All language subtitles for The.Stranded.2019.S01E01.The.Ruins.eam]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,582 --> 00:01:29,582 www.titlovi.com 2 00:01:32,582 --> 00:01:35,207 Pozor! Dijaki, ki zapu��ate otok: 3 00:01:35,295 --> 00:01:38,915 Zadnji �oln odpluje ob 18.00 uri. 4 00:01:40,250 --> 00:01:42,750 �elimo vam varno pot domov. 5 00:01:46,207 --> 00:01:49,258 Moram oditi. To je moj zadnji dan na tej �oli. 6 00:01:51,000 --> 00:01:52,740 Pogre�ala jo bom. 7 00:02:03,832 --> 00:02:05,412 Fotografiraj nas. 8 00:02:05,500 --> 00:02:08,332 Ste vsi pripravljeni? �Pridita sem! 9 00:02:09,865 --> 00:02:11,508 Ne me zakrivat! 10 00:02:11,707 --> 00:02:14,125 Kuzla 11 00:02:29,415 --> 00:02:30,849 Oprosti. 12 00:02:37,082 --> 00:02:40,258 �e se kdaj vrnem, pridem v tvojo restavracijo. 13 00:02:41,290 --> 00:02:42,890 Odhajam v Bangkok. 14 00:02:43,915 --> 00:02:47,203 Kaj? Oto�ki fant bo postal me��anski fant? 15 00:02:47,290 --> 00:02:49,099 Bo� delal tam? 16 00:02:49,375 --> 00:02:50,932 �olal se. 17 00:02:52,082 --> 00:02:54,574 Res? �e ena �tipendija? 18 00:02:54,790 --> 00:02:57,287 Kak�en sre�ne�. Hej, May! 19 00:02:57,750 --> 00:02:58,883 Anan. 20 00:02:59,040 --> 00:03:00,665 Sem mislila, da si �e zgoraj. 21 00:03:00,753 --> 00:03:03,207 Ne, tu sem. Kje ima� ogrinjalo? 22 00:03:03,295 --> 00:03:05,915 Snela sem ga. Prevro�e je v njem. 23 00:03:08,750 --> 00:03:09,949 Ignoriraj ga. 24 00:03:10,040 --> 00:03:12,832 Z jutri�njim dnem bo vsak od�el na svojo pot. 25 00:03:15,665 --> 00:03:18,625 Pride� nocoj na �ur luninega mrka? 26 00:03:18,712 --> 00:03:21,358 Mislil sem, da moramo vsi oditi do 18.00. 27 00:03:21,665 --> 00:03:25,240 Dr�i. Vendar sem prosil o�eta, da uporabi veze. 28 00:03:25,500 --> 00:03:28,375 Nocoj bo otok samo na�. 29 00:03:28,790 --> 00:03:31,358 Ne morem. Nocoj imam v restavraciji ve�erno izmeno. 30 00:03:31,540 --> 00:03:34,283 Do jutra bomo �urali. Oglasi se kasneje. 31 00:03:34,540 --> 00:03:36,375 Se vidiva tam. 32 00:04:14,500 --> 00:04:17,382 Torej sva res tam. Res bo� jutri od�el. 33 00:04:18,457 --> 00:04:19,915 O�e ... 34 00:04:20,750 --> 00:04:24,707 Saj vem. Vedel sem, da bo� neko� moral oditi. 35 00:04:25,625 --> 00:04:29,665 Samo ... pri�lo je hitreje kot sem pri�akoval. 36 00:04:33,875 --> 00:04:35,307 Daj no. 37 00:04:53,000 --> 00:04:55,582 �emu to? �Odpri. 38 00:05:10,333 --> 00:05:12,115 Kje si dobil to bodalo? 39 00:05:12,458 --> 00:05:15,925 Pripadal je tvojemu pravemu o�etu. 40 00:05:16,457 --> 00:05:18,365 Pustil ga je zate. 41 00:05:18,750 --> 00:05:19,983 Ampak ... 42 00:05:20,165 --> 00:05:24,915 Ampak rekel si, da ga nisi nikoli sre�al. 43 00:05:27,125 --> 00:05:31,207 �e vedno nisi do zdaj sli�al mojega glasovnega sporo�ila? 44 00:05:45,165 --> 00:05:46,816 Poglejte, mrk! 45 00:06:15,165 --> 00:06:16,957 Kraam! Morava iti! 46 00:06:36,832 --> 00:06:38,750 O�e! Zbudi se! 47 00:06:43,375 --> 00:06:44,887 O�e! 48 00:08:16,254 --> 00:08:22,254 NASEDLI: Sezona 1, Epizoda 1 49 00:09:07,254 --> 00:09:10,475 25 DNI KASNEJE 50 00:09:20,375 --> 00:09:22,899 Zakaj nas �e vedno ni nih�e pri�el re�it? 51 00:09:23,791 --> 00:09:26,207 Smo na svetu samo �e mi �ivi? 52 00:09:27,700 --> 00:09:30,240 Bolj kot razmi�ljam, bolj se mi me�a. 53 00:09:31,250 --> 00:09:35,240 Zakaj se vsi zdijo v redu? �Niso v redu. 54 00:09:36,415 --> 00:09:38,158 Vsi se bojimo. 55 00:09:38,457 --> 00:09:40,415 Tudi jaz se bojim. 56 00:09:42,875 --> 00:09:45,182 Samo ne pozabi, da nisi sam v tem. 57 00:09:50,332 --> 00:09:53,250 Kraam ... Te lahko nekaj vpra�am? 58 00:09:55,582 --> 00:09:59,216 Tiste no�i ... Kako si pre�ivel cunami? 59 00:10:06,666 --> 00:10:08,333 Ne vem. 60 00:10:40,732 --> 00:10:42,633 Ni signala 61 00:10:49,832 --> 00:10:50,915 Arisa! 62 00:10:55,665 --> 00:10:57,165 So dobila signal? 63 00:10:58,875 --> 00:11:02,357 Ljudem moramo povedati, da telefoni niso za nobeno rabo. 64 00:11:02,707 --> 00:11:05,941 �e vedno ne vemo, kako po�kodovana je celina. 65 00:11:06,457 --> 00:11:10,225 Mislim, morda posku�ajo popraviti omre�je. 66 00:11:13,375 --> 00:11:15,283 Mu bo� ti povedal, Joey? 67 00:11:16,125 --> 00:11:17,357 Kaj? 68 00:11:23,541 --> 00:11:26,408 Vsi smo se strinjali, da sledimo tvojemu na�rtu, ampak ... 69 00:11:28,666 --> 00:11:30,725 Mislim, da je �as, da si priznamo ... 70 00:11:31,082 --> 00:11:32,777 Priznamo kaj? 71 00:11:33,040 --> 00:11:36,915 Si priznamo, da tvoj na�rt ne deluje. 72 00:11:37,832 --> 00:11:40,774 Vsi so besni, ker smo jim vzeli telefone. 73 00:11:41,375 --> 00:11:43,582 Sami so se strinjali. 74 00:11:45,125 --> 00:11:49,452 Vem, toda to je bilo takoj po cunamiju. 75 00:11:49,540 --> 00:11:51,399 In vsi smo bili v �oku. 76 00:11:51,582 --> 00:11:55,549 �e vsem vrnemo telefone, lahko pozabimo na pomo�. 77 00:11:55,790 --> 00:11:57,633 In to vesta. 78 00:12:00,500 --> 00:12:03,787 �e bi pomo� prihajala, bi do zdaj �e pri�la. 79 00:12:32,707 --> 00:12:35,149 Si v bole�inah? 80 00:12:36,750 --> 00:12:38,140 Ja, malo. 81 00:12:45,957 --> 00:12:47,615 38,3 stopinj. 82 00:12:51,290 --> 00:12:53,607 In kako je s tvojo nogo? 83 00:12:55,875 --> 00:12:57,441 V redu. 84 00:12:58,500 --> 00:13:00,375 Ne boli me ve�. 85 00:13:01,207 --> 00:13:03,133 Lahko pogledam? 86 00:13:15,166 --> 00:13:17,000 Mislim, da bi moral malo po�ivati. 87 00:13:17,087 --> 00:13:19,466 Da lahko potem oskrbim rano. 88 00:13:19,832 --> 00:13:21,890 In poskrbi, da se ne bo poslab�alo. 89 00:13:22,082 --> 00:13:23,787 Ne skrbi. 90 00:13:23,875 --> 00:13:26,549 Krit vsak dan pazi na Jacka. 91 00:13:26,707 --> 00:13:30,182 Moj brat ima res sre�o, da ima tako skrbnega fanta. 92 00:13:33,790 --> 00:13:36,665 Naj ti dam nekaj za zmanj�anje temperature. 93 00:13:44,290 --> 00:13:45,966 �udovita si. 94 00:13:47,332 --> 00:13:50,575 Ne. Samo nekaj malega vem o medicini. 95 00:13:51,750 --> 00:13:55,240 V tak�nih �asih je tak�no znanje pomembno. 96 00:13:55,457 --> 00:13:58,445 Brez tebe, May, ne bi mogli pre�iveti. 97 00:13:59,332 --> 00:14:00,895 Hvala ti. 98 00:14:03,125 --> 00:14:05,258 Hvala, Jan. �Malenkost. 99 00:14:07,041 --> 00:14:08,399 Joey. 100 00:14:10,791 --> 00:14:14,500 Poslu�aj, res me skrbi za Jacka. 101 00:14:14,957 --> 00:14:17,107 Rana se mu je oku�ila. 102 00:14:17,541 --> 00:14:19,666 Samo razku�evanje ne bo dovolj. 103 00:14:20,250 --> 00:14:21,999 Antibiotike potrebuje. 104 00:14:22,125 --> 00:14:25,816 In to kmalu. Misli�, da bi mi jih lahko pomagal najti? 105 00:14:26,166 --> 00:14:29,424 Kaj pa vem. Ampak s Kraamom jih bova �la iskat. 106 00:14:39,790 --> 00:14:42,875 Opekline, krvava o�esa, izpu��aj, alergija, zastrupitev s hrano, depresija 107 00:14:43,258 --> 00:14:45,582 33. JAN - Alergija na hrano. 34. JACK - Po�kodba noge. 108 00:14:45,671 --> 00:14:46,878 35. KRAAM - 109 00:14:46,966 --> 00:14:48,982 Zakaj me ni na seznamu? 110 00:14:49,290 --> 00:14:51,691 Nikoli nisi bil bolan, zakaj bi bil? 111 00:14:53,832 --> 00:14:56,316 Zdi� se pod stresom. Rabi� pomo�? 112 00:14:57,375 --> 00:14:59,591 Ne. V redu sem. 113 00:15:00,541 --> 00:15:01,884 Adijo. 114 00:15:08,332 --> 00:15:09,998 Hvala. 115 00:15:23,041 --> 00:15:25,125 Poslu�ajte vsi! 116 00:15:27,916 --> 00:15:30,375 Nekaj pomembnega imam za povedati. 117 00:15:32,040 --> 00:15:35,149 Po vsemu otoku smo iskali signal omre�ja ... 118 00:15:35,457 --> 00:15:37,287 vendar ga ni. 119 00:15:37,375 --> 00:15:39,245 Ljudje, poglejte, kaj sva na�la! 120 00:15:39,332 --> 00:15:42,327 Mislim, da je stara konzola za video igrice. �Kaj? Resno? 121 00:15:42,415 --> 00:15:44,250 Jutri bomo ... 122 00:15:52,790 --> 00:15:54,790 Kako pa deluje? 123 00:15:55,540 --> 00:15:57,375 Kaj je to? 124 00:15:59,707 --> 00:16:02,412 Stavim, da je za igrice. �Ne, bedak! 125 00:16:02,500 --> 00:16:05,457 Plo��a za kasetnik je. �Kako ve�? 126 00:16:06,207 --> 00:16:07,908 Pametna sem. 127 00:16:10,250 --> 00:16:12,216 Starinski predvajalnik kaset. 128 00:16:12,332 --> 00:16:14,162 Iz druge svetovne vojne. 129 00:16:14,250 --> 00:16:16,500 Torej lahko predvaja glasbo? 130 00:16:16,788 --> 00:16:18,370 Glasbo? Res? 131 00:16:18,457 --> 00:16:20,375 �elite imeti glasbo? 132 00:16:22,666 --> 00:16:24,265 Tam je. 133 00:16:24,791 --> 00:16:26,649 Na vseh telefonih je, ki nam jih je vzel on. 134 00:16:26,738 --> 00:16:28,350 Vzemimo jih nazaj. 135 00:16:29,291 --> 00:16:31,370 Ves ta �as nisi na�el ni�esar. 136 00:16:31,457 --> 00:16:32,957 Vrni nam jih. 137 00:16:33,290 --> 00:16:35,066 �e signala ne zna najti. 138 00:16:35,207 --> 00:16:37,966 Tako je. Zakaj jih potem �e rabi�? 139 00:16:38,750 --> 00:16:39,982 Po�akajte. 140 00:16:40,457 --> 00:16:42,155 Iskanje mobilnega signala, 141 00:16:42,250 --> 00:16:45,957 je na�e edino upanje, da sporo�imo ljudem na celini, da rabimo pomo�. 142 00:16:46,046 --> 00:16:47,745 Da nam morajo poslati pomo�. 143 00:16:47,832 --> 00:16:50,240 In da se to zgodi, moramo vztrajati �e naprej. 144 00:16:50,332 --> 00:16:53,250 Toda ne bomo mogli, �e boste porabili baterije za butaste pesmi. 145 00:16:53,337 --> 00:16:54,577 Res si pameten. 146 00:16:54,665 --> 00:16:57,000 Zakaj ne stori� �esa, kar bi nam zares pomagalo? 147 00:16:57,087 --> 00:16:59,883 �e tedne ima� na�e telefone in nisi storil ni�esar. 148 00:17:00,666 --> 00:17:02,662 �elimo jih nazaj. Kajne, dru�ba? 149 00:17:02,750 --> 00:17:05,076 Morali smo ti dati telefone, 150 00:17:05,164 --> 00:17:07,789 �e�, da bo� uporabil le enega hkrati, da privar�uje� z baterijami. 151 00:17:23,708 --> 00:17:26,875 Hej! Hej, ljudje! 152 00:17:27,625 --> 00:17:29,450 Prosim, pomirite se. 153 00:17:29,540 --> 00:17:31,732 Vem, da ste vsi razburjeni. 154 00:17:32,375 --> 00:17:34,708 Tudi sam �elim nazaj svoj telefon. 155 00:17:41,458 --> 00:17:43,165 Tudi jaz pogre�am star�a. 156 00:17:44,583 --> 00:17:46,849 �elim si videti njuno fotografijo. 157 00:17:53,915 --> 00:17:55,625 Ampak pomislite. 158 00:17:56,040 --> 00:17:58,432 Kaj ne bi bilo bolje, 159 00:17:59,083 --> 00:18:00,740 �e bi jih zares videli 160 00:18:00,915 --> 00:18:04,316 in se pogovarjali z njimi in jih spet lahko objeli? 161 00:18:06,583 --> 00:18:09,700 Nekaj vas bom prosil. Dajte nam �e 5 dni. 162 00:18:10,125 --> 00:18:11,633 Takrat bo mesec dni. 163 00:18:12,458 --> 00:18:15,691 �e do takrat ne vzpostavimo kontakta, 164 00:18:16,125 --> 00:18:18,415 vam bomo vrnili telefone. 165 00:18:18,790 --> 00:18:21,500 Dajem vam besedo. Prav? 166 00:18:24,415 --> 00:18:26,958 V redu. To je vse. 167 00:19:13,875 --> 00:19:15,375 Dovolita? 168 00:19:15,540 --> 00:19:17,607 �e sta tako potrebna, si najemita sobo. 169 00:19:17,750 --> 00:19:20,625 Oprosti, nisva vedela, da je tvoja. 170 00:19:21,290 --> 00:19:23,525 Ej, nikar se ne opravi�uj. 171 00:19:23,708 --> 00:19:25,516 Ta kuzla je �e po�ela huje. 172 00:19:27,790 --> 00:19:29,490 Kaj pravi� na to? 173 00:19:29,625 --> 00:19:33,665 Nikamor ne greva, dokler ne opraviva. Prav? 174 00:19:34,333 --> 00:19:35,958 Lahko gleda�, �e �eli�. 175 00:19:36,750 --> 00:19:39,165 V bistvu kar vzburja to. �Po�asi. 176 00:19:43,415 --> 00:19:46,958 Prav. Samo vedita, da bo tole letelo v vaju. 177 00:19:47,458 --> 00:19:49,965 Ampak ne skrbi. �e ti preluknja lobanjo, 178 00:19:50,125 --> 00:19:51,915 ti jo May lahko za�ije. 179 00:19:54,500 --> 00:19:58,375 Misli�, da so vali odnesli hi�o poglavarja naselja? 180 00:19:58,540 --> 00:20:00,941 Mislim, da ni so. Povsem na vrhu je. 181 00:20:02,540 --> 00:20:05,383 Ej, je to tvoj no�? Krasen je. 182 00:20:06,000 --> 00:20:07,958 Ga lahko pogledam? 183 00:20:10,290 --> 00:20:12,125 Previdno. 184 00:20:18,125 --> 00:20:21,125 Izgleda mi star. Kje si ga dobil? 185 00:20:23,915 --> 00:20:25,750 Od o�eta. 186 00:20:27,125 --> 00:20:31,383 Ej, res mi je �al. Ampak ti vsaj ve�, kaj se mu je zgodilo. 187 00:20:32,208 --> 00:20:36,290 Preostali ne vemo, kje so na�e dru�ine. 188 00:20:36,750 --> 00:20:39,040 Kolikor vemo, so vsi na Zemlji mrtvi. 189 00:20:42,250 --> 00:20:44,907 O�e ti je dal res prima darilce. 190 00:20:46,583 --> 00:20:48,224 Tudi uporabno je. 191 00:20:48,375 --> 00:20:51,450 Ve�, kaj je meni dal o�e za rojstni dan? 192 00:20:52,458 --> 00:20:54,799 Kaj? �PlayStation 4. 193 00:20:55,083 --> 00:20:58,125 Ni� ne morem z njim. Vsaj, dokler ne bo elektrike. 194 00:20:58,212 --> 00:21:00,000 Zdaj mi dr�i vrata. 195 00:21:32,458 --> 00:21:33,750 Arisa! 196 00:21:34,915 --> 00:21:37,333 Arisa, draga moja. 197 00:21:38,790 --> 00:21:41,125 Mislim, da bi rada videla to. 198 00:21:48,083 --> 00:21:50,415 Pi�e: "V vrtincu". 199 00:21:50,833 --> 00:21:51,965 Je to film? 200 00:21:52,125 --> 00:21:54,790 Res si butast. Zvo�ni posnetek je. 201 00:21:54,878 --> 00:21:56,708 Torej, �e dela? 202 00:21:57,958 --> 00:21:59,391 Oprosti. 203 00:22:00,000 --> 00:22:01,032 �emu? 204 00:22:02,025 --> 00:22:04,000 Kdaj si si nazadnje ��etkal zobe? 205 00:22:04,165 --> 00:22:06,982 Tvoj zadah smrdi kot greznica. 206 00:22:14,040 --> 00:22:16,583 Torej, lahko popravi� tole? 207 00:22:19,125 --> 00:22:21,450 Ti smrdi� �e huje svojega fanta. 208 00:22:23,875 --> 00:22:25,540 Ej, ve� kaj? 209 00:22:25,833 --> 00:22:27,583 Ti ima� �e najbolj umazana usta. 210 00:22:27,671 --> 00:22:30,566 Tak�na je avtomatska reakcija na kretene. 211 00:22:34,665 --> 00:22:37,965 Ravno zato vsi tako grdo govorijo o tebi. 212 00:22:38,458 --> 00:22:42,375 Se ne spra�uje�, zakaj te vsi sovra�ijo? 213 00:22:45,500 --> 00:22:47,625 Misli�, da mi je mar? 214 00:23:21,290 --> 00:23:23,665 �koda, ker jih ni bilo tiste no�i doma. 215 00:23:24,125 --> 00:23:26,675 Sicer ne bi bili edini �ivi na otoku. 216 00:23:32,165 --> 00:23:34,232 Tu je �e veliko dobrih zalog. 217 00:23:34,333 --> 00:23:36,549 Vzemi karkoli koristnega. 218 00:23:40,708 --> 00:23:43,415 Ying, Arisa, May. 219 00:23:46,625 --> 00:23:47,915 Daj no. 220 00:23:48,790 --> 00:23:50,290 Nategni-Poro�i-Ubij. 221 00:23:50,790 --> 00:23:56,000 Izbere� koga �eli� nategniti, koga poro�iti on koga ubiti. 222 00:23:58,333 --> 00:23:59,750 Mora� izbrati. 223 00:24:00,208 --> 00:24:01,875 Nikomur ne bom rekel. 224 00:24:02,415 --> 00:24:03,750 Mislim ... 225 00:24:06,208 --> 00:24:08,833 Najbr� bi rad seksal z Ying. 226 00:24:09,333 --> 00:24:12,500 Kar privla�na je. �Ja. Itak, da je. 227 00:24:13,250 --> 00:24:14,750 Ice, sre�ne�. 228 00:24:15,083 --> 00:24:17,782 Vsi smo obti�ali tu in on je edini, ki kaj dobi. 229 00:24:18,125 --> 00:24:21,857 Res sem butast. Ve� deklet bi moral povabiti na �ur mrka. 230 00:24:28,583 --> 00:24:30,840 Kak�na zdravila je �elela May? 231 00:24:32,665 --> 00:24:35,174 Kloksac... nekaj. 232 00:24:39,040 --> 00:24:40,474 To je to! 233 00:24:44,208 --> 00:24:46,444 Ali se je May u�ila medicino? 234 00:24:46,915 --> 00:24:49,508 �akaj malo. Dober poskus. 235 00:24:49,958 --> 00:24:52,887 Nisi mi �e povedal, koga bi poro�il in koga ubil. 236 00:24:53,208 --> 00:24:54,740 Torej? 237 00:24:55,625 --> 00:24:57,299 Izbral bi ... 238 00:24:57,958 --> 00:24:59,458 da ubijem Ariso. 239 00:25:00,915 --> 00:25:02,691 In poro�im May. 240 00:25:05,915 --> 00:25:08,577 Poglej ga, vedno sem vedel, da si zatreskan v May. 241 00:25:08,665 --> 00:25:10,708 Ej, rekel si, da je samo igra. 242 00:25:10,796 --> 00:25:14,290 Itak, samo igra. Zakaj si potem zardel? 243 00:25:14,665 --> 00:25:17,040 Kaj? �Saj nisem. 244 00:25:19,250 --> 00:25:21,891 Pomiri se. Nikomur ne bom povedal, da se bo� poro�il z May. 245 00:25:24,875 --> 00:25:27,540 Kraam! Poglej si tole. 246 00:26:10,540 --> 00:26:12,590 Je tu zdravnica? 247 00:26:16,000 --> 00:26:17,432 Kako je Jack? 248 00:26:19,415 --> 00:26:21,208 Ni� druga�e. 249 00:26:23,125 --> 00:26:24,865 Krasno ti gre. 250 00:26:29,250 --> 00:26:30,775 May ... 251 00:26:34,165 --> 00:26:36,482 �e dolgo nisva bila skupaj. 252 00:26:36,958 --> 00:26:38,877 Tako te pogre�am. 253 00:26:45,625 --> 00:26:48,375 Anan, to ni pravi kraj. 254 00:26:49,833 --> 00:26:52,958 Kaj naj storim, da bom lahko s tabo? 255 00:26:53,540 --> 00:26:57,415 Ne pozabi za koga bi te moralo najbolje skrbeti. 256 00:27:08,958 --> 00:27:13,040 Razen ... �e me ne vara� z Jackom? 257 00:27:19,157 --> 00:27:20,412 Anan ... 258 00:27:20,500 --> 00:27:22,107 Tu je ta nasmeh. 259 00:27:32,915 --> 00:27:34,724 Ej, nekaj sem ti prinesel. 260 00:27:35,875 --> 00:27:37,391 Kaj pa? 261 00:27:38,875 --> 00:27:41,150 Ej, Ant, nehaj se igrat. 262 00:27:57,458 --> 00:27:58,833 Poglej. 263 00:28:00,000 --> 00:28:01,550 Pi�uka. 264 00:28:07,290 --> 00:28:10,287 Ve�krat smo pri�li sem po signal. 265 00:28:10,375 --> 00:28:12,740 Ampak nisem nikoli opazil tega �olna. 266 00:28:15,000 --> 00:28:17,215 Kaj �e ga spraviva dol? 267 00:28:17,958 --> 00:28:20,674 In ga uporabiva za iskanje pomo�i? 268 00:28:21,250 --> 00:28:25,299 Kaj ne bi bilo to bolje kot pa �akanje, da nas nekdo re�i? 269 00:28:26,250 --> 00:28:28,066 Kaj pa signal omre�ja? 270 00:28:31,415 --> 00:28:32,782 Signal ... 271 00:28:34,750 --> 00:28:36,665 Brezupen je. 272 00:28:37,125 --> 00:28:40,883 Vedno je bil. Nisem si mislil, da ga bomo sploh na�li. 273 00:28:41,790 --> 00:28:44,375 Ta �oln je na�e zadnje upanje. 274 00:28:50,040 --> 00:28:52,458 Oto�an si. Ga lahko popravi�? 275 00:28:54,583 --> 00:28:57,958 Luknjo ima na krovu. Ne vem, �e ga lahko usposobim. 276 00:29:00,290 --> 00:29:03,107 V redu je. Poglejva is od bli�je. 277 00:29:38,458 --> 00:29:39,708 Joey! 278 00:29:46,583 --> 00:29:47,715 Joey! 279 00:29:47,875 --> 00:29:50,674 Joey! Hey! Si dobro? 280 00:30:00,415 --> 00:30:01,708 May! 281 00:30:01,796 --> 00:30:03,412 Joey je po�kodovan! Potrebuje pomo�! 282 00:30:03,500 --> 00:30:06,383 Kaj se je zgodilo? �Padel je s klifa in ne more dihati. 283 00:30:06,750 --> 00:30:08,450 Postavi ga na mizo. 284 00:30:18,000 --> 00:30:19,607 Noge mu daj gor. 285 00:30:19,875 --> 00:30:22,125 Kje te boli? �Pri rebrih ... 286 00:30:32,250 --> 00:30:34,465 Ne premikaj se, Joey, prav? 287 00:30:46,125 --> 00:30:48,883 May? �Ne sli�im levega krila. 288 00:30:50,333 --> 00:30:52,191 May! Kaj bomo? 289 00:30:53,375 --> 00:30:55,083 Ne vem. 290 00:30:57,750 --> 00:31:00,924 Ljudje, dajmo May malo prostora. 291 00:31:04,165 --> 00:31:05,500 Gremo. 292 00:31:05,833 --> 00:31:07,965 May, saj zmore�. 293 00:31:19,500 --> 00:31:20,958 Prav. 294 00:31:22,083 --> 00:31:23,665 Zlomljeno rebro. 295 00:31:24,958 --> 00:31:27,415 Zlomljena rebra. Modre ustnice. 296 00:31:28,708 --> 00:31:31,490 Mislim, da se mu je sesedlo plju�no krilo. 297 00:31:32,040 --> 00:31:33,075 Kaj? 298 00:31:33,165 --> 00:31:35,702 Sesedlo? Je to slabo? 299 00:31:35,790 --> 00:31:40,494 "V prsni ko� vstavite veliko iglo, da sprostite zrak iz plju�." 300 00:31:40,583 --> 00:31:42,215 �e diha? 301 00:31:42,665 --> 00:31:44,099 Ja. 302 00:31:45,083 --> 00:31:46,458 Takoj pridem. 303 00:31:48,625 --> 00:31:51,415 Dr�i se. Zdr�i. V redu bo�. 304 00:31:52,125 --> 00:31:54,458 Kraam ... �Ja? 305 00:31:58,290 --> 00:32:01,516 Tudi jaz bi izbral, da se poro�im z njo. 306 00:32:07,083 --> 00:32:09,607 Kaj? May, kaj po�ne�? 307 00:32:12,040 --> 00:32:14,750 Pnevmotoraks ima. Preluknjati mu moram plju�a. 308 00:32:14,875 --> 00:32:17,040 Pa ve�, kako storiti to? 309 00:32:19,458 --> 00:32:21,290 Mislim, da znam. Ja. 310 00:32:34,790 --> 00:32:36,490 Dr�i se, prav? 311 00:32:47,750 --> 00:32:49,583 Ne morem! 312 00:32:50,040 --> 00:32:51,474 Prav. 313 00:33:02,958 --> 00:33:04,400 Kaj je, Joey? 314 00:33:05,415 --> 00:33:07,290 V redu je. 315 00:33:18,990 --> 00:33:20,191 Joey? 316 00:33:56,833 --> 00:33:58,950 Joey, tako mi je �al. 317 00:34:08,125 --> 00:34:10,599 �e bi jaz reagiral hitreje ... 318 00:34:11,250 --> 00:34:13,432 ne bi tako hudo padel. 319 00:34:15,791 --> 00:34:17,166 In ne bi ... 320 00:34:22,625 --> 00:34:24,240 Nam bo kdo pri�el pomagat? 321 00:34:28,958 --> 00:34:31,166 Kako naj jaz to vem? �Mora�. 322 00:34:31,541 --> 00:34:34,340 Joey mi je rekel, da ni upanja za signal. 323 00:34:35,000 --> 00:34:36,833 Po pogrebu ... 324 00:34:37,875 --> 00:34:39,664 bom povedal vsem. 325 00:34:44,416 --> 00:34:47,869 Potem pa bomo �li po tisti �oln. 326 00:34:47,958 --> 00:34:50,333 Da gremo lahko pomo�. �Si znorel, Kraam? 327 00:34:51,333 --> 00:34:54,327 Najbli�ja obala je skoraj 100 kilometrov stran. 328 00:34:54,416 --> 00:34:56,958 �e ne poskusimo, potem je Joey ... 329 00:34:57,791 --> 00:34:59,625 umrl zaman. 330 00:35:01,833 --> 00:35:03,550 Ni mi v�e�. 331 00:35:04,583 --> 00:35:06,865 In nikogar ne bom spravljal v nevarnost. 332 00:35:43,125 --> 00:35:46,840 Moramo sprejeti dejstvo, da nas nih�e ne bo pri�el re�it. 333 00:35:47,041 --> 00:35:49,375 Kakr�no koli upanje glede tega ... 334 00:35:49,625 --> 00:35:52,016 je umrlo danes z Joeyjem. 335 00:35:56,125 --> 00:35:58,333 Toda sre�a je na na�i strani. 336 00:36:01,916 --> 00:36:04,565 Obstaja klif, kjer sem na�el �oln. 337 00:36:06,291 --> 00:36:07,750 Spravili ga bomo dol 338 00:36:07,838 --> 00:36:10,750 in potem bomo od�li po pomo� na celino. 339 00:36:11,791 --> 00:36:14,615 Zaupati moramo drug drugemu. 340 00:36:16,750 --> 00:36:18,465 Sodelovati moramo. 341 00:36:18,666 --> 00:36:21,416 Gibati se moramo kot ekipa. 342 00:36:22,250 --> 00:36:24,074 Samo tako bomo pre�iveli. 343 00:36:24,208 --> 00:36:28,041 Pobrali se bomo s tega otoka in to bomo storili sami! 344 00:36:28,541 --> 00:36:30,375 Pre�iveli bomo! 345 00:37:07,416 --> 00:37:09,983 Preklicujem iskanje signala. 346 00:37:11,916 --> 00:37:15,208 Na telefonih �e imate nekaj baterije. 347 00:37:17,041 --> 00:37:19,507 Po �elji jih �e zadnji� uporabite. 348 00:37:20,708 --> 00:37:22,182 Kakor �elite. 349 00:37:36,291 --> 00:37:37,500 Samotno �ivljenje 350 00:37:50,625 --> 00:37:51,965 Presene�enje! 351 00:37:52,541 --> 00:37:54,541 �elim ti vso sre�o in veselje. 352 00:37:55,041 --> 00:37:57,000 In uspe�nost pri vsem, �esar se loti�. 353 00:38:33,000 --> 00:38:38,500 Mami, nekaj �asa me �e ne bo doma. 354 00:38:42,666 --> 00:38:46,708 Ampak sem v redu. Ne skrbi zame. 355 00:38:55,916 --> 00:38:59,166 Pazi nase. Nikar mi ne zboli. 356 00:38:59,253 --> 00:39:01,708 Rada te imam. 357 00:39:51,833 --> 00:39:54,791 Dajmo se vsi fotografirat! Pridite hitro. 358 00:39:56,045 --> 00:39:58,952 �igav telefon �e ima baterijo? �Moj. 359 00:39:59,041 --> 00:40:01,083 Ant, postavi telefon tja. 360 00:40:06,583 --> 00:40:09,041 �asovnik bom nastavil na 10 sekund. 361 00:40:09,128 --> 00:40:10,958 Prav. Devet, 362 00:40:11,045 --> 00:40:14,666 osem, sedem, �est, pet ... 363 00:40:16,583 --> 00:40:18,666 Tepec. 364 00:40:29,250 --> 00:40:33,119 O�e: Je konec �ole? �Kraam: Moram �e spakirati. 365 00:40:33,208 --> 00:40:35,208 Halo? Kraam. 366 00:40:36,458 --> 00:40:40,041 Nisem te mogel dobiti, 367 00:40:40,500 --> 00:40:43,425 zato ti zdaj pu��am glasovno sporo�ilo. 368 00:40:44,333 --> 00:40:47,940 Jutri zapu��a� otok ... 369 00:40:48,416 --> 00:40:50,190 za bolj�o prihodnost. 370 00:40:50,458 --> 00:40:52,608 �elim ti vso sre�o. 371 00:40:53,625 --> 00:40:57,333 �e ima� nocoj �as, bi te rad videl. 372 00:40:57,875 --> 00:41:00,708 Nekaj pomembnega ti imam za povedati. 373 00:41:02,333 --> 00:41:05,625 O tem ... kdo si. 374 00:41:11,583 --> 00:41:14,625 Resnico ... o tebi ... 375 00:42:06,724 --> 00:42:10,824 Prevedel: denycare 376 00:42:13,824 --> 00:42:17,824 Preuzeto sa www.titlovi.com 25966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.