Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,427 --> 00:00:08,347
(seagull squawking)
2
00:01:22,796 --> 00:01:25,299
(bell ringing)
3
00:01:53,201 --> 00:01:55,704
(bell ringing)
4
00:03:01,687 --> 00:03:04,272
(clock ticking)
5
00:03:31,842 --> 00:03:34,428
(alarm chiming)
6
00:04:33,320 --> 00:04:36,072
(birds squawking)
7
00:04:46,958 --> 00:04:49,711
(birds squawking)
8
00:04:52,839 --> 00:04:55,342
(wind blowing)
9
00:05:07,062 --> 00:05:09,564
(door banging)
10
00:05:16,404 --> 00:05:18,782
(whistling)
11
00:05:19,074 --> 00:05:21,201
(whistling)
12
00:05:24,079 --> 00:05:26,039
- You're late, number three.
13
00:05:26,331 --> 00:05:28,331
- Sorry.
14
00:05:34,381 --> 00:05:35,549
- Sorry's not good enough.
15
00:05:37,717 --> 00:05:39,717
- Where's number five?
16
00:05:38,718 --> 00:05:40,220
- I think his dad's on to him.
17
00:05:40,512 --> 00:05:41,596
- On to him or not,
18
00:05:41,888 --> 00:05:43,640
his responsibility is to us.
19
00:05:46,101 --> 00:05:48,101
Ready?
20
00:05:47,853 --> 00:05:49,145
All right then, over here.
21
00:05:52,649 --> 00:05:54,484
Get 'round that end.
22
00:05:57,946 --> 00:06:00,615
(glass breaking)
23
00:06:10,375 --> 00:06:12,544
(laughing)
24
00:06:14,671 --> 00:06:16,671
- God!
25
00:06:15,630 --> 00:06:17,630
Look at that.
26
00:06:18,008 --> 00:06:19,593
I thought it was locked up with the other medical books.
27
00:06:19,885 --> 00:06:20,927
- It was.
28
00:06:21,219 --> 00:06:23,219
Father keeps the key
29
00:06:22,137 --> 00:06:24,097
in a little secret drawer in his desk.
30
00:06:25,098 --> 00:06:28,226
There are keys to all sorts of things in that drawer.
31
00:06:28,518 --> 00:06:30,518
- Oh.
32
00:06:29,728 --> 00:06:31,728
- Yuck.
33
00:06:30,562 --> 00:06:32,562
- Wow.
34
00:06:33,148 --> 00:06:35,148
Whoa!
35
00:06:35,483 --> 00:06:37,569
- Is that how it's done then?
36
00:06:37,861 --> 00:06:39,237
Wait, wait, wait.
37
00:06:39,529 --> 00:06:41,529
Wow.
38
00:06:40,363 --> 00:06:42,991
- God, God, just look at that.
39
00:06:43,283 --> 00:06:45,283
Oh.
40
00:06:44,117 --> 00:06:46,286
- Doesn't look as if they're enjoying it much.
41
00:06:47,871 --> 00:06:49,871
- [Boy] Hold on, hold on.
42
00:06:48,830 --> 00:06:50,830
Not so--
43
00:06:49,664 --> 00:06:51,664
- Hey.
44
00:06:50,707 --> 00:06:52,626
- You bloody twits!
45
00:06:53,919 --> 00:06:55,919
Is that all you can do?
46
00:06:55,045 --> 00:06:57,045
- Well, what do you expect?
47
00:06:56,129 --> 00:06:57,505
- Come on, let's see the rest.
48
00:06:57,797 --> 00:06:59,966
- I expect a little intellect.
49
00:07:01,301 --> 00:07:04,638
I'm ashamed of you, all of you.
50
00:07:04,930 --> 00:07:08,642
I hope your boyish curiosity about such trivia is satisfied.
51
00:07:10,101 --> 00:07:13,229
I can see there's a long way to go before you're ready.
52
00:07:13,521 --> 00:07:15,521
Any of you.
53
00:07:15,565 --> 00:07:17,565
Idiots!
54
00:07:22,864 --> 00:07:27,744
Bloody idiots!
55
00:07:36,836 --> 00:07:38,296
- Jonathan.
56
00:07:38,588 --> 00:07:39,798
Just stay right there, young man.
57
00:07:40,924 --> 00:07:42,924
Mrs. Osborne.
58
00:07:50,100 --> 00:07:52,100
He's been out again.
59
00:07:52,894 --> 00:07:54,894
(sighing)
60
00:07:53,853 --> 00:07:56,106
- Oh, Jon-o, Jon-o, Jon-o.
61
00:07:58,233 --> 00:08:00,068
That's twice in the last week.
62
00:08:04,280 --> 00:08:06,280
(sighing)
63
00:08:05,240 --> 00:08:07,240
Where do you go?
64
00:08:06,241 --> 00:08:08,118
- Just to the beach, Mother.
65
00:08:08,410 --> 00:08:10,410
- With whom?
66
00:08:10,662 --> 00:08:12,831
Who do you meet there?
67
00:08:13,123 --> 00:08:14,124
- No one.
68
00:08:14,416 --> 00:08:16,416
- You're lying.
69
00:08:15,667 --> 00:08:17,377
- No one, honest.
70
00:08:17,669 --> 00:08:19,212
- Go to your room this instant.
71
00:08:19,504 --> 00:08:21,504
Quick march.
72
00:08:22,382 --> 00:08:24,843
I have lost all patience with you, Jonathan.
73
00:08:26,428 --> 00:08:28,428
Give me the key.
74
00:08:29,597 --> 00:08:31,182
This door will be locked tonight
75
00:08:31,474 --> 00:08:32,642
and every night for a month.
76
00:08:33,893 --> 00:08:35,270
I will not have this lying!
77
00:08:36,980 --> 00:08:39,315
Do you hear me, I won't have it.
78
00:08:39,607 --> 00:08:42,068
(lock clicking)
79
00:08:52,537 --> 00:08:54,581
(sighing)
80
00:08:56,166 --> 00:08:58,626
Good night, Elisabeth.
81
00:08:58,918 --> 00:09:00,378
- [Elisabeth] Good night, Mrs. Osborne.
82
00:09:07,302 --> 00:09:09,888
(door clicking)
83
00:09:14,184 --> 00:09:15,810
- The chief is right.
84
00:09:16,102 --> 00:09:19,856
The behavior of adults is awful at times.
85
00:09:20,148 --> 00:09:21,858
Subjected to cruel questioning.
86
00:09:22,817 --> 00:09:24,817
Resisted.
87
00:09:24,527 --> 00:09:26,527
The chief's identity
88
00:09:25,737 --> 00:09:28,907
must remain secret at all costs.
89
00:09:29,199 --> 00:09:30,450
I've been locked in my room.
90
00:09:31,993 --> 00:09:33,745
The chief brought a book tonight.
91
00:09:35,330 --> 00:09:37,330
It had,
92
00:09:38,666 --> 00:09:40,666
it was...
93
00:09:46,758 --> 00:09:48,758
Good morning.
94
00:09:47,717 --> 00:09:49,717
- Good morning, Jonathan.
95
00:09:49,886 --> 00:09:52,263
Here's your porridge, there's rolls in the oven.
96
00:09:55,433 --> 00:09:56,976
- Good morning, Jon-o.
97
00:09:57,268 --> 00:09:59,268
There's some chicken in the fridge.
98
00:09:58,520 --> 00:09:59,813
We'll be away most of the day.
99
00:10:00,105 --> 00:10:01,815
- The boys are going over to Blackpool Sands.
100
00:10:02,107 --> 00:10:04,107
I thought--
101
00:10:15,078 --> 00:10:19,499
- Jon-o, you will spend today inside this house,
102
00:10:19,791 --> 00:10:23,086
doing your homework and putting your room in order.
103
00:10:23,378 --> 00:10:25,880
Woe betide you if you step one foot outside the door.
104
00:10:27,298 --> 00:10:29,298
Do you understand me?
105
00:10:40,812 --> 00:10:42,313
May I have my kiss?
106
00:10:55,743 --> 00:10:58,288
(door clicking)
107
00:11:07,630 --> 00:11:10,300
(engine revving)
108
00:11:15,054 --> 00:11:17,473
(car honking)
109
00:11:21,519 --> 00:11:23,771
(screaming)
110
00:11:37,368 --> 00:11:40,955
(dramatic orchestral music)
111
00:13:52,545 --> 00:13:55,465
(seagull squawking)
112
00:14:04,932 --> 00:14:06,517
- Wonder if I am being too hard?
113
00:14:07,477 --> 00:14:09,479
- If you'll excuse me, Mrs. Osborne,
114
00:14:09,771 --> 00:14:12,857
I sometimes think you're not being hard enough on the lad.
115
00:14:13,149 --> 00:14:14,692
He has a mind of his own, that one.
116
00:14:16,110 --> 00:14:18,237
You'll have to hold a tight rein,
117
00:14:18,529 --> 00:14:20,698
tight rein for his own good.
118
00:15:03,825 --> 00:15:05,825
(bell ringing)
119
00:15:04,951 --> 00:15:06,661
(gasping)
120
00:15:06,953 --> 00:15:08,329
- Damn, damn, damn.
121
00:15:25,346 --> 00:15:26,472
Good morning, Richard.
122
00:15:26,764 --> 00:15:28,057
- Good morning.
123
00:15:28,349 --> 00:15:30,349
- Good morning, Mary.
124
00:15:29,183 --> 00:15:30,268
- Good morning, Mrs. Osborne.
125
00:15:32,937 --> 00:15:34,272
- Who forgot the alarm?
126
00:15:34,564 --> 00:15:35,606
- Sorry, it's my fault.
127
00:15:39,944 --> 00:15:41,612
Bad night, moppet?
128
00:15:41,904 --> 00:15:43,904
- Oh, dear.
129
00:15:42,864 --> 00:15:44,449
Does it show that much?
130
00:15:46,200 --> 00:15:48,411
The vicissitudes of puberty.
131
00:15:50,079 --> 00:15:52,079
- Yours?
132
00:15:51,789 --> 00:15:52,957
- Jonathan's and mine.
133
00:15:54,417 --> 00:15:56,669
So this is the lot?
134
00:15:56,961 --> 00:15:58,961
- [Mary] Yes.
135
00:15:58,129 --> 00:15:59,172
- This looks interesting.
136
00:16:05,303 --> 00:16:06,554
I like that very much.
137
00:16:07,847 --> 00:16:12,685
- Have a look at the Regency.
138
00:16:12,977 --> 00:16:16,606
Rosewood, and all the brass inlay is intact.
139
00:16:20,443 --> 00:16:22,443
- Mmm!
140
00:16:21,527 --> 00:16:23,863
How much did we have to pay for this?
141
00:16:24,155 --> 00:16:25,448
- Lot 278.
142
00:16:29,494 --> 00:16:31,329
- Oh, clever, Richard, aren't you?
143
00:16:31,621 --> 00:16:33,039
- Astute would be more accurate.
144
00:16:35,374 --> 00:16:37,293
(sighing)
145
00:16:37,585 --> 00:16:40,087
- Well now, we'll just have to see
146
00:16:40,379 --> 00:16:42,757
how outrageous we can be with the London buyers.
147
00:17:00,233 --> 00:17:01,359
I must say, Jon-o,
148
00:17:01,651 --> 00:17:03,819
I have never seen your room in such good order.
149
00:17:07,657 --> 00:17:08,741
Homework easy?
150
00:17:11,744 --> 00:17:13,204
What else did you do today?
151
00:17:13,496 --> 00:17:15,456
- Got into my book on flag signals.
152
00:17:15,748 --> 00:17:17,748
Pick a color.
153
00:17:17,667 --> 00:17:19,667
- Red.
154
00:17:18,876 --> 00:17:20,876
- Right.
155
00:17:19,919 --> 00:17:21,003
A red burgee means
156
00:17:21,295 --> 00:17:24,090
I'm taking in or discharging explosives.
157
00:17:24,382 --> 00:17:26,926
Red and white quartered, you're standing into danger.
158
00:17:27,218 --> 00:17:28,844
Red-yellow, man overboard.
159
00:17:31,055 --> 00:17:32,515
- That's very good, Jon.
160
00:17:34,016 --> 00:17:36,016
(kettle hissing)
161
00:17:34,976 --> 00:17:36,976
- Black or white?
162
00:17:36,852 --> 00:17:39,021
- Oh, uh, Black.
163
00:17:39,313 --> 00:17:41,313
- Black too.
164
00:17:40,106 --> 00:17:41,190
- You'll have chocolate.
165
00:17:46,529 --> 00:17:48,529
Uh,
166
00:17:49,740 --> 00:17:53,411
you cheat just like your father did.
167
00:17:53,703 --> 00:17:54,704
- Do you still miss him?
168
00:17:56,664 --> 00:17:58,664
- Yes.
169
00:18:00,334 --> 00:18:02,334
Very much.
170
00:18:04,088 --> 00:18:05,089
You?
171
00:18:05,381 --> 00:18:07,091
- I dream about him sometimes.
172
00:18:07,383 --> 00:18:08,759
- Good dreams or bad?
173
00:18:09,051 --> 00:18:10,219
- Good.
174
00:18:10,511 --> 00:18:13,723
We're in the dinghy fishing, walking along the beach.
175
00:18:17,935 --> 00:18:19,604
- Whose go is it?
176
00:18:19,895 --> 00:18:21,895
- Mine.
177
00:18:25,943 --> 00:18:27,943
- Jonathan, have you got
178
00:18:27,069 --> 00:18:28,654
nothing to tell me about last night?
179
00:18:31,365 --> 00:18:33,365
Nothing at all?
180
00:18:34,952 --> 00:18:37,038
- It, it would be telling.
181
00:18:38,205 --> 00:18:40,205
- On whom, Jon-o?
182
00:18:40,750 --> 00:18:42,750
- I'm sorry, Mother.
183
00:18:46,088 --> 00:18:48,088
- Please.
184
00:19:02,063 --> 00:19:05,566
(dramatic classical music)
185
00:20:36,657 --> 00:20:41,036
- Amoeba proteus, belonging to the sub-kingdom protozoa.
186
00:20:42,204 --> 00:20:47,084
It feeds by phagocytosis ingesting minute plants
187
00:20:47,376 --> 00:20:50,838
such as desmids or small organic fragments.
188
00:20:54,216 --> 00:20:57,344
It multiplies by the simplest form
189
00:20:57,636 --> 00:21:00,514
of asexual reproduction called fission.
190
00:21:02,391 --> 00:21:06,812
When conditions are good, amoeba enlarges rapidly,
191
00:21:08,230 --> 00:21:13,152
ceases activity and forms itself into a round shape.
192
00:21:16,906 --> 00:21:18,908
The process is as follows,
193
00:21:19,867 --> 00:21:22,369
the pseudopodia come together
194
00:21:22,661 --> 00:21:25,873
drawing food down into a food vacuole
195
00:21:26,165 --> 00:21:29,794
formed by the enclosure of environmental water.
196
00:21:30,961 --> 00:21:33,214
Once trapped and enclosed,
197
00:21:33,506 --> 00:21:35,549
digestion of food begins.
198
00:21:36,509 --> 00:21:41,222
Amoeba live and move with the tips of several
199
00:21:41,514 --> 00:21:44,767
pseudopodia in contact with the substrate.
200
00:21:45,059 --> 00:21:47,853
(children laughing)
201
00:21:53,275 --> 00:21:54,860
Who did it?
202
00:21:55,152 --> 00:21:57,152
Answer me!
203
00:21:57,988 --> 00:21:59,988
Stop it!
204
00:22:06,831 --> 00:22:11,752
(whistle blowing) (laughing)
205
00:22:15,005 --> 00:22:17,341
- You look like a bloody Easter egg.
206
00:22:17,633 --> 00:22:19,093
- You do now, you really do.
207
00:22:19,385 --> 00:22:21,385
- It's not funny.
208
00:22:20,594 --> 00:22:22,930
- When I call a meeting, it means everyone.
209
00:22:23,222 --> 00:22:25,516
I expect you to remember that next time, number five.
210
00:22:25,808 --> 00:22:28,185
- I tried to get out, I got caught.
211
00:22:28,477 --> 00:22:30,312
- I'm not interested in your excuses.
212
00:22:30,604 --> 00:22:31,647
- I'll never get this off!
213
00:22:31,939 --> 00:22:33,482
(laughing)
214
00:22:33,774 --> 00:22:35,192
- Punishment completed.
215
00:22:35,484 --> 00:22:37,570
We meet Friday after school at my house.
216
00:22:38,696 --> 00:22:40,531
I advise you to be there, number five.
217
00:22:41,574 --> 00:22:42,741
I advise all of you.
218
00:22:50,875 --> 00:22:52,875
- [Jonathan] The chief says
219
00:22:51,834 --> 00:22:54,420
we must have strong, hard hearts.
220
00:22:55,588 --> 00:22:57,588
He's right.
221
00:22:57,673 --> 00:22:59,341
I sometimes think of my heart
222
00:23:00,259 --> 00:23:02,845
as an anchor of stainless steel
223
00:23:03,137 --> 00:23:05,806
that sinks into the mud of the estuary,
224
00:23:06,098 --> 00:23:09,143
into the broken glass and tins and bottle cans.
225
00:23:10,269 --> 00:23:13,689
Pure, shiny, never rusting.
226
00:23:17,943 --> 00:23:21,030
Last night, Mother stood for the longest moment
227
00:23:22,281 --> 00:23:23,490
looking out to sea.
228
00:23:25,659 --> 00:23:26,911
Then something happened.
229
00:23:28,829 --> 00:23:30,080
I can't explain.
230
00:23:32,041 --> 00:23:33,834
It was strange,
231
00:23:35,544 --> 00:23:37,046
sad.
232
00:23:37,338 --> 00:23:40,716
(dramatic classical music)
233
00:25:44,506 --> 00:25:45,883
What's about Mr. Wickstead?
234
00:25:46,175 --> 00:25:48,175
- Gone for the day.
235
00:25:47,217 --> 00:25:48,927
And Father's at his surgery.
236
00:25:49,219 --> 00:25:50,429
Don't worry, we'll be alone.
237
00:26:17,998 --> 00:26:19,998
Number two?
238
00:26:29,426 --> 00:26:31,426
All right then.
239
00:26:31,595 --> 00:26:33,013
Topics for discussion.
240
00:26:35,599 --> 00:26:37,599
Suggestions?
241
00:26:39,103 --> 00:26:40,896
- Loyalty amongst friends.
242
00:26:42,481 --> 00:26:46,276
- How about Headmaster's nose?
243
00:26:46,568 --> 00:26:47,945
- How about his ass?
244
00:26:48,237 --> 00:26:49,238
(all laughing)
245
00:26:49,530 --> 00:26:51,530
- Idiots.
246
00:26:51,907 --> 00:26:53,909
- What about the power of the sea?
247
00:26:54,201 --> 00:26:55,244
- My God, number three.
248
00:26:55,536 --> 00:26:57,579
You're the romantic, aren't you?
249
00:27:05,254 --> 00:27:08,298
The pure and perfect order of the world.
250
00:27:12,678 --> 00:27:14,678
Comments?
251
00:27:15,848 --> 00:27:17,349
Didn't think so.
252
00:27:17,641 --> 00:27:19,641
Very well.
253
00:27:20,394 --> 00:27:21,937
The world is like
254
00:27:22,229 --> 00:27:24,148
amoeba proteus eating its victim.
255
00:27:25,440 --> 00:27:28,569
Now, do you think that the amoeba worries
256
00:27:28,861 --> 00:27:31,780
that its victim might not like being eaten?
257
00:27:32,072 --> 00:27:33,448
(laughing)
258
00:27:33,740 --> 00:27:35,242
Ridiculous!
259
00:27:35,534 --> 00:27:37,828
That would mean it has a sense of right and wrong.
260
00:27:38,787 --> 00:27:42,082
A sense of what adults called morality.
261
00:27:42,374 --> 00:27:44,585
I'm telling you, there's no such thing.
262
00:27:45,586 --> 00:27:48,172
Morality is nothing more than a set of rules
263
00:27:48,463 --> 00:27:50,799
adults have invented to protect themselves.
264
00:27:51,884 --> 00:27:53,719
A set of rules for the weak.
265
00:27:58,557 --> 00:28:00,225
(light piano music)
266
00:28:00,517 --> 00:28:02,477
You see, if you're strong,
267
00:28:05,981 --> 00:28:09,568
really strong, you don't need protection.
268
00:28:14,072 --> 00:28:16,072
You're not afraid of a world
269
00:28:15,032 --> 00:28:18,827
where the only reality is life feeding life,
270
00:28:20,787 --> 00:28:25,125
weak life feeding strong life.
271
00:28:30,797 --> 00:28:32,799
Like that amoeba.
272
00:28:33,091 --> 00:28:36,678
It's pure and perfect.
273
00:28:38,222 --> 00:28:40,974
It acts the way it does because of what it is.
274
00:28:45,812 --> 00:28:47,731
We have to be like that.
275
00:28:49,691 --> 00:28:51,360
And there's only one way to do it.
276
00:28:55,781 --> 00:28:59,660
Break the rules one by one.
277
00:29:00,786 --> 00:29:03,163
(cat meowing)
278
00:29:04,164 --> 00:29:06,164
Case in point.
279
00:29:06,541 --> 00:29:08,043
You might not believe it,
280
00:29:08,335 --> 00:29:09,711
but poor old Cedric
281
00:29:10,003 --> 00:29:11,797
here used to hunt for his food in the woods.
282
00:29:13,173 --> 00:29:15,342
But now he's in the house almost continually.
283
00:29:17,427 --> 00:29:18,929
(cat meowing)
284
00:29:19,221 --> 00:29:20,639
He no longer hunts.
285
00:29:20,931 --> 00:29:22,182
He's lost his purity,
286
00:29:23,433 --> 00:29:25,227
his sense of the order of things,
287
00:29:25,519 --> 00:29:28,355
betrayed them for a saucer of warm milk
288
00:29:28,647 --> 00:29:30,399
and a rub behind the ear.
289
00:29:30,691 --> 00:29:35,445
What you see here is a fat, soft cat posing as life.
290
00:29:40,951 --> 00:29:42,951
Do you understand?
291
00:29:45,372 --> 00:29:47,332
My God!
292
00:29:48,834 --> 00:29:50,335
My God, you're thick!
293
00:29:50,627 --> 00:29:51,753
(cat mewling)
294
00:29:52,045 --> 00:29:54,256
Bloody cretins, the lot of you!
295
00:29:54,548 --> 00:29:57,551
You don't have any idea of what I'm talking about,
296
00:29:57,843 --> 00:29:59,843
do you?
297
00:29:59,928 --> 00:30:01,928
Do you?
298
00:30:03,015 --> 00:30:05,015
Get out.
299
00:30:06,601 --> 00:30:08,103
Go on, get out!
300
00:30:08,395 --> 00:30:11,315
You'll never understand me, any of you!
301
00:30:11,606 --> 00:30:12,649
Stupid!
302
00:30:12,941 --> 00:30:14,941
Stupid!
303
00:30:13,775 --> 00:30:15,775
Stupid!
304
00:30:17,779 --> 00:30:21,283
(ship horn blowing)
305
00:30:21,575 --> 00:30:24,244
(seagulls calling)
306
00:30:39,634 --> 00:30:42,304
(fog horn blows)
307
00:30:44,681 --> 00:30:46,099
- She's a big one!
308
00:30:49,353 --> 00:30:50,604
I'll be right back.
309
00:31:21,051 --> 00:31:22,719
- When did she come in?
310
00:31:23,011 --> 00:31:25,305
- Came in this morning when you were at school.
311
00:31:25,597 --> 00:31:27,974
- Oh, Mother, I love you.
312
00:31:28,266 --> 00:31:30,266
Thank you.
313
00:31:29,184 --> 00:31:31,184
(laughing)
314
00:31:30,185 --> 00:31:31,395
- I love you too.
315
00:31:39,736 --> 00:31:41,029
- The captain's busy,
316
00:31:41,321 --> 00:31:42,697
Mr. Cameron will take care of you.
317
00:31:42,989 --> 00:31:44,989
- Thank you.
318
00:31:48,829 --> 00:31:50,829
- Yes?
319
00:31:54,543 --> 00:31:57,379
- I'm Anne Osborne and this is my son Jonathan.
320
00:31:59,506 --> 00:32:01,633
I have a note from Mr. Chapman,
321
00:32:01,925 --> 00:32:03,135
the harbormaster.
322
00:32:14,146 --> 00:32:16,398
- You want a kind of a tour?
323
00:32:16,690 --> 00:32:18,275
- Well, yes, if you're not too busy.
324
00:32:20,360 --> 00:32:21,778
- Guess I can show you around.
325
00:32:22,737 --> 00:32:24,737
- Thank you.
326
00:32:23,697 --> 00:32:25,697
- Watch your step.
327
00:32:26,408 --> 00:32:27,576
Ladder's kind of slippery.
328
00:32:39,379 --> 00:32:41,379
Exhaust piston.
329
00:32:55,604 --> 00:33:00,525
- BNW, 752,000, two-stroke.
330
00:33:01,526 --> 00:33:02,777
- What?
331
00:33:03,069 --> 00:33:05,197
- BNW 750s.
332
00:33:13,914 --> 00:33:15,165
What happened?
333
00:33:15,457 --> 00:33:16,833
- We cracked a sonar liner last night
334
00:33:17,125 --> 00:33:18,543
at about 10 miles out.
335
00:33:18,835 --> 00:33:20,420
- Where were you going?
336
00:33:20,712 --> 00:33:22,712
- Plymouth.
337
00:33:21,546 --> 00:33:23,546
We were lucky to get in here.
338
00:33:23,256 --> 00:33:25,256
That way.
339
00:33:30,639 --> 00:33:32,182
Boy knows this stuff, doesn't he?
340
00:33:35,852 --> 00:33:37,729
Does he want to be a deep water sailor?
341
00:33:43,109 --> 00:33:44,444
Well, it's a miserable life.
342
00:34:29,948 --> 00:34:32,450
- We've coming up starboard fast.
343
00:34:32,742 --> 00:34:33,827
- Hard left, mister.
344
00:34:34,119 --> 00:34:35,161
- Hard left.
345
00:34:35,453 --> 00:34:36,663
- That's it.
346
00:34:36,955 --> 00:34:39,916
Half a head, now all stop.
347
00:34:41,167 --> 00:34:42,919
- Did I do all right?
348
00:34:43,211 --> 00:34:45,211
- Great.
349
00:34:44,045 --> 00:34:46,045
(ship's horn blows)
350
00:34:44,879 --> 00:34:48,091
Just aim for the light of the lighthouse.
351
00:34:49,259 --> 00:34:51,428
- Thank you very much, Mr. Cameron.
352
00:34:51,720 --> 00:34:52,846
It was wonderful.
353
00:34:53,138 --> 00:34:54,264
- Don't mention it.
354
00:34:54,556 --> 00:34:57,309
- Thank you, it was very good of you.
355
00:34:57,601 --> 00:34:59,601
- Pleasure.
356
00:34:58,435 --> 00:35:00,435
- Good bye.
357
00:34:59,436 --> 00:35:01,436
- Bye.
358
00:35:04,107 --> 00:35:07,444
- Mr. Cameron, I know all this was an imposition,
359
00:35:08,820 --> 00:35:10,820
and I'd like,
360
00:35:11,114 --> 00:35:12,532
well, I'd like to show my gratitude
361
00:35:12,824 --> 00:35:14,659
by inviting you to dinner tonight,
362
00:35:14,951 --> 00:35:16,951
if you're free.
363
00:35:17,454 --> 00:35:19,497
- It is Mrs. Osborne, isn't it?
364
00:35:19,789 --> 00:35:21,458
- I am a widow, Mr. Cameron.
365
00:35:23,543 --> 00:35:25,170
- I've got watch six to eight.
366
00:35:26,254 --> 00:35:27,881
- Five past eight on the quay?
367
00:35:56,868 --> 00:35:58,536
- And she had Marconi type radar
368
00:35:58,828 --> 00:36:01,456
and VHF on the bridge and smoke detectors.
369
00:36:01,748 --> 00:36:02,791
- And the depth finder
370
00:36:03,083 --> 00:36:04,459
and the sonar, beep, beep, beep!
371
00:36:06,002 --> 00:36:08,002
And the autopilot.
372
00:36:08,421 --> 00:36:10,173
And the barigrade!
373
00:36:10,465 --> 00:36:12,465
- Barograph.
374
00:36:11,299 --> 00:36:13,299
- Oh, whatever.
375
00:36:12,300 --> 00:36:13,385
- That's to measure up the straight pressure.
376
00:36:13,677 --> 00:36:16,721
And Mr. Cameron, he's splendid, isn't he?
377
00:36:17,013 --> 00:36:18,139
- Splendid!
378
00:36:18,431 --> 00:36:19,432
- The Belle, that's her name.
379
00:36:19,724 --> 00:36:21,518
Isn't she super?
380
00:36:21,810 --> 00:36:23,810
- She's super!
381
00:36:23,770 --> 00:36:25,647
- Well, I'm away to my sister's.
382
00:36:25,939 --> 00:36:27,232
I'll see you Monday morning.
383
00:36:27,524 --> 00:36:28,566
- All right.
384
00:36:28,858 --> 00:36:30,858
Give her my regards.
385
00:36:29,901 --> 00:36:31,901
- Bye, Mrs. Palmer.
386
00:36:31,152 --> 00:36:33,152
- Oh, bye.
387
00:36:32,028 --> 00:36:34,028
And you behave yourself.
388
00:36:33,279 --> 00:36:35,279
- I will.
389
00:36:35,532 --> 00:36:38,118
Did you see the scar above his eye?
390
00:36:38,410 --> 00:36:40,286
Bet he got it knife-fighting.
391
00:36:40,578 --> 00:36:41,996
I bet anything!
392
00:36:42,288 --> 00:36:43,373
Fantastic!
393
00:36:43,665 --> 00:36:45,665
- Fantastic!
394
00:36:47,377 --> 00:36:50,046
- Mother, thank you for today.
395
00:36:50,338 --> 00:36:51,840
Thank you very much.
396
00:36:52,132 --> 00:36:54,467
- Hey, you're welcome.
397
00:36:55,760 --> 00:36:57,345
You're welcome very much.
398
00:37:04,602 --> 00:37:05,979
- Your bill, sir.
399
00:37:06,271 --> 00:37:07,605
I hope you enjoyed your meal.
400
00:37:07,897 --> 00:37:09,897
- We did.
401
00:37:08,732 --> 00:37:10,191
Thank you very much.
402
00:37:19,033 --> 00:37:21,119
He was such a patient man.
403
00:37:23,455 --> 00:37:25,331
It happened quite suddenly.
404
00:37:25,623 --> 00:37:28,918
Two days, some kind of occlusion.
405
00:37:31,629 --> 00:37:33,173
Whenever he gained consciousness,
406
00:37:34,340 --> 00:37:36,760
he'd smile and apologize for being ill.
407
00:37:38,553 --> 00:37:39,804
When he felt it coming on,
408
00:37:41,222 --> 00:37:43,433
he just said goodbye, simply,
409
00:37:45,351 --> 00:37:47,479
as though he were taking the next train to London.
410
00:37:51,357 --> 00:37:54,527
Anyway, I took over the shop.
411
00:37:57,489 --> 00:37:59,949
Life here can be a bit claustrophobic at times
412
00:38:00,241 --> 00:38:03,578
but there's always the countryside and the sea.
413
00:38:10,335 --> 00:38:13,671
Strange, I haven't spoken of any of these things
414
00:38:13,963 --> 00:38:15,423
to anybody since David died.
415
00:38:19,594 --> 00:38:22,138
That was over three and a half years ago.
416
00:38:23,640 --> 00:38:26,142
- There's a signal that's sent between
417
00:38:26,434 --> 00:38:27,852
vessels passing on the high seas.
418
00:38:29,979 --> 00:38:31,979
What ship?
419
00:38:33,900 --> 00:38:35,900
Where bound?
420
00:38:51,584 --> 00:38:52,919
- Jonathan's convinced that you got
421
00:38:53,211 --> 00:38:54,504
that scar in a knife fight.
422
00:38:57,966 --> 00:38:59,092
What's your name?
423
00:38:59,384 --> 00:39:01,384
- Jim.
424
00:39:01,761 --> 00:39:05,765
I ran into a hatch after a three-day drunk in Panama.
425
00:39:06,724 --> 00:39:08,893
(laughing)
426
00:39:14,023 --> 00:39:17,026
We had a little place just outside of Topeka, Kansas.
427
00:39:18,194 --> 00:39:19,279
You know where that is?
428
00:39:21,447 --> 00:39:23,825
Just about 2,000 miles from the nearest ocean.
429
00:39:25,034 --> 00:39:27,120
- [Anne] What made you go to sea, then?
430
00:39:27,412 --> 00:39:29,412
- Just that, I guess.
431
00:39:29,914 --> 00:39:31,791
Long nights on a farm reading
432
00:39:32,083 --> 00:39:34,794
Jack London, Conrad,
433
00:39:36,337 --> 00:39:38,006
people doing things I'd never done,
434
00:39:39,549 --> 00:39:40,633
places I'd never seen.
435
00:39:43,678 --> 00:39:46,055
The sea to me was the unknown,
436
00:39:47,015 --> 00:39:48,641
like deep space.
437
00:39:50,143 --> 00:39:51,519
If you work the land,
438
00:39:51,811 --> 00:39:54,230
you accept its limits, boundaries.
439
00:39:57,317 --> 00:39:58,776
You're buried where you're born.
440
00:40:00,236 --> 00:40:03,364
Anyway, one day I knew that.
441
00:40:04,365 --> 00:40:05,700
I knew it was time to leave.
442
00:40:07,452 --> 00:40:08,578
And it was good for a while.
443
00:40:11,164 --> 00:40:12,165
- And then?
444
00:40:12,457 --> 00:40:13,625
- It's crazy.
445
00:40:13,917 --> 00:40:15,418
You get the land that never changes
446
00:40:15,710 --> 00:40:17,295
and the sea's never the same.
447
00:40:20,006 --> 00:40:21,925
And after you sail a while, you come to feel like
448
00:40:22,216 --> 00:40:23,676
you don't belong in either place.
449
00:40:25,678 --> 00:40:27,055
I've had 16 years of it.
450
00:40:30,475 --> 00:40:32,475
- Yet you stay.
451
00:40:32,852 --> 00:40:34,852
Why?
452
00:40:36,147 --> 00:40:37,231
- You get caught by it.
453
00:40:39,484 --> 00:40:41,484
- By what?
454
00:40:41,611 --> 00:40:43,112
- By the idea of it, I guess.
455
00:40:44,155 --> 00:40:47,992
- Ah, dreams of glory.
456
00:40:48,284 --> 00:40:50,284
- Something like that.
457
00:40:53,957 --> 00:40:56,042
- Is there something else?
458
00:40:58,711 --> 00:41:00,129
Did I say something funny?
459
00:41:00,421 --> 00:41:02,421
- It's my shark.
460
00:41:02,548 --> 00:41:03,633
- What?
461
00:41:03,925 --> 00:41:06,511
- My dream of glory if you want to call it that.
462
00:41:06,803 --> 00:41:08,596
- I don't understand.
463
00:41:08,888 --> 00:41:10,390
- I saw it off the Azores
464
00:41:12,016 --> 00:41:13,893
on a midnight watch three years ago.
465
00:41:15,895 --> 00:41:18,189
Grey shark coming up the ship,
466
00:41:20,358 --> 00:41:24,988
from way out on the horizon, and the fin was shining.
467
00:41:27,991 --> 00:41:29,158
I thought it was the moonlight,
468
00:41:29,450 --> 00:41:30,576
and then as we got closer,
469
00:41:30,868 --> 00:41:32,704
I could see the whole shark was glowing.
470
00:41:34,914 --> 00:41:36,499
Just kept getting closer.
471
00:41:40,169 --> 00:41:42,169
I mean, dead on.
472
00:41:43,089 --> 00:41:44,298
- And then what happened?
473
00:41:44,590 --> 00:41:46,590
- Nothing.
474
00:41:46,801 --> 00:41:48,261
I guess it's still out there.
475
00:42:11,617 --> 00:42:14,203
- Will you stay with me tonight?
476
00:42:20,209 --> 00:42:21,961
You knew I'd ask, didn't you?
477
00:42:25,339 --> 00:42:27,339
When?
478
00:42:27,216 --> 00:42:28,634
- [Jim] When you asked me for supper.
479
00:42:29,802 --> 00:42:34,724
- I knew when I saw you coming out of the cabin.
480
00:42:36,392 --> 00:42:39,645
(light classical music)
481
00:46:34,338 --> 00:46:36,966
(birds chirping)
482
00:46:47,977 --> 00:46:49,312
You're off, then?
483
00:46:56,235 --> 00:46:58,235
Back at six.
484
00:47:02,742 --> 00:47:04,742
- Bye.
485
00:47:03,701 --> 00:47:05,701
- Bye.
486
00:47:31,645 --> 00:47:33,189
- And he looked fantastic.
487
00:47:33,481 --> 00:47:36,525
His muscles, scars all over his body,
488
00:47:37,651 --> 00:47:38,861
and then he took her to bed
489
00:47:39,153 --> 00:47:41,197
just like the picture in your book.
490
00:47:41,489 --> 00:47:42,490
He's wonderful!
491
00:47:43,866 --> 00:47:46,369
I have a feeling he's going to do something,
492
00:47:47,370 --> 00:47:48,662
something great.
493
00:47:48,954 --> 00:47:50,954
- Like what?
494
00:47:50,998 --> 00:47:52,500
- What he'll do is get into your mom's knickers.
495
00:47:52,792 --> 00:47:54,001
- It doesn't matter.
496
00:47:54,293 --> 00:47:57,630
He is part of the pure and perfect order of things.
497
00:47:57,922 --> 00:47:59,922
The sea--
498
00:47:58,839 --> 00:47:59,965
- Rot!
499
00:48:00,257 --> 00:48:03,052
Nothing more than another broken-down adult.
500
00:48:03,344 --> 00:48:04,887
- You don't understand.
501
00:48:07,598 --> 00:48:09,683
- Is that right?
502
00:48:09,975 --> 00:48:11,268
Since when is it your place to tell me
503
00:48:11,560 --> 00:48:13,062
what I understand and what I don't?
504
00:48:13,354 --> 00:48:15,354
- I just meant that--
505
00:48:14,188 --> 00:48:15,398
- You're ridiculous.
506
00:48:15,689 --> 00:48:17,400
There's no such thing as a hero.
507
00:48:17,691 --> 00:48:19,693
Adults just pose as these things.
508
00:48:19,985 --> 00:48:21,404
You're a child, number three.
509
00:48:21,695 --> 00:48:23,823
A soppy, ignorant child.
510
00:48:24,115 --> 00:48:26,115
- I am not!
511
00:48:26,033 --> 00:48:28,033
- Prove it.
512
00:48:27,076 --> 00:48:28,077
- Any time.
513
00:48:33,457 --> 00:48:36,419
- And the rest of you, want to prove it, too?
514
00:48:36,710 --> 00:48:38,710
- I'm game.
515
00:48:37,837 --> 00:48:39,837
- Yes.
516
00:48:38,879 --> 00:48:40,256
- Sure.
517
00:48:40,548 --> 00:48:42,548
- All right.
518
00:48:43,050 --> 00:48:45,050
We'll see.
519
00:48:45,636 --> 00:48:47,221
We'll just see.
520
00:48:49,014 --> 00:48:50,933
- [Number Two] That way!
521
00:48:52,393 --> 00:48:53,644
Come on, there he is.
522
00:48:53,936 --> 00:48:55,936
- [Number Four] Grab him.
523
00:48:55,062 --> 00:48:57,062
Get him!
524
00:48:57,022 --> 00:48:59,022
Over here!
525
00:48:58,691 --> 00:49:01,861
- [Number Two] Come on, he's over here.
526
00:49:07,283 --> 00:49:09,201
Come on, he's over here.
527
00:49:13,038 --> 00:49:14,457
Come on, he's over here.
528
00:49:14,748 --> 00:49:17,418
(cat mewling)
529
00:49:17,710 --> 00:49:18,919
(cat meowing)
530
00:49:19,211 --> 00:49:21,211
Grab him!
531
00:49:21,380 --> 00:49:23,380
- You did that on purpose.
532
00:49:22,339 --> 00:49:24,339
- [Number Two] Did not, you clod!
533
00:49:23,174 --> 00:49:25,050
I'll get you for that, number three!
534
00:49:25,342 --> 00:49:27,342
- Get this instead.
535
00:49:26,594 --> 00:49:28,594
- Get him!
536
00:49:27,553 --> 00:49:29,553
Get him!
537
00:49:28,387 --> 00:49:29,388
Quickly.
538
00:49:29,680 --> 00:49:31,474
(cat screeching)
539
00:49:31,765 --> 00:49:33,809
(laughing)
540
00:49:41,984 --> 00:49:43,986
- I'll get you, I'll get you.
541
00:49:44,278 --> 00:49:46,322
(laughing)
542
00:49:47,948 --> 00:49:49,948
- Oh, God!
543
00:49:54,455 --> 00:49:56,455
- Stop it!
544
00:49:56,665 --> 00:49:58,665
Stop it!
545
00:49:57,625 --> 00:49:59,625
Damn you.
546
00:49:58,417 --> 00:49:59,585
What the hell do you think you're doing?
547
00:50:03,464 --> 00:50:05,216
Make a line across there.
548
00:50:07,635 --> 00:50:08,761
Stay together.
549
00:50:10,429 --> 00:50:12,389
Get that cat now!
550
00:50:16,143 --> 00:50:18,143
He won't get past us.
551
00:50:21,941 --> 00:50:23,108
- Here, Cedric.
552
00:50:23,400 --> 00:50:24,610
Come on, Cedric.
553
00:50:24,902 --> 00:50:26,529
Come on, Cedric.
554
00:50:26,820 --> 00:50:28,364
Come on, come on.
555
00:50:28,656 --> 00:50:30,656
Come on.
556
00:50:29,490 --> 00:50:31,490
Pssst.
557
00:50:30,324 --> 00:50:32,324
Come on, Cedric.
558
00:50:31,408 --> 00:50:33,408
Pssst.
559
00:50:35,120 --> 00:50:37,120
Cedric?
560
00:50:36,205 --> 00:50:38,205
- Got him!
561
00:50:37,331 --> 00:50:39,331
(cat meowing)
562
00:50:38,457 --> 00:50:40,457
I got him!
563
00:50:39,291 --> 00:50:40,501
- Gloves.
564
00:50:40,793 --> 00:50:42,378
- I got him, it was me that got him.
565
00:50:42,670 --> 00:50:43,837
- Oh, shut up.
566
00:50:45,339 --> 00:50:47,339
Milk.
567
00:50:50,135 --> 00:50:52,638
(cat growling)
568
00:50:55,516 --> 00:50:57,516
All of it.
569
00:51:07,695 --> 00:51:09,863
(growling)
570
00:51:17,955 --> 00:51:19,955
Hold him.
571
00:51:23,210 --> 00:51:24,336
It won't take long.
572
00:51:31,760 --> 00:51:34,179
(cat meowing)
573
00:52:01,957 --> 00:52:05,919
(dramatic orchestral music)
574
00:52:06,211 --> 00:52:08,211
- He's out.
575
00:52:10,674 --> 00:52:12,674
- Over here.
576
00:52:38,452 --> 00:52:39,620
Hold his legs.
577
00:52:44,708 --> 00:52:46,210
I told you, it sometimes becomes
578
00:52:46,502 --> 00:52:48,128
necessary to take things apart,
579
00:52:49,296 --> 00:52:50,839
like rules and other things,
580
00:52:52,007 --> 00:52:53,133
to find truth,
581
00:52:54,760 --> 00:52:56,220
to find the center of reality.
582
00:53:07,189 --> 00:53:08,482
Watch closely now.
583
00:53:29,962 --> 00:53:32,423
The external abdominal muscles!
584
00:53:57,573 --> 00:53:59,158
Wonderful, isn't it?
585
00:54:09,334 --> 00:54:11,334
We're almost there.
586
00:54:15,340 --> 00:54:20,262
Serratus and the intercostals.
587
00:54:25,726 --> 00:54:26,977
The pericardium.
588
00:54:31,982 --> 00:54:34,777
You've seen life posing as a cat.
589
00:54:36,195 --> 00:54:37,571
Now,
590
00:54:37,863 --> 00:54:38,864
now I'll show you,
591
00:54:44,244 --> 00:54:49,166
there.
592
00:54:53,337 --> 00:54:54,505
This is the core,
593
00:54:56,048 --> 00:54:58,884
the center of life that makes the pose possible.
594
00:55:04,139 --> 00:55:06,139
Beautiful.
595
00:55:07,142 --> 00:55:08,602
Isn't it beautiful?
596
00:55:10,187 --> 00:55:12,187
- Fantastic.
597
00:55:29,957 --> 00:55:31,957
- Hey, Jonathan.
598
00:55:41,969 --> 00:55:46,515
- This is Mr. Cameron, second officer of the Belle.
599
00:55:46,807 --> 00:55:48,807
- Jim.
600
00:55:50,686 --> 00:55:52,686
- Maybe I can explain
601
00:55:51,854 --> 00:55:54,731
Jonathan's reluctance in introducing us, Jim.
602
00:55:56,024 --> 00:55:57,818
We five have a sort of a secret club.
603
00:55:58,735 --> 00:56:00,529
We don't use names, we refer to each other
604
00:56:00,821 --> 00:56:02,364
by number to maintain security.
605
00:56:03,282 --> 00:56:05,367
I'm sure you understand.
606
00:56:05,659 --> 00:56:06,743
- Got you.
607
00:56:07,035 --> 00:56:09,079
- Well, we must be off.
608
00:56:09,371 --> 00:56:11,290
Pleasure to have met you, Jim.
609
00:56:12,583 --> 00:56:14,583
Anchors away, mates!
610
00:56:13,625 --> 00:56:15,625
- [Number Two] Gotcha!
611
00:56:14,835 --> 00:56:16,835
- [Number Four] Gotcha!
612
00:56:15,669 --> 00:56:17,379
- [Number Five] Gotcha!
613
00:56:23,927 --> 00:56:25,387
- The boy who spoke to you,
614
00:56:25,679 --> 00:56:28,348
you won't tell Mother I was with him, will you?
615
00:56:28,640 --> 00:56:29,683
- Why?
616
00:56:29,975 --> 00:56:31,518
- She doesn't like him much.
617
00:56:31,810 --> 00:56:33,729
Says he's too precocious for his own good.
618
00:56:34,771 --> 00:56:36,771
- She might be right.
619
00:56:36,982 --> 00:56:39,192
- He's just got a first-rate mind.
620
00:56:39,484 --> 00:56:41,486
Sometimes it's hard for adults
621
00:56:41,778 --> 00:56:43,530
to understand that in children.
622
00:56:43,822 --> 00:56:44,990
You won't tell, will you?
623
00:56:50,579 --> 00:56:52,039
When do you leave?
624
00:56:52,331 --> 00:56:54,541
- Tomorrow morning, as soon as we get the tugs.
625
00:56:59,212 --> 00:57:01,465
You doing anything now?
626
00:57:01,757 --> 00:57:03,757
Let's go around the point,
627
00:57:02,674 --> 00:57:04,176
I got something I want to show you.
628
00:57:06,261 --> 00:57:09,598
(light orchestral music)
629
00:57:13,477 --> 00:57:15,604
- [Jonathan] Is it hard to learn all those instruments?
630
00:57:15,896 --> 00:57:17,689
- [Jim] No, it just takes a little time.
631
00:57:19,149 --> 00:57:21,149
You know, men were at sea
632
00:57:20,400 --> 00:57:22,778
about 1,000 years before the magnetic compass.
633
00:57:23,820 --> 00:57:27,658
A sailor could read the clouds and the wind, the stars.
634
00:57:27,950 --> 00:57:30,994
He could tell a lot just by looking at the moon, a rainbow.
635
00:58:21,003 --> 00:58:23,171
(laughing)
636
00:58:29,469 --> 00:58:30,971
- You leave in the morning.
637
00:58:32,097 --> 00:58:34,097
- Shhh.
638
00:58:38,395 --> 00:58:39,896
- I bet sailors get bored
639
00:58:40,188 --> 00:58:42,274
with the ladies saying that all the time.
640
00:58:43,650 --> 00:58:45,485
- I'll bet you say that to all the sailors.
641
00:58:45,777 --> 00:58:47,404
- I've never had a sailor.
642
00:58:48,488 --> 00:58:49,614
- I've never had a lady.
643
00:59:00,751 --> 00:59:02,294
- [Jonathan Voiceover] Isolated!
644
00:59:02,586 --> 00:59:04,087
I've been left alone with Mrs. Palmer,
645
00:59:04,379 --> 00:59:06,006
while they've gone off to some hotel.
646
00:59:07,007 --> 00:59:10,218
Blunder, a stupid blunder!
647
00:59:11,511 --> 00:59:13,221
He's tampering with the perfection.
648
00:59:14,306 --> 00:59:16,850
It's wrong, dangerous.
649
00:59:18,769 --> 00:59:21,646
(ship horn blowing)
650
01:00:07,109 --> 01:00:08,276
- If you feel like it, you can write to me
651
01:00:08,568 --> 01:00:10,946
at the address that I gave you.
652
01:00:13,573 --> 01:00:15,573
- Bye, Jim.
653
01:00:15,700 --> 01:00:17,700
- Bye, Jim.
654
01:00:17,744 --> 01:00:19,746
- Hang in there, skipper.
655
01:00:29,297 --> 01:00:32,634
(light orchestral music)
656
01:04:33,249 --> 01:04:35,835
(clock ticking)
657
01:04:42,926 --> 01:04:44,886
- "The sea was running like huge mountains,
658
01:04:45,178 --> 01:04:46,721
"and we had to hold the engines at high revs
659
01:04:47,013 --> 01:04:48,848
"to keep the ship into the wind.
660
01:04:49,140 --> 01:04:50,475
"And it comes on like that.
661
01:04:50,767 --> 01:04:52,852
"The storm nearly wrecked the Belle."
662
01:04:53,144 --> 01:04:55,144
- And then?
663
01:04:56,398 --> 01:04:57,399
- He survived.
664
01:04:57,690 --> 01:04:59,401
Else number three's precious hero
665
01:04:59,692 --> 01:05:01,361
wouldn't have been able to write.
666
01:05:01,653 --> 01:05:02,946
These letters,
667
01:05:03,238 --> 01:05:05,448
this profuse volume of literature
668
01:05:05,740 --> 01:05:07,283
you and your mother have been getting,
669
01:05:07,575 --> 01:05:09,119
well, it seems a little odd
670
01:05:09,411 --> 01:05:11,037
from a seafaring man, doesn't it?
671
01:05:11,329 --> 01:05:13,329
- What do you mean?
672
01:05:12,497 --> 01:05:14,916
- Sounds to me as if he's planning to come back.
673
01:05:15,208 --> 01:05:16,751
- That's a lie!
674
01:05:17,043 --> 01:05:18,837
He's never once mentioned coming back.
675
01:05:19,129 --> 01:05:21,129
- Of course.
676
01:05:20,380 --> 01:05:23,049
I'm sure he's much cleverer than that.
677
01:05:23,341 --> 01:05:25,051
- Take that back.
678
01:05:25,343 --> 01:05:27,095
- You forget yourself, number three.
679
01:05:27,387 --> 01:05:28,972
- Take it back, I said.
680
01:05:29,264 --> 01:05:30,473
- The hell I will.
681
01:05:31,766 --> 01:05:34,269
(all shouting)
682
01:05:35,812 --> 01:05:37,812
- Stop it.
683
01:05:38,064 --> 01:05:39,691
Stop it, I say!
684
01:05:39,983 --> 01:05:41,025
Now who's responsible?
685
01:05:42,068 --> 01:05:43,862
Who struck the first blow?
686
01:05:44,154 --> 01:05:46,154
- I did.
687
01:05:45,989 --> 01:05:47,949
- Then I'm sure you're willing to accept the consequences.
688
01:05:48,241 --> 01:05:50,241
You lot outside.
689
01:05:50,285 --> 01:05:51,327
Move along.
690
01:05:51,619 --> 01:05:52,787
Be quick about it.
691
01:05:58,376 --> 01:06:00,376
Go on!
692
01:06:11,848 --> 01:06:13,475
- Where's that?
693
01:06:13,766 --> 01:06:15,766
- Uruguay.
694
01:06:16,561 --> 01:06:17,854
(sniffles)
695
01:06:18,146 --> 01:06:20,146
- Here, blow.
696
01:06:26,613 --> 01:06:28,613
Nambia.
697
01:06:28,448 --> 01:06:30,448
Namibia.
698
01:06:31,034 --> 01:06:32,452
- Where is Namibia?
699
01:06:32,744 --> 01:06:34,412
- Just below Angola.
700
01:06:34,704 --> 01:06:36,706
Ah, just below Angola.
701
01:06:38,666 --> 01:06:43,588
(laughing) (ship horn blowing)
702
01:06:55,058 --> 01:06:57,058
It is.
703
01:07:00,313 --> 01:07:02,313
Is it?
704
01:07:04,609 --> 01:07:05,693
- Yes, Mother.
705
01:07:07,028 --> 01:07:08,196
It's the Belle.
706
01:07:20,250 --> 01:07:23,169
(ship horn blowing)
707
01:07:26,422 --> 01:07:30,009
(dramatic orchestral music)
708
01:09:06,648 --> 01:09:08,900
- [Anne] Oh, you smell good.
709
01:09:11,402 --> 01:09:13,571
(laughing)
710
01:09:26,334 --> 01:09:27,335
- How's Jonathan?
711
01:09:29,295 --> 01:09:34,217
- Jonathan is in bed with a cold.
712
01:09:46,854 --> 01:09:49,357
Elisabeth, this is Mr. Cameron.
713
01:09:50,733 --> 01:09:54,570
Jim, this is Mrs. Palmer.
714
01:09:55,988 --> 01:09:57,988
- Hello.
715
01:09:56,948 --> 01:09:58,948
- How do you do?
716
01:09:58,491 --> 01:09:59,575
- Uh, Mr. Cameron
717
01:09:59,867 --> 01:10:02,161
will be staying with us for a few days.
718
01:10:02,453 --> 01:10:04,580
- I'll make up the guest room.
719
01:10:04,872 --> 01:10:05,957
- That won't be necessary.
720
01:10:07,125 --> 01:10:08,918
- Shall I make some tea?
721
01:10:09,877 --> 01:10:11,877
- Not for me.
722
01:10:10,962 --> 01:10:12,962
Jim?
723
01:10:12,755 --> 01:10:14,465
- No, thanks, no.
724
01:10:14,757 --> 01:10:16,008
- Will you be eating at home?
725
01:10:18,845 --> 01:10:20,138
- Yes.
726
01:10:20,430 --> 01:10:23,850
- Well, then I better phone the butcher's.
727
01:10:24,142 --> 01:10:26,142
Excuse me.
728
01:10:27,729 --> 01:10:29,605
- Why don't you go upstairs and see Jonathan?
729
01:10:29,897 --> 01:10:31,315
I won't be a minute.
730
01:10:46,122 --> 01:10:47,623
(knocking on door)
731
01:10:47,915 --> 01:10:49,915
- Yes?
732
01:10:58,843 --> 01:11:00,470
- Hiya, skipper.
733
01:11:00,762 --> 01:11:02,263
He's for you, from piranha.
734
01:11:04,223 --> 01:11:06,223
- Thank you.
735
01:11:06,017 --> 01:11:07,018
- How are you feeling?
736
01:11:07,310 --> 01:11:08,728
- I had a temperature yesterday.
737
01:11:09,020 --> 01:11:10,813
- You ought to drink lot of orange juice.
738
01:11:11,105 --> 01:11:13,105
Vitamin C.
739
01:11:12,982 --> 01:11:14,982
It works.
740
01:11:20,531 --> 01:11:22,531
Hey, what's this?
741
01:11:26,871 --> 01:11:29,916
Hey, this is pretty good, just about got it perfect.
742
01:11:33,628 --> 01:11:37,173
LA across North Pacific, right to Yokohama.
743
01:11:40,301 --> 01:11:42,136
(gasping)
744
01:11:42,428 --> 01:11:43,554
- What's that?
745
01:11:43,846 --> 01:11:45,181
- It's an iguana.
746
01:11:45,473 --> 01:11:47,016
The Indians wear them on their heads
747
01:11:47,308 --> 01:11:48,392
during their ceremonies.
748
01:11:48,684 --> 01:11:50,684
You ought to see them, Jonathan,
749
01:11:49,685 --> 01:11:51,437
they got jaguar's teeth around--
750
01:11:51,729 --> 01:11:53,815
- When will you be sailing again, Mr. Cameron?
751
01:11:54,941 --> 01:11:56,941
- Jonathan.
752
01:11:57,443 --> 01:11:58,653
- I don't really know yet.
753
01:12:01,781 --> 01:12:02,824
We got to unload,
754
01:12:03,115 --> 01:12:04,659
pick up some navigational gear.
755
01:12:04,951 --> 01:12:06,702
- I have a terrible headache, Mother.
756
01:12:06,994 --> 01:12:09,080
- Well, go downstairs and ask Mrs. Palmer
757
01:12:09,372 --> 01:12:11,916
to give you some aspirin, and then have a little sleep.
758
01:12:13,334 --> 01:12:15,334
Come on, Jim.
759
01:12:15,753 --> 01:12:17,753
- See you later.
760
01:12:39,902 --> 01:12:41,070
- I have to go.
761
01:12:44,365 --> 01:12:46,365
- What?
762
01:12:46,951 --> 01:12:48,286
- I have to sign some drafts
763
01:12:49,370 --> 01:12:51,622
in the shop before the bank closes.
764
01:12:54,917 --> 01:12:56,502
I have to, honestly.
765
01:12:57,503 --> 01:12:59,755
But I'll be through by four.
766
01:13:00,047 --> 01:13:02,047
There's a tea shop.
767
01:13:01,090 --> 01:13:02,466
Ferguson's.
768
01:13:02,758 --> 01:13:04,758
- Tea shop?
769
01:13:03,718 --> 01:13:05,678
- Yes, it's opposite the Chart House.
770
01:13:05,970 --> 01:13:07,555
I'll meet you there at four o'clock.
771
01:13:12,268 --> 01:13:14,268
Oh, Jim.
772
01:13:20,568 --> 01:13:21,569
Four o'clock.
773
01:13:51,599 --> 01:13:53,267
- Great place for a funeral.
774
01:13:55,102 --> 01:13:56,228
- I'm showing you off.
775
01:13:58,105 --> 01:14:00,105
- To them?
776
01:14:00,024 --> 01:14:01,108
What the hell do they matter?
777
01:14:01,400 --> 01:14:03,069
- [Anne] That's the whole point.
778
01:14:03,361 --> 01:14:04,445
They don't anymore.
779
01:14:07,114 --> 01:14:09,033
- Hey, I want you.
780
01:14:09,325 --> 01:14:10,618
Let's get out of here.
781
01:14:10,910 --> 01:14:14,121
- Indulge me just for a few minutes more.
782
01:14:18,042 --> 01:14:19,460
(all chattering)
783
01:14:19,752 --> 01:14:22,254
- Either we leave here right now--
784
01:14:22,546 --> 01:14:24,546
- Or what?
785
01:14:26,634 --> 01:14:28,135
- Okay.
786
01:14:28,427 --> 01:14:30,427
- Jim!
787
01:14:30,763 --> 01:14:31,973
- Don't jump around now.
788
01:14:32,974 --> 01:14:34,475
Just act natural.
789
01:14:34,767 --> 01:14:36,767
- Jim, please.
790
01:14:37,061 --> 01:14:38,187
For God's sake.
791
01:14:39,855 --> 01:14:41,855
- Mm-mm.
792
01:14:40,815 --> 01:14:42,692
You want to stay here, we'll stay.
793
01:14:42,984 --> 01:14:44,984
- Jim.
794
01:14:44,068 --> 01:14:46,068
Please.
795
01:14:49,991 --> 01:14:51,826
Jim, I beg you.
796
01:14:52,118 --> 01:14:54,118
- It's too late.
797
01:14:55,371 --> 01:14:57,999
Easy now, you're gonna attract attention.
798
01:14:58,290 --> 01:15:00,290
Just relax.
799
01:15:00,543 --> 01:15:02,044
(all chattering)
800
01:15:02,336 --> 01:15:03,337
- I can't.
801
01:15:05,631 --> 01:15:07,631
Please.
802
01:15:06,882 --> 01:15:08,882
- Shhh.
803
01:15:07,717 --> 01:15:09,717
- Please.
804
01:15:08,551 --> 01:15:09,677
- Shhh.
805
01:15:09,969 --> 01:15:12,638
Out there, I kept thinking about how silky you feel,
806
01:15:14,348 --> 01:15:17,518
the sounds you make, the smell of you.
807
01:15:17,810 --> 01:15:19,810
- More cakes, my dear?
808
01:15:20,354 --> 01:15:22,354
- No, thank you.
809
01:15:21,605 --> 01:15:24,734
We're fine, just fine.
810
01:15:29,739 --> 01:15:31,323
Easy now.
811
01:15:31,615 --> 01:15:33,615
That's it.
812
01:15:33,200 --> 01:15:34,618
You're getting it.
813
01:15:34,910 --> 01:15:35,995
Good girl.
814
01:15:36,287 --> 01:15:39,498
(light orchestral music)
815
01:16:50,277 --> 01:16:52,238
- Did you see your shark this time?
816
01:16:56,617 --> 01:16:58,160
- I just kept thinking about you
817
01:17:00,871 --> 01:17:02,081
and how far away you were.
818
01:17:04,333 --> 01:17:05,459
I could see myself,
819
01:17:07,586 --> 01:17:08,879
and all that time at sea,
820
01:17:10,464 --> 01:17:12,591
loving something that doesn't love you back.
821
01:17:14,301 --> 01:17:17,054
Just going 'round and 'round, year after year, until you.
822
01:17:21,559 --> 01:17:25,479
All of a sudden I was in a place I'd never been before.
823
01:17:25,771 --> 01:17:26,814
I didn't have any choice.
824
01:17:28,816 --> 01:17:30,568
You see, I've been pushing at that door.
825
01:17:33,404 --> 01:17:37,533
It opens in to feelings,
826
01:17:39,410 --> 01:17:41,537
feeling things that I've never felt,
827
01:17:43,789 --> 01:17:45,207
that I didn't even know you could feel.
828
01:17:47,251 --> 01:17:49,251
And you did that.
829
01:17:50,880 --> 01:17:52,965
And I need you in my life.
830
01:17:56,302 --> 01:17:57,511
Because I need that place.
831
01:18:02,016 --> 01:18:04,016
Marry me.
832
01:18:10,649 --> 01:18:12,649
Christ, say something.
833
01:18:15,863 --> 01:18:17,323
- When?
834
01:18:17,615 --> 01:18:19,615
- What?
835
01:18:20,534 --> 01:18:23,037
- When do you want to marry me?
836
01:18:26,332 --> 01:18:27,499
- Are you sure?
837
01:18:29,418 --> 01:18:31,418
- Yes!
838
01:18:33,047 --> 01:18:35,047
And you?
839
01:18:34,715 --> 01:18:35,883
- [Jim] Uh-huh.
840
01:18:37,259 --> 01:18:39,259
Uh-huh.
841
01:18:41,764 --> 01:18:43,764
- Jonathan.
842
01:18:44,475 --> 01:18:46,727
(gasps)
843
01:18:47,019 --> 01:18:50,147
Oh, I must find the right time for that.
844
01:18:56,278 --> 01:18:57,363
- We got time.
845
01:18:59,573 --> 01:19:01,573
- Yes.
846
01:19:02,284 --> 01:19:04,284
Yes.
847
01:19:06,038 --> 01:19:08,038
Yes.
848
01:19:14,463 --> 01:19:17,466
- I'll tell you, no matter how long you've been at sea,
849
01:19:17,758 --> 01:19:19,551
you'll never get used to the big storms.
850
01:19:21,011 --> 01:19:22,471
The absolute terror,
851
01:19:24,056 --> 01:19:25,683
the savagery of all that power
852
01:19:27,768 --> 01:19:32,273
and the beauty of it, till you know it's over.
853
01:19:35,943 --> 01:19:38,779
But this one was like nothing I'd ever seen.
854
01:19:39,071 --> 01:19:41,198
In the beginning there was nothing you could see,
855
01:19:41,490 --> 01:19:43,826
but the barometer kept dropping like somebody
856
01:19:44,118 --> 01:19:45,536
pulled the cork out of a bottle.
857
01:19:46,620 --> 01:19:48,622
We started taking cross swells
858
01:19:48,914 --> 01:19:50,541
and the ship was getting water on her deck,
859
01:19:50,833 --> 01:19:54,169
so we put her into the swells trying to keep way.
860
01:19:55,796 --> 01:19:57,047
Seas got heavier,
861
01:19:58,132 --> 01:20:00,175
there was tons of water coming down on her,
862
01:20:01,552 --> 01:20:03,262
pounding her decks,
863
01:20:03,554 --> 01:20:05,554
tearing at the hatches.
864
01:20:06,765 --> 01:20:10,019
We lost a boat, then another one.
865
01:20:12,896 --> 01:20:16,650
The rails were twisted, bridge ladders gone.
866
01:20:19,320 --> 01:20:20,946
She'd go down in the gully of a wave
867
01:20:21,238 --> 01:20:23,782
like she was going over the edge of the world.
868
01:20:25,284 --> 01:20:27,328
I had to go up on the deck, check some hatches
869
01:20:27,619 --> 01:20:31,582
and I got trapped hanging onto a ring bolt for my life.
870
01:20:31,874 --> 01:20:34,376
I thought, this time the old girl's had it.
871
01:20:35,711 --> 01:20:37,588
No way she can make it through this.
872
01:20:40,049 --> 01:20:41,091
But of course she did.
873
01:20:46,388 --> 01:20:48,724
Because God protects the fools and the sailors.
874
01:20:52,728 --> 01:20:55,481
- [Jonathan] It's wrong of him to come back.
875
01:20:55,773 --> 01:20:57,858
He's tampering with the perfection!
876
01:20:58,776 --> 01:21:00,027
Can't he see that?
877
01:21:02,029 --> 01:21:03,739
What's he doing here?
878
01:21:04,031 --> 01:21:06,658
One Indian story, one storm,
879
01:21:06,950 --> 01:21:08,744
like a peddler with a pack of wares.
880
01:21:10,079 --> 01:21:12,079
It's criminal.
881
01:21:13,332 --> 01:21:16,293
Charges against second officer Jim Cameron.
882
01:21:17,294 --> 01:21:20,798
Coming back, answering he wasn't sure
883
01:21:21,799 --> 01:21:24,218
when asked when he would be sailing again,
884
01:21:24,510 --> 01:21:28,180
causing me the humiliation of having to face the chief now.
885
01:21:31,725 --> 01:21:33,685
Sententious drivel.
886
01:21:33,977 --> 01:21:35,312
Just pushed a button
887
01:21:35,604 --> 01:21:37,604
and out come one of those things
888
01:21:36,438 --> 01:21:37,981
fathers are expected to say.
889
01:21:40,359 --> 01:21:43,320
- [Number Four] My father still won't buy me an air rifle.
890
01:21:43,612 --> 01:21:45,948
- [Number Five] Mine beat me yesterday.
891
01:21:46,240 --> 01:21:47,241
- Beat you?
892
01:21:47,533 --> 01:21:49,326
- [Number Five] He slapped me around the face.
893
01:21:49,618 --> 01:21:51,618
- Why don't you do something about it?
894
01:21:50,869 --> 01:21:53,205
- I'm not big enough or strong enough.
895
01:21:53,497 --> 01:21:55,582
- You don't have to be strong, just clever.
896
01:21:56,583 --> 01:21:59,837
In any case, there are worse things than being beaten,
897
01:22:01,213 --> 01:22:02,214
lots worse.
898
01:22:04,174 --> 01:22:05,676
You're lucky, number three.
899
01:22:05,968 --> 01:22:07,678
Your father's dying let you off.
900
01:22:08,679 --> 01:22:11,640
Oh, I see the Belle has returned to us.
901
01:22:11,932 --> 01:22:13,932
Has your great hero
902
01:22:13,058 --> 01:22:15,269
done anything super on his last trip?
903
01:22:15,561 --> 01:22:16,687
- You know he has,
904
01:22:16,979 --> 01:22:19,982
that fantastic hurricane off South America.
905
01:22:20,274 --> 01:22:22,274
- [Chief] Well?
906
01:22:21,358 --> 01:22:23,026
- Well, he almost died.
907
01:22:23,318 --> 01:22:24,862
He had to fight to stay alive.
908
01:22:25,154 --> 01:22:27,114
- And you think that's exceptional?
909
01:22:28,073 --> 01:22:30,284
The rats on that ship do as much.
910
01:22:30,576 --> 01:22:33,162
I'm sick to death of your defense of this man.
911
01:22:33,454 --> 01:22:35,454
He's back, isn't he?
912
01:22:34,663 --> 01:22:37,207
All tucked in and cushy in your mother's bed.
913
01:22:37,499 --> 01:22:38,876
And you had the gall to question
914
01:22:39,168 --> 01:22:40,836
my judgment about him.
915
01:22:41,128 --> 01:22:42,588
Your behavior is unforgivable.
916
01:22:43,505 --> 01:22:45,505
I'm demoting you.
917
01:22:45,466 --> 01:22:47,466
Five is four,
918
01:22:48,552 --> 01:22:51,013
four is three.
919
01:22:51,305 --> 01:22:55,309
And you, slug, are number five
920
01:22:55,601 --> 01:22:59,438
and will remain number five for as long as I say.
921
01:23:16,914 --> 01:23:19,833
(seagull squawking)
922
01:23:20,792 --> 01:23:22,544
(firework exploding)
923
01:23:22,836 --> 01:23:25,464
(birds squawking)
924
01:23:38,602 --> 01:23:40,771
(laughing)
925
01:23:49,321 --> 01:23:51,990
(horse neighing)
926
01:23:55,953 --> 01:23:58,121
(laughing)
927
01:24:01,166 --> 01:24:03,166
- [Jim] Hey!
928
01:24:03,001 --> 01:24:05,001
- Hey!
929
01:24:04,711 --> 01:24:06,711
Come on.
930
01:24:06,547 --> 01:24:08,547
Come on.
931
01:24:09,925 --> 01:24:12,844
(light piano music)
932
01:24:14,304 --> 01:24:16,304
Hey, only half.
933
01:24:16,515 --> 01:24:17,683
- [Jim] He can handle it.
934
01:24:24,189 --> 01:24:26,358
- Jon-o, um,
935
01:24:28,026 --> 01:24:29,736
I want you to listen very carefully.
936
01:24:30,862 --> 01:24:33,407
What I'm gonna say is quite important.
937
01:24:36,285 --> 01:24:37,911
Jim and I are going to be married.
938
01:24:44,251 --> 01:24:46,587
I know you've often thought how good it would be
939
01:24:46,878 --> 01:24:51,258
to have somebody, to be a real family.
940
01:24:53,468 --> 01:24:57,848
Jon-o, please try to understand what I'm saying.
941
01:24:59,766 --> 01:25:02,769
Jim is the first man I've ev,
942
01:25:05,105 --> 01:25:08,609
well, I love him very much, Jon-o,
943
01:25:08,900 --> 01:25:10,444
and I hope one day you will too.
944
01:25:13,030 --> 01:25:16,950
Well, I suppose that's all there is to say really,
945
01:25:19,244 --> 01:25:21,246
except we've talked it over
946
01:25:21,538 --> 01:25:23,290
and we've decided to get married
947
01:25:23,582 --> 01:25:24,583
at the end of the month.
948
01:25:34,217 --> 01:25:36,678
Aren't you going to say anything?
949
01:25:36,970 --> 01:25:38,972
- Will you go back to sea afterwards, Jim?
950
01:25:41,558 --> 01:25:43,558
- No.
951
01:25:46,480 --> 01:25:48,774
- I hope you'll be very happy, Mother.
952
01:25:49,066 --> 01:25:50,484
You too, Jim.
953
01:25:50,776 --> 01:25:52,277
(laughing)
954
01:25:52,569 --> 01:25:54,112
- I'll drink to that.
955
01:25:55,489 --> 01:25:57,489
- To us.
956
01:26:05,707 --> 01:26:07,751
Let's try and be happy now, Jon-o.
957
01:26:08,043 --> 01:26:10,043
Hmm?
958
01:26:09,294 --> 01:26:10,379
We'll make a fresh start.
959
01:26:12,464 --> 01:26:13,715
It is possible, you know?
960
01:26:15,050 --> 01:26:16,760
To be happy, I mean.
961
01:26:17,052 --> 01:26:18,136
- What will Jim do now?
962
01:26:19,971 --> 01:26:21,971
- I don't know.
963
01:26:21,890 --> 01:26:23,558
We've talked about it a great deal.
964
01:26:24,768 --> 01:26:26,395
He's interested in so many things,
965
01:26:27,396 --> 01:26:29,439
just finding the right thing.
966
01:26:29,731 --> 01:26:32,818
Anyway, there's plenty of time to think about that.
967
01:26:33,110 --> 01:26:34,861
Night-night, my darling.
968
01:26:35,153 --> 01:26:37,153
- Good night.
969
01:26:39,574 --> 01:26:40,575
- I love you.
970
01:26:42,119 --> 01:26:44,371
(door clicking)
971
01:26:44,663 --> 01:26:48,834
(dramatic orchestral music)
972
01:26:49,126 --> 01:26:50,419
It was all a joke.
973
01:26:51,545 --> 01:26:55,632
Just a game to tease you with, my darling.
974
01:26:56,967 --> 01:26:59,261
How could we possibly get married?
975
01:27:00,470 --> 01:27:02,723
Your world would crack open.
976
01:27:04,224 --> 01:27:06,224
Jim on land?
977
01:27:06,893 --> 01:27:08,893
Impossible.
978
01:27:09,438 --> 01:27:11,481
He must go back to the sea.
979
01:27:12,774 --> 01:27:13,942
That's where he belongs.
980
01:27:16,486 --> 01:27:19,364
It was only a game, my darling, only a game.
981
01:27:22,951 --> 01:27:25,120
(laughing)
982
01:27:36,590 --> 01:27:37,924
- [Jonathan Voiceover] It's ruined.
983
01:27:38,216 --> 01:27:39,676
He's destroyed it all.
984
01:27:41,803 --> 01:27:43,805
The perfect order is gone.
985
01:27:45,098 --> 01:27:46,224
How could he?
986
01:27:48,143 --> 01:27:49,311
I don't understand.
987
01:27:54,232 --> 01:27:55,942
Continuing the charges
988
01:27:56,234 --> 01:27:58,987
against second officer Jim Cameron of the,
989
01:28:00,781 --> 01:28:02,032
against Jim Cameron.
990
01:28:15,879 --> 01:28:17,964
(sighing)
991
01:28:19,549 --> 01:28:21,549
- What a day.
992
01:28:26,848 --> 01:28:28,848
I'm tired.
993
01:28:31,561 --> 01:28:33,561
- I'm not.
994
01:28:45,408 --> 01:28:46,910
What's that?
995
01:28:47,202 --> 01:28:49,202
- [Anne] Hmm?
996
01:28:56,127 --> 01:28:57,504
- [Jim] Where is that coming from?
997
01:29:11,017 --> 01:29:13,144
- What are you doing?
998
01:29:13,436 --> 01:29:16,565
What the hell do you think you're doing?
999
01:29:16,857 --> 01:29:18,191
You've been watching us, hm?
1000
01:29:20,360 --> 01:29:22,360
Answer me!
1001
01:29:23,446 --> 01:29:24,447
How dare you?
1002
01:29:26,867 --> 01:29:27,868
How dare you?
1003
01:29:29,911 --> 01:29:31,037
- Hold it!
1004
01:29:31,329 --> 01:29:32,914
Hey, cut it out!
1005
01:29:33,206 --> 01:29:34,708
What the hell is going on?
1006
01:29:35,000 --> 01:29:39,296
- He has been spying on us, watching us.
1007
01:29:41,882 --> 01:29:43,300
Oh, God, I,
1008
01:29:43,592 --> 01:29:45,592
I feel sick.
1009
01:29:45,510 --> 01:29:46,678
Jonathan, how could you?
1010
01:29:51,266 --> 01:29:53,685
Answer me when I speak to you!
1011
01:29:55,937 --> 01:29:58,690
Or by God, I'll make you answer!
1012
01:29:58,982 --> 01:30:00,982
- Hey now, take it easy.
1013
01:30:00,150 --> 01:30:02,150
Hold on there.
1014
01:30:01,902 --> 01:30:03,111
Is she right, Jonathan?
1015
01:30:03,403 --> 01:30:04,404
You been watching us?
1016
01:30:06,698 --> 01:30:08,033
From the beginning?
1017
01:30:11,786 --> 01:30:13,786
- And before that, even?
1018
01:30:12,746 --> 01:30:14,746
Before Jim came?
1019
01:30:17,125 --> 01:30:19,836
Oh, Goddamn you!
1020
01:30:20,128 --> 01:30:21,129
- Wait a minute.
1021
01:30:21,421 --> 01:30:23,256
Calm down, would you, just a second?
1022
01:30:24,591 --> 01:30:26,134
Jonathan, you know what you're doing is wrong.
1023
01:30:26,426 --> 01:30:28,426
- Wrong?
1024
01:30:27,344 --> 01:30:29,344
It was evil!
1025
01:30:28,303 --> 01:30:29,346
- Hey!
1026
01:30:29,638 --> 01:30:31,638
It was wrong!
1027
01:30:32,599 --> 01:30:34,517
He knows it and we know it,
1028
01:30:34,809 --> 01:30:37,687
there's not a hell of a lot more to say about it.
1029
01:30:37,979 --> 01:30:39,981
I think you owe your mother an apology, son.
1030
01:30:43,860 --> 01:30:45,070
- Jonathan, where are you?
1031
01:30:50,116 --> 01:30:52,202
What is going on in there?
1032
01:30:57,082 --> 01:30:59,125
I don't know you.
1033
01:30:59,417 --> 01:31:01,211
I don't know you at all.
1034
01:31:04,089 --> 01:31:05,173
Say something.
1035
01:31:06,716 --> 01:31:08,716
Please.
1036
01:31:07,884 --> 01:31:09,594
- Come on, that doesn't solve anything.
1037
01:31:12,013 --> 01:31:13,473
How about that apology, boy?
1038
01:31:16,935 --> 01:31:17,936
- Sorry, Mother.
1039
01:31:18,228 --> 01:31:19,229
- She didn't hear that!
1040
01:31:20,647 --> 01:31:22,315
- I'm sorry, Mother.
1041
01:31:27,112 --> 01:31:28,530
- Now you close those doors.
1042
01:31:40,375 --> 01:31:41,543
- Okay, that's a start.
1043
01:31:42,544 --> 01:31:43,920
Tomorrow I'll fix that hole.
1044
01:31:45,213 --> 01:31:47,007
But right now let's just break clean,
1045
01:31:48,842 --> 01:31:51,302
and try and start over again in the morning.
1046
01:31:51,594 --> 01:31:53,594
What do you say?
1047
01:31:56,307 --> 01:31:57,642
- [Jonathan Voiceover] The chief is right.
1048
01:31:57,934 --> 01:32:00,270
There are worse things than being beaten.
1049
01:32:00,562 --> 01:32:02,605
I shall never doubt him again.
1050
01:32:02,897 --> 01:32:04,897
Never!
1051
01:32:29,257 --> 01:32:31,634
- Terrible, terrible.
1052
01:32:33,053 --> 01:32:35,053
Awful.
1053
01:32:36,723 --> 01:32:38,475
Well, there it is.
1054
01:32:42,270 --> 01:32:45,231
This adult's never meant much to the group as a whole.
1055
01:32:45,523 --> 01:32:47,523
But for number five,
1056
01:32:46,357 --> 01:32:48,818
he was a person of considerable importance.
1057
01:32:49,110 --> 01:32:52,280
For a short while, he seemed to have shown him a glimpse
1058
01:32:52,572 --> 01:32:54,199
of the pure and perfect order of life.
1059
01:32:54,491 --> 01:32:58,161
But now, well, there's no question,
1060
01:33:00,622 --> 01:33:03,041
he's betrayed number five completely,
1061
01:33:03,333 --> 01:33:04,417
and himself as well.
1062
01:33:06,544 --> 01:33:07,837
I know what you're feeling.
1063
01:33:09,380 --> 01:33:10,465
How painful it must be.
1064
01:33:11,883 --> 01:33:14,177
The betrayal of adults always is.
1065
01:33:14,469 --> 01:33:15,553
- I have to save him.
1066
01:33:16,930 --> 01:33:18,930
Change him back.
1067
01:33:19,099 --> 01:33:20,475
I have to.
1068
01:33:20,767 --> 01:33:21,851
- How?
1069
01:33:22,143 --> 01:33:23,895
- Well, it's obvious, isn't it?
1070
01:33:25,313 --> 01:33:26,981
We have to make sure
1071
01:33:27,273 --> 01:33:31,486
this sailor remains true to himself, to his core.
1072
01:33:36,783 --> 01:33:38,618
- You mean like Cedric?
1073
01:33:41,746 --> 01:33:42,956
- When does his ship sail?
1074
01:33:43,248 --> 01:33:45,708
- Tomorrow afternoon, around two.
1075
01:33:47,252 --> 01:33:49,252
- Perfect.
1076
01:33:54,592 --> 01:33:56,719
- Jim, I was telling my mates at school
1077
01:33:57,011 --> 01:33:59,222
about your last trip and the storm.
1078
01:33:59,514 --> 01:34:02,225
And, well, it's not the same as when you tell it.
1079
01:34:02,517 --> 01:34:04,978
They've asked to hear it from you, would you?
1080
01:34:06,271 --> 01:34:08,271
- Sure.
1081
01:34:07,438 --> 01:34:09,438
When?
1082
01:34:08,273 --> 01:34:10,150
- Tomorrow, after school.
1083
01:34:10,441 --> 01:34:11,526
- Tomorrow is a bad day.
1084
01:34:12,610 --> 01:34:14,904
Your mother's got a load of stuff planned,
1085
01:34:15,196 --> 01:34:17,782
the Belle's sailing, I'd like to see her leave.
1086
01:34:18,074 --> 01:34:20,074
- You can.
1087
01:34:18,908 --> 01:34:20,368
There's a place just above the old castle
1088
01:34:20,660 --> 01:34:22,162
where we could all watch her leave.
1089
01:34:22,453 --> 01:34:23,538
Please.
1090
01:34:23,830 --> 01:34:25,830
- Okay.
1091
01:34:24,664 --> 01:34:25,748
- And you mustn't tell Mother.
1092
01:34:26,040 --> 01:34:28,501
It's sort of a secret just between mates.
1093
01:34:28,793 --> 01:34:30,793
Understand?
1094
01:34:30,503 --> 01:34:32,503
- Gotcha.
1095
01:34:32,172 --> 01:34:33,548
- And would you wear uniform?
1096
01:34:34,757 --> 01:34:36,757
Would you?
1097
01:34:37,135 --> 01:34:38,469
- Sure.
1098
01:34:38,761 --> 01:34:40,972
- [Jonathan] Meet you at the quay, just after school.
1099
01:34:43,099 --> 01:34:45,099
- It's a deal.
1100
01:34:45,768 --> 01:34:47,768
- What's this line?
1101
01:34:48,438 --> 01:34:51,399
- It's a tangent between the observer station
1102
01:34:51,691 --> 01:34:53,691
to the heavenly body.
1103
01:34:57,030 --> 01:34:58,615
Jeez, is that kid sharp.
1104
01:35:01,743 --> 01:35:03,870
I think everything's gonna be all right now.
1105
01:35:07,373 --> 01:35:10,293
Everything is going to be just fine.
1106
01:35:13,463 --> 01:35:17,300
(suspenseful orchestral music)
1107
01:36:37,088 --> 01:36:40,008
(boat horn blowing)
1108
01:37:11,581 --> 01:37:12,832
- This is it.
1109
01:37:13,124 --> 01:37:15,124
- Terrific.
1110
01:37:14,792 --> 01:37:15,793
- We can really see her from here.
1111
01:37:16,085 --> 01:37:17,128
Can't we, number two?
1112
01:37:19,088 --> 01:37:21,088
- Yes.
1113
01:37:20,340 --> 01:37:22,425
- So you're the second officer, huh?
1114
01:37:22,717 --> 01:37:24,717
- Aye.
1115
01:37:23,926 --> 01:37:24,927
- Then you'll need this.
1116
01:37:27,180 --> 01:37:29,180
Looks good.
1117
01:37:29,098 --> 01:37:32,018
(ship horn blowing)
1118
01:37:36,397 --> 01:37:37,440
It's a sight, isn't it?
1119
01:37:42,987 --> 01:37:44,987
Adios, lady.
1120
01:37:46,616 --> 01:37:48,993
- Tell us about the storm, Mr. Cameron.
1121
01:37:49,285 --> 01:37:50,661
- [All] Yes, yes, the storm!
1122
01:37:50,953 --> 01:37:52,080
- Okay, okay, gather round.
1123
01:37:53,039 --> 01:37:54,248
Hey, that's great.
1124
01:37:57,668 --> 01:37:59,379
Do you guys know what they mean?
1125
01:38:00,338 --> 01:38:01,756
Tell them.
1126
01:38:02,048 --> 01:38:04,842
- The blue peter means I'm about to sail.
1127
01:38:05,134 --> 01:38:06,677
That's for the Belle.
1128
01:38:06,969 --> 01:38:09,806
And the red one means you're standing into danger.
1129
01:38:11,265 --> 01:38:13,265
That's for the story.
1130
01:38:12,475 --> 01:38:13,684
- Yes, the story.
1131
01:38:13,976 --> 01:38:15,976
- The story.
1132
01:38:14,811 --> 01:38:16,811
- Okay, settle down.
1133
01:38:17,688 --> 01:38:20,942
This was a storm we hit off the coast of South America.
1134
01:38:22,068 --> 01:38:23,569
Jonathan's heard all this before.
1135
01:38:23,861 --> 01:38:25,861
- It doesn't matter.
1136
01:38:24,946 --> 01:38:26,946
Go on.
1137
01:38:28,866 --> 01:38:29,909
- This was a bad one.
1138
01:38:30,201 --> 01:38:31,285
- Tea, Mr. Cameron?
1139
01:38:32,328 --> 01:38:33,329
- Great, thanks.
1140
01:38:44,424 --> 01:38:45,675
The worst I'd ever been in.
1141
01:38:47,260 --> 01:38:49,260
The captain too.
1142
01:38:50,847 --> 01:38:53,224
She came out of Cape Horn to the south of us.
1143
01:38:56,352 --> 01:38:57,687
The barometer kept dropping,
1144
01:39:00,064 --> 01:39:01,983
so we knew we were in for something big.
1145
01:39:04,694 --> 01:39:07,488
Then we started getting these huge cross swells.
1146
01:39:14,287 --> 01:39:16,581
And we really started to take a beating,
1147
01:39:16,873 --> 01:39:20,042
she was listing nearly 40 degrees
1148
01:39:20,334 --> 01:39:21,836
and the sky started turning black,
1149
01:39:22,962 --> 01:39:24,464
black as any night.
1150
01:39:30,928 --> 01:39:33,848
(ship horn blowing)
1151
01:39:36,225 --> 01:39:38,227
Goodbye to you too, lady.
1152
01:39:49,614 --> 01:39:51,614
Where was I?
1153
01:39:55,286 --> 01:39:57,288
And the seas got heavier,
1154
01:40:05,129 --> 01:40:07,129
then the ship
1155
01:40:08,799 --> 01:40:10,510
started taking water on her decks.
1156
01:40:14,305 --> 01:40:16,140
She was under from stem to stern.
1157
01:40:19,310 --> 01:40:22,271
Tons of water on her decks and hatches.
1158
01:40:32,031 --> 01:40:34,031
- Go on.
1159
01:40:34,742 --> 01:40:36,742
- What then?
1160
01:40:35,785 --> 01:40:37,785
- Go on, Jim.
1161
01:40:49,423 --> 01:40:54,178
- And the bridge ladders were washed overboard.
1162
01:40:58,766 --> 01:41:00,766
And then,
1163
01:41:06,983 --> 01:41:08,983
then...
1164
01:41:09,735 --> 01:41:13,155
(dreamy orchestral music)
1165
01:41:15,116 --> 01:41:17,116
- Go on.
1166
01:41:16,325 --> 01:41:17,410
About the waves.
1167
01:41:23,624 --> 01:41:25,624
- She'd go,
1168
01:41:32,466 --> 01:41:35,720
she'd go down into the trough of a wave,
1169
01:41:40,266 --> 01:41:42,266
down,
1170
01:41:46,188 --> 01:41:49,692
down like she was going over the edge of the world.
1171
01:41:51,819 --> 01:41:54,739
(ship horn blowing)
1172
01:42:03,539 --> 01:42:05,539
I was
1173
01:42:05,916 --> 01:42:06,959
trying to get--
1174
01:42:09,086 --> 01:42:11,714
- [Jonathan] To get what?
1175
01:42:12,006 --> 01:42:14,006
- To get
1176
01:42:18,137 --> 01:42:20,137
my breath.
1177
01:42:21,349 --> 01:42:23,349
Ohh.
1178
01:42:27,396 --> 01:42:29,396
- [Jonathan] Jim?
1179
01:42:35,112 --> 01:42:37,112
Jim?
1180
01:43:15,027 --> 01:43:18,364
(light orchestral music)
71170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.