All language subtitles for The.Sailor.Who.Fell.from.Grace.with.the.Sea.1976.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,427 --> 00:00:08,347 (seagull squawking) 2 00:01:22,796 --> 00:01:25,299 (bell ringing) 3 00:01:53,201 --> 00:01:55,704 (bell ringing) 4 00:03:01,687 --> 00:03:04,272 (clock ticking) 5 00:03:31,842 --> 00:03:34,428 (alarm chiming) 6 00:04:33,320 --> 00:04:36,072 (birds squawking) 7 00:04:46,958 --> 00:04:49,711 (birds squawking) 8 00:04:52,839 --> 00:04:55,342 (wind blowing) 9 00:05:07,062 --> 00:05:09,564 (door banging) 10 00:05:16,404 --> 00:05:18,782 (whistling) 11 00:05:19,074 --> 00:05:21,201 (whistling) 12 00:05:24,079 --> 00:05:26,039 - You're late, number three. 13 00:05:26,331 --> 00:05:28,331 - Sorry. 14 00:05:34,381 --> 00:05:35,549 - Sorry's not good enough. 15 00:05:37,717 --> 00:05:39,717 - Where's number five? 16 00:05:38,718 --> 00:05:40,220 - I think his dad's on to him. 17 00:05:40,512 --> 00:05:41,596 - On to him or not, 18 00:05:41,888 --> 00:05:43,640 his responsibility is to us. 19 00:05:46,101 --> 00:05:48,101 Ready? 20 00:05:47,853 --> 00:05:49,145 All right then, over here. 21 00:05:52,649 --> 00:05:54,484 Get 'round that end. 22 00:05:57,946 --> 00:06:00,615 (glass breaking) 23 00:06:10,375 --> 00:06:12,544 (laughing) 24 00:06:14,671 --> 00:06:16,671 - God! 25 00:06:15,630 --> 00:06:17,630 Look at that. 26 00:06:18,008 --> 00:06:19,593 I thought it was locked up with the other medical books. 27 00:06:19,885 --> 00:06:20,927 - It was. 28 00:06:21,219 --> 00:06:23,219 Father keeps the key 29 00:06:22,137 --> 00:06:24,097 in a little secret drawer in his desk. 30 00:06:25,098 --> 00:06:28,226 There are keys to all sorts of things in that drawer. 31 00:06:28,518 --> 00:06:30,518 - Oh. 32 00:06:29,728 --> 00:06:31,728 - Yuck. 33 00:06:30,562 --> 00:06:32,562 - Wow. 34 00:06:33,148 --> 00:06:35,148 Whoa! 35 00:06:35,483 --> 00:06:37,569 - Is that how it's done then? 36 00:06:37,861 --> 00:06:39,237 Wait, wait, wait. 37 00:06:39,529 --> 00:06:41,529 Wow. 38 00:06:40,363 --> 00:06:42,991 - God, God, just look at that. 39 00:06:43,283 --> 00:06:45,283 Oh. 40 00:06:44,117 --> 00:06:46,286 - Doesn't look as if they're enjoying it much. 41 00:06:47,871 --> 00:06:49,871 - [Boy] Hold on, hold on. 42 00:06:48,830 --> 00:06:50,830 Not so-- 43 00:06:49,664 --> 00:06:51,664 - Hey. 44 00:06:50,707 --> 00:06:52,626 - You bloody twits! 45 00:06:53,919 --> 00:06:55,919 Is that all you can do? 46 00:06:55,045 --> 00:06:57,045 - Well, what do you expect? 47 00:06:56,129 --> 00:06:57,505 - Come on, let's see the rest. 48 00:06:57,797 --> 00:06:59,966 - I expect a little intellect. 49 00:07:01,301 --> 00:07:04,638 I'm ashamed of you, all of you. 50 00:07:04,930 --> 00:07:08,642 I hope your boyish curiosity about such trivia is satisfied. 51 00:07:10,101 --> 00:07:13,229 I can see there's a long way to go before you're ready. 52 00:07:13,521 --> 00:07:15,521 Any of you. 53 00:07:15,565 --> 00:07:17,565 Idiots! 54 00:07:22,864 --> 00:07:27,744 Bloody idiots! 55 00:07:36,836 --> 00:07:38,296 - Jonathan. 56 00:07:38,588 --> 00:07:39,798 Just stay right there, young man. 57 00:07:40,924 --> 00:07:42,924 Mrs. Osborne. 58 00:07:50,100 --> 00:07:52,100 He's been out again. 59 00:07:52,894 --> 00:07:54,894 (sighing) 60 00:07:53,853 --> 00:07:56,106 - Oh, Jon-o, Jon-o, Jon-o. 61 00:07:58,233 --> 00:08:00,068 That's twice in the last week. 62 00:08:04,280 --> 00:08:06,280 (sighing) 63 00:08:05,240 --> 00:08:07,240 Where do you go? 64 00:08:06,241 --> 00:08:08,118 - Just to the beach, Mother. 65 00:08:08,410 --> 00:08:10,410 - With whom? 66 00:08:10,662 --> 00:08:12,831 Who do you meet there? 67 00:08:13,123 --> 00:08:14,124 - No one. 68 00:08:14,416 --> 00:08:16,416 - You're lying. 69 00:08:15,667 --> 00:08:17,377 - No one, honest. 70 00:08:17,669 --> 00:08:19,212 - Go to your room this instant. 71 00:08:19,504 --> 00:08:21,504 Quick march. 72 00:08:22,382 --> 00:08:24,843 I have lost all patience with you, Jonathan. 73 00:08:26,428 --> 00:08:28,428 Give me the key. 74 00:08:29,597 --> 00:08:31,182 This door will be locked tonight 75 00:08:31,474 --> 00:08:32,642 and every night for a month. 76 00:08:33,893 --> 00:08:35,270 I will not have this lying! 77 00:08:36,980 --> 00:08:39,315 Do you hear me, I won't have it. 78 00:08:39,607 --> 00:08:42,068 (lock clicking) 79 00:08:52,537 --> 00:08:54,581 (sighing) 80 00:08:56,166 --> 00:08:58,626 Good night, Elisabeth. 81 00:08:58,918 --> 00:09:00,378 - [Elisabeth] Good night, Mrs. Osborne. 82 00:09:07,302 --> 00:09:09,888 (door clicking) 83 00:09:14,184 --> 00:09:15,810 - The chief is right. 84 00:09:16,102 --> 00:09:19,856 The behavior of adults is awful at times. 85 00:09:20,148 --> 00:09:21,858 Subjected to cruel questioning. 86 00:09:22,817 --> 00:09:24,817 Resisted. 87 00:09:24,527 --> 00:09:26,527 The chief's identity 88 00:09:25,737 --> 00:09:28,907 must remain secret at all costs. 89 00:09:29,199 --> 00:09:30,450 I've been locked in my room. 90 00:09:31,993 --> 00:09:33,745 The chief brought a book tonight. 91 00:09:35,330 --> 00:09:37,330 It had, 92 00:09:38,666 --> 00:09:40,666 it was... 93 00:09:46,758 --> 00:09:48,758 Good morning. 94 00:09:47,717 --> 00:09:49,717 - Good morning, Jonathan. 95 00:09:49,886 --> 00:09:52,263 Here's your porridge, there's rolls in the oven. 96 00:09:55,433 --> 00:09:56,976 - Good morning, Jon-o. 97 00:09:57,268 --> 00:09:59,268 There's some chicken in the fridge. 98 00:09:58,520 --> 00:09:59,813 We'll be away most of the day. 99 00:10:00,105 --> 00:10:01,815 - The boys are going over to Blackpool Sands. 100 00:10:02,107 --> 00:10:04,107 I thought-- 101 00:10:15,078 --> 00:10:19,499 - Jon-o, you will spend today inside this house, 102 00:10:19,791 --> 00:10:23,086 doing your homework and putting your room in order. 103 00:10:23,378 --> 00:10:25,880 Woe betide you if you step one foot outside the door. 104 00:10:27,298 --> 00:10:29,298 Do you understand me? 105 00:10:40,812 --> 00:10:42,313 May I have my kiss? 106 00:10:55,743 --> 00:10:58,288 (door clicking) 107 00:11:07,630 --> 00:11:10,300 (engine revving) 108 00:11:15,054 --> 00:11:17,473 (car honking) 109 00:11:21,519 --> 00:11:23,771 (screaming) 110 00:11:37,368 --> 00:11:40,955 (dramatic orchestral music) 111 00:13:52,545 --> 00:13:55,465 (seagull squawking) 112 00:14:04,932 --> 00:14:06,517 - Wonder if I am being too hard? 113 00:14:07,477 --> 00:14:09,479 - If you'll excuse me, Mrs. Osborne, 114 00:14:09,771 --> 00:14:12,857 I sometimes think you're not being hard enough on the lad. 115 00:14:13,149 --> 00:14:14,692 He has a mind of his own, that one. 116 00:14:16,110 --> 00:14:18,237 You'll have to hold a tight rein, 117 00:14:18,529 --> 00:14:20,698 tight rein for his own good. 118 00:15:03,825 --> 00:15:05,825 (bell ringing) 119 00:15:04,951 --> 00:15:06,661 (gasping) 120 00:15:06,953 --> 00:15:08,329 - Damn, damn, damn. 121 00:15:25,346 --> 00:15:26,472 Good morning, Richard. 122 00:15:26,764 --> 00:15:28,057 - Good morning. 123 00:15:28,349 --> 00:15:30,349 - Good morning, Mary. 124 00:15:29,183 --> 00:15:30,268 - Good morning, Mrs. Osborne. 125 00:15:32,937 --> 00:15:34,272 - Who forgot the alarm? 126 00:15:34,564 --> 00:15:35,606 - Sorry, it's my fault. 127 00:15:39,944 --> 00:15:41,612 Bad night, moppet? 128 00:15:41,904 --> 00:15:43,904 - Oh, dear. 129 00:15:42,864 --> 00:15:44,449 Does it show that much? 130 00:15:46,200 --> 00:15:48,411 The vicissitudes of puberty. 131 00:15:50,079 --> 00:15:52,079 - Yours? 132 00:15:51,789 --> 00:15:52,957 - Jonathan's and mine. 133 00:15:54,417 --> 00:15:56,669 So this is the lot? 134 00:15:56,961 --> 00:15:58,961 - [Mary] Yes. 135 00:15:58,129 --> 00:15:59,172 - This looks interesting. 136 00:16:05,303 --> 00:16:06,554 I like that very much. 137 00:16:07,847 --> 00:16:12,685 - Have a look at the Regency. 138 00:16:12,977 --> 00:16:16,606 Rosewood, and all the brass inlay is intact. 139 00:16:20,443 --> 00:16:22,443 - Mmm! 140 00:16:21,527 --> 00:16:23,863 How much did we have to pay for this? 141 00:16:24,155 --> 00:16:25,448 - Lot 278. 142 00:16:29,494 --> 00:16:31,329 - Oh, clever, Richard, aren't you? 143 00:16:31,621 --> 00:16:33,039 - Astute would be more accurate. 144 00:16:35,374 --> 00:16:37,293 (sighing) 145 00:16:37,585 --> 00:16:40,087 - Well now, we'll just have to see 146 00:16:40,379 --> 00:16:42,757 how outrageous we can be with the London buyers. 147 00:17:00,233 --> 00:17:01,359 I must say, Jon-o, 148 00:17:01,651 --> 00:17:03,819 I have never seen your room in such good order. 149 00:17:07,657 --> 00:17:08,741 Homework easy? 150 00:17:11,744 --> 00:17:13,204 What else did you do today? 151 00:17:13,496 --> 00:17:15,456 - Got into my book on flag signals. 152 00:17:15,748 --> 00:17:17,748 Pick a color. 153 00:17:17,667 --> 00:17:19,667 - Red. 154 00:17:18,876 --> 00:17:20,876 - Right. 155 00:17:19,919 --> 00:17:21,003 A red burgee means 156 00:17:21,295 --> 00:17:24,090 I'm taking in or discharging explosives. 157 00:17:24,382 --> 00:17:26,926 Red and white quartered, you're standing into danger. 158 00:17:27,218 --> 00:17:28,844 Red-yellow, man overboard. 159 00:17:31,055 --> 00:17:32,515 - That's very good, Jon. 160 00:17:34,016 --> 00:17:36,016 (kettle hissing) 161 00:17:34,976 --> 00:17:36,976 - Black or white? 162 00:17:36,852 --> 00:17:39,021 - Oh, uh, Black. 163 00:17:39,313 --> 00:17:41,313 - Black too. 164 00:17:40,106 --> 00:17:41,190 - You'll have chocolate. 165 00:17:46,529 --> 00:17:48,529 Uh, 166 00:17:49,740 --> 00:17:53,411 you cheat just like your father did. 167 00:17:53,703 --> 00:17:54,704 - Do you still miss him? 168 00:17:56,664 --> 00:17:58,664 - Yes. 169 00:18:00,334 --> 00:18:02,334 Very much. 170 00:18:04,088 --> 00:18:05,089 You? 171 00:18:05,381 --> 00:18:07,091 - I dream about him sometimes. 172 00:18:07,383 --> 00:18:08,759 - Good dreams or bad? 173 00:18:09,051 --> 00:18:10,219 - Good. 174 00:18:10,511 --> 00:18:13,723 We're in the dinghy fishing, walking along the beach. 175 00:18:17,935 --> 00:18:19,604 - Whose go is it? 176 00:18:19,895 --> 00:18:21,895 - Mine. 177 00:18:25,943 --> 00:18:27,943 - Jonathan, have you got 178 00:18:27,069 --> 00:18:28,654 nothing to tell me about last night? 179 00:18:31,365 --> 00:18:33,365 Nothing at all? 180 00:18:34,952 --> 00:18:37,038 - It, it would be telling. 181 00:18:38,205 --> 00:18:40,205 - On whom, Jon-o? 182 00:18:40,750 --> 00:18:42,750 - I'm sorry, Mother. 183 00:18:46,088 --> 00:18:48,088 - Please. 184 00:19:02,063 --> 00:19:05,566 (dramatic classical music) 185 00:20:36,657 --> 00:20:41,036 - Amoeba proteus, belonging to the sub-kingdom protozoa. 186 00:20:42,204 --> 00:20:47,084 It feeds by phagocytosis ingesting minute plants 187 00:20:47,376 --> 00:20:50,838 such as desmids or small organic fragments. 188 00:20:54,216 --> 00:20:57,344 It multiplies by the simplest form 189 00:20:57,636 --> 00:21:00,514 of asexual reproduction called fission. 190 00:21:02,391 --> 00:21:06,812 When conditions are good, amoeba enlarges rapidly, 191 00:21:08,230 --> 00:21:13,152 ceases activity and forms itself into a round shape. 192 00:21:16,906 --> 00:21:18,908 The process is as follows, 193 00:21:19,867 --> 00:21:22,369 the pseudopodia come together 194 00:21:22,661 --> 00:21:25,873 drawing food down into a food vacuole 195 00:21:26,165 --> 00:21:29,794 formed by the enclosure of environmental water. 196 00:21:30,961 --> 00:21:33,214 Once trapped and enclosed, 197 00:21:33,506 --> 00:21:35,549 digestion of food begins. 198 00:21:36,509 --> 00:21:41,222 Amoeba live and move with the tips of several 199 00:21:41,514 --> 00:21:44,767 pseudopodia in contact with the substrate. 200 00:21:45,059 --> 00:21:47,853 (children laughing) 201 00:21:53,275 --> 00:21:54,860 Who did it? 202 00:21:55,152 --> 00:21:57,152 Answer me! 203 00:21:57,988 --> 00:21:59,988 Stop it! 204 00:22:06,831 --> 00:22:11,752 (whistle blowing) (laughing) 205 00:22:15,005 --> 00:22:17,341 - You look like a bloody Easter egg. 206 00:22:17,633 --> 00:22:19,093 - You do now, you really do. 207 00:22:19,385 --> 00:22:21,385 - It's not funny. 208 00:22:20,594 --> 00:22:22,930 - When I call a meeting, it means everyone. 209 00:22:23,222 --> 00:22:25,516 I expect you to remember that next time, number five. 210 00:22:25,808 --> 00:22:28,185 - I tried to get out, I got caught. 211 00:22:28,477 --> 00:22:30,312 - I'm not interested in your excuses. 212 00:22:30,604 --> 00:22:31,647 - I'll never get this off! 213 00:22:31,939 --> 00:22:33,482 (laughing) 214 00:22:33,774 --> 00:22:35,192 - Punishment completed. 215 00:22:35,484 --> 00:22:37,570 We meet Friday after school at my house. 216 00:22:38,696 --> 00:22:40,531 I advise you to be there, number five. 217 00:22:41,574 --> 00:22:42,741 I advise all of you. 218 00:22:50,875 --> 00:22:52,875 - [Jonathan] The chief says 219 00:22:51,834 --> 00:22:54,420 we must have strong, hard hearts. 220 00:22:55,588 --> 00:22:57,588 He's right. 221 00:22:57,673 --> 00:22:59,341 I sometimes think of my heart 222 00:23:00,259 --> 00:23:02,845 as an anchor of stainless steel 223 00:23:03,137 --> 00:23:05,806 that sinks into the mud of the estuary, 224 00:23:06,098 --> 00:23:09,143 into the broken glass and tins and bottle cans. 225 00:23:10,269 --> 00:23:13,689 Pure, shiny, never rusting. 226 00:23:17,943 --> 00:23:21,030 Last night, Mother stood for the longest moment 227 00:23:22,281 --> 00:23:23,490 looking out to sea. 228 00:23:25,659 --> 00:23:26,911 Then something happened. 229 00:23:28,829 --> 00:23:30,080 I can't explain. 230 00:23:32,041 --> 00:23:33,834 It was strange, 231 00:23:35,544 --> 00:23:37,046 sad. 232 00:23:37,338 --> 00:23:40,716 (dramatic classical music) 233 00:25:44,506 --> 00:25:45,883 What's about Mr. Wickstead? 234 00:25:46,175 --> 00:25:48,175 - Gone for the day. 235 00:25:47,217 --> 00:25:48,927 And Father's at his surgery. 236 00:25:49,219 --> 00:25:50,429 Don't worry, we'll be alone. 237 00:26:17,998 --> 00:26:19,998 Number two? 238 00:26:29,426 --> 00:26:31,426 All right then. 239 00:26:31,595 --> 00:26:33,013 Topics for discussion. 240 00:26:35,599 --> 00:26:37,599 Suggestions? 241 00:26:39,103 --> 00:26:40,896 - Loyalty amongst friends. 242 00:26:42,481 --> 00:26:46,276 - How about Headmaster's nose? 243 00:26:46,568 --> 00:26:47,945 - How about his ass? 244 00:26:48,237 --> 00:26:49,238 (all laughing) 245 00:26:49,530 --> 00:26:51,530 - Idiots. 246 00:26:51,907 --> 00:26:53,909 - What about the power of the sea? 247 00:26:54,201 --> 00:26:55,244 - My God, number three. 248 00:26:55,536 --> 00:26:57,579 You're the romantic, aren't you? 249 00:27:05,254 --> 00:27:08,298 The pure and perfect order of the world. 250 00:27:12,678 --> 00:27:14,678 Comments? 251 00:27:15,848 --> 00:27:17,349 Didn't think so. 252 00:27:17,641 --> 00:27:19,641 Very well. 253 00:27:20,394 --> 00:27:21,937 The world is like 254 00:27:22,229 --> 00:27:24,148 amoeba proteus eating its victim. 255 00:27:25,440 --> 00:27:28,569 Now, do you think that the amoeba worries 256 00:27:28,861 --> 00:27:31,780 that its victim might not like being eaten? 257 00:27:32,072 --> 00:27:33,448 (laughing) 258 00:27:33,740 --> 00:27:35,242 Ridiculous! 259 00:27:35,534 --> 00:27:37,828 That would mean it has a sense of right and wrong. 260 00:27:38,787 --> 00:27:42,082 A sense of what adults called morality. 261 00:27:42,374 --> 00:27:44,585 I'm telling you, there's no such thing. 262 00:27:45,586 --> 00:27:48,172 Morality is nothing more than a set of rules 263 00:27:48,463 --> 00:27:50,799 adults have invented to protect themselves. 264 00:27:51,884 --> 00:27:53,719 A set of rules for the weak. 265 00:27:58,557 --> 00:28:00,225 (light piano music) 266 00:28:00,517 --> 00:28:02,477 You see, if you're strong, 267 00:28:05,981 --> 00:28:09,568 really strong, you don't need protection. 268 00:28:14,072 --> 00:28:16,072 You're not afraid of a world 269 00:28:15,032 --> 00:28:18,827 where the only reality is life feeding life, 270 00:28:20,787 --> 00:28:25,125 weak life feeding strong life. 271 00:28:30,797 --> 00:28:32,799 Like that amoeba. 272 00:28:33,091 --> 00:28:36,678 It's pure and perfect. 273 00:28:38,222 --> 00:28:40,974 It acts the way it does because of what it is. 274 00:28:45,812 --> 00:28:47,731 We have to be like that. 275 00:28:49,691 --> 00:28:51,360 And there's only one way to do it. 276 00:28:55,781 --> 00:28:59,660 Break the rules one by one. 277 00:29:00,786 --> 00:29:03,163 (cat meowing) 278 00:29:04,164 --> 00:29:06,164 Case in point. 279 00:29:06,541 --> 00:29:08,043 You might not believe it, 280 00:29:08,335 --> 00:29:09,711 but poor old Cedric 281 00:29:10,003 --> 00:29:11,797 here used to hunt for his food in the woods. 282 00:29:13,173 --> 00:29:15,342 But now he's in the house almost continually. 283 00:29:17,427 --> 00:29:18,929 (cat meowing) 284 00:29:19,221 --> 00:29:20,639 He no longer hunts. 285 00:29:20,931 --> 00:29:22,182 He's lost his purity, 286 00:29:23,433 --> 00:29:25,227 his sense of the order of things, 287 00:29:25,519 --> 00:29:28,355 betrayed them for a saucer of warm milk 288 00:29:28,647 --> 00:29:30,399 and a rub behind the ear. 289 00:29:30,691 --> 00:29:35,445 What you see here is a fat, soft cat posing as life. 290 00:29:40,951 --> 00:29:42,951 Do you understand? 291 00:29:45,372 --> 00:29:47,332 My God! 292 00:29:48,834 --> 00:29:50,335 My God, you're thick! 293 00:29:50,627 --> 00:29:51,753 (cat mewling) 294 00:29:52,045 --> 00:29:54,256 Bloody cretins, the lot of you! 295 00:29:54,548 --> 00:29:57,551 You don't have any idea of what I'm talking about, 296 00:29:57,843 --> 00:29:59,843 do you? 297 00:29:59,928 --> 00:30:01,928 Do you? 298 00:30:03,015 --> 00:30:05,015 Get out. 299 00:30:06,601 --> 00:30:08,103 Go on, get out! 300 00:30:08,395 --> 00:30:11,315 You'll never understand me, any of you! 301 00:30:11,606 --> 00:30:12,649 Stupid! 302 00:30:12,941 --> 00:30:14,941 Stupid! 303 00:30:13,775 --> 00:30:15,775 Stupid! 304 00:30:17,779 --> 00:30:21,283 (ship horn blowing) 305 00:30:21,575 --> 00:30:24,244 (seagulls calling) 306 00:30:39,634 --> 00:30:42,304 (fog horn blows) 307 00:30:44,681 --> 00:30:46,099 - She's a big one! 308 00:30:49,353 --> 00:30:50,604 I'll be right back. 309 00:31:21,051 --> 00:31:22,719 - When did she come in? 310 00:31:23,011 --> 00:31:25,305 - Came in this morning when you were at school. 311 00:31:25,597 --> 00:31:27,974 - Oh, Mother, I love you. 312 00:31:28,266 --> 00:31:30,266 Thank you. 313 00:31:29,184 --> 00:31:31,184 (laughing) 314 00:31:30,185 --> 00:31:31,395 - I love you too. 315 00:31:39,736 --> 00:31:41,029 - The captain's busy, 316 00:31:41,321 --> 00:31:42,697 Mr. Cameron will take care of you. 317 00:31:42,989 --> 00:31:44,989 - Thank you. 318 00:31:48,829 --> 00:31:50,829 - Yes? 319 00:31:54,543 --> 00:31:57,379 - I'm Anne Osborne and this is my son Jonathan. 320 00:31:59,506 --> 00:32:01,633 I have a note from Mr. Chapman, 321 00:32:01,925 --> 00:32:03,135 the harbormaster. 322 00:32:14,146 --> 00:32:16,398 - You want a kind of a tour? 323 00:32:16,690 --> 00:32:18,275 - Well, yes, if you're not too busy. 324 00:32:20,360 --> 00:32:21,778 - Guess I can show you around. 325 00:32:22,737 --> 00:32:24,737 - Thank you. 326 00:32:23,697 --> 00:32:25,697 - Watch your step. 327 00:32:26,408 --> 00:32:27,576 Ladder's kind of slippery. 328 00:32:39,379 --> 00:32:41,379 Exhaust piston. 329 00:32:55,604 --> 00:33:00,525 - BNW, 752,000, two-stroke. 330 00:33:01,526 --> 00:33:02,777 - What? 331 00:33:03,069 --> 00:33:05,197 - BNW 750s. 332 00:33:13,914 --> 00:33:15,165 What happened? 333 00:33:15,457 --> 00:33:16,833 - We cracked a sonar liner last night 334 00:33:17,125 --> 00:33:18,543 at about 10 miles out. 335 00:33:18,835 --> 00:33:20,420 - Where were you going? 336 00:33:20,712 --> 00:33:22,712 - Plymouth. 337 00:33:21,546 --> 00:33:23,546 We were lucky to get in here. 338 00:33:23,256 --> 00:33:25,256 That way. 339 00:33:30,639 --> 00:33:32,182 Boy knows this stuff, doesn't he? 340 00:33:35,852 --> 00:33:37,729 Does he want to be a deep water sailor? 341 00:33:43,109 --> 00:33:44,444 Well, it's a miserable life. 342 00:34:29,948 --> 00:34:32,450 - We've coming up starboard fast. 343 00:34:32,742 --> 00:34:33,827 - Hard left, mister. 344 00:34:34,119 --> 00:34:35,161 - Hard left. 345 00:34:35,453 --> 00:34:36,663 - That's it. 346 00:34:36,955 --> 00:34:39,916 Half a head, now all stop. 347 00:34:41,167 --> 00:34:42,919 - Did I do all right? 348 00:34:43,211 --> 00:34:45,211 - Great. 349 00:34:44,045 --> 00:34:46,045 (ship's horn blows) 350 00:34:44,879 --> 00:34:48,091 Just aim for the light of the lighthouse. 351 00:34:49,259 --> 00:34:51,428 - Thank you very much, Mr. Cameron. 352 00:34:51,720 --> 00:34:52,846 It was wonderful. 353 00:34:53,138 --> 00:34:54,264 - Don't mention it. 354 00:34:54,556 --> 00:34:57,309 - Thank you, it was very good of you. 355 00:34:57,601 --> 00:34:59,601 - Pleasure. 356 00:34:58,435 --> 00:35:00,435 - Good bye. 357 00:34:59,436 --> 00:35:01,436 - Bye. 358 00:35:04,107 --> 00:35:07,444 - Mr. Cameron, I know all this was an imposition, 359 00:35:08,820 --> 00:35:10,820 and I'd like, 360 00:35:11,114 --> 00:35:12,532 well, I'd like to show my gratitude 361 00:35:12,824 --> 00:35:14,659 by inviting you to dinner tonight, 362 00:35:14,951 --> 00:35:16,951 if you're free. 363 00:35:17,454 --> 00:35:19,497 - It is Mrs. Osborne, isn't it? 364 00:35:19,789 --> 00:35:21,458 - I am a widow, Mr. Cameron. 365 00:35:23,543 --> 00:35:25,170 - I've got watch six to eight. 366 00:35:26,254 --> 00:35:27,881 - Five past eight on the quay? 367 00:35:56,868 --> 00:35:58,536 - And she had Marconi type radar 368 00:35:58,828 --> 00:36:01,456 and VHF on the bridge and smoke detectors. 369 00:36:01,748 --> 00:36:02,791 - And the depth finder 370 00:36:03,083 --> 00:36:04,459 and the sonar, beep, beep, beep! 371 00:36:06,002 --> 00:36:08,002 And the autopilot. 372 00:36:08,421 --> 00:36:10,173 And the barigrade! 373 00:36:10,465 --> 00:36:12,465 - Barograph. 374 00:36:11,299 --> 00:36:13,299 - Oh, whatever. 375 00:36:12,300 --> 00:36:13,385 - That's to measure up the straight pressure. 376 00:36:13,677 --> 00:36:16,721 And Mr. Cameron, he's splendid, isn't he? 377 00:36:17,013 --> 00:36:18,139 - Splendid! 378 00:36:18,431 --> 00:36:19,432 - The Belle, that's her name. 379 00:36:19,724 --> 00:36:21,518 Isn't she super? 380 00:36:21,810 --> 00:36:23,810 - She's super! 381 00:36:23,770 --> 00:36:25,647 - Well, I'm away to my sister's. 382 00:36:25,939 --> 00:36:27,232 I'll see you Monday morning. 383 00:36:27,524 --> 00:36:28,566 - All right. 384 00:36:28,858 --> 00:36:30,858 Give her my regards. 385 00:36:29,901 --> 00:36:31,901 - Bye, Mrs. Palmer. 386 00:36:31,152 --> 00:36:33,152 - Oh, bye. 387 00:36:32,028 --> 00:36:34,028 And you behave yourself. 388 00:36:33,279 --> 00:36:35,279 - I will. 389 00:36:35,532 --> 00:36:38,118 Did you see the scar above his eye? 390 00:36:38,410 --> 00:36:40,286 Bet he got it knife-fighting. 391 00:36:40,578 --> 00:36:41,996 I bet anything! 392 00:36:42,288 --> 00:36:43,373 Fantastic! 393 00:36:43,665 --> 00:36:45,665 - Fantastic! 394 00:36:47,377 --> 00:36:50,046 - Mother, thank you for today. 395 00:36:50,338 --> 00:36:51,840 Thank you very much. 396 00:36:52,132 --> 00:36:54,467 - Hey, you're welcome. 397 00:36:55,760 --> 00:36:57,345 You're welcome very much. 398 00:37:04,602 --> 00:37:05,979 - Your bill, sir. 399 00:37:06,271 --> 00:37:07,605 I hope you enjoyed your meal. 400 00:37:07,897 --> 00:37:09,897 - We did. 401 00:37:08,732 --> 00:37:10,191 Thank you very much. 402 00:37:19,033 --> 00:37:21,119 He was such a patient man. 403 00:37:23,455 --> 00:37:25,331 It happened quite suddenly. 404 00:37:25,623 --> 00:37:28,918 Two days, some kind of occlusion. 405 00:37:31,629 --> 00:37:33,173 Whenever he gained consciousness, 406 00:37:34,340 --> 00:37:36,760 he'd smile and apologize for being ill. 407 00:37:38,553 --> 00:37:39,804 When he felt it coming on, 408 00:37:41,222 --> 00:37:43,433 he just said goodbye, simply, 409 00:37:45,351 --> 00:37:47,479 as though he were taking the next train to London. 410 00:37:51,357 --> 00:37:54,527 Anyway, I took over the shop. 411 00:37:57,489 --> 00:37:59,949 Life here can be a bit claustrophobic at times 412 00:38:00,241 --> 00:38:03,578 but there's always the countryside and the sea. 413 00:38:10,335 --> 00:38:13,671 Strange, I haven't spoken of any of these things 414 00:38:13,963 --> 00:38:15,423 to anybody since David died. 415 00:38:19,594 --> 00:38:22,138 That was over three and a half years ago. 416 00:38:23,640 --> 00:38:26,142 - There's a signal that's sent between 417 00:38:26,434 --> 00:38:27,852 vessels passing on the high seas. 418 00:38:29,979 --> 00:38:31,979 What ship? 419 00:38:33,900 --> 00:38:35,900 Where bound? 420 00:38:51,584 --> 00:38:52,919 - Jonathan's convinced that you got 421 00:38:53,211 --> 00:38:54,504 that scar in a knife fight. 422 00:38:57,966 --> 00:38:59,092 What's your name? 423 00:38:59,384 --> 00:39:01,384 - Jim. 424 00:39:01,761 --> 00:39:05,765 I ran into a hatch after a three-day drunk in Panama. 425 00:39:06,724 --> 00:39:08,893 (laughing) 426 00:39:14,023 --> 00:39:17,026 We had a little place just outside of Topeka, Kansas. 427 00:39:18,194 --> 00:39:19,279 You know where that is? 428 00:39:21,447 --> 00:39:23,825 Just about 2,000 miles from the nearest ocean. 429 00:39:25,034 --> 00:39:27,120 - [Anne] What made you go to sea, then? 430 00:39:27,412 --> 00:39:29,412 - Just that, I guess. 431 00:39:29,914 --> 00:39:31,791 Long nights on a farm reading 432 00:39:32,083 --> 00:39:34,794 Jack London, Conrad, 433 00:39:36,337 --> 00:39:38,006 people doing things I'd never done, 434 00:39:39,549 --> 00:39:40,633 places I'd never seen. 435 00:39:43,678 --> 00:39:46,055 The sea to me was the unknown, 436 00:39:47,015 --> 00:39:48,641 like deep space. 437 00:39:50,143 --> 00:39:51,519 If you work the land, 438 00:39:51,811 --> 00:39:54,230 you accept its limits, boundaries. 439 00:39:57,317 --> 00:39:58,776 You're buried where you're born. 440 00:40:00,236 --> 00:40:03,364 Anyway, one day I knew that. 441 00:40:04,365 --> 00:40:05,700 I knew it was time to leave. 442 00:40:07,452 --> 00:40:08,578 And it was good for a while. 443 00:40:11,164 --> 00:40:12,165 - And then? 444 00:40:12,457 --> 00:40:13,625 - It's crazy. 445 00:40:13,917 --> 00:40:15,418 You get the land that never changes 446 00:40:15,710 --> 00:40:17,295 and the sea's never the same. 447 00:40:20,006 --> 00:40:21,925 And after you sail a while, you come to feel like 448 00:40:22,216 --> 00:40:23,676 you don't belong in either place. 449 00:40:25,678 --> 00:40:27,055 I've had 16 years of it. 450 00:40:30,475 --> 00:40:32,475 - Yet you stay. 451 00:40:32,852 --> 00:40:34,852 Why? 452 00:40:36,147 --> 00:40:37,231 - You get caught by it. 453 00:40:39,484 --> 00:40:41,484 - By what? 454 00:40:41,611 --> 00:40:43,112 - By the idea of it, I guess. 455 00:40:44,155 --> 00:40:47,992 - Ah, dreams of glory. 456 00:40:48,284 --> 00:40:50,284 - Something like that. 457 00:40:53,957 --> 00:40:56,042 - Is there something else? 458 00:40:58,711 --> 00:41:00,129 Did I say something funny? 459 00:41:00,421 --> 00:41:02,421 - It's my shark. 460 00:41:02,548 --> 00:41:03,633 - What? 461 00:41:03,925 --> 00:41:06,511 - My dream of glory if you want to call it that. 462 00:41:06,803 --> 00:41:08,596 - I don't understand. 463 00:41:08,888 --> 00:41:10,390 - I saw it off the Azores 464 00:41:12,016 --> 00:41:13,893 on a midnight watch three years ago. 465 00:41:15,895 --> 00:41:18,189 Grey shark coming up the ship, 466 00:41:20,358 --> 00:41:24,988 from way out on the horizon, and the fin was shining. 467 00:41:27,991 --> 00:41:29,158 I thought it was the moonlight, 468 00:41:29,450 --> 00:41:30,576 and then as we got closer, 469 00:41:30,868 --> 00:41:32,704 I could see the whole shark was glowing. 470 00:41:34,914 --> 00:41:36,499 Just kept getting closer. 471 00:41:40,169 --> 00:41:42,169 I mean, dead on. 472 00:41:43,089 --> 00:41:44,298 - And then what happened? 473 00:41:44,590 --> 00:41:46,590 - Nothing. 474 00:41:46,801 --> 00:41:48,261 I guess it's still out there. 475 00:42:11,617 --> 00:42:14,203 - Will you stay with me tonight? 476 00:42:20,209 --> 00:42:21,961 You knew I'd ask, didn't you? 477 00:42:25,339 --> 00:42:27,339 When? 478 00:42:27,216 --> 00:42:28,634 - [Jim] When you asked me for supper. 479 00:42:29,802 --> 00:42:34,724 - I knew when I saw you coming out of the cabin. 480 00:42:36,392 --> 00:42:39,645 (light classical music) 481 00:46:34,338 --> 00:46:36,966 (birds chirping) 482 00:46:47,977 --> 00:46:49,312 You're off, then? 483 00:46:56,235 --> 00:46:58,235 Back at six. 484 00:47:02,742 --> 00:47:04,742 - Bye. 485 00:47:03,701 --> 00:47:05,701 - Bye. 486 00:47:31,645 --> 00:47:33,189 - And he looked fantastic. 487 00:47:33,481 --> 00:47:36,525 His muscles, scars all over his body, 488 00:47:37,651 --> 00:47:38,861 and then he took her to bed 489 00:47:39,153 --> 00:47:41,197 just like the picture in your book. 490 00:47:41,489 --> 00:47:42,490 He's wonderful! 491 00:47:43,866 --> 00:47:46,369 I have a feeling he's going to do something, 492 00:47:47,370 --> 00:47:48,662 something great. 493 00:47:48,954 --> 00:47:50,954 - Like what? 494 00:47:50,998 --> 00:47:52,500 - What he'll do is get into your mom's knickers. 495 00:47:52,792 --> 00:47:54,001 - It doesn't matter. 496 00:47:54,293 --> 00:47:57,630 He is part of the pure and perfect order of things. 497 00:47:57,922 --> 00:47:59,922 The sea-- 498 00:47:58,839 --> 00:47:59,965 - Rot! 499 00:48:00,257 --> 00:48:03,052 Nothing more than another broken-down adult. 500 00:48:03,344 --> 00:48:04,887 - You don't understand. 501 00:48:07,598 --> 00:48:09,683 - Is that right? 502 00:48:09,975 --> 00:48:11,268 Since when is it your place to tell me 503 00:48:11,560 --> 00:48:13,062 what I understand and what I don't? 504 00:48:13,354 --> 00:48:15,354 - I just meant that-- 505 00:48:14,188 --> 00:48:15,398 - You're ridiculous. 506 00:48:15,689 --> 00:48:17,400 There's no such thing as a hero. 507 00:48:17,691 --> 00:48:19,693 Adults just pose as these things. 508 00:48:19,985 --> 00:48:21,404 You're a child, number three. 509 00:48:21,695 --> 00:48:23,823 A soppy, ignorant child. 510 00:48:24,115 --> 00:48:26,115 - I am not! 511 00:48:26,033 --> 00:48:28,033 - Prove it. 512 00:48:27,076 --> 00:48:28,077 - Any time. 513 00:48:33,457 --> 00:48:36,419 - And the rest of you, want to prove it, too? 514 00:48:36,710 --> 00:48:38,710 - I'm game. 515 00:48:37,837 --> 00:48:39,837 - Yes. 516 00:48:38,879 --> 00:48:40,256 - Sure. 517 00:48:40,548 --> 00:48:42,548 - All right. 518 00:48:43,050 --> 00:48:45,050 We'll see. 519 00:48:45,636 --> 00:48:47,221 We'll just see. 520 00:48:49,014 --> 00:48:50,933 - [Number Two] That way! 521 00:48:52,393 --> 00:48:53,644 Come on, there he is. 522 00:48:53,936 --> 00:48:55,936 - [Number Four] Grab him. 523 00:48:55,062 --> 00:48:57,062 Get him! 524 00:48:57,022 --> 00:48:59,022 Over here! 525 00:48:58,691 --> 00:49:01,861 - [Number Two] Come on, he's over here. 526 00:49:07,283 --> 00:49:09,201 Come on, he's over here. 527 00:49:13,038 --> 00:49:14,457 Come on, he's over here. 528 00:49:14,748 --> 00:49:17,418 (cat mewling) 529 00:49:17,710 --> 00:49:18,919 (cat meowing) 530 00:49:19,211 --> 00:49:21,211 Grab him! 531 00:49:21,380 --> 00:49:23,380 - You did that on purpose. 532 00:49:22,339 --> 00:49:24,339 - [Number Two] Did not, you clod! 533 00:49:23,174 --> 00:49:25,050 I'll get you for that, number three! 534 00:49:25,342 --> 00:49:27,342 - Get this instead. 535 00:49:26,594 --> 00:49:28,594 - Get him! 536 00:49:27,553 --> 00:49:29,553 Get him! 537 00:49:28,387 --> 00:49:29,388 Quickly. 538 00:49:29,680 --> 00:49:31,474 (cat screeching) 539 00:49:31,765 --> 00:49:33,809 (laughing) 540 00:49:41,984 --> 00:49:43,986 - I'll get you, I'll get you. 541 00:49:44,278 --> 00:49:46,322 (laughing) 542 00:49:47,948 --> 00:49:49,948 - Oh, God! 543 00:49:54,455 --> 00:49:56,455 - Stop it! 544 00:49:56,665 --> 00:49:58,665 Stop it! 545 00:49:57,625 --> 00:49:59,625 Damn you. 546 00:49:58,417 --> 00:49:59,585 What the hell do you think you're doing? 547 00:50:03,464 --> 00:50:05,216 Make a line across there. 548 00:50:07,635 --> 00:50:08,761 Stay together. 549 00:50:10,429 --> 00:50:12,389 Get that cat now! 550 00:50:16,143 --> 00:50:18,143 He won't get past us. 551 00:50:21,941 --> 00:50:23,108 - Here, Cedric. 552 00:50:23,400 --> 00:50:24,610 Come on, Cedric. 553 00:50:24,902 --> 00:50:26,529 Come on, Cedric. 554 00:50:26,820 --> 00:50:28,364 Come on, come on. 555 00:50:28,656 --> 00:50:30,656 Come on. 556 00:50:29,490 --> 00:50:31,490 Pssst. 557 00:50:30,324 --> 00:50:32,324 Come on, Cedric. 558 00:50:31,408 --> 00:50:33,408 Pssst. 559 00:50:35,120 --> 00:50:37,120 Cedric? 560 00:50:36,205 --> 00:50:38,205 - Got him! 561 00:50:37,331 --> 00:50:39,331 (cat meowing) 562 00:50:38,457 --> 00:50:40,457 I got him! 563 00:50:39,291 --> 00:50:40,501 - Gloves. 564 00:50:40,793 --> 00:50:42,378 - I got him, it was me that got him. 565 00:50:42,670 --> 00:50:43,837 - Oh, shut up. 566 00:50:45,339 --> 00:50:47,339 Milk. 567 00:50:50,135 --> 00:50:52,638 (cat growling) 568 00:50:55,516 --> 00:50:57,516 All of it. 569 00:51:07,695 --> 00:51:09,863 (growling) 570 00:51:17,955 --> 00:51:19,955 Hold him. 571 00:51:23,210 --> 00:51:24,336 It won't take long. 572 00:51:31,760 --> 00:51:34,179 (cat meowing) 573 00:52:01,957 --> 00:52:05,919 (dramatic orchestral music) 574 00:52:06,211 --> 00:52:08,211 - He's out. 575 00:52:10,674 --> 00:52:12,674 - Over here. 576 00:52:38,452 --> 00:52:39,620 Hold his legs. 577 00:52:44,708 --> 00:52:46,210 I told you, it sometimes becomes 578 00:52:46,502 --> 00:52:48,128 necessary to take things apart, 579 00:52:49,296 --> 00:52:50,839 like rules and other things, 580 00:52:52,007 --> 00:52:53,133 to find truth, 581 00:52:54,760 --> 00:52:56,220 to find the center of reality. 582 00:53:07,189 --> 00:53:08,482 Watch closely now. 583 00:53:29,962 --> 00:53:32,423 The external abdominal muscles! 584 00:53:57,573 --> 00:53:59,158 Wonderful, isn't it? 585 00:54:09,334 --> 00:54:11,334 We're almost there. 586 00:54:15,340 --> 00:54:20,262 Serratus and the intercostals. 587 00:54:25,726 --> 00:54:26,977 The pericardium. 588 00:54:31,982 --> 00:54:34,777 You've seen life posing as a cat. 589 00:54:36,195 --> 00:54:37,571 Now, 590 00:54:37,863 --> 00:54:38,864 now I'll show you, 591 00:54:44,244 --> 00:54:49,166 there. 592 00:54:53,337 --> 00:54:54,505 This is the core, 593 00:54:56,048 --> 00:54:58,884 the center of life that makes the pose possible. 594 00:55:04,139 --> 00:55:06,139 Beautiful. 595 00:55:07,142 --> 00:55:08,602 Isn't it beautiful? 596 00:55:10,187 --> 00:55:12,187 - Fantastic. 597 00:55:29,957 --> 00:55:31,957 - Hey, Jonathan. 598 00:55:41,969 --> 00:55:46,515 - This is Mr. Cameron, second officer of the Belle. 599 00:55:46,807 --> 00:55:48,807 - Jim. 600 00:55:50,686 --> 00:55:52,686 - Maybe I can explain 601 00:55:51,854 --> 00:55:54,731 Jonathan's reluctance in introducing us, Jim. 602 00:55:56,024 --> 00:55:57,818 We five have a sort of a secret club. 603 00:55:58,735 --> 00:56:00,529 We don't use names, we refer to each other 604 00:56:00,821 --> 00:56:02,364 by number to maintain security. 605 00:56:03,282 --> 00:56:05,367 I'm sure you understand. 606 00:56:05,659 --> 00:56:06,743 - Got you. 607 00:56:07,035 --> 00:56:09,079 - Well, we must be off. 608 00:56:09,371 --> 00:56:11,290 Pleasure to have met you, Jim. 609 00:56:12,583 --> 00:56:14,583 Anchors away, mates! 610 00:56:13,625 --> 00:56:15,625 - [Number Two] Gotcha! 611 00:56:14,835 --> 00:56:16,835 - [Number Four] Gotcha! 612 00:56:15,669 --> 00:56:17,379 - [Number Five] Gotcha! 613 00:56:23,927 --> 00:56:25,387 - The boy who spoke to you, 614 00:56:25,679 --> 00:56:28,348 you won't tell Mother I was with him, will you? 615 00:56:28,640 --> 00:56:29,683 - Why? 616 00:56:29,975 --> 00:56:31,518 - She doesn't like him much. 617 00:56:31,810 --> 00:56:33,729 Says he's too precocious for his own good. 618 00:56:34,771 --> 00:56:36,771 - She might be right. 619 00:56:36,982 --> 00:56:39,192 - He's just got a first-rate mind. 620 00:56:39,484 --> 00:56:41,486 Sometimes it's hard for adults 621 00:56:41,778 --> 00:56:43,530 to understand that in children. 622 00:56:43,822 --> 00:56:44,990 You won't tell, will you? 623 00:56:50,579 --> 00:56:52,039 When do you leave? 624 00:56:52,331 --> 00:56:54,541 - Tomorrow morning, as soon as we get the tugs. 625 00:56:59,212 --> 00:57:01,465 You doing anything now? 626 00:57:01,757 --> 00:57:03,757 Let's go around the point, 627 00:57:02,674 --> 00:57:04,176 I got something I want to show you. 628 00:57:06,261 --> 00:57:09,598 (light orchestral music) 629 00:57:13,477 --> 00:57:15,604 - [Jonathan] Is it hard to learn all those instruments? 630 00:57:15,896 --> 00:57:17,689 - [Jim] No, it just takes a little time. 631 00:57:19,149 --> 00:57:21,149 You know, men were at sea 632 00:57:20,400 --> 00:57:22,778 about 1,000 years before the magnetic compass. 633 00:57:23,820 --> 00:57:27,658 A sailor could read the clouds and the wind, the stars. 634 00:57:27,950 --> 00:57:30,994 He could tell a lot just by looking at the moon, a rainbow. 635 00:58:21,003 --> 00:58:23,171 (laughing) 636 00:58:29,469 --> 00:58:30,971 - You leave in the morning. 637 00:58:32,097 --> 00:58:34,097 - Shhh. 638 00:58:38,395 --> 00:58:39,896 - I bet sailors get bored 639 00:58:40,188 --> 00:58:42,274 with the ladies saying that all the time. 640 00:58:43,650 --> 00:58:45,485 - I'll bet you say that to all the sailors. 641 00:58:45,777 --> 00:58:47,404 - I've never had a sailor. 642 00:58:48,488 --> 00:58:49,614 - I've never had a lady. 643 00:59:00,751 --> 00:59:02,294 - [Jonathan Voiceover] Isolated! 644 00:59:02,586 --> 00:59:04,087 I've been left alone with Mrs. Palmer, 645 00:59:04,379 --> 00:59:06,006 while they've gone off to some hotel. 646 00:59:07,007 --> 00:59:10,218 Blunder, a stupid blunder! 647 00:59:11,511 --> 00:59:13,221 He's tampering with the perfection. 648 00:59:14,306 --> 00:59:16,850 It's wrong, dangerous. 649 00:59:18,769 --> 00:59:21,646 (ship horn blowing) 650 01:00:07,109 --> 01:00:08,276 - If you feel like it, you can write to me 651 01:00:08,568 --> 01:00:10,946 at the address that I gave you. 652 01:00:13,573 --> 01:00:15,573 - Bye, Jim. 653 01:00:15,700 --> 01:00:17,700 - Bye, Jim. 654 01:00:17,744 --> 01:00:19,746 - Hang in there, skipper. 655 01:00:29,297 --> 01:00:32,634 (light orchestral music) 656 01:04:33,249 --> 01:04:35,835 (clock ticking) 657 01:04:42,926 --> 01:04:44,886 - "The sea was running like huge mountains, 658 01:04:45,178 --> 01:04:46,721 "and we had to hold the engines at high revs 659 01:04:47,013 --> 01:04:48,848 "to keep the ship into the wind. 660 01:04:49,140 --> 01:04:50,475 "And it comes on like that. 661 01:04:50,767 --> 01:04:52,852 "The storm nearly wrecked the Belle." 662 01:04:53,144 --> 01:04:55,144 - And then? 663 01:04:56,398 --> 01:04:57,399 - He survived. 664 01:04:57,690 --> 01:04:59,401 Else number three's precious hero 665 01:04:59,692 --> 01:05:01,361 wouldn't have been able to write. 666 01:05:01,653 --> 01:05:02,946 These letters, 667 01:05:03,238 --> 01:05:05,448 this profuse volume of literature 668 01:05:05,740 --> 01:05:07,283 you and your mother have been getting, 669 01:05:07,575 --> 01:05:09,119 well, it seems a little odd 670 01:05:09,411 --> 01:05:11,037 from a seafaring man, doesn't it? 671 01:05:11,329 --> 01:05:13,329 - What do you mean? 672 01:05:12,497 --> 01:05:14,916 - Sounds to me as if he's planning to come back. 673 01:05:15,208 --> 01:05:16,751 - That's a lie! 674 01:05:17,043 --> 01:05:18,837 He's never once mentioned coming back. 675 01:05:19,129 --> 01:05:21,129 - Of course. 676 01:05:20,380 --> 01:05:23,049 I'm sure he's much cleverer than that. 677 01:05:23,341 --> 01:05:25,051 - Take that back. 678 01:05:25,343 --> 01:05:27,095 - You forget yourself, number three. 679 01:05:27,387 --> 01:05:28,972 - Take it back, I said. 680 01:05:29,264 --> 01:05:30,473 - The hell I will. 681 01:05:31,766 --> 01:05:34,269 (all shouting) 682 01:05:35,812 --> 01:05:37,812 - Stop it. 683 01:05:38,064 --> 01:05:39,691 Stop it, I say! 684 01:05:39,983 --> 01:05:41,025 Now who's responsible? 685 01:05:42,068 --> 01:05:43,862 Who struck the first blow? 686 01:05:44,154 --> 01:05:46,154 - I did. 687 01:05:45,989 --> 01:05:47,949 - Then I'm sure you're willing to accept the consequences. 688 01:05:48,241 --> 01:05:50,241 You lot outside. 689 01:05:50,285 --> 01:05:51,327 Move along. 690 01:05:51,619 --> 01:05:52,787 Be quick about it. 691 01:05:58,376 --> 01:06:00,376 Go on! 692 01:06:11,848 --> 01:06:13,475 - Where's that? 693 01:06:13,766 --> 01:06:15,766 - Uruguay. 694 01:06:16,561 --> 01:06:17,854 (sniffles) 695 01:06:18,146 --> 01:06:20,146 - Here, blow. 696 01:06:26,613 --> 01:06:28,613 Nambia. 697 01:06:28,448 --> 01:06:30,448 Namibia. 698 01:06:31,034 --> 01:06:32,452 - Where is Namibia? 699 01:06:32,744 --> 01:06:34,412 - Just below Angola. 700 01:06:34,704 --> 01:06:36,706 Ah, just below Angola. 701 01:06:38,666 --> 01:06:43,588 (laughing) (ship horn blowing) 702 01:06:55,058 --> 01:06:57,058 It is. 703 01:07:00,313 --> 01:07:02,313 Is it? 704 01:07:04,609 --> 01:07:05,693 - Yes, Mother. 705 01:07:07,028 --> 01:07:08,196 It's the Belle. 706 01:07:20,250 --> 01:07:23,169 (ship horn blowing) 707 01:07:26,422 --> 01:07:30,009 (dramatic orchestral music) 708 01:09:06,648 --> 01:09:08,900 - [Anne] Oh, you smell good. 709 01:09:11,402 --> 01:09:13,571 (laughing) 710 01:09:26,334 --> 01:09:27,335 - How's Jonathan? 711 01:09:29,295 --> 01:09:34,217 - Jonathan is in bed with a cold. 712 01:09:46,854 --> 01:09:49,357 Elisabeth, this is Mr. Cameron. 713 01:09:50,733 --> 01:09:54,570 Jim, this is Mrs. Palmer. 714 01:09:55,988 --> 01:09:57,988 - Hello. 715 01:09:56,948 --> 01:09:58,948 - How do you do? 716 01:09:58,491 --> 01:09:59,575 - Uh, Mr. Cameron 717 01:09:59,867 --> 01:10:02,161 will be staying with us for a few days. 718 01:10:02,453 --> 01:10:04,580 - I'll make up the guest room. 719 01:10:04,872 --> 01:10:05,957 - That won't be necessary. 720 01:10:07,125 --> 01:10:08,918 - Shall I make some tea? 721 01:10:09,877 --> 01:10:11,877 - Not for me. 722 01:10:10,962 --> 01:10:12,962 Jim? 723 01:10:12,755 --> 01:10:14,465 - No, thanks, no. 724 01:10:14,757 --> 01:10:16,008 - Will you be eating at home? 725 01:10:18,845 --> 01:10:20,138 - Yes. 726 01:10:20,430 --> 01:10:23,850 - Well, then I better phone the butcher's. 727 01:10:24,142 --> 01:10:26,142 Excuse me. 728 01:10:27,729 --> 01:10:29,605 - Why don't you go upstairs and see Jonathan? 729 01:10:29,897 --> 01:10:31,315 I won't be a minute. 730 01:10:46,122 --> 01:10:47,623 (knocking on door) 731 01:10:47,915 --> 01:10:49,915 - Yes? 732 01:10:58,843 --> 01:11:00,470 - Hiya, skipper. 733 01:11:00,762 --> 01:11:02,263 He's for you, from piranha. 734 01:11:04,223 --> 01:11:06,223 - Thank you. 735 01:11:06,017 --> 01:11:07,018 - How are you feeling? 736 01:11:07,310 --> 01:11:08,728 - I had a temperature yesterday. 737 01:11:09,020 --> 01:11:10,813 - You ought to drink lot of orange juice. 738 01:11:11,105 --> 01:11:13,105 Vitamin C. 739 01:11:12,982 --> 01:11:14,982 It works. 740 01:11:20,531 --> 01:11:22,531 Hey, what's this? 741 01:11:26,871 --> 01:11:29,916 Hey, this is pretty good, just about got it perfect. 742 01:11:33,628 --> 01:11:37,173 LA across North Pacific, right to Yokohama. 743 01:11:40,301 --> 01:11:42,136 (gasping) 744 01:11:42,428 --> 01:11:43,554 - What's that? 745 01:11:43,846 --> 01:11:45,181 - It's an iguana. 746 01:11:45,473 --> 01:11:47,016 The Indians wear them on their heads 747 01:11:47,308 --> 01:11:48,392 during their ceremonies. 748 01:11:48,684 --> 01:11:50,684 You ought to see them, Jonathan, 749 01:11:49,685 --> 01:11:51,437 they got jaguar's teeth around-- 750 01:11:51,729 --> 01:11:53,815 - When will you be sailing again, Mr. Cameron? 751 01:11:54,941 --> 01:11:56,941 - Jonathan. 752 01:11:57,443 --> 01:11:58,653 - I don't really know yet. 753 01:12:01,781 --> 01:12:02,824 We got to unload, 754 01:12:03,115 --> 01:12:04,659 pick up some navigational gear. 755 01:12:04,951 --> 01:12:06,702 - I have a terrible headache, Mother. 756 01:12:06,994 --> 01:12:09,080 - Well, go downstairs and ask Mrs. Palmer 757 01:12:09,372 --> 01:12:11,916 to give you some aspirin, and then have a little sleep. 758 01:12:13,334 --> 01:12:15,334 Come on, Jim. 759 01:12:15,753 --> 01:12:17,753 - See you later. 760 01:12:39,902 --> 01:12:41,070 - I have to go. 761 01:12:44,365 --> 01:12:46,365 - What? 762 01:12:46,951 --> 01:12:48,286 - I have to sign some drafts 763 01:12:49,370 --> 01:12:51,622 in the shop before the bank closes. 764 01:12:54,917 --> 01:12:56,502 I have to, honestly. 765 01:12:57,503 --> 01:12:59,755 But I'll be through by four. 766 01:13:00,047 --> 01:13:02,047 There's a tea shop. 767 01:13:01,090 --> 01:13:02,466 Ferguson's. 768 01:13:02,758 --> 01:13:04,758 - Tea shop? 769 01:13:03,718 --> 01:13:05,678 - Yes, it's opposite the Chart House. 770 01:13:05,970 --> 01:13:07,555 I'll meet you there at four o'clock. 771 01:13:12,268 --> 01:13:14,268 Oh, Jim. 772 01:13:20,568 --> 01:13:21,569 Four o'clock. 773 01:13:51,599 --> 01:13:53,267 - Great place for a funeral. 774 01:13:55,102 --> 01:13:56,228 - I'm showing you off. 775 01:13:58,105 --> 01:14:00,105 - To them? 776 01:14:00,024 --> 01:14:01,108 What the hell do they matter? 777 01:14:01,400 --> 01:14:03,069 - [Anne] That's the whole point. 778 01:14:03,361 --> 01:14:04,445 They don't anymore. 779 01:14:07,114 --> 01:14:09,033 - Hey, I want you. 780 01:14:09,325 --> 01:14:10,618 Let's get out of here. 781 01:14:10,910 --> 01:14:14,121 - Indulge me just for a few minutes more. 782 01:14:18,042 --> 01:14:19,460 (all chattering) 783 01:14:19,752 --> 01:14:22,254 - Either we leave here right now-- 784 01:14:22,546 --> 01:14:24,546 - Or what? 785 01:14:26,634 --> 01:14:28,135 - Okay. 786 01:14:28,427 --> 01:14:30,427 - Jim! 787 01:14:30,763 --> 01:14:31,973 - Don't jump around now. 788 01:14:32,974 --> 01:14:34,475 Just act natural. 789 01:14:34,767 --> 01:14:36,767 - Jim, please. 790 01:14:37,061 --> 01:14:38,187 For God's sake. 791 01:14:39,855 --> 01:14:41,855 - Mm-mm. 792 01:14:40,815 --> 01:14:42,692 You want to stay here, we'll stay. 793 01:14:42,984 --> 01:14:44,984 - Jim. 794 01:14:44,068 --> 01:14:46,068 Please. 795 01:14:49,991 --> 01:14:51,826 Jim, I beg you. 796 01:14:52,118 --> 01:14:54,118 - It's too late. 797 01:14:55,371 --> 01:14:57,999 Easy now, you're gonna attract attention. 798 01:14:58,290 --> 01:15:00,290 Just relax. 799 01:15:00,543 --> 01:15:02,044 (all chattering) 800 01:15:02,336 --> 01:15:03,337 - I can't. 801 01:15:05,631 --> 01:15:07,631 Please. 802 01:15:06,882 --> 01:15:08,882 - Shhh. 803 01:15:07,717 --> 01:15:09,717 - Please. 804 01:15:08,551 --> 01:15:09,677 - Shhh. 805 01:15:09,969 --> 01:15:12,638 Out there, I kept thinking about how silky you feel, 806 01:15:14,348 --> 01:15:17,518 the sounds you make, the smell of you. 807 01:15:17,810 --> 01:15:19,810 - More cakes, my dear? 808 01:15:20,354 --> 01:15:22,354 - No, thank you. 809 01:15:21,605 --> 01:15:24,734 We're fine, just fine. 810 01:15:29,739 --> 01:15:31,323 Easy now. 811 01:15:31,615 --> 01:15:33,615 That's it. 812 01:15:33,200 --> 01:15:34,618 You're getting it. 813 01:15:34,910 --> 01:15:35,995 Good girl. 814 01:15:36,287 --> 01:15:39,498 (light orchestral music) 815 01:16:50,277 --> 01:16:52,238 - Did you see your shark this time? 816 01:16:56,617 --> 01:16:58,160 - I just kept thinking about you 817 01:17:00,871 --> 01:17:02,081 and how far away you were. 818 01:17:04,333 --> 01:17:05,459 I could see myself, 819 01:17:07,586 --> 01:17:08,879 and all that time at sea, 820 01:17:10,464 --> 01:17:12,591 loving something that doesn't love you back. 821 01:17:14,301 --> 01:17:17,054 Just going 'round and 'round, year after year, until you. 822 01:17:21,559 --> 01:17:25,479 All of a sudden I was in a place I'd never been before. 823 01:17:25,771 --> 01:17:26,814 I didn't have any choice. 824 01:17:28,816 --> 01:17:30,568 You see, I've been pushing at that door. 825 01:17:33,404 --> 01:17:37,533 It opens in to feelings, 826 01:17:39,410 --> 01:17:41,537 feeling things that I've never felt, 827 01:17:43,789 --> 01:17:45,207 that I didn't even know you could feel. 828 01:17:47,251 --> 01:17:49,251 And you did that. 829 01:17:50,880 --> 01:17:52,965 And I need you in my life. 830 01:17:56,302 --> 01:17:57,511 Because I need that place. 831 01:18:02,016 --> 01:18:04,016 Marry me. 832 01:18:10,649 --> 01:18:12,649 Christ, say something. 833 01:18:15,863 --> 01:18:17,323 - When? 834 01:18:17,615 --> 01:18:19,615 - What? 835 01:18:20,534 --> 01:18:23,037 - When do you want to marry me? 836 01:18:26,332 --> 01:18:27,499 - Are you sure? 837 01:18:29,418 --> 01:18:31,418 - Yes! 838 01:18:33,047 --> 01:18:35,047 And you? 839 01:18:34,715 --> 01:18:35,883 - [Jim] Uh-huh. 840 01:18:37,259 --> 01:18:39,259 Uh-huh. 841 01:18:41,764 --> 01:18:43,764 - Jonathan. 842 01:18:44,475 --> 01:18:46,727 (gasps) 843 01:18:47,019 --> 01:18:50,147 Oh, I must find the right time for that. 844 01:18:56,278 --> 01:18:57,363 - We got time. 845 01:18:59,573 --> 01:19:01,573 - Yes. 846 01:19:02,284 --> 01:19:04,284 Yes. 847 01:19:06,038 --> 01:19:08,038 Yes. 848 01:19:14,463 --> 01:19:17,466 - I'll tell you, no matter how long you've been at sea, 849 01:19:17,758 --> 01:19:19,551 you'll never get used to the big storms. 850 01:19:21,011 --> 01:19:22,471 The absolute terror, 851 01:19:24,056 --> 01:19:25,683 the savagery of all that power 852 01:19:27,768 --> 01:19:32,273 and the beauty of it, till you know it's over. 853 01:19:35,943 --> 01:19:38,779 But this one was like nothing I'd ever seen. 854 01:19:39,071 --> 01:19:41,198 In the beginning there was nothing you could see, 855 01:19:41,490 --> 01:19:43,826 but the barometer kept dropping like somebody 856 01:19:44,118 --> 01:19:45,536 pulled the cork out of a bottle. 857 01:19:46,620 --> 01:19:48,622 We started taking cross swells 858 01:19:48,914 --> 01:19:50,541 and the ship was getting water on her deck, 859 01:19:50,833 --> 01:19:54,169 so we put her into the swells trying to keep way. 860 01:19:55,796 --> 01:19:57,047 Seas got heavier, 861 01:19:58,132 --> 01:20:00,175 there was tons of water coming down on her, 862 01:20:01,552 --> 01:20:03,262 pounding her decks, 863 01:20:03,554 --> 01:20:05,554 tearing at the hatches. 864 01:20:06,765 --> 01:20:10,019 We lost a boat, then another one. 865 01:20:12,896 --> 01:20:16,650 The rails were twisted, bridge ladders gone. 866 01:20:19,320 --> 01:20:20,946 She'd go down in the gully of a wave 867 01:20:21,238 --> 01:20:23,782 like she was going over the edge of the world. 868 01:20:25,284 --> 01:20:27,328 I had to go up on the deck, check some hatches 869 01:20:27,619 --> 01:20:31,582 and I got trapped hanging onto a ring bolt for my life. 870 01:20:31,874 --> 01:20:34,376 I thought, this time the old girl's had it. 871 01:20:35,711 --> 01:20:37,588 No way she can make it through this. 872 01:20:40,049 --> 01:20:41,091 But of course she did. 873 01:20:46,388 --> 01:20:48,724 Because God protects the fools and the sailors. 874 01:20:52,728 --> 01:20:55,481 - [Jonathan] It's wrong of him to come back. 875 01:20:55,773 --> 01:20:57,858 He's tampering with the perfection! 876 01:20:58,776 --> 01:21:00,027 Can't he see that? 877 01:21:02,029 --> 01:21:03,739 What's he doing here? 878 01:21:04,031 --> 01:21:06,658 One Indian story, one storm, 879 01:21:06,950 --> 01:21:08,744 like a peddler with a pack of wares. 880 01:21:10,079 --> 01:21:12,079 It's criminal. 881 01:21:13,332 --> 01:21:16,293 Charges against second officer Jim Cameron. 882 01:21:17,294 --> 01:21:20,798 Coming back, answering he wasn't sure 883 01:21:21,799 --> 01:21:24,218 when asked when he would be sailing again, 884 01:21:24,510 --> 01:21:28,180 causing me the humiliation of having to face the chief now. 885 01:21:31,725 --> 01:21:33,685 Sententious drivel. 886 01:21:33,977 --> 01:21:35,312 Just pushed a button 887 01:21:35,604 --> 01:21:37,604 and out come one of those things 888 01:21:36,438 --> 01:21:37,981 fathers are expected to say. 889 01:21:40,359 --> 01:21:43,320 - [Number Four] My father still won't buy me an air rifle. 890 01:21:43,612 --> 01:21:45,948 - [Number Five] Mine beat me yesterday. 891 01:21:46,240 --> 01:21:47,241 - Beat you? 892 01:21:47,533 --> 01:21:49,326 - [Number Five] He slapped me around the face. 893 01:21:49,618 --> 01:21:51,618 - Why don't you do something about it? 894 01:21:50,869 --> 01:21:53,205 - I'm not big enough or strong enough. 895 01:21:53,497 --> 01:21:55,582 - You don't have to be strong, just clever. 896 01:21:56,583 --> 01:21:59,837 In any case, there are worse things than being beaten, 897 01:22:01,213 --> 01:22:02,214 lots worse. 898 01:22:04,174 --> 01:22:05,676 You're lucky, number three. 899 01:22:05,968 --> 01:22:07,678 Your father's dying let you off. 900 01:22:08,679 --> 01:22:11,640 Oh, I see the Belle has returned to us. 901 01:22:11,932 --> 01:22:13,932 Has your great hero 902 01:22:13,058 --> 01:22:15,269 done anything super on his last trip? 903 01:22:15,561 --> 01:22:16,687 - You know he has, 904 01:22:16,979 --> 01:22:19,982 that fantastic hurricane off South America. 905 01:22:20,274 --> 01:22:22,274 - [Chief] Well? 906 01:22:21,358 --> 01:22:23,026 - Well, he almost died. 907 01:22:23,318 --> 01:22:24,862 He had to fight to stay alive. 908 01:22:25,154 --> 01:22:27,114 - And you think that's exceptional? 909 01:22:28,073 --> 01:22:30,284 The rats on that ship do as much. 910 01:22:30,576 --> 01:22:33,162 I'm sick to death of your defense of this man. 911 01:22:33,454 --> 01:22:35,454 He's back, isn't he? 912 01:22:34,663 --> 01:22:37,207 All tucked in and cushy in your mother's bed. 913 01:22:37,499 --> 01:22:38,876 And you had the gall to question 914 01:22:39,168 --> 01:22:40,836 my judgment about him. 915 01:22:41,128 --> 01:22:42,588 Your behavior is unforgivable. 916 01:22:43,505 --> 01:22:45,505 I'm demoting you. 917 01:22:45,466 --> 01:22:47,466 Five is four, 918 01:22:48,552 --> 01:22:51,013 four is three. 919 01:22:51,305 --> 01:22:55,309 And you, slug, are number five 920 01:22:55,601 --> 01:22:59,438 and will remain number five for as long as I say. 921 01:23:16,914 --> 01:23:19,833 (seagull squawking) 922 01:23:20,792 --> 01:23:22,544 (firework exploding) 923 01:23:22,836 --> 01:23:25,464 (birds squawking) 924 01:23:38,602 --> 01:23:40,771 (laughing) 925 01:23:49,321 --> 01:23:51,990 (horse neighing) 926 01:23:55,953 --> 01:23:58,121 (laughing) 927 01:24:01,166 --> 01:24:03,166 - [Jim] Hey! 928 01:24:03,001 --> 01:24:05,001 - Hey! 929 01:24:04,711 --> 01:24:06,711 Come on. 930 01:24:06,547 --> 01:24:08,547 Come on. 931 01:24:09,925 --> 01:24:12,844 (light piano music) 932 01:24:14,304 --> 01:24:16,304 Hey, only half. 933 01:24:16,515 --> 01:24:17,683 - [Jim] He can handle it. 934 01:24:24,189 --> 01:24:26,358 - Jon-o, um, 935 01:24:28,026 --> 01:24:29,736 I want you to listen very carefully. 936 01:24:30,862 --> 01:24:33,407 What I'm gonna say is quite important. 937 01:24:36,285 --> 01:24:37,911 Jim and I are going to be married. 938 01:24:44,251 --> 01:24:46,587 I know you've often thought how good it would be 939 01:24:46,878 --> 01:24:51,258 to have somebody, to be a real family. 940 01:24:53,468 --> 01:24:57,848 Jon-o, please try to understand what I'm saying. 941 01:24:59,766 --> 01:25:02,769 Jim is the first man I've ev, 942 01:25:05,105 --> 01:25:08,609 well, I love him very much, Jon-o, 943 01:25:08,900 --> 01:25:10,444 and I hope one day you will too. 944 01:25:13,030 --> 01:25:16,950 Well, I suppose that's all there is to say really, 945 01:25:19,244 --> 01:25:21,246 except we've talked it over 946 01:25:21,538 --> 01:25:23,290 and we've decided to get married 947 01:25:23,582 --> 01:25:24,583 at the end of the month. 948 01:25:34,217 --> 01:25:36,678 Aren't you going to say anything? 949 01:25:36,970 --> 01:25:38,972 - Will you go back to sea afterwards, Jim? 950 01:25:41,558 --> 01:25:43,558 - No. 951 01:25:46,480 --> 01:25:48,774 - I hope you'll be very happy, Mother. 952 01:25:49,066 --> 01:25:50,484 You too, Jim. 953 01:25:50,776 --> 01:25:52,277 (laughing) 954 01:25:52,569 --> 01:25:54,112 - I'll drink to that. 955 01:25:55,489 --> 01:25:57,489 - To us. 956 01:26:05,707 --> 01:26:07,751 Let's try and be happy now, Jon-o. 957 01:26:08,043 --> 01:26:10,043 Hmm? 958 01:26:09,294 --> 01:26:10,379 We'll make a fresh start. 959 01:26:12,464 --> 01:26:13,715 It is possible, you know? 960 01:26:15,050 --> 01:26:16,760 To be happy, I mean. 961 01:26:17,052 --> 01:26:18,136 - What will Jim do now? 962 01:26:19,971 --> 01:26:21,971 - I don't know. 963 01:26:21,890 --> 01:26:23,558 We've talked about it a great deal. 964 01:26:24,768 --> 01:26:26,395 He's interested in so many things, 965 01:26:27,396 --> 01:26:29,439 just finding the right thing. 966 01:26:29,731 --> 01:26:32,818 Anyway, there's plenty of time to think about that. 967 01:26:33,110 --> 01:26:34,861 Night-night, my darling. 968 01:26:35,153 --> 01:26:37,153 - Good night. 969 01:26:39,574 --> 01:26:40,575 - I love you. 970 01:26:42,119 --> 01:26:44,371 (door clicking) 971 01:26:44,663 --> 01:26:48,834 (dramatic orchestral music) 972 01:26:49,126 --> 01:26:50,419 It was all a joke. 973 01:26:51,545 --> 01:26:55,632 Just a game to tease you with, my darling. 974 01:26:56,967 --> 01:26:59,261 How could we possibly get married? 975 01:27:00,470 --> 01:27:02,723 Your world would crack open. 976 01:27:04,224 --> 01:27:06,224 Jim on land? 977 01:27:06,893 --> 01:27:08,893 Impossible. 978 01:27:09,438 --> 01:27:11,481 He must go back to the sea. 979 01:27:12,774 --> 01:27:13,942 That's where he belongs. 980 01:27:16,486 --> 01:27:19,364 It was only a game, my darling, only a game. 981 01:27:22,951 --> 01:27:25,120 (laughing) 982 01:27:36,590 --> 01:27:37,924 - [Jonathan Voiceover] It's ruined. 983 01:27:38,216 --> 01:27:39,676 He's destroyed it all. 984 01:27:41,803 --> 01:27:43,805 The perfect order is gone. 985 01:27:45,098 --> 01:27:46,224 How could he? 986 01:27:48,143 --> 01:27:49,311 I don't understand. 987 01:27:54,232 --> 01:27:55,942 Continuing the charges 988 01:27:56,234 --> 01:27:58,987 against second officer Jim Cameron of the, 989 01:28:00,781 --> 01:28:02,032 against Jim Cameron. 990 01:28:15,879 --> 01:28:17,964 (sighing) 991 01:28:19,549 --> 01:28:21,549 - What a day. 992 01:28:26,848 --> 01:28:28,848 I'm tired. 993 01:28:31,561 --> 01:28:33,561 - I'm not. 994 01:28:45,408 --> 01:28:46,910 What's that? 995 01:28:47,202 --> 01:28:49,202 - [Anne] Hmm? 996 01:28:56,127 --> 01:28:57,504 - [Jim] Where is that coming from? 997 01:29:11,017 --> 01:29:13,144 - What are you doing? 998 01:29:13,436 --> 01:29:16,565 What the hell do you think you're doing? 999 01:29:16,857 --> 01:29:18,191 You've been watching us, hm? 1000 01:29:20,360 --> 01:29:22,360 Answer me! 1001 01:29:23,446 --> 01:29:24,447 How dare you? 1002 01:29:26,867 --> 01:29:27,868 How dare you? 1003 01:29:29,911 --> 01:29:31,037 - Hold it! 1004 01:29:31,329 --> 01:29:32,914 Hey, cut it out! 1005 01:29:33,206 --> 01:29:34,708 What the hell is going on? 1006 01:29:35,000 --> 01:29:39,296 - He has been spying on us, watching us. 1007 01:29:41,882 --> 01:29:43,300 Oh, God, I, 1008 01:29:43,592 --> 01:29:45,592 I feel sick. 1009 01:29:45,510 --> 01:29:46,678 Jonathan, how could you? 1010 01:29:51,266 --> 01:29:53,685 Answer me when I speak to you! 1011 01:29:55,937 --> 01:29:58,690 Or by God, I'll make you answer! 1012 01:29:58,982 --> 01:30:00,982 - Hey now, take it easy. 1013 01:30:00,150 --> 01:30:02,150 Hold on there. 1014 01:30:01,902 --> 01:30:03,111 Is she right, Jonathan? 1015 01:30:03,403 --> 01:30:04,404 You been watching us? 1016 01:30:06,698 --> 01:30:08,033 From the beginning? 1017 01:30:11,786 --> 01:30:13,786 - And before that, even? 1018 01:30:12,746 --> 01:30:14,746 Before Jim came? 1019 01:30:17,125 --> 01:30:19,836 Oh, Goddamn you! 1020 01:30:20,128 --> 01:30:21,129 - Wait a minute. 1021 01:30:21,421 --> 01:30:23,256 Calm down, would you, just a second? 1022 01:30:24,591 --> 01:30:26,134 Jonathan, you know what you're doing is wrong. 1023 01:30:26,426 --> 01:30:28,426 - Wrong? 1024 01:30:27,344 --> 01:30:29,344 It was evil! 1025 01:30:28,303 --> 01:30:29,346 - Hey! 1026 01:30:29,638 --> 01:30:31,638 It was wrong! 1027 01:30:32,599 --> 01:30:34,517 He knows it and we know it, 1028 01:30:34,809 --> 01:30:37,687 there's not a hell of a lot more to say about it. 1029 01:30:37,979 --> 01:30:39,981 I think you owe your mother an apology, son. 1030 01:30:43,860 --> 01:30:45,070 - Jonathan, where are you? 1031 01:30:50,116 --> 01:30:52,202 What is going on in there? 1032 01:30:57,082 --> 01:30:59,125 I don't know you. 1033 01:30:59,417 --> 01:31:01,211 I don't know you at all. 1034 01:31:04,089 --> 01:31:05,173 Say something. 1035 01:31:06,716 --> 01:31:08,716 Please. 1036 01:31:07,884 --> 01:31:09,594 - Come on, that doesn't solve anything. 1037 01:31:12,013 --> 01:31:13,473 How about that apology, boy? 1038 01:31:16,935 --> 01:31:17,936 - Sorry, Mother. 1039 01:31:18,228 --> 01:31:19,229 - She didn't hear that! 1040 01:31:20,647 --> 01:31:22,315 - I'm sorry, Mother. 1041 01:31:27,112 --> 01:31:28,530 - Now you close those doors. 1042 01:31:40,375 --> 01:31:41,543 - Okay, that's a start. 1043 01:31:42,544 --> 01:31:43,920 Tomorrow I'll fix that hole. 1044 01:31:45,213 --> 01:31:47,007 But right now let's just break clean, 1045 01:31:48,842 --> 01:31:51,302 and try and start over again in the morning. 1046 01:31:51,594 --> 01:31:53,594 What do you say? 1047 01:31:56,307 --> 01:31:57,642 - [Jonathan Voiceover] The chief is right. 1048 01:31:57,934 --> 01:32:00,270 There are worse things than being beaten. 1049 01:32:00,562 --> 01:32:02,605 I shall never doubt him again. 1050 01:32:02,897 --> 01:32:04,897 Never! 1051 01:32:29,257 --> 01:32:31,634 - Terrible, terrible. 1052 01:32:33,053 --> 01:32:35,053 Awful. 1053 01:32:36,723 --> 01:32:38,475 Well, there it is. 1054 01:32:42,270 --> 01:32:45,231 This adult's never meant much to the group as a whole. 1055 01:32:45,523 --> 01:32:47,523 But for number five, 1056 01:32:46,357 --> 01:32:48,818 he was a person of considerable importance. 1057 01:32:49,110 --> 01:32:52,280 For a short while, he seemed to have shown him a glimpse 1058 01:32:52,572 --> 01:32:54,199 of the pure and perfect order of life. 1059 01:32:54,491 --> 01:32:58,161 But now, well, there's no question, 1060 01:33:00,622 --> 01:33:03,041 he's betrayed number five completely, 1061 01:33:03,333 --> 01:33:04,417 and himself as well. 1062 01:33:06,544 --> 01:33:07,837 I know what you're feeling. 1063 01:33:09,380 --> 01:33:10,465 How painful it must be. 1064 01:33:11,883 --> 01:33:14,177 The betrayal of adults always is. 1065 01:33:14,469 --> 01:33:15,553 - I have to save him. 1066 01:33:16,930 --> 01:33:18,930 Change him back. 1067 01:33:19,099 --> 01:33:20,475 I have to. 1068 01:33:20,767 --> 01:33:21,851 - How? 1069 01:33:22,143 --> 01:33:23,895 - Well, it's obvious, isn't it? 1070 01:33:25,313 --> 01:33:26,981 We have to make sure 1071 01:33:27,273 --> 01:33:31,486 this sailor remains true to himself, to his core. 1072 01:33:36,783 --> 01:33:38,618 - You mean like Cedric? 1073 01:33:41,746 --> 01:33:42,956 - When does his ship sail? 1074 01:33:43,248 --> 01:33:45,708 - Tomorrow afternoon, around two. 1075 01:33:47,252 --> 01:33:49,252 - Perfect. 1076 01:33:54,592 --> 01:33:56,719 - Jim, I was telling my mates at school 1077 01:33:57,011 --> 01:33:59,222 about your last trip and the storm. 1078 01:33:59,514 --> 01:34:02,225 And, well, it's not the same as when you tell it. 1079 01:34:02,517 --> 01:34:04,978 They've asked to hear it from you, would you? 1080 01:34:06,271 --> 01:34:08,271 - Sure. 1081 01:34:07,438 --> 01:34:09,438 When? 1082 01:34:08,273 --> 01:34:10,150 - Tomorrow, after school. 1083 01:34:10,441 --> 01:34:11,526 - Tomorrow is a bad day. 1084 01:34:12,610 --> 01:34:14,904 Your mother's got a load of stuff planned, 1085 01:34:15,196 --> 01:34:17,782 the Belle's sailing, I'd like to see her leave. 1086 01:34:18,074 --> 01:34:20,074 - You can. 1087 01:34:18,908 --> 01:34:20,368 There's a place just above the old castle 1088 01:34:20,660 --> 01:34:22,162 where we could all watch her leave. 1089 01:34:22,453 --> 01:34:23,538 Please. 1090 01:34:23,830 --> 01:34:25,830 - Okay. 1091 01:34:24,664 --> 01:34:25,748 - And you mustn't tell Mother. 1092 01:34:26,040 --> 01:34:28,501 It's sort of a secret just between mates. 1093 01:34:28,793 --> 01:34:30,793 Understand? 1094 01:34:30,503 --> 01:34:32,503 - Gotcha. 1095 01:34:32,172 --> 01:34:33,548 - And would you wear uniform? 1096 01:34:34,757 --> 01:34:36,757 Would you? 1097 01:34:37,135 --> 01:34:38,469 - Sure. 1098 01:34:38,761 --> 01:34:40,972 - [Jonathan] Meet you at the quay, just after school. 1099 01:34:43,099 --> 01:34:45,099 - It's a deal. 1100 01:34:45,768 --> 01:34:47,768 - What's this line? 1101 01:34:48,438 --> 01:34:51,399 - It's a tangent between the observer station 1102 01:34:51,691 --> 01:34:53,691 to the heavenly body. 1103 01:34:57,030 --> 01:34:58,615 Jeez, is that kid sharp. 1104 01:35:01,743 --> 01:35:03,870 I think everything's gonna be all right now. 1105 01:35:07,373 --> 01:35:10,293 Everything is going to be just fine. 1106 01:35:13,463 --> 01:35:17,300 (suspenseful orchestral music) 1107 01:36:37,088 --> 01:36:40,008 (boat horn blowing) 1108 01:37:11,581 --> 01:37:12,832 - This is it. 1109 01:37:13,124 --> 01:37:15,124 - Terrific. 1110 01:37:14,792 --> 01:37:15,793 - We can really see her from here. 1111 01:37:16,085 --> 01:37:17,128 Can't we, number two? 1112 01:37:19,088 --> 01:37:21,088 - Yes. 1113 01:37:20,340 --> 01:37:22,425 - So you're the second officer, huh? 1114 01:37:22,717 --> 01:37:24,717 - Aye. 1115 01:37:23,926 --> 01:37:24,927 - Then you'll need this. 1116 01:37:27,180 --> 01:37:29,180 Looks good. 1117 01:37:29,098 --> 01:37:32,018 (ship horn blowing) 1118 01:37:36,397 --> 01:37:37,440 It's a sight, isn't it? 1119 01:37:42,987 --> 01:37:44,987 Adios, lady. 1120 01:37:46,616 --> 01:37:48,993 - Tell us about the storm, Mr. Cameron. 1121 01:37:49,285 --> 01:37:50,661 - [All] Yes, yes, the storm! 1122 01:37:50,953 --> 01:37:52,080 - Okay, okay, gather round. 1123 01:37:53,039 --> 01:37:54,248 Hey, that's great. 1124 01:37:57,668 --> 01:37:59,379 Do you guys know what they mean? 1125 01:38:00,338 --> 01:38:01,756 Tell them. 1126 01:38:02,048 --> 01:38:04,842 - The blue peter means I'm about to sail. 1127 01:38:05,134 --> 01:38:06,677 That's for the Belle. 1128 01:38:06,969 --> 01:38:09,806 And the red one means you're standing into danger. 1129 01:38:11,265 --> 01:38:13,265 That's for the story. 1130 01:38:12,475 --> 01:38:13,684 - Yes, the story. 1131 01:38:13,976 --> 01:38:15,976 - The story. 1132 01:38:14,811 --> 01:38:16,811 - Okay, settle down. 1133 01:38:17,688 --> 01:38:20,942 This was a storm we hit off the coast of South America. 1134 01:38:22,068 --> 01:38:23,569 Jonathan's heard all this before. 1135 01:38:23,861 --> 01:38:25,861 - It doesn't matter. 1136 01:38:24,946 --> 01:38:26,946 Go on. 1137 01:38:28,866 --> 01:38:29,909 - This was a bad one. 1138 01:38:30,201 --> 01:38:31,285 - Tea, Mr. Cameron? 1139 01:38:32,328 --> 01:38:33,329 - Great, thanks. 1140 01:38:44,424 --> 01:38:45,675 The worst I'd ever been in. 1141 01:38:47,260 --> 01:38:49,260 The captain too. 1142 01:38:50,847 --> 01:38:53,224 She came out of Cape Horn to the south of us. 1143 01:38:56,352 --> 01:38:57,687 The barometer kept dropping, 1144 01:39:00,064 --> 01:39:01,983 so we knew we were in for something big. 1145 01:39:04,694 --> 01:39:07,488 Then we started getting these huge cross swells. 1146 01:39:14,287 --> 01:39:16,581 And we really started to take a beating, 1147 01:39:16,873 --> 01:39:20,042 she was listing nearly 40 degrees 1148 01:39:20,334 --> 01:39:21,836 and the sky started turning black, 1149 01:39:22,962 --> 01:39:24,464 black as any night. 1150 01:39:30,928 --> 01:39:33,848 (ship horn blowing) 1151 01:39:36,225 --> 01:39:38,227 Goodbye to you too, lady. 1152 01:39:49,614 --> 01:39:51,614 Where was I? 1153 01:39:55,286 --> 01:39:57,288 And the seas got heavier, 1154 01:40:05,129 --> 01:40:07,129 then the ship 1155 01:40:08,799 --> 01:40:10,510 started taking water on her decks. 1156 01:40:14,305 --> 01:40:16,140 She was under from stem to stern. 1157 01:40:19,310 --> 01:40:22,271 Tons of water on her decks and hatches. 1158 01:40:32,031 --> 01:40:34,031 - Go on. 1159 01:40:34,742 --> 01:40:36,742 - What then? 1160 01:40:35,785 --> 01:40:37,785 - Go on, Jim. 1161 01:40:49,423 --> 01:40:54,178 - And the bridge ladders were washed overboard. 1162 01:40:58,766 --> 01:41:00,766 And then, 1163 01:41:06,983 --> 01:41:08,983 then... 1164 01:41:09,735 --> 01:41:13,155 (dreamy orchestral music) 1165 01:41:15,116 --> 01:41:17,116 - Go on. 1166 01:41:16,325 --> 01:41:17,410 About the waves. 1167 01:41:23,624 --> 01:41:25,624 - She'd go, 1168 01:41:32,466 --> 01:41:35,720 she'd go down into the trough of a wave, 1169 01:41:40,266 --> 01:41:42,266 down, 1170 01:41:46,188 --> 01:41:49,692 down like she was going over the edge of the world. 1171 01:41:51,819 --> 01:41:54,739 (ship horn blowing) 1172 01:42:03,539 --> 01:42:05,539 I was 1173 01:42:05,916 --> 01:42:06,959 trying to get-- 1174 01:42:09,086 --> 01:42:11,714 - [Jonathan] To get what? 1175 01:42:12,006 --> 01:42:14,006 - To get 1176 01:42:18,137 --> 01:42:20,137 my breath. 1177 01:42:21,349 --> 01:42:23,349 Ohh. 1178 01:42:27,396 --> 01:42:29,396 - [Jonathan] Jim? 1179 01:42:35,112 --> 01:42:37,112 Jim? 1180 01:43:15,027 --> 01:43:18,364 (light orchestral music) 71170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.