All language subtitles for The.Order.S02E03.720p.WEB.H264-FiASCO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,972 --> 00:00:14,972 Sorry. 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,345 I was running an errand for my tutor. 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,524 I should be your tutor. 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,937 Selena and Nicole and Angus got to keep theirs. 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,941 I don't know why I got singled out. 6 00:00:23,023 --> 00:00:24,023 Keep theirs, what? 7 00:00:26,151 --> 00:00:27,591 You know what we should do at break? 8 00:00:27,652 --> 00:00:29,782 Go to my parents' in Saint Lucia. It's gorgeous. 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,703 Oh, yeah, I can't do that. 10 00:00:31,781 --> 00:00:33,031 You can and you will. 11 00:00:33,116 --> 00:00:36,387 I want to show off that hot bod of yours. My brother's gonna get an eating disorder. 12 00:00:36,411 --> 00:00:38,121 Um... 13 00:00:38,663 --> 00:00:39,663 Oh, damn, I'm late. 14 00:00:39,706 --> 00:00:40,866 You don't have a class. 15 00:00:40,957 --> 00:00:42,997 No, I'm doing... I'm meeting Chad for a one-on-one. 16 00:00:43,084 --> 00:00:44,794 He's helping me finesse my basket toss. 17 00:00:44,878 --> 00:00:46,458 Ah, I knew you'd like cheer. 18 00:00:46,546 --> 00:00:49,336 Are you kidding me? I live for cheer squad. 19 00:00:49,424 --> 00:00:51,804 I'm just praying someone sprains an ankle, 20 00:00:52,135 --> 00:00:53,845 so first alternate gets his big break. 21 00:00:53,928 --> 00:00:54,968 We can only hope. 22 00:00:59,934 --> 00:01:01,314 I miss you already. 23 00:01:03,646 --> 00:01:05,226 Your cupie could use some work, too. 24 00:01:08,610 --> 00:01:10,700 I thought I could do this, Hamish, but 25 00:01:11,654 --> 00:01:14,454 this whole Order thing is making me queasy. 26 00:01:14,532 --> 00:01:16,912 Look, I know things are a mess right now, 27 00:01:16,993 --> 00:01:19,333 but the only way out is through. 28 00:01:19,829 --> 00:01:20,829 You're right. 29 00:01:21,539 --> 00:01:23,579 No guts, no glory. 30 00:01:23,958 --> 00:01:24,878 Heads up. 31 00:01:24,959 --> 00:01:26,089 Oh, look. 32 00:01:26,544 --> 00:01:28,174 It's the Hardy Boys. 33 00:01:28,254 --> 00:01:31,014 For acolytes who just met, you guys are pretty tight. 34 00:01:31,424 --> 00:01:35,144 Well, it does feel like we've known each other for a while. 35 00:01:35,512 --> 00:01:38,262 You can't fight your feelings. 36 00:01:38,348 --> 00:01:40,848 Yes, you can, but what's the point? 37 00:01:42,018 --> 00:01:43,018 Kiss me. 38 00:01:48,817 --> 00:01:50,107 - Let's get out of here. - Mm. 39 00:01:50,652 --> 00:01:52,112 Excuse me. Oh! 40 00:01:54,405 --> 00:01:55,405 Called it. 41 00:02:00,787 --> 00:02:02,367 Flos conspice. 42 00:02:05,041 --> 00:02:06,081 Cute 43 00:02:07,961 --> 00:02:09,671 if you're into that kind of thing. 44 00:02:10,213 --> 00:02:12,843 The incantation you're using is mihi transferat. 45 00:02:15,301 --> 00:02:17,011 Mihi transferat. 46 00:02:28,231 --> 00:02:30,981 So, gee, I wonder who's a total natural around here. 47 00:02:31,067 --> 00:02:33,187 It's a pretty easy spell. 48 00:02:33,278 --> 00:02:34,608 No spell is easy. 49 00:02:34,863 --> 00:02:37,663 You're light-years ahead of where I was in my training. 50 00:02:38,491 --> 00:02:41,081 You should be really proud of yourself, because I am... 51 00:02:41,161 --> 00:02:42,161 I... 52 00:02:50,086 --> 00:02:51,706 You can't stand compliments. 53 00:02:52,088 --> 00:02:53,588 Shut up. 54 00:02:56,634 --> 00:02:57,474 I... 55 00:02:57,552 --> 00:02:58,972 It makes you even more adorable. 56 00:03:00,805 --> 00:03:01,805 I have to go. 57 00:03:03,016 --> 00:03:04,636 I found your on/off button. 58 00:03:06,060 --> 00:03:07,270 I like your shoes! 59 00:03:09,147 --> 00:03:11,727 "I like your shoes"? 60 00:03:11,816 --> 00:03:13,186 She's not wrong. 61 00:03:13,276 --> 00:03:14,936 It could use a little work. 62 00:03:15,028 --> 00:03:16,278 Hey, my cupie is tight. 63 00:03:17,155 --> 00:03:18,445 If I wanted to act this much, 64 00:03:18,531 --> 00:03:20,071 I would have majored in theater. 65 00:03:21,034 --> 00:03:23,294 I've scheduled fake texts every 15 minutes, 66 00:03:23,369 --> 00:03:25,539 so I always have an excuse to get away from Gabrielle. 67 00:03:25,622 --> 00:03:26,462 Smart. 68 00:03:26,539 --> 00:03:29,419 Randall and I had to kiss each other to get away from our monitors. 69 00:03:29,500 --> 00:03:30,500 Yeah. 70 00:03:31,169 --> 00:03:32,669 "Had to." We "had to." 71 00:03:33,296 --> 00:03:37,006 What I hate is how everything's a lie, even if it doesn't feel that way. 72 00:03:39,260 --> 00:03:40,260 Well, 73 00:03:40,428 --> 00:03:42,718 at least you're lying to each other. 74 00:03:43,264 --> 00:03:44,644 Doesn't make it any easier. 75 00:03:44,724 --> 00:03:46,984 Sometimes I wish I'd never gotten my memory back. 76 00:03:47,393 --> 00:03:48,903 Sure would be a lot more peaceful. 77 00:03:48,978 --> 00:03:50,688 Guys, you don't mean that. 78 00:03:50,772 --> 00:03:52,572 We'd be total strangers. 79 00:03:52,649 --> 00:03:54,279 I feel like a stranger to myself. 80 00:03:54,734 --> 00:03:57,454 I have to live in a fake apartment with fake friends. 81 00:03:57,528 --> 00:03:59,658 At least you have your own stuff, and your own place. 82 00:03:59,739 --> 00:04:02,989 I mean, Gabrielle treats me like her own private Ken doll. 83 00:04:03,076 --> 00:04:04,826 She must have really hated her Ken dolls. 84 00:04:05,328 --> 00:04:06,958 - Crash here. - No. 85 00:04:07,038 --> 00:04:08,038 We agreed. 86 00:04:08,331 --> 00:04:09,961 This place is only for debriefs, 87 00:04:10,416 --> 00:04:11,536 and the occasional cocktail. 88 00:04:11,626 --> 00:04:12,666 That's it. 89 00:04:13,044 --> 00:04:15,304 We have to destroy them. Let's go, right now. 90 00:04:15,380 --> 00:04:16,550 That's a great fantasy, 91 00:04:16,631 --> 00:04:18,261 but we're a month into classes 92 00:04:18,341 --> 00:04:20,761 and we have yet to come up with a decent plan. 93 00:04:20,843 --> 00:04:23,143 Even if we did, they still have all our stuff. 94 00:04:23,221 --> 00:04:24,971 Our hide lockers, Midnight. 95 00:04:25,556 --> 00:04:27,556 No, they don't have all of our stuff. 96 00:04:29,143 --> 00:04:30,143 They stole it. 97 00:04:31,354 --> 00:04:32,364 So let's steal it back. 98 00:04:33,356 --> 00:04:35,396 No, no, look, all of our stuff is in their vault. 99 00:04:35,483 --> 00:04:37,993 So if we take it back and we steal all of their stuff, 100 00:04:38,486 --> 00:04:41,006 doesn't matter if anyone knows we have our memories back or not, 101 00:04:41,364 --> 00:04:44,164 'cause we would have ripped the heart out of the Order 102 00:04:44,242 --> 00:04:47,292 and left them spurting arterial blood all over the wall. 103 00:04:47,370 --> 00:04:49,460 Are you suggesting 104 00:04:50,123 --> 00:04:51,623 a magic heist? 105 00:04:51,708 --> 00:04:53,878 Yes. Magic heist. 106 00:04:54,669 --> 00:04:55,749 Magic heist! 107 00:04:55,837 --> 00:04:56,877 Magic heist! 108 00:04:56,963 --> 00:04:59,553 Magic heist! Magic heist! 109 00:04:59,632 --> 00:05:01,722 Magic heist! Magic heist! 110 00:05:01,801 --> 00:05:03,641 Magic heist! Magic heist! 111 00:05:09,225 --> 00:05:13,185 Sanguis meus tuas laminas acuit. 112 00:05:16,524 --> 00:05:20,364 Sanguis meus tuas laminas acuit. 113 00:05:26,034 --> 00:05:29,454 There's only one entrance to the vault, and it's in the reliquary. 114 00:05:30,621 --> 00:05:32,961 It's a secret door behind one of the bookcases, 115 00:05:33,041 --> 00:05:34,671 so access is no problem. 116 00:05:39,380 --> 00:05:41,300 And the corridor itself is a cakewalk. 117 00:05:41,632 --> 00:05:44,182 No booby traps, no secret handshakes. 118 00:05:44,927 --> 00:05:46,847 The door doesn't even have a lock. 119 00:05:57,940 --> 00:06:02,200 Sanguis meus tuas laminas acuit. 120 00:06:05,615 --> 00:06:07,445 It's shocking how easy this is going to be. 121 00:06:08,117 --> 00:06:10,797 Only challenging part will be moving everything out and stashing it. 122 00:06:10,828 --> 00:06:12,458 May be able to help with that. 123 00:06:15,541 --> 00:06:16,671 This is unbelievable. 124 00:06:17,418 --> 00:06:19,588 You own this but you were still living at the den? 125 00:06:19,670 --> 00:06:22,590 Well, I find wolfing out in downtown Norwich 126 00:06:22,673 --> 00:06:24,263 basically impossible. 127 00:06:25,093 --> 00:06:27,946 - Will this hold the contents of the vault? - Yeah, this'll hold everything. 128 00:06:27,970 --> 00:06:30,220 We're doing a magic heist! 129 00:06:30,306 --> 00:06:32,306 I can't believe you own this apartment. 130 00:06:32,642 --> 00:06:34,142 I own the building. 131 00:06:34,227 --> 00:06:37,557 You do realize we have one small problem. 132 00:06:37,647 --> 00:06:38,477 And that is? 133 00:06:38,564 --> 00:06:40,574 None of us can access the reliquary. 134 00:06:40,942 --> 00:06:41,942 Shit. 135 00:06:42,110 --> 00:06:44,320 Lilith's right. We're gonna need a Magistratus. 136 00:06:44,904 --> 00:06:47,664 Or, at least their access sigil. 137 00:06:52,286 --> 00:06:54,076 - Alyssa. - Damn it. 138 00:06:57,542 --> 00:06:58,542 What are you doing here? 139 00:06:59,043 --> 00:07:00,043 Returning this. 140 00:07:01,921 --> 00:07:03,301 What are you doing? 141 00:07:05,049 --> 00:07:08,179 Ooh, you look like Pete after he tried cooking pancakes that one time. 142 00:07:08,970 --> 00:07:10,390 I'm trying to fix my magic. 143 00:07:11,973 --> 00:07:14,103 Just give it a few days. It'll work itself out. 144 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 It will. 145 00:07:16,644 --> 00:07:19,154 It's one thing for my magic not to work. 146 00:07:19,230 --> 00:07:21,360 - It's a whole other to... - Hurt someone. 147 00:07:22,817 --> 00:07:23,817 I get it. 148 00:07:25,236 --> 00:07:26,236 I... 149 00:07:27,363 --> 00:07:28,493 killed that girl. 150 00:07:29,740 --> 00:07:30,740 I know the feeling. 151 00:07:32,660 --> 00:07:34,200 Let me help you here. 152 00:07:40,835 --> 00:07:43,085 You didn't tell anyone, did you? 153 00:07:43,171 --> 00:07:44,171 Tell them what? 154 00:07:44,714 --> 00:07:45,714 About my magic. 155 00:07:46,632 --> 00:07:48,342 I meant that like, "Tell them what?" 156 00:07:48,426 --> 00:07:49,886 Because there's nothing to tell. 157 00:07:50,470 --> 00:07:51,600 Except for my secret. 158 00:07:51,679 --> 00:07:53,099 My homicidal secret. 159 00:07:53,556 --> 00:07:55,116 Yeah, I mean, the last thing you'd want 160 00:07:55,141 --> 00:07:57,441 is anyone here to find out you don't wanna kill someone. 161 00:07:59,645 --> 00:08:00,555 It's not funny. 162 00:08:00,646 --> 00:08:01,646 It's kind of funny. 163 00:08:03,191 --> 00:08:04,191 Alyssa. 164 00:08:05,026 --> 00:08:06,026 Hey. 165 00:08:06,903 --> 00:08:08,073 It's gonna be okay. 166 00:08:11,115 --> 00:08:12,115 No, it's not. 167 00:08:14,994 --> 00:08:15,994 This 168 00:08:16,537 --> 00:08:17,707 is my everything, 169 00:08:18,623 --> 00:08:21,003 and now I'm losing it. 170 00:08:25,254 --> 00:08:26,594 Mihi transferat. 171 00:08:27,590 --> 00:08:28,590 What? 172 00:08:34,639 --> 00:08:35,719 You'll get it back. 173 00:08:36,140 --> 00:08:37,140 Wait, what? 174 00:08:37,350 --> 00:08:39,270 Your magic, you're going to get it back. 175 00:08:39,352 --> 00:08:41,102 No, before that, you said something else. 176 00:08:42,188 --> 00:08:44,728 Alyssa, I'm just trying to be supportive here. 177 00:08:45,650 --> 00:08:46,650 Are you? 178 00:08:47,360 --> 00:08:48,530 Well, I thought I was. 179 00:08:49,529 --> 00:08:50,609 I guess you know better. 180 00:09:16,514 --> 00:09:19,117 - Are you sure this is gonna work? - What happens if it doesn't work? 181 00:09:19,141 --> 00:09:20,311 This better work. 182 00:09:20,393 --> 00:09:21,773 It's gonna work, guys. 183 00:09:51,465 --> 00:09:53,215 Hm, Milton. 184 00:09:53,301 --> 00:09:54,841 Mm, Goethe. 185 00:09:58,806 --> 00:10:00,516 - Dante. - Ahh. 186 00:10:00,600 --> 00:10:01,850 Smell you. 187 00:10:01,934 --> 00:10:03,694 Big sign over Pop's bathroom, 188 00:10:04,520 --> 00:10:05,940 and truer words were never spoken. 189 00:10:06,522 --> 00:10:07,652 This is too easy. 190 00:10:07,732 --> 00:10:09,442 It's like Vera wants to be robbed. 191 00:10:09,859 --> 00:10:11,489 Candy from a baby. 192 00:10:11,569 --> 00:10:12,569 Don't jinx it. 193 00:10:18,117 --> 00:10:18,987 Guys? 194 00:10:19,076 --> 00:10:20,196 What's happening? 195 00:10:20,286 --> 00:10:22,366 - Hamish. Lilith. Randall! - Guys? 196 00:10:22,455 --> 00:10:23,575 Guys? 197 00:10:23,664 --> 00:10:24,794 Where'd everyone go? 198 00:10:25,625 --> 00:10:26,825 Where have I gone? 199 00:10:29,253 --> 00:10:30,253 Guys? 200 00:10:33,215 --> 00:10:34,215 Keep your eyes open. 201 00:10:35,301 --> 00:10:38,301 Looks like there's a good-sized spider around here some place. 202 00:10:41,349 --> 00:10:44,599 What do you get when you cross a spider and a squirrel? 203 00:10:45,394 --> 00:10:49,864 You get a bug that will climb your leg and eat your nuts. 204 00:10:52,068 --> 00:10:54,648 Why did the spider cross the road? 205 00:10:55,446 --> 00:10:57,816 There was no spider. 206 00:10:57,907 --> 00:11:00,577 He's a metaphorical manifestation 207 00:11:00,660 --> 00:11:03,290 of your pathological and subconscious fear! 208 00:11:05,039 --> 00:11:06,039 Jack? 209 00:11:06,791 --> 00:11:08,631 Hamish? Lilith? 210 00:11:32,274 --> 00:11:33,734 You're one of us, Randall. 211 00:11:41,867 --> 00:11:42,867 Guys. 212 00:11:45,621 --> 00:11:47,501 Hamish, Lilith, Randall, where are you? 213 00:11:50,584 --> 00:11:51,584 Alyssa? 214 00:11:56,465 --> 00:11:57,465 Hey. 215 00:11:58,050 --> 00:11:59,510 Hey! 216 00:12:00,094 --> 00:12:01,094 No! 217 00:12:09,478 --> 00:12:10,478 No, no, no. 218 00:12:11,397 --> 00:12:12,517 No. 219 00:12:14,567 --> 00:12:16,357 No! 220 00:12:19,405 --> 00:12:21,235 - A ventriloquist doll? - Oh. 221 00:12:21,323 --> 00:12:25,203 Stupid Ricky Simarco and his stupid fifth birthday party. 222 00:12:27,037 --> 00:12:28,037 What'd you see? 223 00:12:28,289 --> 00:12:29,289 Nothing. 224 00:12:29,749 --> 00:12:30,749 Nothing? 225 00:12:31,792 --> 00:12:32,792 Nothing. 226 00:12:35,129 --> 00:12:36,129 Oh. 227 00:12:36,922 --> 00:12:39,682 At least now I know why Alyssa calls it the fear corridor. 228 00:12:41,594 --> 00:12:45,684 You didn't think to tell us that before leading us down 229 00:12:45,765 --> 00:12:49,015 the creepy-ass hallway that turns our worst fears into a reality? 230 00:12:49,101 --> 00:12:51,191 It wasn't like that when I went with her. 231 00:12:51,270 --> 00:12:53,270 So what was it like? 232 00:12:53,355 --> 00:12:55,015 It was a hell of a lot less scary. 233 00:12:55,107 --> 00:12:56,317 Jack, buddy, 234 00:12:56,692 --> 00:12:59,282 specificity is kind of important right now. 235 00:13:00,946 --> 00:13:02,196 We went through the entrance, 236 00:13:02,281 --> 00:13:04,161 and she told me it was called the fear corridor, 237 00:13:04,200 --> 00:13:06,740 and then she took my hand as we passed under the inscription. 238 00:13:07,453 --> 00:13:09,873 The inscription must be some kind of enchantment. 239 00:13:09,955 --> 00:13:12,665 Alyssa must have some kind of neutralizer. 240 00:13:12,750 --> 00:13:14,670 Did she utter an incantation? 241 00:13:14,752 --> 00:13:16,592 Was she carrying anything? 242 00:13:16,670 --> 00:13:18,840 She was wearing a necklace I'd never seen before. 243 00:13:19,298 --> 00:13:20,298 Big amulet. 244 00:13:20,966 --> 00:13:23,046 About so big with a raised symbol on it? 245 00:13:23,469 --> 00:13:25,049 Yeah, an inscription around the edge. 246 00:13:25,137 --> 00:13:26,967 I've seen Vera wearing the same one. 247 00:13:27,056 --> 00:13:28,176 Mm, Vera. 248 00:13:28,265 --> 00:13:29,845 Sounds like we need that amulet. 249 00:13:30,726 --> 00:13:32,726 I burned all my good will with Alyssa. 250 00:13:33,729 --> 00:13:35,559 We'll just have to go to the source. 251 00:13:38,317 --> 00:13:42,947 Redi ad ista inferna in quorum genitus es. 252 00:13:43,948 --> 00:13:46,068 - And then you stab... - With the sickle. Yes, I know. 253 00:13:48,035 --> 00:13:49,365 This isn't a dance recital. 254 00:13:51,455 --> 00:13:52,455 I'm here to help. 255 00:13:53,415 --> 00:13:54,415 May I? 256 00:14:11,183 --> 00:14:12,523 This takes me back, huh? 257 00:14:13,352 --> 00:14:15,522 Remember that first convention in DC? 258 00:14:16,063 --> 00:14:17,773 The night out with the Brazilian chapter? 259 00:14:17,857 --> 00:14:18,857 How could I forget? 260 00:14:18,941 --> 00:14:23,281 You keep using that one same photo for all your social media profiles. 261 00:14:23,362 --> 00:14:26,782 Well, every time I try to change it, someone messages me to switch it back. 262 00:14:26,866 --> 00:14:27,866 Mm. 263 00:14:29,201 --> 00:14:30,371 Excuse me, Grand Magus. 264 00:14:30,452 --> 00:14:33,292 I figured it was 5:00 somewhere and you might want a cocktail. 265 00:14:33,372 --> 00:14:34,752 - We're busy. - Yes, please. 266 00:14:34,832 --> 00:14:36,882 The Julian Assange for you. 267 00:14:38,836 --> 00:14:41,086 - And a Grand Magus for the Grand Magus. - Mm. 268 00:14:42,131 --> 00:14:43,051 Mm. 269 00:14:43,132 --> 00:14:45,182 Similar to a Winter's Eve, with a twist. 270 00:14:46,218 --> 00:14:47,468 Thank you, acolyte. 271 00:14:47,553 --> 00:14:48,553 You're welcome. 272 00:14:50,139 --> 00:14:52,469 What is this, vodka and nut milk? 273 00:14:52,558 --> 00:14:54,598 It's horchata and brennivín. 274 00:14:54,685 --> 00:14:56,185 The subtlety isn't for everyone. 275 00:14:58,564 --> 00:14:59,774 How is yours, Magus? 276 00:14:59,857 --> 00:15:02,107 Very spirit-forward, 277 00:15:02,943 --> 00:15:04,243 but intriguing. 278 00:15:05,321 --> 00:15:06,571 I hate nut milk. 279 00:15:07,197 --> 00:15:08,277 I'm glad you like it. 280 00:15:10,951 --> 00:15:12,661 Why is it called the Julian Assange? 281 00:15:15,122 --> 00:15:16,122 Well, 282 00:15:16,206 --> 00:15:19,706 he did overstay his welcome at the Ecuadorean embassy. 283 00:15:25,466 --> 00:15:26,466 You get it? 284 00:15:26,550 --> 00:15:27,590 Think so. 285 00:15:37,394 --> 00:15:39,814 Prodatur quod visum est. 286 00:15:54,036 --> 00:15:56,206 So evocative. 287 00:15:56,789 --> 00:15:59,459 I'm reminded of Sebnem Ugural's portraiture. 288 00:16:00,125 --> 00:16:02,955 Sweet use of that fine arts education. 289 00:16:03,045 --> 00:16:06,545 Well, I'll tell you, the necromancer version of this was hella messier. 290 00:16:07,466 --> 00:16:08,546 What's this called? 291 00:16:08,634 --> 00:16:09,844 Optography. 292 00:16:09,927 --> 00:16:11,347 Selena showed it to me. 293 00:16:11,720 --> 00:16:13,180 She's actually a fine tutor. 294 00:16:13,973 --> 00:16:17,353 Well, you know, except for the part where I hate the Order, 295 00:16:17,810 --> 00:16:19,900 I'm actually enjoying the training this time around. 296 00:16:19,979 --> 00:16:22,819 It's definitely easier when you already know what you're doing. 297 00:16:23,482 --> 00:16:24,722 I feel like I'm absorbing more. 298 00:16:24,775 --> 00:16:26,935 Yeah, great, the Order's amazing. 299 00:16:27,027 --> 00:16:28,277 Let's buy them a present. 300 00:16:28,362 --> 00:16:29,362 Relax, buddy. 301 00:16:29,655 --> 00:16:30,655 No one's lost the plot. 302 00:16:30,698 --> 00:16:32,178 Yeah, we're still gonna burn it down. 303 00:16:32,241 --> 00:16:34,161 But it is cool to learn new things. 304 00:16:34,702 --> 00:16:35,702 Okay. 305 00:16:36,912 --> 00:16:40,292 I will get this 3D-printed... 306 00:16:41,291 --> 00:16:44,551 And then we are saying goodbye to optography and the Order. 307 00:16:44,628 --> 00:16:46,338 Actually, I just learned an incantation 308 00:16:46,422 --> 00:16:48,422 that could replicate it without the 3D print... 309 00:16:48,507 --> 00:16:49,837 Okay. 310 00:17:04,314 --> 00:17:05,314 So, 311 00:17:06,066 --> 00:17:07,686 who wants to do the honors? 312 00:17:10,821 --> 00:17:11,821 Okay. 313 00:17:11,947 --> 00:17:12,947 Here we go. 314 00:17:19,329 --> 00:17:21,869 Didn't you say something about 315 00:17:22,708 --> 00:17:23,708 holding hands? 316 00:17:25,419 --> 00:17:27,589 As we pass under the inscription, we have to. 317 00:17:28,172 --> 00:17:29,172 Mm-hm. 318 00:17:32,384 --> 00:17:34,014 It's not 'cause I'm scared. 319 00:17:34,344 --> 00:17:35,344 Yeah. 320 00:17:35,637 --> 00:17:36,717 It's protocol. 321 00:17:37,139 --> 00:17:38,889 Exactly. Protocol. 322 00:17:39,808 --> 00:17:40,808 Nothing else. 323 00:17:41,643 --> 00:17:43,443 It's gonna work, you guys. 324 00:17:43,937 --> 00:17:45,107 Magic heist. 325 00:17:46,482 --> 00:17:48,232 - Magic heist. - Magic heist. 326 00:18:12,007 --> 00:18:13,087 Anyone got a plan C? 327 00:18:20,390 --> 00:18:21,600 Oh, all right. 328 00:18:21,683 --> 00:18:25,103 Uh, wave hello to Salvador, and then settle yourselves. 329 00:18:25,187 --> 00:18:28,727 She's my new TA, which makes her your new TA, 330 00:18:28,816 --> 00:18:32,236 and she'll be making my life easier when she takes over the class on Thursdays. 331 00:18:32,820 --> 00:18:35,070 Also, I understand the AV system. 332 00:18:35,489 --> 00:18:36,489 Quit bragging. 333 00:18:36,573 --> 00:18:37,623 They're so banging. 334 00:18:53,132 --> 00:18:54,132 Is that Latin? 335 00:19:03,809 --> 00:19:04,809 Shopped! 336 00:19:07,354 --> 00:19:08,404 It's photoshopped. 337 00:19:10,607 --> 00:19:11,437 Buzzkill. 338 00:19:11,525 --> 00:19:16,485 Well, you all looked like believers until Mighty Mouth here yelled, "Fake!" 339 00:19:16,989 --> 00:19:18,069 So what changed your minds? 340 00:19:18,157 --> 00:19:20,577 Oh, come on, it's obviously fake. 341 00:19:20,659 --> 00:19:23,619 Someone just happens to come across it at exactly the right moment? 342 00:19:23,704 --> 00:19:25,084 So it's fake because of timing? 343 00:19:25,956 --> 00:19:27,826 - Where did you even find this? - Oh. 344 00:19:27,916 --> 00:19:31,746 Now its providence makes a difference as to whether it can be real or not. 345 00:19:32,296 --> 00:19:33,506 - Maybe. - Okay. 346 00:19:34,923 --> 00:19:36,683 Fine, let's say it's fake. 347 00:19:37,843 --> 00:19:41,013 Let's say whoever filmed this went to all that trouble. Why? 348 00:19:41,430 --> 00:19:43,470 For clicks, obviously. 349 00:19:44,224 --> 00:19:46,424 To convince you that everything you see is unverifiable. 350 00:19:48,478 --> 00:19:49,688 Why do that? 351 00:19:50,856 --> 00:19:52,066 To control the narrative. 352 00:19:53,150 --> 00:19:57,030 If you can convince everyone that the truth is fake 353 00:19:58,822 --> 00:19:59,822 well 354 00:20:00,324 --> 00:20:02,784 then you can keep the truth and the power to yourself. 355 00:20:07,039 --> 00:20:08,329 Are you disagreeing with me? 356 00:20:14,755 --> 00:20:15,875 We need to tell Vera. 357 00:20:15,964 --> 00:20:18,384 Tell her what, that a professor showed us a video? 358 00:20:18,467 --> 00:20:20,027 A video of some rando practicing magic. 359 00:20:20,052 --> 00:20:21,532 And why did you... 360 00:20:22,137 --> 00:20:24,007 Don't forget to pick me up at 6:00. 361 00:20:24,097 --> 00:20:26,817 - We're going to dinner tonight, remember? - Yeah, I wouldn't forget. 362 00:20:27,059 --> 00:20:29,454 Surprised to see you trying independent thinking on for size. 363 00:20:29,478 --> 00:20:30,478 So was I. 364 00:20:30,520 --> 00:20:32,160 I didn't think your zip code went for it. 365 00:20:32,814 --> 00:20:35,210 Don't worry. I fully expect to be back in line by graduation. 366 00:20:35,234 --> 00:20:36,244 Well, I hope not. 367 00:20:36,318 --> 00:20:38,448 Everyone these days wants college to be a safe place, 368 00:20:38,528 --> 00:20:40,858 but I think it should be the most dangerous place on Earth. 369 00:20:41,782 --> 00:20:42,992 Intellectually speaking. 370 00:20:43,575 --> 00:20:45,735 If you don't spend undergrad challenging the system 371 00:20:46,787 --> 00:20:48,207 what a waste of four years. 372 00:20:49,331 --> 00:20:51,501 Yeah, well, I'll take that under advisement. 373 00:20:52,292 --> 00:20:53,292 You should. 374 00:20:55,128 --> 00:20:57,298 Babe, we need to get going. 375 00:20:58,048 --> 00:21:00,088 No question who's controlling his narrative. 376 00:21:00,175 --> 00:21:01,495 Got that right. 377 00:21:02,636 --> 00:21:03,756 What was all that about? 378 00:21:04,263 --> 00:21:07,223 Once again, the one percent is to blame for everything wrong in this world. 379 00:21:07,599 --> 00:21:09,479 When did it become okay to blame us? 380 00:21:09,559 --> 00:21:11,309 If you prick us, do we not bleed? 381 00:21:11,395 --> 00:21:14,475 I'm not sure Shakespeare thought that the rich was a disenfranchised minority, 382 00:21:14,564 --> 00:21:15,404 - but... - Believe me, 383 00:21:15,482 --> 00:21:17,482 there are days I'd be glad to not be so special. 384 00:21:17,985 --> 00:21:20,695 I'd trade places with that TA and her ridiculous wardrobe, even, 385 00:21:20,779 --> 00:21:23,369 to get out of this demon containment Vera's got me doing. 386 00:21:23,865 --> 00:21:25,905 What? Demon containment? 387 00:21:26,618 --> 00:21:28,788 Some big demon who pops up every now and again, 388 00:21:28,870 --> 00:21:32,000 and apparently he's some sort of issue, and it's so not fun. 389 00:21:32,082 --> 00:21:33,632 I thought demons would be fun. 390 00:21:34,251 --> 00:21:35,251 No, no, yeah. 391 00:21:35,669 --> 00:21:37,049 Yeah, demons should be fun. 392 00:21:42,259 --> 00:21:43,259 Demons. 393 00:21:44,344 --> 00:21:46,014 We summon a demon to do our heist. 394 00:21:46,096 --> 00:21:48,636 There are hundreds to choose from. They all do different things. 395 00:21:49,349 --> 00:21:50,979 Found the perfect one. 396 00:21:53,228 --> 00:21:54,398 Its name is Zecchia. 397 00:21:54,479 --> 00:21:55,609 It's a baron demon, 398 00:21:55,689 --> 00:21:57,859 and it steals whatever the summoner desires. 399 00:21:58,358 --> 00:21:59,938 Isn't there demon blowback? 400 00:22:00,027 --> 00:22:01,647 Won't we have to do something for it? 401 00:22:01,737 --> 00:22:03,567 No, that's the beauty of it. Okay? 402 00:22:03,655 --> 00:22:06,945 We call them, they show up, we pay the toll, and they do our bidding. 403 00:22:07,409 --> 00:22:09,409 It's all about following the protocol perfectly. 404 00:22:09,494 --> 00:22:11,714 I read half a dozen books, and it's the one basic rule. 405 00:22:13,123 --> 00:22:13,963 I'm in. 406 00:22:14,041 --> 00:22:15,171 - Me, too. - Nope. 407 00:22:16,251 --> 00:22:17,461 No, thanks. No way. 408 00:22:17,544 --> 00:22:19,504 Not a demon. Not ever. 409 00:22:20,547 --> 00:22:21,547 Quintuple negative. 410 00:22:21,590 --> 00:22:23,470 You wanted a new plan, here it is. 411 00:22:23,550 --> 00:22:25,470 You're talking full-on Order magic here. 412 00:22:25,552 --> 00:22:27,052 That doesn't make you nervous? 413 00:22:27,137 --> 00:22:28,807 Says the guy who wanted to be a war-wolf. 414 00:22:28,889 --> 00:22:30,019 Uh, were-lock. 415 00:22:30,098 --> 00:22:32,848 Randall, this does not make us converts. It's just a means to an end. 416 00:22:32,934 --> 00:22:35,194 If we do this, the end is us 417 00:22:35,270 --> 00:22:37,190 totally absorbed into the Order. 418 00:22:37,689 --> 00:22:40,609 What we saw in the fear corridor were nightmares, not prophecies. 419 00:22:40,692 --> 00:22:41,942 Are you sure? 420 00:22:43,362 --> 00:22:44,782 Demons are in Hell. 421 00:22:44,988 --> 00:22:49,408 I'm pretty sure Hell is a Judeo-Christian concept applied to scare people. 422 00:22:49,493 --> 00:22:51,833 Demons are from wherever they're from for a reason. 423 00:22:52,412 --> 00:22:55,042 We shouldn't try to draw them into our... wherever. 424 00:22:55,123 --> 00:22:57,268 Well, look, yesterday you were all "whatever it takes," 425 00:22:57,292 --> 00:22:59,882 and today, you're all "no demon," so make up your mind. 426 00:22:59,961 --> 00:23:03,381 You weren't the one with a Sabnock sigil stuck in your neck. 427 00:23:03,465 --> 00:23:04,665 It's a hard "no" for me. 428 00:23:05,926 --> 00:23:07,256 Should be for you, too. 429 00:23:12,140 --> 00:23:13,180 We're still doing this. 430 00:23:13,266 --> 00:23:15,056 Of course we're doing it. 431 00:23:15,685 --> 00:23:16,685 He'll get over it. 432 00:23:22,692 --> 00:23:23,992 Is that milk? 433 00:23:25,487 --> 00:23:28,277 Maybe you can conjure up a cookie for me. 434 00:23:29,116 --> 00:23:31,736 You don't need a cookie, but maybe you need a friend. 435 00:23:33,370 --> 00:23:36,000 I'm actually a really good listener. 436 00:23:40,836 --> 00:23:43,506 I thought I had it all figured out, you know? 437 00:23:45,924 --> 00:23:46,924 Med school 438 00:23:47,759 --> 00:23:50,259 couple years overseas saving lives, 439 00:23:50,345 --> 00:23:52,465 and then I'd set up a sweet practice. 440 00:23:54,349 --> 00:23:55,679 So that goes sideways, 441 00:23:56,226 --> 00:23:57,846 in a good way, with the whole 442 00:23:59,771 --> 00:24:02,151 werewolf knights thing. 443 00:24:03,233 --> 00:24:04,233 And that was great. 444 00:24:04,901 --> 00:24:05,901 More than great. 445 00:24:06,862 --> 00:24:07,862 But now... 446 00:24:08,947 --> 00:24:10,447 Now you don't know who you are. 447 00:24:10,532 --> 00:24:12,532 The thing you thought you were, you aren't anymore, 448 00:24:12,576 --> 00:24:15,616 and you can't figure out how or why it happened, if you can ever get it back? 449 00:24:17,289 --> 00:24:18,419 No. 450 00:24:18,498 --> 00:24:20,288 I'm worried about some friends. 451 00:24:20,375 --> 00:24:22,455 But now I'm a little worried about you. 452 00:24:23,545 --> 00:24:24,545 I'm fine. 453 00:24:25,130 --> 00:24:26,250 What are some friends up to? 454 00:24:27,132 --> 00:24:29,052 It must suck when your magic doesn't work. 455 00:24:29,634 --> 00:24:32,514 Okay, whatever that nimrod told you... 456 00:24:35,849 --> 00:24:36,849 It does suck. 457 00:24:38,768 --> 00:24:39,768 Yeah. 458 00:24:41,521 --> 00:24:42,561 He's worried about you. 459 00:24:44,691 --> 00:24:46,571 The first kill is always the hardest. 460 00:24:47,444 --> 00:24:50,744 Especially if you never expected there to be a first kill. 461 00:24:53,533 --> 00:24:54,533 Anyway. 462 00:24:55,452 --> 00:24:56,752 What are they up to? 463 00:24:58,830 --> 00:24:59,830 Nothing. 464 00:25:00,207 --> 00:25:02,847 Are you a diversion? Is that why you're here? Are you diverting me? 465 00:25:02,876 --> 00:25:06,756 Wow. A guy goes out for a glass of 2%, and all he gets is the third degree. 466 00:25:07,464 --> 00:25:08,464 Randall! 467 00:25:08,507 --> 00:25:09,507 Hey. 468 00:25:09,591 --> 00:25:10,931 - Randall. - You guys. 469 00:25:13,553 --> 00:25:14,603 Busy here tonight. 470 00:25:15,514 --> 00:25:16,354 What's going on? 471 00:25:16,431 --> 00:25:18,391 Vera's preparing for a demon ritual. 472 00:25:18,475 --> 00:25:19,305 Oh, yeah? 473 00:25:19,392 --> 00:25:20,562 What's this one do? 474 00:25:21,061 --> 00:25:22,441 Decimate a village? 475 00:25:22,521 --> 00:25:23,901 Break up the Girl Guides? 476 00:25:23,980 --> 00:25:24,980 This one? 477 00:25:26,816 --> 00:25:28,566 What's the Order need with a demon anyhow? 478 00:25:29,444 --> 00:25:30,904 They've already got Vera. 479 00:25:30,987 --> 00:25:32,407 We're not summoning. 480 00:25:32,781 --> 00:25:33,911 We're containing. 481 00:25:34,908 --> 00:25:36,188 Eighty-one years ago, some idiot 482 00:25:36,243 --> 00:25:38,873 failed to follow the Order's first rule of demon summoning. 483 00:25:38,954 --> 00:25:40,914 So now, every 27 years, 484 00:25:41,540 --> 00:25:42,620 we clean it up. 485 00:25:44,125 --> 00:25:47,455 There's a first rule of demon summoning? 486 00:25:48,129 --> 00:25:49,379 Well, it's the only rule. 487 00:25:50,131 --> 00:25:51,131 Don't. 488 00:26:01,810 --> 00:26:04,600 All this milk has made me sleepy. 489 00:26:05,522 --> 00:26:06,522 I gotta go. 490 00:26:08,650 --> 00:26:09,650 Bye. 491 00:26:10,902 --> 00:26:13,702 Zecchia, appear before us 492 00:26:13,780 --> 00:26:17,490 so that we may negotiate the fee for your service 493 00:26:17,576 --> 00:26:21,196 to empty the vault of the Hermetic Order of the Blue Rose 494 00:26:21,288 --> 00:26:26,248 and remand those goods into the possession of the Knights of Saint Christopher. 495 00:26:29,212 --> 00:26:30,212 Zecchia. 496 00:26:32,841 --> 00:26:34,591 Maybe we messed up the incantation? 497 00:26:35,343 --> 00:26:37,013 We did everything right. 498 00:26:38,096 --> 00:26:39,656 Guys! Don't do this! 499 00:26:39,723 --> 00:26:41,853 Alyssa and I were discussing demon summonings, and... 500 00:26:41,933 --> 00:26:43,933 - You told her? - I didn't tell her, per se. 501 00:26:43,977 --> 00:26:45,377 The topic just came up. 502 00:26:45,437 --> 00:26:47,807 My point is, even the Order doesn't summon demons. 503 00:26:48,315 --> 00:26:50,355 Because they learned their lesson. 504 00:26:55,113 --> 00:26:56,573 Unlike you noobs. 505 00:26:57,824 --> 00:26:58,744 So, 506 00:26:58,825 --> 00:27:01,405 first of all, thanks for nothing. 507 00:27:02,245 --> 00:27:03,745 Back in this shithole. 508 00:27:04,873 --> 00:27:05,873 Wait, you've 509 00:27:06,499 --> 00:27:07,629 been here before? 510 00:27:07,709 --> 00:27:09,589 This realm, dummy. 511 00:27:09,669 --> 00:27:11,129 Your little patch of paradise. 512 00:27:11,713 --> 00:27:14,473 The only thing that redeems this dump is the alcohol. 513 00:27:15,050 --> 00:27:15,930 So, second of all, 514 00:27:16,009 --> 00:27:17,009 give me. 515 00:27:17,927 --> 00:27:20,137 It's part of the price. Come on. Give me. 516 00:27:20,221 --> 00:27:22,181 You are Zecchia, our... 517 00:27:23,141 --> 00:27:24,561 Our thief demon, right? 518 00:27:25,143 --> 00:27:26,233 In the flesh. 519 00:27:26,978 --> 00:27:29,608 'Cause that's the only way I can survive down here. 520 00:27:29,689 --> 00:27:31,569 Don't you mean up here? 521 00:27:32,067 --> 00:27:34,487 So fucking arrogant. 522 00:27:35,528 --> 00:27:38,278 How do we know she's who she says she is? 523 00:27:45,830 --> 00:27:48,420 It appears I am now flying commando. 524 00:27:49,084 --> 00:27:49,924 She's good. 525 00:27:50,001 --> 00:27:51,001 Mm-hm. 526 00:27:55,340 --> 00:27:56,340 So, 527 00:27:56,841 --> 00:27:59,551 you want me to rob the Order, huh? 528 00:28:00,136 --> 00:28:02,506 That's a big request. Expensive. 529 00:28:03,098 --> 00:28:05,478 We should go all-in and add the reliquary. 530 00:28:05,558 --> 00:28:06,688 Obliviscere! 531 00:28:08,395 --> 00:28:10,855 There's a protocol when dealing with demons. 532 00:28:11,272 --> 00:28:13,982 Asking for anything additional breaks the contract. 533 00:28:14,067 --> 00:28:16,437 Obliviscere cancels the ask. 534 00:28:16,528 --> 00:28:18,108 Spoilsport. 535 00:28:18,196 --> 00:28:20,236 Is asking to go back from where she came additional? 536 00:28:20,323 --> 00:28:21,373 Obliviscere! 537 00:28:22,325 --> 00:28:23,325 Fine. 538 00:28:23,952 --> 00:28:24,952 Whatever. 539 00:28:25,036 --> 00:28:27,476 Zecchia would like to go home, so let's get with your program. 540 00:28:27,539 --> 00:28:30,379 Would it be breaking the contract if we waited until tomorrow 541 00:28:31,042 --> 00:28:33,382 to wrap up some business? 542 00:28:33,461 --> 00:28:34,671 Business like what? 543 00:28:34,754 --> 00:28:36,594 You want to clear out our lockers, 544 00:28:36,673 --> 00:28:38,713 write a last piece of graffiti on the washroom wall? 545 00:28:38,758 --> 00:28:42,548 This might be the end of our fake lives, but not all of our feelings are fake. 546 00:28:42,637 --> 00:28:44,887 Well, I'm good to go. I don't need any goodbyes. 547 00:28:44,973 --> 00:28:45,973 Couldn't care less. 548 00:28:46,266 --> 00:28:47,976 So that's what denial looks like. 549 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 So can we? 550 00:28:54,941 --> 00:28:56,651 She can't go back to her realm 551 00:28:56,735 --> 00:28:58,485 till our request is satisfied. 552 00:28:59,446 --> 00:29:00,446 Fine. 553 00:29:00,822 --> 00:29:01,822 Standing by. 554 00:29:03,533 --> 00:29:04,533 Keeping these. 555 00:29:06,369 --> 00:29:07,369 Okay. 556 00:29:07,746 --> 00:29:09,826 We can find another way to do this, okay? 557 00:29:09,914 --> 00:29:11,544 It's not too late, right, guys? 558 00:29:11,624 --> 00:29:13,174 Guys! 559 00:29:19,632 --> 00:29:22,432 So, you're sorry for dating me? 560 00:29:22,844 --> 00:29:24,184 Is that what you're saying? 561 00:29:24,637 --> 00:29:25,637 Not sorry. 562 00:29:26,306 --> 00:29:27,306 Good. 563 00:29:27,474 --> 00:29:28,734 'Cause I'm not, either. 564 00:29:29,642 --> 00:29:31,942 I mean, I probably should be. 565 00:29:32,020 --> 00:29:33,440 You know, I'm your tutor, and... 566 00:29:33,938 --> 00:29:35,438 Unbalanced power dynamic. 567 00:29:36,316 --> 00:29:39,776 Also, I think the Grand Magus has a rule about kissing in the temple. 568 00:29:39,861 --> 00:29:42,111 I'm going to make you sorry that you know me. 569 00:29:44,032 --> 00:29:45,162 You couldn't, Lilith. 570 00:29:45,950 --> 00:29:47,910 It's just not possible. 571 00:29:50,872 --> 00:29:53,502 I need you to make this easier for me 572 00:29:54,542 --> 00:29:55,672 not harder. 573 00:30:04,677 --> 00:30:06,007 You know why I chose this? 574 00:30:07,347 --> 00:30:08,927 All the violets I ever saw in my life, 575 00:30:09,015 --> 00:30:10,015 they were 576 00:30:10,892 --> 00:30:12,522 well, violet. 577 00:30:12,602 --> 00:30:14,022 Or blue, and 578 00:30:17,816 --> 00:30:18,816 this one 579 00:30:19,818 --> 00:30:22,448 is just so sunny and bright. 580 00:30:22,529 --> 00:30:25,489 I especially love the dark center of it. 581 00:30:27,158 --> 00:30:28,028 You know? 582 00:30:28,117 --> 00:30:29,117 Hidden depths. 583 00:30:30,829 --> 00:30:32,079 I'm not an orange violet. 584 00:30:36,751 --> 00:30:37,751 Still there. 585 00:30:40,421 --> 00:30:43,051 I'm gonna be poison to you in a couple of days, so... 586 00:30:51,891 --> 00:30:53,181 Flos abi. 587 00:31:08,700 --> 00:31:10,330 I'm firing you as my tutor. 588 00:31:12,245 --> 00:31:13,445 I'm sorry, but it's... 589 00:31:14,455 --> 00:31:16,285 It's better if you're not connected. 590 00:31:17,834 --> 00:31:19,004 I've been lying to you. 591 00:31:29,512 --> 00:31:32,472 The Order made us do this thing, and it's been the worst. 592 00:31:33,474 --> 00:31:34,684 I've been the worst. 593 00:31:36,144 --> 00:31:37,904 It's called pulvis memoriae. 594 00:31:38,563 --> 00:31:39,773 It wipes your memory, 595 00:31:39,856 --> 00:31:42,566 and whenever you start remembering stuff, I... 596 00:31:44,986 --> 00:31:47,406 I use this to reset you, 597 00:31:47,488 --> 00:31:49,198 so that you remain in the Order, 598 00:31:50,950 --> 00:31:51,950 so that they... 599 00:31:54,245 --> 00:31:56,745 We can control you. 600 00:31:57,290 --> 00:31:59,500 - I can't do it anymore. - It doesn't work on me. 601 00:32:01,502 --> 00:32:02,842 It hasn't for a while now. 602 00:32:05,757 --> 00:32:07,177 So you know, 603 00:32:09,510 --> 00:32:10,510 and you're not mad at me? 604 00:32:10,595 --> 00:32:13,215 The Order makes us all do things that we don't want to do. 605 00:32:16,976 --> 00:32:19,306 So in the temple, 606 00:32:20,021 --> 00:32:21,941 when you kissed me... 607 00:32:24,943 --> 00:32:25,943 That was really you? 608 00:32:27,570 --> 00:32:30,030 It turns out that 609 00:32:30,531 --> 00:32:32,411 my feelings for you 610 00:32:33,034 --> 00:32:35,624 are the same, no matter what I remember. 611 00:32:53,096 --> 00:32:54,966 We're in a lot of trouble, aren't we? 612 00:32:57,558 --> 00:32:58,558 Yeah. 613 00:32:59,227 --> 00:33:00,227 We are. 614 00:33:08,444 --> 00:33:09,444 I'll miss you. 615 00:33:11,239 --> 00:33:13,369 Are you speaking to the stemware? 616 00:33:15,451 --> 00:33:17,041 Dreaming up new recipes. 617 00:33:17,870 --> 00:33:19,330 Something gin-based, perhaps. 618 00:33:20,748 --> 00:33:22,208 Stay in the bourbon lane. 619 00:33:22,291 --> 00:33:25,001 That cocktail you made the other night was delicious. 620 00:33:25,837 --> 00:33:26,837 Thank you. 621 00:33:27,964 --> 00:33:28,964 Thank you. 622 00:33:30,842 --> 00:33:32,592 I can make you another Grand Magus 623 00:33:33,594 --> 00:33:34,594 if you like. 624 00:33:38,433 --> 00:33:40,853 Bring me something in a tall glass. 625 00:33:52,447 --> 00:33:54,527 You have excellent stalking skills. 626 00:33:54,949 --> 00:33:56,199 More hunting, actually. 627 00:33:56,868 --> 00:33:57,788 So, look... 628 00:33:57,869 --> 00:34:00,709 Thank you for telling Randall about my catastrophic magic. 629 00:34:01,164 --> 00:34:02,164 I told Lilith. 630 00:34:02,623 --> 00:34:03,623 Not better. 631 00:34:03,750 --> 00:34:06,840 'Cause I thought she might have an idea on how to help you, all right? 632 00:34:06,919 --> 00:34:09,719 And then I had to tell Hamish and Randall or it would've seemed like... 633 00:34:09,756 --> 00:34:11,416 Like you didn't trust them? 634 00:34:11,507 --> 00:34:12,757 Like I was leaving them out. 635 00:34:13,301 --> 00:34:14,761 Because you didn't trust them. 636 00:34:14,844 --> 00:34:17,354 Oh, hey, Alyssa, is there something you want to talk about? 637 00:34:17,430 --> 00:34:18,430 Trust, maybe? 638 00:34:18,973 --> 00:34:21,683 Randall was drinking milk in the antechamber. 639 00:34:22,268 --> 00:34:23,268 Milk. 640 00:34:23,394 --> 00:34:25,734 And he was noticeably less manic. 641 00:34:25,813 --> 00:34:27,193 You idiots are up to something. 642 00:34:27,273 --> 00:34:28,793 Technically, we're not up to anything. 643 00:34:28,858 --> 00:34:30,688 You're making a move against the Order. 644 00:34:30,777 --> 00:34:32,337 It's not how I wanted to describe it... 645 00:34:32,361 --> 00:34:34,281 Whatever you're planning to do, can you just not? 646 00:34:34,322 --> 00:34:36,322 I'll make sure Vera doesn't think you're involved. 647 00:34:36,407 --> 00:34:37,487 I'm not involved! 648 00:34:37,575 --> 00:34:38,825 Not intentionally. 649 00:34:42,455 --> 00:34:43,495 So, we good, Alyssa? 650 00:34:44,207 --> 00:34:45,207 We good? 651 00:34:46,626 --> 00:34:47,706 Okay. 652 00:34:49,337 --> 00:34:52,467 So he's always had this place and he chose to live at the den. 653 00:34:52,548 --> 00:34:55,378 Well, it's only got the one balcony. 654 00:34:57,470 --> 00:34:58,470 Sorry I'm late. 655 00:34:58,846 --> 00:35:01,046 - What happened to you? - Nothing. What happened to you? 656 00:35:03,684 --> 00:35:04,984 Are we ready to go? Let's go. 657 00:35:05,061 --> 00:35:06,941 Yes, finally. Are we ready? 658 00:35:07,021 --> 00:35:09,271 - Good to go. - I still think this is a bad idea. 659 00:35:09,357 --> 00:35:11,317 Your objection will be noted in the minutes. 660 00:35:11,400 --> 00:35:12,860 We're supposed to keep minutes? 661 00:35:13,236 --> 00:35:14,276 Shall we? 662 00:35:15,905 --> 00:35:16,905 Zecchia, 663 00:35:16,948 --> 00:35:20,788 who sees each in its place and knows the place in which each can hide, 664 00:35:20,868 --> 00:35:23,078 we ask you to steal from our enemies. 665 00:35:23,704 --> 00:35:26,424 Zecchia, we, the Knights of Saint Christopher, 666 00:35:26,499 --> 00:35:28,459 do summon you to do our bidding, 667 00:35:28,543 --> 00:35:30,803 and no more nor less. 668 00:35:31,546 --> 00:35:32,956 Finally. You ready? 669 00:35:33,047 --> 00:35:34,297 We are. Are you? 670 00:35:34,632 --> 00:35:35,682 I was born ready. 671 00:35:36,467 --> 00:35:40,297 Although, technically, I wasn't born. I spawned from the husk of a cosmic being, 672 00:35:40,388 --> 00:35:42,058 - one of thousands. - Zecchia, 673 00:35:42,431 --> 00:35:44,181 you shall take all goods and chattel 674 00:35:44,267 --> 00:35:46,347 from the vault of the Hermetic Order of the Blue Rose 675 00:35:46,394 --> 00:35:50,064 and remand these goods into the possession of the Knights of Saint Christopher 676 00:35:50,148 --> 00:35:51,978 in this place we have anointed. 677 00:35:58,447 --> 00:36:00,577 Okay, so, how does she... 678 00:36:03,452 --> 00:36:04,622 This what you wanted? 679 00:36:05,246 --> 00:36:06,326 Uh, I think so, yeah. 680 00:36:06,414 --> 00:36:07,544 Contract fulfilled. 681 00:36:12,503 --> 00:36:13,803 It can't be this easy. 682 00:36:14,046 --> 00:36:15,046 It's that easy. 683 00:36:15,548 --> 00:36:16,548 Randall. 684 00:36:17,091 --> 00:36:18,341 You're going to wanna see this. 685 00:36:18,426 --> 00:36:20,426 Midnight! 686 00:36:20,511 --> 00:36:21,391 Midnight. 687 00:36:21,470 --> 00:36:22,640 We're free! 688 00:36:22,722 --> 00:36:24,722 We're free, motherfuckers! 689 00:36:24,807 --> 00:36:27,017 Free? We're in charge! Yeah! 690 00:36:34,066 --> 00:36:35,146 Don't. Don't. 691 00:36:51,417 --> 00:36:52,667 Ooh. 692 00:36:59,342 --> 00:37:00,342 - What? - Try it. 693 00:37:00,426 --> 00:37:03,596 No, I'm not gonna... No, I'm not gonna be able to do it. 694 00:37:28,746 --> 00:37:30,366 Imagine the hubris it must have taken 695 00:37:30,456 --> 00:37:33,786 to think you could summon an emperor demon, let alone control it. 696 00:37:34,210 --> 00:37:36,800 Even the best of us overreach at times. 697 00:37:38,422 --> 00:37:40,972 Just because I want to see the office of the Grand Magus 698 00:37:41,050 --> 00:37:42,510 executed in the proper fashion 699 00:37:42,593 --> 00:37:45,513 doesn't mean I don't admire and trust your knowledge. 700 00:37:45,596 --> 00:37:48,096 "Doesn't mean I don't admire..." 701 00:37:48,641 --> 00:37:51,141 I've heard the stories since I was an acolyte, 702 00:37:51,435 --> 00:37:54,725 and I am terrified that this demon may come through. 703 00:37:55,982 --> 00:37:59,492 But it hasn't given me a reason to run, Vera, because 704 00:38:00,194 --> 00:38:01,194 of you. 705 00:38:03,447 --> 00:38:05,277 What I'm trying to say is... 706 00:38:06,742 --> 00:38:08,372 I'm glad you're handling it. 707 00:38:10,329 --> 00:38:11,329 Thank you. 708 00:38:14,041 --> 00:38:15,041 You're welcome. 709 00:38:23,342 --> 00:38:25,722 You can force him back into his realm, right? 710 00:38:27,138 --> 00:38:28,388 It's nothing I can't handle. 711 00:38:53,205 --> 00:38:54,745 Congratulations, Bitsy. 712 00:38:55,416 --> 00:38:57,456 You just found a reason to run. 713 00:39:00,880 --> 00:39:02,550 Oh, demons are so scary. 714 00:39:02,631 --> 00:39:05,091 Okay, some demons are scary. 715 00:39:05,509 --> 00:39:08,389 We just confiscated the Order's entire magic arsenal. 716 00:39:08,471 --> 00:39:11,351 I think the Knights of Saint Christopher are back in business. 717 00:39:11,432 --> 00:39:15,192 So how do you want to tell the Order that they take magic orders from us now? 718 00:39:15,269 --> 00:39:17,189 With big shit-eating grins on our faces. 719 00:39:17,271 --> 00:39:19,401 I second that. All in favor? 720 00:39:19,482 --> 00:39:20,902 - Aye. - Aye. 721 00:39:23,319 --> 00:39:24,649 Okay, okay. 722 00:39:27,656 --> 00:39:28,656 Here it is. 723 00:39:30,868 --> 00:39:33,408 Vera is probably pissed. 724 00:39:42,963 --> 00:39:47,263 Jack, I just want to say I forgive you for being such a burden these past few months. 725 00:39:47,718 --> 00:39:49,638 Well, what's going on? Did someone die? 726 00:39:50,221 --> 00:39:51,221 Not yet. 727 00:39:52,556 --> 00:39:53,556 Lilith! 728 00:39:53,974 --> 00:39:54,974 Nicky! 729 00:39:55,434 --> 00:39:56,604 I'm so glad we talked. 730 00:39:58,020 --> 00:39:59,820 The idea of dying in the middle of a lie, I... 731 00:39:59,897 --> 00:40:01,017 Hey! Hey. 732 00:40:01,107 --> 00:40:02,527 No one's gonna die. 733 00:40:02,608 --> 00:40:06,068 Let me dispel the rumors. We are all going to die. 734 00:40:06,737 --> 00:40:09,117 In less than 46 hours, 735 00:40:09,198 --> 00:40:13,788 a demon will break through the veil between our realm and the demon realm. 736 00:40:14,412 --> 00:40:16,372 Now, it has long been the Order's sworn duty 737 00:40:16,455 --> 00:40:19,245 to stand between humanity and this demon 738 00:40:19,333 --> 00:40:21,963 and escort him back through the gates of Hell. 739 00:40:22,044 --> 00:40:23,844 But unfortunately 740 00:40:25,339 --> 00:40:28,049 the weapons forged for this sole purpose have vanished. 741 00:40:28,342 --> 00:40:31,103 She's hiding the fact that the vault's been cleared out. That's smart. 742 00:40:31,137 --> 00:40:34,807 Dude, are you hot for teacher? 743 00:40:36,767 --> 00:40:38,137 I admire good leadership. 744 00:40:39,687 --> 00:40:41,687 Jack. Can I talk to you for a second? 745 00:40:42,731 --> 00:40:43,731 You did this. 746 00:40:45,818 --> 00:40:48,608 So this is your way of getting back at the Order? By killing everyone? 747 00:40:48,696 --> 00:40:50,196 We weren't trying to kill anyone. 748 00:40:50,281 --> 00:40:52,161 The Order took our stuff, so we took it back. 749 00:40:52,241 --> 00:40:53,621 Yeah, along with everything else. 750 00:40:53,701 --> 00:40:56,331 Yeah, we're the Knights. We fight bad magic, all right? 751 00:40:56,412 --> 00:40:58,502 Besides, I met a demon. It's no big deal. 752 00:40:59,039 --> 00:41:00,749 Rogwan is an emperor demon. 753 00:41:00,833 --> 00:41:02,383 The demon who controls fear. 754 00:41:02,460 --> 00:41:04,940 You know what he caused the last time he got out? World War II. 755 00:41:07,506 --> 00:41:10,006 All right, well, we'll bring back them... the... 756 00:41:10,092 --> 00:41:11,302 - The sickles. - Sickles. 757 00:41:12,553 --> 00:41:15,933 So we went through all this trouble just to give everything back? 758 00:41:16,015 --> 00:41:17,475 We're not giving anything back. 759 00:41:17,558 --> 00:41:19,888 We're lending them the artifacts they need to do the job. 760 00:41:19,977 --> 00:41:22,187 Under the circumstances, I think that's fair. 761 00:41:32,656 --> 00:41:33,656 Look... 762 00:41:34,033 --> 00:41:37,703 I'm not an "I told you so" kind of guy, but... 53569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.