All language subtitles for The.Game.Towards.Zero.E27-E28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,753 --> 00:00:17,828 Excuse me. 2 00:00:19,354 --> 00:00:20,553 - Over here. - Get him! 3 00:00:20,553 --> 00:00:22,128 - Hey, Sung Min Jae! - Sung Min Jae! 4 00:00:22,753 --> 00:00:23,828 Sung Min Jae! 5 00:00:24,433 --> 00:00:25,508 Sung Min Jae! 6 00:00:25,694 --> 00:00:27,468 - Move! - Sung Min Jae! 7 00:00:37,373 --> 00:00:39,248 Get him! Hey! 8 00:00:43,343 --> 00:00:44,818 Hold him down. Hold him. 9 00:00:46,584 --> 00:00:47,659 It's not here. 10 00:00:49,383 --> 00:00:50,458 It's been a while. 11 00:00:51,154 --> 00:00:52,229 Jo Hyun Woo? 12 00:00:57,593 --> 00:01:01,708 I did not think I would hear your voice alive again. 13 00:01:35,064 --> 00:01:37,269 I will make you regret that you survived. 14 00:01:37,463 --> 00:01:39,338 If you're killing the others to get to me, 15 00:01:39,704 --> 00:01:41,079 just kill me instead. 16 00:01:42,474 --> 00:01:45,103 I'm not worth killing the person you like over. 17 00:01:45,103 --> 00:01:46,178 No. 18 00:01:46,603 --> 00:01:48,519 If we can be together in our death, 19 00:01:49,174 --> 00:01:50,788 that's not so bad. 20 00:01:54,413 --> 00:01:56,559 Everyone will die because of you, 21 00:01:57,614 --> 00:01:59,499 and you will be left alone. 22 00:02:01,383 --> 00:02:02,568 Look forward to it. 23 00:02:13,464 --> 00:02:15,308 Do you see that white car? 24 00:02:16,173 --> 00:02:18,304 Check the CCTV footage and find the license plate number. 25 00:02:18,304 --> 00:02:21,073 And get Tae Pyung's phone and find that scumbag's number. 26 00:02:21,073 --> 00:02:23,349 - Was that Jo Hyun Woo? - What did he say? 27 00:02:25,613 --> 00:02:26,789 Tae Pyung. 28 00:02:38,893 --> 00:02:43,868 (The Game: Towards Zero) 29 00:02:46,263 --> 00:02:47,879 (Episode 27) 30 00:02:48,833 --> 00:02:49,949 Follow me. 31 00:02:50,634 --> 00:02:51,779 Sir. 32 00:02:53,703 --> 00:02:55,774 What? Is it this guy? 33 00:02:55,774 --> 00:02:56,889 Yes. 34 00:02:57,214 --> 00:03:00,588 You're still wet behind ears. How dare you make bombs? 35 00:03:00,784 --> 00:03:02,184 - Kang Jae. - Yes, sir? 36 00:03:02,184 --> 00:03:04,254 Make sure you beat him up. 37 00:03:04,254 --> 00:03:05,658 What a scumbag. 38 00:03:06,154 --> 00:03:08,398 Do you even know what a bomb is? 39 00:03:09,654 --> 00:03:10,998 Let me see your ID. 40 00:03:11,094 --> 00:03:12,323 I don't have one. 41 00:03:12,323 --> 00:03:13,468 What's your address then? 42 00:03:14,464 --> 00:03:15,808 Resident registration number? 43 00:03:18,064 --> 00:03:19,609 Where's the food? 44 00:03:20,504 --> 00:03:21,808 You'll be getting some behind bars. 45 00:03:22,774 --> 00:03:24,049 Let me see your hands. 46 00:03:25,944 --> 00:03:28,248 Tae Pyung, it's okay. 47 00:03:28,744 --> 00:03:31,019 It's not your fault that we couldn't catch him. 48 00:03:34,083 --> 00:03:35,629 Mr. Lee Jun Hee is here. 49 00:03:36,853 --> 00:03:39,458 He wanted to see you. 50 00:03:40,083 --> 00:03:41,359 You should meet with him. 51 00:03:43,194 --> 00:03:45,938 Bong Soo, could you bring him here? 52 00:03:46,464 --> 00:03:47,569 Hello. 53 00:03:48,393 --> 00:03:49,539 Mr. Lee? 54 00:03:51,594 --> 00:03:52,708 Mr. Lee? 55 00:04:16,054 --> 00:04:17,168 Ye Ji. 56 00:04:19,164 --> 00:04:20,298 What's going on? 57 00:04:26,804 --> 00:04:27,908 What's wrong? 58 00:04:33,973 --> 00:04:35,148 What is this? 59 00:04:41,414 --> 00:04:42,858 I'm sorry. 60 00:04:48,794 --> 00:04:50,028 Why are you alone? 61 00:04:51,354 --> 00:04:53,898 Mr. Lee isn't here. 62 00:04:54,564 --> 00:04:55,708 What? 63 00:04:55,794 --> 00:04:57,364 I looked everywhere. 64 00:04:57,364 --> 00:05:00,379 He's not in the toilet either. I don't think he's here. 65 00:05:00,463 --> 00:05:02,533 His phone was busy, but now, it's turned off. 66 00:05:02,533 --> 00:05:03,978 Where could he be at this hour? 67 00:05:04,004 --> 00:05:07,244 I'm not sure. I specifically told him to stay here. 68 00:05:07,244 --> 00:05:10,389 It must've been an urgent call. 69 00:05:12,184 --> 00:05:13,918 (Hana Daily reporter, Lee Jun Hee) 70 00:05:18,984 --> 00:05:20,129 What's wrong? 71 00:05:27,093 --> 00:05:28,468 I can't see... 72 00:05:30,494 --> 00:05:31,639 his death. 73 00:05:32,504 --> 00:05:35,139 What do you mean? 74 00:05:35,473 --> 00:05:38,778 Actually, ever since I regained consciousness, 75 00:05:44,013 --> 00:05:45,319 I haven't been able to see... 76 00:05:46,713 --> 00:05:47,814 any of your deaths. 77 00:05:47,814 --> 00:05:48,889 What? 78 00:05:50,184 --> 00:05:52,059 And the reason is... 79 00:05:52,484 --> 00:05:54,429 that I'm responsible for your deaths. 80 00:05:54,984 --> 00:05:57,022 I thought you had already seen our deaths. 81 00:05:57,023 --> 00:05:58,629 I'm not entirely sure. 82 00:06:01,424 --> 00:06:03,509 But I think your cause of death has changed. 83 00:06:05,033 --> 00:06:06,408 Jo Hyun Woo told me... 84 00:06:07,104 --> 00:06:08,908 that everyone would die because of me. 85 00:06:09,104 --> 00:06:11,249 He told me I'd be left alone. 86 00:06:12,903 --> 00:06:15,814 I think he decided to do this because I had tried to kill him. 87 00:06:15,814 --> 00:06:17,218 What about Joon Young's death? 88 00:06:17,473 --> 00:06:19,619 I could never see it. 89 00:06:20,083 --> 00:06:21,619 You could never see it? 90 00:06:23,513 --> 00:06:25,158 Did you know about this? 91 00:06:25,554 --> 00:06:26,658 Yes. 92 00:06:27,083 --> 00:06:30,598 I was afraid Hyun Woo would find out. 93 00:06:31,593 --> 00:06:35,439 He also knows that murders can be changed. 94 00:06:37,064 --> 00:06:39,009 That's why that ceremony bombing... 95 00:06:39,533 --> 00:06:41,679 can be different from the one I had seen. 96 00:06:47,244 --> 00:06:48,544 It's all my fault. 97 00:06:48,544 --> 00:06:50,548 We should still try our best. 98 00:06:51,343 --> 00:06:54,343 We had no idea that a ceremony would take place. 99 00:06:54,343 --> 00:06:55,984 But like you said, it actually came true. 100 00:06:55,984 --> 00:06:58,083 The bomb in Mr. Lee's death... 101 00:06:58,083 --> 00:06:59,523 is currently in Hyun Woo's hands. 102 00:06:59,523 --> 00:07:02,168 If we're determined to prevent this, we will succeed. 103 00:07:02,994 --> 00:07:05,869 But before that, we must catch Hyun Woo. 104 00:07:08,523 --> 00:07:09,639 I have bad news. 105 00:07:09,963 --> 00:07:12,509 There's not just 1 bomb. There are 2. 106 00:07:12,734 --> 00:07:13,809 What? 107 00:07:47,164 --> 00:07:49,108 Okay. Bye. 108 00:07:50,434 --> 00:07:52,944 Do you remember Oh Ye Ji, the intern? 109 00:07:52,944 --> 00:07:55,179 His last call was with her. 110 00:07:55,273 --> 00:07:56,749 Call her. 111 00:07:56,973 --> 00:07:58,088 I'll do it. 112 00:08:02,354 --> 00:08:05,383 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 113 00:08:05,383 --> 00:08:06,528 It's turned off. 114 00:08:11,194 --> 00:08:14,763 How many times do I need to tell you? I didn't sell anything. 115 00:08:14,763 --> 00:08:17,963 Hey! We found emails about how you sold two bombs. 116 00:08:17,963 --> 00:08:20,864 Are you going to feign ignorance? 117 00:08:20,864 --> 00:08:22,449 I really have no idea what you're talking about. 118 00:08:32,784 --> 00:08:35,889 Did you think I'd be intimidated if you all came in at once? 119 00:08:45,353 --> 00:08:47,698 Everyone in this room will die... 120 00:08:48,524 --> 00:08:50,264 because of that bomb you've made. 121 00:08:50,264 --> 00:08:51,408 Darn it. 122 00:08:52,463 --> 00:08:54,433 That's none of my business. 123 00:08:54,434 --> 00:08:57,379 What? It's none of your business? 124 00:08:58,103 --> 00:09:01,073 Hey, make sure you seat him... 125 00:09:01,073 --> 00:09:03,788 right in front of the bomb during the ceremony. 126 00:09:03,914 --> 00:09:06,089 Make sure his body gets torn into pieces... 127 00:09:06,314 --> 00:09:08,619 by the very bomb he made. 128 00:09:10,814 --> 00:09:16,828 I'm going to watch how you die, do you understand? 129 00:09:21,064 --> 00:09:23,739 There's no way to stop it once the timer starts. 130 00:09:26,534 --> 00:09:29,233 That's ridiculous. Such a bomb doesn't exist. 131 00:09:29,233 --> 00:09:30,778 The ones I make are like that. 132 00:09:32,944 --> 00:09:34,418 Elaborate. 133 00:09:39,083 --> 00:09:42,083 We install something that hinders the bomb from getting defused. 134 00:09:42,083 --> 00:09:45,054 Most people differentiate the colors of the wires. 135 00:09:45,054 --> 00:09:47,284 But as you can see, mine are all black. 136 00:09:47,284 --> 00:09:48,483 You can't differentiate them. 137 00:09:48,483 --> 00:09:49,999 This is my signature. 138 00:09:50,853 --> 00:09:53,869 Anyway, even I don't know... 139 00:09:54,064 --> 00:09:55,294 which one's the right one. 140 00:09:55,294 --> 00:09:57,493 But isn't it possible to defuse it... 141 00:09:57,493 --> 00:09:59,304 as long as we can successfully disassemble it? 142 00:09:59,304 --> 00:10:00,678 It won't be easy. 143 00:10:01,264 --> 00:10:02,873 There are two detonators. 144 00:10:02,873 --> 00:10:04,573 If he gets wind of what's going on, he could detonate it, 145 00:10:04,573 --> 00:10:06,379 and there would be nothing you can do. 146 00:10:06,904 --> 00:10:09,143 Are you saying he can detonate it remotely? 147 00:10:09,144 --> 00:10:10,749 Simply put, 148 00:10:11,144 --> 00:10:13,284 if he clicks on the remote control, the bomb will go off. 149 00:10:13,284 --> 00:10:15,853 Are you saying he could set it off whenever he wants... 150 00:10:15,853 --> 00:10:17,583 even if there's still time left on the bomb? 151 00:10:17,583 --> 00:10:19,558 If you cut the wrong wire, it'll go off. 152 00:10:19,924 --> 00:10:21,629 If he clicks on the detonator, it'll go off as well. 153 00:10:25,353 --> 00:10:27,993 Then is there no way of disassembling it? 154 00:10:27,993 --> 00:10:30,369 You need to input the unlock code. 155 00:10:31,194 --> 00:10:33,109 But he wouldn't tell you that, would he? 156 00:11:08,463 --> 00:11:10,509 People don't die easily, do they? 157 00:11:17,444 --> 00:11:18,719 I was hoping... 158 00:11:21,243 --> 00:11:23,089 that you would be a bit scared. 159 00:11:24,213 --> 00:11:25,859 Did you know this would happen to you? 160 00:11:27,983 --> 00:11:29,828 Did Kim Tae Pyung tell you that? 161 00:11:30,054 --> 00:11:31,129 Why? 162 00:11:32,664 --> 00:11:33,798 Are you scared? 163 00:11:37,394 --> 00:11:38,469 Me? 164 00:11:40,434 --> 00:11:42,774 - Why would I be? - You bought bombs... 165 00:11:42,774 --> 00:11:44,379 because you wanted to kill a lot of people. 166 00:11:44,573 --> 00:11:45,948 How could you not be scared? 167 00:11:47,144 --> 00:11:49,373 If you're not, you're just like Kim Hyung Soo. 168 00:11:49,373 --> 00:11:51,719 - Shut your mouth. - It's not too late. 169 00:11:52,073 --> 00:11:53,384 Let her go. 170 00:11:53,384 --> 00:11:55,514 If you want to kill people, just kill me. 171 00:11:55,514 --> 00:11:57,688 It was me who tortured you. 172 00:11:58,753 --> 00:11:59,898 Please... 173 00:12:00,323 --> 00:12:03,168 don't harm other people. Just go ahead and kill me. 174 00:12:05,253 --> 00:12:07,798 You've become a saint after your near-death experience. 175 00:12:08,863 --> 00:12:11,134 You pretending to be a saint disgusts me even more. 176 00:12:11,134 --> 00:12:13,233 You should just stick to your old act. 177 00:12:13,233 --> 00:12:15,379 Mock me, ridicule me, and torture me. 178 00:12:16,934 --> 00:12:18,148 I'm sorry. 179 00:12:19,904 --> 00:12:21,448 I'm sorry, Hyun Woo. 180 00:12:22,373 --> 00:12:23,918 Don't call me that. 181 00:12:25,073 --> 00:12:28,188 That boy died a long time ago because of you. 182 00:12:46,664 --> 00:12:48,479 (I want to buy 2 bombs, strong enough to blow up a building.) 183 00:12:52,674 --> 00:12:55,578 ("The Real Killer of Midnight Has Been Arrested After 20 Years") 184 00:12:57,144 --> 00:12:58,674 (Lieutenant Han Dong Woo who caught the culprit will be promoted.) 185 00:12:58,674 --> 00:13:00,359 (The ceremony will be held on the 2nd at the auditorium.) 186 00:13:09,723 --> 00:13:11,828 Everyone will die because of you, 187 00:13:13,164 --> 00:13:15,068 and you will be left alone. 188 00:13:21,304 --> 00:13:22,434 ("The Real Killer of Midnight Has Been Arrested After 20 Years") 189 00:13:22,434 --> 00:13:23,833 (Evidence 5, Evidence 6) 190 00:13:23,833 --> 00:13:26,219 (Lieutenant Han Dong Woo who caught the culprit will be promoted.) 191 00:13:28,343 --> 00:13:30,514 (Lieutenant Han Dong Woo who caught the culprit will be promoted.) 192 00:13:30,514 --> 00:13:32,859 (The ceremony will be held on the 2nd at the auditorium.) 193 00:13:42,860 --> 00:13:46,860 [VIU Ver] MBC E27 'The Game: Towards Zero' "Tae Pyung Can't See Jun Hee's Death" -♥ Ruo Xi ♥- 194 00:13:57,973 --> 00:13:59,578 It's late. Aren't you going to sleep? 195 00:14:03,914 --> 00:14:04,989 Go to sleep now. 196 00:14:05,414 --> 00:14:07,359 I'm going to stay up a bit longer. 197 00:14:10,184 --> 00:14:11,453 Are you worried? 198 00:14:11,453 --> 00:14:14,058 It makes me anxious that only you're not at the auditorium. 199 00:14:16,223 --> 00:14:18,369 It doesn't matter how thoroughly we prepare for it, 200 00:14:18,894 --> 00:14:20,869 I won't know what will happen to you. 201 00:14:25,064 --> 00:14:26,538 Don't worry. 202 00:14:28,934 --> 00:14:30,078 I will... 203 00:14:30,373 --> 00:14:32,849 stay glued to you. 204 00:14:36,343 --> 00:14:37,818 It would have been nice... 205 00:14:38,414 --> 00:14:40,959 had I trusted you from the get-go. 206 00:14:44,314 --> 00:14:45,583 But you know what? 207 00:14:45,583 --> 00:14:48,058 Everyone believes you, now. 208 00:14:48,853 --> 00:14:51,568 I'm sure we can pull this off. 209 00:14:53,424 --> 00:14:54,499 Thank you. 210 00:15:02,203 --> 00:15:03,278 Hello? 211 00:15:05,603 --> 00:15:06,678 Hello? 212 00:15:11,144 --> 00:15:12,219 Who is it? 213 00:15:12,814 --> 00:15:13,889 No one's talking? 214 00:15:15,884 --> 00:15:17,259 Are you with him? 215 00:15:18,014 --> 00:15:19,259 Pretend it's not me. 216 00:15:19,623 --> 00:15:21,428 Only then, you can save Lee Jun Hee. 217 00:15:24,623 --> 00:15:26,898 Yes. Go ahead. 218 00:15:28,894 --> 00:15:30,233 It's Jo Hyun Woo's mother. 219 00:15:30,233 --> 00:15:32,269 Don't stay up too late. Come to bed, okay? 220 00:15:43,174 --> 00:15:44,349 Where are you? 221 00:15:45,644 --> 00:15:47,814 Are you the one who has... 222 00:15:47,814 --> 00:15:50,359 Mr. Lee Jun Hee and Ms. Oh Ye Ji? 223 00:15:53,154 --> 00:15:54,229 Yes. 224 00:15:56,154 --> 00:15:57,528 Let's meet tomorrow. 225 00:15:58,093 --> 00:15:59,938 If you want Lee Jun Hee to live, 226 00:16:00,794 --> 00:16:02,639 don't tell anyone. 227 00:16:02,863 --> 00:16:04,568 You'd better come alone. 228 00:16:07,664 --> 00:16:09,308 I just need to check something. 229 00:16:10,973 --> 00:16:12,209 Can you... 230 00:16:13,944 --> 00:16:15,048 just let me see you? 231 00:16:17,014 --> 00:16:18,089 Okay. 232 00:16:19,044 --> 00:16:20,288 I will... 233 00:16:22,083 --> 00:16:23,859 text you the location. 234 00:17:09,434 --> 00:17:11,439 - Yes, Joon Young. - It's me. 235 00:17:11,594 --> 00:17:14,033 I'll text you a number. 236 00:17:14,033 --> 00:17:15,578 Locate it for me. 237 00:18:14,263 --> 00:18:16,269 (Sunday, November 3, 2019) 238 00:18:17,033 --> 00:18:18,334 (If this diary was found...) 239 00:18:18,334 --> 00:18:20,439 If this diary was found, 240 00:18:20,834 --> 00:18:23,878 it would mean that I am probably dead. 241 00:18:25,334 --> 00:18:27,378 I don't know who will find this diary, 242 00:18:28,644 --> 00:18:32,219 but please give this diary to Kim Tae Pyung. 243 00:19:03,144 --> 00:19:04,288 Joon Young. 244 00:19:15,253 --> 00:19:17,429 Something came up. I'm going to work now. 245 00:19:17,453 --> 00:19:18,798 See you later. 246 00:19:28,404 --> 00:19:30,878 Are you sure this was the location of the number I sent you yesterday? 247 00:19:31,104 --> 00:19:33,773 Yes. When I looked into it, it was from a payphone. 248 00:19:33,773 --> 00:19:35,019 But who was on the phone? 249 00:19:36,003 --> 00:19:38,574 It's nothing. What about Hyun Woo's license plate number? 250 00:19:38,574 --> 00:19:40,788 Bong Soo is still looking for it at the center. 251 00:19:41,043 --> 00:19:42,953 And you know, it's about Hyun Woo's phone. 252 00:19:42,953 --> 00:19:44,388 It was a prepaid phone. 253 00:19:46,154 --> 00:19:47,483 To avoid getting tracked, 254 00:19:47,483 --> 00:19:49,429 he only turns it on when he needs to make a call. 255 00:19:51,354 --> 00:19:53,394 Locate all of his signals. 256 00:19:53,394 --> 00:19:55,124 List the locations, so I can take a look at the office. 257 00:19:55,124 --> 00:19:56,269 Okay. I'm on it. 258 00:19:57,664 --> 00:19:58,732 Who is it? 259 00:19:58,733 --> 00:19:59,963 Joon Young. 260 00:19:59,963 --> 00:20:02,308 She's running late. She needs to meet someone. 261 00:20:07,503 --> 00:20:10,689 See you at 10am at the square on Joongang-ro. 262 00:20:23,953 --> 00:20:25,028 (Complex D) 263 00:20:43,844 --> 00:20:44,919 Hello? 264 00:20:46,384 --> 00:20:47,459 It's me. 265 00:20:47,783 --> 00:20:48,919 Where are you? 266 00:20:49,553 --> 00:20:51,189 There's a traffic jam. 267 00:20:52,584 --> 00:20:53,854 I think I'll be late. 268 00:20:53,854 --> 00:20:55,358 What is it that you want to check? 269 00:20:55,983 --> 00:20:57,399 Yesterday, you said... 270 00:20:57,953 --> 00:20:59,769 you have to see me and check something. 271 00:21:01,364 --> 00:21:02,598 I still... 272 00:21:04,993 --> 00:21:07,038 don't understand... 273 00:21:08,904 --> 00:21:10,348 why I'll kill you. 274 00:21:29,483 --> 00:21:30,854 Good morning. 275 00:21:30,854 --> 00:21:33,364 - Hey, you're here. - Hi. Here's your coffee. 276 00:21:33,364 --> 00:21:34,798 - Thanks. - Sure. 277 00:21:35,563 --> 00:21:37,308 Where's Joon Young? 278 00:21:37,594 --> 00:21:39,038 Why are you asking us? 279 00:21:39,293 --> 00:21:40,303 What? 280 00:21:40,303 --> 00:21:42,463 Come on. I heard you two have been living together. 281 00:21:42,463 --> 00:21:43,808 Didn't you two come together? 282 00:21:46,003 --> 00:21:47,949 She had to do something, so she left first. 283 00:21:48,703 --> 00:21:51,348 She said she'll be late because she has to meet someone. 284 00:21:51,614 --> 00:21:53,783 - She has to meet someone? - Yes. 285 00:21:53,783 --> 00:21:55,144 Do you know who it is? 286 00:21:55,144 --> 00:21:57,959 I'm not sure. You should give her a call. 287 00:21:58,914 --> 00:22:00,028 Okay. 288 00:22:04,424 --> 00:22:07,293 The number you have reached is busy. Please leave your message... 289 00:22:07,293 --> 00:22:09,462 Why? Can't you reach her? 290 00:22:09,463 --> 00:22:10,709 She's on the phone. 291 00:22:11,834 --> 00:22:15,104 Jo Hyun Woo's mother called late last night. 292 00:22:15,104 --> 00:22:16,449 I guess she's meeting her. 293 00:22:17,334 --> 00:22:19,679 May I check? 294 00:22:20,404 --> 00:22:22,118 Do you have her number? 295 00:22:23,513 --> 00:22:25,944 Yes, I wrote it down somewhere here. 296 00:22:25,944 --> 00:22:27,159 One second. 297 00:22:27,813 --> 00:22:29,259 Come this way, please. 298 00:22:33,324 --> 00:22:34,354 Please sit here. 299 00:22:34,354 --> 00:22:35,528 She's here. 300 00:22:40,594 --> 00:22:42,669 She's here to see Joon Young. 301 00:22:43,963 --> 00:22:48,209 Did you come here after talking to Joon Young last night? 302 00:22:48,463 --> 00:22:51,949 No, I came to give her this. 303 00:22:55,344 --> 00:22:57,548 Tae Pyung. Tae Pyung! 304 00:23:23,503 --> 00:23:25,649 You know you can change things by not murdering. 305 00:23:26,473 --> 00:23:27,904 You can change the prediction. 306 00:23:27,904 --> 00:23:30,788 So why do you keep wanting to kill someone? 307 00:23:34,114 --> 00:23:36,528 The bomb will go off on the day of the ceremony as planned. 308 00:23:38,013 --> 00:23:39,328 But... 309 00:23:41,783 --> 00:23:45,429 it drives me insane to think that you'll be there. 310 00:23:46,324 --> 00:23:49,368 Where are you? I'll come and see you. 311 00:23:50,364 --> 00:23:51,868 I'll be there, 312 00:23:52,394 --> 00:23:54,439 so let go of Mr. Lee and Ms. Oh. 313 00:23:56,434 --> 00:23:58,033 Why should I? 314 00:23:58,033 --> 00:24:00,479 Everything began because of my dad. 315 00:24:01,874 --> 00:24:04,788 I realized that after I found out how Mr. Jo Pil Doo was framed. 316 00:24:04,944 --> 00:24:07,959 Only if my dad had not mistaken him as the culprit, 317 00:24:08,813 --> 00:24:10,858 this wouldn't have happened. 318 00:24:12,513 --> 00:24:13,798 So... 319 00:24:14,324 --> 00:24:17,028 let Mr. Lee and Ms. Oh go. Please. 320 00:24:21,094 --> 00:24:22,169 Hyun Woo. 321 00:24:23,463 --> 00:24:25,169 Why do you take things that far? 322 00:24:28,533 --> 00:24:30,074 Is it because of Tae Pyung? 323 00:24:30,074 --> 00:24:33,548 Don't get me wrong. This is my sincere apology. 324 00:24:43,884 --> 00:24:45,128 Joon Young! 325 00:25:03,973 --> 00:25:07,278 Why are you trying to save a woman whom you've met just once? 326 00:25:09,543 --> 00:25:10,773 Is it because of Seo Joon Young? 327 00:25:10,773 --> 00:25:12,313 What do you really want? 328 00:25:12,313 --> 00:25:13,313 What if it's Seo Joon Young? 329 00:25:13,313 --> 00:25:15,959 Don't you lay a finger on her. I'll kill you. 330 00:25:17,084 --> 00:25:19,729 What do you want? What is it? 331 00:25:23,053 --> 00:25:25,999 I'll kill to protect. 332 00:25:26,563 --> 00:25:28,239 That's why you'll die. 333 00:25:28,523 --> 00:25:30,038 Is the one you wish to protect... 334 00:25:30,634 --> 00:25:31,939 Seo Joon Young? 335 00:25:32,763 --> 00:25:34,509 Am I going to end up killing her? 336 00:25:35,263 --> 00:25:37,449 It's your turn to answer me. 337 00:25:38,934 --> 00:25:40,649 Did my death change? 338 00:25:42,174 --> 00:25:45,548 Do you see that I no longer kill Seo Joon Young? 339 00:25:47,783 --> 00:25:49,288 You tell me first. 340 00:25:49,313 --> 00:25:51,788 How did Seo Joon Young's death change? 341 00:25:53,854 --> 00:25:55,028 Look at this again. 342 00:25:55,553 --> 00:25:56,699 It changed, didn't it? 343 00:25:57,324 --> 00:26:00,939 Tell me. Tell me that Seo Joon Young's death changed! 344 00:26:08,033 --> 00:26:09,949 What happened? You wouldn't pick up your phone. 345 00:26:11,033 --> 00:26:12,209 I was worried. 346 00:26:13,033 --> 00:26:15,818 I was going to return soon after taking care of something. 347 00:26:16,444 --> 00:26:17,519 Let's go. 348 00:26:21,444 --> 00:26:22,759 Who's calling? 349 00:26:35,324 --> 00:26:37,409 What were you so scared of that you ran over like this? 350 00:26:38,594 --> 00:26:40,778 Why are you hiding like a coward? 351 00:26:40,934 --> 00:26:44,249 You don't know how she dies, do you? 352 00:26:51,473 --> 00:26:53,519 You can't see her death. 353 00:26:54,713 --> 00:26:55,858 Isn't that so? 354 00:26:56,013 --> 00:26:57,013 Don't jump to conclusions. 355 00:26:57,013 --> 00:26:58,929 I'm not. It's a fact. 356 00:26:59,953 --> 00:27:03,229 Yet you made a huge scene... 357 00:27:05,493 --> 00:27:07,199 saying that I'll kill her? 358 00:27:09,563 --> 00:27:11,239 Are you going to kill her or let her live... 359 00:27:12,164 --> 00:27:13,739 depending on what I say? 360 00:27:14,104 --> 00:27:17,308 Don't pretend like your life was ruined because of my prediction. 361 00:27:18,733 --> 00:27:19,949 I also lived... 362 00:27:20,404 --> 00:27:23,318 my life in huge pain after seeing your death. 363 00:27:42,034 --> 00:27:44,549 (Episode 28 will air shortly.) 364 00:27:44,950 --> 00:28:47,016 (Ads 00:27:44 --> 00:28:47) 365 00:29:03,506 --> 00:29:05,251 (Episode 28) 366 00:29:41,985 --> 00:29:43,261 I'm sorry... 367 00:29:44,345 --> 00:29:45,691 I lied. 368 00:29:49,855 --> 00:29:51,425 What if something happens? 369 00:29:51,425 --> 00:29:52,455 What will you do? 370 00:29:52,455 --> 00:29:54,831 If I can save people like that, 371 00:29:55,125 --> 00:29:56,966 I'd prefer to do that. 372 00:29:56,966 --> 00:29:59,336 - Joon Young. - Too many people have died. 373 00:29:59,336 --> 00:30:01,471 We can't lose more people. 374 00:30:01,736 --> 00:30:03,635 It's not like I don't understand. But... 375 00:30:03,635 --> 00:30:05,281 He said he doesn't understand... 376 00:30:06,135 --> 00:30:08,320 why he'll end up killing me. 377 00:30:08,745 --> 00:30:10,221 There's no way... 378 00:30:10,405 --> 00:30:11,745 he can kill me. 379 00:30:11,745 --> 00:30:13,551 How can you be sure? 380 00:30:18,015 --> 00:30:19,915 He waited for you an hour before you got there. 381 00:30:19,915 --> 00:30:22,130 Then he kept his eyes on you as you talked to him. 382 00:30:26,126 --> 00:30:28,070 Jo Hyun Woo now knows... 383 00:30:29,295 --> 00:30:31,070 that I can't see your death. 384 00:30:37,866 --> 00:30:38,951 Wait. 385 00:30:39,336 --> 00:30:41,510 I have a question. 386 00:30:42,506 --> 00:30:45,551 You said you couldn't see Joon Young's death to begin with. 387 00:30:46,045 --> 00:30:48,316 So how do you know that Jo Hyun Woo will... 388 00:30:48,316 --> 00:30:49,790 kill her? 389 00:30:56,355 --> 00:30:58,301 There's something he says before he dies. 390 00:31:02,226 --> 00:31:04,171 I only found out after meeting him once again. 391 00:31:06,365 --> 00:31:07,671 Before that, 392 00:31:09,335 --> 00:31:10,840 I had only remembered... 393 00:31:11,335 --> 00:31:15,120 the burn on his face and the curse he had uttered into my ears. 394 00:31:15,306 --> 00:31:17,381 Try losing someone you deem the most precious. 395 00:31:18,976 --> 00:31:20,551 Then you'll know. 396 00:31:21,476 --> 00:31:23,021 You'll never find... 397 00:31:23,786 --> 00:31:24,921 Seo Joon Young. 398 00:31:25,515 --> 00:31:27,430 I had forgotten that he had said your name. 399 00:31:31,256 --> 00:31:32,530 Before that, 400 00:31:33,425 --> 00:31:36,271 I didn't know who he was talking about. 401 00:31:36,895 --> 00:31:39,041 That's why I lived away from my parents. 402 00:31:39,696 --> 00:31:41,365 I chose to be alone because I was afraid... 403 00:31:41,365 --> 00:31:42,541 someone would die because of me. 404 00:31:48,946 --> 00:31:50,876 In his death, 405 00:31:50,876 --> 00:31:53,190 he's holding me hostage on top of a building. 406 00:31:56,216 --> 00:31:57,791 And you guys aren't there. 407 00:32:03,786 --> 00:32:05,030 On that building, 408 00:32:05,726 --> 00:32:08,571 there are other detectives and Hyun Woo's mother. 409 00:32:11,566 --> 00:32:12,671 By the way, 410 00:32:13,865 --> 00:32:17,105 how do you know his mother? 411 00:32:17,105 --> 00:32:18,810 I met her at the police station. 412 00:32:20,075 --> 00:32:22,321 She said she came to see you. 413 00:32:36,526 --> 00:32:37,631 Hello. 414 00:32:41,026 --> 00:32:42,340 Mr. Kim Tae Pyung? 415 00:32:43,996 --> 00:32:45,740 Is that you? 416 00:32:46,436 --> 00:32:47,541 Yes. 417 00:32:48,936 --> 00:32:51,481 I have something to give you. 418 00:32:55,376 --> 00:32:57,120 I found this while cleaning. 419 00:32:57,575 --> 00:32:59,821 It's my son's diary. 420 00:33:00,776 --> 00:33:02,960 He wrote something that's similar to a will. 421 00:33:03,786 --> 00:33:05,160 He wanted you... 422 00:33:06,186 --> 00:33:07,990 to have this. 423 00:33:20,335 --> 00:33:23,381 How do you two know each other? 424 00:33:24,965 --> 00:33:26,381 Are you friends? 425 00:33:30,876 --> 00:33:33,720 Have you read this? 426 00:33:34,446 --> 00:33:36,160 Yes, I have. 427 00:33:37,085 --> 00:33:39,030 Did he mention being in pain... 428 00:33:39,816 --> 00:33:41,491 after knowing about his death? 429 00:33:41,856 --> 00:33:42,960 Yes. 430 00:33:45,196 --> 00:33:47,730 He said someone had told him how he'd die. 431 00:33:51,025 --> 00:33:52,371 It was me. 432 00:33:52,635 --> 00:33:53,710 What? 433 00:33:54,996 --> 00:33:58,550 I don't know why he wanted me to have this. 434 00:34:00,006 --> 00:34:03,751 But I'm the one responsible for that car explosion. 435 00:34:10,585 --> 00:34:11,891 I'm sorry. 436 00:34:20,595 --> 00:34:22,400 So that's probably why... 437 00:34:24,926 --> 00:34:27,371 he wanted you to have this. 438 00:34:42,145 --> 00:34:44,220 You'll know what I mean once you read it. 439 00:34:53,455 --> 00:34:55,366 (October 9, 2016, Sunday) 440 00:34:55,366 --> 00:34:56,840 The wind is cold. 441 00:34:58,126 --> 00:35:00,311 It's been raining for several days, 442 00:35:01,035 --> 00:35:02,410 so the sky is clear. 443 00:35:04,606 --> 00:35:06,311 Suddenly, I was reminded... 444 00:35:07,475 --> 00:35:09,751 of that boy's foretelling from 20 years ago. 445 00:35:13,345 --> 00:35:15,590 I wonder why I was reminded. 446 00:35:17,645 --> 00:35:20,290 It's as if the deity had sent him to me... 447 00:35:21,316 --> 00:35:23,160 so that I'd be ashamed of my sins. 448 00:35:24,325 --> 00:35:27,931 Some days, I was reminded of what that boy said... 449 00:35:28,225 --> 00:35:29,771 and tried to live a righteous life. 450 00:35:29,996 --> 00:35:33,540 On other days, I was reminded of what that boy said... 451 00:35:34,595 --> 00:35:35,840 and felt scared. 452 00:35:42,676 --> 00:35:43,821 Just like he foretold, 453 00:35:45,075 --> 00:35:46,550 will I end up dying... 454 00:35:47,176 --> 00:35:49,521 in front of the police? 455 00:35:50,916 --> 00:35:52,991 When I saw him once again, 456 00:35:54,285 --> 00:35:56,530 I thought my heart had stopped beating. 457 00:35:57,356 --> 00:36:00,131 It felt as if my death, that I wanted to run away from, 458 00:36:00,426 --> 00:36:04,066 was before my eyes. I was terrified. 459 00:36:04,066 --> 00:36:06,040 20 years ago and even now, 460 00:36:06,135 --> 00:36:09,581 I can see your death. 461 00:36:10,335 --> 00:36:11,581 It felt as if... 462 00:36:12,135 --> 00:36:14,475 the deity was telling me that I was going down... 463 00:36:14,475 --> 00:36:15,951 the wrong path... 464 00:36:16,746 --> 00:36:18,521 and wanted me to come back. 465 00:36:20,116 --> 00:36:21,960 But why can't I... 466 00:36:22,885 --> 00:36:24,821 do that? 467 00:36:25,715 --> 00:36:28,331 Why do I keep going down the wrong path? 468 00:36:29,785 --> 00:36:32,030 I didn't want to lose you. 469 00:36:33,455 --> 00:36:36,641 It may be hard to believe, but I have never thought... 470 00:36:38,866 --> 00:36:41,595 about wanting to kill you. 471 00:36:41,595 --> 00:36:42,681 In fact, 472 00:36:43,306 --> 00:36:45,835 I thought I'd be committing suicide in front of you. 473 00:36:45,835 --> 00:36:50,280 Perhaps, I just wanted to be understood. 474 00:36:51,205 --> 00:36:54,790 I've never felt that kind of bond before. 475 00:36:56,345 --> 00:36:58,660 This is how I'll die. 476 00:37:00,116 --> 00:37:04,960 I have lived an excruciating life. 477 00:37:05,455 --> 00:37:06,771 Remember that. 478 00:38:13,526 --> 00:38:17,501 (Why us?) 479 00:38:20,936 --> 00:38:24,105 (Why us?) 480 00:38:24,105 --> 00:38:26,306 (Send) 481 00:38:26,306 --> 00:38:29,881 (Your email has been sent.) 482 00:38:45,056 --> 00:38:46,170 Meanwhile, 483 00:38:46,896 --> 00:38:50,040 I was interrogated several times regarding the car explosion. 484 00:38:52,365 --> 00:38:54,995 In between these two houses... 485 00:38:54,995 --> 00:38:56,166 - Okay. - She had asked... 486 00:38:56,166 --> 00:38:57,306 about the explosion at the Gichang Reservoir. 487 00:38:57,306 --> 00:38:58,881 - "Gichang Reservoir"? - Yes. 488 00:38:59,406 --> 00:39:00,575 Is that true? 489 00:39:00,575 --> 00:39:02,780 Joon Young and her team members... 490 00:39:02,975 --> 00:39:05,491 busily searched for Jo Hyun Woo. 491 00:39:08,446 --> 00:39:10,290 Several days passed, 492 00:39:10,585 --> 00:39:13,361 but Hyun Woo never checked my email. 493 00:39:15,485 --> 00:39:17,461 We found his car. 494 00:39:18,426 --> 00:39:21,056 But Mr. Lee and Ms. Oh were nowhere to be found. 495 00:39:21,056 --> 00:39:22,271 Hey. 496 00:39:22,426 --> 00:39:24,040 We found his car, 497 00:39:24,095 --> 00:39:26,271 but I think he disposed it. 498 00:39:26,566 --> 00:39:28,595 I think it's been parked here for some time. 499 00:39:28,595 --> 00:39:30,841 We'll call a tow truck and check. 500 00:39:31,005 --> 00:39:32,751 His phone was turned off. 501 00:39:33,306 --> 00:39:35,381 - Okay. - He was never online. 502 00:39:36,705 --> 00:39:37,820 Like so, 503 00:39:39,046 --> 00:39:41,091 Hyun Woo vanished. 504 00:39:44,446 --> 00:39:46,790 Then three days before the ceremony, 505 00:39:48,156 --> 00:39:50,101 I was walking down a hallway. 506 00:39:51,725 --> 00:39:53,971 That's when I realized... 507 00:39:54,696 --> 00:39:56,900 that this was where they'd die. 508 00:39:57,365 --> 00:39:58,471 Okay. 509 00:39:58,735 --> 00:40:01,371 Give me a minute. I'm almost there. 510 00:40:31,125 --> 00:40:32,471 Will I be able to change... 511 00:40:33,595 --> 00:40:34,741 their deaths, 512 00:40:36,005 --> 00:40:37,410 their fates? 513 00:40:38,136 --> 00:40:40,211 (Congratulations on your honorable promotion) 514 00:40:43,075 --> 00:40:44,150 Tae Pyung. 515 00:40:45,306 --> 00:40:46,391 Tae Pyung? 516 00:40:47,845 --> 00:40:49,021 Are you all right? 517 00:40:53,985 --> 00:40:55,091 Yes. 518 00:40:59,595 --> 00:41:00,800 To be honest, 519 00:41:01,495 --> 00:41:03,501 it scares me that the ceremony is... 520 00:41:04,465 --> 00:41:05,641 around the corner. 521 00:41:05,735 --> 00:41:08,410 I don't know why you can't see our deaths anymore, 522 00:41:08,865 --> 00:41:10,810 but I don't think it's your fault. 523 00:41:11,066 --> 00:41:12,141 I agree. 524 00:41:14,475 --> 00:41:15,981 And we're here for you. 525 00:41:17,245 --> 00:41:19,450 Your intention to kill a man is a crime. 526 00:41:19,715 --> 00:41:22,121 But if you were willing to risk your life for us, 527 00:41:22,715 --> 00:41:25,416 this time, we'll try to stay alive to protect you. 528 00:41:25,416 --> 00:41:26,491 Don't worry. 529 00:41:26,916 --> 00:41:28,091 He's right. 530 00:41:28,455 --> 00:41:30,461 Don't let this get to you. 531 00:41:31,625 --> 00:41:32,855 If we work together, 532 00:41:32,855 --> 00:41:34,530 we'll be able to stop Jo Hyun Woo. 533 00:41:35,325 --> 00:41:36,471 I will... 534 00:41:37,595 --> 00:41:39,341 try my best to remember your deaths... 535 00:41:40,365 --> 00:41:42,111 to help you stop Jo Hyun Woo. 536 00:41:44,766 --> 00:41:47,410 I didn't know that the word, "we", 537 00:41:47,505 --> 00:41:49,580 could give me so much strength. 538 00:41:51,306 --> 00:41:52,491 Thank you. 539 00:41:53,115 --> 00:41:55,745 Let's survive from this no matter what. 540 00:41:55,745 --> 00:41:56,786 Yes. 541 00:41:56,786 --> 00:41:58,420 This kind of occasion... 542 00:41:58,646 --> 00:42:00,131 calls for a group photo. 543 00:42:00,156 --> 00:42:02,731 An occasion where we came together. How about that? 544 00:42:02,825 --> 00:42:04,400 Let's take a photo. Please? 545 00:42:04,455 --> 00:42:05,871 Come this way. 546 00:42:07,026 --> 00:42:08,530 You've never taken a photo, right? 547 00:42:09,526 --> 00:42:10,601 Come here. 548 00:42:12,595 --> 00:42:13,841 - All right. - Get in here. 549 00:42:15,095 --> 00:42:16,540 Here we go. 550 00:42:16,705 --> 00:42:18,611 In 1, 2, 3. 551 00:42:19,705 --> 00:42:20,835 The timer is on. 552 00:42:20,835 --> 00:42:23,381 - In 3, 2, 1. - Come on. 553 00:42:23,776 --> 00:42:27,351 (Congratulations on your honorable promotion) 554 00:42:38,485 --> 00:42:39,556 (Tombstone of Lieutenant Seo Dong Chul) 555 00:42:39,556 --> 00:42:40,830 Dong Chul. 556 00:42:41,825 --> 00:42:43,900 I promised to visit you often. 557 00:42:44,125 --> 00:42:45,601 I'm finally visiting you now. 558 00:42:46,666 --> 00:42:48,936 My gosh, I've led such a busy life for nothing. 559 00:42:48,936 --> 00:42:50,666 (Died in the line of duty in Seoul) 560 00:42:50,666 --> 00:42:52,141 Are things better up there? 561 00:42:54,406 --> 00:42:57,381 I should have caught the right guy. 562 00:42:59,416 --> 00:43:03,215 That jerk killed 12 more girls. 563 00:43:03,215 --> 00:43:04,790 (Jo Pil Doo's hair) 564 00:43:05,656 --> 00:43:06,755 (Seoul Joongang Police Station) 565 00:43:06,755 --> 00:43:09,355 Had I not fabricated the evidence, 566 00:43:09,355 --> 00:43:11,400 this would not have happened. 567 00:43:13,225 --> 00:43:16,125 (Tombstone of Lieutenant Seo Dong Chul) 568 00:43:16,125 --> 00:43:17,371 I'm sorry. 569 00:43:18,796 --> 00:43:21,040 It must have pained you... 570 00:43:21,495 --> 00:43:23,741 to leave your little girl alone like that. 571 00:43:25,605 --> 00:43:27,150 I'm sorry, Dong Chul. 572 00:43:28,946 --> 00:43:30,180 I'm sorry. 573 00:43:32,276 --> 00:43:35,885 Sir, how many times must I repeat? 574 00:43:35,886 --> 00:43:38,446 If you cancel it, you will be losing money. 575 00:43:38,446 --> 00:43:40,286 Look. I'm trying to get my own money. 576 00:43:40,286 --> 00:43:41,615 Why do you keep talking me out of it? 577 00:43:41,615 --> 00:43:44,225 It's because you saved up a lot of money. 578 00:43:44,225 --> 00:43:46,725 When this savings account matures, 579 00:43:46,725 --> 00:43:49,995 you can use the money for your wedding. 580 00:43:49,995 --> 00:43:51,625 I might die tomorrow. 581 00:43:51,625 --> 00:43:53,296 I don't have time for marriage. 582 00:43:53,296 --> 00:43:54,471 If you're in a rush, 583 00:43:54,796 --> 00:43:57,111 you can find her somewhere close. 584 00:43:57,306 --> 00:43:58,536 That'd be nice. 585 00:43:58,536 --> 00:44:00,604 I don't have time for this argument. 586 00:44:00,605 --> 00:44:03,446 Cancel it. And transfer 15,000 dollars to this account. 587 00:44:03,446 --> 00:44:05,721 And give me 5,000 dollars in cash now. 588 00:44:06,046 --> 00:44:07,845 Hello, I'm a police officer. 589 00:44:07,845 --> 00:44:09,961 I just need to ask a few things. 590 00:44:10,886 --> 00:44:13,030 If I die in the line of duty, 591 00:44:13,316 --> 00:44:16,300 how much does the bereaved family get for my pension? 592 00:44:19,026 --> 00:44:20,271 Really? 593 00:44:21,696 --> 00:44:23,700 No, I was just curious. Yes. 594 00:44:26,335 --> 00:44:28,111 Okay. I got it. 595 00:44:28,296 --> 00:44:30,611 - Thank you. Have a good day. - Here. 596 00:44:31,536 --> 00:44:32,981 Please come again. 597 00:44:35,136 --> 00:44:36,280 - Hey. - Hey. 598 00:44:38,806 --> 00:44:40,891 - I see. - I see. 599 00:44:41,575 --> 00:44:42,820 (Myeongseong Bank) 600 00:44:48,316 --> 00:44:49,400 What was that? 601 00:44:49,526 --> 00:44:51,361 I thought you were spending today with your girlfriend. 602 00:44:51,755 --> 00:44:53,526 I withdrew money so we can spend it together. 603 00:44:53,526 --> 00:44:54,601 Really? 604 00:44:57,296 --> 00:44:58,371 Go then. 605 00:44:58,666 --> 00:44:59,741 Okay. 606 00:45:02,666 --> 00:45:03,741 Are you going this way? 607 00:45:04,335 --> 00:45:05,410 That way. 608 00:45:06,636 --> 00:45:08,050 - Go. - Bye. 609 00:45:09,906 --> 00:45:11,450 I'll go the other way. 610 00:45:13,646 --> 00:45:14,950 How about this? 611 00:45:15,215 --> 00:45:16,690 Well, 612 00:45:17,186 --> 00:45:19,131 I don't want cars like this. 613 00:45:19,255 --> 00:45:20,255 Well... 614 00:45:20,255 --> 00:45:22,290 What's your price range? 615 00:45:22,526 --> 00:45:24,930 Well, I have money. 616 00:45:24,955 --> 00:45:26,494 Can you show me fast... 617 00:45:26,495 --> 00:45:29,200 and expensive cars? Seriously. 618 00:45:29,396 --> 00:45:32,026 You know, cars that go really fast when you step on it. 619 00:45:32,026 --> 00:45:35,410 And the roof of the car has to come down. 620 00:45:38,436 --> 00:45:39,680 My gosh. 621 00:45:41,835 --> 00:45:43,021 How about this one? 622 00:45:43,306 --> 00:45:44,381 My gosh. 623 00:45:46,776 --> 00:45:47,851 What? 624 00:45:48,916 --> 00:45:49,991 What? 625 00:45:52,816 --> 00:45:53,991 Why are you here? 626 00:45:55,855 --> 00:45:56,930 What do you think? 627 00:45:57,325 --> 00:45:59,800 I came here to rent a car, so I can ride it with my girlfriend. 628 00:46:09,406 --> 00:46:11,836 Step on it, Kang Jae! 629 00:46:11,836 --> 00:46:13,775 We're in the fastest car here! 630 00:46:13,775 --> 00:46:14,805 Yes! 631 00:46:14,805 --> 00:46:16,805 Go faster, Kang Jae! 632 00:46:16,805 --> 00:46:18,350 Let's go! 633 00:46:22,116 --> 00:46:23,191 Give me your license. 634 00:46:25,745 --> 00:46:27,630 - I'm sorry. - I'm sorry. 635 00:46:28,086 --> 00:46:31,586 My gosh, you're none other than detectives. 636 00:46:31,586 --> 00:46:33,870 I only thought about driving a fast car like this. 637 00:46:34,755 --> 00:46:36,565 I really wanted to do that before I died. 638 00:46:36,565 --> 00:46:37,826 But this is so much fun. 639 00:46:37,826 --> 00:46:39,436 - Would you like a ride? - Be quiet. 640 00:46:39,436 --> 00:46:41,196 - It's so much fun! - I'm sorry. 641 00:46:41,196 --> 00:46:42,880 - I'm sorry. - Let's go. 642 00:46:49,106 --> 00:46:50,576 Hey, honey. 643 00:46:50,576 --> 00:46:52,245 You didn't answer my calls. Where on earth are you? 644 00:46:52,245 --> 00:46:54,076 I can't do it, honey. 645 00:46:54,076 --> 00:46:55,790 - What? - Well, 646 00:46:56,146 --> 00:46:59,021 instead of getting my body ripped into pieces from a bombing attack, 647 00:46:59,386 --> 00:47:00,785 I'd rather quit my job... 648 00:47:00,785 --> 00:47:02,555 and live in the mountains. 649 00:47:02,555 --> 00:47:04,455 If other people ask, 650 00:47:04,455 --> 00:47:05,586 just tell them I died. 651 00:47:05,586 --> 00:47:07,696 You've been hitting the bottles lately. 652 00:47:07,696 --> 00:47:08,856 Have you gone mad? 653 00:47:08,856 --> 00:47:11,100 Where are you? Where are you now? 654 00:47:12,535 --> 00:47:15,241 Ji Yeon, I love you. 655 00:47:21,836 --> 00:47:25,350 ("Sergeant Ji Su Hyun Receives a Commendation for Excellence") 656 00:47:33,985 --> 00:47:36,161 I guess everyone went out to get lunch. 657 00:47:37,025 --> 00:47:38,100 Yes. 658 00:47:39,326 --> 00:47:41,130 You're not going out for lunch? 659 00:47:41,295 --> 00:47:42,570 I'm fine. 660 00:47:44,725 --> 00:47:45,911 What are you doing? 661 00:47:47,065 --> 00:47:48,971 What do you think? I'm working. 662 00:47:50,666 --> 00:47:53,011 Joon Young told me. 663 00:47:56,376 --> 00:47:58,580 I heard you could die tomorrow. 664 00:48:00,815 --> 00:48:02,191 That won't happen. 665 00:48:10,656 --> 00:48:14,530 Is that all you're going to tell me? 666 00:48:16,596 --> 00:48:17,800 What? 667 00:48:18,096 --> 00:48:19,810 What do you want me to say? 668 00:48:34,001 --> 00:48:39,001 [VIU Ver] MBC E28 'The Game: Towards Zero' "Joon Young's Plan to Find Hyun Woo" -♥ Ruo Xi ♥- 669 00:48:53,896 --> 00:48:54,971 Su Hyun. 670 00:49:01,406 --> 00:49:02,475 Are you crying? 671 00:49:02,475 --> 00:49:03,651 No. 672 00:49:05,376 --> 00:49:06,451 Su Hyun. 673 00:49:07,346 --> 00:49:09,050 I'll keep seeing you. 674 00:49:14,856 --> 00:49:16,261 Don't worry. 675 00:49:30,136 --> 00:49:31,540 What are you doing? 676 00:49:32,936 --> 00:49:35,181 I'm looking at photos. 677 00:49:35,705 --> 00:49:38,850 The one we took in the auditorium. 678 00:49:39,446 --> 00:49:40,815 Do you like it that much? 679 00:49:40,815 --> 00:49:42,221 I wouldn't say that. 680 00:49:43,386 --> 00:49:45,620 It's my first photo with people. 681 00:49:45,785 --> 00:49:47,060 It looks surreal. 682 00:49:48,055 --> 00:49:50,701 I'm afraid that I might end up alone, too. 683 00:50:01,896 --> 00:50:03,411 I bet you can't think now. 684 00:50:05,465 --> 00:50:06,550 Come here. 685 00:50:06,636 --> 00:50:08,050 What? Why? 686 00:50:08,136 --> 00:50:09,280 What is it? 687 00:50:09,975 --> 00:50:11,181 - Close your eyes. - What? 688 00:50:13,346 --> 00:50:14,721 Don't open your eyes. 689 00:50:16,946 --> 00:50:18,146 How far are we going? 690 00:50:18,146 --> 00:50:19,686 All right. We're going to sit down. 691 00:50:19,686 --> 00:50:21,290 - Do I sit down? - Yes. 692 00:50:21,515 --> 00:50:23,125 - All right. Sit down here. - Where? 693 00:50:23,126 --> 00:50:24,560 - Do I just sit down? - Yes. 694 00:50:28,126 --> 00:50:29,640 Don't open your eyes. 695 00:50:30,826 --> 00:50:32,100 What is it? 696 00:50:35,035 --> 00:50:36,211 All right. Open them now. 697 00:50:37,636 --> 00:50:39,140 Ta-da. 698 00:50:40,606 --> 00:50:41,780 What do you think? 699 00:50:41,876 --> 00:50:43,805 You said you've never been to the movies, 700 00:50:43,805 --> 00:50:45,076 so I made one for you. 701 00:50:45,076 --> 00:50:47,320 You set up everything by yourself? 702 00:50:51,015 --> 00:50:54,431 I chose this movie just for you, Tae Pyung. 703 00:50:58,156 --> 00:50:59,731 Aren't you completely touched? 704 00:51:01,295 --> 00:51:03,901 I'll do this every day for you. 705 00:51:10,005 --> 00:51:13,850 (Developed by Korea Colors, Produced by Kim Young Soo) 706 00:51:15,805 --> 00:51:19,120 You aren't allowed to use your phone while the film is on. 707 00:51:21,176 --> 00:51:22,350 Let me check just this one. 708 00:51:25,916 --> 00:51:27,530 (No Subject: I'm still not sure if I want to kill you.) 709 00:51:28,656 --> 00:51:31,661 Jo Hyun Woo sent an email. 710 00:51:36,055 --> 00:51:37,671 I'm still not sure... 711 00:51:38,096 --> 00:51:40,411 if I want to kill you. 712 00:51:40,965 --> 00:51:44,580 He probably thought you sent the email which I did. 713 00:51:45,606 --> 00:51:46,880 Ask him to meet me. 714 00:51:47,136 --> 00:51:48,234 What? 715 00:51:48,235 --> 00:51:50,446 We might be able to catch him... 716 00:51:50,446 --> 00:51:52,481 before the ceremony. 717 00:52:06,555 --> 00:52:07,731 No. 718 00:52:08,025 --> 00:52:10,166 I can't let you go see him alone. 719 00:52:10,166 --> 00:52:11,971 I'll just say I'll be there alone. 720 00:52:12,065 --> 00:52:15,535 I can go there with my team and some backups. 721 00:52:15,535 --> 00:52:16,780 It's still a no. 722 00:52:18,965 --> 00:52:20,775 This is our last chance. 723 00:52:20,775 --> 00:52:22,846 If we lose this chance, 724 00:52:22,846 --> 00:52:25,521 we might end up losing a lot of people. 725 00:52:26,416 --> 00:52:27,751 What about you? 726 00:52:29,346 --> 00:52:33,461 You're telling me to gamble with your life. 727 00:52:35,515 --> 00:52:36,701 No. 728 00:52:37,326 --> 00:52:38,530 Never. 729 00:52:44,025 --> 00:52:45,540 This way, please. 730 00:53:04,715 --> 00:53:05,820 I called them. 731 00:53:06,686 --> 00:53:08,215 - Joon Young. - I'm sorry. 732 00:53:08,215 --> 00:53:11,186 I had no other way of persuading you. 733 00:53:11,186 --> 00:53:14,471 Joon Young told me that you got an email from Hyun Woo. 734 00:53:20,366 --> 00:53:23,640 I'm against luring him in by using Joon Young too. 735 00:53:24,235 --> 00:53:25,840 Yes, me too. 736 00:53:26,535 --> 00:53:27,810 I'm against this too. 737 00:53:28,076 --> 00:53:30,751 Then do you want to lose this chance like this? 738 00:53:33,515 --> 00:53:36,191 I'm not sure if I'm allowed to say this, 739 00:53:37,916 --> 00:53:40,116 but I think Detective Seo is right. 740 00:53:40,116 --> 00:53:41,261 What? 741 00:53:41,485 --> 00:53:43,330 We don't have much time. 742 00:53:44,126 --> 00:53:46,295 It's difficult to track him down because he sent the email... 743 00:53:46,295 --> 00:53:47,731 by using an overseas IP address. 744 00:53:55,896 --> 00:53:57,005 Hello? 745 00:53:57,005 --> 00:53:59,241 If Kim Tae Pyung is next to you, just answer me. 746 00:54:02,705 --> 00:54:04,721 No, I'm alone. 747 00:54:05,205 --> 00:54:07,050 - Bong Soo, over here. - Yes. 748 00:54:12,015 --> 00:54:13,590 I called you to check just in case. 749 00:54:13,985 --> 00:54:16,661 I just read your email. 750 00:54:26,096 --> 00:54:27,911 So it was you. 751 00:54:27,995 --> 00:54:29,110 Yes. 752 00:54:31,136 --> 00:54:33,610 I didn't think you would contact me. 753 00:54:34,406 --> 00:54:35,810 Let's meet up and talk. 754 00:54:41,975 --> 00:54:43,090 Okay. 755 00:54:43,386 --> 00:54:44,985 Come to the square on Joongang-ro, 756 00:54:44,985 --> 00:54:47,290 where we met before. 757 00:54:47,455 --> 00:54:48,931 This time, 758 00:54:50,626 --> 00:54:52,201 you better come alone. 759 00:54:53,126 --> 00:54:54,201 Okay. 760 00:54:55,055 --> 00:54:56,271 I'll see you tomorrow. 761 00:55:00,436 --> 00:55:02,340 His location is near Jugyo-dong. 762 00:55:03,406 --> 00:55:05,941 Jugyo-dong is a town with a lot of factories. 763 00:55:06,805 --> 00:55:08,110 It won't be easy to find him. 764 00:55:08,406 --> 00:55:09,745 If he finds us searching for him, 765 00:55:09,745 --> 00:55:11,751 we won't get a chance to catch him tomorrow. 766 00:55:12,076 --> 00:55:13,076 Joon Young! 767 00:55:13,076 --> 00:55:15,120 I'm sorry I started all this, 768 00:55:15,315 --> 00:55:16,661 but please trust me just this once. 769 00:55:17,545 --> 00:55:20,691 If something seems dangerous, I'll leave immediately. 770 00:55:21,255 --> 00:55:22,461 Joon Young. 771 00:55:28,626 --> 00:55:29,896 I don't want you to do this! 772 00:55:29,896 --> 00:55:32,096 You'll be at the square too. 773 00:55:32,096 --> 00:55:34,465 And there will be other people who are there to protect me. 774 00:55:34,465 --> 00:55:36,810 This is the only way we'll live. 775 00:55:42,376 --> 00:55:43,521 I love you. 776 00:55:52,245 --> 00:55:53,630 It's okay. 777 00:55:55,156 --> 00:55:56,661 Nothing bad will happen. 778 00:56:01,126 --> 00:56:02,630 And promise me one thing. 779 00:56:03,926 --> 00:56:07,441 That you will not leave the square under any circumstances. 780 00:56:08,765 --> 00:56:09,880 Okay. 781 00:56:10,166 --> 00:56:12,011 No matter what he says to lure you, 782 00:56:13,805 --> 00:56:15,251 you cannot make a move. 783 00:56:16,106 --> 00:56:17,380 Okay. 784 00:57:07,326 --> 00:57:09,671 - Where are you? - Enter the entrance of Complex C. 785 00:57:12,666 --> 00:57:14,540 Are you suspicious that I may not be here alone? 786 00:57:15,535 --> 00:57:17,241 Should I be suspicious of you? 787 00:57:20,035 --> 00:57:21,151 No. 788 00:57:23,576 --> 00:57:24,681 Joon Young. 789 00:57:30,086 --> 00:57:31,491 Joon Young, stop. 790 00:57:33,156 --> 00:57:34,761 Things may get dangerous if you listen to him. 791 00:57:36,255 --> 00:57:37,461 Stop. 792 00:57:43,055 --> 00:57:44,140 Joon Young. 793 00:57:54,775 --> 00:57:56,280 I came inside. 794 00:57:56,305 --> 00:57:57,521 Take a left. 795 00:57:58,045 --> 00:57:59,181 Left? 796 00:58:01,576 --> 00:58:03,390 You'll see a restroom there. 797 00:58:03,715 --> 00:58:05,060 Go in there. 798 00:58:05,285 --> 00:58:06,491 Into the restroom? 799 00:58:16,326 --> 00:58:17,671 I'm in front of the restroom. 800 00:58:19,196 --> 00:58:22,065 There's a utility room next to the women's restroom. 801 00:58:22,065 --> 00:58:23,411 Go in there. 802 00:58:38,686 --> 00:58:40,055 Where are you? 803 00:58:40,055 --> 00:58:41,860 You'll see another door in front of you. 804 00:58:43,525 --> 00:58:44,661 Leave through that door. 805 00:58:46,285 --> 00:58:48,630 (Utility Room Hours: Open between 8am to 11pm) 806 00:58:54,765 --> 00:58:55,840 I just got out. 807 00:58:56,666 --> 00:58:58,040 You'll see a taxi there. 808 00:58:59,666 --> 00:59:00,911 Get in the taxi. 809 00:59:01,136 --> 00:59:03,151 The driver will take you to the destination. 810 00:59:22,255 --> 00:59:23,401 Joon Young! 811 00:59:28,196 --> 00:59:29,310 Joon Young! 812 00:59:31,436 --> 00:59:32,511 Joon Young! 813 00:59:56,866 --> 00:59:58,140 We lost her. 814 00:59:58,626 --> 01:00:00,735 Yes, we didn't expect him to have a taxi here. 815 01:00:00,735 --> 01:00:02,941 - I'll look for her. Follow me! - Hurry. 816 01:00:02,965 --> 01:00:04,711 - I'll track her location. - Run. 817 01:00:47,676 --> 01:00:50,560 Come to the second floor of the building on your right. 818 01:00:53,985 --> 01:00:55,130 The second floor? 819 01:01:27,656 --> 01:01:29,390 You're now truly alone. 820 01:01:50,975 --> 01:01:52,050 It's this building. 821 01:02:39,985 --> 01:02:42,201 (Seoul Joongang Police Station, Sangim Elementary School) 822 01:03:01,416 --> 01:03:07,060 (Joyful correctional, joyful citizens) 823 01:04:09,846 --> 01:04:12,385 (The Game: Towards Zero) 824 01:04:12,386 --> 01:04:14,516 I didn't kill her. You did. 825 01:04:14,516 --> 01:04:15,556 Make your choice. 826 01:04:15,556 --> 01:04:17,386 Will it be those people or Seo Joon Young? 827 01:04:17,386 --> 01:04:20,426 My answer is still the same as before. 828 01:04:20,426 --> 01:04:23,226 You'll know after you lose someone you deem the most precious. 829 01:04:23,226 --> 01:04:25,841 You'll never find Seo Joon Young. 56423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.