All language subtitles for The.Game.Towards.Zero.E23-E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,231 --> 00:00:18,236 I shouldn't have turned a blind eye. 2 00:00:19,190 --> 00:00:20,905 I should have known. 3 00:00:22,870 --> 00:00:25,105 I shouldn't have let it slide. 4 00:00:26,471 --> 00:00:27,546 I already knew... 5 00:00:28,001 --> 00:00:30,440 what you were thinking. 6 00:00:30,440 --> 00:00:32,015 Tae Pyung! 7 00:00:46,190 --> 00:00:47,896 It looks like... 8 00:00:48,891 --> 00:00:50,866 this is the only way I can save you. 9 00:01:08,210 --> 00:01:09,285 I'm sorry... 10 00:01:10,111 --> 00:01:11,686 for leaving you alone again. 11 00:01:33,841 --> 00:01:35,576 Tae Pyung! 12 00:01:42,080 --> 00:01:43,886 No! 13 00:01:49,320 --> 00:01:53,765 (The Game: Towards Zero) 14 00:01:56,690 --> 00:01:58,836 (Episode 23) 15 00:02:06,570 --> 00:02:08,376 (To Joon Young) 16 00:02:28,961 --> 00:02:30,036 What is it? 17 00:02:31,831 --> 00:02:33,735 Are you worried? 18 00:02:40,341 --> 00:02:41,446 Mr. Baek. 19 00:02:53,850 --> 00:02:55,220 How are you here? 20 00:02:55,221 --> 00:02:57,465 This is a memory you've recalled. 21 00:02:58,051 --> 00:03:01,536 This is the memory you want to relive. 22 00:03:05,031 --> 00:03:06,205 Am I... 23 00:03:07,360 --> 00:03:08,476 dreaming? 24 00:03:09,801 --> 00:03:11,506 Well... 25 00:03:12,200 --> 00:03:14,115 I guess you could think that way, 26 00:03:14,801 --> 00:03:16,585 but you're not. 27 00:03:18,140 --> 00:03:19,286 Then... 28 00:03:21,181 --> 00:03:23,126 You're dying. 29 00:03:28,850 --> 00:03:30,051 Is this the patient? 30 00:03:30,051 --> 00:03:31,751 Yes, he's 27 years old. His name is Kim Tae Pyung. 31 00:03:31,751 --> 00:03:34,220 He's suffering from severe bleeding in his stomach. 32 00:03:34,221 --> 00:03:35,320 - Is he conscious? - No. 33 00:03:35,320 --> 00:03:37,130 - What's his blood pressure? - It's 70. 34 00:03:37,130 --> 00:03:38,331 His heart rate is 140 and fading. 35 00:03:38,331 --> 00:03:39,531 Ma'am. Come on. 36 00:03:39,531 --> 00:03:41,675 - Tae Pyung. - Please move aside. 37 00:03:46,940 --> 00:03:48,416 - 200 joules. - It's ready. 38 00:03:48,600 --> 00:03:49,775 1, 2, shock! 39 00:03:58,880 --> 00:04:01,726 This is the path you've chosen. 40 00:04:10,390 --> 00:04:11,506 Why? 41 00:04:12,660 --> 00:04:14,106 Do you regret it? 42 00:04:14,230 --> 00:04:15,606 Has her death... 43 00:04:17,531 --> 00:04:18,600 changed? 44 00:04:18,600 --> 00:04:21,346 Are you afraid that it hasn't? 45 00:04:22,500 --> 00:04:23,571 Yes. 46 00:04:23,571 --> 00:04:27,716 But you can only leave once you let go of that fear. 47 00:04:28,581 --> 00:04:32,856 If not, you will neither live nor die. 48 00:04:33,951 --> 00:04:36,526 You'll be trapped in your memory. 49 00:04:38,350 --> 00:04:41,435 Will you be okay with that? 50 00:04:54,641 --> 00:04:56,016 We got his pulse! 51 00:04:56,771 --> 00:04:58,410 Administer 50ml of epinephrine. 52 00:04:58,410 --> 00:04:59,841 - Please add more. - Yes, sir. 53 00:04:59,841 --> 00:05:01,255 Let's move him to the OR. 54 00:05:24,300 --> 00:05:25,375 Sir. 55 00:05:26,901 --> 00:05:29,416 How is he? Is he okay? 56 00:05:30,110 --> 00:05:31,315 Who are you? 57 00:05:31,410 --> 00:05:32,571 I'm Det. Seo Joon Young... 58 00:05:32,571 --> 00:05:34,010 from Seoul Joongang Police Station's Crime Division One. 59 00:05:34,011 --> 00:05:35,310 I'll have to conduct the surgery first, 60 00:05:35,310 --> 00:05:36,985 but he is bleeding profusely. 61 00:05:37,581 --> 00:05:39,451 Are you saying he might die? 62 00:05:39,451 --> 00:05:41,396 It's a miracle that he's still alive. 63 00:05:42,120 --> 00:05:44,865 I think it's best that you call his guardian. 64 00:05:49,860 --> 00:05:51,005 Det. Seo. 65 00:05:53,300 --> 00:05:54,401 Where's Tae Pyung? 66 00:05:54,401 --> 00:05:57,299 He just entered the OR. 67 00:05:57,300 --> 00:05:59,675 I heard his car exploded. 68 00:06:00,240 --> 00:06:01,776 But why? 69 00:06:02,670 --> 00:06:03,945 It's all because of me. 70 00:06:04,641 --> 00:06:06,286 - What? - It's because of me. 71 00:06:07,581 --> 00:06:08,755 What should I do? 72 00:06:10,850 --> 00:06:14,255 Why if he dies? 73 00:06:18,990 --> 00:06:20,065 Let's begin. 74 00:06:24,660 --> 00:06:25,735 Forceps. 75 00:06:29,631 --> 00:06:30,706 That one. 76 00:06:40,281 --> 00:06:41,416 My death... 77 00:06:43,211 --> 00:06:44,325 hasn't changed. 78 00:06:44,750 --> 00:06:46,226 Why? 79 00:06:48,721 --> 00:06:50,296 You're wrong. 80 00:06:50,951 --> 00:06:53,596 This is just your memory. 81 00:06:54,521 --> 00:06:55,865 I told you. 82 00:06:56,691 --> 00:06:59,906 We're inside your head. 83 00:07:00,131 --> 00:07:01,276 Then does that mean... 84 00:07:02,901 --> 00:07:04,476 I wouldn't know whether Jo Hyun Woo has died... 85 00:07:07,441 --> 00:07:09,641 or if Joon Young's death has changed? 86 00:07:09,641 --> 00:07:12,516 There's nothing you can find out from this place. 87 00:07:13,071 --> 00:07:16,516 Even if you miss her and want to protect her, 88 00:07:17,110 --> 00:07:19,086 there's nothing you can do. 89 00:07:20,321 --> 00:07:22,726 Even if Hyun Woo survived... 90 00:07:24,321 --> 00:07:26,296 Do you think you're any different? 91 00:07:27,191 --> 00:07:29,396 Try losing someone you deem the most precious. 92 00:07:31,091 --> 00:07:32,435 Then you'll know. 93 00:07:42,341 --> 00:07:43,846 You'll never find... 94 00:07:46,341 --> 00:07:47,416 Seo Joon Young. 95 00:08:04,261 --> 00:08:05,966 The surgery is taking longer than expected. 96 00:08:06,730 --> 00:08:08,235 It's been 10 hours already. 97 00:08:09,331 --> 00:08:11,005 What about his family? 98 00:08:12,000 --> 00:08:15,075 They didn't pick up, so I left them a message. 99 00:08:19,410 --> 00:08:20,786 How is he? 100 00:08:21,240 --> 00:08:22,941 He pulled through, 101 00:08:22,941 --> 00:08:25,651 but we have yet to know whether he'll regain consciousness. 102 00:08:25,651 --> 00:08:27,050 What do you mean? 103 00:08:27,050 --> 00:08:30,050 Are you saying he won't wake up? 104 00:08:30,050 --> 00:08:32,725 I'm sorry, but we can't be certain... 105 00:08:33,421 --> 00:08:34,565 about anything. 106 00:08:40,561 --> 00:08:43,161 - Det. Kim, search thoroughly. - Bring it up. 107 00:08:43,161 --> 00:08:45,406 Look carefully. 108 00:08:49,801 --> 00:08:51,740 - Do a proper job, will you? - Bring it up! 109 00:08:51,740 --> 00:08:53,240 You're taking ages. 110 00:08:53,240 --> 00:08:54,786 Search again. 111 00:08:58,650 --> 00:09:01,756 Judging by the state of the car, I bet he's already dead. 112 00:09:02,951 --> 00:09:04,766 They've been at it for hours. 113 00:09:05,421 --> 00:09:07,220 Team Leader Han, did you get anything? 114 00:09:07,221 --> 00:09:10,630 I don't think we can search anymore. 115 00:09:10,630 --> 00:09:14,406 Good thinking. It's already 1am. 116 00:09:14,661 --> 00:09:15,975 Let's go. 117 00:09:18,431 --> 00:09:20,416 Could you look over there? 118 00:09:23,240 --> 00:09:25,740 - How's Bong Soo? - Thankfully, his nerves are fine. 119 00:09:25,740 --> 00:09:27,156 He just needs to rest for a few days. 120 00:09:27,880 --> 00:09:28,986 What about Tae Pyung? 121 00:09:29,211 --> 00:09:30,986 He hasn't regained consciousness. 122 00:09:31,750 --> 00:09:32,855 Where? 123 00:09:34,620 --> 00:09:38,866 It seems like he saw this coming. 124 00:09:39,520 --> 00:09:41,166 - Sir? - Or... 125 00:09:41,890 --> 00:09:44,260 he may have planned this all along. 126 00:09:44,260 --> 00:09:47,006 Did you know as well? 127 00:09:49,230 --> 00:09:50,971 What do you mean? 128 00:09:50,971 --> 00:09:53,475 He said we'd all die because of Jo Hyun Woo. 129 00:09:54,140 --> 00:09:56,246 - What? - He'd set a bomb. 130 00:09:57,571 --> 00:10:00,916 He saw our deaths since the moment we first met. 131 00:10:02,411 --> 00:10:03,725 Then... 132 00:10:05,850 --> 00:10:10,366 Are you saying he detonated it in order to save us? 133 00:11:00,900 --> 00:11:03,116 Hello, ma'am. 134 00:11:04,441 --> 00:11:06,386 You're coming this weekend? 135 00:11:07,081 --> 00:11:10,055 That's great. I'm on my way to clean your house. 136 00:11:10,280 --> 00:11:12,126 Yes, that's great. 137 00:11:12,480 --> 00:11:15,555 Be safe when you come down here. 138 00:12:09,571 --> 00:12:11,811 Breaking news. There has been... 139 00:12:11,811 --> 00:12:14,480 a vehicle explosion in Gichang Reservoir. 140 00:12:14,480 --> 00:12:17,850 To investigate the murder of Lee Mi Jin, Seoul Joongang Police... 141 00:12:17,850 --> 00:12:19,711 were searching the reservoir... 142 00:12:19,711 --> 00:12:22,026 when the accident had happened. 143 00:12:22,250 --> 00:12:24,421 When the explosion took place, the suspect, Jo, 144 00:12:24,421 --> 00:12:26,791 and a police-related personnel were in the car. 145 00:12:26,791 --> 00:12:28,860 When the vehicle was being used as a getaway car, 146 00:12:28,860 --> 00:12:32,161 it caused a detective suffer from a serious injury. 147 00:12:32,161 --> 00:12:35,000 The police-related personnel in the accident... 148 00:12:35,000 --> 00:12:36,931 - You must be here to clean up. - was transferred to the hospital. 149 00:12:36,931 --> 00:12:39,201 However, it had been confirmed that he's still unconscious. 150 00:12:39,201 --> 00:12:41,370 Along with the murder charge against Lee Mi Jin, 151 00:12:41,370 --> 00:12:43,500 Jo is suspected of murdering two more individuals. 152 00:12:43,500 --> 00:12:45,941 And it had been confirmed that he abducted and locked up... 153 00:12:45,941 --> 00:12:49,286 the real Killer of Midnight, Kim Hyung Soo. 154 00:12:57,691 --> 00:12:59,766 Write down everyone you murdered so far. 155 00:13:04,760 --> 00:13:05,835 Murdered? 156 00:13:07,130 --> 00:13:08,205 Who? 157 00:13:10,370 --> 00:13:12,000 - You mean, me? - Jeong Yeon Mi, Choi Bo Yeon, 158 00:13:12,000 --> 00:13:13,301 Lee Hye Na, Jeon Ye Sol, Lee Young Jin, 159 00:13:13,301 --> 00:13:14,715 Song Ha Rim, and Hong Min Ah. 160 00:13:14,941 --> 00:13:18,016 We have evidence that you killed 12 more women on top of these girls. 161 00:13:23,411 --> 00:13:24,585 But... 162 00:13:25,980 --> 00:13:27,296 how did you find me? 163 00:13:28,451 --> 00:13:31,051 How did you know where I was? 164 00:13:31,051 --> 00:13:32,465 Jo Hyun Woo turned himself in. 165 00:13:34,661 --> 00:13:36,520 - He turned himself in? - So... 166 00:13:36,520 --> 00:13:38,506 you'd better not stop playing innocent. 167 00:13:39,860 --> 00:13:42,975 Jo Hyun Woo saw you murder a girl in Sano-dong. 168 00:13:46,701 --> 00:13:47,776 You're laughing? 169 00:13:50,941 --> 00:13:52,016 Is this funny to you? 170 00:13:54,041 --> 00:13:55,116 No. 171 00:13:56,081 --> 00:13:58,185 It sounds like you believe that murderer. 172 00:14:00,211 --> 00:14:03,325 Isn't Jo Hyun Woo the culprit who killed a girl named Mi Jin? 173 00:14:05,020 --> 00:14:06,325 It wasn't me. 174 00:14:07,360 --> 00:14:08,965 I'm a victim. 175 00:14:17,201 --> 00:14:18,201 (Evidence 1) 176 00:14:18,201 --> 00:14:19,876 These strands of hair... 177 00:14:20,441 --> 00:14:21,916 belong to the girls... 178 00:14:22,240 --> 00:14:24,886 the Killer of Midnight, Kim Hyung Soo, murdered... 179 00:14:25,270 --> 00:14:27,486 20 years ago. 180 00:14:28,711 --> 00:14:31,311 The hair from here to there... 181 00:14:31,311 --> 00:14:32,585 belonged to... 182 00:14:33,250 --> 00:14:34,425 You all know them, right? 183 00:14:34,480 --> 00:14:36,020 They belong to the girls in the coffin. 184 00:14:36,020 --> 00:14:37,595 Their names were Jeong Yeon Mi, 185 00:14:37,890 --> 00:14:38,965 Choi... 186 00:14:39,520 --> 00:14:40,595 Choi... 187 00:14:41,161 --> 00:14:42,896 So these belong to those girls. 188 00:14:44,691 --> 00:14:48,000 We, the Crime Division of Seoul Joongang Police Station, 189 00:14:48,000 --> 00:14:50,571 will promise to do our best... 190 00:14:50,571 --> 00:14:53,546 so that the people can live in a safe country. 191 00:14:54,270 --> 00:14:57,211 All right. Make sure to get all of them in one shot. 192 00:14:57,211 --> 00:14:59,246 Take good photos. 193 00:14:59,571 --> 00:15:00,855 For the talk of the day, 194 00:15:01,181 --> 00:15:03,081 we're talking about Jo Pil Doo, 195 00:15:03,081 --> 00:15:05,280 also known as the Killer of Midnight, who was... 196 00:15:05,280 --> 00:15:08,526 framed for murders and served 20 years in prison and his son. 197 00:15:09,020 --> 00:15:10,296 What's your take on this? 198 00:15:10,620 --> 00:15:14,161 I think he might have tried to kill all of the detectives. 199 00:15:14,161 --> 00:15:15,591 All of the detectives? 200 00:15:15,591 --> 00:15:17,020 Don't you know who he is? 201 00:15:17,020 --> 00:15:18,931 He's a cruel murderer who killed his friend... 202 00:15:18,931 --> 00:15:21,201 and lived more than 20 years under his friend's identity. 203 00:15:21,201 --> 00:15:24,305 Just look how he killed Mi Jin. It was planned meticulously. 204 00:15:24,671 --> 00:15:27,600 I don't think he went there to turn himself in. 205 00:15:27,600 --> 00:15:29,140 - I think he went to kill them. - You are not even well. 206 00:15:29,140 --> 00:15:30,711 You can't get discharged now. 207 00:15:30,711 --> 00:15:33,740 We must stop the media getting flooded with that kind of fake news. 208 00:15:33,740 --> 00:15:36,411 I know that. But you should get treated first. 209 00:15:36,411 --> 00:15:38,311 Or you really might die. 210 00:15:38,311 --> 00:15:41,921 A lot of people are saying that he locked up Kim Hyung Soo. 211 00:15:41,921 --> 00:15:44,091 I don't think he was locked up. It was more like living together. 212 00:15:44,091 --> 00:15:46,750 - My gosh, that darned news. - It lasted three years. 213 00:15:46,750 --> 00:15:48,996 They still didn't find Jo Hyun Woo's body. 214 00:15:52,230 --> 00:15:53,766 Imagine Jo Hyun Woo is alive... 215 00:15:54,360 --> 00:15:56,561 and is listening to that false news. 216 00:15:56,561 --> 00:15:57,931 But your health comes first. 217 00:15:57,931 --> 00:15:59,906 - What if something happens... - No. 218 00:16:01,740 --> 00:16:03,776 Because of the false article I published, 219 00:16:05,841 --> 00:16:07,616 my daughter, Mi Jin, died. 220 00:16:09,211 --> 00:16:11,526 I cannot let that happen again. 221 00:16:12,551 --> 00:16:14,280 I can only understand... 222 00:16:14,280 --> 00:16:17,325 that his innate instincts to kill had been woken up. 223 00:16:17,791 --> 00:16:19,890 Actually, the way he murdered people was way more heinous... 224 00:16:19,890 --> 00:16:23,266 than the Killer of Midnight whom he was trying to copy. 225 00:16:23,360 --> 00:16:26,205 I don't think a devil could be crueler than him. 226 00:16:26,461 --> 00:16:28,630 I understand that he wants to take revenge, 227 00:16:28,630 --> 00:16:30,461 but his MO was quite horrific. 228 00:16:30,461 --> 00:16:33,630 It's probably because the father of Mi Jin was a reporter... 229 00:16:33,630 --> 00:16:35,441 who covered the story about Jo Pil Doo. 230 00:16:35,441 --> 00:16:36,600 Right. 231 00:16:36,600 --> 00:16:39,270 He probably wanted to take his revenge against people who... 232 00:16:39,270 --> 00:16:40,841 - made his innocent dad... - Unlike people say... 233 00:16:40,841 --> 00:16:42,486 into a vicious serial killer. 234 00:16:42,510 --> 00:16:44,010 And the starting point... 235 00:16:44,010 --> 00:16:46,825 - was Mi Jin's father, Lee Jun Hee. - I'm not a devil. 236 00:16:47,250 --> 00:16:49,150 - And I don't intend to kill you. - When his father was framed, 237 00:16:49,150 --> 00:16:51,120 it planted a seed of his revenge. 238 00:16:51,120 --> 00:16:53,250 My gosh. Even so, 239 00:16:53,250 --> 00:16:55,236 do people kill other people to take their revenge? 240 00:16:55,360 --> 00:16:58,461 The police admitted to fabricating the evidence, 241 00:16:58,461 --> 00:17:00,390 but Jo Hyun Woo locked up Kim Hyung Soo... 242 00:17:00,390 --> 00:17:03,105 and murdered people. That's clearly an act of crime. 243 00:17:12,871 --> 00:17:15,355 I should have kept a closer eye on Jo Hyun Woo. 244 00:17:16,641 --> 00:17:18,726 What if he doesn't wake up? 245 00:17:18,810 --> 00:17:21,026 His doctor said that it's a miracle that he's alive. 246 00:17:21,881 --> 00:17:23,655 Let's hope for one more miracle. 247 00:17:27,121 --> 00:17:28,121 What about Joon Young? 248 00:17:28,121 --> 00:17:29,466 She's at Tae Pyung's house. 249 00:17:31,590 --> 00:17:34,176 She went to his house to find anything... 250 00:17:34,300 --> 00:17:35,776 that could help him wake up. 251 00:17:48,280 --> 00:17:49,786 I wanted you to have a meal before you go. 252 00:17:50,580 --> 00:17:52,855 I had a feeling you skipped a meal. 253 00:17:52,980 --> 00:17:54,655 I'll cook a meal for you. Is that okay? 254 00:17:55,820 --> 00:17:58,020 If you're bored, entertain yourself with comic books over there. 255 00:17:58,020 --> 00:18:00,865 You can listen to the radio too. 256 00:18:01,691 --> 00:18:03,466 Do you like the sea? 257 00:18:04,830 --> 00:18:06,365 I guess you can say that. 258 00:18:07,500 --> 00:18:08,635 That I like it. 259 00:18:18,560 --> 00:18:23,560 [VIU Ver] MBC E23 'The Game: Towards Zero' "Sorry for Leaving You Alone" -♥ Ruo Xi ♥- 260 00:18:33,020 --> 00:18:34,395 He told me... 261 00:18:35,060 --> 00:18:37,605 he would die at the beach after he got older. 262 00:18:40,631 --> 00:18:42,305 - At the beach? - Yes. 263 00:18:44,300 --> 00:18:46,845 Whenever he saw himself in the mirror, he could see it. 264 00:18:49,601 --> 00:18:52,786 But he told me that he didn't understand how he could die... 265 00:18:53,770 --> 00:18:55,355 at a place he doesn't recognize. 266 00:18:55,740 --> 00:18:58,256 For years, he only went to the beaches. 267 00:18:59,050 --> 00:19:00,585 How does he die... 268 00:19:01,381 --> 00:19:03,095 at the beach? 269 00:19:05,290 --> 00:19:06,625 A heart attack. 270 00:19:09,961 --> 00:19:11,536 The water's gone. 271 00:19:12,131 --> 00:19:13,365 Isn't it fascinating? 272 00:19:13,461 --> 00:19:16,436 You can only enter the island when the tide is low. 273 00:19:18,431 --> 00:19:19,575 I see. 274 00:19:20,371 --> 00:19:22,075 So that's why I couldn't find it... 275 00:19:23,471 --> 00:19:24,946 no matter how hard I tried. 276 00:19:25,111 --> 00:19:26,186 What? 277 00:19:55,941 --> 00:19:59,446 I brought it because you often listened to this song. 278 00:20:00,810 --> 00:20:04,885 I want to know what else you like. 279 00:20:05,750 --> 00:20:07,125 When you wake up, 280 00:20:08,250 --> 00:20:09,696 please do tell me. 281 00:20:10,550 --> 00:20:11,726 Okay? 282 00:20:50,520 --> 00:20:51,905 I'm sorry, Joon Young. 283 00:20:52,391 --> 00:20:54,875 I thought what I had in mind was the best option. 284 00:20:55,560 --> 00:20:57,036 But that was foolish of me. 285 00:20:59,601 --> 00:21:01,875 I shouldn't have left you alone. 286 00:21:14,250 --> 00:21:15,355 Joon Young. 287 00:21:37,941 --> 00:21:39,046 Tae Pyung. 288 00:21:44,550 --> 00:21:46,411 His pupils aren't reacting at all. 289 00:21:46,411 --> 00:21:47,820 That was just a common reflex reaction. 290 00:21:47,820 --> 00:21:48,921 A reflex reaction? 291 00:21:48,921 --> 00:21:50,681 Some people open their eyes... 292 00:21:50,681 --> 00:21:52,665 or move their hands and feet even in a coma. 293 00:21:53,520 --> 00:21:56,736 But we never know. Is there a way he can be examined? 294 00:21:57,090 --> 00:21:59,361 We've already done everything we can. 295 00:21:59,361 --> 00:22:00,976 Let's keep an eye on him. 296 00:22:09,800 --> 00:22:10,946 He might... 297 00:22:11,810 --> 00:22:13,546 never wake up. 298 00:22:14,340 --> 00:22:15,956 Yes, I heard. 299 00:22:17,411 --> 00:22:21,095 It looks like his brain was damaged because of a cardiac arrest. 300 00:22:22,080 --> 00:22:23,855 He must've been frightened. 301 00:22:25,750 --> 00:22:27,665 He must have had a million thoughts... 302 00:22:28,921 --> 00:22:30,835 before he made such a choice. 303 00:22:32,691 --> 00:22:34,905 I had no idea what he was thinking. 304 00:22:38,330 --> 00:22:40,345 He said he likes you a lot. 305 00:22:42,540 --> 00:22:43,716 I... 306 00:22:44,871 --> 00:22:46,486 like her even more. 307 00:22:49,411 --> 00:22:50,585 If... 308 00:22:51,480 --> 00:22:53,155 I end up failing, 309 00:22:54,951 --> 00:22:56,296 please give her a hand. 310 00:22:56,651 --> 00:22:57,691 What do you mean, you'll fail? 311 00:22:57,691 --> 00:22:59,526 You'll find out over in time. 312 00:23:00,020 --> 00:23:03,296 He asked me for help in case he fails. 313 00:23:06,030 --> 00:23:08,736 I had no idea what he meant by that. 314 00:23:11,530 --> 00:23:15,575 I'm sure he doesn't want you to be so heartbroken right now. 315 00:23:21,480 --> 00:23:23,956 Jo Hyun Woo might be alive. 316 00:23:25,111 --> 00:23:26,256 He might be alive? 317 00:23:26,510 --> 00:23:28,550 We've been cooperating with officers in that jurisdiction... 318 00:23:28,550 --> 00:23:30,395 to search through the area. 319 00:23:31,721 --> 00:23:35,095 They found a trace of someone breaking into a vacation home. 320 00:23:36,760 --> 00:23:41,006 Mr. Han said the maid for that vacation home... 321 00:23:41,030 --> 00:23:43,176 couldn't be reached ever since that day. 322 00:23:43,661 --> 00:23:46,746 It looks like she went missing. 323 00:23:50,371 --> 00:23:52,141 She worked with us for a long time. 324 00:23:52,141 --> 00:23:55,310 She usually cleans up the place... 325 00:23:55,310 --> 00:23:58,651 and does our chores while we stay here. 326 00:23:58,651 --> 00:24:00,451 But when we got here, 327 00:24:00,451 --> 00:24:03,196 the glass was broken and her phone was turned off. 328 00:24:03,520 --> 00:24:06,395 I thought it was odd, so I reported it to the police. 329 00:24:07,490 --> 00:24:09,796 She's probably fine, right? 330 00:24:10,020 --> 00:24:12,490 I hope nothing bad has happened to her. 331 00:24:12,490 --> 00:24:14,105 According to the news... 332 00:24:15,230 --> 00:24:17,776 This is a pretty desolate place, 333 00:24:18,131 --> 00:24:19,575 so it's quite scary. 334 00:24:20,570 --> 00:24:21,815 - Mr. Han. - Yes. 335 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 Thank you for your cooperation. 336 00:24:24,000 --> 00:24:27,141 Wait, I'm sure I have her resume somewhere. 337 00:24:27,141 --> 00:24:28,611 Really? Kang Jae. 338 00:24:28,611 --> 00:24:30,655 Yes, let me go with you. 339 00:24:34,621 --> 00:24:35,820 Something is fishy. 340 00:24:35,820 --> 00:24:39,026 Even if she cleaned up, she wouldn't have cleaned the broken glass. 341 00:24:39,290 --> 00:24:42,236 But I couldn't find any fingerprints on the doorknob or anywhere else. 342 00:24:42,861 --> 00:24:44,191 - Nothing at all? - No. 343 00:24:44,191 --> 00:24:45,835 It looks like they've been wiped off. 344 00:25:13,490 --> 00:25:14,635 Mr. Lee! 345 00:25:15,221 --> 00:25:16,966 Are you feeling better? 346 00:25:17,590 --> 00:25:20,530 I'm so relieved. I thought you might never return. 347 00:25:20,530 --> 00:25:21,776 Thanks, everyone. 348 00:25:22,500 --> 00:25:24,335 That's enough greetings for now. 349 00:25:24,901 --> 00:25:26,230 Everyone, to the meeting room. 350 00:25:26,230 --> 00:25:27,330 - Yes, sir. - Yes, sir. 351 00:25:27,330 --> 00:25:28,976 - Ye Ji. - Yes? 352 00:25:29,101 --> 00:25:30,671 - You're coming in too. - I am? 353 00:25:30,671 --> 00:25:33,615 You covered this in the front line. Of course, you should come in. 354 00:25:34,681 --> 00:25:35,885 Yes, Captain. 355 00:25:38,780 --> 00:25:39,956 All right. 356 00:25:41,121 --> 00:25:43,825 We're losing provocative titles. 357 00:25:46,820 --> 00:25:48,165 ("Jo Hyun Woo, a Cold-hearted Killer Who Even Killed His Friend") 358 00:25:49,590 --> 00:25:52,206 We can't release any speculative articles either. 359 00:25:53,760 --> 00:25:55,030 ("Murder Jo Hyun Woo Was Filled with Murderous Spirits as a Child") 360 00:25:55,030 --> 00:25:57,536 He wasn't filled with murderous spirits. 361 00:25:59,101 --> 00:26:00,706 He was only trying to live. 362 00:26:01,701 --> 00:26:03,716 ("The Father Vindicated, the Son Turns into a Murderer") 363 00:26:06,810 --> 00:26:08,915 Is this the best you can do with the titles? 364 00:26:11,980 --> 00:26:14,155 I'm sorry. But... 365 00:26:15,020 --> 00:26:16,151 ("The Father Vindicated, the Son Turns into a Murderer") 366 00:26:16,151 --> 00:26:17,320 this is just wrong. 367 00:26:17,320 --> 00:26:19,520 ("Jo Becomes a Murderer After Living Together the Killer of Midnight") 368 00:26:19,520 --> 00:26:20,696 "Living together"? 369 00:26:22,721 --> 00:26:24,135 "Living together"... 370 00:26:25,361 --> 00:26:26,635 They weren't living together. 371 00:26:27,230 --> 00:26:28,436 Listen up. 372 00:26:28,661 --> 00:26:31,575 The police couldn't find the real culprit, Kim Hyung Soo. 373 00:26:31,871 --> 00:26:34,305 Jo Hyun Woo found, abducted, and confined him. 374 00:26:34,471 --> 00:26:38,539 Wait, were you confined there with Kim Hyung Soo? 375 00:26:38,540 --> 00:26:39,615 Yes. 376 00:26:44,211 --> 00:26:47,111 Yes, Ye Ji. Do you have any idea? 377 00:26:47,111 --> 00:26:50,549 Everyone's focus is on Jo Hyun Woo right now, 378 00:26:50,550 --> 00:26:53,490 but to be honest, the statute of limitations expired... 379 00:26:53,490 --> 00:26:55,191 for Kim Hyung Soo's case. 380 00:26:55,191 --> 00:26:57,121 So even if he's arrested, 381 00:26:57,121 --> 00:26:59,665 he won't be punished for what happened 20 years ago. 382 00:27:00,330 --> 00:27:03,431 That's why other newspaper companies are also digging up to find... 383 00:27:03,431 --> 00:27:04,976 any other crimes which Kim committed. 384 00:27:05,230 --> 00:27:08,101 They're looking to find a crime committed after August 1, 2000, 385 00:27:08,101 --> 00:27:09,575 which means the statute of limitations won't be applied. 386 00:27:10,540 --> 00:27:14,216 His sentence can be changed if it happened after that time. 387 00:27:16,611 --> 00:27:18,385 People's fingers are like weapons. 388 00:27:19,010 --> 00:27:21,226 More clicks mean more money. 389 00:27:22,780 --> 00:27:25,490 So they don't care if people get hurt and even die... 390 00:27:25,490 --> 00:27:27,026 because of these fingers. 391 00:27:27,721 --> 00:27:29,095 I was like that too. 392 00:27:30,790 --> 00:27:34,776 Let's not write anything that will cause more pain... 393 00:27:35,861 --> 00:27:39,206 to those parents who already lost their daughter. 394 00:27:41,201 --> 00:27:44,270 We'll look through every single one of Kim Hyung Soo's case... 395 00:27:44,270 --> 00:27:46,840 from case number one to the end and write articles on that. Okay? 396 00:27:46,840 --> 00:27:48,040 - Yes, sir. - Yes, sir. 397 00:27:48,040 --> 00:27:50,480 Mr. Park. You and Ye Ji can meet up... 398 00:27:50,480 --> 00:27:53,385 with the victims of the cases from 20 years ago. 399 00:27:53,411 --> 00:27:55,480 They might be getting ready to file a class action... 400 00:27:55,480 --> 00:27:58,050 against Chief Nam, who fabricated the evidence. 401 00:27:58,050 --> 00:27:59,165 Yes. 402 00:28:00,451 --> 00:28:03,696 ("Is the Police Affiliation Who Was with Jo a Culprit or a Victim?") 403 00:28:53,500 --> 00:28:56,248 (Episode 24 will air shortly.) 404 00:28:57,510 --> 00:28:58,949 I'll get going. 405 00:28:58,949 --> 00:29:00,024 (Episode 24) 406 00:29:00,680 --> 00:29:02,519 - Mr. Han. - Yes? 407 00:29:02,519 --> 00:29:04,725 The maid's name is Na Young Sook. 408 00:29:05,350 --> 00:29:07,389 She brings her own car when she comes here. 409 00:29:07,389 --> 00:29:09,964 I'll go over to her house just in case. 410 00:29:10,060 --> 00:29:12,865 Yes, Mr. Han, you can go with Joon Young. 411 00:29:13,089 --> 00:29:15,700 I'll check for any security footage around here with Kang Jae. 412 00:29:15,700 --> 00:29:16,935 Yes, sir. 413 00:29:35,050 --> 00:29:36,125 Excuse me. 414 00:29:37,850 --> 00:29:39,025 Is anybody home? 415 00:29:42,859 --> 00:29:47,160 (Na Young Sook) 416 00:29:47,160 --> 00:29:48,560 I asked her neighbor, 417 00:29:48,560 --> 00:29:50,945 but they didn't see her coming in or leaving. 418 00:29:57,970 --> 00:29:59,740 Seeing how the meter is still, 419 00:29:59,740 --> 00:30:01,240 I don't think anyone's home. 420 00:30:01,240 --> 00:30:02,355 You're right. 421 00:30:07,050 --> 00:30:08,194 Hey, Kang Jae. 422 00:30:08,819 --> 00:30:10,554 We found a security footage. 423 00:30:10,750 --> 00:30:12,990 The car was small, and the color was noticeable, 424 00:30:12,990 --> 00:30:14,190 so we could easily spot it. 425 00:30:14,190 --> 00:30:16,164 They obtained a footage of his fleeing. 426 00:30:16,890 --> 00:30:21,175 Which way is that road headed? 427 00:30:21,429 --> 00:30:22,559 It's toward Seoul. 428 00:30:22,559 --> 00:30:24,300 I don't think he headed home. 429 00:30:24,300 --> 00:30:26,030 But since there are many roads, 430 00:30:26,030 --> 00:30:29,075 it'll take some time to track him down. 431 00:30:29,339 --> 00:30:32,084 All right. We'll pull out. 432 00:30:33,740 --> 00:30:35,215 He didn't head home. 433 00:30:35,580 --> 00:30:37,155 They're still tracking him. 434 00:30:38,850 --> 00:30:40,625 Where could he be hiding? 435 00:31:54,220 --> 00:31:55,635 Spare me... 436 00:32:58,620 --> 00:33:00,720 Please let me go home. 437 00:33:00,720 --> 00:33:02,994 I'll take this to my grave. 438 00:33:03,120 --> 00:33:04,765 I'll tell them that I never saw you. 439 00:33:05,359 --> 00:33:07,090 I'll tell them that I broke that window. 440 00:33:07,090 --> 00:33:09,900 I'll say I broke it, got scared, and ran away. 441 00:33:09,900 --> 00:33:13,175 So please... Please... 442 00:33:14,340 --> 00:33:17,884 Please spare me... 443 00:33:20,039 --> 00:33:21,155 Ma'am. 444 00:33:22,179 --> 00:33:23,285 Yes? 445 00:33:23,640 --> 00:33:24,954 Why... 446 00:33:27,280 --> 00:33:28,425 don't you... 447 00:33:30,080 --> 00:33:31,264 believe me? 448 00:33:32,619 --> 00:33:33,650 Sorry? 449 00:33:33,650 --> 00:33:34,864 I said... 450 00:33:36,689 --> 00:33:39,264 I had no plans to kill you. 451 00:33:39,929 --> 00:33:43,405 So why do you still think... 452 00:33:45,270 --> 00:33:46,975 that I'll kill you? 453 00:33:47,499 --> 00:33:50,539 You believe the news, 454 00:33:50,539 --> 00:33:52,909 - don't you? - No. No. 455 00:33:52,910 --> 00:33:55,254 That's not what I meant. 456 00:34:10,919 --> 00:34:12,035 Ma'am. 457 00:34:14,299 --> 00:34:16,675 Do you know what infuriates me the most? 458 00:34:17,600 --> 00:34:19,304 I'm the victim. 459 00:34:22,239 --> 00:34:24,244 But the entire world... 460 00:34:25,739 --> 00:34:27,754 treats me like a perpetrator. 461 00:34:30,510 --> 00:34:33,285 I'm going to lose it. 462 00:34:33,450 --> 00:34:34,554 Okay. 463 00:35:02,140 --> 00:35:04,624 Didn't you hear something? 464 00:35:05,979 --> 00:35:07,124 I'm not sure. 465 00:35:07,679 --> 00:35:10,225 I swear I heard a noise. 466 00:36:06,809 --> 00:36:07,884 Joon Young. 467 00:36:09,410 --> 00:36:10,514 Yes? 468 00:36:28,859 --> 00:36:31,275 They found Ms. Na Young Sook's car. 469 00:36:31,400 --> 00:36:33,470 - Where? - It drove over Cheonan IC... 470 00:36:33,470 --> 00:36:34,840 to Daejeon. 471 00:36:34,840 --> 00:36:36,239 - "Daejeon"? - Yes. 472 00:36:36,239 --> 00:36:38,215 I think her family lives there. 473 00:36:38,510 --> 00:36:41,739 I don't think they're here, so let's pull out. 474 00:36:41,739 --> 00:36:42,814 Yes, sir. 475 00:36:55,559 --> 00:36:56,694 I'm sorry. 476 00:36:57,720 --> 00:36:59,335 I heard a noise. 477 00:37:06,729 --> 00:37:07,845 Ma'am. 478 00:37:18,109 --> 00:37:19,285 No. 479 00:37:47,210 --> 00:37:48,684 How are you doing? 480 00:37:48,840 --> 00:37:50,655 I'm good, thanks to you. 481 00:37:51,649 --> 00:37:56,625 Our reporters are meeting the victims from 20 years ago. 482 00:37:56,779 --> 00:37:58,249 An article regarding the statute of limitations... 483 00:37:58,249 --> 00:37:59,824 will be uploaded soon. 484 00:38:00,249 --> 00:38:03,635 Once it's released, you'll be severely criticized. 485 00:38:04,220 --> 00:38:08,104 They'll file suits against you. 486 00:38:10,460 --> 00:38:13,974 I expected this when I gave my confession. 487 00:38:17,440 --> 00:38:20,015 When I was locked up with Kim Hyung Soo, 488 00:38:20,310 --> 00:38:21,879 he told me how Jo Pil Doo... 489 00:38:21,879 --> 00:38:23,785 was easily accused of being the culprit. 490 00:38:24,009 --> 00:38:26,350 - What? - It was all Hyung Soo's doing. 491 00:38:26,350 --> 00:38:29,025 He had set up a trap. 492 00:38:30,519 --> 00:38:32,525 If you need any help, feel free to let me know. 493 00:38:33,320 --> 00:38:34,765 I'll testify. 494 00:38:36,190 --> 00:38:38,704 All right. Thanks. 495 00:38:41,899 --> 00:38:45,375 I have a question. 496 00:38:46,369 --> 00:38:48,470 I heard an individual affiliated with the police was in the car... 497 00:38:48,470 --> 00:38:50,045 with Jo Hyun Woo. 498 00:38:50,670 --> 00:38:51,785 Who was he? 499 00:38:54,940 --> 00:38:56,084 To be frank, 500 00:38:57,279 --> 00:39:00,984 we were able to locate Mi Jin, thanks to him. 501 00:39:01,820 --> 00:39:03,080 My daughter? 502 00:39:03,080 --> 00:39:04,155 Yes. 503 00:39:04,350 --> 00:39:07,795 Despite rescuing her, we couldn't protect her until the end. 504 00:39:10,720 --> 00:39:12,734 This is all that I can say. 505 00:39:24,739 --> 00:39:25,840 I'll be going now. 506 00:39:25,840 --> 00:39:28,879 - Do you want to take my shift? - No, it's okay. 507 00:39:28,879 --> 00:39:30,210 What will you do this Christmas? 508 00:39:30,210 --> 00:39:31,210 I'm meeting my boyfriend. 509 00:39:31,210 --> 00:39:33,210 - Really? - No way. 510 00:39:33,210 --> 00:39:36,119 You're going to betray us and meet him at Christmas? 511 00:39:36,119 --> 00:39:38,365 - I'm so jealous. - You're on night duty that day. 512 00:39:38,519 --> 00:39:40,450 - This is nice. - Spend it with me. 513 00:39:40,450 --> 00:39:43,060 Holy night 514 00:39:43,060 --> 00:39:44,295 (I hope you get better soon. From Bong Soo) 515 00:39:46,590 --> 00:39:50,300 Let's all blow out the candle and wish for his recovery. 516 00:39:50,300 --> 00:39:51,375 Okay. 517 00:39:51,600 --> 00:39:53,875 All right. 1, 2, 3. 518 00:39:58,310 --> 00:39:59,385 Tae Pyung. 519 00:39:59,509 --> 00:40:02,409 Please wake up before this year is over. 520 00:40:02,409 --> 00:40:04,950 We're all praying for you to wake up. 521 00:40:04,950 --> 00:40:06,279 You have to wake up. 522 00:40:06,279 --> 00:40:07,354 Yes, please. 523 00:40:08,180 --> 00:40:09,550 Please wake up, Tae Pyung. 524 00:40:09,550 --> 00:40:12,249 I'm curious about your relationship with Joon Young too. 525 00:40:12,249 --> 00:40:14,025 Please tell me about that too. 526 00:40:18,989 --> 00:40:20,064 What? 527 00:40:22,029 --> 00:40:24,700 As a detective, I had a hunch there's something between them. 528 00:40:24,700 --> 00:40:26,529 What? What's going on with you two? 529 00:40:26,529 --> 00:40:29,369 Must you ask? Do you think they are just friends? 530 00:40:29,369 --> 00:40:31,470 My gosh. No wonder why you've never had a girlfriend. 531 00:40:31,470 --> 00:40:32,570 Everyone but you knew. 532 00:40:32,570 --> 00:40:35,214 What? Know what? 533 00:40:38,080 --> 00:40:39,854 Sir, did you know too? 534 00:40:40,649 --> 00:40:42,895 - I have no idea. - What? 535 00:40:43,779 --> 00:40:44,889 What about you, Bong Soo? 536 00:40:44,889 --> 00:40:46,519 - Of course, I knew. - Really? 537 00:40:46,519 --> 00:40:48,190 I bet even Chief Yang knows about it. 538 00:40:48,190 --> 00:40:49,834 What did you say? Hey. 539 00:40:50,560 --> 00:40:51,704 My goodness. 540 00:40:52,790 --> 00:40:56,035 - Don't provoke me. - You were in the dark about it. 541 00:40:58,430 --> 00:41:00,204 Do you want to know something new? 542 00:41:01,670 --> 00:41:02,745 Dong Woo. 543 00:41:17,050 --> 00:41:18,795 (Key Number of Incheon Airport: 1577-2600) 544 00:41:41,979 --> 00:41:43,515 Where to? 545 00:41:43,710 --> 00:41:45,350 To Sangcheon Cinerarium, please. 546 00:41:45,350 --> 00:41:47,454 Sure. I got it. 547 00:41:49,749 --> 00:41:51,249 (We will do our best to serve you.) 548 00:41:51,249 --> 00:41:52,824 How may I help you? 549 00:41:53,749 --> 00:41:57,389 I was informed I could get remains of people without families. 550 00:41:57,389 --> 00:41:59,204 What's the name of the deceased? 551 00:41:59,960 --> 00:42:01,505 Jo Pil Doo. 552 00:42:01,729 --> 00:42:05,474 I see. May I ask your relationship to the deceased? 553 00:42:06,700 --> 00:42:08,675 I'm his wife. 554 00:42:11,869 --> 00:42:12,944 This way. 555 00:42:18,749 --> 00:42:20,909 (Jo Pil Doo) 556 00:42:20,909 --> 00:42:23,354 Right here. It's here. 557 00:42:30,690 --> 00:42:33,704 (Jo Pil Doo) 558 00:43:03,220 --> 00:43:04,720 Yes, this is Nam Woo Hyun. 559 00:43:04,720 --> 00:43:05,759 Hello. 560 00:43:05,759 --> 00:43:08,505 I'm calling from the Memorial Hall of Sangcheon Cinerarium. 561 00:43:09,430 --> 00:43:10,505 Yes. 562 00:43:10,859 --> 00:43:13,604 The wife of Jo Pil Doo is here. 563 00:43:14,070 --> 00:43:16,100 She wants to take his ashes. How should I handle it? 564 00:43:16,100 --> 00:43:18,440 Please tell her to wait. 565 00:43:18,440 --> 00:43:20,115 I'll be there soon. 566 00:43:20,170 --> 00:43:21,245 Okay. 567 00:43:21,810 --> 00:43:23,115 Who is it? What's going on? 568 00:43:24,779 --> 00:43:27,224 It's the Memorial Hall where Jo Pil Doo's ashes are kept. 569 00:43:27,909 --> 00:43:29,720 His wife came to pick up the ashes. 570 00:43:29,720 --> 00:43:33,795 Then, is Jo Hyun Woo's mother at the cinerarium? 571 00:43:34,190 --> 00:43:35,334 Yes. 572 00:43:36,489 --> 00:43:39,234 I had a feeling that you were looking for me. 573 00:43:41,060 --> 00:43:44,035 I didn't know we would end up meeting with just one phone call. 574 00:43:45,769 --> 00:43:46,970 Ma'am. 575 00:43:46,970 --> 00:43:48,844 I'm ashamed to hear you... 576 00:43:49,769 --> 00:43:51,074 address me like that. 577 00:43:51,399 --> 00:43:52,745 I'm sorry. 578 00:43:53,409 --> 00:43:55,479 I don't know how else to address you. 579 00:43:55,479 --> 00:43:56,615 No. 580 00:43:56,909 --> 00:43:58,425 I'm a mom. 581 00:44:00,210 --> 00:44:01,879 But I abandoned my own son to survive... 582 00:44:01,879 --> 00:44:03,295 and ran away. 583 00:44:06,489 --> 00:44:08,334 I ought to be ashamed. 584 00:44:08,420 --> 00:44:11,659 Where have you been all this time? 585 00:44:11,659 --> 00:44:13,604 In Shenyang, China. 586 00:44:14,389 --> 00:44:16,405 I heard the news. 587 00:44:17,060 --> 00:44:19,574 I also heard that my son committed suicide. 588 00:44:20,529 --> 00:44:22,840 I thought he was dead. 589 00:44:22,840 --> 00:44:25,745 But when I heard how he was alive and killed people, 590 00:44:30,210 --> 00:44:32,554 I felt like it was all my fault and I was so distressed. 591 00:44:33,680 --> 00:44:36,824 But when I heard that there had been an accident, 592 00:44:37,149 --> 00:44:39,224 it felt like I killed my son twice. 593 00:44:40,019 --> 00:44:41,094 I didn't... 594 00:44:41,519 --> 00:44:44,464 come here to apply for a retrial. 595 00:44:44,960 --> 00:44:46,135 Please... 596 00:44:48,700 --> 00:44:50,834 help me find my son even if it's just his body. 597 00:44:53,600 --> 00:44:57,145 Your son might be alive. 598 00:44:58,170 --> 00:44:59,170 Hyun Woo is? 599 00:44:59,170 --> 00:45:01,214 There's circumstantial evidence that he's alive. 600 00:45:02,509 --> 00:45:04,054 If we're right, 601 00:45:04,139 --> 00:45:06,285 he's probably with a hostage. 602 00:45:08,649 --> 00:45:11,155 Ma'am, please help us... 603 00:45:11,420 --> 00:45:14,064 so your son doesn't murder any more people. 604 00:45:17,460 --> 00:45:20,834 Are you telling me that Jo Hyun Woo might be alive? 605 00:45:20,930 --> 00:45:22,005 Yes. 606 00:45:22,830 --> 00:45:23,859 What did the district police say? 607 00:45:23,859 --> 00:45:25,800 Since the incident took place in their district, 608 00:45:25,800 --> 00:45:28,440 they are investigating the details of the incident. 609 00:45:28,440 --> 00:45:30,840 And our division is proceeding with the rest. 610 00:45:30,840 --> 00:45:32,045 So... 611 00:45:33,139 --> 00:45:36,080 you want to use Jo Hyun Woo's mother... 612 00:45:36,080 --> 00:45:39,748 by making Jo Hyun Woo come to Jo Pil Doo's funeral? 613 00:45:39,749 --> 00:45:40,824 Yes. 614 00:45:41,609 --> 00:45:43,749 She abandoned him and showed up after 20 years. 615 00:45:43,749 --> 00:45:44,749 Do you think he'd come? 616 00:45:44,749 --> 00:45:46,249 It's his father's funeral. 617 00:45:46,249 --> 00:45:48,460 - He might come. - What if he doesn't? 618 00:45:48,460 --> 00:45:51,535 He probably hated and resented his father for a long time. 619 00:45:51,989 --> 00:45:55,030 When he found out that his father had been framed, 620 00:45:55,030 --> 00:45:56,699 he must have been hurt... 621 00:45:56,699 --> 00:45:58,444 as much as he resented his father. 622 00:45:59,669 --> 00:46:01,645 That's how this revenge started. 623 00:46:01,939 --> 00:46:05,070 He will come to his funeral because he feels sorry for his father. 624 00:46:05,070 --> 00:46:06,645 I'll persuade his mother. 625 00:46:14,645 --> 00:46:19,645 [VIU Ver] MBC E24 'The Game: Towards Zero' "The Funeral" -♥ Ruo Xi ♥- 626 00:46:28,800 --> 00:46:30,774 Okay. You can start right away. 627 00:46:35,000 --> 00:46:36,514 Before I start the briefing, 628 00:46:36,869 --> 00:46:38,469 I would like to ask the media... 629 00:46:38,469 --> 00:46:40,944 to stop publishing false articles about Jo Hyun Woo... 630 00:46:41,169 --> 00:46:42,984 and articles that haven't been confirmed. 631 00:46:43,379 --> 00:46:45,085 I ask that you only... 632 00:46:45,580 --> 00:46:48,820 publish articles based on facts. 633 00:46:48,820 --> 00:46:52,820 Then, shouldn't you provide us with a press release based on facts? 634 00:46:52,820 --> 00:46:55,389 We're aware that you arrested the former medical examiner, Goo, 635 00:46:55,389 --> 00:46:57,859 as the suspect of Lee Mi Jin's murder without a warrant. 636 00:46:57,859 --> 00:47:00,490 How come you weren't able to find out Jo Hyun Woo was Goo? 637 00:47:00,490 --> 00:47:02,859 Is it because you don't have any scientific method of proving that? 638 00:47:02,859 --> 00:47:05,274 No, we have. 639 00:47:07,100 --> 00:47:09,399 Recently, we were able to get in touch with a member... 640 00:47:09,399 --> 00:47:11,199 of the bereaved family who can prove his biological relations. 641 00:47:11,199 --> 00:47:13,740 And she has agreed to provide her DNA. 642 00:47:13,740 --> 00:47:15,810 Moreover, the remains of Jo Pil Doo... 643 00:47:15,810 --> 00:47:19,709 will be placed in a nice place thanks to her help. 644 00:47:19,709 --> 00:47:22,020 Then who is this member of the bereaved family? 645 00:47:22,020 --> 00:47:23,949 If she can prove that he's Jo Pil Doo's son, 646 00:47:23,949 --> 00:47:25,224 isn't she his mother? 647 00:47:25,750 --> 00:47:28,534 Yes. That's correct. 648 00:47:29,959 --> 00:47:32,790 To hold a private funeral for Jo Pil Doo, 649 00:47:32,790 --> 00:47:36,359 I would like to ask for your cooperation. 650 00:47:36,359 --> 00:47:38,869 We, the police, will assist the bereaved family, 651 00:47:38,869 --> 00:47:42,375 so she can send off the deceased quietly. 652 00:47:43,040 --> 00:47:46,770 The funeral will be held tomorrow at 10am. 653 00:47:46,770 --> 00:47:51,555 If another member of the bereaved family is watching, 654 00:47:52,050 --> 00:47:55,055 I ask that you attend the funeral. 655 00:48:05,990 --> 00:48:07,264 Tae Pyung. 656 00:48:09,399 --> 00:48:11,875 I'll catch Jo Hyun Woo... 657 00:48:12,230 --> 00:48:13,774 and make him pay for his crimes, 658 00:48:14,100 --> 00:48:16,075 so none of your worries come true. 659 00:48:17,169 --> 00:48:20,284 I believe that you will wake up. 660 00:48:20,669 --> 00:48:22,085 So, please... 661 00:48:24,240 --> 00:48:25,925 open your eyes. 662 00:48:27,550 --> 00:48:28,625 Please? 663 00:48:36,159 --> 00:48:39,060 I want you guys to block the entrance. Please. 664 00:48:39,060 --> 00:48:40,805 - Sure. - Okay. 665 00:48:56,340 --> 00:48:58,885 (Under Construction) 666 00:49:01,949 --> 00:49:04,949 This is S.A.M of Crime Division One. Checking the microphone. 667 00:49:04,949 --> 00:49:06,090 Can you hear me? 668 00:49:06,090 --> 00:49:07,425 Yes, loud and clear. 669 00:49:08,449 --> 00:49:11,095 Current time, 9:50am. 670 00:49:11,859 --> 00:49:13,665 Not a single person at the entrance. 671 00:49:13,730 --> 00:49:16,734 I think Division Two is doing a good job at stopping the reporters. 672 00:49:17,230 --> 00:49:20,530 You mercifully comfort the souls of your followers. 673 00:49:20,530 --> 00:49:22,469 Please bless this soul. 674 00:49:22,469 --> 00:49:25,684 And send your sacred angels to protect the soul. 675 00:49:26,810 --> 00:49:29,214 We bury our brother's body here. 676 00:49:29,580 --> 00:49:32,684 Please unchain him from all the sins. 677 00:49:33,080 --> 00:49:34,649 Please let him enjoy... 678 00:49:34,649 --> 00:49:37,754 endless happiness with his brothers and sisters. 679 00:49:38,719 --> 00:49:41,619 In Your Sacred name, I pray, 680 00:49:41,619 --> 00:49:42,895 - amen. - Amen. 681 00:49:43,119 --> 00:49:45,605 We should have gotten the call a long time ago. 682 00:49:46,090 --> 00:49:47,330 What if he doesn't come? 683 00:49:47,330 --> 00:49:49,934 We still have more time. Let's wait a bit longer. 684 00:49:50,760 --> 00:49:52,774 - Okay. - Dear Almighty, 685 00:49:52,929 --> 00:49:56,474 as you wanted our brother to return to his home, 686 00:49:56,699 --> 00:49:58,500 we bury him in this ground... 687 00:49:58,500 --> 00:50:01,085 because he came from dust, so he shall return to dust. 688 00:50:03,240 --> 00:50:05,480 However, Christ became... 689 00:50:05,480 --> 00:50:07,679 the first to resurrect from the dead... 690 00:50:07,679 --> 00:50:10,254 to change our miserable human bodies... 691 00:50:10,419 --> 00:50:13,490 just like his body which shines with glory. 692 00:50:13,490 --> 00:50:16,264 We leave this brother in Christ's hands. 693 00:50:24,100 --> 00:50:26,369 I see a black car. Check if this is the target. 694 00:50:26,369 --> 00:50:28,030 I repeat. I see a black car. 695 00:50:28,030 --> 00:50:29,714 Check if this is the target. 696 00:50:43,149 --> 00:50:45,464 We're checking all vehicles. Please roll down the window. 697 00:50:51,560 --> 00:50:54,034 We're the police. Please step out of the vehicle. 698 00:51:07,669 --> 00:51:08,784 I... 699 00:51:09,780 --> 00:51:11,284 only did as I was told. 700 00:51:12,209 --> 00:51:14,885 I was told I'll be paid for driving this car here. 701 00:51:15,179 --> 00:51:16,294 Who said that? 702 00:51:16,480 --> 00:51:17,794 Jo Hyun Woo. 703 00:51:19,689 --> 00:51:20,794 He said... 704 00:51:21,619 --> 00:51:24,865 he has a present for Det. Seo in the trunk. 705 00:51:29,000 --> 00:51:31,030 Mr. Han, Bong Soo, and Kang Jae. 706 00:51:31,030 --> 00:51:33,704 You'll all die on the same day because of a bombing attack. 707 00:51:34,100 --> 00:51:35,305 Could it be... 708 00:51:36,139 --> 00:51:37,244 a bomb? 709 00:51:50,879 --> 00:51:53,395 No, don't open it. Kang Jae, don't open that! 710 00:52:11,240 --> 00:52:12,784 It's not a bomb, Joon Young. 711 00:52:17,080 --> 00:52:19,784 Then what is it? What's in there? 712 00:52:23,879 --> 00:52:26,395 Ms. Na's dead body. 713 00:52:34,429 --> 00:52:36,034 Ms. Na's dead body is in here. 714 00:52:42,000 --> 00:52:43,075 (Restricted Number) 715 00:52:44,969 --> 00:52:47,845 - Hello? - I'm sure it arrived by now. 716 00:52:49,310 --> 00:52:50,585 Did you receive it? 717 00:52:52,250 --> 00:52:53,754 Where are you, Mr. Jo? 718 00:52:55,080 --> 00:52:56,294 Where are you? 719 00:52:58,820 --> 00:53:01,024 I can't believe you thought I would show up. 720 00:53:02,560 --> 00:53:03,964 I'm quite disappointed. 721 00:53:04,889 --> 00:53:06,234 Why did you kill her? 722 00:53:07,889 --> 00:53:09,805 If you hadn't come home, 723 00:53:12,699 --> 00:53:14,145 she wouldn't have died. 724 00:53:15,439 --> 00:53:16,544 And... 725 00:53:18,570 --> 00:53:20,585 you made a huge mistake... 726 00:53:22,439 --> 00:53:24,315 of messing with my mother. 727 00:53:30,919 --> 00:53:33,464 The one I wish to kill the most in this world is... 728 00:53:37,560 --> 00:53:38,964 my mom. 729 00:53:42,659 --> 00:53:44,105 Where are you, Mr. Jo? 730 00:53:44,300 --> 00:53:46,075 Let's meet up and talk. 731 00:53:48,030 --> 00:53:49,375 What should we talk about? 732 00:53:49,869 --> 00:53:53,284 I'm sure you're badly hurt after the accident. 733 00:53:55,169 --> 00:53:56,754 Now you're worried about me? 734 00:53:57,679 --> 00:53:58,815 Let's meet up. 735 00:53:59,010 --> 00:54:00,125 Okay. 736 00:54:00,980 --> 00:54:02,125 But... 737 00:54:03,719 --> 00:54:05,625 let me make one thing clear. 738 00:54:07,219 --> 00:54:08,395 That accident... 739 00:54:09,790 --> 00:54:11,264 wasn't an accident. 740 00:54:15,659 --> 00:54:16,974 It was murder. 741 00:54:25,969 --> 00:54:27,444 We're both murderers, 742 00:54:30,179 --> 00:54:32,784 but one of us gets to be surrounded by people, 743 00:54:33,850 --> 00:54:35,855 receiving their care and support. 744 00:54:36,419 --> 00:54:37,555 Life is... 745 00:54:38,149 --> 00:54:39,595 awfully unfair. 746 00:54:41,219 --> 00:54:42,635 No, Mr. Jo. 747 00:54:43,189 --> 00:54:44,665 You can't do that to Tae Pyung. 748 00:55:04,540 --> 00:55:06,484 At first, I didn't really get it. 749 00:55:08,050 --> 00:55:09,224 But now I understand... 750 00:55:10,379 --> 00:55:12,254 why you tried to kill me. 751 00:55:13,149 --> 00:55:15,165 You saw people's death. 752 00:55:16,790 --> 00:55:17,934 Those detectives' death. 753 00:55:18,929 --> 00:55:20,764 And whenever you saw Joon Young, 754 00:55:23,699 --> 00:55:25,534 you probably saw how I end up... 755 00:55:30,469 --> 00:55:31,675 killing her. 756 00:55:35,070 --> 00:55:37,655 Why didn't you tell me like you did 20 years ago? 757 00:55:40,609 --> 00:55:41,984 Then I would've known sooner. 758 00:55:44,919 --> 00:55:46,425 I wonder how you were... 759 00:55:49,290 --> 00:55:50,794 supposed to die before. 760 00:56:22,020 --> 00:56:24,565 (Patient name: Kim T. Pyung) 761 00:56:50,080 --> 00:56:51,724 Hey, good morning. 762 00:56:58,760 --> 00:56:59,835 Tae Pyung. 763 00:57:00,330 --> 00:57:01,434 Tae Pyung. 764 00:57:02,260 --> 00:57:03,704 Over here! Doctor! 765 00:57:04,800 --> 00:57:07,204 Doctor. Doctor! 766 00:57:14,770 --> 00:57:15,915 Wake up. 767 00:57:17,340 --> 00:57:19,385 It's time to go. 768 00:57:35,030 --> 00:57:36,335 I was too arrogant. 769 00:57:39,500 --> 00:57:40,645 I was a fool. 770 00:57:42,669 --> 00:57:44,544 I only tried to change someone's death, 771 00:57:46,540 --> 00:57:48,885 but I failed to think about why someone's death changes. 772 00:57:50,379 --> 00:57:52,684 Perhaps that's why... 773 00:57:53,879 --> 00:57:55,425 the deity is... 774 00:57:56,179 --> 00:57:58,294 overlooking murders. 775 00:58:00,590 --> 00:58:04,994 Humans get enlightened, then they go out... 776 00:58:05,590 --> 00:58:07,105 and make foolish choices again. 777 00:58:07,359 --> 00:58:08,565 Is it impossible... 778 00:58:09,560 --> 00:58:11,234 to get a second chance? 779 00:58:12,530 --> 00:58:13,744 Just once. 780 00:58:14,070 --> 00:58:16,345 I could get just one more chance, can't I? 781 00:58:19,840 --> 00:58:21,345 I can't leave like this. 782 00:58:22,609 --> 00:58:23,815 I need to go back. 783 00:58:27,510 --> 00:58:28,655 Mr. Baek. 784 00:58:31,949 --> 00:58:33,125 Mr. Baek! 785 00:58:57,280 --> 00:58:58,678 Can you walk? 786 00:58:58,679 --> 00:58:59,784 I'm fine. 787 00:59:43,820 --> 00:59:45,034 Thank you. 788 00:59:47,159 --> 00:59:48,264 I'm sorry. 789 00:59:48,330 --> 00:59:49,434 Thank you. 790 01:00:08,679 --> 01:00:11,294 You might think I'm running away again. 791 01:00:11,379 --> 01:00:12,724 But please try to understand. 792 01:00:12,850 --> 01:00:14,895 I know that things are tough for you... 793 01:00:14,949 --> 01:00:16,764 because of the media. 794 01:00:17,119 --> 01:00:19,329 Giving us your DNA sample... 795 01:00:19,330 --> 01:00:21,004 helped a lot. 796 01:00:21,159 --> 01:00:24,034 What about the guy who's unconscious? 797 01:00:24,800 --> 01:00:27,199 Thankfully, he woke up. 798 01:00:27,199 --> 01:00:28,575 I'm glad to hear that. 799 01:00:30,040 --> 01:00:32,439 I'm going to hang up now. 800 01:00:32,439 --> 01:00:33,514 Wait. 801 01:00:34,439 --> 01:00:36,855 I'll call you as soon as I hear... 802 01:00:37,010 --> 01:00:38,655 about Jo Hyun Woo. 803 01:00:38,939 --> 01:00:40,024 Okay. 804 01:01:24,159 --> 01:01:25,964 I guess you are a mother after all. 805 01:01:26,959 --> 01:01:28,504 You recognize your son. 806 01:01:35,000 --> 01:01:37,615 I'll make you suffer in pain for the rest of your life. 807 01:01:39,540 --> 01:01:41,415 Make sure to watch... 808 01:01:42,570 --> 01:01:45,284 what the boy you gave birth to does. 809 01:01:47,310 --> 01:01:49,024 It's all your fault. 810 01:02:05,359 --> 01:02:07,030 All right. 811 01:02:07,030 --> 01:02:08,500 Tae Pyung, congratulations. 812 01:02:08,500 --> 01:02:10,214 - Congratulations. - Congratulations. 813 01:02:10,669 --> 01:02:12,709 He just woke up, guys. 814 01:02:12,709 --> 01:02:14,385 Isn't a cake too much? 815 01:02:14,510 --> 01:02:16,655 - It brightens the mood. - Exactly. 816 01:02:16,740 --> 01:02:18,714 Coke is the best when you're injured. 817 01:02:19,810 --> 01:02:22,919 Hey, you guys. What about the pizza and fried chicken? 818 01:02:22,919 --> 01:02:24,355 I can't see... 819 01:02:25,750 --> 01:02:28,224 - their death. - Bong Soo bought them. 820 01:02:28,389 --> 01:02:30,665 You punk. Are you out of your mind? 821 01:02:31,119 --> 01:02:34,264 Does it mean that my power is gone? 822 01:02:34,760 --> 01:02:35,905 Tae Pyung. 823 01:02:36,129 --> 01:02:38,704 Did you know she cried her eyes out when you were unconscious? 824 01:02:38,730 --> 01:02:41,544 I didn't cry my eyes out. 825 01:02:46,040 --> 01:02:47,939 I'm from Gichang Police Station. 826 01:02:47,939 --> 01:02:52,085 Mr. Kim, you've been in contact with a bombmaker, Sung Min Jae? 827 01:02:54,909 --> 01:02:57,954 We have a few questions about your attempt to murder Jo Hyun Woo. 828 01:02:58,250 --> 01:02:59,549 Please accompany us to the station. 829 01:02:59,549 --> 01:03:01,690 Det. Lee, he's not well. 830 01:03:01,690 --> 01:03:03,020 Is that necessary? 831 01:03:03,020 --> 01:03:04,464 Sir, please step aside. 832 01:03:05,759 --> 01:03:07,135 Please cooperate with us. 833 01:03:16,100 --> 01:03:17,175 But... 834 01:03:18,000 --> 01:03:19,785 I just can't... 835 01:03:20,869 --> 01:03:22,385 see their deaths. 836 01:03:26,750 --> 01:03:27,925 Does... 837 01:03:30,080 --> 01:03:31,455 everyone die... 838 01:03:32,250 --> 01:03:33,564 because of me? 839 01:03:50,170 --> 01:03:52,838 (The Game: Towards Zero) 840 01:03:52,839 --> 01:03:54,584 Do you remember what I told you? 841 01:03:54,739 --> 01:03:56,610 I'm sure you can change it... 842 01:03:56,610 --> 01:03:58,385 if you believe that you can. 843 01:03:58,540 --> 01:04:00,250 Everyone will die because of you. 844 01:04:00,250 --> 01:04:02,084 And you'll be left alone. 845 01:04:02,150 --> 01:04:03,325 Look forward to that. 846 01:04:03,420 --> 01:04:05,524 Joon Young! 59400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.