All language subtitles for The.Game.Towards.Zero.E19-E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,599 --> 00:00:14,715 (Episode 19) 2 00:00:38,560 --> 00:00:40,135 Confucius said, 3 00:00:41,200 --> 00:00:43,504 "Before you leave on a journey of revenge," 4 00:00:43,670 --> 00:00:45,705 "dig two graves." 5 00:00:49,640 --> 00:00:52,215 I should have known... 6 00:00:52,539 --> 00:00:54,355 what he was thinking. 7 00:01:09,359 --> 00:01:11,965 It's me, Ms. Jung. Kim Tae Pyung. 8 00:01:47,799 --> 00:01:48,930 Do you know his identity? 9 00:01:48,930 --> 00:01:50,670 Yes, he's a 27-year-old named Kim Tae Pyung. 10 00:01:50,670 --> 00:01:53,200 He's bleeding excessively from the stab in his abdomen. 11 00:01:53,200 --> 00:01:54,340 - Is he conscious? - No. 12 00:01:54,340 --> 00:01:56,040 His blood pressure is at 70, 13 00:01:56,040 --> 00:01:57,814 - his heart rate is 140 beats. - Ma'am, please step out. 14 00:01:57,939 --> 00:01:59,654 - Ma'am, please leave. - Tae Pyung. 15 00:01:59,810 --> 00:02:00,885 Get it ready. 16 00:02:05,950 --> 00:02:07,524 - 200 joules. - Ready. 17 00:02:07,580 --> 00:02:08,825 And 1, 2, shock. 18 00:02:17,289 --> 00:02:21,535 I should have been suspicious of the reason... 19 00:02:22,199 --> 00:02:24,575 why he had such a beaming face at that time. 20 00:02:28,370 --> 00:02:32,044 (The Game: Towards Zero) 21 00:02:34,039 --> 00:02:36,650 - Man, look at that. - Hey, Bong Soo. 22 00:02:36,650 --> 00:02:38,210 - Flip it. - The meat is getting burnt. 23 00:02:38,210 --> 00:02:39,355 Man. 24 00:02:40,020 --> 00:02:41,479 - Can we eat this first? - This is good. 25 00:02:41,479 --> 00:02:43,050 Eat the ones on the side. 26 00:02:43,050 --> 00:02:44,195 These. 27 00:02:45,090 --> 00:02:46,165 It's good. 28 00:02:48,719 --> 00:02:51,035 All right, everyone. One second. 29 00:02:51,860 --> 00:02:53,435 You all know this already, 30 00:02:53,900 --> 00:02:56,244 but Tae Pyung will be our consultant... 31 00:02:56,330 --> 00:02:57,699 from time to time. 32 00:02:57,699 --> 00:02:59,845 Please greet them. 33 00:03:01,599 --> 00:03:03,785 I'm Kim Tae Pyung. It's nice to work with you. 34 00:03:07,479 --> 00:03:08,554 Keep it up. 35 00:03:08,610 --> 00:03:10,725 Aren't you going to greet him too? 36 00:03:10,879 --> 00:03:12,110 Bong Soo, what are you doing? 37 00:03:12,110 --> 00:03:13,255 Man. 38 00:03:15,879 --> 00:03:17,020 Nice to meet you. 39 00:03:17,020 --> 00:03:18,919 I'm Ko Bong Soo of Crime Division One. 40 00:03:18,919 --> 00:03:21,834 And my seniors call me S.A.M. 41 00:03:22,389 --> 00:03:23,389 Sure. 42 00:03:23,389 --> 00:03:25,689 Wait, what's with this color? 43 00:03:25,689 --> 00:03:27,460 We don't deal with this color. 44 00:03:27,460 --> 00:03:29,569 This... I can't let this pass. 45 00:03:29,569 --> 00:03:31,699 This isn't sparkling water. Right? 46 00:03:31,699 --> 00:03:33,075 I can't deal with this. 47 00:03:33,569 --> 00:03:35,740 S.A.M? Why is that your nickname? 48 00:03:35,740 --> 00:03:37,969 Can't you already tell? 49 00:03:37,969 --> 00:03:39,710 Slim body, awesome smile, 50 00:03:39,710 --> 00:03:41,580 master skills. S.A.M. 51 00:03:41,580 --> 00:03:44,250 - He's embarrassing. - If you have any questions... 52 00:03:44,250 --> 00:03:45,909 - on machines, you can ask. - Forget it. 53 00:03:45,909 --> 00:03:47,150 I'm Yun Kang Jae. Nice to meet you. 54 00:03:47,150 --> 00:03:49,479 Yes, nice to meet you. 55 00:03:49,479 --> 00:03:52,524 - See you around. - He's a former national shooter. 56 00:03:52,590 --> 00:03:54,590 Stop bringing up my past. 57 00:03:54,590 --> 00:03:56,530 And he's my shooting teacher. 58 00:03:56,530 --> 00:03:59,264 Yes, right. Let me know if you need to shoot a gun... 59 00:03:59,930 --> 00:04:01,500 Wait, a civilian won't need to shoot anything. 60 00:04:01,500 --> 00:04:03,575 I'm sure he doesn't even know how a gun works. 61 00:04:03,629 --> 00:04:06,840 And this is our team leader, an elite who graduated... 62 00:04:06,840 --> 00:04:09,174 Korean National Police University as the top of his class. 63 00:04:09,370 --> 00:04:10,445 I'm Han Dong Woo. 64 00:04:12,979 --> 00:04:15,285 He has 10 black belts in martial arts. 65 00:04:16,550 --> 00:04:18,910 All right, let's fill up our glasses and grab a drink together. 66 00:04:18,910 --> 00:04:19,995 - Okay? - Sure. 67 00:04:20,019 --> 00:04:21,224 - Yes. - Yes. 68 00:04:23,250 --> 00:04:24,425 - Mr. Han? - Yes? 69 00:04:25,089 --> 00:04:26,264 Yes, sir. 70 00:04:27,360 --> 00:04:29,534 Okay. All right, then. 71 00:04:29,689 --> 00:04:32,204 Let's grab a drink for our newest member. 72 00:04:33,000 --> 00:04:35,100 Although one person isn't drinking alcohol, 73 00:04:35,100 --> 00:04:37,329 although one person is drinking lemon-lime soda, 74 00:04:37,329 --> 00:04:38,805 - let's all grab a drink. - Gosh. 75 00:04:39,129 --> 00:04:41,139 Let's work hard so that no one suffers... 76 00:04:41,139 --> 00:04:42,500 from a wrongful death. Cheers. 77 00:04:42,500 --> 00:04:43,815 - Cheers! - Cheers! 78 00:04:51,449 --> 00:04:53,795 His funeral just ended. 79 00:04:53,850 --> 00:04:55,055 Will you be all right? 80 00:04:56,050 --> 00:04:57,795 It's tougher to stay at home alone. 81 00:04:58,490 --> 00:05:01,365 And if there was anything wrong with his death, 82 00:05:01,689 --> 00:05:03,164 I'll have to do something to resolve it. 83 00:05:04,660 --> 00:05:05,735 I'm fine. 84 00:05:07,060 --> 00:05:08,135 Are you leaving? 85 00:05:08,430 --> 00:05:11,175 Yes. Why are you two standing out here in the cold? 86 00:05:11,800 --> 00:05:14,040 You don't have to follow me. Go back inside. 87 00:05:14,040 --> 00:05:15,375 Goodbye, then. 88 00:05:17,769 --> 00:05:19,854 You should go inside. I'll say goodbye to him. 89 00:05:20,009 --> 00:05:21,084 Okay. 90 00:05:21,610 --> 00:05:24,325 Ma'am, we'd like to order some more. 91 00:05:30,050 --> 00:05:31,495 Thank you for your concern... 92 00:05:31,589 --> 00:05:33,295 during Mr. Baek's postmortem exam. 93 00:05:33,420 --> 00:05:35,894 I should have trusted you earlier. 94 00:05:36,689 --> 00:05:38,365 I'm very sorry. 95 00:05:40,060 --> 00:05:43,305 There's one more favor I want to ask of you. 96 00:05:45,470 --> 00:05:46,745 What did you say? 97 00:05:47,470 --> 00:05:49,240 You're going to investigate on the field with them? 98 00:05:49,240 --> 00:05:50,385 Yes. 99 00:05:50,410 --> 00:05:52,040 What's with you, Tae Pyung? 100 00:05:52,040 --> 00:05:53,509 You stayed home for days, 101 00:05:53,509 --> 00:05:55,009 then why do you suddenly do this? 102 00:05:55,009 --> 00:05:56,885 Why? Do you think I'll cause trouble? 103 00:05:58,610 --> 00:05:59,795 Am I wrong? 104 00:06:00,879 --> 00:06:01,995 No, you're right. 105 00:06:03,120 --> 00:06:06,024 - Tae Pyung... - I'm going to delve into this. 106 00:06:06,759 --> 00:06:09,865 In order to fight against someone, you need to understand them. 107 00:06:10,759 --> 00:06:13,034 But there's nothing I know about Jo Hyun Woo. 108 00:06:13,230 --> 00:06:14,735 That's why I'm going to learn about him. 109 00:06:16,129 --> 00:06:18,474 Don't worry. I'll be going now. 110 00:06:19,970 --> 00:06:22,300 I've organized the investigation records... 111 00:06:22,300 --> 00:06:23,784 up until now. 112 00:06:25,439 --> 00:06:26,810 We believe Jo Hyun Woo has murdered... 113 00:06:26,810 --> 00:06:28,185 Goo Do Kyung, a friend of his. 114 00:06:28,339 --> 00:06:31,979 He disguised his own death and got a new identity. 115 00:06:31,980 --> 00:06:34,850 - They were friends? - Yes. 116 00:06:34,850 --> 00:06:36,350 The fire at the orphanage... 117 00:06:36,350 --> 00:06:38,319 and his suicide... 118 00:06:38,319 --> 00:06:39,819 happened when he was 18. 119 00:06:39,819 --> 00:06:41,490 That's when you can get your registration card issued. 120 00:06:41,490 --> 00:06:42,860 Since the process of getting it wasn't that strict back then, 121 00:06:42,860 --> 00:06:44,435 we believe he used it to his advantage. 122 00:06:44,490 --> 00:06:47,529 And Hyun Woo got to know Kim Hyung Soo... 123 00:06:47,529 --> 00:06:48,860 three years ago. 124 00:06:48,860 --> 00:06:51,199 A high school girl was murdered in Sano-dong, 125 00:06:51,199 --> 00:06:53,569 and he was the key suspect. 126 00:06:53,569 --> 00:06:56,245 Hyun Woo was the one who carried out her autopsy. 127 00:06:56,370 --> 00:06:59,069 We believe that's when he found the culprit's DNA... 128 00:06:59,069 --> 00:07:02,354 and realized that it was the same as his father's profile. 129 00:07:03,209 --> 00:07:04,410 Is that possible? 130 00:07:04,410 --> 00:07:07,795 Yes, if you've memorized the profiles. 131 00:07:08,379 --> 00:07:10,865 He probably saw his father's files. 132 00:07:11,120 --> 00:07:14,290 After becoming a detective myself, the very first thing I did... 133 00:07:14,290 --> 00:07:15,920 was look at my father's files. 134 00:07:15,920 --> 00:07:17,189 That's when he realized that his father's DNA profile... 135 00:07:17,189 --> 00:07:19,028 that he knew... 136 00:07:19,029 --> 00:07:21,129 was actually Hyung Soo's. 137 00:07:21,129 --> 00:07:23,670 Simply put, his father went to jail... 138 00:07:23,670 --> 00:07:25,529 for murdering that girl. 139 00:07:25,529 --> 00:07:27,315 He was probably very flabbergasted. 140 00:07:27,470 --> 00:07:29,139 This is a photo of the orphanage... 141 00:07:29,139 --> 00:07:31,584 that Mr. Lee Jun Hee took 20 years ago. 142 00:07:31,810 --> 00:07:35,914 At that time, he accused Hyun Woo of being the son of a murderer. 143 00:07:36,040 --> 00:07:40,724 Out of vengeance, I believe Hyun Woo targeted Mi Jin. 144 00:07:41,079 --> 00:07:42,750 I've also talked with the detective... 145 00:07:42,750 --> 00:07:45,164 who was in charge of Hyun Woo's suicide case. 146 00:07:45,449 --> 00:07:47,519 We don't have enough evidence to accuse him of murder. 147 00:07:47,519 --> 00:07:49,560 The most we can do is indict him for violating... 148 00:07:49,560 --> 00:07:52,189 the resident registration law, forging official papers, 149 00:07:52,189 --> 00:07:54,404 and obstruction of justice. 150 00:07:54,759 --> 00:07:56,545 He won't even be punished... 151 00:07:58,069 --> 00:07:59,545 for murdering all those people. 152 00:07:59,769 --> 00:08:03,144 We believe Hyung Soo could be the key to all of this. 153 00:08:03,610 --> 00:08:06,240 He's the true culprit from 20 years ago. 154 00:08:06,240 --> 00:08:09,685 And if Hyun Woo did lock him up, 155 00:08:09,810 --> 00:08:12,685 I'm sure he helped him with the copycat crimes. 156 00:08:14,180 --> 00:08:15,325 The problem is, 157 00:08:15,550 --> 00:08:18,925 we don't know where he hid him. 158 00:08:29,759 --> 00:08:30,974 (Lee Jun Hee) 159 00:09:21,149 --> 00:09:22,525 Open the door! 160 00:09:26,389 --> 00:09:29,594 I told you not to get smart with me. 161 00:09:49,409 --> 00:09:50,450 Hello. 162 00:09:50,450 --> 00:09:52,055 - Hello. - Hello. 163 00:09:52,309 --> 00:09:54,025 - How's it going? - Good. 164 00:09:54,919 --> 00:09:56,025 By the way... 165 00:10:57,750 --> 00:10:59,055 Jo Hyun Woo. 166 00:10:59,879 --> 00:11:03,695 Everyone in this room will die because of him. 167 00:11:19,169 --> 00:11:20,344 What's wrong? 168 00:11:23,870 --> 00:11:27,055 But why isn't she in that room? 169 00:11:28,639 --> 00:11:29,915 Are you okay? 170 00:11:33,850 --> 00:11:35,124 It's nothing. 171 00:11:39,919 --> 00:11:41,935 Let me get some air. 172 00:11:47,559 --> 00:11:49,035 I'll be back. 173 00:11:59,139 --> 00:12:01,884 Tae Pyung, are you okay? 174 00:12:02,980 --> 00:12:04,155 What is it? 175 00:12:04,710 --> 00:12:09,055 Did you see something through Mr. Lee Jun Hee's death? 176 00:12:11,490 --> 00:12:12,695 No. 177 00:12:14,120 --> 00:12:17,504 Can you get in touch with him right now? 178 00:12:17,559 --> 00:12:18,704 Why? 179 00:12:20,330 --> 00:12:21,935 I have to ask him something. 180 00:12:22,100 --> 00:12:23,545 I'll call him. 181 00:12:30,870 --> 00:12:34,954 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 182 00:12:35,580 --> 00:12:36,884 It's turned off. 183 00:12:38,309 --> 00:12:41,895 He could've purposely done it due to the given situation. 184 00:12:43,590 --> 00:12:46,094 Should I try contacting another reporter? 185 00:12:49,360 --> 00:12:51,405 Let's go there together once I can reach him. 186 00:12:51,590 --> 00:12:52,734 Okay. 187 00:12:59,735 --> 00:13:04,735 [VIU Ver] MBC E19 'The Game: Towards Zero' "Woo Hyun's Confession" -♥ Ruo Xi ♥- 188 00:13:11,110 --> 00:13:13,949 Who are you? Tell me! 189 00:13:13,950 --> 00:13:15,224 Will knowing that... 190 00:13:16,120 --> 00:13:17,464 change anything? 191 00:13:18,950 --> 00:13:21,494 No. No. 192 00:13:23,490 --> 00:13:24,905 Jo Pil Doo is the murderer. 193 00:13:25,490 --> 00:13:28,104 His prints were found on the victim's registration card. 194 00:13:28,159 --> 00:13:29,830 And every construction site he worked at... 195 00:13:29,830 --> 00:13:31,704 You found bodies. 196 00:13:32,769 --> 00:13:35,114 Thanks to that gullible idiot, 197 00:13:36,440 --> 00:13:38,015 I've been locked up in here. 198 00:13:38,509 --> 00:13:40,214 - "Gullible"? - Yes. 199 00:13:43,039 --> 00:13:44,655 He was a diligent man. 200 00:13:45,580 --> 00:13:47,795 He was always the first one to show up for work. 201 00:13:50,950 --> 00:13:52,094 So... 202 00:13:53,049 --> 00:13:56,634 I placed the victim's wallet where he could spot it. 203 00:13:57,090 --> 00:13:58,634 And he picked it up. 204 00:13:59,330 --> 00:14:00,535 (Hong Min Ah) 205 00:14:01,230 --> 00:14:04,145 The only sin he committed was being poor. 206 00:14:05,370 --> 00:14:08,945 I thought he'd just take the money and leave the wallet behind. 207 00:14:10,570 --> 00:14:12,870 But thankfully, he took the wallet as well. 208 00:14:12,870 --> 00:14:14,354 It was brand new. 209 00:14:27,820 --> 00:14:29,734 Later on, 210 00:14:30,360 --> 00:14:33,065 the police found the card and accused him. 211 00:14:35,000 --> 00:14:36,474 It was hilarious. 212 00:14:42,169 --> 00:14:45,285 His wife carried around the victim's wallet. 213 00:14:46,210 --> 00:14:48,915 And the bodies I'd buried were discovered. 214 00:14:49,779 --> 00:14:51,285 He must've felt wrongly accused. 215 00:14:52,179 --> 00:14:53,519 He probably couldn't understand. 216 00:14:53,519 --> 00:14:54,825 Why did you do that? 217 00:14:55,720 --> 00:14:57,864 - Why? - It was all because of you. 218 00:14:58,750 --> 00:15:00,419 - What? - You were kind enough... 219 00:15:00,419 --> 00:15:02,994 to release a photo with the hospital room number, 220 00:15:03,629 --> 00:15:05,364 so I killed her. 221 00:15:07,059 --> 00:15:08,775 (Hong Min Ah) 222 00:15:11,029 --> 00:15:12,405 Please don't take any photos. 223 00:15:13,230 --> 00:15:15,545 (Hong Min Ah) 224 00:15:27,549 --> 00:15:30,220 I was afraid I'd get caught, so I acted smart. 225 00:15:30,220 --> 00:15:31,925 And it worked. 226 00:15:32,690 --> 00:15:34,035 Do you finally realize... 227 00:15:35,389 --> 00:15:38,504 that you had been torturing the wrong person? 228 00:15:40,299 --> 00:15:43,905 I gave Jo Hyun Woo some advice. 229 00:15:45,029 --> 00:15:46,305 I told him... 230 00:15:47,899 --> 00:15:49,415 to kill your daughter the same way. 231 00:15:50,169 --> 00:15:52,515 So in essence, 232 00:15:54,879 --> 00:15:56,854 you killed your own daughter. 233 00:16:02,480 --> 00:16:04,219 I'll kill you. 234 00:16:04,220 --> 00:16:05,925 I'm going to kill you! 235 00:16:05,990 --> 00:16:07,864 I'll kill you. 236 00:16:12,330 --> 00:16:14,104 Don't just say it. 237 00:16:16,159 --> 00:16:17,244 Do it. 238 00:16:30,210 --> 00:16:31,984 Killing people is nothing. 239 00:16:33,179 --> 00:16:34,925 That's how everyone starts. 240 00:16:45,059 --> 00:16:46,805 You want to use the media? 241 00:16:47,129 --> 00:16:48,204 Yes. 242 00:16:50,059 --> 00:16:51,200 If we let the press find out... 243 00:16:51,200 --> 00:16:53,004 Goo Do Kyung was a friend of Jo Hyun Woo, 244 00:16:53,070 --> 00:16:55,045 reporters would flock to him. 245 00:16:55,240 --> 00:16:56,840 And they'll find out that he was arrested... 246 00:16:56,840 --> 00:16:59,315 as the suspect of Mi Jin's murder pretty soon. 247 00:16:59,370 --> 00:17:00,509 Then... 248 00:17:00,509 --> 00:17:02,254 We must oust him from his position. 249 00:17:04,180 --> 00:17:06,650 The more they dig, the more suspicions they will find. 250 00:17:06,650 --> 00:17:08,055 And the witch hunt... 251 00:17:08,180 --> 00:17:10,664 will make him feel as if he's a wanted man. 252 00:17:15,220 --> 00:17:16,565 But before that, 253 00:17:17,230 --> 00:17:18,505 Chief Nam... 254 00:17:19,329 --> 00:17:21,705 must come clean that he fabricated the evidence. 255 00:17:22,200 --> 00:17:23,275 Tae Pyung. 256 00:17:23,359 --> 00:17:25,569 Do you even know what that entails? 257 00:17:25,569 --> 00:17:27,344 The real culprit that should be pursued... 258 00:17:27,500 --> 00:17:28,815 is Kim Hyung Soo. 259 00:17:29,170 --> 00:17:30,710 Once he's wanted, 260 00:17:30,710 --> 00:17:32,210 that will put Jo Hyun Woo under pressure. 261 00:17:32,210 --> 00:17:33,884 Once he makes mistakes, 262 00:17:34,839 --> 00:17:36,039 he'll expose Kim Hyung Soo's location. 263 00:17:36,039 --> 00:17:37,755 Your idea behind this isn't bad, 264 00:17:38,180 --> 00:17:39,525 but I'm against it. 265 00:17:39,650 --> 00:17:41,424 - I'm against it too. - So am I. 266 00:17:43,150 --> 00:17:45,690 It's not just about resigning from his position. 267 00:17:45,690 --> 00:17:48,089 The press will go after Chief Nam, and he'll be persecuted. 268 00:17:48,089 --> 00:17:50,759 You don't know how that's like. 269 00:17:50,759 --> 00:17:51,904 No. 270 00:17:52,559 --> 00:17:54,275 He has a point. 271 00:17:55,529 --> 00:17:57,430 I must face a scolding when I did something wrong. 272 00:17:57,430 --> 00:17:58,505 Sir. 273 00:17:58,799 --> 00:18:00,075 It's my mistake. 274 00:18:00,799 --> 00:18:03,344 I should have corrected this a long time ago. 275 00:18:05,009 --> 00:18:06,914 Call Lee Jun Hee of Hana Daily. 276 00:18:07,240 --> 00:18:09,240 - I'll give him an interview. - An interview? 277 00:18:09,240 --> 00:18:11,725 - Sir. - Everyone thinks... 278 00:18:12,180 --> 00:18:14,995 Jo Pil Doo is the Killer of Midnight. 279 00:18:16,180 --> 00:18:17,594 I must correct it. 280 00:18:18,890 --> 00:18:20,420 The right thing to do is to apologize... 281 00:18:20,420 --> 00:18:22,594 and ask for forgiveness in front of the whole world. 282 00:18:24,430 --> 00:18:25,705 You're right. 283 00:18:26,859 --> 00:18:29,374 Even if Jo Hyun Woo won't accept my apology, 284 00:18:29,630 --> 00:18:31,144 some things should have been done. 285 00:19:02,630 --> 00:19:04,569 Wouldn't there be another way? 286 00:19:04,569 --> 00:19:07,315 Stop it. This is the best option we have. 287 00:19:09,740 --> 00:19:12,344 Were you able to reach Hana Daily? 288 00:19:14,180 --> 00:19:15,854 I'll prepare the files. 289 00:19:16,579 --> 00:19:18,285 I want to meet him tonight if he's available. 290 00:19:36,930 --> 00:19:39,874 (November 9) 291 00:19:49,480 --> 00:19:52,055 Why did you want to meet separately? What's the big news? 292 00:19:53,380 --> 00:19:54,694 What about Mr. Lee? 293 00:19:54,880 --> 00:19:56,579 Well, he's still mourning. 294 00:19:56,579 --> 00:19:58,049 And he's going through a lot too. 295 00:19:58,049 --> 00:19:59,725 He didn't show up on purpose? 296 00:20:01,519 --> 00:20:03,904 No. I didn't call him on purpose. 297 00:20:04,329 --> 00:20:05,430 - What? - To be honest, 298 00:20:05,430 --> 00:20:06,990 he's not in his right mind to write an article. 299 00:20:06,990 --> 00:20:08,400 It's probably about Mi Jin anyway. 300 00:20:08,400 --> 00:20:10,745 I can't ask him to write an article about his own daughter. 301 00:20:15,940 --> 00:20:18,114 Why are you staring at me like that? 302 00:20:43,160 --> 00:20:44,245 You really... 303 00:20:45,069 --> 00:20:46,874 want to publish this article? 304 00:20:47,740 --> 00:20:49,315 We'll take some time with that one. 305 00:20:49,599 --> 00:20:53,384 But first, publish the article with an exclusive interview from him. 306 00:20:54,180 --> 00:20:55,485 I get that part. 307 00:20:55,710 --> 00:20:57,584 But once this is published, 308 00:20:58,609 --> 00:21:00,255 you'll be in pure torment. 309 00:21:00,619 --> 00:21:02,154 You're aware, right? 310 00:21:02,480 --> 00:21:05,265 Do you think I called you here without giving it a thought? 311 00:21:07,420 --> 00:21:09,334 Okay. I got it. 312 00:21:35,619 --> 00:21:36,694 Breaking news. 313 00:21:36,750 --> 00:21:39,549 The Killer of Midnight, Jo Pil Doo, a serial killer... 314 00:21:39,549 --> 00:21:41,690 that put everyone in fear 20 years ago, 315 00:21:41,690 --> 00:21:43,660 actually wasn't the culprit. 316 00:21:43,660 --> 00:21:45,859 A detective in charge of the case made a confession. 317 00:21:45,859 --> 00:21:47,404 And this very confession has shocked everyone. 318 00:21:47,460 --> 00:21:50,400 Chief Nam of Joongang Police Station who was in charge of the case... 319 00:21:50,400 --> 00:21:51,500 confirmed that they did find... 320 00:21:51,500 --> 00:21:53,569 fingerprints of Jo Pil Doo on the victim's registration card... 321 00:21:53,569 --> 00:21:57,339 and belongings of a victim at Jo Pil Doo's house. 322 00:21:57,339 --> 00:21:59,539 And he also confirmed that all the construction sites... 323 00:21:59,539 --> 00:22:02,140 he worked at had bodies of the victims. 324 00:22:02,140 --> 00:22:04,650 However, when the crucial DNA evidence did not match, 325 00:22:04,650 --> 00:22:06,755 he confessed that he fabricated the test. 326 00:22:08,549 --> 00:22:10,049 The police have pinpointed... 327 00:22:10,049 --> 00:22:12,720 Kim Hyung Soo as the Killer of Midnight and the prime suspect... 328 00:22:12,720 --> 00:22:15,519 of the high schooler murder case that took place in Sano-dong... 329 00:22:15,519 --> 00:22:17,465 three years ago. The police are looking for him now. 330 00:22:20,730 --> 00:22:22,174 (National Forensic Service) 331 00:22:32,009 --> 00:22:34,555 (National Forensic Service) 332 00:22:50,990 --> 00:22:52,535 Is this true? 333 00:22:54,960 --> 00:22:56,029 Pardon? 334 00:22:56,029 --> 00:22:58,174 It's going viral online. 335 00:23:03,369 --> 00:23:04,684 It's not true, right? 336 00:23:04,740 --> 00:23:06,414 This is fake news, isn't it? 337 00:23:08,339 --> 00:23:11,924 Were you really arrested without a warrant? 338 00:23:19,119 --> 00:23:20,834 Yes, this is Goo Do Kyung. 339 00:23:36,170 --> 00:23:37,414 Come in. 340 00:23:58,059 --> 00:24:00,630 This is Mr. Kim Tae Pyung. He's the consultant... 341 00:24:00,630 --> 00:24:03,305 for Crime Division of Seoul Joongang Police Station. 342 00:24:03,700 --> 00:24:05,245 I'm aware that you've met. 343 00:24:05,470 --> 00:24:06,674 You know each other, don't you? 344 00:24:09,069 --> 00:24:10,144 Yes. 345 00:24:10,200 --> 00:24:11,809 Then, I'll get going. 346 00:24:11,809 --> 00:24:12,940 I'll leave you two to discuss it. 347 00:24:12,940 --> 00:24:14,455 Okay. 348 00:24:29,619 --> 00:24:31,434 I won't ask too much. 349 00:24:31,960 --> 00:24:33,305 Lee Mi Jin. 350 00:24:34,299 --> 00:24:35,934 Can I trust that... 351 00:24:36,430 --> 00:24:37,505 you didn't kill her? 352 00:24:39,569 --> 00:24:40,644 Yes. 353 00:24:41,400 --> 00:24:42,715 It wasn't me. 354 00:24:48,009 --> 00:24:49,854 Even if you say you're innocent, 355 00:24:50,079 --> 00:24:51,710 you should have told me... 356 00:24:51,710 --> 00:24:53,584 if you were arrested without a warrant. 357 00:24:54,279 --> 00:24:55,819 From the discussion I had with him, 358 00:24:55,819 --> 00:24:59,025 you're still on their suspect list. 359 00:24:59,390 --> 00:25:01,235 Before they close the investigation, 360 00:25:01,259 --> 00:25:02,765 you're removed from your position. 361 00:25:03,190 --> 00:25:04,434 You've been informed. 362 00:25:23,980 --> 00:25:26,279 You have a knack for surprising people. 363 00:25:26,279 --> 00:25:28,055 I'm just getting started. 364 00:25:28,619 --> 00:25:29,995 Are you already scared? 365 00:25:41,630 --> 00:25:42,705 Aren't you going to getting in? 366 00:25:51,670 --> 00:25:53,344 The doors are closing. 367 00:26:01,180 --> 00:26:02,495 Why did you kill him? 368 00:26:04,519 --> 00:26:08,565 He's a guy who couldn't see or walk well. 369 00:26:11,089 --> 00:26:12,434 Why did you kill him? 370 00:26:16,559 --> 00:26:17,900 I guess I wanted to live. 371 00:26:17,900 --> 00:26:19,444 You wanted to live, 372 00:26:21,299 --> 00:26:22,539 so you killed him? 373 00:26:22,539 --> 00:26:26,045 You don't know. You wouldn't understand even if you died. 374 00:26:27,680 --> 00:26:29,515 All you can see is... 375 00:26:30,279 --> 00:26:32,084 the moment right before one's death. 376 00:26:40,690 --> 00:26:43,934 You probably think you have some awfully amazing power, 377 00:26:44,430 --> 00:26:46,364 but I'll decide how I'll die. 378 00:26:47,460 --> 00:26:48,834 Until then, 379 00:26:50,000 --> 00:26:51,374 I'll live. 380 00:26:53,130 --> 00:26:54,344 No. 381 00:26:55,799 --> 00:26:57,275 Things won't go... 382 00:26:59,369 --> 00:27:00,844 the way you want it to. 383 00:27:06,880 --> 00:27:08,624 What's your relationship with Mr. Jo Hyun Woo? 384 00:27:08,720 --> 00:27:10,424 Have you ever met him? 385 00:27:10,950 --> 00:27:12,720 - Tell us. - There he is. 386 00:27:12,720 --> 00:27:14,960 What's your relationship with Mr. Jo Hyun Woo? Tell us. 387 00:27:14,960 --> 00:27:15,960 Tell us! 388 00:27:15,960 --> 00:27:18,259 - How do you know that man? - Tell us. 389 00:27:18,259 --> 00:27:21,099 - How do you know him? - Who is Jo Hyun Woo? 390 00:27:21,099 --> 00:27:23,029 - Tell us something! - You have to tell us! 391 00:27:23,029 --> 00:27:26,029 - What's your relationship? - How do you know this man? 392 00:27:26,029 --> 00:27:27,644 - Tell us! - Say something! 393 00:27:30,357 --> 00:27:33,322 (Episode 20 will air shortly.) 394 00:27:34,829 --> 00:27:36,804 (Episode 20) 395 00:27:40,700 --> 00:27:42,139 Was this the best you can do? 396 00:27:42,139 --> 00:27:43,375 I'm sorry. 397 00:27:45,070 --> 00:27:47,084 That was the only way... 398 00:27:48,340 --> 00:27:50,039 to search for him openly. 399 00:27:50,039 --> 00:27:51,825 Things will get quite controversial. 400 00:27:52,379 --> 00:27:55,294 - Will it be all right? - I'm ready to face it. 401 00:28:04,889 --> 00:28:07,359 - I heard it's raining a lot. - Let me bring my umbrella. 402 00:28:07,359 --> 00:28:09,275 - Yes, we'll be waiting. - Okay. 403 00:28:40,659 --> 00:28:43,234 I should have wrapped this up before I resign. 404 00:28:44,200 --> 00:28:46,700 I feel bad for handing over my burden to you. 405 00:28:46,700 --> 00:28:48,244 Don't say that. 406 00:28:49,639 --> 00:28:51,514 Where do you plan on staying? 407 00:28:52,309 --> 00:28:53,684 Wherever. 408 00:28:54,180 --> 00:28:57,014 I'm sure reporters are camping out at my place, 409 00:28:57,279 --> 00:28:59,484 so I should probably stay somewhere else for a while. 410 00:29:00,210 --> 00:29:02,519 We'll continue to report our investigation to you. 411 00:29:02,519 --> 00:29:04,594 Okay. I'll be grateful. 412 00:29:05,049 --> 00:29:09,134 I'll find out if there is anything I can do to help. 413 00:29:09,219 --> 00:29:11,559 In any case, do take care of this. 414 00:29:11,559 --> 00:29:12,590 - Yes. - Good. 415 00:29:12,590 --> 00:29:14,775 - Let me carry it for you. - It's all right. 416 00:29:23,169 --> 00:29:24,315 He's coming. 417 00:29:24,409 --> 00:29:25,540 - He's coming. - He's coming out. 418 00:29:25,540 --> 00:29:26,945 - He's here. - He's coming out. 419 00:29:30,650 --> 00:29:31,710 Why won't he come out? 420 00:29:31,710 --> 00:29:33,055 Isn't he that guy? 421 00:29:37,290 --> 00:29:38,290 - He's coming out. - He's coming out. 422 00:29:38,290 --> 00:29:40,190 - Anything to say? - Say something. 423 00:29:40,190 --> 00:29:41,989 - Do you have anything to say? - Tell us something. 424 00:29:41,989 --> 00:29:44,389 - Do you deny what you did? - What exactly happened? 425 00:29:44,389 --> 00:29:46,829 - Tell us something. - Why aren't you saying anything? 426 00:29:46,829 --> 00:29:49,230 - Do you have anything to say? - What happened? 427 00:29:49,230 --> 00:29:50,630 - What's your take on this? - Any words? 428 00:29:50,630 --> 00:29:52,730 - Say something. - Anything else to say? 429 00:29:52,730 --> 00:29:55,200 - Give us a word! - Is everything true? 430 00:29:55,200 --> 00:29:57,709 - How was the investigation done? - Why did you bring it back up? 431 00:29:57,709 --> 00:30:00,444 - Why did you suddenly come out? - Chief! 432 00:30:08,480 --> 00:30:11,325 (Chief Nam Woo Hyun) 433 00:30:38,149 --> 00:30:39,284 I'm sorry. 434 00:30:40,549 --> 00:30:43,724 He was like a father to you. 435 00:30:44,950 --> 00:30:48,034 I'm sure Chief Nam saw it coming. 436 00:30:48,889 --> 00:30:51,530 Anyway, I'm still worried... 437 00:30:51,530 --> 00:30:53,335 about using the media. 438 00:30:55,630 --> 00:30:58,404 We might have provoked Jo Hyun Woo even more. 439 00:30:58,530 --> 00:30:59,675 Are you worried? 440 00:31:00,600 --> 00:31:01,874 A little. 441 00:31:03,299 --> 00:31:06,284 I was abused by the media when I was a child, 442 00:31:06,310 --> 00:31:08,355 something even adults find hard to deal with. 443 00:31:08,839 --> 00:31:11,025 It must be because I was hurt when I was young. 444 00:31:11,880 --> 00:31:13,254 It still hurts me... 445 00:31:14,419 --> 00:31:15,754 whenever I look back on it. 446 00:31:20,220 --> 00:31:21,395 I'm sure... 447 00:31:22,690 --> 00:31:24,404 it's the same for him. 448 00:31:33,070 --> 00:31:35,714 Joon Young is avoiding my eyes. 449 00:31:39,810 --> 00:31:41,714 Is there an emotion between them... 450 00:31:41,980 --> 00:31:44,054 that I do not know of? 451 00:31:46,649 --> 00:31:49,320 - Open the door! - Excuse me! 452 00:31:49,320 --> 00:31:52,289 - You have to come out. - Come out and say something! 453 00:31:52,289 --> 00:31:54,420 - Mr. Goo! - Come on out, Mr. Goo! 454 00:31:54,420 --> 00:31:55,760 Mr. Goo, come out. 455 00:31:55,760 --> 00:31:59,060 - If you're innocent, come out. - Give us some time. 456 00:31:59,060 --> 00:32:02,130 - Mr. Goo! - It'll only take a few moments. 457 00:32:02,130 --> 00:32:04,899 Mr. Goo, I'm from Hana Daily. Let us have a chat. 458 00:32:04,899 --> 00:32:07,130 - Are you in there? - Mr. Goo! 459 00:32:07,130 --> 00:32:08,899 - Come on out! - Mr. Goo! 460 00:32:08,899 --> 00:32:10,200 Look inside. 461 00:32:10,200 --> 00:32:13,409 - Mr. Goo! - Come out and say something. 462 00:32:13,409 --> 00:32:16,240 - Mr. Goo, come out. - Open this door. 463 00:32:16,240 --> 00:32:18,579 - Mr. Goo, say something. - Give us a moment. 464 00:32:18,579 --> 00:32:21,320 - Mr. Goo, open the door. - Mr. Goo! 465 00:32:21,320 --> 00:32:24,649 - Come out! - Come out here! 466 00:32:24,649 --> 00:32:27,620 - Come out! - You knew, didn't you? 467 00:32:27,620 --> 00:32:29,620 Take this! You jerk. 468 00:32:29,620 --> 00:32:31,490 You knew, didn't you? 469 00:32:31,490 --> 00:32:34,159 You knew your husband had been killing those girls. 470 00:32:34,159 --> 00:32:36,430 How can you have no idea when he killed seven girls? 471 00:32:36,430 --> 00:32:38,800 We don't know. We don't know a thing! 472 00:32:38,800 --> 00:32:41,870 - Goodness, look at him. - Look at that kid. 473 00:32:41,870 --> 00:32:44,670 - Get out of this town! - Leave this place! 474 00:32:44,670 --> 00:32:47,070 - How can you let him do that? - Get out of here! 475 00:32:47,070 --> 00:32:49,310 Mr. Goo, come out for a moment. 476 00:32:49,310 --> 00:32:51,180 - It'll take only five minutes. - Come out and talk! 477 00:32:51,180 --> 00:32:53,510 - Mr. Goo! - We'll publish your interview! 478 00:32:53,510 --> 00:32:55,019 - Come on out, Mr. Goo. - Mr. Goo! 479 00:32:55,019 --> 00:32:56,719 - Give us a moment! - Mr. Goo! 480 00:32:56,719 --> 00:32:57,964 - Mr. Goo! - Mr. Goo! 481 00:33:07,399 --> 00:33:09,500 Hey, I think they realized you went missing... 482 00:33:09,500 --> 00:33:11,145 and came for you. 483 00:33:11,229 --> 00:33:12,945 This is your chance. 484 00:33:13,029 --> 00:33:15,015 This is your last chance to leave. 485 00:33:17,170 --> 00:33:20,185 Can you untie my hands first? 486 00:33:22,279 --> 00:33:24,585 Don't you want to catch the real murderer who killed your girl? 487 00:33:30,320 --> 00:33:31,395 Figures. 488 00:33:32,519 --> 00:33:34,864 You're the real murderer who killed your girl. 489 00:33:37,159 --> 00:33:40,464 Hey! There's a man down here! 490 00:33:41,099 --> 00:33:42,604 Down here! 491 00:33:43,529 --> 00:33:45,745 There's a man down here! 492 00:33:47,070 --> 00:33:48,575 Hey! 493 00:33:50,339 --> 00:33:52,310 (Seoul Joongang Police Station) 494 00:33:52,310 --> 00:33:55,479 The police will remember this case as an example... 495 00:33:55,479 --> 00:33:56,940 to do our best... 496 00:33:56,940 --> 00:33:59,209 to become an institution of integrity. 497 00:33:59,209 --> 00:34:01,120 We will focus all of our resources... 498 00:34:01,120 --> 00:34:03,794 in arresting the culprit as soon as possible... 499 00:34:04,089 --> 00:34:06,195 to keep the safety of our people. 500 00:34:06,450 --> 00:34:09,459 We truly apologize once again... 501 00:34:09,459 --> 00:34:13,265 for causing your concern over this matter. 502 00:34:16,000 --> 00:34:19,005 This is Yang Ju Il, the chief... 503 00:34:19,229 --> 00:34:20,844 of Seoul Joongang Police Station's Crime Division One. 504 00:34:21,300 --> 00:34:23,200 This is a very serious situation. 505 00:34:23,200 --> 00:34:24,740 Make sure you work together... 506 00:34:24,740 --> 00:34:28,010 and put in all of your efforts into arresting Kim Hyung Soo. 507 00:34:28,010 --> 00:34:29,385 - Yes, sir. - Yes, sir. 508 00:34:31,380 --> 00:34:33,654 Goodbye, sir. 509 00:34:45,360 --> 00:34:48,904 So you're the problematic Crime Division One. 510 00:34:49,829 --> 00:34:51,974 Every single one of you should come to my office... 511 00:34:52,000 --> 00:34:54,005 this evening. 512 00:34:54,029 --> 00:34:57,909 I'm going to see how well you work together, got it? 513 00:34:57,909 --> 00:34:59,245 - Yes, sir. - Yes, sir. 514 00:35:08,820 --> 00:35:10,154 Yes, sir. 515 00:35:10,519 --> 00:35:11,820 (Han Dong Woo) 516 00:35:11,820 --> 00:35:14,364 Does the "Han" stand for "pathetic"? 517 00:35:25,769 --> 00:35:27,869 You're the one who called, right? 518 00:35:27,870 --> 00:35:28,945 Yes. 519 00:35:30,300 --> 00:35:32,310 I'm here to see one of the unclaimed deceased, 520 00:35:32,310 --> 00:35:34,409 Jo Pil Doo. 521 00:35:34,409 --> 00:35:36,114 Okay, this way, please. 522 00:35:36,279 --> 00:35:37,354 Thank you. 523 00:35:38,079 --> 00:35:39,484 Also, 524 00:35:39,510 --> 00:35:43,019 could you let me know if anyone else visits him... 525 00:35:43,019 --> 00:35:44,920 in the future? 526 00:35:44,920 --> 00:35:46,924 Sure, I will. 527 00:35:49,690 --> 00:35:51,804 (Jo Pil Doo) 528 00:35:54,930 --> 00:35:56,205 I'm sorry. 529 00:35:57,260 --> 00:36:00,005 You were innocent yet behind bars for 20 years. 530 00:36:00,800 --> 00:36:03,775 Even after death, you're locked up in here. 531 00:36:04,509 --> 00:36:06,044 I'm truly sorry. 532 00:36:30,030 --> 00:36:31,944 I thought you'd be here. 533 00:36:32,300 --> 00:36:35,615 Are you being so nice to me because of Joon Young? 534 00:36:37,300 --> 00:36:39,745 I'm sharp-eyed. 535 00:36:40,170 --> 00:36:43,414 It seems like you like each other. 536 00:36:44,810 --> 00:36:45,924 I like her... 537 00:36:47,050 --> 00:36:48,625 more. 538 00:36:50,780 --> 00:36:52,395 She was lonely all her life. 539 00:36:52,950 --> 00:36:56,164 I hope you won't break her heart. 540 00:36:56,420 --> 00:36:57,564 I won't. 541 00:37:02,959 --> 00:37:04,135 If... 542 00:37:07,640 --> 00:37:09,245 If I fail, 543 00:37:10,969 --> 00:37:12,414 please help her. 544 00:37:12,640 --> 00:37:13,739 What do you mean? 545 00:37:13,739 --> 00:37:15,515 You'll know when the time comes. 546 00:37:38,430 --> 00:37:40,704 I guess you don't have the guts to kill him. 547 00:37:43,869 --> 00:37:48,015 You would've done so beforehand had you wanted to. 548 00:37:50,339 --> 00:37:52,154 I don't know about anyone else, 549 00:37:52,749 --> 00:37:56,020 but he's your ticket to proving your innocence. 550 00:37:56,020 --> 00:37:57,020 Aren't I right? 551 00:37:57,020 --> 00:37:59,025 No wonder you're a reporter. You're sharp-witted. 552 00:38:00,849 --> 00:38:05,204 Hyun Woo, I'll write an article proving your innocence. 553 00:38:06,129 --> 00:38:08,859 I'll tell the world about how he toyed with your father... 554 00:38:08,859 --> 00:38:13,904 and how much you've suffered up until now. 555 00:38:15,400 --> 00:38:17,845 Do you think I'd feel touched? 556 00:38:18,739 --> 00:38:20,544 Just shut it and eat. 557 00:38:36,160 --> 00:38:37,259 Go, sir! 558 00:38:37,259 --> 00:38:40,729 This is my first shot 559 00:38:40,729 --> 00:38:43,735 This is my first-shot blues 560 00:38:44,570 --> 00:38:47,869 Make it grand 561 00:38:47,869 --> 00:38:51,314 My first-shot blues 562 00:38:55,239 --> 00:38:56,440 Here comes Ko Bong Soo! 563 00:38:56,440 --> 00:38:59,284 1, 2, all right! 564 00:39:01,780 --> 00:39:03,694 We'll work hard, sir! 565 00:39:04,050 --> 00:39:05,824 All right! 566 00:39:07,150 --> 00:39:09,194 Let's go, Crime Division One! 567 00:39:10,790 --> 00:39:12,465 - Let's go! - Let's go! 568 00:39:12,660 --> 00:39:15,499 Missing you, I call you 569 00:39:15,499 --> 00:39:18,505 Let's go, let's go! 570 00:39:18,729 --> 00:39:22,775 As I turned the corner of the alleyway 571 00:39:25,109 --> 00:39:30,084 My heart was racing 572 00:39:34,479 --> 00:39:39,365 I dare to love her 573 00:39:40,820 --> 00:39:42,959 I'm so relieved Bong Soo's here. 574 00:39:42,959 --> 00:39:44,728 Why? You were good at singing. 575 00:39:44,729 --> 00:39:46,359 Come on. 576 00:39:46,359 --> 00:39:49,560 I can't believe he's our chief. 577 00:39:49,560 --> 00:39:50,775 Me neither. 578 00:39:57,499 --> 00:40:00,009 Why are you all out here? 579 00:40:00,009 --> 00:40:01,584 Thank goodness, you're here. 580 00:40:02,839 --> 00:40:04,215 Can you sing well? 581 00:40:04,339 --> 00:40:05,424 What? 582 00:40:08,450 --> 00:40:09,625 So... 583 00:40:10,349 --> 00:40:13,589 you can see people's deaths when you look into their eyes? 584 00:40:13,589 --> 00:40:15,495 - Yes. - You little... 585 00:40:15,959 --> 00:40:18,129 Tell me about mine, then. 586 00:40:18,129 --> 00:40:20,704 Come on. Come on. 587 00:40:24,129 --> 00:40:28,074 A bomb will go off and tear your body into pieces. 588 00:40:30,200 --> 00:40:31,645 That's how you'll die. 589 00:40:31,739 --> 00:40:34,270 What? A bomb? 590 00:40:34,270 --> 00:40:38,009 Yes. So that's exactly why you shouldn't spend time here like this. 591 00:40:38,009 --> 00:40:39,324 Do you understand? 592 00:40:41,379 --> 00:40:43,125 Once I get out of here, 593 00:40:45,349 --> 00:40:47,934 I will kill you no matter what. 594 00:40:49,859 --> 00:40:52,564 You're going to suffer... 595 00:40:54,060 --> 00:40:55,804 as much as Mi Jin did. 596 00:40:59,170 --> 00:41:01,645 How much do you think your daughter suffered? 597 00:41:03,300 --> 00:41:05,310 It took a total of 4 hours and 20 minutes... 598 00:41:05,310 --> 00:41:08,355 for her to be rescued. 599 00:41:09,109 --> 00:41:13,385 And it took 45 seconds to strangle her to death. 600 00:41:14,979 --> 00:41:18,465 You should be thankful that she only suffered for that long. 601 00:41:19,050 --> 00:41:20,465 Think about why... 602 00:41:22,160 --> 00:41:24,605 I killed her instead of you. 603 00:41:26,660 --> 00:41:29,235 That's because you're the one who needs to suffer. 604 00:41:42,109 --> 00:41:43,609 Why isn't he coming out? 605 00:41:43,609 --> 00:41:45,725 What will you do now? 606 00:41:53,050 --> 00:41:56,064 Ye Ji, you finally look like a reporter. 607 00:41:56,619 --> 00:41:57,694 Here. 608 00:41:57,859 --> 00:41:59,034 Thank you. 609 00:42:02,530 --> 00:42:03,735 Thank you. 610 00:42:07,670 --> 00:42:09,115 He's really something else. 611 00:42:09,969 --> 00:42:13,509 How could he be still in there when we've been slamming his door? 612 00:42:13,509 --> 00:42:14,654 Let him be. 613 00:42:15,239 --> 00:42:16,940 He'll come out when he runs out of food. 614 00:42:16,940 --> 00:42:18,050 Right? 615 00:42:18,050 --> 00:42:19,924 After all, he's human too. 616 00:42:21,109 --> 00:42:22,625 The problem is "when". 617 00:42:25,020 --> 00:42:28,564 Look at YBS and Sehyeon Daily. I think they've caught on. 618 00:42:31,859 --> 00:42:33,589 That Goo Do Kyung is Jo Hyun Woo? 619 00:42:33,589 --> 00:42:36,275 Yes. Be quiet. 620 00:42:39,869 --> 00:42:41,599 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 621 00:42:41,599 --> 00:42:43,099 Why can't I reach him? 622 00:42:43,099 --> 00:42:44,544 Is it still off? 623 00:42:45,969 --> 00:42:47,914 It's been five days already. 624 00:42:47,979 --> 00:42:49,709 Do you think something happened to him? 625 00:42:49,709 --> 00:42:51,054 I'm not sure. 626 00:43:19,009 --> 00:43:21,015 - Did you find anything else? - Nothing. 627 00:43:23,910 --> 00:43:25,355 Let's just go. 628 00:43:27,650 --> 00:43:29,395 Why isn't he coming out? 629 00:43:32,690 --> 00:43:33,995 Hello. 630 00:43:35,119 --> 00:43:37,334 - Hello. - Hello. 631 00:43:37,420 --> 00:43:39,735 Hey, hey. 632 00:43:42,060 --> 00:43:46,074 By the way, where's that kid who can see death? 633 00:43:46,270 --> 00:43:47,369 You mean Kim Tae Pyung? 634 00:43:47,369 --> 00:43:49,940 Yes. Is he not here yet? 635 00:43:49,940 --> 00:43:52,140 Since he's a consultant, he doesn't come to work every day. 636 00:43:52,140 --> 00:43:53,414 I see. 637 00:43:55,310 --> 00:43:56,310 What about Joon Young? 638 00:43:56,310 --> 00:43:58,009 Today's her father's death anniversary, 639 00:43:58,009 --> 00:43:59,150 so she took the day off. 640 00:43:59,150 --> 00:44:00,454 Oh, really? 641 00:44:01,849 --> 00:44:04,054 What are you doing? Work, you pathetic fool. 642 00:44:10,520 --> 00:44:13,534 (November 9) 643 00:45:19,489 --> 00:45:21,190 This is for the passengers onboard. 644 00:45:21,190 --> 00:45:24,559 Please close the door after using it. 645 00:45:24,559 --> 00:45:28,499 You can purchase more from the vending machine at the station. 646 00:45:28,499 --> 00:45:29,574 Thank you. 647 00:45:50,575 --> 00:45:55,575 [VIU Ver] MBC E20 'The Game: Towards Zero' "Dong Chul's Death Anniversary" -♥ Ruo Xi ♥- 648 00:46:17,150 --> 00:46:19,265 This year will be the last year... 649 00:46:19,450 --> 00:46:21,294 I can see you like this. 650 00:46:23,590 --> 00:46:25,834 Yes. I'm from the autopsy team of the NFS. 651 00:46:25,959 --> 00:46:27,304 I'm almost at the hospital. 652 00:46:28,360 --> 00:46:29,759 - You're here. - Hello. 653 00:46:29,759 --> 00:46:30,834 Okay. 654 00:46:30,900 --> 00:46:33,830 We received a report about a fire at 4:50am. 655 00:46:33,830 --> 00:46:37,114 Her name is Kim Hee Seong. She's a 35-year-old woman. 656 00:46:37,140 --> 00:46:39,985 It was a massive fire, so her body was severely damaged. 657 00:46:41,580 --> 00:46:43,485 I had no idea... 658 00:46:43,680 --> 00:46:45,554 that we'd cross paths again. 659 00:46:47,150 --> 00:46:48,549 We can't keep the body for long at the scene. 660 00:46:48,549 --> 00:46:50,495 - We moved her to the morgue first. - Okay. 661 00:46:50,580 --> 00:46:52,019 Thank you for your assistance. 662 00:46:52,019 --> 00:46:53,019 Sure. 663 00:46:53,019 --> 00:46:54,525 (Funeral Center) 664 00:46:57,489 --> 00:46:58,905 - You're here. - Yes. 665 00:46:59,630 --> 00:47:01,959 I need to go to another scene. 666 00:47:01,959 --> 00:47:03,034 Already? 667 00:47:05,700 --> 00:47:07,745 It had never crossed my mind... 668 00:47:07,900 --> 00:47:09,874 that you had become a cop. 669 00:47:11,509 --> 00:47:13,110 - They are already here? - Hello. 670 00:47:13,110 --> 00:47:14,769 - Hurry up. - Hey. 671 00:47:14,769 --> 00:47:16,440 Hurry. We were waiting for you. 672 00:47:16,440 --> 00:47:17,985 I'm hungry. 673 00:47:18,580 --> 00:47:20,380 - That looks great. - Hurry. 674 00:47:20,380 --> 00:47:21,680 Hey, isn't our team leader really hot? 675 00:47:21,680 --> 00:47:23,725 - I was relieved to see... - Right? 676 00:47:24,279 --> 00:47:25,690 - What am I going to do? - that you were doing okay. 677 00:47:25,690 --> 00:47:27,725 What's the point of seeing him there? 678 00:47:28,959 --> 00:47:30,660 Watching you was enough to make me happy. 679 00:47:30,660 --> 00:47:32,005 I heard he got another perfect score. 680 00:47:32,059 --> 00:47:33,660 He practically lives at the shooting range. 681 00:47:33,660 --> 00:47:36,259 I'm telling you. This is all pointless. 682 00:47:36,259 --> 00:47:38,574 - It felt as if you comforted me. - He always nags us. 683 00:47:38,630 --> 00:47:39,930 But I'm still envious. 684 00:47:39,930 --> 00:47:42,069 You're in the Crime Division. 685 00:47:42,069 --> 00:47:43,140 Call dibs on him. 686 00:47:43,140 --> 00:47:45,015 - I'm calling dibs. - It felt like... 687 00:47:45,910 --> 00:47:47,370 you were telling me to live, not die. 688 00:47:47,370 --> 00:47:48,715 Okay. I called dibs. 689 00:47:58,450 --> 00:48:00,894 I wasn't able to sleep without sleeping pills... 690 00:48:01,049 --> 00:48:03,935 as I was guilty that I killed my own friend. 691 00:48:04,819 --> 00:48:06,505 But on the day I saw you, 692 00:48:07,529 --> 00:48:08,705 I was at ease. 693 00:48:10,900 --> 00:48:11,975 So... 694 00:48:13,469 --> 00:48:15,675 that may be why I started to dream. 695 00:48:29,120 --> 00:48:30,120 (Civil Service ID Card) 696 00:48:30,120 --> 00:48:32,225 I wonder if I truly lived my life as Goo Do Kyung, 697 00:48:32,549 --> 00:48:34,025 I would be okay. 698 00:48:35,360 --> 00:48:37,690 Are you sure you cannot do the autopsy again? 699 00:48:37,690 --> 00:48:39,190 We can't perform the autopsy again... 700 00:48:39,190 --> 00:48:40,989 to get the result we want. 701 00:48:40,989 --> 00:48:43,775 But I definitely saw the mark at the scene. 702 00:48:44,200 --> 00:48:46,445 I already wrote up the autopsy report. 703 00:48:46,830 --> 00:48:47,830 Good luck with your case. 704 00:48:47,830 --> 00:48:49,715 Don't you think you're being unreasonable? 705 00:48:49,870 --> 00:48:52,084 If I erase my true self completely... 706 00:48:52,440 --> 00:48:55,854 and stand before you as Goo Do Kyung, 707 00:48:57,440 --> 00:48:59,985 wouldn't I be able to see you more closely? 708 00:49:01,110 --> 00:49:02,794 I can't believe she did that. 709 00:49:03,150 --> 00:49:04,294 Exactly. 710 00:49:08,819 --> 00:49:10,495 This is unbelievable. 711 00:49:11,090 --> 00:49:12,465 I began to covet that dream. 712 00:49:13,729 --> 00:49:15,574 However, even that dream... 713 00:49:16,330 --> 00:49:18,304 was stopped... 714 00:49:18,729 --> 00:49:20,374 by my father's past. 715 00:49:38,350 --> 00:49:39,995 I should have pretended that I didn't know... 716 00:49:42,059 --> 00:49:43,495 even if I had known. 717 00:49:43,759 --> 00:49:45,735 I should have avoided that moment. 718 00:49:52,630 --> 00:49:53,804 You jerk! 719 00:50:16,819 --> 00:50:18,195 I regretted. 720 00:50:18,959 --> 00:50:20,435 And I continued to regret it. 721 00:50:21,529 --> 00:50:23,374 Had I let this go then, 722 00:50:24,400 --> 00:50:25,675 what would have happened? 723 00:50:27,870 --> 00:50:29,044 If I did, 724 00:50:31,340 --> 00:50:33,485 would I have stopped killing people? 725 00:50:41,850 --> 00:50:43,594 I was happy... 726 00:50:43,819 --> 00:50:45,265 that I could see you. 727 00:50:48,190 --> 00:50:49,364 Joon Young. 728 00:50:53,890 --> 00:50:55,235 Tae Pyung. 729 00:50:59,769 --> 00:51:01,505 How did you know I was here? 730 00:51:02,239 --> 00:51:05,745 I figured it out after looking at the calendar on your desk. 731 00:51:06,069 --> 00:51:08,009 I thought the number looked familiar. 732 00:51:08,009 --> 00:51:09,915 It was your father's death anniversary. 733 00:51:10,979 --> 00:51:12,680 - Did I surprise you that much? - Yes. 734 00:51:12,680 --> 00:51:14,350 You should have told me. 735 00:51:14,350 --> 00:51:16,025 We could have come together. 736 00:51:17,180 --> 00:51:19,894 It's all right. We can go back to Seoul together. 737 00:51:21,860 --> 00:51:22,935 Which one is it? 738 00:51:29,459 --> 00:51:30,534 What? 739 00:51:31,299 --> 00:51:32,945 There are flowers again this year. 740 00:51:33,529 --> 00:51:34,705 Who could it be? 741 00:51:35,370 --> 00:51:37,874 It looks like this person always beats me to it. 742 00:51:39,739 --> 00:51:41,955 (Tombstone of Lieutenant Seo Dong Chul) 743 00:52:03,100 --> 00:52:05,574 Dad, I'm here. 744 00:52:05,930 --> 00:52:09,415 You have a special visitor today. 745 00:52:34,690 --> 00:52:36,505 A surprise event. 746 00:52:37,400 --> 00:52:38,675 It's nice. 747 00:52:40,729 --> 00:52:43,675 I've never introduced anyone to my dad. 748 00:52:46,569 --> 00:52:47,644 Is that so? 749 00:52:48,269 --> 00:52:50,354 I always went there by myself. 750 00:52:51,209 --> 00:52:52,685 Come to think of it, 751 00:52:53,150 --> 00:52:57,124 I don't think I ever asked anyone for favors. 752 00:52:57,819 --> 00:52:59,824 Since I do everything by myself, 753 00:53:01,420 --> 00:53:03,894 asking people for favors feels awkward. 754 00:53:06,630 --> 00:53:07,905 But... 755 00:53:08,900 --> 00:53:12,705 I desperately asked you for a favor, Tae Pyung. 756 00:53:14,330 --> 00:53:16,844 I begged you to help me find Mi Jin. 757 00:53:29,719 --> 00:53:32,324 I should have kept her safe to the end. 758 00:53:37,890 --> 00:53:39,634 It's not your fault, Joon Young. 759 00:53:41,559 --> 00:53:42,634 No. 760 00:53:43,299 --> 00:53:45,005 I think it's all my fault. 761 00:53:47,700 --> 00:53:50,544 If my dad didn't die in the line of duty, 762 00:53:51,340 --> 00:53:54,185 this wouldn't have happened. 763 00:54:00,080 --> 00:54:01,284 Back then, 764 00:54:02,049 --> 00:54:04,854 when I showed you a photo of my mom, 765 00:54:06,120 --> 00:54:08,564 I actually wanted to know... 766 00:54:10,160 --> 00:54:12,034 how my dad died. 767 00:54:13,890 --> 00:54:15,604 I wanted to confirm it. 768 00:54:16,700 --> 00:54:19,005 I heard how my dad died, 769 00:54:21,400 --> 00:54:23,445 but I couldn't believe it. 770 00:54:24,400 --> 00:54:26,985 I couldn't understand it even when I read the case files. 771 00:54:28,940 --> 00:54:30,155 But... 772 00:54:32,009 --> 00:54:33,784 I was scared that once you confirmed it, 773 00:54:35,319 --> 00:54:36,824 it would pain me even more. 774 00:54:40,420 --> 00:54:42,534 That's why I couldn't show you. 775 00:54:53,330 --> 00:54:54,975 That's how I realized... 776 00:54:55,969 --> 00:54:57,975 it must be really hard... 777 00:54:59,870 --> 00:55:01,644 to see someone's death. 778 00:55:05,650 --> 00:55:07,025 When... 779 00:55:08,009 --> 00:55:11,394 you suddenly look grim, I begin to wonder... 780 00:55:13,249 --> 00:55:14,925 if you saw something scary again. 781 00:55:17,059 --> 00:55:18,165 But... 782 00:55:19,130 --> 00:55:20,505 when you look at me, 783 00:55:21,630 --> 00:55:24,334 I think you're just looking at me, which is great. 784 00:55:26,400 --> 00:55:28,245 But it must be also frightening... 785 00:55:29,499 --> 00:55:31,374 that you cannot see my death. 786 00:55:33,739 --> 00:55:35,215 It must be really scary to know... 787 00:55:38,680 --> 00:55:41,025 that I'll die because of you. 788 00:56:02,870 --> 00:56:04,215 Stop thinking about that. 789 00:56:05,509 --> 00:56:07,044 You can focus on the here and now. 790 00:56:08,269 --> 00:56:09,784 I'll keep my eyes on the scary things. 791 00:56:57,860 --> 00:57:01,765 Why did the deity allow me to see death? 792 00:57:08,600 --> 00:57:09,715 And why is your death... 793 00:57:11,269 --> 00:57:13,515 the only one I can't see? 794 00:57:15,170 --> 00:57:18,255 Why was I led to meet him again? 795 00:57:20,580 --> 00:57:23,955 I'm Goo Do Kyung. I heard you're a man of amazing power. 796 00:57:25,319 --> 00:57:27,594 I thought about how you might die... 797 00:57:28,549 --> 00:57:29,894 because of me. 798 00:57:31,819 --> 00:57:33,465 Why are you trying to save... 799 00:57:34,160 --> 00:57:35,735 a girl you met just once? 800 00:57:36,799 --> 00:57:38,100 Because of Joon Young? 801 00:57:38,100 --> 00:57:40,175 What do you really want? 802 00:57:40,200 --> 00:57:41,475 What if it's Joon Young? 803 00:57:45,100 --> 00:57:46,384 1109? 804 00:57:46,840 --> 00:57:48,144 (November 9) 805 00:57:53,209 --> 00:57:56,255 It looked like he definitely had feelings for you. 806 00:57:57,819 --> 00:58:01,195 I needed to know why he was trying to kill you. 807 00:58:07,459 --> 00:58:09,604 That's the only way I can protect you. 808 00:58:19,140 --> 00:58:21,884 (Tombstone of Lieutenant Seo Dong Chul) 809 00:58:35,019 --> 00:58:38,564 (Tombstone of Lieutenant Seo Dong Chul) 810 00:58:43,529 --> 00:58:45,275 I realized this after I saw him. 811 00:58:48,670 --> 00:58:52,074 Even if we want it dearly, even if we try our best, 812 00:58:52,670 --> 00:58:54,844 there's just no way for both of you to live. 813 00:58:57,680 --> 00:59:00,955 After seeing him, I realized it's a game that'll only end... 814 00:59:01,209 --> 00:59:02,755 after one of you dies. 815 00:59:15,630 --> 00:59:16,874 Thanks. 816 00:59:18,029 --> 00:59:20,775 Anyway, how far will you follow me? 817 00:59:22,799 --> 00:59:25,945 I'll stop right here. 818 00:59:27,870 --> 00:59:29,784 - You should go. - Goodbye. 819 00:59:39,749 --> 00:59:40,965 Bye. 820 01:00:03,080 --> 01:00:05,084 Don't get delusional and think that you have it all. 821 01:00:07,080 --> 01:00:08,624 If I can't have it, 822 01:00:13,090 --> 01:00:14,364 you can't have it either. 823 01:00:15,519 --> 01:00:17,165 - Never. - You're the one... 824 01:00:17,759 --> 01:00:19,534 who should stop thinking that you know everything. 825 01:00:20,759 --> 01:00:23,905 I once asked you for what you wanted, didn't I? 826 01:00:26,769 --> 01:00:28,175 I needed to be sure... 827 01:00:28,630 --> 01:00:30,245 of the reason to kill you... 828 01:00:31,969 --> 01:00:33,384 and the reason why I should die. 829 01:00:36,840 --> 01:00:38,114 And I finally get it. 830 01:00:39,450 --> 01:00:42,755 You will die... 831 01:00:43,219 --> 01:00:44,854 because I love you. 832 01:00:46,719 --> 01:00:48,064 What are you talking about? 833 01:00:49,959 --> 01:00:51,019 What is this? 834 01:00:51,019 --> 01:00:52,134 You said... 835 01:00:53,390 --> 01:00:55,705 you killed him to live, didn't you? 836 01:00:57,900 --> 01:01:00,844 But I'll kill to protect. 837 01:01:21,019 --> 01:01:23,794 (The Game: Towards Zero) 838 01:01:24,160 --> 01:01:27,665 Did you know that I'll end up killing you? 839 01:01:28,090 --> 01:01:29,935 He said I'll kill you. 840 01:01:30,160 --> 01:01:33,675 Tell me. Tell me that Joon Young's death changed! 841 01:01:33,870 --> 01:01:36,345 Why? Hasn't her death changed? 842 01:01:36,839 --> 01:01:38,814 This is the only way. 843 01:01:39,609 --> 01:01:42,184 I'm sorry for leaving you alone. 844 01:01:43,910 --> 01:01:45,414 Tae Pyung! 845 01:01:46,750 --> 01:01:48,684 No! 59394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.