All language subtitles for The.Game.Towards.Zero.E07-E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:07,700 (All characters, places, companies,) 2 00:00:07,700 --> 00:00:09,845 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:14,645 --> 00:00:15,790 Mi Jin! 4 00:00:16,816 --> 00:00:20,455 By the way, how did you know that girl was buried? 5 00:00:20,456 --> 00:00:22,161 There's a guy called Mr. Kim Tae Pyung, 6 00:00:22,356 --> 00:00:25,400 who can see the moment right before someone's death. 7 00:00:26,196 --> 00:00:27,740 He can see the moment right before death? 8 00:00:35,766 --> 00:00:37,280 Why do you think I'm doing this? 9 00:00:38,076 --> 00:00:39,151 Tell me. 10 00:00:39,805 --> 00:00:41,621 You saw this, so you would know. 11 00:00:46,546 --> 00:00:49,161 Do you think you'll be any different? 12 00:00:49,385 --> 00:00:53,586 Try losing someone you deem the most precious. 13 00:00:53,586 --> 00:00:56,771 Then you'll come to understand. 14 00:00:58,625 --> 00:01:00,170 You'll kill yourself. 15 00:01:00,665 --> 00:01:02,500 You'll fall down and die. 16 00:01:02,635 --> 00:01:03,710 That's how you will die. 17 00:01:09,265 --> 00:01:11,336 I don't know when it is, but around 7:00pm, 18 00:01:11,336 --> 00:01:13,006 Mi Jin will be killed... 19 00:01:13,006 --> 00:01:14,650 just like how the seventh victim was killed. 20 00:01:16,176 --> 00:01:17,891 Please check if she's all right. 21 00:01:18,376 --> 00:01:19,620 Did you see... 22 00:01:20,515 --> 00:01:21,590 the culprit's face? 23 00:01:21,715 --> 00:01:22,815 Yes. 24 00:01:22,816 --> 00:01:24,031 Was it someone you know? 25 00:01:24,885 --> 00:01:27,100 Yes, it was. 26 00:01:28,256 --> 00:01:30,256 But I just met him once 20 years ago. 27 00:01:30,256 --> 00:01:33,240 But he is someone that you know, right? 28 00:01:33,765 --> 00:01:35,896 Can you come to the station right now? 29 00:01:35,896 --> 00:01:37,495 Kim Tae Pyung came by saying... 30 00:01:37,495 --> 00:01:41,040 he needs to see how Mi Jin's death changed. 31 00:01:41,465 --> 00:01:43,680 How Mi Jin's death changed? 32 00:01:44,676 --> 00:01:47,921 I tried my best not to show him, 33 00:01:48,545 --> 00:01:50,990 but I showed her picture to him just in case. 34 00:01:52,146 --> 00:01:54,191 Things don't look really good. 35 00:01:54,946 --> 00:01:57,061 All right. I'll be there right now. 36 00:02:00,855 --> 00:02:02,031 Is something going on? 37 00:02:02,825 --> 00:02:04,271 I'll have to go to find out. 38 00:02:04,456 --> 00:02:05,671 Please excuse me. 39 00:02:18,506 --> 00:02:20,150 So it was someone you know. 40 00:02:21,145 --> 00:02:23,851 First of all, please check if Mi Jin is doing okay. 41 00:03:00,645 --> 00:03:02,421 - Hello? - Yes, hello. 42 00:03:02,585 --> 00:03:04,631 This is Han Dong Woo of Crime Division One. 43 00:03:05,216 --> 00:03:06,530 Yes, Det. Han. 44 00:03:06,825 --> 00:03:08,201 Is Mi Jin... 45 00:03:09,126 --> 00:03:10,370 all right? 46 00:03:14,966 --> 00:03:17,596 She convulsed so badly in the middle of the night... 47 00:03:17,596 --> 00:03:19,370 and even pulled out her IV, 48 00:03:19,436 --> 00:03:21,410 so I've been out of it. 49 00:03:22,876 --> 00:03:24,451 The doctor said... 50 00:03:24,635 --> 00:03:27,720 the episode was caused because of the shock from the accident. 51 00:03:29,946 --> 00:03:31,021 But... 52 00:03:31,075 --> 00:03:33,385 do you get reports for such incidents? 53 00:03:33,385 --> 00:03:34,460 Pardon? 54 00:03:35,145 --> 00:03:37,990 You called me right after she convulsed. 55 00:03:38,385 --> 00:03:39,490 Yes. 56 00:03:39,885 --> 00:03:43,131 Let us know if anything happens. 57 00:03:43,996 --> 00:03:46,840 Okay. Thank you. 58 00:03:56,066 --> 00:03:57,381 You recognized the culprit's face, right? 59 00:03:58,705 --> 00:04:01,605 I need to ask you a few questions. 60 00:04:01,605 --> 00:04:02,891 Please do cooperate. 61 00:04:09,955 --> 00:04:13,761 (The Game: Towards Zero) 62 00:04:16,455 --> 00:04:18,371 (Episode 7) 63 00:04:23,635 --> 00:04:24,811 20 years ago, 64 00:04:25,166 --> 00:04:28,040 I visited the orphanage that my teacher was sponsoring. 65 00:04:29,676 --> 00:04:30,910 That's where we met. 66 00:04:31,236 --> 00:04:32,550 What was the name of the orphanage? 67 00:04:33,246 --> 00:04:34,581 Hope Orphanage. 68 00:04:36,075 --> 00:04:38,451 Back then, I had recently come to Korea from the States, 69 00:04:38,845 --> 00:04:40,261 and I was too young. 70 00:04:41,515 --> 00:04:42,960 So I didn't think about looking for him. 71 00:04:43,756 --> 00:04:45,360 When I actually got around to doing that, 72 00:04:45,885 --> 00:04:47,761 the orphanage had already closed. 73 00:04:48,225 --> 00:04:50,831 Why were you looking for him? 74 00:04:54,595 --> 00:04:55,941 I saw myself... 75 00:04:57,965 --> 00:04:59,311 in his death. 76 00:05:04,806 --> 00:05:08,980 So you're telling me that you saw yourself... 77 00:05:09,246 --> 00:05:10,621 in the death of the culprit who'll try to murder Mi Jin? 78 00:05:10,916 --> 00:05:11,991 Yes. 79 00:05:14,046 --> 00:05:15,920 How does he die? 80 00:05:19,486 --> 00:05:21,131 He commits suicide... 81 00:05:21,356 --> 00:05:22,600 while being surrounded by the police. 82 00:05:24,595 --> 00:05:25,931 And I'm his hostage. 83 00:05:27,366 --> 00:05:30,110 And you don't know how it got to that situation? 84 00:05:30,566 --> 00:05:31,670 No. 85 00:05:32,535 --> 00:05:34,311 That's why I was looking for him. 86 00:05:35,465 --> 00:05:37,110 All right. 87 00:05:39,006 --> 00:05:41,021 But there's no way for you to prove it. 88 00:05:41,145 --> 00:05:43,376 - Sorry? - The orphanage has been closed. 89 00:05:43,376 --> 00:05:46,691 And his suicide will happen in the future, right? 90 00:05:47,986 --> 00:05:51,015 But Mi Jin's death will happen in the near future. 91 00:05:51,015 --> 00:05:53,256 - We need to catch him before... - I can't just take... 92 00:05:53,256 --> 00:05:55,761 your word for it and accuse someone as the culprit. 93 00:05:58,895 --> 00:06:00,265 Are you sure you're not just refusing to believe me? 94 00:06:00,265 --> 00:06:02,771 Then prove it yourself. 95 00:06:04,035 --> 00:06:07,610 I'd like to verify if you really can see people's deaths. 96 00:06:16,446 --> 00:06:17,790 If that's the only way for you to believe me, 97 00:06:19,575 --> 00:06:22,191 then sure. You can do that. 98 00:06:26,285 --> 00:06:27,501 What happened? 99 00:06:27,986 --> 00:06:31,395 Well... He's going to test Mr. Kim Tae Pyung. 100 00:06:31,395 --> 00:06:32,831 - Test? - Yes. 101 00:06:38,895 --> 00:06:40,205 Why don't you trust him? 102 00:06:40,205 --> 00:06:42,081 Why should I? 103 00:06:42,835 --> 00:06:44,936 We saved Mi Jin thanks to him. 104 00:06:44,936 --> 00:06:46,920 - What if that was intentional? - What? 105 00:06:49,345 --> 00:06:51,246 We only listened to what he said. 106 00:06:51,246 --> 00:06:53,290 We never confirmed his claim of having a superpower. 107 00:06:53,645 --> 00:06:56,186 But he even knew where the coffin was... 108 00:06:56,186 --> 00:06:59,230 Exactly. He could be a possible accomplice. 109 00:07:00,056 --> 00:07:01,356 He could've helped you so that Mi Jin would die... 110 00:07:01,356 --> 00:07:02,960 like that seventh victim. 111 00:07:04,395 --> 00:07:06,525 He didn't even know who Jo Pil Doo was. 112 00:07:06,525 --> 00:07:07,566 What if he was just pretending? 113 00:07:07,566 --> 00:07:09,600 What could he possibly get out of doing this? 114 00:07:10,465 --> 00:07:12,741 Do serial killers always have a reason for murder? 115 00:07:29,785 --> 00:07:31,460 Why do you think I'm doing this? 116 00:07:32,816 --> 00:07:33,900 Tell me. 117 00:07:34,585 --> 00:07:36,431 You saw this, so you would know. 118 00:07:40,225 --> 00:07:42,271 He already knew beforehand... 119 00:07:42,595 --> 00:07:43,970 that I'd look at Mi Jin's photo again. 120 00:07:44,965 --> 00:07:46,241 But how? 121 00:07:47,265 --> 00:07:48,381 And why? 122 00:07:49,835 --> 00:07:51,751 Why did he say such a thing? 123 00:08:09,486 --> 00:08:10,670 Don't tell me... 124 00:08:12,955 --> 00:08:16,170 you don't trust me either. 125 00:08:16,765 --> 00:08:17,941 Please don't think like that. 126 00:08:18,566 --> 00:08:20,581 Just think that I need to confirm it. 127 00:08:29,145 --> 00:08:30,474 I'll begin. 128 00:08:30,475 --> 00:08:32,690 Okay. Sure. 129 00:08:44,796 --> 00:08:46,595 The victims were drowned, strangled, and assaulted... 130 00:08:46,595 --> 00:08:48,765 with ruptures to their heart. 131 00:08:48,766 --> 00:08:51,910 The first victim's body was found in the downstream Han River. 132 00:08:53,205 --> 00:08:56,835 The back of his head was hit with a blunt weapon. 133 00:08:56,835 --> 00:08:58,580 He was found in the Han River. 134 00:09:03,446 --> 00:09:05,215 He was hit in the head with a hammer, 135 00:09:05,215 --> 00:09:06,861 but he probably died from drowning. 136 00:09:20,666 --> 00:09:22,841 He was alive... 137 00:09:24,766 --> 00:09:26,141 until he was taken by the current. 138 00:09:31,205 --> 00:09:33,080 He... He's right. 139 00:09:42,745 --> 00:09:44,091 The next victim is... 140 00:09:51,955 --> 00:09:53,371 No! 141 00:09:54,125 --> 00:09:57,440 Please spare me! Please! 142 00:09:57,896 --> 00:09:59,170 Please spare me! 143 00:10:00,766 --> 00:10:01,910 She was strangled. 144 00:10:03,375 --> 00:10:04,950 He choked her to death. 145 00:10:08,475 --> 00:10:11,391 The murder weapon was an orange rope. 146 00:10:34,406 --> 00:10:35,780 This woman... 147 00:10:38,676 --> 00:10:40,881 Honey. Honey. 148 00:10:41,806 --> 00:10:42,806 Give that to me. 149 00:10:42,806 --> 00:10:44,316 She was assaulted by her husband. 150 00:10:44,316 --> 00:10:45,391 Honey. 151 00:10:50,316 --> 00:10:52,391 He assaulted her relentlessly. 152 00:10:53,386 --> 00:10:55,400 He was wet with sweat. 153 00:10:57,696 --> 00:10:59,700 And this battered woman... 154 00:11:00,166 --> 00:11:02,471 felt pain... 155 00:11:03,766 --> 00:11:05,271 until her very last breath. 156 00:11:13,575 --> 00:11:15,920 He got them all right. 157 00:11:18,816 --> 00:11:20,091 So tell me. 158 00:11:20,946 --> 00:11:23,961 Are you sure you just needed confirmation? 159 00:11:26,355 --> 00:11:27,426 Then why did you show me... 160 00:11:27,426 --> 00:11:29,001 your mother's photo in the beginning? 161 00:11:30,225 --> 00:11:32,670 Isn't it because you wanted to confirm it? 162 00:11:33,666 --> 00:11:35,066 You gave me the benefit of the doubt... 163 00:11:35,066 --> 00:11:38,141 and thought I could really see death. 164 00:11:38,666 --> 00:11:40,666 Isn't that why you gave me her photo... 165 00:11:40,666 --> 00:11:42,741 instead of these gruesome ones? 166 00:11:50,575 --> 00:11:51,790 You're right. 167 00:11:58,215 --> 00:11:59,361 But... 168 00:12:01,426 --> 00:12:05,170 how did you know it was my mother? 169 00:12:28,316 --> 00:12:29,491 Honey. 170 00:12:30,455 --> 00:12:32,060 It seems like... 171 00:12:33,085 --> 00:12:34,560 our baby... 172 00:12:35,485 --> 00:12:37,530 takes after you. 173 00:12:38,426 --> 00:12:40,570 I'm glad she doesn't take after me. 174 00:12:40,896 --> 00:12:44,465 I hope you two don't team up... 175 00:12:44,465 --> 00:12:46,741 and isolate me. 176 00:12:48,136 --> 00:12:49,280 You were... 177 00:12:50,406 --> 00:12:52,150 an infant. 178 00:12:52,835 --> 00:12:56,650 Your mother had you in her arms. 179 00:12:59,745 --> 00:13:01,021 Before she died, 180 00:13:03,215 --> 00:13:04,891 she gave you your name. 181 00:13:05,816 --> 00:13:07,731 Should we name her Joon Young? 182 00:13:08,926 --> 00:13:10,570 Let's name her so. 183 00:13:13,026 --> 00:13:14,341 Joon for "bright". 184 00:13:17,266 --> 00:13:18,540 And Young for "shining". 185 00:13:20,066 --> 00:13:21,511 That's what your name meant. 186 00:13:24,975 --> 00:13:26,211 She named me so? 187 00:13:43,255 --> 00:13:46,631 I'm sorry for leaving you alone... 188 00:13:49,396 --> 00:13:51,070 with Joon Young, honey. 189 00:13:58,036 --> 00:13:59,481 Quit that nonsense. 190 00:14:01,046 --> 00:14:03,176 You're not going anywhere. 191 00:14:03,176 --> 00:14:05,491 Don't worry. And stop talking such nonsense. 192 00:14:07,386 --> 00:14:09,920 - Honey. - I'm sorry. 193 00:14:17,921 --> 00:14:22,921 [VIU Ver] MBC E07 'The Game: Towards Zero' "Do Kyung's Past" -♥ Ruo Xi ♥- 194 00:14:30,806 --> 00:14:34,121 Was she in pain? 195 00:14:34,546 --> 00:14:35,621 No. 196 00:14:36,345 --> 00:14:37,790 She left peacefully... 197 00:14:39,845 --> 00:14:41,160 next to your dad. 198 00:14:59,995 --> 00:15:01,080 I'm sorry. 199 00:15:01,536 --> 00:15:03,011 I read an article... 200 00:15:04,205 --> 00:15:07,021 that your father passed away because of a culprit named Jo Pil Doo. 201 00:15:08,146 --> 00:15:09,676 If your dad was alive, 202 00:15:09,676 --> 00:15:12,320 he would have been proud of you. 203 00:15:19,355 --> 00:15:20,430 Perhaps, 204 00:15:23,426 --> 00:15:25,296 we were able to save Mi Jin... 205 00:15:25,296 --> 00:15:27,026 not because of my foresight, 206 00:15:27,026 --> 00:15:28,741 but because you were... 207 00:15:29,495 --> 00:15:31,170 certain that we could. 208 00:15:32,036 --> 00:15:33,881 You were certain that we could save Mi Jin. 209 00:15:35,166 --> 00:15:37,550 I don't know when it would happen. But at 7pm, 210 00:15:37,735 --> 00:15:40,780 just like the 7th victim was murdered 20 years ago, 211 00:15:41,375 --> 00:15:43,920 I saw Mi Jin getting murdered at the hospital. 212 00:15:44,646 --> 00:15:46,416 I haven't figured out... 213 00:15:46,416 --> 00:15:48,320 why her death has changed. 214 00:15:48,715 --> 00:15:49,790 But... 215 00:15:50,886 --> 00:15:52,861 if you're certain that we can change it, 216 00:15:54,125 --> 00:15:55,800 I think we can save Mi Jin. 217 00:15:56,995 --> 00:15:58,170 I'll help too. 218 00:15:59,526 --> 00:16:00,601 Please let me help. 219 00:16:03,296 --> 00:16:04,365 Please allow me... 220 00:16:04,365 --> 00:16:07,036 to hire Mr. Kim as a consultant for the investigation team. 221 00:16:07,036 --> 00:16:08,111 No. 222 00:16:08,205 --> 00:16:10,981 But you saw that he can indeed see people's deaths. 223 00:16:11,605 --> 00:16:14,046 Just because that's true, it doesn't prove that he's not the culprit. 224 00:16:14,046 --> 00:16:15,046 Chief Nam. 225 00:16:15,046 --> 00:16:17,075 Hey, didn't you hear him? 226 00:16:17,075 --> 00:16:18,715 He said that your will to save Mi Jin... 227 00:16:18,715 --> 00:16:21,386 made it possible for us to rescue her, not his foresight. 228 00:16:21,386 --> 00:16:24,316 Then, allow me to at least have him draw a composite sketch. 229 00:16:24,316 --> 00:16:26,286 It will only be a distraction in your investigation. 230 00:16:26,286 --> 00:16:29,085 It could be a crucial clue for my investigation. 231 00:16:29,085 --> 00:16:31,771 The Blue House is showing interest in this case. 232 00:16:32,056 --> 00:16:33,355 Unless you want people to criticize you... 233 00:16:33,355 --> 00:16:36,271 for letting the girl die for believing in pseudoscience, 234 00:16:36,865 --> 00:16:38,971 wake up and catch the culprit. 235 00:16:59,316 --> 00:17:01,601 So I guess the talk didn't go well? 236 00:17:02,786 --> 00:17:03,931 No. 237 00:17:05,755 --> 00:17:07,471 I'm sorry. 238 00:17:11,166 --> 00:17:13,271 We can show him another miracle. 239 00:17:14,636 --> 00:17:16,780 If you could catch the culprit before then, it would be better. 240 00:17:19,106 --> 00:17:20,181 Okay. 241 00:17:24,515 --> 00:17:25,651 But... 242 00:17:26,245 --> 00:17:27,790 something has been bothering me. 243 00:17:28,586 --> 00:17:31,060 The culprit already knew... 244 00:17:32,156 --> 00:17:34,285 that I would be looking at Mi Jin's photo. 245 00:17:34,285 --> 00:17:35,501 The culprit knew? 246 00:17:35,555 --> 00:17:36,630 Yes. 247 00:17:37,326 --> 00:17:40,401 He asked me why he was killing a girl. 248 00:17:40,525 --> 00:17:44,171 It sounded as if he wanted me to realize something. 249 00:17:44,396 --> 00:17:46,011 I can't figure out... 250 00:17:47,235 --> 00:17:48,840 why he said such a thing. 251 00:17:49,005 --> 00:17:50,336 What was the name... 252 00:17:50,336 --> 00:17:52,376 of the orphanage you went to 20 years ago? 253 00:17:52,376 --> 00:17:53,951 Hope Orphanage. 254 00:17:58,245 --> 00:18:00,251 What is it? Do you know the place? 255 00:18:01,446 --> 00:18:02,521 Well, 256 00:18:02,946 --> 00:18:05,161 I'll look into that. 257 00:18:16,096 --> 00:18:18,140 - Here you go. - Thank you. 258 00:18:29,475 --> 00:18:32,975 (Visitor's Log: Crime Division 1, Kim Tae Pyung) 259 00:18:32,975 --> 00:18:35,090 Excuse me. How may I help you? 260 00:18:37,156 --> 00:18:38,790 - Have a nice evening. - Bye. 261 00:18:41,856 --> 00:18:43,231 I even got tested... 262 00:18:43,386 --> 00:18:44,771 because they didn't believe me. 263 00:18:44,826 --> 00:18:47,070 So I ended up proving my ability to them. 264 00:18:53,166 --> 00:18:54,836 Can you find me someone, 265 00:18:54,836 --> 00:18:58,110 an ex-cop or a private investigator who can do a composite sketch? 266 00:18:59,035 --> 00:19:01,376 But the police said no. 267 00:19:01,376 --> 00:19:02,576 They just said no to my offer, 268 00:19:02,576 --> 00:19:04,451 but I can get it done on my own and give it to them. 269 00:19:04,876 --> 00:19:06,775 I need to make sure Mi Jin is safe. 270 00:19:06,775 --> 00:19:08,761 - Tae Pyung. - So... 271 00:19:09,916 --> 00:19:11,090 are you telling us... 272 00:19:11,515 --> 00:19:14,126 that you will go up against the murderer? 273 00:19:14,126 --> 00:19:15,931 The man who was trying to kill Mi Jin... 274 00:19:17,396 --> 00:19:18,971 was that boy I saw... 275 00:19:19,696 --> 00:19:20,771 20 years ago. 276 00:19:22,926 --> 00:19:25,196 I knew that we would meet again, 277 00:19:25,196 --> 00:19:26,370 but it might be sooner... 278 00:19:27,205 --> 00:19:28,540 than I anticipated. 279 00:19:30,805 --> 00:19:31,880 Will they... 280 00:19:32,576 --> 00:19:35,120 end up meeting like this? 281 00:19:44,186 --> 00:19:45,491 20 years ago, 282 00:19:45,916 --> 00:19:49,030 I visited the orphanage that my teacher was sponsoring. 283 00:19:49,255 --> 00:19:50,630 That's where we met. 284 00:19:50,955 --> 00:19:52,370 What was the name of the orphanage? 285 00:19:52,525 --> 00:19:53,941 Hope Orphanage. 286 00:19:55,795 --> 00:19:57,411 If it was 20 years ago, 287 00:19:57,696 --> 00:20:00,211 that boy was at the orphanage. 288 00:20:02,005 --> 00:20:05,751 (Police) 289 00:20:05,805 --> 00:20:07,805 - His dad killed her. - What? 290 00:20:07,805 --> 00:20:10,005 - You scumbag! - That piece of trash. 291 00:20:10,005 --> 00:20:12,676 - You deserve to die! - You should just die! 292 00:20:12,676 --> 00:20:15,186 - You piece of trash. - What a scumbag! 293 00:20:15,186 --> 00:20:16,186 - Dad. - Did he really kill them? 294 00:20:16,186 --> 00:20:18,356 - You scumbag. - Move back. 295 00:20:18,356 --> 00:20:21,255 - How could you do that? - How dare you! 296 00:20:21,255 --> 00:20:23,586 - Why did you do it? - You can't be called a human being! 297 00:20:23,586 --> 00:20:26,156 - Move back, please. - Come over here. 298 00:20:26,156 --> 00:20:27,370 Dad! 299 00:20:27,666 --> 00:20:31,411 - My gosh, you murderer! - You're a monster! 300 00:20:31,735 --> 00:20:35,540 - Hey, you piece of trash! - How could you kill her? 301 00:20:35,636 --> 00:20:36,836 So you were here. 302 00:20:36,836 --> 00:20:38,011 - What did you do next? - What? 303 00:20:38,406 --> 00:20:39,951 What did you do to her? 304 00:20:40,305 --> 00:20:41,681 Do it now. 305 00:20:44,015 --> 00:20:45,116 You scumbag! 306 00:20:45,116 --> 00:20:47,545 - How could you do that a girl? - Dad. 307 00:20:47,545 --> 00:20:49,021 - Monster! - Murderer! 308 00:20:49,215 --> 00:20:50,244 Hyun Woo. 309 00:20:50,245 --> 00:20:51,785 How could he do that to a little girl? 310 00:20:51,785 --> 00:20:54,455 Did you find Jo Pil Doo's DNA from the crime scene? 311 00:20:54,455 --> 00:20:56,830 - When will he be transferred? - Detectives! 312 00:21:00,356 --> 00:21:01,441 Is it good? 313 00:21:02,525 --> 00:21:03,600 Joon Young. 314 00:21:04,436 --> 00:21:05,741 Mister. 315 00:21:19,646 --> 00:21:22,616 But I heard that the boy died... 316 00:21:22,616 --> 00:21:24,431 15 years ago. 317 00:21:26,186 --> 00:21:27,530 - Hope Orphanage? - Yes. 318 00:21:28,785 --> 00:21:30,971 It closed down in 2004. 319 00:21:31,955 --> 00:21:33,525 Was there a special reason for its closure? 320 00:21:33,525 --> 00:21:35,896 - There was a fire. - A fire? 321 00:21:35,896 --> 00:21:37,565 Luckily, no one died from it. 322 00:21:37,565 --> 00:21:39,295 The reference library burnt down. 323 00:21:39,295 --> 00:21:41,540 So the records for the kids all got lost. 324 00:21:42,666 --> 00:21:44,951 But why are you asking about Jo Hyun Woo? 325 00:21:45,136 --> 00:21:47,406 I looked into his record. 326 00:21:47,406 --> 00:21:49,780 It said that he hanged himself. 327 00:21:50,406 --> 00:21:53,251 I was wondering if you were able to identify the body. 328 00:21:53,616 --> 00:21:55,461 His friend came and identified the body. 329 00:21:55,916 --> 00:21:56,991 His friend? 330 00:21:57,086 --> 00:21:59,390 He said he was in the orphanage. 331 00:21:59,955 --> 00:22:02,600 Do you remember the name of the friend? 332 00:22:07,495 --> 00:22:10,525 Anyway, he hanged himself at his house. 333 00:22:10,525 --> 00:22:13,310 And we found the suicide note, so we closed the case. 334 00:23:04,015 --> 00:23:05,090 Joon Young, 335 00:23:05,215 --> 00:23:08,401 Hope Orphanage closed down because of the fire a long time ago. 336 00:23:09,126 --> 00:23:10,755 ("Hope Orphanage Was Engulfed in Flames") 337 00:23:10,755 --> 00:23:11,830 Joon Young, 338 00:23:12,126 --> 00:23:14,396 why are you looking into the orphanage? 339 00:23:14,396 --> 00:23:16,565 I thought the name of the orphanage... 340 00:23:16,565 --> 00:23:18,711 I stayed was also called Hope Orphanage. 341 00:23:18,995 --> 00:23:20,981 You stayed in an orphanage? 342 00:23:26,336 --> 00:23:29,350 Briefly. I stayed there briefly. 343 00:23:29,946 --> 00:23:31,775 Chief Nam isn't coming in today? 344 00:23:31,775 --> 00:23:34,021 No, he said he had to take care of something, so he's coming in late. 345 00:23:34,146 --> 00:23:35,221 Why? 346 00:23:35,285 --> 00:23:36,421 It's nothing. 347 00:23:43,225 --> 00:23:45,070 If Jo Hyun Woo is alive, 348 00:23:45,495 --> 00:23:48,671 that means he planned everything so it looks like he killed himself. 349 00:23:49,426 --> 00:23:52,840 Wait, was that phone call I got three years ago... 350 00:23:53,696 --> 00:23:56,310 from Jo Hyun Woo? 351 00:23:59,005 --> 00:24:01,446 - It'll rain cats and dogs. - I'll get my umbrella. 352 00:24:01,446 --> 00:24:03,181 - We'll wait out here. - Okay, sure. 353 00:24:13,785 --> 00:24:14,901 Gosh. 354 00:24:16,126 --> 00:24:17,231 Nice job. 355 00:24:24,136 --> 00:24:27,271 Hello? This is Nam Woo Hyun. 356 00:24:30,735 --> 00:24:31,880 Hello? 357 00:24:32,005 --> 00:24:35,120 I know the real culprit of the Jo Pil Doo case. 358 00:24:36,775 --> 00:24:39,451 What? You know what? 359 00:24:39,576 --> 00:24:42,261 I know the real culprit who killed... 360 00:24:43,346 --> 00:24:44,790 those women. 361 00:24:47,586 --> 00:24:49,701 Do you know how much the fine is... 362 00:24:50,455 --> 00:24:51,971 for making a prank call? 363 00:24:53,225 --> 00:24:55,525 It's not a prank. I mean it. 364 00:24:55,525 --> 00:24:59,136 If you keep calling me, I will track you down to fine you. 365 00:24:59,136 --> 00:25:00,810 He's still killing more people! 366 00:25:02,765 --> 00:25:04,040 I saw him... 367 00:25:05,275 --> 00:25:07,521 kill another person. The name of the real culprit... 368 00:25:08,376 --> 00:25:09,780 isn't Jo Pil Doo. 369 00:25:12,116 --> 00:25:13,421 It's Kim Hyung Soo. 370 00:25:19,815 --> 00:25:21,800 He's running an animal shelter... 371 00:25:22,126 --> 00:25:23,926 in Sano-dong, Guri. 372 00:25:23,926 --> 00:25:26,001 (Animal Shelter) 373 00:26:17,245 --> 00:26:19,890 You'll find a red box in the cabinet of the storage. 374 00:26:21,186 --> 00:26:23,421 He kept the hair of a woman whom he recently killed. 375 00:26:33,896 --> 00:26:36,840 But when I came here three years ago, 376 00:26:37,096 --> 00:26:40,810 there wasn't a red box or the hair of a dead woman. 377 00:26:47,846 --> 00:26:49,120 May I help you? 378 00:26:49,846 --> 00:26:51,691 (Do Not Enter) 379 00:26:51,745 --> 00:26:52,890 Kim Yong Bae? 380 00:26:53,946 --> 00:26:56,616 The owner of the supermarket up on the hill said... 381 00:26:56,616 --> 00:26:59,860 this place is owned by a man named Kim Yong Bae. 382 00:27:01,356 --> 00:27:04,570 He also said that when I was here three years ago. 383 00:27:05,225 --> 00:27:08,126 I mean, unless the owner changed since then. 384 00:27:08,126 --> 00:27:09,596 How can it change? 385 00:27:09,596 --> 00:27:12,171 It has been over three years since Hyung Soo went missing. 386 00:27:13,065 --> 00:27:14,065 Pardon? 387 00:27:14,065 --> 00:27:16,441 Hyung Soo is Yong Bae. He's Kim Hyung Soo. 388 00:27:17,775 --> 00:27:20,035 He changed his name to that, but those older men didn't know. 389 00:27:20,035 --> 00:27:22,021 That's probably why they told you that. 390 00:27:23,475 --> 00:27:24,975 Then he has... 391 00:27:24,975 --> 00:27:28,191 Two names. Kim Yong Bae and Kim Hyung Soo. 392 00:27:28,446 --> 00:27:30,390 Kim Hyung Soo is his new name. 393 00:27:33,186 --> 00:27:34,431 The name of the real culprit... 394 00:27:35,025 --> 00:27:36,501 isn't Jo Pil Doo. 395 00:27:38,826 --> 00:27:40,171 It's Kim Hyung Soo. 396 00:27:44,065 --> 00:27:47,570 Oh, it looks like you witnessed a murder case. 397 00:27:48,705 --> 00:27:49,810 So... 398 00:27:50,765 --> 00:27:54,820 why do you say he's the real culprit of the Jo Pil Doo case? 399 00:27:58,376 --> 00:27:59,491 Hello? 400 00:28:01,416 --> 00:28:02,620 Hello? 401 00:28:06,515 --> 00:28:07,590 Why? 402 00:28:08,255 --> 00:28:10,931 Are you scared because I caught you after you arrested... 403 00:28:14,765 --> 00:28:15,870 the wrong guy? 404 00:28:22,983 --> 00:28:25,152 (Episode 8 will air shortly.) 405 00:28:25,711 --> 00:28:27,246 (Episode 8) 406 00:29:11,057 --> 00:29:12,141 What time is it? 407 00:29:12,327 --> 00:29:13,902 It's 7:20pm. 408 00:29:15,466 --> 00:29:16,466 Great work. 409 00:29:16,466 --> 00:29:17,971 - Is everything all right? - Yes. 410 00:29:18,507 --> 00:29:20,437 - Please guard her well. - Sure. 411 00:29:20,437 --> 00:29:22,052 - Please. - Sure. 412 00:29:23,077 --> 00:29:24,982 - Keep up the good work. - Okay. 413 00:29:26,277 --> 00:29:28,221 It's the seven o'clock of horror. 414 00:29:29,846 --> 00:29:32,062 It's not like we can come by every single day. 415 00:29:32,517 --> 00:29:33,592 What should we do? 416 00:29:33,816 --> 00:29:35,616 We need to take turns and come by... 417 00:29:35,616 --> 00:29:37,391 at least until she gets discharged. 418 00:29:37,956 --> 00:29:39,131 All right. 419 00:29:39,487 --> 00:29:42,797 We'll check on her by day and night. 420 00:29:42,797 --> 00:29:44,301 I'll check in often too. 421 00:30:11,357 --> 00:30:12,387 Yes, Joon Young? 422 00:30:12,387 --> 00:30:14,161 I thought you might be worried. 423 00:30:14,327 --> 00:30:17,027 Mi Jin is safe. Nothing happened. 424 00:30:17,027 --> 00:30:18,941 I'm glad nothing happened. 425 00:30:19,426 --> 00:30:20,702 Thanks for letting me know. 426 00:30:23,237 --> 00:30:25,441 If you have some time tomorrow, 427 00:30:25,836 --> 00:30:27,336 let's meet up. 428 00:30:27,336 --> 00:30:29,011 - Tomorrow? - Yes. 429 00:30:29,137 --> 00:30:30,582 I have to give you something. 430 00:30:30,977 --> 00:30:32,052 Okay. 431 00:30:59,206 --> 00:31:02,037 I'm sorry, but may I check your ID? 432 00:31:02,037 --> 00:31:03,376 I was already cleared over there. 433 00:31:03,376 --> 00:31:05,381 I'm sorry. Please cooperate. 434 00:31:07,746 --> 00:31:09,152 You're checking IDs more often than usual. 435 00:31:12,746 --> 00:31:13,821 Hey! 436 00:31:14,116 --> 00:31:15,362 Hey, Do Kyung. 437 00:31:18,317 --> 00:31:20,787 You cannot make your rounds between 6:00pm to 8:00pm... 438 00:31:20,787 --> 00:31:22,201 starting today. 439 00:31:22,797 --> 00:31:24,857 - What? - Please make your rounds... 440 00:31:24,857 --> 00:31:26,197 before and after those hours. 441 00:31:26,197 --> 00:31:27,402 I mean, 442 00:31:28,327 --> 00:31:30,637 how can you tell us not to make our rounds? 443 00:31:30,637 --> 00:31:32,712 You can't do this without prior consent. 444 00:31:34,037 --> 00:31:36,577 - What's wrong? - We can't make rounds... 445 00:31:36,577 --> 00:31:37,806 between 6:00pm to 8:00pm. 446 00:31:37,806 --> 00:31:39,047 What? Why? 447 00:31:39,047 --> 00:31:40,951 We were just told to do so. 448 00:31:41,146 --> 00:31:43,347 It may be a nuisance, but please cooperate... 449 00:31:43,347 --> 00:31:44,851 for a little while longer. 450 00:31:45,347 --> 00:31:46,562 I guess the culprit... 451 00:31:46,746 --> 00:31:48,321 may come by and take her or something. 452 00:31:49,716 --> 00:31:50,791 Yes. 453 00:31:51,686 --> 00:31:53,501 Thank you for your concern. 454 00:31:57,396 --> 00:32:00,267 Anyway, I need to make the round, 455 00:32:00,267 --> 00:32:02,071 - so please move. - I can't. 456 00:32:10,936 --> 00:32:12,552 Is this the culprit? 457 00:32:15,447 --> 00:32:16,522 Yes. 458 00:32:16,947 --> 00:32:19,221 I thought he would look frightening. 459 00:32:20,146 --> 00:32:21,321 But he's handsome. 460 00:32:22,317 --> 00:32:25,092 Why would such a handsome man want to kill a girl? 461 00:32:35,496 --> 00:32:36,612 Hello? 462 00:32:37,167 --> 00:32:38,372 It's been a long time. 463 00:32:44,607 --> 00:32:45,722 Who is this? 464 00:32:46,347 --> 00:32:47,722 That hurts. 465 00:32:49,076 --> 00:32:51,176 I thought you missed me... 466 00:32:51,176 --> 00:32:53,091 since you even drew a portrait of mine. 467 00:33:13,707 --> 00:33:15,011 Where are you? 468 00:33:15,607 --> 00:33:18,646 Don't tell me you're looking for me right now. 469 00:33:18,647 --> 00:33:20,182 Why are you doing this? 470 00:33:20,647 --> 00:33:22,076 Why are you trying to kill Mi Jin? 471 00:33:22,076 --> 00:33:23,251 What about you? 472 00:33:24,746 --> 00:33:28,461 Why are you trying to save a girl whom you only met once? 473 00:33:31,587 --> 00:33:32,932 Is it because of Joon Young? 474 00:33:36,926 --> 00:33:38,297 There must be a reason why you called me. 475 00:33:38,297 --> 00:33:40,027 Seeing how you're avoiding the question, I must be right. 476 00:33:40,027 --> 00:33:41,771 What do you want from me? 477 00:33:43,566 --> 00:33:45,141 There's only one thing... 478 00:33:46,337 --> 00:33:47,412 I want from you. 479 00:33:49,407 --> 00:33:50,711 I want you to see the truth... 480 00:33:51,576 --> 00:33:52,821 with that power of yours. 481 00:33:54,207 --> 00:33:55,391 You can look forward to it. 482 00:33:56,946 --> 00:33:58,492 You'll see it soon. 483 00:34:08,797 --> 00:34:09,932 Who was that? 484 00:34:42,126 --> 00:34:44,032 - Yes? - Where are you? 485 00:34:44,556 --> 00:34:45,872 Can you talk? 486 00:34:46,566 --> 00:34:48,326 I dropped by my house. 487 00:34:48,326 --> 00:34:51,097 I had a few things to pack. What is it? 488 00:34:51,097 --> 00:34:54,066 I'm sorry. I didn't want to bother you. 489 00:34:54,066 --> 00:34:56,337 But I wanted to check with you on what to do... 490 00:34:56,337 --> 00:34:57,912 with that Jo Pil Doo special. 491 00:34:58,376 --> 00:35:00,047 - We should release it. - Really? 492 00:35:00,047 --> 00:35:02,076 I don't know what kind of scumbag the culprit is, 493 00:35:02,076 --> 00:35:03,792 but it all started from Jo Pil Doo, 494 00:35:04,277 --> 00:35:05,591 so we ought to. 495 00:35:06,946 --> 00:35:09,256 Jo Pil Doo requested for a stay of execution, 496 00:35:09,256 --> 00:35:10,487 but it was turned down. 497 00:35:10,487 --> 00:35:12,826 And the majority of the public believes that he should receive... 498 00:35:12,826 --> 00:35:14,432 the death penalty. 499 00:35:14,987 --> 00:35:19,366 Isn't this enough for him to feel rebellious? 500 00:35:19,366 --> 00:35:20,626 This is the title. 501 00:35:20,626 --> 00:35:22,641 "Killer of Midnight's Copycat?" 502 00:35:22,967 --> 00:35:25,707 "Is Jo Pil Doo behind It?" 503 00:35:25,707 --> 00:35:27,542 I'll release it then. 504 00:35:29,707 --> 00:35:30,982 Okay. 505 00:35:34,107 --> 00:35:36,052 Are you really going to release it? 506 00:35:36,076 --> 00:35:38,091 This is today's news. 507 00:35:38,176 --> 00:35:39,246 The attempted murder case... 508 00:35:39,246 --> 00:35:40,987 that recently happened in Bongnae-dong... 509 00:35:40,987 --> 00:35:43,316 had a similar MO to that of Jo Pil Doo's, 510 00:35:43,316 --> 00:35:45,961 and the culprit was deemed his copycat. 511 00:35:46,056 --> 00:35:48,227 Jo Pil Doo, who's currently incarcerated, 512 00:35:48,227 --> 00:35:51,271 has been mentioned regarding this case. 513 00:35:51,527 --> 00:35:53,496 "Killer of Midnight's Copycat?" 514 00:35:53,496 --> 00:35:55,566 "Is Jo Pil Doo behind It?" 515 00:35:55,566 --> 00:35:57,436 This is the title of the article released by Hana Daily. 516 00:35:57,436 --> 00:36:01,737 This article claimed... 517 00:36:01,737 --> 00:36:04,237 how the MO for this case... 518 00:36:04,237 --> 00:36:06,407 was exactly the same as that of Jo Pil Doo's. 519 00:36:06,407 --> 00:36:09,651 It claimed that he was behind it. 520 00:36:09,917 --> 00:36:13,147 Jo Pil Doo, the Killer of Midnight, 521 00:36:13,147 --> 00:36:15,992 is currently incarcerated at Joongang Penitentiary. 522 00:36:16,256 --> 00:36:18,686 We will let you know... 523 00:36:18,686 --> 00:36:20,787 how he's related to this case... 524 00:36:20,787 --> 00:36:24,201 and the identity of the culprit once we find out. 525 00:36:26,597 --> 00:36:29,366 Gosh, people don't change, do they? 526 00:36:29,366 --> 00:36:30,571 Didn't he previously blame himself... 527 00:36:30,597 --> 00:36:32,141 for making his daughter go through all that? 528 00:36:32,207 --> 00:36:34,941 I can't believe he released a fake article. 529 00:36:35,366 --> 00:36:36,612 Goodness. 530 00:36:37,176 --> 00:36:38,581 Darn it. 531 00:36:44,016 --> 00:36:45,316 ("Killer of Midnight's Copycat? Is Jo Pil Doo behind It?") 532 00:36:45,316 --> 00:36:47,292 (Reporter: Lee Jun Hee) 533 00:36:49,116 --> 00:36:50,292 Here's the next news. 534 00:36:50,656 --> 00:36:53,457 Jo Pil Doo, who is incarcerated, is being investigated... 535 00:36:53,457 --> 00:36:55,026 for being the mastermind... 536 00:36:55,026 --> 00:36:56,727 behind the abduction and attempted murder... 537 00:36:56,727 --> 00:36:58,327 of a female student in Bongnae-dong on the 16th. 538 00:36:58,327 --> 00:37:00,002 This has caused a stir. 539 00:37:00,227 --> 00:37:03,166 Jo Pil Doo was convicted of burying and murdering... 540 00:37:03,166 --> 00:37:05,607 seven females students and was given the death sentence. 541 00:37:05,607 --> 00:37:07,981 He's currently incarcerated at Joongang Penitentiary. 542 00:37:08,237 --> 00:37:10,906 Judging by the similarities between this recent case... 543 00:37:10,906 --> 00:37:13,107 and Jo Pil Doo's, 544 00:37:13,107 --> 00:37:16,052 the police claimed that he was behind it. 545 00:37:16,217 --> 00:37:18,847 Reporter Kim Jin Soo will fill you in with the details. 546 00:37:18,847 --> 00:37:22,331 (Seoul Joongang Police Station) 547 00:37:31,727 --> 00:37:33,941 Su Hyun, are the results out? 548 00:37:34,567 --> 00:37:35,941 Yes. 549 00:37:36,396 --> 00:37:38,866 It said the DNA was already registered, 550 00:37:38,866 --> 00:37:40,581 so I used the identification code. 551 00:37:41,406 --> 00:37:43,837 It was a match with Jo Pil Doo's. 552 00:37:43,837 --> 00:37:45,851 What do you mean? 553 00:37:46,506 --> 00:37:49,451 Why would Jo Pil Doo's DNA be there? 554 00:37:52,077 --> 00:37:54,262 There's more. 555 00:37:54,947 --> 00:37:56,416 The footprint was made... 556 00:37:56,416 --> 00:37:59,432 by the same sneakers as that of his 20 years ago. 557 00:38:02,057 --> 00:38:03,402 You made a mistake, right? 558 00:38:04,656 --> 00:38:07,941 How could someone who is in the prison bury her? 559 00:38:08,396 --> 00:38:10,941 Exactly. It made no sense, so I looked into it. 560 00:38:11,567 --> 00:38:15,111 But on the day of her abduction, Jo Pill Doo had gone out. 561 00:38:15,467 --> 00:38:16,606 What? 562 00:38:16,607 --> 00:38:17,677 Since he was in the last stages of lung cancer, 563 00:38:17,677 --> 00:38:19,677 they allowed him to go to a hospital. 564 00:38:19,677 --> 00:38:21,646 I'll only know the details once I visit the hospital. 565 00:38:21,646 --> 00:38:24,422 I'll go. I need to check this for myself. 566 00:38:24,776 --> 00:38:25,861 Thanks. 567 00:38:27,217 --> 00:38:28,347 I'll be back. 568 00:38:28,347 --> 00:38:29,491 Okay. 569 00:38:32,386 --> 00:38:33,662 Let me go with you. 570 00:38:40,026 --> 00:38:41,496 (Hair that was found in the coffin, Analyzed by the NISI) 571 00:38:41,496 --> 00:38:44,996 What? Jo Pil Doo's DNA was found in the coffin? 572 00:38:44,996 --> 00:38:46,081 Yes. 573 00:38:46,366 --> 00:38:47,866 On the day of the abduction, 574 00:38:47,866 --> 00:38:51,052 Jo Pil Doo had left the penitentiary for a medical checkup. 575 00:38:52,177 --> 00:38:53,451 Don't let anyone else know. 576 00:38:54,307 --> 00:38:55,382 Sir? 577 00:38:55,477 --> 00:38:57,146 The investigation is still ongoing. 578 00:38:57,146 --> 00:38:59,121 Tell them you can't answer their questions. 579 00:38:59,646 --> 00:39:02,091 Don't let anyone know until I tell you to. 580 00:39:02,187 --> 00:39:04,062 Yes, sir. 581 00:39:10,557 --> 00:39:13,766 The government needs to execute Jo Pil Doo! 582 00:39:13,766 --> 00:39:16,067 - Execute him! - Execute him! 583 00:39:16,067 --> 00:39:18,197 Bring our children back! 584 00:39:18,197 --> 00:39:20,506 - Bring them back! - Bring them back! 585 00:39:20,506 --> 00:39:23,737 Jo Pil Doo needs to pay with his life! 586 00:39:23,737 --> 00:39:25,337 - He needs to pay! - He needs to pay! 587 00:39:25,337 --> 00:39:27,782 - Execute him... - No! 588 00:39:29,376 --> 00:39:31,022 You may not enter! 589 00:39:35,756 --> 00:39:37,361 - It's me. - Hey. 590 00:39:37,557 --> 00:39:40,557 The protest could get quite violent, so drive close to our vehicle. 591 00:39:40,557 --> 00:39:41,802 Okay. 592 00:39:42,756 --> 00:39:44,432 Bring my kid back! 593 00:39:44,857 --> 00:39:46,601 Bring my kid back! 594 00:39:55,107 --> 00:39:57,012 Bring my kid back! 595 00:40:02,916 --> 00:40:05,317 - Hello. - Execute him. 596 00:40:05,317 --> 00:40:06,347 Did you see how your article made headlines... 597 00:40:06,347 --> 00:40:07,416 from the early morning? 598 00:40:07,416 --> 00:40:10,262 Yes, I did. That's why I called. 599 00:40:10,516 --> 00:40:14,262 You know those photos you took during his inspection? 600 00:40:14,927 --> 00:40:17,957 It'd be nice to include them in our follow-up article. 601 00:40:17,957 --> 00:40:19,327 That'll make it more realistic. 602 00:40:19,327 --> 00:40:21,302 Exactly. We need that. 603 00:40:21,366 --> 00:40:23,467 We can ingrain in the people's minds... 604 00:40:23,467 --> 00:40:26,266 that Jo Pil Doo is definitely involved in this case. 605 00:40:26,266 --> 00:40:27,266 Okay? 606 00:40:27,266 --> 00:40:29,512 By the way, Det. Seo is here as well. 607 00:40:30,937 --> 00:40:32,052 What? 608 00:40:33,046 --> 00:40:35,121 Det. Seo is at the penitentiary? 609 00:40:38,146 --> 00:40:40,461 Why is she there? 610 00:40:42,587 --> 00:40:43,892 Han Kyu. 611 00:40:45,187 --> 00:40:47,286 Make sure you mention that the Crime Division requested... 612 00:40:47,286 --> 00:40:48,802 to meet with Jo Pil Doo. 613 00:40:50,626 --> 00:40:52,927 Emphasize that the police are suspicious of him... 614 00:40:52,927 --> 00:40:55,427 and are looking into it. 615 00:40:55,427 --> 00:40:57,371 Okay? All right. 616 00:41:01,107 --> 00:41:03,577 Mom, you got a text from Dad. 617 00:41:03,577 --> 00:41:04,682 Really? 618 00:41:09,677 --> 00:41:12,347 Honey, could you get my wallet from my car in the third basement? 619 00:41:12,347 --> 00:41:14,347 I have to pay the hospital bills but forgot my wallet. 620 00:41:14,347 --> 00:41:16,361 Why can't he go himself? 621 00:41:17,656 --> 00:41:18,961 Hold on. 622 00:41:19,227 --> 00:41:21,302 (Wife) 623 00:41:24,496 --> 00:41:25,701 Keep talking. 624 00:41:26,727 --> 00:41:28,302 Right, the title. 625 00:41:33,107 --> 00:41:35,542 Your dad never stops ignoring my calls. 626 00:41:36,276 --> 00:41:39,182 Go on. A policeman is guarding this room anyway. 627 00:41:40,947 --> 00:41:43,046 Okay. I won't take long. 628 00:41:43,046 --> 00:41:44,121 Okay. 629 00:41:52,557 --> 00:41:55,557 I'm sorry, but I need to pay the hospital bills. 630 00:41:55,557 --> 00:41:58,197 Could you make sure she's safe? 631 00:41:58,197 --> 00:41:59,597 Don't worry, ma'am. 632 00:41:59,597 --> 00:42:01,042 Thank you. 633 00:42:26,327 --> 00:42:27,786 On the 15th? 634 00:42:27,786 --> 00:42:31,032 Yes, he was treated outside prison. 635 00:42:31,296 --> 00:42:32,357 He needed medical treatment, 636 00:42:32,357 --> 00:42:33,772 so he stayed in the hospital for two days. 637 00:42:46,546 --> 00:42:48,077 - Ma'am. - Please help me. 638 00:42:48,077 --> 00:42:49,152 - Are you all right? - Goodness. 639 00:42:49,516 --> 00:42:51,276 - What just happened? - Oh, no. 640 00:42:51,276 --> 00:42:52,346 Are you all right? 641 00:42:52,347 --> 00:42:54,922 - Oh, no. - Goodness. 642 00:43:46,406 --> 00:43:49,307 "The seventh victim who was buried alive..." 643 00:43:49,307 --> 00:43:51,012 "was miraculously rescued." 644 00:43:52,337 --> 00:43:54,022 There was a survivor? 645 00:43:55,207 --> 00:43:56,721 But she died later on... 646 00:43:57,217 --> 00:43:58,422 at the hospital. 647 00:44:19,937 --> 00:44:23,111 Jo Pil Doo wasn't the culprit. 648 00:44:42,796 --> 00:44:45,357 - Who... - I'm Detective Seo Joon Young... 649 00:44:45,357 --> 00:44:46,902 from Crime Division One of Seoul Joongang Police Station. 650 00:44:48,366 --> 00:44:50,136 I'm investigating an abduction... 651 00:44:50,136 --> 00:44:52,136 and attempted murder case of Lee Mi Jin. 652 00:44:52,136 --> 00:44:53,682 It wasn't me. 653 00:44:56,136 --> 00:44:57,951 I told you before. 654 00:44:58,177 --> 00:44:59,552 I didn't do it. 655 00:44:59,977 --> 00:45:02,552 Then, why are you staying in there for 20 years? 656 00:45:03,477 --> 00:45:05,321 I've been here for 20 years? 657 00:45:09,587 --> 00:45:11,392 Quit playing, Jo Pil Doo. 658 00:45:11,857 --> 00:45:15,502 In 1999, my father, Seo Dong Chul, died... 659 00:45:16,026 --> 00:45:17,201 on the factory site... 660 00:45:19,256 --> 00:45:21,502 of Seyeon Chemicals because of you. 661 00:45:32,006 --> 00:45:33,081 Joon Young. 662 00:45:34,377 --> 00:45:36,052 Why did you... 663 00:45:36,917 --> 00:45:38,591 kill my dad? 664 00:45:40,387 --> 00:45:41,621 I'm sorry. 665 00:45:46,326 --> 00:45:49,472 That's right. I'm sure you remember me. 666 00:45:54,566 --> 00:45:57,111 January 31, 1997, Jeon Young Mi. 667 00:45:59,566 --> 00:46:01,411 February 17, Choi Bo Yeon. 668 00:46:03,106 --> 00:46:04,911 March 9, Lee Hye Na. 669 00:46:05,137 --> 00:46:07,707 Jeon Ye Sol, Lee Young Jin, Song Ha Young, and Hong Mi Na. 670 00:46:07,707 --> 00:46:09,006 You killed all of them. 671 00:46:09,006 --> 00:46:10,192 Fine! 672 00:46:11,117 --> 00:46:12,492 I killed them. 673 00:46:13,346 --> 00:46:16,022 On January 31, 1997, 674 00:46:16,117 --> 00:46:18,987 I abducted Jeon Young Mi who was coming home from school... 675 00:46:18,987 --> 00:46:20,786 and buried her in a construction site... 676 00:46:20,786 --> 00:46:22,457 at Yeongmun Intersection. 677 00:46:22,457 --> 00:46:24,697 On February 17, I abducted Choi Bo Yeon who was coming... 678 00:46:24,697 --> 00:46:26,227 out of a ballet academy... 679 00:46:26,227 --> 00:46:28,397 and buried her in a construction site for Chaeseok Building. 680 00:46:28,397 --> 00:46:30,437 On March 9, it was raining. 681 00:46:30,437 --> 00:46:33,167 I abducted the girl who was coming out of the ballet academy. 682 00:46:33,167 --> 00:46:36,536 When I struck her in the back, she passed out. 683 00:46:36,536 --> 00:46:38,836 I buried her in a construction site at Bogun Building. 684 00:46:38,836 --> 00:46:41,576 How could he recite the statement he wrote 20 years ago? 685 00:46:41,576 --> 00:46:44,217 I came out after finishing three bowls of rice wine. 686 00:46:44,217 --> 00:46:46,187 I ran into Hong Mi Na in an alley. 687 00:46:46,187 --> 00:46:47,447 After abducting her in the alley, 688 00:46:47,447 --> 00:46:50,187 I buried her in a construction site of a factory for Seyeon Chemicals. 689 00:46:50,187 --> 00:46:51,516 I killed them! 690 00:46:51,516 --> 00:46:52,987 - I thought Hong Mi Na was dead. - He's not reciting them... 691 00:46:52,987 --> 00:46:54,361 from experience. 692 00:46:54,427 --> 00:46:57,526 - When she survived, - This is what he memorized. 693 00:46:57,526 --> 00:46:59,127 I found her in the hospital. 694 00:46:59,127 --> 00:47:02,526 On October 30, I made sure she was dead! 695 00:47:02,526 --> 00:47:05,712 I killed them! 696 00:47:11,606 --> 00:47:12,606 Come here. 697 00:47:12,606 --> 00:47:13,707 - Let go of me. - Come. 698 00:47:13,707 --> 00:47:16,692 - Jo Pil Doo. - Let go of me. 699 00:47:16,846 --> 00:47:20,546 Did you really kill this girl, Lee Mi Jin? 700 00:47:20,546 --> 00:47:21,861 Jo Pil Doo! 701 00:47:24,016 --> 00:47:25,417 Why do you think I'm doing this? 702 00:47:25,417 --> 00:47:27,232 What do you want from me? 703 00:47:27,387 --> 00:47:30,272 I want you to see the truth with that power of yours. 704 00:47:31,256 --> 00:47:32,871 This is... 705 00:47:33,167 --> 00:47:34,227 what he wanted. 706 00:47:34,227 --> 00:47:36,536 Did you really kill this girl, Lee Mi Jin? 707 00:47:36,536 --> 00:47:37,972 Jo Pil Doo! 708 00:47:38,397 --> 00:47:39,482 Ms. Seo. 709 00:47:46,036 --> 00:47:47,181 He didn't... 710 00:47:49,046 --> 00:47:50,621 kill these girls. 711 00:47:50,677 --> 00:47:52,121 What are you talking about? 712 00:47:53,187 --> 00:47:55,321 Jo Pil Doo didn't kill them? 713 00:47:58,056 --> 00:48:00,861 I saw the face of the seventh victim from a news article. 714 00:48:01,786 --> 00:48:03,431 But the culprit I saw... 715 00:48:05,227 --> 00:48:06,641 wasn't him. 716 00:48:07,796 --> 00:48:08,871 Then, 717 00:48:10,397 --> 00:48:11,766 for 20 years, 718 00:48:11,766 --> 00:48:14,881 Jo Pil Doo has been framed and wrongfully locked up in prison? 719 00:48:16,306 --> 00:48:18,212 This is what he wanted. 720 00:48:19,606 --> 00:48:21,621 Seeing the truth with my own eyes. 721 00:48:22,846 --> 00:48:23,992 But... 722 00:48:25,117 --> 00:48:27,591 how did he know that you would be here? 723 00:48:38,592 --> 00:48:43,592 [VIU Ver] MBC E08 'The Game: Towards Zero' "Warning From A Murderer" -♥ Ruo Xi ♥- 724 00:48:54,447 --> 00:48:55,621 Mi Jin's death... 725 00:48:56,816 --> 00:48:58,052 changed again. 726 00:48:59,516 --> 00:49:01,321 I wanted to believe that it was a miracle... 727 00:49:02,286 --> 00:49:05,931 and that her strong will to save the girl... 728 00:49:06,657 --> 00:49:08,202 changed fate. 729 00:49:10,397 --> 00:49:14,442 But it was a warning from a murderer. 730 00:49:15,427 --> 00:49:16,512 A warning... 731 00:49:17,467 --> 00:49:20,442 that one's death can change. 732 00:49:25,836 --> 00:49:27,022 The time of death... 733 00:49:28,246 --> 00:49:30,552 changed from 7:00pm to 4:00pm. 734 00:49:37,617 --> 00:49:39,032 If that was today... 735 00:49:41,227 --> 00:49:42,631 - Take the files. - Yes. 736 00:50:06,117 --> 00:50:07,222 Wait. 737 00:50:09,417 --> 00:50:10,492 Yes? 738 00:50:10,556 --> 00:50:12,032 This is Detective Seo Joon Young. 739 00:50:12,217 --> 00:50:14,157 Please check on Mi Jin. 740 00:50:14,157 --> 00:50:15,702 Okay. 741 00:50:29,266 --> 00:50:30,351 Mi Jin. 742 00:50:31,907 --> 00:50:33,722 Doctor! 743 00:50:36,447 --> 00:50:37,522 Mi Jin. 744 00:50:42,546 --> 00:50:44,987 - What's going on? - What's happening? 745 00:50:44,987 --> 00:50:46,661 What happened? 746 00:50:52,427 --> 00:50:53,502 Mi Jin. 747 00:50:55,826 --> 00:50:57,466 - Mi Jin. - No. 748 00:50:57,467 --> 00:50:58,542 Mi Jin. 749 00:51:00,737 --> 00:51:01,812 Hello? 750 00:51:03,806 --> 00:51:05,437 - Mi Jin. - We have an emergency. 751 00:51:05,437 --> 00:51:06,477 We have an emergency. 752 00:51:06,477 --> 00:51:07,576 Report to Room 307. 753 00:51:07,576 --> 00:51:09,006 - Call the doctor. - Mi Jin. 754 00:51:09,006 --> 00:51:10,292 Hello? 755 00:51:10,447 --> 00:51:12,121 - Let's go now. - Okay. 756 00:51:17,756 --> 00:51:19,562 (A heartwarming word can bring a smile.) 757 00:51:23,826 --> 00:51:26,071 Mr. Kim, I'll stop the reporters. 758 00:51:26,667 --> 00:51:27,742 Let's take my car. 759 00:51:38,707 --> 00:51:42,246 Jo Pil Doo needs to pay with his life! 760 00:51:42,246 --> 00:51:44,346 - Did something happen? - He needs to pay! 761 00:51:44,346 --> 00:51:45,621 Jo Pil Doo needs to... 762 00:51:47,546 --> 00:51:49,831 Mi Jin. No, Mi Jin. 763 00:51:50,286 --> 00:51:51,631 No. 764 00:51:51,957 --> 00:51:54,702 Wait. Mi Jin. 765 00:51:58,957 --> 00:52:00,101 How's Mi Jin? 766 00:52:00,627 --> 00:52:01,901 I think... 767 00:52:02,766 --> 00:52:04,411 Lee Mi Jin is dead. 768 00:52:10,806 --> 00:52:13,181 Seal off the hospital now. 769 00:52:13,707 --> 00:52:15,477 - Pardon? - The culprit is probably... 770 00:52:15,477 --> 00:52:16,921 still in the hospital. 771 00:52:17,117 --> 00:52:19,091 Can you describe how the culprit looked again? 772 00:52:20,786 --> 00:52:23,462 A male in his mid-30s, who's over 180cm tall. 773 00:52:24,056 --> 00:52:25,631 He dressed as a medical staff and contacted her. 774 00:52:26,687 --> 00:52:28,002 He had white sneakers on, 775 00:52:29,286 --> 00:52:31,702 and there should be a wound right above his left arm. 776 00:52:32,157 --> 00:52:33,272 One second. 777 00:52:33,796 --> 00:52:36,371 He may have changed into normal clothes already. 778 00:52:40,036 --> 00:52:42,911 Make sure you catch him before he gets out. 779 00:52:49,506 --> 00:52:51,046 All agents, listen up. 780 00:52:51,046 --> 00:52:52,177 Ms. Lee Mi Jin has died. 781 00:52:52,177 --> 00:52:53,746 The culprit is still in the hospital. 782 00:52:53,746 --> 00:52:56,717 The suspect is a male in his 30s who's over 180cm tall. 783 00:52:56,717 --> 00:52:58,556 He has a scratch right above his left arm. 784 00:52:58,556 --> 00:52:59,987 He has white sneakers on. 785 00:52:59,987 --> 00:53:01,687 Although he contacted her disguised as medical staff, 786 00:53:01,687 --> 00:53:04,056 he may have changed into regular clothes already. 787 00:53:04,056 --> 00:53:06,127 I repeat. Ms. Lee Mi Jin has died. 788 00:53:06,127 --> 00:53:07,796 The culprit is still in the hospital. 789 00:53:07,796 --> 00:53:09,996 Shut down all entrances and exits in the hospital, 790 00:53:09,996 --> 00:53:13,071 and gather all potential suspects to the lobby right now. 791 00:53:14,667 --> 00:53:15,707 Are you blocking this off? 792 00:53:15,707 --> 00:53:17,106 - No one can use it right now. - We have to go now. 793 00:53:17,106 --> 00:53:18,911 No one is allowed to leave the building now. 794 00:53:18,977 --> 00:53:20,006 What's going on? 795 00:53:20,006 --> 00:53:21,581 You cannot leave right now. 796 00:54:00,647 --> 00:54:01,792 Sir? 797 00:54:07,457 --> 00:54:10,071 I'm sorry. There has been a murder at the hospital. 798 00:54:10,227 --> 00:54:11,831 Please step out of the vehicle. 799 00:54:38,717 --> 00:54:40,962 No. No, it can't be. 800 00:54:41,457 --> 00:54:43,871 Mi Jin. Mi Jin... 801 00:54:44,197 --> 00:54:47,442 No, Mi Jin. No. 802 00:54:49,996 --> 00:54:52,312 No, Mi Jin. 803 00:54:53,096 --> 00:54:54,312 Mi Jin. 804 00:54:55,536 --> 00:54:58,752 No. No, it can't be. 805 00:55:04,217 --> 00:55:06,421 No. No. 806 00:55:13,117 --> 00:55:16,532 - What's going on? - We need to through. 807 00:55:27,806 --> 00:55:29,012 No. 808 00:55:30,637 --> 00:55:32,052 No, Mi Jin. 809 00:55:57,296 --> 00:55:58,442 Right here. 810 00:56:05,237 --> 00:56:08,022 He's the culprit? 811 00:56:08,346 --> 00:56:09,452 Yes. 812 00:56:14,147 --> 00:56:16,792 Why? Do you know him? 813 00:56:18,657 --> 00:56:19,732 Yes. 814 00:56:21,427 --> 00:56:22,831 But he's... 815 00:56:30,637 --> 00:56:31,972 Thank you. 816 00:56:34,836 --> 00:56:36,042 Thank you... 817 00:56:37,336 --> 00:56:38,581 for rescuing the girl, 818 00:56:40,346 --> 00:56:41,452 Mi Jin. 819 00:56:45,046 --> 00:56:46,351 How do you know him? 820 00:56:47,117 --> 00:56:48,522 He's a medical examiner of NISI. 821 00:56:49,316 --> 00:56:50,417 A medical examiner? 822 00:56:50,417 --> 00:56:51,492 Yes. 823 00:56:53,086 --> 00:56:55,901 What? You shut down the hospital? 824 00:56:55,957 --> 00:56:57,457 What are you talking about? 825 00:56:57,457 --> 00:56:58,732 Mi Jin... 826 00:56:59,897 --> 00:57:01,101 was murdered. 827 00:57:02,826 --> 00:57:06,071 Mr. Kim saw how Mi Jin's death was changed. 828 00:57:07,336 --> 00:57:09,907 They thought he wouldn't be able to leave the hospital, 829 00:57:09,907 --> 00:57:11,681 so Joon Young gave an emergency order. 830 00:57:15,677 --> 00:57:18,891 And we will soon receive the culprit's composite sketch... 831 00:57:19,717 --> 00:57:21,292 through the fax. 832 00:57:22,846 --> 00:57:24,417 - What? - Mr. Kim... 833 00:57:24,417 --> 00:57:27,762 seems to have prepared this with an external party's help. 834 00:57:28,826 --> 00:57:31,601 He thinks we should conduct an open investigation in case he escapes. 835 00:57:31,927 --> 00:57:33,232 What should we do? 836 00:57:34,596 --> 00:57:35,901 Let's go there. 837 00:57:35,996 --> 00:57:37,836 Let's decide after we see what's going on. 838 00:57:37,836 --> 00:57:38,972 Yes, sir. 839 00:57:47,306 --> 00:57:48,421 This is huge. 840 00:57:50,346 --> 00:57:51,651 What's huge? 841 00:57:52,316 --> 00:57:53,962 Do you remember the girl in room 307? 842 00:57:54,987 --> 00:57:56,891 The girl who was on TV. 843 00:57:57,056 --> 00:57:59,792 - On TV? - The girl who was buried. 844 00:58:01,826 --> 00:58:04,331 She was just killed. 845 00:58:05,397 --> 00:58:06,697 - What? - There are police everywhere... 846 00:58:06,697 --> 00:58:08,502 looking for the culprit and everything. 847 00:58:08,996 --> 00:58:10,967 Does that mean the murderer is in here? 848 00:58:10,967 --> 00:58:13,482 That's probably why they shut the building down. 849 00:58:14,506 --> 00:58:16,952 What about the people here? Who knows? 850 00:58:17,207 --> 00:58:18,611 He might kill another person. 851 00:58:25,076 --> 00:58:26,792 He's the key suspect. 852 00:58:27,086 --> 00:58:28,861 He's over 180cm tall. 853 00:58:30,086 --> 00:58:31,617 Please share his characteristics. 854 00:58:31,617 --> 00:58:33,161 Why do you look at me like that? 855 00:58:35,687 --> 00:58:38,401 How in the world do I die... 856 00:58:39,326 --> 00:58:41,002 that you would look at me like that? 857 00:58:41,826 --> 00:58:45,312 Try losing someone you deem the most precious. 858 00:58:46,096 --> 00:58:48,312 Then you'll come to understand. 859 00:58:50,237 --> 00:58:54,151 This is an emergency. May I have his cell phone number? 860 00:58:55,546 --> 00:58:56,752 Thank you. 861 00:59:02,786 --> 00:59:04,032 You said you'll protect her. 862 00:59:04,987 --> 00:59:06,431 You said you'll guard her! 863 00:59:08,086 --> 00:59:12,032 What... What did you do while she was getting killed? 864 00:59:12,526 --> 00:59:14,227 What were you doing? 865 00:59:14,227 --> 00:59:15,502 I'm sorry. 866 00:59:18,266 --> 00:59:19,841 ID, please. 867 00:59:20,467 --> 00:59:22,381 You saw it yesterday. I'm a medical examiner. 868 00:59:22,707 --> 00:59:24,106 I heard there was a murder. 869 00:59:24,106 --> 00:59:25,452 You still can't pass without an ID. 870 00:59:27,606 --> 00:59:28,952 My Mi Jin. 871 00:59:30,147 --> 00:59:31,351 Mi Jin... 872 00:59:37,117 --> 00:59:38,861 Please bring her back. 873 00:59:42,727 --> 00:59:43,931 Sir. 874 00:59:44,127 --> 00:59:46,071 My Mi Jin... 875 00:59:46,427 --> 00:59:48,742 - Hello? - This is Detective Seo Joon Young. 876 00:59:50,336 --> 00:59:52,712 What is it? I can't believe you called. 877 00:59:53,296 --> 00:59:54,512 Where are you? 878 00:59:55,237 --> 00:59:56,411 At a hospital. 879 00:59:57,606 --> 00:59:58,812 At a hospital? 880 01:00:00,746 --> 01:00:03,621 Are you on the third floor of Joongang Hospital? 881 01:00:04,046 --> 01:00:05,151 Yes. 882 01:00:06,677 --> 01:00:07,987 How did you know? 883 01:00:07,987 --> 01:00:10,022 Wait there. I'm coming up. 884 01:00:15,227 --> 01:00:16,462 You said you'll protect her. 885 01:00:17,326 --> 01:00:19,401 You said you'll protect her! 886 01:00:19,796 --> 01:00:21,571 You said you'll protect her. 887 01:00:23,836 --> 01:00:26,472 Bring her back. Bring Mi Jin back! 888 01:00:27,407 --> 01:00:29,042 Bring her back. 889 01:00:30,776 --> 01:00:33,381 If I hadn't told him how he'll die back then, 890 01:00:33,846 --> 01:00:35,151 how would it have been? 891 01:00:39,147 --> 01:00:40,361 It felt as if... 892 01:00:41,387 --> 01:00:43,562 my prediction came back as a curse. 893 01:01:02,106 --> 01:01:04,976 (The Game: Towards Zero) 894 01:01:04,977 --> 01:01:06,707 What do you really want? 895 01:01:06,707 --> 01:01:09,076 If I tell you, will you make it happen? 896 01:01:09,076 --> 01:01:11,792 Well, Seo Joon Young. 897 01:01:12,346 --> 01:01:15,116 Don't you lay a finger on her. I'll kill you. 898 01:01:15,117 --> 01:01:17,962 Are you saying my death could change? 899 01:01:18,286 --> 01:01:19,692 Sounds interesting. 900 01:01:19,887 --> 01:01:21,802 Do you think you'll be any different? 901 01:01:21,927 --> 01:01:24,901 Try losing someone you deem the most precious. 902 01:01:25,227 --> 01:01:26,802 Then you'll come to understand. 903 01:01:27,996 --> 01:01:30,942 You'll never find Seo Joon Young. 62447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.