All language subtitles for The.First.Shot.2019.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,130 --> 00:00:17,900 2019 Seoul Webfest Grand Winner 2 00:01:56,770 --> 00:02:01,610 1993 3 00:02:08,461 --> 00:02:11,213 Tteokbokki, please. 4 00:02:14,733 --> 00:02:17,678 Tteokbokki, please. 5 00:02:28,060 --> 00:02:31,418 Your Super Powers 6 00:02:31,442 --> 00:02:33,353 What do you need, kid? 7 00:02:33,377 --> 00:02:35,548 Ramyeon, please. It's a ramyeon house. 8 00:02:35,572 --> 00:02:38,949 But with a soft-boiled egg. 9 00:02:42,195 --> 00:02:44,104 What egg? 10 00:02:46,800 --> 00:02:49,276 You should put an egg at the last moment. 11 00:02:49,300 --> 00:02:53,400 Don't flip the egg. Serve it right before the yolk is fully cooked. 12 00:02:53,448 --> 00:02:57,551 How do you want it cooked? Can you repeat that? 13 00:03:01,347 --> 00:03:02,223 Yeah. 14 00:03:14,127 --> 00:03:16,194 Bon appetit! 15 00:03:43,181 --> 00:03:45,599 Welcome. 16 00:03:50,313 --> 00:03:52,499 Hey, take these. 17 00:03:52,523 --> 00:03:55,068 Sir, the Jongno guys want to see us at Sejong Hotel after an hour. 18 00:03:55,092 --> 00:03:56,837 Things have gotten worse than expected. 19 00:03:56,861 --> 00:03:57,739 How bad is it? 20 00:03:57,763 --> 00:03:59,148 Kim Sam Sik of Myeongdong, 21 00:03:59,172 --> 00:04:01,166 Choi Doo Chan of Ulgiro, and Huh Sam Soo of Jonggak. 22 00:04:01,190 --> 00:04:02,259 They all got split. 23 00:04:02,283 --> 00:04:04,328 Lunch, first. 24 00:04:04,352 --> 00:04:07,989 - Auntie. Six rice soup here. - Yes? 25 00:04:08,013 --> 00:04:09,016 Wait. 26 00:04:09,040 --> 00:04:10,624 Sir? 27 00:04:12,168 --> 00:04:15,003 What is that kid eating? 28 00:04:42,448 --> 00:04:44,500 What is this? 29 00:04:48,487 --> 00:04:50,097 One more each? 30 00:04:50,915 --> 00:04:52,925 Soju, Sir? 31 00:05:03,544 --> 00:05:04,796 Order it! 32 00:05:04,820 --> 00:05:07,147 Order it! 33 00:05:07,181 --> 00:05:09,643 Sir, the head office's coming to check this afternoon. 34 00:05:09,667 --> 00:05:12,394 The Jongno guys are waiting, Sir. 35 00:05:13,838 --> 00:05:14,824 Forget it. 36 00:05:14,848 --> 00:05:15,790 Forget it. 37 00:05:15,815 --> 00:05:17,609 Let's ditch them. Ditch! 38 00:05:17,633 --> 00:05:19,610 Soju, here! 39 00:05:25,550 --> 00:05:27,936 Hey, hey! Hold on! 40 00:05:27,960 --> 00:05:29,487 Dig it! 41 00:05:29,511 --> 00:05:30,864 Bury it! 42 00:05:30,888 --> 00:05:32,082 Stomp it! 43 00:05:32,106 --> 00:05:34,124 Double-check! 44 00:06:51,369 --> 00:06:55,181 My palate just woke up at that time. 45 00:06:55,205 --> 00:06:57,384 A new world came to me, 46 00:06:57,408 --> 00:07:02,797 and my delicate palate pleased me and everybody. 47 00:07:02,821 --> 00:07:04,942 I thought life would bring me all possibilities 48 00:07:04,966 --> 00:07:08,284 and accomplishments like that. 49 00:07:16,102 --> 00:07:20,082 But it didn't take long to realize that 50 00:07:20,106 --> 00:07:22,950 the world is not that easy. 51 00:07:27,046 --> 00:07:29,598 Auntie, it's me. 52 00:07:31,659 --> 00:07:33,630 Who? 53 00:07:34,520 --> 00:07:37,249 Congratulations! I ordered soft-boiled... 54 00:07:37,273 --> 00:07:39,551 What are you talking about? 55 00:07:39,575 --> 00:07:41,353 See the line here. 56 00:07:41,377 --> 00:07:43,680 Wait in line, please. 57 00:07:43,704 --> 00:07:46,817 Auntie, the other day... 58 00:07:46,841 --> 00:07:48,868 Who is this kid? 59 00:07:48,892 --> 00:07:50,504 Hey! Line up! 60 00:07:50,528 --> 00:07:53,230 Don't you see all the other adults lining up here? 61 00:07:53,264 --> 00:07:55,358 What's wrong? What? 62 00:07:55,382 --> 00:07:58,660 Babe, what's going on, huh? 63 00:07:58,684 --> 00:08:01,538 No need to step in, gorgeous. 64 00:08:03,065 --> 00:08:04,317 Kid, 65 00:08:04,341 --> 00:08:08,113 wait in line or this man will punish you. 66 00:08:08,137 --> 00:08:09,782 Okay? 67 00:08:09,806 --> 00:08:11,491 Hey, little guy. 68 00:08:11,515 --> 00:08:13,393 What? 69 00:08:13,417 --> 00:08:15,143 Want to say something? 70 00:08:15,745 --> 00:08:17,954 Get rid of him. 71 00:08:20,958 --> 00:08:22,435 Go to your mom. 72 00:08:22,459 --> 00:08:24,102 Hey, go home. 73 00:08:28,549 --> 00:08:31,813 It can be said to be a revolution in the snack industry. 74 00:08:31,837 --> 00:08:33,989 The Ramyeon House once struggled with an annual sales of five million won, 75 00:08:34,013 --> 00:08:37,651 as you can see, this place is packed with customers. 76 00:08:37,675 --> 00:08:42,531 This 33-square-meter store is selling more than 300 bowls at lunchtime on average. 77 00:08:42,555 --> 00:08:46,710 The rumor has it that the owner got many offers from big franchise companies. 78 00:08:46,734 --> 00:08:50,881 The offer will be at least billions of won and the store will move to Myeongdong, 79 00:08:50,905 --> 00:08:53,734 the former site of Hanil Bank. 80 00:08:53,758 --> 00:08:56,478 I have been waiting in line for two hours myself 81 00:08:56,502 --> 00:08:58,947 but I'm still not sure about when I'll get in. 82 00:08:58,971 --> 00:09:03,452 Mister, you're doing it wrong. 83 00:09:03,476 --> 00:09:07,237 Stir it left twice, then right three times. 84 00:09:08,155 --> 00:09:10,133 Stir it left twice, then right three times? 85 00:09:10,157 --> 00:09:11,892 Yes. 86 00:09:11,916 --> 00:09:12,812 Are you sure? 87 00:09:12,836 --> 00:09:14,469 Yes. 88 00:09:16,847 --> 00:09:19,050 Delicious. 89 00:09:19,074 --> 00:09:20,142 Who did you pick? 90 00:09:20,184 --> 00:09:21,486 Kang Suzy. 91 00:09:21,510 --> 00:09:23,396 How about her? 92 00:09:23,420 --> 00:09:25,173 Well. 93 00:09:25,197 --> 00:09:26,608 You? 94 00:09:26,632 --> 00:09:28,385 I picked Kim Hee Sun. 95 00:09:28,409 --> 00:09:29,778 How about her? 96 00:09:29,802 --> 00:09:31,338 Well. 97 00:09:31,362 --> 00:09:34,490 And you? 98 00:09:34,514 --> 00:09:37,358 Me? Yeon Joo. 99 00:10:11,485 --> 00:10:14,488 Yes. As always. 100 00:10:14,512 --> 00:10:20,977 My precious ones have gone to others before I call their names. 101 00:10:26,208 --> 00:10:28,160 Even a dog. 102 00:10:31,155 --> 00:10:32,566 Like that. 103 00:10:32,590 --> 00:10:35,035 Mostly-deprived. 104 00:10:35,059 --> 00:10:36,253 Single. Mid-30s. 105 00:10:36,277 --> 00:10:39,563 I became a salesperson of a pharmaceutical company. 106 00:10:49,649 --> 00:10:53,111 A veteran of the sales division, Kim Min Sik. 107 00:10:53,135 --> 00:10:55,487 My boss. 108 00:10:57,823 --> 00:10:59,568 The youngest head of the sales division. 109 00:10:59,592 --> 00:11:02,236 Leader of Team 2, Kang Ji Hyeon. 110 00:11:02,260 --> 00:11:05,313 Loves soju-beer bomb shots. 111 00:11:12,922 --> 00:11:14,807 You scared me. 112 00:11:14,831 --> 00:11:17,385 The ace of Team 3, Kim Hyeon Woo. 113 00:11:17,409 --> 00:11:20,995 My dear fellow. 114 00:11:27,686 --> 00:11:29,379 Yes, Mom. 115 00:11:30,339 --> 00:11:33,184 I told you not to do a night shift. 116 00:11:33,208 --> 00:11:34,978 Are you okay? Take care of yourself! 117 00:11:35,002 --> 00:11:37,906 Dinner? I'm going to. 118 00:11:37,930 --> 00:11:39,707 Kimchi? 119 00:11:39,731 --> 00:11:41,775 Huh? Kimchi? 120 00:11:41,826 --> 00:11:42,961 What kimchi? 121 00:11:42,985 --> 00:11:44,721 Radish? Ah, radish! 122 00:11:44,745 --> 00:11:46,473 Still some left. 123 00:11:46,497 --> 00:11:49,042 I don't eat it every day. I'm not a cow. 124 00:11:49,066 --> 00:11:52,012 Mom, another call is coming in. 125 00:11:52,036 --> 00:11:55,123 Don't skip dinner! 126 00:11:55,147 --> 00:11:56,741 Yes. Bye. 127 00:11:56,765 --> 00:12:00,694 And Assistant Manager Kim Seo Yeon. 128 00:12:00,718 --> 00:12:03,497 I haven't spoken to her yet. 129 00:12:03,521 --> 00:12:07,292 Who the hell is he? 130 00:12:07,316 --> 00:12:08,927 Hello, Senior. 131 00:12:12,356 --> 00:12:13,566 Really? Good night. 132 00:12:13,590 --> 00:12:15,183 The main office? 133 00:12:16,085 --> 00:12:18,404 Planning Department? 134 00:12:18,428 --> 00:12:20,582 You were eager to go there! 135 00:12:20,606 --> 00:12:23,076 Yeah, it happened. 136 00:12:23,100 --> 00:12:25,186 You have to drink this. 137 00:12:25,210 --> 00:12:27,556 Drink. Drink! 138 00:12:27,580 --> 00:12:32,052 Then, can I stop making new credit cards for you? 139 00:12:32,076 --> 00:12:33,995 Look at this! 140 00:12:34,019 --> 00:12:36,337 For your own good. 141 00:12:37,590 --> 00:12:39,549 - Have a drink. - Okay. 142 00:12:50,494 --> 00:12:52,722 Wow. Great salmon today. 143 00:12:52,746 --> 00:12:53,731 Oh, 144 00:12:53,755 --> 00:12:56,534 this is my cousin. 145 00:12:56,558 --> 00:12:58,078 My uncle's son. 146 00:12:58,102 --> 00:13:02,365 This is Ji Hoon. We went to the same university. 147 00:13:02,389 --> 00:13:03,841 Cousin? 148 00:13:03,865 --> 00:13:06,018 I kept this for a special occasion. 149 00:13:06,042 --> 00:13:07,911 - Wow. - Here. 150 00:13:08,554 --> 00:13:10,180 30-year-old. 151 00:13:32,394 --> 00:13:33,737 Fu... 152 00:13:44,031 --> 00:13:45,641 Sto... p. 153 00:14:02,007 --> 00:14:03,709 Oh, yes. 154 00:14:05,719 --> 00:14:09,566 My beautiful aunt is doing well? 155 00:14:09,590 --> 00:14:11,484 Yeah, yeah. 156 00:14:11,508 --> 00:14:13,719 Help yourself. Great salmon today. 157 00:14:13,769 --> 00:14:15,837 Thank you. 158 00:14:18,857 --> 00:14:23,961 He looks scary but has a warm heart. 159 00:14:24,572 --> 00:14:31,837 His philosophy on food is the real deal. 160 00:14:31,861 --> 00:14:33,515 As he says, 161 00:14:33,539 --> 00:14:36,610 every single food has its own texture. 162 00:14:36,634 --> 00:14:41,681 Just like people, every single food has its own characteristics. 163 00:14:41,705 --> 00:14:46,367 And it can taste different depending on how you cut it. 164 00:14:46,969 --> 00:14:50,048 It is the knife that matters. 165 00:14:50,072 --> 00:14:55,211 You need to use different knives for different foods. 166 00:14:55,235 --> 00:14:57,112 The way you sharpen it is also different. 167 00:14:57,146 --> 00:15:02,594 Who uses the knife or who cooks it is the most important part. 168 00:15:02,618 --> 00:15:11,434 What kind of mind the person has. That makes the difference. 169 00:15:18,709 --> 00:15:20,443 Well, Ho Yeon. 170 00:15:23,213 --> 00:15:27,719 To you, I wanted to give it in person. 171 00:15:27,743 --> 00:15:28,687 What is this? 172 00:15:28,711 --> 00:15:30,228 Look inside. 173 00:15:31,805 --> 00:15:33,556 Oh. 174 00:15:34,950 --> 00:15:36,927 That? 175 00:15:36,951 --> 00:15:39,771 More to celebrate. 176 00:15:42,483 --> 00:15:45,428 Seo… Seo Ji Hye? 177 00:15:45,452 --> 00:15:47,046 You are here. 178 00:15:47,070 --> 00:15:49,530 Ho Yeon, you know her. 179 00:15:50,366 --> 00:15:51,751 Hi? 180 00:15:51,775 --> 00:15:54,494 Babe, did you have dinner? 181 00:15:57,706 --> 00:16:03,461 The one who shared my 20s, my Ji Hye. 182 00:16:06,757 --> 00:16:09,801 You like whiskey, right? 183 00:16:13,430 --> 00:16:15,508 It happened, Ho Yeon. 184 00:16:15,532 --> 00:16:17,884 Yes, yes. 185 00:16:18,852 --> 00:16:23,174 It's our reunion, so... 186 00:16:23,198 --> 00:16:24,893 Ho Yeon, give a toast. 187 00:16:24,917 --> 00:16:26,626 A toast... 188 00:16:33,142 --> 00:16:35,178 to 189 00:16:35,202 --> 00:16:36,744 us! 190 00:16:42,593 --> 00:16:44,777 Great! 191 00:16:48,465 --> 00:16:51,176 It reminds us of old times, right? 192 00:16:58,751 --> 00:17:00,820 She has gone. 193 00:17:00,844 --> 00:17:04,939 I have to remove her. 194 00:17:18,662 --> 00:17:20,706 Son, are you asleep? 195 00:17:20,730 --> 00:17:22,992 Yes, are you going home? 196 00:17:23,016 --> 00:17:24,102 Yes. 197 00:17:24,126 --> 00:17:26,479 Finished early so had ramyeon with some fellows. 198 00:17:26,503 --> 00:17:27,796 Why are you awake, son? 199 00:17:27,838 --> 00:17:30,967 I was half asleep. 200 00:17:30,991 --> 00:17:34,470 Okay, is everything all right? 201 00:17:34,494 --> 00:17:36,531 Nothing. 202 00:17:36,555 --> 00:17:39,300 I'm worried that you always give yours to others. 203 00:17:39,324 --> 00:17:42,437 Not anymore. I'm old enough to know better. 204 00:17:42,461 --> 00:17:46,414 The bus is here. Sweet dreams, Lee Ho Yeon! 205 00:17:49,276 --> 00:17:50,712 But still... 206 00:17:50,736 --> 00:17:53,063 there is someone on my side. 207 00:17:53,087 --> 00:17:54,822 Good night. 208 00:18:07,503 --> 00:18:09,780 Good morning. 209 00:18:09,804 --> 00:18:10,666 Yes... 210 00:18:10,690 --> 00:18:12,423 Goo-Good morning. 211 00:18:15,344 --> 00:18:17,472 Gosh, come on! 212 00:18:17,496 --> 00:18:19,431 I'll call maintenance. 213 00:18:20,849 --> 00:18:22,293 The bottle! 214 00:18:22,317 --> 00:18:24,227 Bottle, the bottle! 215 00:18:34,780 --> 00:18:37,074 Oh, what a workout! 216 00:18:37,098 --> 00:18:39,492 It's working now. 217 00:18:42,037 --> 00:18:45,873 So refreshing. Thank you, Lee. 218 00:18:50,754 --> 00:18:54,198 So... you haven't met Prof. Gook yet? 219 00:18:56,844 --> 00:18:57,887 Darn! 220 00:18:57,911 --> 00:18:59,639 Okay. Good job. 221 00:18:59,663 --> 00:19:01,598 I'll tell the president later. 222 00:19:04,977 --> 00:19:07,412 Do you need help? 223 00:19:07,436 --> 00:19:08,732 Oh, no, Ma'am. 224 00:19:08,756 --> 00:19:11,357 Ah... I feel much better. 225 00:19:13,110 --> 00:19:15,655 Did you jog here? You look pale. 226 00:19:15,679 --> 00:19:18,967 Ah, no. I drank a lot last night. 227 00:19:18,991 --> 00:19:21,712 You didn't drink that much at the dinner with us. 228 00:19:21,736 --> 00:19:23,580 - Morning! - Mr. President. 229 00:19:23,604 --> 00:19:25,915 I just need some water before the meeting. 230 00:19:25,939 --> 00:19:27,308 Let me! 231 00:19:27,332 --> 00:19:30,110 I'm good. 232 00:19:30,134 --> 00:19:31,937 Ho Yeon, 233 00:19:31,961 --> 00:19:33,956 did you drink last night? 234 00:19:33,980 --> 00:19:35,833 You look like you gained some weight. 235 00:19:35,857 --> 00:19:37,758 Or just puffy. 236 00:19:40,804 --> 00:19:42,256 No, Sir! 237 00:19:42,280 --> 00:19:45,409 It's okay. You are still young. 238 00:19:45,433 --> 00:19:48,044 I'm jealous. 239 00:19:50,606 --> 00:19:55,078 By the way, do you know any decent curry place? 240 00:19:55,102 --> 00:19:58,455 I'm into it recently. 241 00:19:58,479 --> 00:20:00,991 Oh, you mean Indian or Japanese? 242 00:20:01,742 --> 00:20:02,843 Japanese. 243 00:20:02,867 --> 00:20:05,722 Then, there is "Abicco" across the Kyobo building, 244 00:20:05,746 --> 00:20:08,958 towards the post office. 245 00:20:08,982 --> 00:20:11,394 An old man, who made curry in Myeongdong for 30 years, 246 00:20:11,418 --> 00:20:13,070 he's running that place. 247 00:20:13,094 --> 00:20:15,523 There are 3 kinds of curry, 2 curry pasta, 248 00:20:15,547 --> 00:20:17,358 1 hayashi-rice. 249 00:20:17,382 --> 00:20:20,144 You can choose from five spicy levels, 250 00:20:20,168 --> 00:20:24,382 starting with the baby step to the master level. 251 00:20:24,406 --> 00:20:26,234 Good thing I asked. 252 00:20:26,258 --> 00:20:27,452 And any recommendations? 253 00:20:27,476 --> 00:20:29,195 What's the occasion, Sir? 254 00:20:29,219 --> 00:20:31,395 Oh, with my wife. 255 00:20:32,314 --> 00:20:36,443 At my age, wife means everything. 256 00:20:36,467 --> 00:20:40,298 You should find your own girl. 257 00:20:40,322 --> 00:20:42,525 No need to hurry, 258 00:20:42,549 --> 00:20:45,060 but there's no harm in getting married. 259 00:20:45,084 --> 00:20:46,995 Yes, Sir. 260 00:20:47,019 --> 00:20:49,866 If you're going with your wife, 261 00:20:49,890 --> 00:20:51,801 how about getting one beef curry 262 00:20:51,825 --> 00:20:55,880 and one mushroom cream curry pasta and sharing it? 263 00:20:55,904 --> 00:20:58,115 And baby-step each. 264 00:20:58,139 --> 00:21:03,012 It seemed like you had trouble eating spicy food. 265 00:21:03,036 --> 00:21:04,479 Good! 266 00:21:05,180 --> 00:21:06,507 Good. 267 00:21:06,531 --> 00:21:10,043 Text me what you've just said. 268 00:21:10,067 --> 00:21:12,044 Yes, Sir. 269 00:21:13,939 --> 00:21:17,293 Keep it up, you both! 270 00:21:17,317 --> 00:21:19,270 Don't fight. 271 00:21:19,294 --> 00:21:21,195 Yes, Sir! 272 00:21:25,258 --> 00:21:26,959 Incredible! 273 00:21:35,877 --> 00:21:38,781 Are you working out, Mr. Lee? 274 00:21:38,805 --> 00:21:40,233 Yes! 275 00:21:40,257 --> 00:21:41,775 I should. 276 00:21:41,799 --> 00:21:43,853 At my age. No girlfriend. 277 00:21:43,877 --> 00:21:45,938 To survive. 278 00:21:45,962 --> 00:21:48,248 - By the way... - Excuse me, just... 279 00:21:48,272 --> 00:21:50,359 Please, give it to me. Let me do that. 280 00:21:50,383 --> 00:21:52,161 It's heavy. 281 00:21:52,185 --> 00:21:54,195 Thank you. 282 00:22:05,198 --> 00:22:06,899 Mr. President! 283 00:22:07,659 --> 00:22:10,411 Yes! Please, go ahead. 284 00:22:11,763 --> 00:22:13,991 Late in the evening? 285 00:22:14,015 --> 00:22:19,003 Great, great! Yes, then I'll make a reservation. 286 00:22:26,887 --> 00:22:28,156 So... 287 00:22:28,180 --> 00:22:31,223 Are you doing well, the pants wetter? 288 00:22:32,934 --> 00:22:36,188 Are you an assistant manager or a manager now? 289 00:22:36,212 --> 00:22:38,057 I'm a manager, Sir. Manager. 290 00:22:38,081 --> 00:22:39,976 It's been almost 10 years since I joined this company. 291 00:22:40,000 --> 00:22:40,945 Is that so? 292 00:22:40,969 --> 00:22:43,546 So, now you tidy up our own nappy? 293 00:22:43,570 --> 00:22:47,050 Former president, who hired me when I was a college student. 294 00:22:47,074 --> 00:22:50,887 My drinking buddy and mentor. 295 00:22:50,911 --> 00:22:53,564 Ah, Sir! Please. 296 00:22:53,588 --> 00:22:57,083 I don't want to talk to you anymore. 297 00:22:58,168 --> 00:23:02,606 Who's taking care of Prof. Gook now? 298 00:23:02,630 --> 00:23:05,417 Ms. Kang's team is working on it. 299 00:23:05,441 --> 00:23:08,129 You know, Sir. It's not easy. 300 00:23:08,153 --> 00:23:10,298 You know? You little. 301 00:23:10,322 --> 00:23:12,200 Good evening, Mr. President. 302 00:23:12,224 --> 00:23:13,910 Not a president. 303 00:23:13,934 --> 00:23:15,995 I'm just an old man now. 304 00:23:16,019 --> 00:23:18,514 Does your youngest boy go to middle school this year? 305 00:23:18,538 --> 00:23:19,433 Yes. 306 00:23:19,457 --> 00:23:21,317 Thanks to you. 307 00:23:21,341 --> 00:23:22,710 Don't mention it. 308 00:23:22,734 --> 00:23:24,803 It's nothing. 309 00:23:24,827 --> 00:23:27,131 Go with your kids this weekend. 310 00:23:27,155 --> 00:23:29,675 Thank you, Sir. 311 00:23:29,699 --> 00:23:32,451 I'll prepare the usual. 312 00:23:34,037 --> 00:23:36,949 This "gonowada..." 313 00:23:36,973 --> 00:23:40,334 Do you know what it means? 314 00:23:43,213 --> 00:23:44,440 You made a reservation here, 315 00:23:44,464 --> 00:23:46,667 not knowing what this is. 316 00:23:46,691 --> 00:23:49,860 It is the gut of a sea cucumber. 317 00:23:49,886 --> 00:23:52,956 Being fresh isn't enough. 318 00:23:52,980 --> 00:23:55,284 It has to harmonize with the texture of halibut, 319 00:23:55,308 --> 00:23:58,812 and the temperature of the sea cucumber's gut. 320 00:23:58,836 --> 00:24:02,682 Temperature is critical for the chemistry of the two. 321 00:24:02,716 --> 00:24:05,026 It looks delicious, Sir. 322 00:24:21,960 --> 00:24:24,395 You only care about eating. 323 00:24:25,005 --> 00:24:28,691 Here, take this. 324 00:24:40,854 --> 00:24:41,839 Wow! 325 00:24:41,863 --> 00:24:44,433 - It's fantastic! - Not bad, huh? 326 00:24:44,457 --> 00:24:48,470 This is why I always answer your call right away. 327 00:24:48,494 --> 00:24:51,071 - What about me? - Oh, right. 328 00:24:51,907 --> 00:24:53,893 The best one for you. 329 00:24:53,917 --> 00:24:54,927 That's enough. 330 00:24:54,951 --> 00:24:56,402 Yes, Sir. 331 00:25:00,498 --> 00:25:03,952 Eat when you drink. 332 00:25:03,976 --> 00:25:05,921 Many people around me, who drank without food, 333 00:25:05,962 --> 00:25:07,922 they were all screwed. 334 00:25:08,673 --> 00:25:12,284 You can drink until my age if you drink with good food. 335 00:25:12,844 --> 00:25:14,603 Yummy. 336 00:25:17,557 --> 00:25:23,147 It is quite different from my old days of how people lived. 337 00:25:23,171 --> 00:25:25,140 It's great. 338 00:25:25,164 --> 00:25:28,836 Everyone has something they want to do. 339 00:25:28,860 --> 00:25:30,954 But you must remember 340 00:25:30,978 --> 00:25:36,660 that the work you are doing now is what you were eager to do. 341 00:25:37,702 --> 00:25:42,058 How much effort did you put into this job? 342 00:25:42,082 --> 00:25:43,776 Don't forget about that. 343 00:25:43,800 --> 00:25:48,255 Everybody talks about work-life balance, and it's good. 344 00:25:48,279 --> 00:25:53,360 But your life after work should not be an escape. 345 00:25:53,384 --> 00:25:57,196 Don't escape to a mountain or a golf field every weekend. 346 00:25:57,222 --> 00:25:59,750 Push yourself to the limit. 347 00:25:59,774 --> 00:26:02,668 But enjoy it. 348 00:26:06,231 --> 00:26:10,359 Do you know why I buy you dinner? 349 00:26:10,902 --> 00:26:12,480 Because I'm good-looking? 350 00:26:12,504 --> 00:26:14,914 Because you eat food with delight. 351 00:26:15,573 --> 00:26:18,033 Do you know why I buy you drinks? 352 00:26:19,744 --> 00:26:21,679 To do good work. 353 00:26:22,789 --> 00:26:24,458 - Sir? - Do well. 354 00:26:24,482 --> 00:26:25,935 Doing your best isn't enough. 355 00:26:25,959 --> 00:26:27,436 Do well. 356 00:26:27,460 --> 00:26:29,305 Don't give what you've earned to others. 357 00:26:29,329 --> 00:26:31,399 Do your own job well. 358 00:26:31,423 --> 00:26:34,835 Do all the things you want. 359 00:26:34,859 --> 00:26:36,779 Yes, Sir. 360 00:26:36,803 --> 00:26:39,656 And you should have guts. 361 00:26:39,680 --> 00:26:45,345 You'll be a wonderful salesman with that one thing. 362 00:26:45,369 --> 00:26:47,848 Also, you should care about only yourself sometimes. 363 00:26:47,872 --> 00:26:50,150 Even though I call you, if a pretty girl asks you out, 364 00:26:50,191 --> 00:26:51,044 just go there. 365 00:26:51,068 --> 00:26:52,411 But... 366 00:26:52,435 --> 00:26:53,937 You. 367 00:26:53,961 --> 00:26:56,071 Yes, Sir! 368 00:26:57,782 --> 00:26:59,593 Long speech again. 369 00:26:59,617 --> 00:27:03,472 Open your wallet, shut your mouth. 370 00:27:03,496 --> 00:27:05,431 Sir... 371 00:27:05,457 --> 00:27:07,792 you'll keep your wallet opened for me? 372 00:27:07,817 --> 00:27:09,810 Is it yours? 373 00:27:10,420 --> 00:27:11,730 Where's the drink? Busy? 374 00:27:11,754 --> 00:27:13,848 Oh. Yes. 375 00:27:13,872 --> 00:27:15,583 Cheers. 376 00:27:20,889 --> 00:27:23,215 Thank you for dinner, Sir. 377 00:27:29,731 --> 00:27:33,126 When a soldier goes into battle, 378 00:27:33,150 --> 00:27:36,096 he needs to arm himself in combat gear. 379 00:27:36,120 --> 00:27:41,367 A necktie is a weapon for a man. 380 00:27:44,662 --> 00:27:47,039 It's yours from now on. 381 00:27:47,574 --> 00:27:49,218 Be gentle. 382 00:27:49,242 --> 00:27:51,235 It's an expensive one. 383 00:28:08,311 --> 00:28:14,116 Giving your time and affection is like commitment and sacrifice. 384 00:28:14,150 --> 00:28:18,739 Like giving some of mine to another person, 385 00:28:18,763 --> 00:28:22,574 such as an expensive silk tie. 386 00:28:30,458 --> 00:28:31,519 From that day, 387 00:28:31,543 --> 00:28:35,839 I go to work wearing the tie he gave me. 388 00:28:35,863 --> 00:28:40,235 The curious thing is that the pattern of the tie changes every day. 389 00:28:40,259 --> 00:28:42,679 But it doesn't matter. 390 00:28:42,703 --> 00:28:45,241 I, who once was timid and unsure of myself, 391 00:28:45,265 --> 00:28:48,784 get more and more confident. 392 00:29:03,241 --> 00:29:05,534 Good morning, Mr. Lee. 393 00:29:08,204 --> 00:29:11,540 Beautiful morning, Mr. Lee! 394 00:29:12,584 --> 00:29:14,126 Morning. 395 00:29:28,900 --> 00:29:30,609 What's that? 396 00:30:47,220 --> 00:30:51,583 14 swords were needed to kill Caesar. 397 00:30:51,607 --> 00:30:56,914 But those swords were defeated by the speech of Marc Antony. 398 00:30:56,938 --> 00:31:02,235 The cloth which covered Marc Antony's neck for protection is the origin of a necktie. 399 00:31:04,070 --> 00:31:06,290 Oh! Love your fellow! 400 00:31:06,314 --> 00:31:10,250 Lov... Shit! I swallowed it. 401 00:31:12,203 --> 00:31:15,182 Love your fellow, love your country. 402 00:31:15,206 --> 00:31:17,626 Always together in the men's room. 403 00:31:17,650 --> 00:31:19,336 You don't like it? 404 00:31:19,360 --> 00:31:20,938 Hyeon Woo, handsome dear. 405 00:31:20,962 --> 00:31:22,081 Want a hug? 406 00:31:22,105 --> 00:31:24,333 It's gross! 407 00:31:24,357 --> 00:31:25,850 Hey! 408 00:31:25,874 --> 00:31:28,860 Don't throw trash on the floor. 409 00:31:34,934 --> 00:31:36,745 My fellows. 410 00:31:36,769 --> 00:31:40,114 Did anyone get GK's offer? 411 00:31:41,332 --> 00:31:43,133 Not me. 412 00:31:44,611 --> 00:31:45,945 Me? 413 00:31:46,654 --> 00:31:48,439 No way! 414 00:31:50,158 --> 00:31:51,736 Anyway. 415 00:31:51,760 --> 00:31:56,180 Anyway, don't let me hear the news from elsewhere. 416 00:31:56,204 --> 00:31:58,434 By the way, people are talking about inside recruiting. 417 00:31:58,458 --> 00:32:01,117 Inside recruiting. 418 00:32:02,128 --> 00:32:04,430 Important. 419 00:32:07,592 --> 00:32:12,764 We, the North branch, set a goal of 15% year on year growth. 420 00:32:12,788 --> 00:32:17,369 Focusing on propranolol which was launched last year, 421 00:32:17,393 --> 00:32:19,804 the following are the people in charge. 422 00:32:19,828 --> 00:32:21,248 We, South branch team 3, 423 00:32:21,272 --> 00:32:26,670 will do more aggressive sales of newly launched Fresubin protein drink. 424 00:32:26,694 --> 00:32:30,023 I'll report to you the issues, focusing on Samjung Hospital. 425 00:32:30,047 --> 00:32:32,451 We reached more than 35% compared to last year, 426 00:32:32,475 --> 00:32:34,227 based on the KPI. 427 00:32:34,251 --> 00:32:38,256 West branch has no significant change in the market except for university hospitals. 428 00:32:38,280 --> 00:32:40,017 But there will be a shift in doctors, 429 00:32:40,041 --> 00:32:43,354 so we need to reorganize the team including a replacement. 430 00:32:43,378 --> 00:32:45,879 Keeping Prof. Gook? 431 00:32:46,589 --> 00:32:50,094 He got a promotion as the chief of the Department of Psychiatry. 432 00:32:50,118 --> 00:32:50,927 He is tricky, isn't he? 433 00:32:50,968 --> 00:32:55,139 Professor Gook. Only the ace can handle. 434 00:32:55,163 --> 00:32:56,892 So you need a new player? 435 00:32:56,916 --> 00:32:59,328 I wrote a thesis on psychiatry, 436 00:32:59,352 --> 00:33:01,180 but can I get a chance? 437 00:33:01,204 --> 00:33:05,608 We are short of hands and need to build up a new strategy. 438 00:33:05,632 --> 00:33:07,920 How about insider promotion? 439 00:33:07,944 --> 00:33:09,546 Um... 440 00:33:09,570 --> 00:33:12,615 I'll report all of this to you separately. 441 00:33:12,657 --> 00:33:16,519 Right. Talk to me later. 442 00:33:16,543 --> 00:33:21,683 You're all doing well and I appreciate that. 443 00:33:21,707 --> 00:33:25,629 But the company is not simple. 444 00:33:25,653 --> 00:33:26,689 It may not be easy. 445 00:33:26,713 --> 00:33:28,857 If you can't fit in this company, 446 00:33:28,881 --> 00:33:31,800 you should go somewhere else. Right? 447 00:33:32,677 --> 00:33:35,280 Inside recruiting is a rare case, 448 00:33:35,304 --> 00:33:37,491 so discuss it with your team. 449 00:33:37,515 --> 00:33:39,819 Don't be shy. 450 00:33:39,843 --> 00:33:41,102 Okay? 451 00:33:41,144 --> 00:33:43,237 Can I get it? 452 00:33:59,996 --> 00:34:02,249 Good morning, my son. 453 00:34:02,273 --> 00:34:03,959 Are you awake? 454 00:34:03,983 --> 00:34:06,828 Every joint is screaming. 455 00:34:06,852 --> 00:34:09,831 My body aches all over. 456 00:34:09,855 --> 00:34:12,366 Not coming home? It's a holiday. 457 00:34:21,100 --> 00:34:25,172 Very small amount of water. 458 00:34:25,196 --> 00:34:30,092 Put noodle and powder together and boil it. 459 00:34:34,864 --> 00:34:36,842 If water boils, 460 00:34:36,866 --> 00:34:40,637 put half a glass of cold water 461 00:34:40,661 --> 00:34:44,182 and boil again. 462 00:34:44,206 --> 00:34:47,010 Stir noodles to contact the air. 463 00:34:47,034 --> 00:34:52,624 When it boils, put water and boil again. 464 00:34:52,648 --> 00:34:55,851 And again. 465 00:37:54,814 --> 00:37:58,117 You should have the guts. 466 00:37:58,150 --> 00:38:03,246 You'll be a wonderful salesman with that one thing. 467 00:38:03,280 --> 00:38:05,958 Believe in yourself. 468 00:38:05,982 --> 00:38:09,053 Did you jog here? 469 00:38:09,077 --> 00:38:11,481 Are you working out, Mr. Lee? 470 00:38:11,505 --> 00:38:13,475 Are you working out, Mr. Lee? 471 00:38:13,499 --> 00:38:16,276 Are you working out, Mr. Lee? 472 00:38:18,879 --> 00:38:20,273 You are working out. 473 00:38:20,297 --> 00:38:22,166 Huh? 474 00:38:22,190 --> 00:38:23,385 What? 475 00:38:23,409 --> 00:38:25,927 What do you mean what? 476 00:38:26,554 --> 00:38:28,198 What are you doing here alone? 477 00:38:28,222 --> 00:38:29,957 Breathing. 478 00:38:29,981 --> 00:38:32,133 Working out to survive. 479 00:38:33,561 --> 00:38:34,595 You? 480 00:38:34,645 --> 00:38:37,623 We just finished our club gathering. 481 00:38:37,647 --> 00:38:39,567 Coffee dripping? 482 00:38:39,591 --> 00:38:41,511 Yes. Dripping. 483 00:38:41,535 --> 00:38:43,296 I see. 484 00:38:43,320 --> 00:38:47,124 I see. Our ace, Hyeon Woo. 485 00:38:47,148 --> 00:38:48,834 Sunlight. 486 00:38:49,910 --> 00:38:52,722 GK is recruiting aggressively. 487 00:38:52,746 --> 00:38:54,857 Paying double. 488 00:38:54,881 --> 00:38:56,643 You got an offer? 489 00:38:56,667 --> 00:38:59,779 No. I'll keep my position. 490 00:38:59,803 --> 00:39:01,429 Right? 491 00:39:04,759 --> 00:39:07,802 I'm thinking about handling Prof. Gook. 492 00:39:08,471 --> 00:39:10,223 There will be reshuffling. 493 00:39:10,247 --> 00:39:11,458 Yeah, right. 494 00:39:11,482 --> 00:39:13,609 I'm sure you can. 495 00:39:13,633 --> 00:39:15,035 Hey. 496 00:39:17,313 --> 00:39:19,022 Are you guys close? 497 00:39:19,623 --> 00:39:21,759 I told you, the coffee club. 498 00:39:21,783 --> 00:39:24,160 Right, dripping. 499 00:39:25,196 --> 00:39:27,364 Are you into Seo Yeon? 500 00:39:28,616 --> 00:39:29,618 Do you call her by her first name? 501 00:39:29,642 --> 00:39:31,234 Why? 502 00:39:32,036 --> 00:39:33,120 Good. 503 00:39:33,913 --> 00:39:36,549 Who cares. You can talk casually. 504 00:39:36,573 --> 00:39:37,759 It's not a working day. 505 00:39:37,783 --> 00:39:42,679 Hey, you'd better call me "big brother" out of the office. 506 00:39:42,703 --> 00:39:46,709 All right, Big Brother. 507 00:39:46,733 --> 00:39:49,777 Shall we have a drink? 508 00:39:53,641 --> 00:39:54,535 What would you like? 509 00:39:54,559 --> 00:39:57,644 The eldest will buy us drinks. 510 00:40:00,981 --> 00:40:03,001 Iced Americano, please. 511 00:40:03,025 --> 00:40:05,286 Is there slushy ice? 512 00:40:05,310 --> 00:40:10,323 To burn fat, I'll take hot Americano. 513 00:40:11,033 --> 00:40:12,736 And Ms. Kim... Seo Yeon? 514 00:40:12,760 --> 00:40:17,432 I... need sugar, so iced Cafe Mocca? 515 00:40:17,456 --> 00:40:18,842 But it's probably not here. 516 00:40:18,866 --> 00:40:21,034 Seo Yeon, that's too... 517 00:40:21,627 --> 00:40:23,396 No. 518 00:40:23,420 --> 00:40:25,873 Everything is possible in Korea. 519 00:40:25,897 --> 00:40:29,200 I'll take a Cappuccino. 520 00:40:56,287 --> 00:41:00,507 Americano with slushy ice for Heezee. 521 00:41:01,200 --> 00:41:03,170 Thank you. 522 00:41:08,457 --> 00:41:10,917 Wow. It's really slushy. 523 00:41:35,117 --> 00:41:39,314 Iced Cafe Mocca for Ms. Seo Yeon. 524 00:41:39,338 --> 00:41:41,349 Thank you. 525 00:41:41,373 --> 00:41:43,467 And... the last. 526 00:41:45,878 --> 00:41:47,595 Our ace. 527 00:41:53,360 --> 00:41:55,211 Americano, hot. 528 00:41:58,349 --> 00:42:00,600 Thank you for the drink. 529 00:42:14,031 --> 00:42:15,666 See you tomorrow. 530 00:42:30,130 --> 00:42:32,216 I was busy, busy. 531 00:42:32,240 --> 00:42:33,551 Today? 532 00:42:33,575 --> 00:42:35,886 It was a great day. 533 00:42:54,822 --> 00:42:58,609 So... apply it if you have something in mind. 534 00:42:58,633 --> 00:43:00,645 But with determination. 535 00:43:00,669 --> 00:43:04,716 Is there anyone in our team? 536 00:43:04,740 --> 00:43:05,950 Who knows. 537 00:43:05,974 --> 00:43:11,047 All of you are the infamous traitors anyway. 538 00:43:11,071 --> 00:43:12,323 Lee? 539 00:43:12,347 --> 00:43:13,750 Which Lee, Sir? 540 00:43:13,774 --> 00:43:19,096 Lee is Lee Jung Eun. Ho Yeon is just Ho Yeon. 541 00:43:19,120 --> 00:43:22,181 At your service, Sir. 542 00:43:24,518 --> 00:43:26,671 At... your service. 543 00:43:26,695 --> 00:43:32,550 Thank you that I'm given two Lees with whole different loyalty, Amen. 544 00:43:33,485 --> 00:43:34,754 Sun Woo? 545 00:43:34,778 --> 00:43:37,080 No way, Sir. 546 00:43:37,698 --> 00:43:42,436 Kang is so eager to bring people into her team. 547 00:43:42,460 --> 00:43:44,722 And it won't be the newbie. 548 00:43:44,746 --> 00:43:46,306 No, Sir. 549 00:43:46,874 --> 00:43:49,227 Give me a break. 550 00:43:49,251 --> 00:43:51,187 I am a "Gireogi" now. 551 00:43:51,211 --> 00:43:55,308 My wife and kids are gone and if you guys leave... 552 00:43:55,332 --> 00:43:57,435 I think she'll take Hyeon Woo from Team 3. 553 00:43:57,459 --> 00:43:59,687 She'll need an immediate backup. 554 00:43:59,711 --> 00:44:02,924 Otherwise, Il Hyeon or Nam Jun will get promoted. 555 00:44:02,948 --> 00:44:05,602 So, you mean not you? 556 00:44:05,626 --> 00:44:08,611 What do you want for lunch, Sir? 557 00:44:09,897 --> 00:44:15,677 By the way, Ho Yeon's tie has been looking nice, lately. 558 00:44:15,701 --> 00:44:17,422 You don't have to wear a tie when it's hot. 559 00:44:17,446 --> 00:44:19,222 Isn't it hot? 560 00:44:20,199 --> 00:44:22,135 When a soldier goes into battle, 561 00:44:22,159 --> 00:44:25,362 he needs to arm himself in combat gear. 562 00:44:25,386 --> 00:44:27,481 Got it. 563 00:44:27,505 --> 00:44:33,396 The company wants to get applicants who are inclined to move. 564 00:44:33,420 --> 00:44:37,650 Any traitor should be prepared before reporting to me. 565 00:44:37,674 --> 00:44:39,226 Dismissed. 566 00:44:39,250 --> 00:44:40,945 Choi, what's for lunch? 567 00:44:40,969 --> 00:44:44,257 You drank yesterday, so spicy pork stew? 568 00:44:44,281 --> 00:44:45,933 Master's idea? 569 00:44:45,957 --> 00:44:47,750 Let's go! 570 00:44:54,249 --> 00:44:55,610 Oh, Kang. 571 00:44:55,634 --> 00:44:58,171 - Do you have an appointment? - Sure. With my guys. 572 00:44:58,195 --> 00:44:59,506 You old man. 573 00:44:59,530 --> 00:45:02,458 They hate that. Have lunch with me. 574 00:45:02,482 --> 00:45:04,752 I'm going to eat pork stew. 575 00:45:04,776 --> 00:45:06,454 I'll buy you pufferfish stew. 576 00:45:06,478 --> 00:45:08,672 - Lunartail? - Fresh puffer. 577 00:45:08,696 --> 00:45:10,700 Come with me, Ma'am. 578 00:45:10,724 --> 00:45:12,035 You must have drunk a lot. 579 00:45:12,059 --> 00:45:13,111 Hey, hey! 580 00:45:13,135 --> 00:45:15,813 Not spicy stew. Pasta. 581 00:45:15,837 --> 00:45:16,915 Let's eat pasta! 582 00:45:16,939 --> 00:45:18,606 Thank you. 583 00:45:22,428 --> 00:45:24,704 It's tonight, right? 584 00:45:38,268 --> 00:45:39,786 So nice. 585 00:45:43,323 --> 00:45:44,759 If you don't feel well, take some medicine. 586 00:45:44,783 --> 00:45:47,387 Not a drink. 587 00:45:47,411 --> 00:45:51,056 My insomnia got worse. 588 00:45:51,080 --> 00:45:52,825 Hey, drug seller. 589 00:45:52,849 --> 00:45:54,301 Is there any good medicine? 590 00:45:54,325 --> 00:45:55,820 Why don't you sell it to me? 591 00:45:55,844 --> 00:45:57,180 Or I'll recommend a doctor, 592 00:45:57,204 --> 00:46:01,816 so go see a doctor and get a prescription. 593 00:46:03,218 --> 00:46:05,178 - Deal! - Deal. 594 00:46:07,030 --> 00:46:09,323 - Bottoms up! - Up. 595 00:46:16,148 --> 00:46:20,144 Do you have to move to another branch if you guys get married? 596 00:46:20,168 --> 00:46:21,111 Ridiculous. 597 00:46:21,195 --> 00:46:22,839 He's the one who should move. 598 00:46:22,863 --> 00:46:25,800 I'll build more of a career in the foreign exchange department. 599 00:46:25,824 --> 00:46:29,237 That's my girl! 600 00:46:29,261 --> 00:46:31,121 I hope you are happy. 601 00:46:32,080 --> 00:46:34,007 You too. 602 00:46:35,709 --> 00:46:37,270 Are you okay? 603 00:46:37,294 --> 00:46:40,464 You won't cry at my wedding, will you? 604 00:46:40,488 --> 00:46:41,998 Drink. 605 00:46:42,624 --> 00:46:44,209 Drink. 606 00:46:49,431 --> 00:46:55,511 I waited for you here at that time. 607 00:46:56,246 --> 00:46:57,790 Here? 608 00:46:57,814 --> 00:46:59,799 Yes. Here. 609 00:47:02,361 --> 00:47:04,105 At the end of the semester. 610 00:47:04,129 --> 00:47:05,713 At the end of the semester. 611 00:47:06,240 --> 00:47:09,202 You didn't show up. 612 00:47:09,226 --> 00:47:10,727 You crazy. 613 00:47:11,537 --> 00:47:14,723 Hey, lady. 614 00:47:14,747 --> 00:47:17,827 Watch your language, new bride. 615 00:47:17,851 --> 00:47:20,079 You are crazy. 616 00:47:20,103 --> 00:47:21,630 Hey. 617 00:47:22,756 --> 00:47:25,083 You didn't show up. 618 00:47:28,795 --> 00:47:32,598 YOU, didn't show up. 619 00:47:56,248 --> 00:47:58,892 I waited for forever. 620 00:48:09,261 --> 00:48:12,013 Just leave it here, please. 621 00:48:13,849 --> 00:48:15,683 Thank you. 622 00:48:23,141 --> 00:48:24,709 Back then, 623 00:48:25,569 --> 00:48:27,647 you told me that you'd be here at eight. 624 00:48:27,671 --> 00:48:32,825 Yes, six... eight? 625 00:48:45,213 --> 00:48:47,982 You were always like that. 626 00:48:49,092 --> 00:48:52,237 You always blow your chance. 627 00:48:53,805 --> 00:48:56,651 Ho Yeon, thank you for taking care of my girl. 628 00:48:56,675 --> 00:48:58,436 Have fun. 629 00:48:58,460 --> 00:49:00,811 Mix coffee man! 630 00:49:02,981 --> 00:49:04,866 Mr. Lee? 631 00:49:16,562 --> 00:49:17,456 Bottoms up! 632 00:49:17,480 --> 00:49:18,914 Oops! 633 00:49:22,376 --> 00:49:24,736 Napkin! Napkin! 634 00:49:24,760 --> 00:49:26,756 Listen carefully. Carefully. 635 00:49:26,780 --> 00:49:28,858 Chum churum or chamisul. 636 00:49:28,882 --> 00:49:30,675 Chum churum! 637 00:49:31,718 --> 00:49:32,928 What's this? 638 00:49:32,952 --> 00:49:34,063 What's happening? 639 00:49:34,087 --> 00:49:35,948 Spicy noodle or soy-sauce noodle! 640 00:49:35,972 --> 00:49:37,582 Soy-sauce! 641 00:49:38,817 --> 00:49:40,662 Spring onion kimchi or gat kimchi! 642 00:49:40,686 --> 00:49:42,920 Gat kimchi! 643 00:49:43,689 --> 00:49:45,799 Thank you! 644 00:49:45,823 --> 00:49:47,527 I figured life is a gift. 645 00:49:47,551 --> 00:49:51,066 And I don't intend on wasting it. 646 00:49:51,090 --> 00:49:53,546 I figured life is a gift. 647 00:49:53,570 --> 00:49:56,300 And I don't intend on wasting it. 648 00:50:04,292 --> 00:50:07,271 The good old days have gone, 649 00:50:07,295 --> 00:50:12,074 and a new day has come before I know it. 650 00:50:30,080 --> 00:50:33,550 give 651 00:50:51,965 --> 00:50:53,836 Are you busy, Babe? 652 00:50:53,860 --> 00:50:55,420 Today, Ma'am? 653 00:50:57,763 --> 00:51:00,158 Yes, today. 654 00:51:00,182 --> 00:51:02,377 Let's have dinner with me and Song. 655 00:51:02,401 --> 00:51:04,328 Good? Good? Good? 656 00:51:04,352 --> 00:51:06,938 Colleague 657 00:51:07,397 --> 00:51:09,801 Colleague Welcome. Welcome. 658 00:51:09,825 --> 00:51:11,642 Colleague Come on in. 659 00:51:20,035 --> 00:51:22,180 Teach me a lesson, Ms. Kang. 660 00:51:22,204 --> 00:51:23,623 No need. 661 00:51:23,647 --> 00:51:25,564 Teach me a lesson. 662 00:51:31,129 --> 00:51:32,506 Wow! 663 00:51:32,530 --> 00:51:35,633 I like zucchini savory pancake. 664 00:51:39,805 --> 00:51:41,540 Delicious. 665 00:51:41,564 --> 00:51:42,518 Take this, Sir. 666 00:51:42,542 --> 00:51:44,477 I'm good. Take it. 667 00:51:44,501 --> 00:51:46,771 You don't like zucchini? 668 00:51:46,795 --> 00:51:49,065 I can't eat zucchini. 669 00:51:49,089 --> 00:51:50,692 I can't eat my own kind. 670 00:51:50,716 --> 00:51:54,445 Have it, handsome. 671 00:51:54,469 --> 00:51:57,281 What? You are handsome. 672 00:51:57,305 --> 00:51:59,132 Am I? 673 00:52:00,626 --> 00:52:03,428 I'll mix it up for you. 674 00:52:07,499 --> 00:52:09,460 More, more. 675 00:52:09,484 --> 00:52:11,546 It's too much. 676 00:52:11,570 --> 00:52:13,946 I'll do it in our way. 677 00:52:17,300 --> 00:52:19,386 Love Lee Ho Yeon! 678 00:52:27,769 --> 00:52:29,271 It feels fantastic! 679 00:52:29,312 --> 00:52:30,790 Great. 680 00:52:30,814 --> 00:52:33,257 I love you so much, bro! 681 00:52:34,734 --> 00:52:39,570 Dong Hwan, are you expecting a promotion this year? 682 00:52:39,594 --> 00:52:43,009 - No, Sir. I got two more years. - Two years? 683 00:52:43,033 --> 00:52:46,164 But you already look like a senior manager. 684 00:52:46,188 --> 00:52:48,040 It has been like that for long. 685 00:52:48,064 --> 00:52:50,985 Mr. Song, we're always careful around you. 686 00:52:51,009 --> 00:52:53,588 Don't tease me, please. 687 00:52:53,612 --> 00:52:56,591 Hey, Mr. Lee! Give me your glass. 688 00:52:56,615 --> 00:53:00,735 I'll make a wonderful blend. 689 00:53:02,012 --> 00:53:04,557 More soju. 690 00:53:04,581 --> 00:53:07,783 - Help yourself. - Thank you. 691 00:53:07,807 --> 00:53:10,971 Look at this. So plump, right? 692 00:53:10,995 --> 00:53:13,691 Color, sentiment, and mood. 693 00:53:13,715 --> 00:53:16,459 I'll take the Arabesque greenling first. 694 00:53:17,193 --> 00:53:19,178 - Please. - Take a bite. 695 00:53:22,324 --> 00:53:25,184 I'll take the bones out. 696 00:53:29,581 --> 00:53:33,951 Time has made this. Delicious. 697 00:53:33,975 --> 00:53:35,922 Delicious. 698 00:53:35,946 --> 00:53:38,941 By the way, Ma'am. 699 00:53:38,965 --> 00:53:42,885 I thought you had something to say. 700 00:53:46,473 --> 00:53:48,326 Nothing private. 701 00:53:48,350 --> 00:53:52,154 Just have a drink and chill out. 702 00:53:52,178 --> 00:53:54,304 I thought... 703 00:53:55,106 --> 00:53:58,784 Prof. Gook, can you handle him? 704 00:54:01,363 --> 00:54:03,366 You mean from psychiatry? 705 00:54:03,390 --> 00:54:07,576 Yes. Is there another Prof. Gook? 706 00:54:11,790 --> 00:54:12,584 Me? 707 00:54:12,608 --> 00:54:16,868 You heard me. Do I have to repeat it? 708 00:54:16,892 --> 00:54:20,842 Ma'am, you know me. It's outside my capabilities. 709 00:54:20,866 --> 00:54:23,494 Why? I think you are the right person. 710 00:54:23,518 --> 00:54:25,847 Mr. Park seems to be quite good at it. 711 00:54:25,871 --> 00:54:28,908 No way. He is barely holding on. 712 00:54:28,932 --> 00:54:32,228 - And he'll leave soon. - He's leaving? 713 00:54:32,252 --> 00:54:35,270 Yes. He got an offer from GK. 714 00:54:35,294 --> 00:54:37,875 Great contract. 715 00:54:37,899 --> 00:54:39,610 So, you just let him go? 716 00:54:39,634 --> 00:54:42,138 He has his own life. I can't stop him. 717 00:54:42,162 --> 00:54:45,222 I told him the sooner the better. 718 00:54:47,659 --> 00:54:50,936 My fellows... let's drink. 719 00:54:54,749 --> 00:54:56,383 You should take it. 720 00:54:57,544 --> 00:55:03,507 No one but Lee Ho Yeon can do better than Park Doo Sik in this field. 721 00:55:07,220 --> 00:55:10,950 Anyway. For now, focus on eating and drinking. 722 00:55:10,974 --> 00:55:13,370 - Got it? - Got it. 723 00:55:13,394 --> 00:55:16,670 - Let's drink. - Let's drink. 724 00:55:19,607 --> 00:55:21,219 I feel so good! 725 00:55:21,243 --> 00:55:24,303 Mr. Lee, let's go to karaoke. 726 00:55:30,826 --> 00:55:34,173 You can sit in the back seat, Ma'am. 727 00:55:34,197 --> 00:55:37,124 No. You can take it. 728 00:55:39,335 --> 00:55:44,028 Ho Yeon, it'll be twenty years after a few more years. 729 00:55:45,258 --> 00:55:51,115 You know it's not easy for a woman to work in pharmaceuticals in Korea. 730 00:55:51,139 --> 00:55:53,951 Yes, sure. 731 00:55:53,975 --> 00:55:55,361 You know? 732 00:55:55,385 --> 00:55:58,979 A bit. A little bit. 733 00:55:59,773 --> 00:56:02,109 I never sit in the back seat together. 734 00:56:02,133 --> 00:56:09,951 And fortunately, all of my mentors let me take the back seat and they sat in the front. 735 00:56:10,492 --> 00:56:14,770 The seat doesn't matter but... 736 00:56:15,497 --> 00:56:19,890 Lee Ho Yeon, you have many talents. 737 00:56:20,502 --> 00:56:23,112 I can see them. 738 00:56:24,839 --> 00:56:27,843 You should see them yourself. 739 00:56:27,867 --> 00:56:29,361 You think so? 740 00:56:29,385 --> 00:56:31,679 What do you worry about? 741 00:56:33,857 --> 00:56:35,933 Honestly, 742 00:56:36,768 --> 00:56:43,250 I still don't know what to talk about with doctors. 743 00:56:43,274 --> 00:56:45,277 You mean the product? 744 00:56:45,301 --> 00:56:46,762 Yes. 745 00:56:46,786 --> 00:56:50,474 They were approved over ten years ago, 746 00:56:50,498 --> 00:56:55,888 so there is nothing new about our products. 747 00:56:55,912 --> 00:56:57,673 So? 748 00:56:57,697 --> 00:57:01,310 I can't talk about the weather or golf anymore. 749 00:57:01,334 --> 00:57:04,955 That's pathetic. 750 00:57:04,979 --> 00:57:07,299 I'm sorry. 751 00:57:07,323 --> 00:57:10,820 Let's think about that. 752 00:57:10,844 --> 00:57:13,372 You and I, everyone in this jungle, 753 00:57:13,396 --> 00:57:16,142 should keep going; overcoming our own issues. 754 00:57:16,166 --> 00:57:18,728 I don't mean that I should wear a short skirt, 755 00:57:18,752 --> 00:57:21,987 and you should treat doctors at a hostess bar. 756 00:57:22,772 --> 00:57:26,636 Also, you have to use your super power. 757 00:57:26,660 --> 00:57:28,838 No need to save it. 758 00:57:28,862 --> 00:57:30,698 Right. 759 00:57:30,722 --> 00:57:33,658 I'm not sure yet. 760 00:57:34,826 --> 00:57:39,348 But, sales, work... 761 00:57:39,372 --> 00:57:45,004 It is all about people and winning the hearts of people. 762 00:57:45,028 --> 00:57:52,176 I can see your heart; warmth. 763 00:57:54,496 --> 00:57:57,683 Stop around the corner, right? 764 00:57:57,707 --> 00:57:59,625 Yes, Ma'am. 765 00:58:06,983 --> 00:58:10,677 Thank you, Senior Kang Ji Hyeon. 766 00:58:29,589 --> 00:58:33,444 - Good morning. - Good morning. 767 00:58:33,468 --> 00:58:35,246 Go, Mr. Lee! 768 00:58:35,270 --> 00:58:37,907 Good morning, Mr. Lee. 769 00:58:37,931 --> 00:58:39,333 Hey, Ho Yeon, morning. 770 00:58:39,357 --> 00:58:41,550 See you in the meeting. 771 00:58:54,447 --> 00:58:56,074 Take these. 772 00:59:00,245 --> 00:59:03,398 The report you asked me about yesterday. 773 00:59:03,422 --> 00:59:05,334 What's going on? 774 00:59:05,358 --> 00:59:07,461 The ticket you mentioned. 775 00:59:07,485 --> 00:59:10,220 How did you get it? 776 00:59:11,089 --> 00:59:12,708 Best for a hangover. 777 00:59:12,732 --> 00:59:14,475 Thank you. 778 00:59:19,138 --> 00:59:20,898 Sir. 779 00:59:23,893 --> 00:59:25,812 Danke schön! 780 00:59:44,789 --> 00:59:46,757 Take care of yourself. 781 00:59:49,961 --> 00:59:54,416 - You better not. - You better not. 782 00:59:54,440 --> 00:59:57,569 You better not. 783 00:59:57,593 --> 00:59:59,054 Yes, Mr. President. 784 00:59:59,078 --> 01:00:00,596 What are you doing tomorrow? 785 01:00:02,332 --> 01:00:08,362 I have a product presentation and workshop tomorrow. 786 01:00:08,822 --> 01:00:11,417 How about next week, Sir? 787 01:00:11,441 --> 01:00:14,601 Never mind. Get back to work. 788 01:00:17,022 --> 01:00:18,474 Sorry, Sir. 789 01:00:18,498 --> 01:00:20,518 No need. Work first. 790 01:00:20,542 --> 01:00:23,429 Don't forget to eat when you drink. 791 01:00:23,453 --> 01:00:25,037 Yes, Sir. 792 01:00:30,793 --> 01:00:33,087 Let me mix it up. 793 01:00:36,758 --> 01:00:38,510 Is your mother okay? 794 01:00:38,534 --> 01:00:42,204 Yes. Thanks to you. 795 01:00:42,972 --> 01:00:45,976 Take care of your parents. 796 01:00:46,000 --> 01:00:50,110 They tend to collapse all of a sudden, especially when seasons change. 797 01:00:50,688 --> 01:00:54,001 Yes. My uncle was healthy. 798 01:00:54,025 --> 01:00:56,153 But one day, he just... 799 01:00:56,177 --> 01:00:57,755 Just? 800 01:00:57,779 --> 01:01:02,009 He just didn't get up in the morning. 801 01:01:02,033 --> 01:01:08,576 Right. My mom and dad passed away one after another the year before last. 802 01:01:11,751 --> 01:01:16,314 So there is no applicant for inside recruiting in my team? 803 01:01:17,757 --> 01:01:23,042 I think... If you can't take the heat, you should get out of the kitchen. 804 01:01:23,066 --> 01:01:26,139 - But if you don't like the chef... - Bear it. 805 01:01:26,182 --> 01:01:28,160 Yes, bear it. 806 01:01:28,184 --> 01:01:31,646 And that chef is about to fall... 807 01:01:31,670 --> 01:01:32,607 Ouch! My neck! 808 01:01:32,631 --> 01:01:35,276 And now he's gone. 809 01:01:35,300 --> 01:01:38,094 You traitor! 810 01:01:38,118 --> 01:01:41,096 Are you sure, Ms. Choi? 811 01:01:42,141 --> 01:01:45,928 By the way, Ms. Kang is more thoughtful than I had expected. 812 01:01:45,952 --> 01:01:48,171 I thought she was going to keep it confidential. 813 01:01:48,195 --> 01:01:51,642 She took Hyeon Woo to another bar to close the deal right now. 814 01:01:51,666 --> 01:01:54,436 No, no. She left early today. 815 01:01:54,460 --> 01:01:59,274 And Hyeon Woo went to Itaewon with his assistant managers. 816 01:01:59,298 --> 01:02:01,993 That handsome one? With Seo Yeon? 817 01:02:02,017 --> 01:02:03,760 Bingo! 818 01:02:06,055 --> 01:02:08,417 Mr. Lee, give me your glass. 819 01:02:08,441 --> 01:02:11,145 Make it strong. It's too bland. 820 01:02:11,169 --> 01:02:12,788 What a temper! 821 01:02:12,812 --> 01:02:16,817 You mean, strong enough to wet your pants? 822 01:02:16,841 --> 01:02:19,737 Gosh. You still wet your pants? 823 01:02:19,761 --> 01:02:22,654 No more wetting! No more. 824 01:02:24,782 --> 01:02:30,292 Anyway. All of you, thank you for staying with me in this situation. 825 01:02:30,316 --> 01:02:33,784 I'm not the only one who thinks we have good teamwork here, right? 826 01:02:33,808 --> 01:02:36,875 - You're right, Sir. - Yes. 827 01:02:36,961 --> 01:02:40,140 Steadily. Let's keep it slow. 828 01:02:40,164 --> 01:02:42,916 And Ho Yeon, I mean you, 829 01:02:43,509 --> 01:02:44,720 long sight. 830 01:02:44,744 --> 01:02:45,597 Yes. 831 01:02:45,621 --> 01:02:49,314 You're seeing the bigger picture better than Hyeon Woo. 832 01:02:50,349 --> 01:02:51,435 Cheer up! Let's go up! 833 01:02:51,459 --> 01:02:53,245 - Cheer up! - Let's go up! 834 01:02:53,269 --> 01:02:55,253 Go up! 835 01:03:02,987 --> 01:03:05,674 All glasses. 836 01:03:05,698 --> 01:03:08,260 - I'll mix up for you. - Ho Yeon! 837 01:03:08,284 --> 01:03:09,720 Yes, Uncle. 838 01:03:09,744 --> 01:03:11,146 Where are you now? 839 01:03:11,170 --> 01:03:13,457 Your mom is sick. She is sick! 840 01:03:13,481 --> 01:03:14,942 Mom? 841 01:03:14,966 --> 01:03:16,518 Where are you? 842 01:03:16,542 --> 01:03:18,420 She's going to die! 843 01:03:18,444 --> 01:03:20,864 Uncle! I can't hear you. Explain... 844 01:03:20,888 --> 01:03:22,523 Hello? 845 01:03:23,216 --> 01:03:24,591 Uncle! 846 01:03:26,436 --> 01:03:31,890 Mr. Kim, can I borrow your car? 847 01:03:33,401 --> 01:03:36,161 Call a driver. Driver. 848 01:03:36,979 --> 01:03:38,215 Ho Yeon! 849 01:03:38,239 --> 01:03:40,484 Ho Yeon! Where are you! 850 01:03:40,508 --> 01:03:42,611 Your mom is sick! She's sick. 851 01:03:42,635 --> 01:03:44,154 Mom. Please. Please. 852 01:03:44,178 --> 01:03:45,472 Where are you? 853 01:03:45,496 --> 01:03:48,632 She's going to die! 854 01:03:49,334 --> 01:03:52,454 - Take care of your parents. - Mom, please. 855 01:03:52,478 --> 01:03:56,858 They tend to collapse all of a sudden, especially when seasons change. 856 01:03:56,882 --> 01:03:58,042 Come on! 857 01:03:58,084 --> 01:04:00,562 He just didn't get up in the morning. 858 01:04:00,586 --> 01:04:01,489 Pick up the phone, Hye Jung. 859 01:04:01,513 --> 01:04:03,398 Son, are you asleep? 860 01:04:03,422 --> 01:04:07,642 Yes, I finished early so I had ramyeon with my fellows. 861 01:04:09,470 --> 01:04:11,465 Why are you awake, son? 862 01:04:11,489 --> 01:04:14,191 Okay, is everything all right? 863 01:04:15,851 --> 01:04:18,405 I'm worried that you always give yours to others. 864 01:04:18,429 --> 01:04:21,967 Are we there yet? 865 01:04:21,991 --> 01:04:25,612 Every joint is screaming. 866 01:04:25,636 --> 01:04:28,615 - Son, my body aches. - I'm sorry, but can you drive faster? 867 01:04:28,639 --> 01:04:31,625 - Aren't you coming home? - Faster, please. 868 01:04:42,628 --> 01:04:44,656 Mom! 869 01:04:44,680 --> 01:04:46,907 Uncle, where is Mom? 870 01:04:48,259 --> 01:04:50,329 Mom!! 871 01:04:50,353 --> 01:04:53,120 - Son! - Cousin! 872 01:04:53,180 --> 01:04:55,642 My cousin! 873 01:04:55,666 --> 01:04:57,578 What? 874 01:04:57,602 --> 01:04:59,869 - Are you guys still seeing each other? - Yes. 875 01:05:00,630 --> 01:05:01,690 Son. 876 01:05:01,714 --> 01:05:03,175 Your son? 877 01:05:03,199 --> 01:05:07,251 Son? All grown-up? 878 01:05:07,275 --> 01:05:09,038 Whose son? 879 01:05:09,062 --> 01:05:10,866 That's Ho Yeon. 880 01:05:10,890 --> 01:05:12,384 Ho Yeon! 881 01:05:12,408 --> 01:05:14,536 Your mother is looking for you. She's looking... 882 01:05:14,560 --> 01:05:17,222 - Come on! - Dad! 883 01:05:17,246 --> 01:05:18,390 Mom! 884 01:05:18,414 --> 01:05:20,183 Stop yelling. 885 01:05:20,207 --> 01:05:22,360 Come over here and have a drink! 886 01:05:22,384 --> 01:05:24,113 Let's have a drink. 887 01:05:24,137 --> 01:05:26,721 What brings you here this early? 888 01:05:29,800 --> 01:05:32,185 Who called him? 889 01:05:38,540 --> 01:05:41,371 Won't you come here quick? 890 01:05:41,395 --> 01:05:44,124 Are you guys not coming to Seoul? 891 01:05:44,148 --> 01:05:46,802 Didn't your father tell you to go to Seoul? 892 01:05:46,826 --> 01:05:49,713 Why? I love this place so much. 893 01:05:49,737 --> 01:05:51,323 Is that so? 894 01:05:51,347 --> 01:05:54,551 How have you been, Yoon Ho? 895 01:05:54,575 --> 01:05:56,845 Can you support her? 896 01:05:56,869 --> 01:05:59,289 Hey! I'm making good money. 897 01:05:59,313 --> 01:06:02,691 I launched Jung's chicken pop second store. 898 01:06:04,293 --> 01:06:05,088 Really? 899 01:06:05,112 --> 01:06:07,756 Yes. She's earning a fortune. 900 01:06:07,780 --> 01:06:10,275 In my humble opinion, 901 01:06:10,299 --> 01:06:12,677 it's way more than regular salary in Seoul. 902 01:06:12,718 --> 01:06:14,796 And you? 903 01:06:14,820 --> 01:06:19,409 I'm the boss of the second store! 904 01:06:19,433 --> 01:06:20,919 Boss? Absurd! 905 01:06:20,943 --> 01:06:23,178 You're just an employee. 906 01:06:23,771 --> 01:06:26,080 Don't you dare to bleed her dry! 907 01:06:29,068 --> 01:06:32,089 My smart cousin, did you think the people around here 908 01:06:32,113 --> 01:06:34,950 would just stay in their houses after you went to Seoul? 909 01:06:34,974 --> 01:06:39,694 Your mom can live without you, but not without me. 910 01:06:39,718 --> 01:06:41,139 Screw the first son! 911 01:06:41,163 --> 01:06:44,451 I'll claim all the inheritance! 912 01:06:44,475 --> 01:06:49,022 Sure. It's all yours. 913 01:06:49,046 --> 01:06:50,650 - A little. - You have some though. 914 01:06:50,674 --> 01:06:53,068 Are you Lee Ho Yeon? 915 01:06:53,092 --> 01:06:55,301 Yes. Yes, Sir. 916 01:06:56,470 --> 01:06:59,433 I'm Yeon Joo's father. 917 01:06:59,457 --> 01:07:01,059 Do you remember? 918 01:07:01,083 --> 01:07:03,135 You don't remember her? 919 01:07:05,696 --> 01:07:08,815 Oh... Sir! 920 01:07:11,068 --> 01:07:16,003 Yeon Joo? You know Ho Yeon, 921 01:07:16,027 --> 01:07:19,653 the one who went to Seoul. 922 01:07:19,677 --> 01:07:21,895 Okay. 923 01:07:25,082 --> 01:07:29,229 What's up with your hair? I heard you are on a roll. 924 01:07:29,253 --> 01:07:31,298 Come to the barbershop tomorrow. 925 01:07:31,322 --> 01:07:35,258 I'll make you look good. 926 01:07:36,118 --> 01:07:38,595 He seems to like that. 927 01:07:48,564 --> 01:07:50,131 Son, 928 01:07:51,233 --> 01:07:53,577 did you think I had died? 929 01:07:56,572 --> 01:07:58,256 Cried? 930 01:07:59,283 --> 01:08:01,219 I bet you cried. 931 01:08:01,243 --> 01:08:03,263 No, I didn't. 932 01:08:03,287 --> 01:08:05,690 Lying. You have puffy eyes. 933 01:08:05,714 --> 01:08:07,482 I said no. 934 01:08:08,793 --> 01:08:11,185 - Mom. - Yeah? 935 01:08:12,505 --> 01:08:14,257 If you are sick, take some medicine. 936 01:08:14,281 --> 01:08:16,408 Not a drink. 937 01:08:17,051 --> 01:08:19,780 How did you get here? 938 01:08:19,804 --> 01:08:21,848 It was too late. 939 01:08:21,872 --> 01:08:24,608 Gosh, my driver fee 940 01:08:25,476 --> 01:08:26,828 and toll fee... ₩350,000... 941 01:08:26,852 --> 01:08:28,321 What? How much? 942 01:08:28,345 --> 01:08:30,238 Whatever! 943 01:08:30,940 --> 01:08:32,775 You are always fooled. 944 01:08:32,842 --> 01:08:35,669 You don't have to come here every time. 945 01:08:36,812 --> 01:08:38,940 Are you sure you are okay? 946 01:08:38,964 --> 01:08:42,469 See. I'm totally okay. 947 01:08:42,493 --> 01:08:45,555 Your uncle's worried about his big sister, 948 01:08:45,579 --> 01:08:48,400 and always takes care of me. 949 01:08:48,424 --> 01:08:50,602 How wonderful! 950 01:08:50,626 --> 01:08:55,794 You, only focus on your work in Seoul. 951 01:08:57,007 --> 01:09:01,363 He needs to stop drinking, seriously. 952 01:09:01,387 --> 01:09:03,982 Once a drinker, always a drinker. 953 01:09:04,006 --> 01:09:05,367 He might die. 954 01:09:05,391 --> 01:09:07,936 Everyone thinks he's over 60. 955 01:09:07,960 --> 01:09:10,570 No one knows he is my younger brother. 956 01:09:13,399 --> 01:09:14,476 He'll die. 957 01:09:14,500 --> 01:09:17,735 He'll die of alcohol poisoning. 958 01:09:21,448 --> 01:09:23,885 I don't want him to die. 959 01:09:23,909 --> 01:09:27,370 Anyway, it's good to see you here. 960 01:09:30,958 --> 01:09:33,234 And how much was the fee? 961 01:09:47,182 --> 01:09:49,034 Excuse me. 962 01:09:51,270 --> 01:09:53,205 Mr. Park? 963 01:10:00,404 --> 01:10:02,097 Morning, Sir. 964 01:10:03,606 --> 01:10:06,659 Hey, handsome boy. 965 01:10:27,014 --> 01:10:33,955 I can see your heart; warmth. 966 01:10:33,979 --> 01:10:35,874 You have to use your super power. 967 01:10:35,898 --> 01:10:38,132 No need to save it. 968 01:10:46,450 --> 01:10:49,018 Keeping Prof. Gook? 969 01:10:50,454 --> 01:10:53,548 He is tricky, isn't he? 970 01:10:57,878 --> 01:11:01,399 The days when I hesitated and dithered. 971 01:11:01,423 --> 01:11:04,726 And my people. 972 01:11:22,861 --> 01:11:27,165 I met thirteen-year-old me. 973 01:12:04,737 --> 01:12:06,630 Yeon Joo, 974 01:12:11,785 --> 01:12:14,512 almost everything is the same here. 975 01:12:16,540 --> 01:12:20,378 Compared to Seoul, time goes by slowly here. 976 01:12:20,402 --> 01:12:26,051 Time goes by and leaves its mark. 977 01:12:26,075 --> 01:12:30,061 People around here even walk slowly. 978 01:12:30,971 --> 01:12:34,289 Ho Yeon, this... 979 01:12:37,511 --> 01:12:39,153 This... 980 01:12:45,302 --> 01:12:49,466 I fell asleep thinking about you with the light lit. 981 01:12:49,490 --> 01:12:53,762 You walk through my locked heart. 982 01:12:53,786 --> 01:12:56,414 The day when I heard the sound of the sea waves, 983 01:12:56,438 --> 01:12:59,209 I wanted to send you into the sea, 984 01:12:59,233 --> 01:13:02,712 but it's not that I can do as I like it. 985 01:13:02,736 --> 01:13:04,823 Fall in 1997. 986 01:13:04,847 --> 01:13:06,424 Lee Ho Yeon. 987 01:13:06,448 --> 01:13:10,059 Thank you, Yeon Joo. 988 01:13:13,847 --> 01:13:16,108 Thank you, Ho Yeon. 989 01:13:18,310 --> 01:13:22,038 Now I go my own way. 990 01:13:26,944 --> 01:13:28,812 What is it? 991 01:13:30,656 --> 01:13:33,426 A new car? 992 01:13:33,450 --> 01:13:36,721 Mom, just get in. 993 01:13:36,745 --> 01:13:38,488 Get in? 994 01:13:48,140 --> 01:13:50,134 Mom, and they are... 995 01:13:50,158 --> 01:13:51,944 - Cute. Aren't they? - And they are... 996 01:13:51,968 --> 01:13:54,470 I think they are crazy. 997 01:14:13,407 --> 01:14:17,883 Here! I caught a sea bream that you asked for. 998 01:14:20,956 --> 01:14:22,932 Careful. 999 01:14:33,360 --> 01:14:35,050 Careful. 1000 01:14:57,492 --> 01:14:59,494 Take this. 1001 01:15:01,580 --> 01:15:03,582 Take this. 1002 01:15:06,877 --> 01:15:08,171 Drink. Drink. 1003 01:15:08,195 --> 01:15:09,863 Cheers! 1004 01:15:17,012 --> 01:15:18,655 You know what? 1005 01:15:19,765 --> 01:15:21,117 What, Mom? 1006 01:15:21,141 --> 01:15:25,413 It's the first time we have a drink together. 1007 01:15:25,437 --> 01:15:26,357 No way. 1008 01:15:26,381 --> 01:15:30,540 It's true. Think about it. I never lie. 1009 01:15:30,564 --> 01:15:32,620 But a holiday... 1010 01:15:32,778 --> 01:15:33,796 A holiday! 1011 01:15:33,820 --> 01:15:35,322 A holiday! You guys didn't care about me. 1012 01:15:39,368 --> 01:15:42,914 Then it's the first shot that you and I have had. 1013 01:15:42,938 --> 01:15:46,242 It's an honor, Mr. Lee Ho Yeon. 1014 01:15:46,266 --> 01:15:50,837 You have a great time with your friends in Seoul, 1015 01:15:54,549 --> 01:16:01,080 but you didn't know that I like to sip it sometimes. Right? 1016 01:16:10,941 --> 01:16:12,852 Are you crying again? 1017 01:16:12,876 --> 01:16:15,228 I told you I'm not. 1018 01:16:20,909 --> 01:16:23,504 Enjoying your work? 1019 01:16:23,528 --> 01:16:25,663 Work is not something you enjoy. 1020 01:16:27,916 --> 01:16:30,912 If you don't enjoy it, just quit. 1021 01:16:30,936 --> 01:16:35,499 Come here and fry chickens with them. 1022 01:16:39,277 --> 01:16:41,037 Come on! 1023 01:16:42,556 --> 01:16:46,895 Mom, I'm quite popular in the office. 1024 01:16:46,919 --> 01:16:49,189 Popular… 1025 01:16:49,213 --> 01:16:50,149 You have a master's degree. 1026 01:16:50,173 --> 01:16:52,467 I am interested, but there's no point. 1027 01:16:52,491 --> 01:16:56,237 Too many people with a master's degree, too many from the U.S... 1028 01:16:56,261 --> 01:17:01,009 Still, you are the expert in my family. 1029 01:17:01,033 --> 01:17:04,871 That's because of Father... 1030 01:17:04,895 --> 01:17:07,390 Are you still taking medicine? 1031 01:17:07,414 --> 01:17:10,975 No. Well, sometimes. 1032 01:17:12,377 --> 01:17:14,631 Don't count on that too much. 1033 01:17:14,655 --> 01:17:17,675 You are so weak. 1034 01:17:17,699 --> 01:17:19,402 Was he like me? 1035 01:17:19,426 --> 01:17:22,721 You are the spitting image of your father. It's in your blood. 1036 01:17:22,745 --> 01:17:27,308 Why did you marry him? 1037 01:17:28,643 --> 01:17:30,328 Your father? 1038 01:17:33,774 --> 01:17:35,658 Because he was handsome. 1039 01:17:36,510 --> 01:17:37,986 Was he? 1040 01:17:38,987 --> 01:17:42,198 Then, what's going on with me? What's wrong with me? 1041 01:17:42,222 --> 01:17:43,860 What? 1042 01:17:43,884 --> 01:17:47,387 - Whatever people say, you are handsome. - Liar. 1043 01:17:47,411 --> 01:17:49,706 I'm not a liar. You are handsome. 1044 01:17:49,730 --> 01:17:53,084 You are all the best parts of us. 1045 01:17:58,882 --> 01:18:04,537 He was a pain in the butt and gave all to others. 1046 01:18:05,347 --> 01:18:06,998 He was a good man. 1047 01:18:16,358 --> 01:18:18,785 Get greedy sometimes. 1048 01:18:19,736 --> 01:18:22,672 It is not that bad, after all. 1049 01:18:23,490 --> 01:18:26,050 I don't mean for you to take from others. 1050 01:18:27,411 --> 01:18:31,864 What you want to do or what you like. 1051 01:18:33,959 --> 01:18:36,414 It is okay to be greedy for that. 1052 01:18:36,438 --> 01:18:41,234 Mom, do you want to eat my special ramyeon? 1053 01:18:41,258 --> 01:18:42,850 Ramyeon? 1054 01:18:43,885 --> 01:18:47,698 I learned it from Jongno, called "disarming" ramyeon. 1055 01:18:47,722 --> 01:18:50,226 What's in that "disarming" ramyeon? 1056 01:18:50,250 --> 01:18:52,043 Wait for it. 1057 01:18:53,445 --> 01:18:55,980 I like chewy noodles. 1058 01:18:59,985 --> 01:19:03,447 Perfect noodles! 1059 01:19:03,471 --> 01:19:06,880 It looks delicious. 1060 01:19:07,951 --> 01:19:11,497 You finished a bottle already before it cooked. 1061 01:19:11,521 --> 01:19:13,249 - Tell me about it. - Aperitif. Aperitif. 1062 01:19:13,273 --> 01:19:14,616 - You two can share. - Yes. 1063 01:19:14,640 --> 01:19:17,211 Give them enough noodles. 1064 01:19:17,235 --> 01:19:18,921 I'm going to get fat. 1065 01:19:18,945 --> 01:19:21,341 You need to eat enough food to work. 1066 01:19:21,365 --> 01:19:23,866 - Thank you. - Share it. 1067 01:19:24,801 --> 01:19:26,477 Let me see. 1068 01:19:30,474 --> 01:19:33,185 We regret to inform you that Sin Jung Hee, the former president of Henkel Korea, has passed away. 1069 01:20:41,419 --> 01:20:42,754 - I'm here. - You're here. 1070 01:20:45,298 --> 01:20:47,259 Get in there. 1071 01:23:48,106 --> 01:23:49,699 Ho Yeon. 1072 01:23:51,192 --> 01:23:52,736 You're here. 1073 01:24:10,795 --> 01:24:13,581 You don't eat zucchini, do you? 1074 01:24:14,215 --> 01:24:16,167 Right. 1075 01:24:16,191 --> 01:24:17,718 It's good. 1076 01:24:24,642 --> 01:24:26,769 What happened to him? 1077 01:24:28,980 --> 01:24:33,000 He didn't get up in the morning. 1078 01:24:37,822 --> 01:24:40,207 He went peacefully. 1079 01:24:52,962 --> 01:24:54,990 Did you cry? 1080 01:24:55,014 --> 01:24:56,632 Yes. 1081 01:24:58,301 --> 01:25:00,812 Perhaps because of the memory. The time I was a newbie. 1082 01:25:02,263 --> 01:25:05,349 He really adored you. 1083 01:25:07,101 --> 01:25:09,345 Why did he call you pants-wetter? 1084 01:25:10,855 --> 01:25:12,607 Well, 1085 01:25:12,631 --> 01:25:16,668 you know my father died a long time ago. 1086 01:25:16,694 --> 01:25:20,866 I really liked him when I first met him. 1087 01:25:20,890 --> 01:25:27,663 I sat next to him at that first dinner with him. 1088 01:25:28,723 --> 01:25:32,576 I had to pee but didn't want to miss his words or my seat. 1089 01:25:32,600 --> 01:25:36,590 I felt like if I got up, someone else would take the seat next to him. 1090 01:25:36,614 --> 01:25:38,858 So I held it. 1091 01:25:38,882 --> 01:25:41,178 And I wet my pants a little. 1092 01:25:41,202 --> 01:25:43,204 Really a little. 1093 01:25:44,055 --> 01:25:46,974 No laughing. 1094 01:25:48,977 --> 01:25:50,678 It's okay. 1095 01:25:51,688 --> 01:25:53,105 Hey. 1096 01:25:55,541 --> 01:25:58,577 I'm considering taking the psychiatry position. 1097 01:26:01,364 --> 01:26:03,899 And your name was also mentioned. 1098 01:26:04,951 --> 01:26:06,302 Huh? 1099 01:26:06,995 --> 01:26:11,556 And I'm telling you that I'm in. 1100 01:26:12,959 --> 01:26:15,736 Love your fellows, love your country. 1101 01:26:18,548 --> 01:26:21,376 You are awesome, Kim Hyeon Woo. 1102 01:26:21,400 --> 01:26:23,210 My fellow. 1103 01:26:42,822 --> 01:26:44,748 Did you eat? 1104 01:26:48,661 --> 01:26:50,822 More stew? 1105 01:26:50,846 --> 01:26:52,923 Oh, Ma'am. 1106 01:26:53,567 --> 01:26:55,753 - Is he the one? - I'm good. 1107 01:26:55,777 --> 01:26:59,215 He likes to treat you well. 1108 01:26:59,239 --> 01:27:01,374 You seem to be eating well. 1109 01:27:01,398 --> 01:27:02,551 No, it's okay... 1110 01:27:02,575 --> 01:27:04,428 Eat when you drink. 1111 01:27:04,452 --> 01:27:06,780 Many people around me, who drink without food, 1112 01:27:06,804 --> 01:27:08,772 they are all screwed. 1113 01:27:09,866 --> 01:27:12,242 Some more, please! 1114 01:27:19,651 --> 01:27:21,369 And Ma'am... 1115 01:27:21,393 --> 01:27:25,739 This. I borrowed it from him. 1116 01:27:26,632 --> 01:27:29,393 And I used it well. 1117 01:27:34,274 --> 01:27:40,138 It's a little late to give it back. 1118 01:27:40,162 --> 01:27:42,197 I'm sorry, Ma'am. 1119 01:27:56,562 --> 01:27:59,273 Do you know why I buy you dinner? 1120 01:27:59,983 --> 01:28:01,626 Because I'm good-looking? 1121 01:28:01,650 --> 01:28:04,529 Because you eat food with delight. 1122 01:28:04,553 --> 01:28:06,905 Do you know why I buy you drinks? 1123 01:28:08,616 --> 01:28:10,676 To do good work. 1124 01:28:11,911 --> 01:28:13,389 Do well. 1125 01:28:13,413 --> 01:28:16,383 Doing your best isn't enough. Do well. 1126 01:28:16,407 --> 01:28:18,135 Don't give what you've earned to others. 1127 01:28:18,159 --> 01:28:20,178 Do your own job well. 1128 01:28:20,202 --> 01:28:24,589 Do all the things you want. 1129 01:28:41,607 --> 01:28:43,477 As you said, 1130 01:28:43,501 --> 01:28:50,282 I'll eat well and drink well. 1131 01:28:50,992 --> 01:28:53,110 Like the first shot. 1132 01:28:54,153 --> 01:28:57,723 A throbbing heart. I'll keep that. 1133 01:28:59,208 --> 01:29:03,287 And I won't forget to eat food with a drink. 1134 01:29:04,464 --> 01:29:07,816 Especially an egg. 1135 01:29:12,555 --> 01:29:15,333 Thanks for everything, Jung Hee. 1136 01:29:15,357 --> 01:29:17,184 Farewell. 1137 01:29:52,036 --> 01:29:54,038 Choi Ji Hoon & Seo Ji Hye Please, come. 1138 01:29:54,914 --> 01:29:57,651 And you should give your blessing to her, 1139 01:29:57,675 --> 01:29:59,927 who no longer belongs to you. 1140 01:30:08,402 --> 01:30:10,280 You traitor. 1141 01:30:10,304 --> 01:30:11,590 Fighting! 1142 01:30:11,614 --> 01:30:14,451 Thank you for everything, Sir. 1143 01:30:14,475 --> 01:30:16,201 Sure. 1144 01:30:23,543 --> 01:30:25,379 Welcome, Lee Ho Yeon! 1145 01:30:25,403 --> 01:30:28,338 I'll do my best, Ma'am. 1146 01:30:32,468 --> 01:30:34,321 Let's have a drink. 1147 01:30:34,345 --> 01:30:36,238 It's still bright outside. 1148 01:30:37,807 --> 01:30:39,043 Good? 1149 01:30:39,067 --> 01:30:42,855 - Good! - Good! 1150 01:30:42,879 --> 01:30:47,234 Then, the place we went to together the other time… 1151 01:30:47,258 --> 01:30:50,186 Good. Let's go. 1152 01:30:50,210 --> 01:30:52,530 - Let us go. - Yes. 1153 01:31:03,374 --> 01:31:06,311 I'm sorry, but you can't meet him today. 1154 01:31:06,335 --> 01:31:07,437 Please. Would you do me a favor? 1155 01:31:07,461 --> 01:31:10,005 I'm begging you. 1156 01:31:17,221 --> 01:31:19,523 I'm sorry, but you can't meet him today. 1157 01:31:20,558 --> 01:31:23,627 I'm sorry, but you can't meet him today. 1158 01:31:24,937 --> 01:31:28,006 I'm sorry, but you can't meet him today. 1159 01:31:30,210 --> 01:31:33,878 I'm sorry, but you can't meet him today. 1160 01:32:14,779 --> 01:32:16,813 It's my seventh visit. 1161 01:32:18,449 --> 01:32:19,885 Can I see him just once? Just once? 1162 01:32:19,909 --> 01:32:22,653 He's too busy. Maybe next time. 1163 01:32:26,082 --> 01:32:28,209 He really is not here today. 1164 01:32:51,232 --> 01:32:53,249 He is waiting. 1165 01:32:54,944 --> 01:32:56,353 Me? 1166 01:34:23,949 --> 01:34:26,428 - Ho Yeon. - Yes, Ma'am. 1167 01:34:26,452 --> 01:34:28,871 I told you that you can count on me. 1168 01:34:28,913 --> 01:34:31,016 - Prof. Gook agreed? - Yes. 1169 01:34:31,040 --> 01:34:33,944 I arranged another meeting and gave him our products. 1170 01:34:33,968 --> 01:34:36,129 Good job! Join here. 1171 01:34:36,153 --> 01:34:38,824 I thought you'd go home after the meeting. 1172 01:34:38,848 --> 01:34:41,068 I will. After a drink. 1173 01:34:41,092 --> 01:34:42,361 A drink… 1174 01:34:42,385 --> 01:34:46,156 Good? Good? Good? 1175 01:34:46,180 --> 01:34:48,892 Sorry, Ma'am, I have an appointment today. 1176 01:34:48,916 --> 01:34:50,393 - An appointment? - - Yes. 1177 01:34:50,417 --> 01:34:53,077 - Okay. - I'm sorry. 1178 01:35:16,085 --> 01:35:17,420 Seo Yeon 1179 01:35:21,757 --> 01:35:24,720 - Hello. - Seo Yeon, going home now? 1180 01:35:24,744 --> 01:35:27,288 Yes. You have an appointment with your fellows tonight. 1181 01:35:27,312 --> 01:35:29,116 Fellow gathering… 1182 01:35:29,140 --> 01:35:31,018 You guys are close. 1183 01:35:31,042 --> 01:35:34,996 No. Who are they? I'm not going there. 1184 01:35:35,020 --> 01:35:36,164 You always say "love your fellows." 1185 01:35:36,188 --> 01:35:39,543 Love your fellows. No, we're not that close. 1186 01:35:39,567 --> 01:35:41,737 Really not close. Never. 1187 01:35:41,761 --> 01:35:43,729 Really? 1188 01:35:43,753 --> 01:35:48,135 Can you come to the place of which I'm sending the address now? 1189 01:35:48,159 --> 01:35:49,952 What place? 1190 01:35:49,976 --> 01:35:52,289 It's a wonderful oyster bar, 1191 01:35:52,313 --> 01:35:56,960 especially in this weather. 1192 01:35:56,984 --> 01:35:59,420 - Oyster? - Right. 1193 01:36:00,128 --> 01:36:00,998 Hmm. Good! 1194 01:36:01,022 --> 01:36:02,739 Okay. 1195 01:36:19,448 --> 01:36:23,542 Someone said, "pretty with a close look, 1196 01:36:23,566 --> 01:36:28,175 lovely with a long gaze." 1197 01:36:28,199 --> 01:36:29,801 I was like that. 1198 01:36:29,825 --> 01:36:31,428 I was slower, hesitated more, 1199 01:36:31,452 --> 01:36:36,308 and crouched more than anyone did. 1200 01:36:36,332 --> 01:36:42,884 But now, though I might be swayed and stumble, 1201 01:36:42,908 --> 01:36:47,527 now I will do what I want to do. 1202 01:36:47,551 --> 01:36:50,954 Believe in your super powers. 1203 01:36:58,150 --> 01:37:01,976 ♪ Closing ♪ 1204 01:37:02,000 --> 01:37:07,540 ♪ The day that has been ♪ ♪ running since dawn ♪ 1205 01:37:10,010 --> 01:37:14,666 ♪ is now closing ♪ 1206 01:37:14,690 --> 01:37:20,760 ♪ This evening where ♪ ♪ night buses are running ♪ 1207 01:37:22,640 --> 01:37:28,886 ♪ To me, to him ♪ 1208 01:37:28,910 --> 01:37:35,266 ♪ To the world, the ♪ ♪ words I want to say: ♪ 1209 01:37:35,290 --> 01:37:45,050 ♪ Pat, pat, you are alright ♪ 1210 01:37:47,150 --> 01:37:53,396 ♪ What are you doing now? ♪ 1211 01:37:53,420 --> 01:37:59,736 ♪ Are you getting ♪ ♪ ready to fall asleep? ♪ 1212 01:37:59,760 --> 01:38:03,366 ♪ My day, my heart ♪ 1213 01:38:03,390 --> 01:38:10,630 ♪ haven't started yet ♪ 1214 01:38:12,390 --> 01:38:18,766 ♪ At first, with flutter ♪ 1215 01:38:18,790 --> 01:38:24,926 ♪ At last, with no lingering feeling ♪ 1216 01:38:24,950 --> 01:38:31,716 ♪ My steps, my touch ♪ 1217 01:38:31,740 --> 01:38:37,716 ♪ Want to reach to you ♪ 1218 01:38:37,740 --> 01:38:42,376 ♪ Like this, today as well ♪ 1219 01:38:42,400 --> 01:38:52,420 ♪ the day is closing ♪ 1220 01:39:01,370 --> 01:39:05,256 ♪ Closing ♪ 1221 01:39:05,280 --> 01:39:10,710 ♪ The day that has been ♪ ♪ running since dawn ♪ 1222 01:39:13,220 --> 01:39:17,766 ♪ is now closing ♪ 1223 01:39:17,790 --> 01:39:23,940 ♪ This evening where ♪ ♪ night buses are running ♪ 1224 01:39:25,800 --> 01:39:32,036 ♪ To me, to him, ♪ 1225 01:39:32,060 --> 01:39:38,456 ♪ To the world, the ♪ ♪ words I want to say: ♪ 1226 01:39:38,480 --> 01:39:47,710 ♪ Pat, pat, you are alright ♪ 1227 01:39:50,410 --> 01:39:56,566 ♪ What are you doing now? ♪ 1228 01:39:56,590 --> 01:40:00,000 ♪ Are you getting ready ♪ 1229 01:40:00,740 --> 01:40:02,866 ♪ to fall asleep? ♪ 1230 01:40:02,890 --> 01:40:06,506 ♪ My day, my heart ♪ 1231 01:40:06,530 --> 01:40:13,800 ♪ haven't started yet ♪ 1232 01:40:15,590 --> 01:40:21,956 ♪ At first, with flutter ♪ 1233 01:40:21,980 --> 01:40:28,126 ♪ At last, with no lingering feeling ♪ 1234 01:40:28,150 --> 01:40:34,876 ♪ My steps, my touch ♪ 1235 01:40:34,900 --> 01:40:40,886 ♪ Want to reach to you ♪ 1236 01:40:40,910 --> 01:40:45,486 ♪ Like this, today as well ♪ 1237 01:40:45,510 --> 01:40:54,720 ♪ The day is closing ♪ 83262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.