All language subtitles for The.Diabolical.2015.720p.BluRay.x264-@lubokvideo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Join Telegram: @lubokvideo - https://telegram.me/lubokvideo 2 00:01:52,520 --> 00:01:53,681 Okay- 3 00:02:25,880 --> 00:02:27,405 Not again. 4 00:03:47,640 --> 00:03:49,802 This is not real. 5 00:06:49,960 --> 00:06:51,883 Ready? Yup, 6 00:06:51,960 --> 00:06:53,769 Okay. 7 00:06:53,840 --> 00:06:56,571 We're at the Heller household, August 12. 8 00:06:56,640 --> 00:06:59,086 Subject claimed sightings of true apparition. 9 00:06:59,160 --> 00:07:01,162 We're gonna do an EVP scan, 10 00:07:01,240 --> 00:07:04,483 check for possible recurrence, spontaneous psychokinesis. 11 00:07:36,800 --> 00:07:39,406 Heard a few things. Could be DVP's. 12 00:08:03,000 --> 00:08:04,490 What? 13 00:08:06,120 --> 00:08:07,849 - What is it? - Shh. 14 00:08:11,160 --> 00:08:12,730 Miguel. 15 00:08:13,920 --> 00:08:15,285 Miguel. 16 00:08:16,240 --> 00:08:17,765 Stop it. You're scaring me. 17 00:08:38,920 --> 00:08:40,445 What? What did you see? 18 00:08:40,520 --> 00:08:42,010 We need to leave. 19 00:08:42,120 --> 00:08:43,770 You saw something, didn't you? Let us get out. 20 00:08:43,840 --> 00:08:45,968 Please. Look. Help me! Tell me what you saw. 21 00:08:46,040 --> 00:08:47,610 I'm s-I'm sorry. 22 00:08:58,880 --> 00:09:01,724 All right, guys. Have a good day. 23 00:09:01,800 --> 00:09:04,201 Bye. Bye. 24 00:09:04,280 --> 00:09:06,760 Hey, love bugs. How was camp? 25 00:09:06,840 --> 00:09:08,808 Great! It was? 26 00:09:11,360 --> 00:09:13,283 Who was that? 27 00:09:14,240 --> 00:09:15,730 It's no one. 28 00:09:15,800 --> 00:09:17,404 They found something, didn't they? 29 00:09:17,480 --> 00:09:19,687 Jake, Mrs. Wallace is coming over in an hour. 30 00:09:19,800 --> 00:09:22,326 Again? That was over five months ago. We talked about this. 31 00:09:22,400 --> 00:09:23,890 Can I draw the menu for dinner? 32 00:09:24,000 --> 00:09:25,445 Oh, would you please? 33 00:09:25,520 --> 00:09:27,090 Video game time? 34 00:09:27,160 --> 00:09:29,040 Half an hour, but like basketball, none of that- 35 00:10:00,960 --> 00:10:02,564 You're scaring Mom. 36 00:10:10,520 --> 00:10:12,010 Hi. Hello, Ms. Heller. 37 00:10:12,080 --> 00:10:13,684 Hi. Come on in. 38 00:10:13,800 --> 00:10:15,768 Again, you can call me Madison. 39 00:10:15,880 --> 00:10:17,803 Is Jacob in his room? Yeah. I'll go get him. 40 00:10:17,880 --> 00:10:20,281 That's okay. I'd like to speak to him there. 41 00:10:20,360 --> 00:10:21,930 You know the way. 42 00:10:35,200 --> 00:10:36,690 Knock, knock. 43 00:10:36,760 --> 00:10:39,684 - Hi, Mrs. Wallace. - How are you, Jacob? 44 00:10:39,760 --> 00:10:41,808 Okay. I mean, good. 45 00:10:41,880 --> 00:10:43,405 How's camp? 46 00:10:45,480 --> 00:10:49,326 Have you given any thought to what we talked about in our last conversation? 47 00:10:49,400 --> 00:10:50,880 I still feel bad about what happened, 48 00:10:50,960 --> 00:10:54,009 but I don't really remember it. 49 00:10:54,080 --> 00:10:56,003 It's been nearly six months. 50 00:10:56,080 --> 00:10:58,367 We talked about you writing a letter. 51 00:11:00,920 --> 00:11:02,763 I didn't mean to hurt him. I just- 52 00:11:05,480 --> 00:11:08,324 I just couldn't stop myself. 53 00:11:08,400 --> 00:11:10,801 I don't know what I would write other than “I'm sorry.” 54 00:11:12,400 --> 00:11:15,529 Jacob, you need to take responsibility. 55 00:11:15,600 --> 00:11:17,523 I can't help you if you don't help yourself. 56 00:11:21,640 --> 00:11:24,644 Hey. You know, people who do bad things... 57 00:11:24,720 --> 00:11:26,245 aren't always bad people. 58 00:11:33,000 --> 00:11:34,809 How was it? Good. 59 00:11:34,920 --> 00:11:37,446 He seems to be adjusting. 60 00:11:37,520 --> 00:11:39,522 He's been doing really well this summer. 61 00:11:39,600 --> 00:11:42,843 He's getting along really well with his tutor. 62 00:11:42,920 --> 00:11:45,207 I've never seen him this engaged. 63 00:11:45,280 --> 00:11:47,362 That's good. And how's the rest of the home? 64 00:11:48,640 --> 00:11:50,563 I-it's okay. 65 00:11:50,640 --> 00:11:54,611 But, you know, it's been tough. 66 00:11:54,680 --> 00:11:56,170 We're getting there. 67 00:11:56,240 --> 00:12:00,529 Well. One more visit, and then I can file my report. 68 00:12:00,600 --> 00:12:02,329 Then you can move on. 69 00:12:03,320 --> 00:12:04,651 Thank you. 70 00:12:27,880 --> 00:12:29,450 Let 'er rip. 71 00:12:30,960 --> 00:12:32,371 Now the other one with the same-Velocity. 72 00:12:32,520 --> 00:12:34,249 Meaning they- Have the same momentum. 73 00:12:37,520 --> 00:12:38,760 Excellent. 74 00:12:38,840 --> 00:12:40,401 Now if they both have the same momentum, 75 00:12:40,440 --> 00:12:42,488 why do we have such dramatically different results? 76 00:12:42,560 --> 00:12:46,565 Well, the wall applies a bigger stopping force over a shorter time. 77 00:12:46,640 --> 00:12:48,130 Good. And the sheet? 78 00:12:48,200 --> 00:12:50,771 The sheet has a smaller stopping force, but over a longer period. 79 00:12:50,840 --> 00:12:53,241 You got it. They both stop the eggs, 80 00:12:53,320 --> 00:12:55,971 and they both decelerate the egg's momentum to zero, but- 81 00:12:56,040 --> 00:12:59,601 But it takes a smaller force to decelerate the egg's momentum over time. 82 00:12:59,680 --> 00:13:02,206 In fact, so much smaller... 83 00:13:02,280 --> 00:13:04,931 that the eggshell barely even cracks. 84 00:13:05,000 --> 00:13:08,925 Good work today. You get to do all kinds of stuff like this in ninth grade physics. 85 00:13:09,000 --> 00:13:11,287 - Yeah. - What? 86 00:13:11,360 --> 00:13:14,091 Still not excited about surging past all your classmates? 87 00:13:14,160 --> 00:13:17,004 No, it's just that it's gonna be weird. 88 00:13:17,080 --> 00:13:19,242 Gonna be so much younger than them. 89 00:13:19,360 --> 00:13:21,442 You know, same thing happened to me? 90 00:13:21,520 --> 00:13:23,807 And if I can do it, I know you can. 91 00:13:23,880 --> 00:13:26,611 Hey. We're not too early? 92 00:13:26,680 --> 00:13:28,170 No. No problem at all. 93 00:13:28,240 --> 00:13:29,730 We're just winding things down actually. 94 00:13:29,800 --> 00:13:32,201 Hey, bud. 95 00:13:32,320 --> 00:13:33,810 Thank you. Yeah. 96 00:13:35,720 --> 00:13:37,484 Sam's e-mail, about the budget? 97 00:13:37,560 --> 00:13:40,962 Yeah. But at least she signed it with a “Thanks!” this time. 98 00:13:41,040 --> 00:13:43,805 Yeah. There's more kids this year, less resources. 99 00:13:43,880 --> 00:13:46,326 Think I'm gonna have to bring my eggs from home. 100 00:13:46,400 --> 00:13:49,165 It's nice to meet you. 101 00:13:49,240 --> 00:13:51,607 Uh, his name's Jon Bone Jovi. 102 00:13:51,680 --> 00:13:53,523 No kid will ever get that joke. 103 00:13:53,600 --> 00:13:55,682 Some might. 104 00:13:55,760 --> 00:13:58,081 Jon Bone Jovi. 105 00:13:58,160 --> 00:13:59,685 Mom, can we go? 106 00:14:00,760 --> 00:14:03,570 Sorry. Famished child here. 107 00:14:07,040 --> 00:14:10,328 Tomorrow night, then? I could also come tonight. 108 00:14:11,760 --> 00:14:12,841 Hurry. 109 00:14:12,920 --> 00:14:14,445 Tomorrow night. 110 00:14:16,200 --> 00:14:17,361 Go! 111 00:14:17,440 --> 00:14:19,841 Better run! 112 00:14:19,960 --> 00:14:21,610 Here I come! 113 00:14:42,800 --> 00:14:45,201 Okay, guys. Playtime, and we sit down for dinner in an hour. 114 00:14:45,320 --> 00:14:46,321 Yay! 115 00:14:46,400 --> 00:14:48,129 I heard you scream last night. 116 00:14:50,360 --> 00:14:52,010 It was a bad dream. 117 00:14:52,120 --> 00:14:53,963 Mom, you know we have to get out of that house- 118 00:14:54,080 --> 00:14:55,730 Don't scare your sister. 119 00:14:55,800 --> 00:14:57,325 I'm not scared. 120 00:14:57,400 --> 00:14:59,687 Mom, I've heard her talking to it. 121 00:14:59,760 --> 00:15:01,205 I'm working on it. 122 00:15:01,320 --> 00:15:03,049 I know, but just- Honey, not now. 123 00:15:04,760 --> 00:15:06,489 How was your lesson? 124 00:15:08,640 --> 00:15:10,563 Nick tells me that you're doing really good. 125 00:15:10,680 --> 00:15:12,170 When he was over the other night? 126 00:15:12,240 --> 00:15:14,163 I think he's nice. 127 00:15:15,480 --> 00:15:17,005 I think he's nice too. 128 00:15:20,520 --> 00:15:21,965 Wee! 129 00:17:42,160 --> 00:17:45,243 It's gonna go away. It's gonna go away. 130 00:18:20,600 --> 00:18:23,763 Go back to sleep. I heard something in the kitchen. 131 00:18:23,840 --> 00:18:25,842 It's fine. Just go to sleep. 132 00:18:25,920 --> 00:18:29,242 Here. Put this on your cut. But hold your breath. 133 00:18:36,440 --> 00:18:38,522 Do you think it was Dad? 134 00:18:40,680 --> 00:18:42,170 It wasn't Dad. 135 00:18:54,520 --> 00:18:56,648 About yesterday? 136 00:18:56,720 --> 00:18:59,564 I didn't mean to cut you off, but I don't want to scare Hales. 137 00:19:01,200 --> 00:19:03,282 If you want to talk, I'm here. 138 00:19:07,920 --> 00:19:09,729 Hey. 139 00:19:09,800 --> 00:19:12,406 If something is bothering you, I want you to tell me. 140 00:19:14,040 --> 00:19:17,840 I could sell my comics if you think that would help us get out of here. 141 00:19:19,080 --> 00:19:20,809 Okay. That's really sweet. 142 00:19:21,840 --> 00:19:23,410 But I'm handling it. 143 00:19:24,600 --> 00:19:26,728 I need you to trust me. 144 00:19:26,800 --> 00:19:28,564 It's just that when Dad- 145 00:19:31,040 --> 00:19:33,122 You like Hales's costume? 146 00:19:33,200 --> 00:19:35,282 It's almost as good as last week's. 147 00:19:35,400 --> 00:19:37,971 - Those wings are gonna fall off, you know. - No, they're not. 148 00:19:40,280 --> 00:19:41,805 Enough? 149 00:19:43,560 --> 00:19:45,483 Big spiders. 150 00:19:46,320 --> 00:19:48,766 Hey. Come here. 151 00:19:52,840 --> 00:19:55,320 All right. I want you to have fun at camp. 152 00:19:55,400 --> 00:19:57,448 Okay? I'm gonna pick you up at 4:00. 153 00:19:57,520 --> 00:19:59,443 I need you to watch Hales for a little bit tonight. 154 00:19:59,520 --> 00:20:01,124 Yeah. Bye. 155 00:20:01,200 --> 00:20:02,281 Bye. 156 00:20:24,760 --> 00:20:26,250 Hi. 157 00:20:26,320 --> 00:20:28,084 My name is Austin Hamilton. 158 00:20:28,160 --> 00:20:30,766 I'm a representative of Pacific Land Holdings. 159 00:20:32,640 --> 00:20:35,405 I know who you are. I've got your letters. 160 00:20:35,480 --> 00:20:37,562 Great. So you know why I'm here. 161 00:20:38,360 --> 00:20:40,044 That is a lovely garden. 162 00:20:43,640 --> 00:20:45,847 Money's been... a little tight. 163 00:20:45,920 --> 00:20:48,241 Yeah, Ms. Heller, I don't think you understand. 164 00:20:48,320 --> 00:20:50,766 But I've been authorized to make an offer on your property, 165 00:20:50,840 --> 00:20:52,524 buy out your existing mortgage. 166 00:20:54,120 --> 00:20:55,884 Do me a favor, though. 167 00:20:55,960 --> 00:20:59,601 Don't tell your neighbors, because, uh, the number we're offering you... 168 00:20:59,680 --> 00:21:02,809 is substantially higher than the open market prices we're offering them. 169 00:21:04,080 --> 00:21:06,560 Why? Well, over the next 10 years, 170 00:21:06,640 --> 00:21:08,927 we plan on expanding in this area, and your land- 171 00:21:09,000 --> 00:21:10,923 well, that's an important part of the process. 172 00:21:12,320 --> 00:21:14,721 Uh-What if I choose not to sell? 173 00:21:14,800 --> 00:21:19,601 Hmm. Well, you do know that CamSET Holdings owns the mortgage on your home. 174 00:21:19,680 --> 00:21:22,809 You're behind on your payments, and foreclosure- 175 00:21:22,880 --> 00:21:27,204 Oh. That could affect your ability to send your kids to college or- 176 00:21:27,280 --> 00:21:29,203 Well, I would need to see a number first. 177 00:21:29,280 --> 00:21:30,964 Of course. Yeah. Of course. Here. 178 00:21:31,040 --> 00:21:33,407 Why don't you take that? 179 00:21:33,520 --> 00:21:37,445 We'll get the ball rolling and have you and your family out of here in no time. 180 00:21:37,520 --> 00:21:39,010 Okay? 181 00:21:55,000 --> 00:21:59,722 Dude. Me and Steve found a way into that old car dealership on East Avenue. 182 00:22:20,000 --> 00:22:21,161 Hey! 183 00:22:21,240 --> 00:22:23,083 What? 184 00:22:23,160 --> 00:22:24,844 Don't throw things at my sister. 185 00:22:24,920 --> 00:22:27,810 Yeah? Why not? It's funny. 186 00:22:27,880 --> 00:22:29,689 Don't throw things at my sister! 187 00:22:29,760 --> 00:22:32,411 Those the only words you know? 188 00:22:34,680 --> 00:22:36,523 I fingered your mom with that. 189 00:22:36,600 --> 00:22:40,047 I heard you're a fucking psycho. 190 00:22:40,120 --> 00:22:42,691 But you look more like a pussy to me. 191 00:22:42,760 --> 00:22:47,049 I thought you'd be wearing that princess costume since you're such a f- 192 00:22:47,120 --> 00:22:48,884 I don't care what he called you, Jacob. 193 00:22:48,960 --> 00:22:50,803 Can I talk? Go up to your room, baby. 194 00:22:50,880 --> 00:22:52,370 I said, can I talk? Fine. Talk. 195 00:22:52,440 --> 00:22:55,046 - He was hurting Haley! - You broke his nose. 196 00:22:55,120 --> 00:22:58,647 We were almost done with Mrs. Wallace, and then you do this? 197 00:22:58,720 --> 00:23:01,883 You cannot get into fights. You have to go get a counselor. 198 00:23:01,960 --> 00:23:03,883 You can't keep sabotaging yourself like this. 199 00:23:03,960 --> 00:23:07,442 Do not walk away from me when I am talking to you! Your father used to- 200 00:23:10,440 --> 00:23:13,569 Please. Jacob, we need to talk through this. 201 00:23:13,640 --> 00:23:16,610 - Maybe Dad had the right idea! - What do you want me to say? 202 00:23:16,680 --> 00:23:18,682 That it's fine that you got into another fight? 203 00:23:18,760 --> 00:23:20,808 I'm sorry, okay? 204 00:23:26,000 --> 00:23:28,526 Jake, you have got to get control of your anger. 205 00:23:28,600 --> 00:23:30,568 I'm sick of talking about this! 206 00:23:30,640 --> 00:23:33,291 That kid was bothering Haley! 207 00:23:33,360 --> 00:23:36,728 Mom and Jake are fighting again, like you and Mom did. 208 00:23:38,240 --> 00:23:40,481 I wish they'd stop. 209 00:23:40,560 --> 00:23:42,688 Mom doesn't want to scare me, 210 00:23:42,760 --> 00:23:45,161 but she doesn't think you're you. 211 00:23:46,760 --> 00:23:49,445 Why aren't you saying anything? 212 00:23:51,200 --> 00:23:52,929 You can't get this mad all the time. 213 00:23:54,000 --> 00:23:56,287 I love you. 214 00:23:56,360 --> 00:23:57,850 I want you to be okay. 215 00:23:58,760 --> 00:24:01,001 Jake. Jake. Jacob! 216 00:24:15,840 --> 00:24:18,127 You don't understand me! 217 00:24:20,600 --> 00:24:22,125 Here. You okay? 218 00:24:22,240 --> 00:24:24,129 Haley, I'm- 219 00:24:33,560 --> 00:24:37,326 He just snapped and ran out. 220 00:24:37,400 --> 00:24:40,244 Well, he lucked out. If it had been during the school year, 221 00:24:40,320 --> 00:24:44,041 he might have been expelled rather than just getting kicked out of the program. 222 00:24:44,120 --> 00:24:48,205 But hey. Hey. I can-I can teach him someplace else. Maybe even here. 223 00:24:48,280 --> 00:24:50,726 That way I could see you also. 224 00:24:51,920 --> 00:24:53,410 Where is he right now? 225 00:24:53,480 --> 00:24:55,164 They're both asleep. I mean, he- 226 00:24:55,240 --> 00:24:58,449 He calmed down eventually. It's just- 227 00:24:58,520 --> 00:25:00,204 I hate seeing him like this, you know. 228 00:25:00,280 --> 00:25:02,567 He reminds me- 229 00:25:07,080 --> 00:25:08,650 I'm sorry. I don't want to-No. 230 00:25:08,720 --> 00:25:10,085 No. Hey. 231 00:25:11,400 --> 00:25:14,483 It's okay. You really can talk about him, you know. 232 00:25:18,120 --> 00:25:20,361 You know, when Mark and I first got married... 233 00:25:23,200 --> 00:25:26,409 we would come out here and make plans. 234 00:25:26,480 --> 00:25:29,051 About what? Future. 235 00:25:29,120 --> 00:25:31,282 I used to do that. 236 00:25:31,360 --> 00:25:32,521 Not anymore? 237 00:25:32,600 --> 00:25:34,090 No. 238 00:25:34,160 --> 00:25:37,243 After I was fired from my last job, I just kind of... 239 00:25:37,320 --> 00:25:39,971 learned to keep an eye on the present. 240 00:25:40,040 --> 00:25:41,565 Made things simpler. 241 00:25:54,960 --> 00:25:56,689 When Mark got worse, 242 00:25:56,760 --> 00:25:59,331 it was like mood swings and depression and- 243 00:26:00,560 --> 00:26:02,449 I know this sounds awful, but... 244 00:26:03,800 --> 00:26:06,451 after he was buried, I felt a sense of relief. 245 00:26:09,520 --> 00:26:11,045 Like I was... 246 00:26:12,840 --> 00:26:15,161 ready to be on my own. 247 00:26:15,240 --> 00:26:20,406 God, that doesn't sound awful. That sounds totally natural. 248 00:26:25,120 --> 00:26:26,724 I thought you said you quit. 249 00:26:28,920 --> 00:26:30,331 Yeah. Um- 250 00:26:30,440 --> 00:26:32,090 Actually, I was forced to quit. 251 00:26:32,160 --> 00:26:33,525 Hmm. 252 00:26:33,600 --> 00:26:39,050 Uh, I was doing work I was really uncomfortable with, and- 253 00:26:39,120 --> 00:26:41,122 Well, my boss and I, we had just a really- 254 00:26:41,200 --> 00:26:43,202 a difference of opinion. 255 00:26:43,960 --> 00:26:45,769 And so I left... 256 00:26:45,840 --> 00:26:47,444 and followed a new dream. 257 00:26:50,960 --> 00:26:52,450 And here we are. 258 00:27:16,960 --> 00:27:18,485 Give me one. 259 00:27:22,240 --> 00:27:24,720 Sick. Give me another one. 260 00:27:29,360 --> 00:27:31,089 We shouldn't. 261 00:27:31,200 --> 00:27:33,089 Shouldn't? Yeah. 262 00:28:05,160 --> 00:28:06,685 There's somebody there. 263 00:28:06,760 --> 00:28:09,331 Shut up! They're asleep. 264 00:28:41,440 --> 00:28:44,284 Either do it or fucking don't, but we can't just stand here. 265 00:28:45,360 --> 00:28:46,361 Watch thi- 266 00:28:56,920 --> 00:28:59,571 You hear that? 267 00:28:59,640 --> 00:29:01,324 What? 268 00:29:01,400 --> 00:29:04,131 No, I just... thought I heard someone scream outside. 269 00:29:05,400 --> 00:29:07,323 Are you sure it was from outside? 270 00:29:07,400 --> 00:29:08,845 Yeah. Why? 271 00:29:08,920 --> 00:29:10,968 Recently we, uh- 272 00:29:16,000 --> 00:29:17,161 it's nothing. 273 00:29:18,720 --> 00:29:20,449 Are you sure? 274 00:29:20,520 --> 00:29:22,204 You're very sweet. 275 00:29:22,320 --> 00:29:28,123 Oh. I think by “sweet,” you mean “ruggedly handsome and a little bit dangerous.” 276 00:29:28,240 --> 00:29:30,402 I definitely mean “sweet.” 277 00:29:32,840 --> 00:29:34,171 Hmm. 278 00:29:36,480 --> 00:29:39,768 I hate to ask-Hmm. I know. 279 00:29:40,960 --> 00:29:44,362 The kids are- No. Hey. Hey. It's- 280 00:29:44,440 --> 00:29:46,522 it's okay. 281 00:29:48,040 --> 00:29:49,451 I totally understand. 282 00:29:49,600 --> 00:29:52,365 It's been a tough week for us. Seriously. It's okay. 283 00:29:53,280 --> 00:29:55,123 I'll, uh- 284 00:29:55,200 --> 00:29:56,929 I'll call you tomorrow. 285 00:32:12,000 --> 00:32:13,411 Hello? 286 00:32:26,600 --> 00:32:27,886 Mom! 287 00:32:28,920 --> 00:32:30,285 Mom! 288 00:32:33,360 --> 00:32:35,203 What? You okay? 289 00:32:38,840 --> 00:32:41,844 It must have gone away. 290 00:32:55,840 --> 00:32:58,207 Haley. Let's go. 291 00:32:58,840 --> 00:33:00,330 Hey. Calm down. 292 00:33:07,800 --> 00:33:10,167 Be right back. 293 00:33:10,240 --> 00:33:11,765 Did it hurt you? 294 00:33:13,440 --> 00:33:14,487 Mom. 295 00:33:16,920 --> 00:33:18,888 We're leaving. 296 00:33:20,760 --> 00:33:22,762 Is everything going to be okay? 297 00:33:24,960 --> 00:33:26,724 It's okay, baby. 298 00:33:26,800 --> 00:33:28,370 It's okay. 299 00:34:02,480 --> 00:34:04,721 Come here. Your arms. 300 00:34:04,800 --> 00:34:06,290 Oh, my God. 301 00:34:14,320 --> 00:34:16,368 Mom, that hurts. 302 00:34:16,440 --> 00:34:17,930 Just a little bit more, okay? 303 00:34:20,000 --> 00:34:22,241 Don't look at it, baby. Don't look at it. 304 00:34:23,400 --> 00:34:25,050 Come on. Jacob. 305 00:34:25,120 --> 00:34:27,122 Let's go. 306 00:34:27,200 --> 00:34:29,521 Jacob. Come on. Hey, honey. 307 00:34:29,640 --> 00:34:32,041 I want you to take your sister and wait right outside. Okay. 308 00:34:32,120 --> 00:34:34,566 Come on. Right outside. 309 00:34:38,280 --> 00:34:41,807 Hey. Hey. Hi. Sorry. 310 00:34:41,880 --> 00:34:44,929 No. Can we just come stay with you for a little bit? 311 00:34:45,000 --> 00:34:46,968 No, I can't explain right now. 312 00:34:48,160 --> 00:34:49,764 No, I just- 313 00:34:50,840 --> 00:34:53,002 Okay. We'll be there in 20. 314 00:34:54,680 --> 00:34:57,081 Mom! Mom! 315 00:34:57,160 --> 00:34:58,207 Mom! 316 00:35:00,160 --> 00:35:01,366 Jake! 317 00:35:03,160 --> 00:35:05,925 Jake, what happened? Talk to me. Haley, bring me the phone. 318 00:35:09,360 --> 00:35:12,045 Baby, please. Mommy needs you. Go grab the phone. 319 00:35:13,120 --> 00:35:15,361 You'll be okay, honey. Okay. 320 00:35:15,440 --> 00:35:16,771 Help! 321 00:35:19,200 --> 00:35:21,771 Is Jacob going to be okay? 322 00:35:21,840 --> 00:35:24,047 He's gonna be fine, sweetie. 323 00:35:24,720 --> 00:35:25,721 Haley! 324 00:35:26,720 --> 00:35:29,246 Haley. Come here, baby girl. 325 00:35:29,320 --> 00:35:31,368 I'm here. 326 00:35:31,480 --> 00:35:32,720 Help! 327 00:35:36,200 --> 00:35:38,043 It's okay, baby. 328 00:35:47,640 --> 00:35:49,369 911. What's your emergency? 329 00:35:49,440 --> 00:35:51,169 My children. Something's wrong! 330 00:35:51,240 --> 00:35:52,730 Ma'am, I need you to stay calm. 331 00:35:52,800 --> 00:35:55,326 - Mom. - What happened to your children? 332 00:35:55,400 --> 00:35:57,084 I'm okay. 333 00:35:57,200 --> 00:35:59,487 Mom! Ma'am? Ma'am? 334 00:35:59,560 --> 00:36:01,528 Do you need assistance? No. 335 00:36:01,600 --> 00:36:04,001 Are you sure, ma'am? No, they're fine. 336 00:36:20,680 --> 00:36:22,762 He looked like he was going to die. 337 00:36:22,840 --> 00:36:25,650 I mean, they're fine now, like you saw. 338 00:36:26,600 --> 00:36:28,125 But out here- 339 00:36:29,320 --> 00:36:31,320 I'll need to do some tests on the children as well. 340 00:36:31,360 --> 00:36:32,964 If you don't mind. 341 00:36:33,040 --> 00:36:34,963 Yes. Thank you. 342 00:36:42,840 --> 00:36:45,081 Okay. Last one. 343 00:36:48,680 --> 00:36:50,444 You did an excellent job. 344 00:36:51,120 --> 00:36:52,645 Let's see how it goes. 345 00:36:59,240 --> 00:37:00,765 Hello? 346 00:37:00,840 --> 00:37:02,763 Hello, Ms. Heller. This is Austin Hamilton. 347 00:37:02,840 --> 00:37:04,285 Yes. Um- 348 00:37:04,360 --> 00:37:06,522 I wanted to follow up on our conversation yesterday. 349 00:37:06,640 --> 00:37:08,609 Like I said, we'd like to move quickly on this. 350 00:37:08,635 --> 00:37:09,987 I'm gonna have to call you back. 351 00:37:10,080 --> 00:37:12,651 Sounds good. Okay. I just wanted to mention that we've gotten- 352 00:37:12,720 --> 00:37:14,404 I will call you back. 353 00:37:14,480 --> 00:37:16,448 Geez. 354 00:37:21,640 --> 00:37:23,290 What does it mean? 355 00:37:23,360 --> 00:37:25,761 Well, it means that the two of you are in very good health... 356 00:37:25,840 --> 00:37:28,002 and you have no visible reactions to common allergens. 357 00:37:28,080 --> 00:37:30,811 Well, then you're testing them for the wrong things. 358 00:37:32,960 --> 00:37:34,485 May I speak to you alone? 359 00:37:37,840 --> 00:37:41,208 Ms. Heller, I've done every test I can on your children. 360 00:37:41,320 --> 00:37:44,130 Right now, I can't find anything obvious. 361 00:37:44,240 --> 00:37:45,765 Maybe when I get back to the lab. 362 00:37:45,840 --> 00:37:49,970 So what are you saying? That we just stay in the house? 363 00:37:50,080 --> 00:37:52,765 Until I finish processing the blood work, yeah. 364 00:37:52,840 --> 00:37:55,081 They seem fine while they're inside. 365 00:37:55,160 --> 00:37:57,401 I've seen cases like this before, 366 00:37:57,480 --> 00:38:02,520 where maybe they're experiencing symptoms brought on by stress. 367 00:38:02,600 --> 00:38:05,080 Perhaps you are too. 368 00:38:05,160 --> 00:38:07,322 This isn't stress. 369 00:38:07,400 --> 00:38:09,004 This isn't psychosomatic. 370 00:38:09,080 --> 00:38:11,924 This is very, very real. They almost died. 371 00:38:12,000 --> 00:38:16,130 You've told me that. Right now, I can't find anything wrong with them. 372 00:38:16,200 --> 00:38:17,770 Do you think I'm lying? 373 00:38:17,840 --> 00:38:19,968 I could also observe their symptoms while they're outside. 374 00:38:20,040 --> 00:38:21,724 I'm not doing that to my children. 375 00:38:23,240 --> 00:38:24,765 Thank you for your time. 376 00:38:26,360 --> 00:38:29,443 I'll run the samples at the lab and notify you if I turn up anything. 377 00:39:01,240 --> 00:39:02,924 Haley? 378 00:39:05,480 --> 00:39:06,766 Hales. 379 00:39:10,520 --> 00:39:12,124 Haley. 380 00:39:17,000 --> 00:39:18,490 Haley. 381 00:39:22,000 --> 00:39:23,604 What are you drawing? 382 00:39:25,280 --> 00:39:27,362 Um-Dinosaurs. 383 00:39:27,440 --> 00:39:32,048 I think the horses are queens and the dinosaurs are soldiers. 384 00:39:32,120 --> 00:39:33,645 Are they friends? 385 00:39:33,720 --> 00:39:35,563 Um, sort of. 386 00:39:35,640 --> 00:39:39,725 Did you know that horses and dinosaurs lived millions and millions of years apart? 387 00:39:39,800 --> 00:39:42,326 Yep. But I got bored of drawing horses. 388 00:40:55,080 --> 00:40:57,447 It's okay. 389 00:40:57,520 --> 00:40:59,761 It's okay. Just stay here. 390 00:41:02,560 --> 00:41:03,721 Jacob? 391 00:41:11,960 --> 00:41:13,485 Jesus. Jacob! 392 00:41:14,480 --> 00:41:15,686 What? 393 00:41:15,760 --> 00:41:17,489 Don't scare us like that. 394 00:41:19,240 --> 00:41:21,402 Haley, it's okay. It's just your brother. 395 00:41:24,400 --> 00:41:27,529 Oh. God. What are you doing down here? 396 00:41:29,160 --> 00:41:31,162 I thought I can try and fix this. 397 00:41:37,240 --> 00:41:38,890 Oh, my gosh. 398 00:41:42,600 --> 00:41:44,364 Wow. You remember this? 399 00:41:47,080 --> 00:41:48,491 No. 400 00:41:50,720 --> 00:41:52,882 You used to love Halloween so much. 401 00:41:54,840 --> 00:41:56,490 I don't remember it. 402 00:41:59,120 --> 00:42:01,566 He told me not to make the volcano. 403 00:42:03,280 --> 00:42:05,840 I only did it because he thought I should do something different. 404 00:42:08,680 --> 00:42:12,287 I couldn't stop yelling at him, and then he left, and-it's all my fault, Mommy. 405 00:42:12,360 --> 00:42:14,169 Jake, stop. 406 00:42:14,240 --> 00:42:16,481 He didn't leave because of your argument. 407 00:42:20,440 --> 00:42:22,841 He left because I told him to. 408 00:42:26,040 --> 00:42:27,326 Hey. 409 00:42:29,280 --> 00:42:31,487 Your dad had become a really... 410 00:42:33,640 --> 00:42:36,371 angry man. 411 00:42:36,440 --> 00:42:37,930 And I couldn't take it anymore. 412 00:42:39,280 --> 00:42:42,170 Okay? It was nothing that you did. 413 00:42:44,840 --> 00:42:46,365 Jake! 414 00:43:16,520 --> 00:43:19,364 Haley? Jacob? 415 00:43:23,360 --> 00:43:25,124 HEY, guys. 416 00:43:25,200 --> 00:43:26,690 Yeah? 417 00:43:27,520 --> 00:43:30,205 Are you okay? Uh-huh. 418 00:43:51,240 --> 00:43:53,242 I tried the front but nobody answered. 419 00:43:53,400 --> 00:43:54,890 Mr. Hamilton-Austin, please. 420 00:43:54,960 --> 00:43:57,042 I was in the neighborhood. I thought I'd stop by. Now listen. 421 00:43:57,120 --> 00:43:59,885 It will only take a day or two to get that paperwork going, and then- 422 00:43:59,960 --> 00:44:03,646 I'm sorry. Look, I'm not gonna be able to, at least not right now. 423 00:44:03,720 --> 00:44:05,609 There's been some complications, and I can't- 424 00:44:05,680 --> 00:44:08,923 Look, I'm trying to help you here. Okay? 425 00:44:09,040 --> 00:44:11,771 Because we could begin foreclosure proceedings at any time. 426 00:44:11,840 --> 00:44:14,446 This is harassment. I'm only a month behind. 427 00:44:14,520 --> 00:44:16,602 You're as behind as we say you are. 428 00:44:16,680 --> 00:44:19,081 Now I don't know if somebody is giving you bad advice here, 429 00:44:19,160 --> 00:44:20,764 but this offer is real. 430 00:44:20,840 --> 00:44:24,242 The offer doesn't make a difference. 431 00:44:24,320 --> 00:44:26,641 My children are sick. 432 00:44:26,720 --> 00:44:28,484 Okay? We-We can't leave this house. 433 00:44:28,600 --> 00:44:31,365 I'm sure they'd be just as comfortable someplace else. Maybe even more so. 434 00:44:31,480 --> 00:44:33,528 - You don't understand. - Okay. 435 00:44:33,600 --> 00:44:37,241 Why don't you think about it then, and I'll come back. 436 00:45:09,920 --> 00:45:11,570 What? 437 00:45:11,640 --> 00:45:13,130 Hey. 438 00:45:13,200 --> 00:45:15,601 Sorry. I, um- 439 00:45:15,680 --> 00:45:17,682 I thought that you were someone else. 440 00:45:17,760 --> 00:45:20,764 Um, you mean the guy that was walking down the driveway? 441 00:45:20,840 --> 00:45:22,365 He's, um- 442 00:45:25,840 --> 00:45:27,729 Forget it. 443 00:45:27,800 --> 00:45:32,203 Um, I just wanted to check on you guys and see if you were okay. 444 00:45:32,280 --> 00:45:34,487 You guys didn't come over the other night. 445 00:45:34,560 --> 00:45:37,484 I just-I didn't really know what to think. 446 00:45:37,560 --> 00:45:39,688 So are you guys Okay? 447 00:45:41,040 --> 00:45:43,566 I don't know. 448 00:45:44,920 --> 00:45:47,400 What's-What's-What's going on? 449 00:45:48,560 --> 00:45:51,769 You know, I haven't been as... 450 00:45:51,840 --> 00:45:53,285 open with you... 451 00:45:53,360 --> 00:45:55,283 as I should be. 452 00:45:55,360 --> 00:45:57,567 You deserve that. 453 00:45:57,640 --> 00:46:01,008 You deserve to be with someone that can offer that to you. 454 00:46:03,280 --> 00:46:05,726 Wow. Um- 455 00:46:05,800 --> 00:46:08,087 Where's this all coming from? 456 00:46:08,200 --> 00:46:12,205 There's a situation in my life that I can't talk to you about. 457 00:46:12,320 --> 00:46:14,926 Okay. Look, I don't want you to get hurt. 458 00:46:15,040 --> 00:46:16,485 Okay, I understand. 459 00:46:16,600 --> 00:46:18,602 I'm sorry. I-Hey. You know what? It's okay. 460 00:46:18,680 --> 00:46:22,446 Mom! I can't find my dragon tail! 461 00:46:25,920 --> 00:46:28,161 It's in the laundry room. One sec. 462 00:46:30,480 --> 00:46:31,720 No. 463 00:46:56,400 --> 00:47:00,121 - Can we try again? - Hey! No! 464 00:47:00,240 --> 00:47:02,561 Madison! 465 00:47:14,080 --> 00:47:15,684 No! 466 00:47:19,840 --> 00:47:21,490 Step away from the door! 467 00:47:25,000 --> 00:47:27,002 No! 468 00:47:28,920 --> 00:47:31,287 Get up! Go! 469 00:47:34,240 --> 00:47:35,241 No! 470 00:47:38,120 --> 00:47:39,610 Madison! 471 00:48:11,800 --> 00:48:14,565 But we have to call people. This is enormous. 472 00:48:14,640 --> 00:48:16,563 This changes almost everything that we know of- 473 00:48:16,640 --> 00:48:20,122 I've called the police so many times, thinking that someone has broken in. 474 00:48:20,200 --> 00:48:22,646 I've had paranormal psychologists here. 475 00:48:22,720 --> 00:48:26,247 Mediums, clairvoyants, priests. 476 00:48:26,320 --> 00:48:28,448 No one believes me. 477 00:48:28,520 --> 00:48:30,522 Let me help you. 478 00:48:30,600 --> 00:48:33,171 The burns. Who did you speak to about them? They can be analyzed. 479 00:48:33,240 --> 00:48:35,083 I had an immunologist come to the house. 480 00:48:35,160 --> 00:48:37,925 He-He thinks that it's psychosomatic. 481 00:48:38,000 --> 00:48:41,083 And the kids. They can't be more than a few feet away? 482 00:48:41,160 --> 00:48:46,929 I mean, I've tried to find similar cases- 483 00:48:47,000 --> 00:48:50,561 Something to try to make this make sense. 484 00:48:50,640 --> 00:48:52,290 There was a- 485 00:48:52,360 --> 00:48:55,330 There was a scientist at CamSET. 486 00:48:55,400 --> 00:48:56,890 He couldn't leave his office, 487 00:48:56,960 --> 00:49:00,043 and the doctors couldn't figure out why. 488 00:49:00,120 --> 00:49:02,122 How often does it appear? 489 00:49:02,200 --> 00:49:05,921 Sometimes never. Sometimes twice a day. 490 00:49:06,000 --> 00:49:08,128 Some are more grotesque than others. 491 00:49:08,200 --> 00:49:09,690 There are others? 492 00:49:09,800 --> 00:49:11,928 There are three different things. 493 00:49:12,000 --> 00:49:14,810 And-And it always manifests like that? The same way every time? 494 00:49:14,880 --> 00:49:16,962 Mm-hmm. There's a flash of light, 495 00:49:17,040 --> 00:49:18,530 and then something appears. 496 00:49:18,640 --> 00:49:21,007 And then another flash of light, and then it's gone. 497 00:49:21,080 --> 00:49:22,969 Okay. What else? 498 00:49:23,040 --> 00:49:24,530 Uh, sometimes the rooms get colder. 499 00:49:24,600 --> 00:49:28,002 A strange hum. Doors open and shut. 500 00:49:28,080 --> 00:49:30,321 I've heard Haley talking to them. 501 00:49:30,400 --> 00:49:32,482 And the electronics- Does anything happen to the electronics? 502 00:49:32,560 --> 00:49:35,450 The electronics go crazy. It's never the same. 503 00:49:35,520 --> 00:49:38,808 I've seen one of them walk through walls. 504 00:49:39,920 --> 00:49:41,922 This is incredible. 505 00:49:42,040 --> 00:49:44,771 You're experiencing a phenomenon that has never been fully documented. This is- 506 00:49:44,840 --> 00:49:47,161 Nick, this is my family. 507 00:49:47,240 --> 00:49:49,049 We'll figure this out. 508 00:49:49,120 --> 00:49:50,849 I promise. 509 00:50:13,920 --> 00:50:15,604 Hey, Carl. 510 00:50:15,680 --> 00:50:18,445 It's the last time I can do this. 511 00:50:18,560 --> 00:50:20,640 No kidding, Nick. It's the last time. I know. I know. 512 00:50:20,680 --> 00:50:22,330 It's all in here. Cameras? 513 00:50:22,400 --> 00:50:24,129 Two of them. 514 00:50:26,480 --> 00:50:28,926 How's the shop? 515 00:50:29,000 --> 00:50:31,480 It's good. The guys are asking about you. 516 00:50:31,600 --> 00:50:33,648 Yeah? Yeah. 517 00:50:33,800 --> 00:50:35,848 Are they still, uh-Yeah. 518 00:50:35,920 --> 00:50:38,048 I'm not as high up the ladder as you were, Nick. 519 00:50:38,120 --> 00:50:40,646 I don't know if they're- they're still doing that. 520 00:50:40,720 --> 00:50:42,882 But they are still using your work. 521 00:50:42,960 --> 00:50:45,361 ECHO is really gaining steam. 522 00:50:45,440 --> 00:50:49,331 - Wow. - What are you working on? 523 00:50:49,480 --> 00:50:51,608 Uh, just some experiments, you know. Uh-huh. 524 00:50:51,720 --> 00:50:54,803 I'll get these back to you as soon as I can, Carl. Yep. 525 00:50:55,800 --> 00:50:57,484 Be smart. 526 00:51:05,400 --> 00:51:10,361 Ms. Heller, I want you to understand that I only have Jacob's best interests in mind. 527 00:51:10,440 --> 00:51:13,523 You know, about the fight- He was protecting Haley. 528 00:51:13,600 --> 00:51:16,001 He knows what he did was wrong. 529 00:51:16,080 --> 00:51:17,764 May I speak with him? 530 00:51:17,840 --> 00:51:21,242 Jacob, do you know how serious this is? 531 00:51:21,320 --> 00:51:24,005 Can you tell me why you hurt Danny? 532 00:51:25,480 --> 00:51:27,687 He was- 533 00:51:27,760 --> 00:51:30,161 He was throwing things at Haley. 534 00:51:30,240 --> 00:51:33,084 And when I saw him hurting her, I- 535 00:51:33,160 --> 00:51:35,527 I told him to stop, twice, 536 00:51:35,600 --> 00:51:38,683 and he kept on doing it. 537 00:51:38,760 --> 00:51:41,604 And I'm sorry. I really am. 538 00:51:41,680 --> 00:51:43,205 I just- 539 00:51:43,280 --> 00:51:46,887 I was just scared that he might've hurt her even more. 540 00:51:51,320 --> 00:51:52,924 So what happens now? 541 00:51:53,000 --> 00:51:55,606 I'm not sure that this is the healthiest environment for your children. 542 00:51:55,680 --> 00:51:58,570 A bully was hurting his five-year-old sister. 543 00:51:58,640 --> 00:52:00,290 Come on. What was he supposed to do? 544 00:52:00,360 --> 00:52:02,328 He needs to show some restraints. 545 00:52:02,400 --> 00:52:04,880 Why does that other kid get the benefit of the doubt and Jacob doesn't? 546 00:52:04,960 --> 00:52:08,681 Because that kid didn't beat another child unconscious in the last six months. 547 00:52:08,760 --> 00:52:11,969 He's lucky to have escaped juvenile hall in the first place. 548 00:52:12,040 --> 00:52:14,122 Jacqueline, you know him. 549 00:52:14,200 --> 00:52:16,646 Look, Jacob is a special kid. I can see that. 550 00:52:16,720 --> 00:52:18,722 But these incidents can't keep repeating. 551 00:52:18,800 --> 00:52:20,848 Danny's family want to push for legal action. 552 00:52:20,920 --> 00:52:22,968 And you know what? I agree with them. 553 00:52:23,040 --> 00:52:26,328 Jacob needs to learn that his violent behavior has consequences. 554 00:52:26,400 --> 00:52:28,084 He's just a kid. 555 00:52:28,160 --> 00:52:30,162 I will give you a copy of my report. 556 00:52:30,240 --> 00:52:33,369 In the meantime, I suggest you obtain some legal counsel. 557 00:52:35,080 --> 00:52:38,562 No one is taking him out of this house. 558 00:52:38,640 --> 00:52:40,768 Good luck, Ms. Heller. 559 00:52:46,240 --> 00:52:48,607 Don't go past the steps. 560 00:52:53,520 --> 00:52:55,921 Is it bad? 561 00:52:57,680 --> 00:52:59,682 It's not great. 562 00:53:00,960 --> 00:53:02,121 But no. 563 00:53:02,240 --> 00:53:06,290 No, it's something that we're going to deal with. 564 00:53:06,360 --> 00:53:09,170 And it's-it's going to be okay. 565 00:53:10,520 --> 00:53:12,602 I really tried. 566 00:53:14,440 --> 00:53:16,681 Come here. 567 00:53:22,640 --> 00:53:24,244 Oh. Be careful. 568 00:53:24,320 --> 00:53:26,368 God, where did all this come from? 569 00:53:26,440 --> 00:53:28,727 Uh, a friend of mine owed me a favor. 570 00:53:28,800 --> 00:53:31,929 Uh, you said that the phenomena always starts and ends with a flash. 571 00:53:32,000 --> 00:53:33,161 Yeah? Yeah. 572 00:53:33,240 --> 00:53:35,720 Well, a flash denotes energy output, so... 573 00:53:35,800 --> 00:53:38,804 with this, we'll be able to measure any sort of strange readings, 574 00:53:38,880 --> 00:53:43,283 any spikes in energy, jumps in background radiation, stuff like that. 575 00:53:43,360 --> 00:53:45,567 Careful. You know? 576 00:53:45,640 --> 00:53:47,608 Hey. Can you grab me that case? 577 00:53:55,160 --> 00:53:56,844 Thank you. 578 00:54:01,480 --> 00:54:04,370 This sees up to 10,000 frames per second. 579 00:54:04,440 --> 00:54:07,922 Which means that we will see everything. 580 00:54:08,000 --> 00:54:10,401 I will put one upstairs as well. 581 00:54:10,480 --> 00:54:12,642 And- 582 00:54:12,720 --> 00:54:14,609 Hey, hey. Madison. 583 00:54:14,680 --> 00:54:16,603 It's going to be okay. 584 00:54:16,720 --> 00:54:18,802 I mean, if it tries to hurt my kids again-I know. 585 00:54:18,880 --> 00:54:20,609 This is cool. 586 00:54:20,680 --> 00:54:24,401 Uh, I measured the normal electromagnetic readings of the house, 587 00:54:24,480 --> 00:54:28,610 and we'll find out if that number changes. 588 00:54:28,680 --> 00:54:29,966 So- 589 00:54:31,280 --> 00:54:32,770 We just wait. 590 00:54:38,680 --> 00:54:40,648 - I learned it from him! - No, you did not. 591 00:54:40,720 --> 00:54:42,848 I'll take ownership of that. I'll take blame for that one. 592 00:54:42,920 --> 00:54:44,604 Ready? Let's do this. 593 00:54:44,680 --> 00:54:46,762 It's my turn. Where's my ship? 594 00:54:46,880 --> 00:54:48,609 Where's my ship? Oh, here it is. Found it! 595 00:54:48,720 --> 00:54:51,963 This is an important roll, guys. I'm nervous. 596 00:54:52,040 --> 00:54:54,042 You guys ready for this? Haley, are you stealing- 597 00:54:54,160 --> 00:54:56,606 Really? I'm not doing this. 598 00:54:56,720 --> 00:54:58,324 My goodness. 599 00:54:58,440 --> 00:54:59,930 Okay. All right. 600 00:55:00,000 --> 00:55:02,765 - One, two, three- - Yeah, you lost. I know it for sure. 601 00:55:02,880 --> 00:55:04,723 You're going to go to jail. Aw. 602 00:55:04,800 --> 00:55:06,484 All I do is go to jail in this game. 603 00:55:06,560 --> 00:55:08,483 - You should practice more. - Oh, I should practice more? 604 00:55:08,560 --> 00:55:10,449 - Haley, do I need to practice more? - Maybe. 605 00:55:10,520 --> 00:55:12,887 Maybe? That's so sweet. 606 00:55:12,960 --> 00:55:15,088 Can I put them anywhere now? Uh-uh. 607 00:55:15,160 --> 00:55:17,322 Just a little more? 608 00:55:17,400 --> 00:55:18,890 Fill it up. 609 00:55:19,000 --> 00:55:20,570 Yeah! 610 00:55:20,680 --> 00:55:22,364 Train station! To the train station? 611 00:55:22,480 --> 00:55:25,006 All right. It's my turn, so watch out. All right, let's go. 612 00:55:25,080 --> 00:55:27,560 - What do you got? - Ready? 613 00:55:39,920 --> 00:55:41,524 It's happening. 614 00:56:01,040 --> 00:56:02,883 Jacob! Jacob, come back! 615 00:56:23,600 --> 00:56:25,568 What's that sound? Mom! 616 00:56:25,640 --> 00:56:27,244 Go. It's okay. 617 00:56:37,480 --> 00:56:39,608 Go! 618 00:56:57,800 --> 00:56:59,723 Upstairs! Go. 619 00:57:17,280 --> 00:57:19,089 No! In here! 620 00:57:20,800 --> 00:57:23,485 Stay back! 621 00:58:02,440 --> 00:58:04,602 [Cartoons] 622 01:01:08,920 --> 01:01:10,604 We hurt it. 623 01:01:10,680 --> 01:01:12,170 How's that possible? 624 01:01:12,240 --> 01:01:14,322 I don't know, buddy. 625 01:01:14,440 --> 01:01:16,841 We have data now. Lots of it, so- 626 01:01:16,920 --> 01:01:18,570 Can I help? 627 01:01:20,480 --> 01:01:22,608 Yeah. Bring me that notebook. 628 01:01:26,680 --> 01:01:28,444 [ Stops I. 629 01:01:33,520 --> 01:01:36,490 Well, you do know that CamSET Holdings owns the mortgage on your home. 630 01:01:36,560 --> 01:01:40,246 We'll get the ball rolling and have you and your family out of here in no time. 631 01:01:43,960 --> 01:01:45,450 That doesn't make sense. 632 01:02:34,280 --> 01:02:35,850 Okay, play it again. 633 01:02:39,200 --> 01:02:41,601 There, there. Do you hear it? 634 01:02:42,880 --> 01:02:45,247 - It's a pattern. - We need to isolate it. 635 01:02:53,200 --> 01:02:55,441 Okay, play it one more time. 636 01:03:04,080 --> 01:03:06,242 What is that? 637 01:03:24,240 --> 01:03:27,164 What are those? Sequenced intervals. 638 01:03:28,360 --> 01:03:31,409 - Is it energy output? - No. No, not this. 639 01:03:31,480 --> 01:03:34,324 This is too-No, it's too regular. 640 01:03:34,400 --> 01:03:36,562 It's repeating, like it's on a constant loop. 641 01:03:36,640 --> 01:03:38,722 Jacob, go downstairs. 642 01:03:43,360 --> 01:03:45,362 What is Project ECHO? 643 01:03:46,400 --> 01:03:48,528 What? What is it? 644 01:03:48,600 --> 01:03:50,125 How did you hear about ECHO? 645 01:03:50,200 --> 01:03:52,441 Why didn't you tell me that you worked at CamSET? 646 01:03:54,120 --> 01:03:56,282 Madison, the work that I was doing there was horrible. 647 01:03:56,360 --> 01:03:58,960 I was afraid that if you found out about the things that I'd done, 648 01:03:59,000 --> 01:04:01,002 you would hate me or I would lose you. 649 01:04:01,080 --> 01:04:02,570 I didn't want that, Madison. I'm sorry. 650 01:04:02,640 --> 01:04:05,211 What exactly were you working on? 651 01:04:05,320 --> 01:04:08,164 - Are you part of this? - Part of what? 652 01:04:08,280 --> 01:04:09,850 They're doing this! 653 01:04:09,920 --> 01:04:11,445 Doing what? What do you mean? 654 01:04:12,840 --> 01:04:15,525 You were experimenting on people. 655 01:04:15,600 --> 01:04:19,047 No. No. ECHO wouldn't be possible for another 40 years. 656 01:04:19,120 --> 01:04:22,283 - This teleportation is impossible. - Then explain this. 657 01:04:22,360 --> 01:04:24,442 Madison, look. Th-This isn't me. 658 01:04:24,520 --> 01:04:26,045 Okay? The state- They offered us volunteers... 659 01:04:26,120 --> 01:04:28,521 that were prisoners, were injured or worse. 660 01:04:28,600 --> 01:04:31,729 No one at CamSET cared. I tried to stop them, I swear. 661 01:04:31,800 --> 01:04:35,202 I just found out too late, Madison. 662 01:04:35,280 --> 01:04:37,123 Let me help you. 663 01:04:37,200 --> 01:04:40,170 Okay? I know what's going on. I can show you what's happening. 664 01:04:40,240 --> 01:04:42,163 The patterns-The patterns that I've been measuring from your house- 665 01:04:42,240 --> 01:04:43,730 They've been coming up regular intervals, 666 01:04:43,800 --> 01:04:45,370 constantly looping over and over again. 667 01:04:45,480 --> 01:04:47,448 What do these numbers look like? Coordinates. 668 01:04:47,520 --> 01:04:48,806 Right. 669 01:04:51,880 --> 01:04:53,450 Look at this first one. 670 01:04:56,120 --> 01:04:58,088 Okay? 671 01:05:00,000 --> 01:05:02,651 Now, look at the second. 672 01:05:06,920 --> 01:05:09,400 The signal is coming from CamSET. Exactly! 673 01:05:09,480 --> 01:05:11,562 CamSET is trying to force us out of this house. 674 01:05:11,640 --> 01:05:15,247 They're expanding here. We need to shut them down. 675 01:05:15,320 --> 01:05:16,810 No. No, you can't. 676 01:05:16,920 --> 01:05:18,604 Watch me. No, no. Madison, you don't understand. 677 01:05:18,680 --> 01:05:19,920 You can't. 678 01:05:20,000 --> 01:05:22,401 What's happening isn't happening right now. 679 01:05:22,520 --> 01:05:24,329 Like I said, it was 40 years out, 680 01:05:24,440 --> 01:05:26,442 even in our most optimistic projections. 681 01:05:26,520 --> 01:05:29,000 The prisoner that's coming here? He's coming from the future. 682 01:05:29,080 --> 01:05:31,367 And I don't know how to stop that. 683 01:05:32,880 --> 01:05:34,882 Then we'll kill them. 684 01:06:38,440 --> 01:06:40,442 Don't touch any of these. 685 01:06:40,520 --> 01:06:42,204 Hey. I mean it. 686 01:06:44,240 --> 01:06:46,368 Jacob, if you need to. 687 01:07:14,400 --> 01:07:16,050 Come on. 688 01:07:23,400 --> 01:07:25,402 - Jacob. - I know, Mom. 689 01:07:26,120 --> 01:07:28,521 Haley. Hey. 690 01:07:28,600 --> 01:07:31,888 I need you to be brave. Okay? I need you to listen to your brother. 691 01:07:31,960 --> 01:07:33,724 And no matter what, 692 01:07:33,800 --> 01:07:36,406 do not come out of that basement until I come for you, okay? 693 01:07:36,480 --> 01:07:38,289 Mama, come with us. 694 01:07:38,360 --> 01:07:41,569 I can't. I will be back so soon. Okay? I love you. 695 01:07:41,640 --> 01:07:43,165 Go! Go. 696 01:08:10,840 --> 01:08:12,330 Ms. Heller. 697 01:08:13,720 --> 01:08:15,882 Ms. Heller, I brought the contract with me. 698 01:08:31,360 --> 01:08:33,522 Goddamn it. Ms. Heller- 699 01:08:57,920 --> 01:09:00,241 911, what's your emergency? Help me. 700 01:09:02,240 --> 01:09:04,447 Help me! 701 01:09:21,840 --> 01:09:22,921 Hey! 702 01:09:24,240 --> 01:09:26,641 Hey, over here! Come on! 703 01:10:12,600 --> 01:10:14,602 What's happening? 704 01:10:14,680 --> 01:10:16,728 It'll be okay. 705 01:11:03,680 --> 01:11:06,445 Madison, you have to kill it. 706 01:11:06,520 --> 01:11:08,568 Are you okay? Are you okay? 707 01:11:08,640 --> 01:11:10,927 Ma'am, step away from him. 708 01:11:13,600 --> 01:11:16,365 Sebastian to backup, 1214 Woodbine. 709 01:11:16,440 --> 01:11:18,283 Officers, there's a man outside trying to kill us. 710 01:11:18,360 --> 01:11:20,601 Ma'am, what's the situation here? 711 01:11:20,680 --> 01:11:23,365 Officer, my kids are in the basement. Please. 712 01:11:26,680 --> 01:11:29,047 Haley! Jacob! Come here, baby. 713 01:11:43,760 --> 01:11:44,807 Ma'am? 714 01:11:44,880 --> 01:11:47,724 Are you okay? 715 01:11:52,720 --> 01:11:54,484 What's going on in there? 716 01:11:54,560 --> 01:11:56,050 No! 717 01:12:22,680 --> 01:12:24,409 Stay away! 718 01:12:56,120 --> 01:12:58,043 Go away! 719 01:13:07,240 --> 01:13:09,402 Mom! 720 01:13:48,480 --> 01:13:51,848 Oh! 721 01:13:58,280 --> 01:13:59,566 Hey. 722 01:14:05,360 --> 01:14:07,283 No. 723 01:14:08,520 --> 01:14:09,681 Why? 724 01:14:11,200 --> 01:14:12,690 Oh, my God. Oh, God. 725 01:14:12,800 --> 01:14:15,201 No. No. 726 01:14:15,320 --> 01:14:18,449 Hang on. Hang on. Mom? 727 01:15:03,120 --> 01:15:05,885 Madison. Hey. Hey. Hey. Hang on. Hang on. 728 01:15:05,960 --> 01:15:07,610 Okay? It's going to be okay. 729 01:15:07,680 --> 01:15:09,808 You stay with us. 730 01:15:09,880 --> 01:15:11,405 Hang on. 731 01:15:11,480 --> 01:15:13,448 Hang on. 732 01:15:22,760 --> 01:15:24,285 Haley. Haley, get over here. 733 01:15:24,360 --> 01:15:26,647 Press down right here. Okay? Not too hard. 734 01:15:26,720 --> 01:15:28,210 - Can you do that? - Yes. 735 01:15:28,280 --> 01:15:29,850 Jacob, you watch him. 736 01:15:37,760 --> 01:15:39,250 Hi. 737 01:15:52,480 --> 01:15:54,403 Come on, Mom. 738 01:15:56,920 --> 01:16:00,606 Shh. Shh. Shh. Mama. 739 01:16:04,120 --> 01:16:06,646 It's okay. It's okay. 740 01:16:06,720 --> 01:16:09,007 Hey, hey, hey. You stay with me. 741 01:16:09,120 --> 01:16:11,327 Mama, stay with us. You stay with us, please. 742 01:16:11,400 --> 01:16:12,925 I can't. Yes, you can. 743 01:16:13,000 --> 01:16:17,927 - Yes, you can. - Someone needs to stop this. 744 01:16:20,840 --> 01:16:22,410 Hey. 745 01:16:26,080 --> 01:16:27,969 Don't. 746 01:16:29,320 --> 01:16:31,049 We need you. 747 01:16:32,120 --> 01:16:35,010 Jacob, you won't understand right now. 748 01:16:36,680 --> 01:16:39,126 Please stay. 749 01:16:44,840 --> 01:16:47,002 Mama, stay. 750 01:16:47,120 --> 01:16:49,691 Come here. Come here. 751 01:16:49,760 --> 01:16:51,444 Mom's gotta do something. 752 01:16:53,680 --> 01:16:55,682 Come here. 753 01:18:14,000 --> 01:18:15,525 Yeah, that's it. 754 01:18:17,600 --> 01:18:19,887 Nice and easy now, Jacob. 755 01:18:19,960 --> 01:18:23,851 Man, they said not to call these guys by name 'cause their brains are scrambled. 756 01:18:23,920 --> 01:18:26,491 Don't let the file fool ya. 757 01:18:26,560 --> 01:18:28,562 He's got something going on up there. 758 01:18:30,480 --> 01:18:32,642 It ain't much, but... 759 01:18:32,720 --> 01:18:34,210 it's something. 760 01:18:41,600 --> 01:18:45,321 Hey. So you think he knows what's going on? 761 01:18:45,400 --> 01:18:49,962 Maybe. They've had him here for the past 40-some odd years. 762 01:18:50,040 --> 01:18:52,008 They caught him trying to blow the place up. 763 01:18:52,160 --> 01:18:54,322 No shit? Yeah. 764 01:18:54,400 --> 01:18:57,404 Something about revenge for his mother. 765 01:18:57,480 --> 01:19:00,484 I mean, the things they put this guy through, man. 766 01:19:00,560 --> 01:19:02,369 Turn your blood cold. 767 01:19:02,480 --> 01:19:06,280 What are they doing today? They're going to teleport my man about 10 miles away from here. 768 01:19:06,360 --> 01:19:07,885 Should be quite a sight. 769 01:19:08,920 --> 01:19:10,410 Yeah, they tried this with some others, 770 01:19:10,480 --> 01:19:13,450 but it wasn't quite so pretty. 771 01:19:15,000 --> 01:19:18,447 This man can usually take whatever it is they dish out to him. 772 01:19:18,520 --> 01:19:21,683 This little ride would be a piece of cake for him. 773 01:19:34,560 --> 01:19:36,085 Stop! 774 01:20:34,360 --> 01:20:37,364 Nothing to see here. Please get back in your homes. 775 01:21:02,800 --> 01:21:04,370 Jacob, come on. 776 01:21:04,440 --> 01:21:06,602 Let's go upstairs. 777 01:22:46,960 --> 01:22:50,123 ♪ Drifting in and out ♪ 778 01:22:50,200 --> 01:22:54,046 ♪ See the road you're on ♪ 779 01:23:00,120 --> 01:23:03,602 ♪ You came rolling down the cheek' ♪ 780 01:23:03,680 --> 01:23:07,002 ♪ Say just what you need ♪ 781 01:23:07,080 --> 01:23:10,129 ♪ And in between ♪ 782 01:23:10,200 --> 01:23:13,522 ♪ It's never as it seems ♪ 783 01:23:13,600 --> 01:23:21,087 ♪ Help me to make it' ♪ 784 01:23:27,200 --> 01:23:30,682 ♪ If you build yourself a myth ♪ 785 01:23:30,760 --> 01:23:35,607 ♪ Know just what to give ♪ 786 01:23:40,880 --> 01:23:44,407 ♪ What comes after this ♪ 787 01:23:44,480 --> 01:23:47,689 ♪ Momentary bliss' ♪ 788 01:23:47,760 --> 01:23:50,604 ♪ Consequence ♪ 789 01:23:50,680 --> 01:23:54,082 ♪ Of what you do to me ♪ 790 01:23:54,160 --> 01:24:01,169 ♪ Help me to make it' ♪ 791 01:24:07,200 --> 01:24:13,970 ♪ Found yourself in a new direction ♪ 792 01:24:14,040 --> 01:24:20,650 ♪ Eons far from the sun ♪ 793 01:24:20,720 --> 01:24:27,444 ♪ Can you come when they come to reach you ♪ 794 01:24:27,520 --> 01:24:35,520 ♪ Let you know you're not the only one ♪ 795 01:24:48,520 --> 01:24:51,763 ♪ Can't keep hanging on ♪ 796 01:24:51,840 --> 01:24:56,368 ♪ To all that's dead and gone ♪ 797 01:25:01,760 --> 01:25:05,321 ♪ If you build yourself a myth ♪ 798 01:25:05,400 --> 01:25:08,802 ♪ Know just what to give ♪ 799 01:25:08,880 --> 01:25:11,884 ♪ Do you lie? ♪ 800 01:25:12,000 --> 01:25:15,288 ♪ Oh, let the ashes fly ♪ 801 01:25:15,360 --> 01:25:18,443 ♪ Help me to make it' ♪ 802 01:25:18,520 --> 01:25:26,520 ♪ Help me to make it ♪ 803 01:25:26,544 --> 01:25:42,544 Hope it helped -> bozxphd 57282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.