All language subtitles for The.Blacklist.S04E02.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,321 --> 00:00:06,271 www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napis�w. Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:06,321 --> 00:00:08,989 He won't find you-- Reddington-- 3 00:00:08,991 --> 00:00:11,725 if that's what you're hoping for or worried about. 4 00:00:11,727 --> 00:00:14,461 Tom's alive. You don't have Agnes. 5 00:00:14,463 --> 00:00:17,331 I'm not worried about anything. 6 00:00:17,333 --> 00:00:21,001 I won't apologize for trying to restore my family. 7 00:00:21,003 --> 00:00:23,437 Even if it means destroying mine. 8 00:00:23,439 --> 00:00:25,773 Reddington-- He took you from me. 9 00:00:25,775 --> 00:00:28,308 And you hate him for it, 10 00:00:28,310 --> 00:00:31,145 for stealing your child. 11 00:00:31,147 --> 00:00:32,846 I know how that feels. 12 00:00:32,848 --> 00:00:36,917 You would've been with Agnes now if you hadn't tried to escape. 13 00:00:36,919 --> 00:00:39,753 Yes. 14 00:00:39,755 --> 00:00:41,221 But then again, so would you. 15 00:00:41,223 --> 00:00:44,758 [ Cellphone rings, beeps ] 16 00:00:44,760 --> 00:00:46,994 - Tell me. - I got the girl. 17 00:00:46,996 --> 00:00:49,196 Find a way across the Straits, 18 00:00:49,198 --> 00:00:53,033 then contact my office in the Keys. Do it quickly. 19 00:00:53,035 --> 00:00:55,636 Agnes has been away from her mother too long. 20 00:00:59,542 --> 00:01:00,774 [ Grunts ] 21 00:01:02,544 --> 00:01:03,777 [ Gunshot ] 22 00:01:07,882 --> 00:01:09,650 She's gonna kill us! 23 00:01:09,652 --> 00:01:11,251 [ Wind whistling ] 24 00:01:11,253 --> 00:01:12,786 [ Grunts ] 25 00:01:15,023 --> 00:01:16,223 [ Gunshot ] 26 00:01:22,330 --> 00:01:24,498 Aah! 27 00:01:27,404 --> 00:01:29,529 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 28 00:01:35,944 --> 00:01:38,946 ? 29 00:01:44,219 --> 00:01:46,520 Red: - The child... - [ Truck stops ] 30 00:01:46,522 --> 00:01:47,855 No. 31 00:01:52,260 --> 00:01:54,094 [ Grunts, groans ] 32 00:01:56,898 --> 00:01:59,633 [ Groans ] 33 00:01:59,635 --> 00:02:01,101 [ Sighs ] 34 00:02:04,038 --> 00:02:06,206 - Liz and Agnes. - No. 35 00:02:06,208 --> 00:02:08,609 Please assist Mr. Kaplan. You all right? 36 00:02:10,211 --> 00:02:11,712 [ Red clears throat ] 37 00:02:13,348 --> 00:02:15,182 [ Dembe grunts ] 38 00:02:15,184 --> 00:02:16,550 Where are they? 39 00:02:17,719 --> 00:02:20,587 In danger. How did you find us? 40 00:02:20,589 --> 00:02:22,322 Tom: I had Aram tracking that car. 41 00:02:22,324 --> 00:02:24,725 I spent the better part of the day stuck in the trunk. 42 00:02:26,594 --> 00:02:27,794 Who was the driver? 43 00:02:27,796 --> 00:02:30,063 Had to be one of Kirk's hired hands. 44 00:02:30,065 --> 00:02:32,466 6-foot, rough trade, dark skin. 45 00:02:32,468 --> 00:02:34,968 Likes Western wear. 46 00:02:34,970 --> 00:02:38,138 Mato. I saw his face. 47 00:02:38,140 --> 00:02:39,306 Who's Mato? 48 00:02:39,308 --> 00:02:42,609 A finder. A tracker. Killer when necessary. 49 00:02:42,611 --> 00:02:45,245 - How do we find him? - I don't know. 50 00:02:45,247 --> 00:02:47,347 You don't know or you won't say? 51 00:02:48,616 --> 00:02:50,017 We had a mutual friend. 52 00:02:50,019 --> 00:02:51,985 He gave Mato his start as a skip tracer. 53 00:02:51,987 --> 00:02:54,154 - It was years ago. - Little Nikos. 54 00:02:54,156 --> 00:02:55,956 I can talk to him. 55 00:02:55,958 --> 00:02:57,758 If he knows anything, he'll tell me. 56 00:02:57,760 --> 00:03:00,294 West Texas' favorite bail bondsman. 57 00:03:00,296 --> 00:03:03,430 An Amarillo institution for 25 years to life. 58 00:03:03,432 --> 00:03:05,999 Dembe, call Edward. Tell him to ready the jet. 59 00:03:06,001 --> 00:03:08,302 We're gonna pay a visit to Little Nikos. 60 00:03:08,304 --> 00:03:10,671 ? 61 00:03:10,673 --> 00:03:13,674 [ Water lapping ] 62 00:03:19,214 --> 00:03:20,514 [ Gasps ] 63 00:03:25,620 --> 00:03:26,787 [ Grunts ] 64 00:03:32,393 --> 00:03:34,428 [ Metal creaking ] 65 00:03:34,430 --> 00:03:36,396 [ Object thuds, water pouring ] 66 00:03:46,774 --> 00:03:48,108 Excuse me. Sorry. 67 00:03:51,079 --> 00:03:53,046 It's Mr. Reddington. 68 00:03:53,048 --> 00:03:56,750 Red: We have two targets-- Elizabeth Keen and Agnes Keen-- 69 00:03:56,752 --> 00:04:00,220 traveling separate paths to an unknown location. 70 00:04:00,222 --> 00:04:03,824 Constantin Rostov, also know as Alexander Kirk, 71 00:04:03,826 --> 00:04:06,560 fled with Elizabeth in a private seaplane that departed 72 00:04:06,562 --> 00:04:10,197 from Playa Larga... mm, less than an hour ago, due west. 73 00:04:10,199 --> 00:04:12,566 Aram: - What about Agnes? - I have a lead on Agnes. 74 00:04:12,568 --> 00:04:14,501 She was abducted by one of 75 00:04:14,503 --> 00:04:15,669 Kirk's private contractors, 76 00:04:15,671 --> 00:04:18,972 a high-priced tracker known only as Mato. 77 00:04:18,974 --> 00:04:20,907 He missed the flight off the island. 78 00:04:20,909 --> 00:04:22,576 Then he's trapped in Cuba. 79 00:04:22,578 --> 00:04:24,278 There's no way he'll make it past the PNR 80 00:04:24,280 --> 00:04:26,580 after the international incident you just caused there. 81 00:04:26,582 --> 00:04:29,283 Ordinarily I would agree with you, Agent Navabi, 82 00:04:29,285 --> 00:04:32,352 but Mato isn't your garden-variety mercenary. 83 00:04:32,354 --> 00:04:34,488 From what I'm told, he's an Indian-- 84 00:04:34,490 --> 00:04:37,024 part Sioux, part I don't know what, 85 00:04:37,026 --> 00:04:38,325 son of a Shaman. 86 00:04:38,327 --> 00:04:41,194 Mato could sneak up on a deer in a glade 87 00:04:41,196 --> 00:04:42,396 and smack it on the rump. 88 00:04:42,398 --> 00:04:43,897 He'll find his way off the island. 89 00:04:43,899 --> 00:04:45,699 We'll notify the seaports just in case. 90 00:04:45,701 --> 00:04:48,402 Good luck. And let us know what you turn up. 91 00:04:48,404 --> 00:04:49,569 [ Receiver beeps ] 92 00:04:49,571 --> 00:04:51,071 Contact Customs and Border Patrol. 93 00:04:51,073 --> 00:04:52,372 They work with the Coast Guard 94 00:04:52,374 --> 00:04:54,274 to monitor the air and waters around Cuba. 95 00:04:54,276 --> 00:04:55,842 Sir, I don't understand why we're going to such extremes-- 96 00:04:55,844 --> 00:04:57,944 Agent Ressler is on a return flight from Cuba. 97 00:04:57,946 --> 00:04:59,780 It's time to set aside your personal feelings 98 00:04:59,782 --> 00:05:01,381 and help out this investigation. 99 00:05:06,187 --> 00:05:07,321 This is my fault. 100 00:05:07,323 --> 00:05:10,123 If anything happens to Elizabeth or the baby... 101 00:05:10,125 --> 00:05:13,393 You have nothing to apologize for. 102 00:05:13,395 --> 00:05:15,862 You tried to help us find a normal life. 103 00:05:15,864 --> 00:05:19,399 I'd take that risk again. 104 00:05:19,401 --> 00:05:21,001 I don't regret trying to get away from you. 105 00:05:21,003 --> 00:05:22,669 Of course you don't. 106 00:05:22,671 --> 00:05:25,639 Regret requires age or wisdom. 107 00:05:25,641 --> 00:05:28,241 We were trying to protect Agnes. 108 00:05:28,243 --> 00:05:30,010 I guess that didn't work out. 109 00:05:32,680 --> 00:05:34,381 When we get to Amarillo, 110 00:05:34,383 --> 00:05:37,250 I think it would be best to do as I say, 111 00:05:37,252 --> 00:05:39,252 both of you. 112 00:05:42,290 --> 00:05:43,690 ? 113 00:05:43,692 --> 00:05:44,958 Mayday, mayday, mayday. 114 00:05:44,960 --> 00:05:47,160 Plane down off the coast of Havana. 115 00:05:47,162 --> 00:05:49,329 23 degrees, 116 00:05:49,331 --> 00:05:51,231 - 52 minutes north. - [ Water continues pouring ] 117 00:05:51,233 --> 00:05:53,533 82 degrees, 49 minutes south. 118 00:05:53,535 --> 00:05:55,435 Mayday, mayday, mayday. 119 00:05:55,437 --> 00:05:56,970 Can anyone hear me? 120 00:05:56,972 --> 00:05:58,772 - My sat phone. - Gone. 121 00:05:58,774 --> 00:05:59,940 [ Static crackling ] 122 00:05:59,942 --> 00:06:01,641 You need to untie me, Masha. 123 00:06:01,643 --> 00:06:04,244 Mayday, mayday, mayday, is anyone there? 124 00:06:04,246 --> 00:06:05,779 [ Loud clank ] 125 00:06:05,781 --> 00:06:07,381 What was that? 126 00:06:09,617 --> 00:06:12,052 You need to know that Agnes is safe. 127 00:06:12,054 --> 00:06:13,353 She'll be cared for. 128 00:06:13,355 --> 00:06:15,856 [ Metal creaking ] 129 00:06:15,858 --> 00:06:17,090 You see anything? 130 00:06:17,092 --> 00:06:19,526 One of the pontoons is taking on water. 131 00:06:19,528 --> 00:06:21,361 We don't have long. 132 00:06:21,363 --> 00:06:22,796 Untie me! 133 00:06:22,798 --> 00:06:25,232 Masha, I'm your father. You can't let me drown. 134 00:06:25,234 --> 00:06:26,566 - Watch me. - [ Static ] 135 00:06:31,984 --> 00:06:33,850 We've got every sonar operator in the Miami district 136 00:06:33,852 --> 00:06:35,218 working on this. 137 00:06:35,220 --> 00:06:36,753 We launched the search as soon as I received your call. 138 00:06:36,755 --> 00:06:38,521 Any chance the plane is still in range? 139 00:06:38,523 --> 00:06:40,824 A light aircraft, flying low and slow? We'll find it. 140 00:06:40,826 --> 00:06:43,293 We monitor 2 million square miles of ocean from Miami. 141 00:06:43,295 --> 00:06:45,929 Agent Ressler, welcome back. This is Captain Daly. 142 00:06:45,931 --> 00:06:47,831 He's our liaison with the US Coast Guard. 143 00:06:47,833 --> 00:06:50,333 I'm authorized to give you full access to our radar screens. 144 00:06:50,335 --> 00:06:52,636 If that seaplane is flying low, won't it avoid detection? 145 00:06:52,638 --> 00:06:55,038 Most radar transmitters are on the ground, aimed at the sky. 146 00:06:55,040 --> 00:06:57,307 Ours float in the sky on balloons, looking down. 147 00:06:57,309 --> 00:06:58,975 They're designed to detect small aircraft, 148 00:06:58,977 --> 00:07:00,243 like the one you described. 149 00:07:00,245 --> 00:07:02,345 If you don't mind me asking, who's on the plane? 150 00:07:02,347 --> 00:07:04,848 - Friend. - A fugitive. 151 00:07:04,850 --> 00:07:07,350 Daly: Sounds complicated. 152 00:07:07,352 --> 00:07:09,001 _ 153 00:07:13,190 --> 00:07:14,457 [ Car door closes ] 154 00:07:14,459 --> 00:07:16,192 When we get inside, let me talk to him. 155 00:07:16,194 --> 00:07:17,560 He and I have history. 156 00:07:17,562 --> 00:07:20,096 He and I don't. I'll be more persuasive. 157 00:07:20,098 --> 00:07:21,965 Is that what this has come to? 158 00:07:21,967 --> 00:07:25,035 The chance for you to punish me by hurting someone I care about? 159 00:07:25,037 --> 00:07:28,538 You are not my concern. Agnes is. 160 00:07:28,540 --> 00:07:30,507 If someone you care about is hurt 161 00:07:30,509 --> 00:07:32,876 in the process of finding her, so be it. 162 00:07:32,878 --> 00:07:35,679 Do you remember what I looked like that night? 163 00:07:35,681 --> 00:07:38,248 Lying in the street, my head torn open... 164 00:07:38,250 --> 00:07:40,483 Annie's body in front of me. 165 00:07:41,819 --> 00:07:44,954 You know I don't know what you looked like. I was away. 166 00:07:44,956 --> 00:07:46,823 Right, but he does. 167 00:07:46,825 --> 00:07:49,526 Little Nikos sat by my bed in the hospital. 168 00:07:49,528 --> 00:07:53,797 When I healed, he gave me work, a reason to push on. 169 00:07:53,799 --> 00:07:55,932 He's a decent man. 170 00:07:55,934 --> 00:08:00,437 I'm only here to serve you today because of his kindness. 171 00:08:00,439 --> 00:08:02,772 You may speak to him first. 172 00:08:04,975 --> 00:08:06,976 Briefly. 173 00:08:06,978 --> 00:08:08,244 [ Door bell jingles ] 174 00:08:08,246 --> 00:08:10,246 Afternoon. Can I help you? 175 00:08:10,248 --> 00:08:12,148 - [ Door closes ] - Little Nikos, please. 176 00:08:12,150 --> 00:08:14,451 Oh, wish I could oblige, Miss... 177 00:08:14,453 --> 00:08:16,252 Mr. Kaplan, an old friend. 178 00:08:16,254 --> 00:08:19,055 Mr. Kaplan, I wish I could oblige, 179 00:08:19,057 --> 00:08:21,591 but Nikos is takin' a little nap. 180 00:08:21,593 --> 00:08:23,727 Perhaps it's time for a wake-up call. 181 00:08:23,729 --> 00:08:25,328 ? 182 00:08:25,330 --> 00:08:28,832 Uh, I'm afraid that's not possible. He's in surgery. 183 00:08:28,834 --> 00:08:30,266 Where? 184 00:08:30,268 --> 00:08:32,102 His stomach. 185 00:08:32,104 --> 00:08:35,071 And where might we find his stomach? 186 00:08:35,073 --> 00:08:37,273 Woman: I told him he couldn't come in. 187 00:08:37,275 --> 00:08:39,442 Oh, my. Me and my timing. 188 00:08:39,444 --> 00:08:41,077 Man: What the hell is going on? 189 00:08:41,079 --> 00:08:42,145 Is this a lap band? 190 00:08:42,147 --> 00:08:44,347 I knew all those desserts would catch up 191 00:08:44,349 --> 00:08:45,715 with Little Nikos one day. 192 00:08:45,717 --> 00:08:47,817 I think I see some baklava in there. 193 00:08:47,819 --> 00:08:50,253 Put that down. Helen, get him out of here. 194 00:08:50,255 --> 00:08:51,621 Call building security. 195 00:08:51,623 --> 00:08:54,858 I need your capable team here to wake up your patient. 196 00:08:54,860 --> 00:08:56,760 What? Call security right now. 197 00:08:56,762 --> 00:08:59,329 - Wake him up. - I can't. We're in the middle of a procedure. 198 00:08:59,331 --> 00:09:00,997 I'd be putting his life in danger. 199 00:09:00,999 --> 00:09:04,801 His life's already in danger. How 'bout yours? 200 00:09:04,803 --> 00:09:06,736 [ Monitor beeping steadily ] 201 00:09:06,738 --> 00:09:10,340 There are no life vests, no inflatable rafts. 202 00:09:10,342 --> 00:09:12,175 We're gonna flip. 203 00:09:12,177 --> 00:09:14,978 Our only chance is out there, holding onto the pontoons. 204 00:09:14,980 --> 00:09:16,513 You mean my only chance. 205 00:09:16,515 --> 00:09:18,114 - [ Unzips pocket ] - You're not going anywhere. 206 00:09:18,116 --> 00:09:19,682 [ Seat belt clicks ] 207 00:09:19,684 --> 00:09:21,017 [ Exhales sharply ] 208 00:09:27,057 --> 00:09:28,558 [ Gunshot ] 209 00:09:30,795 --> 00:09:33,963 We're not gonna survive unless we trust each other. 210 00:09:33,965 --> 00:09:37,834 I'll never trust you. 211 00:09:37,836 --> 00:09:42,238 We're a family. Not Reddington. Us. 212 00:09:42,240 --> 00:09:45,041 If you wanna hold your child in your arms again, 213 00:09:45,043 --> 00:09:47,477 we need to trust each other. 214 00:09:47,479 --> 00:09:50,480 ? 215 00:09:59,557 --> 00:10:02,025 The Coast Guard just picked up a brief ELT signal 216 00:10:02,027 --> 00:10:03,760 from a light aircraft west of Havana, 217 00:10:03,762 --> 00:10:06,262 somewhere in the Gulf of Mexico. 218 00:10:06,264 --> 00:10:08,698 An ELT signal? Are you telling me their plane went down? 219 00:10:08,700 --> 00:10:11,267 - It appears that way, sir. - But we have a location for them. 220 00:10:11,269 --> 00:10:12,902 It's not that simple. 221 00:10:12,904 --> 00:10:15,605 This ELT signal's an older model. Analog frequency. 222 00:10:15,607 --> 00:10:17,207 No digital signal to carry GPS coordinates. 223 00:10:17,209 --> 00:10:21,311 ELTs are notoriously unreliable, especially if they're... 224 00:10:21,313 --> 00:10:22,846 submerged underwater. 225 00:10:22,848 --> 00:10:25,148 We've narrowed the search field to 220 square miles. 226 00:10:25,150 --> 00:10:27,417 SAR teams are gearing up now. 227 00:10:27,419 --> 00:10:29,519 I know this is not about me, it is about Agent Keen, 228 00:10:29,521 --> 00:10:31,821 but I don't know if I have the strength to lose her again. 229 00:10:31,823 --> 00:10:33,256 None of us do. 230 00:10:33,258 --> 00:10:35,491 Stay on it. Say a prayer. 231 00:10:35,493 --> 00:10:38,595 And notify me the minute you have an update. 232 00:10:38,597 --> 00:10:41,965 He's awake and in excruciating pain. 233 00:10:41,967 --> 00:10:43,833 I gave him a self-administering morphine drip 234 00:10:43,835 --> 00:10:45,535 to manage his discomfort. 235 00:10:45,537 --> 00:10:46,803 Even that won't be enough 236 00:10:46,805 --> 00:10:49,172 unless you get what you want quickly and leave. 237 00:10:52,176 --> 00:10:53,643 Remember... 238 00:10:53,645 --> 00:10:57,013 we're getting what we need, one way or another. 239 00:11:02,019 --> 00:11:04,654 - [ Monitor beeping steadily ] - [ Groans softly ] 240 00:11:07,892 --> 00:11:11,761 Kate. What are you... 241 00:11:11,763 --> 00:11:13,229 What's happening? 242 00:11:13,231 --> 00:11:15,665 We only have a minute. Raymond Reddington is here. 243 00:11:15,667 --> 00:11:18,434 [ Grunts ] 244 00:11:18,436 --> 00:11:20,770 He wants Mato. 245 00:11:20,772 --> 00:11:24,674 [ Breathing heavily ] 246 00:11:24,676 --> 00:11:25,775 [ Groans ] 247 00:11:25,777 --> 00:11:27,877 [ Click ] 248 00:11:27,879 --> 00:11:30,213 [ Groans ] 249 00:11:30,215 --> 00:11:33,149 Tell me how to find Mato. 250 00:11:34,351 --> 00:11:35,485 No. 251 00:11:35,487 --> 00:11:37,921 He'll kill you if you don't. 252 00:11:37,923 --> 00:11:41,257 He'll kill Mato if I do. 253 00:11:41,259 --> 00:11:44,027 I'm not gonna hurt you, Nikos. 254 00:11:44,029 --> 00:11:46,896 You're a good man. Loyal. 255 00:11:46,898 --> 00:11:50,199 Protective of those who are protective of you. 256 00:11:50,201 --> 00:11:52,602 I admire that in a person. 257 00:11:52,604 --> 00:11:57,173 Unfortunately for you, I'm surrounded by people who don't. 258 00:11:57,175 --> 00:12:00,209 Tom, I'd like to introduce you to Little Nikos, 259 00:12:00,211 --> 00:12:03,980 the man who's protecting the sociopath who stole your baby. 260 00:12:03,982 --> 00:12:06,916 Good luck with that surgery, Nick. 261 00:12:15,159 --> 00:12:19,395 ? 262 00:12:19,397 --> 00:12:21,497 Don't let go. 263 00:12:21,499 --> 00:12:24,233 No matter what, don't let go. 264 00:12:24,235 --> 00:12:26,502 They're looking. 265 00:12:26,504 --> 00:12:28,938 The FBI, the Coast Guard. 266 00:12:28,940 --> 00:12:30,707 They'll find us. 267 00:12:30,709 --> 00:12:32,642 - They'll find you... - [ Gasps ] 268 00:12:32,644 --> 00:12:35,211 ...which is enough. [ Exhales sharply ] 269 00:12:35,213 --> 00:12:38,481 No. No! 270 00:12:39,750 --> 00:12:40,883 [ Grunts ] 271 00:12:42,720 --> 00:12:43,987 [ Inhales deeply ] 272 00:12:46,824 --> 00:12:50,460 ? 273 00:12:50,462 --> 00:12:51,627 [ Gasps ] 274 00:12:54,264 --> 00:12:55,665 [ Grunts ] 275 00:12:57,167 --> 00:12:59,335 - [ Exhales sharply ] - I told you not to let go. 276 00:12:59,337 --> 00:13:01,070 I can help you. 277 00:13:01,072 --> 00:13:02,572 It's too much. 278 00:13:02,574 --> 00:13:05,008 You said we have to trust each other. 279 00:13:05,010 --> 00:13:07,076 Do you trust me? 280 00:13:07,078 --> 00:13:09,012 - Yes. - Then hold on. 281 00:13:11,115 --> 00:13:12,815 They will find us. 282 00:13:17,054 --> 00:13:18,654 They will find us. 283 00:13:25,398 --> 00:13:27,466 Here's my little girl. 284 00:13:29,669 --> 00:13:32,404 That's Agnes. 285 00:13:34,741 --> 00:13:38,544 I'm gonna put this right... 286 00:13:38,546 --> 00:13:40,646 here, 287 00:13:40,648 --> 00:13:43,982 because she is the reason I am doing this. Remember that. 288 00:13:43,984 --> 00:13:45,851 [ Breathing heavily ] 289 00:13:45,853 --> 00:13:47,219 I'll just take this. 290 00:13:47,221 --> 00:13:48,854 That's enough, yeah. 291 00:13:48,856 --> 00:13:51,156 [ Grunts, exhales sharply ] 292 00:13:51,158 --> 00:13:54,626 Tell me how to find Mato. 293 00:13:56,262 --> 00:13:58,864 I... I can't do that. 294 00:13:58,866 --> 00:14:01,467 Well, you do have guts. 295 00:14:01,469 --> 00:14:04,470 [ Nikos breathing shakily ] 296 00:14:08,475 --> 00:14:09,775 [ Instrument whirs ] 297 00:14:09,777 --> 00:14:11,310 What do you think this does? 298 00:14:15,348 --> 00:14:17,516 [ Whirring ] 299 00:14:17,518 --> 00:14:21,019 [ Nikos screams, cries ] 300 00:14:23,723 --> 00:14:27,626 I'm sorry it had to be Nikos. 301 00:14:27,628 --> 00:14:29,795 If there's no sincerity behind your words, 302 00:14:29,797 --> 00:14:30,863 don't waste them. 303 00:14:30,865 --> 00:14:33,232 [ Nikos screaming ] 304 00:14:33,234 --> 00:14:36,201 What would you have me say, Kate? 305 00:14:36,203 --> 00:14:38,437 Say that you understand. 306 00:14:38,439 --> 00:14:41,673 I didn't just give you my friend as an act of contrition. 307 00:14:41,675 --> 00:14:45,410 I'm not sorry for what I did. 308 00:14:45,412 --> 00:14:49,314 I betrayed you for the same reason I just betrayed Nikos-- 309 00:14:49,316 --> 00:14:51,783 to keep Elizabeth safe, 310 00:14:51,785 --> 00:14:54,553 just like you asked me to all those years ago, 311 00:14:54,555 --> 00:14:57,456 when you first put her in my arms as a baby girl, 312 00:14:57,458 --> 00:15:01,226 only now she has a baby girl of her own, 313 00:15:01,228 --> 00:15:02,761 and your existence in their lives 314 00:15:02,763 --> 00:15:05,097 puts them in constant danger. 315 00:15:17,477 --> 00:15:20,379 Say that you understand or don't say anything at all. 316 00:15:21,648 --> 00:15:24,650 [ Nikos screaming ] 317 00:15:26,953 --> 00:15:29,488 Hey, stay awake. 318 00:15:29,490 --> 00:15:32,658 Stay with me. Talk to me. 319 00:15:32,660 --> 00:15:35,794 Tell me, uh, about your parents. 320 00:15:35,796 --> 00:15:37,262 What were their names? 321 00:15:37,264 --> 00:15:39,831 [ Ship horn blows ] 322 00:15:41,935 --> 00:15:44,102 Help! 323 00:15:44,104 --> 00:15:46,004 Over here! Help! 324 00:15:48,741 --> 00:15:51,410 [ Horn blows ] 325 00:15:51,412 --> 00:15:54,246 ? 326 00:15:57,917 --> 00:15:59,251 [ Door opens ] 327 00:16:02,288 --> 00:16:04,389 I got a phone number and a password. 328 00:16:08,595 --> 00:16:10,696 Nakaidoklini? 329 00:16:10,698 --> 00:16:13,432 It's a famous medicine man. I don't know. 330 00:16:13,434 --> 00:16:16,602 You text that name to that number using Nikos' cellphone, 331 00:16:16,604 --> 00:16:20,872 and Mato will show up in person at the bail office. 332 00:16:20,874 --> 00:16:22,374 It's how they do it. 333 00:16:24,677 --> 00:16:27,679 [ Monitor beeping steadily ] 334 00:16:37,790 --> 00:16:41,593 I'm so sorry, Nikos. 335 00:16:43,896 --> 00:16:46,265 Kate. 336 00:16:55,141 --> 00:16:58,143 Oh, thank you. Thank you. 337 00:16:58,145 --> 00:17:00,312 Uh, he needs medical attention. 338 00:17:00,314 --> 00:17:02,047 First aid? 339 00:17:02,049 --> 00:17:03,682 Uh, do you understand? 340 00:17:03,684 --> 00:17:05,584 - Medicina. - �Medicina? S�. 341 00:17:05,586 --> 00:17:07,819 - I have a first aid kid-- - Good, good. Show me. 342 00:17:07,821 --> 00:17:10,656 - He needs it right now. Right now. - Why did you save me? 343 00:17:10,658 --> 00:17:12,658 Why? 344 00:17:12,660 --> 00:17:14,660 Because you know where Agnes is. 345 00:17:14,662 --> 00:17:17,095 Is that the only reason? 346 00:17:19,165 --> 00:17:20,699 You need to keep pressure on that leg. 347 00:17:20,701 --> 00:17:21,767 You've lost a lot of blood. 348 00:17:21,769 --> 00:17:24,269 [ Groaning ] 349 00:17:26,572 --> 00:17:29,808 I saved you because of Agnes, 350 00:17:29,810 --> 00:17:31,943 but... 351 00:17:31,945 --> 00:17:35,380 also maybe because you might be telling the truth. 352 00:17:37,583 --> 00:17:40,485 Me llamo Elizabeth Keen. I'm with the FBI. 353 00:17:40,487 --> 00:17:43,588 That man was in my custody when our plane crashed. 354 00:17:43,590 --> 00:17:46,091 - Medicina? - No, no, no, no. Uh... 355 00:17:46,093 --> 00:17:48,327 Se�or... terrorist. 356 00:17:48,329 --> 00:17:49,928 Muy malo. Muy malo. 357 00:17:49,930 --> 00:17:51,229 �Terrorista? 358 00:17:51,231 --> 00:17:52,464 - [ Whispers ] - Shh, shh, shh, yes. 359 00:17:52,466 --> 00:17:54,466 Uh, necesito un radio. 360 00:17:54,468 --> 00:17:56,535 Radio? S�, s�. 361 00:17:59,706 --> 00:18:00,872 [ Switch clicks ] 362 00:18:00,874 --> 00:18:03,275 [ Speaking Spanish ] 363 00:18:03,277 --> 00:18:05,644 Do you have a gun? �Pistola? Pistola? 364 00:18:05,646 --> 00:18:07,913 The gun is in the toolbox. 365 00:18:07,915 --> 00:18:09,648 Uh, I don't-- No comprendo. [ Switch clicks ] 366 00:18:09,650 --> 00:18:12,918 - 23.227 North. - No, slow down. Please slow down 367 00:18:12,920 --> 00:18:14,219 - [ Gunshot ] - [ Groans ] 368 00:18:16,322 --> 00:18:20,058 I believe he said the pistol is in the toolbox. 369 00:18:20,060 --> 00:18:22,861 ? 370 00:18:27,704 --> 00:18:30,037 - [ Knocks on door ] - Come in. 371 00:18:30,039 --> 00:18:32,506 Coast Guard just intercepted a distress call on the Gulf. 372 00:18:32,508 --> 00:18:34,542 Some Cuban fishing vessel. 373 00:18:34,544 --> 00:18:36,010 Keen was on board. 374 00:18:36,012 --> 00:18:37,211 So she's alive? 375 00:18:37,213 --> 00:18:38,579 You can come in, Aram. 376 00:18:38,581 --> 00:18:41,616 Sorry, I just wanted to hear the update, which is... 377 00:18:41,618 --> 00:18:42,817 the greatest update ever. 378 00:18:42,819 --> 00:18:45,119 - Did you talk to her? - No, but we heard her voice. 379 00:18:45,121 --> 00:18:47,388 The pilot was in the middle of giving the coordinates 380 00:18:47,390 --> 00:18:48,789 when the transmission cut out. 381 00:18:48,791 --> 00:18:50,858 The signal cut out? Why? Could you get it back? 382 00:18:50,860 --> 00:18:52,393 All that matters is that 383 00:18:52,395 --> 00:18:54,695 the search teams have a target now. 384 00:18:54,697 --> 00:18:56,130 They're gonna find that boat. 385 00:18:56,132 --> 00:18:59,233 Agent Ressler... the signal. What aren't you telling me? 386 00:19:00,402 --> 00:19:01,902 Keen's voice. 387 00:19:01,904 --> 00:19:03,137 The last thing we heard 388 00:19:03,139 --> 00:19:05,439 was her asking if there was a gun on board. 389 00:19:09,578 --> 00:19:11,612 Honor the sacred, 390 00:19:11,614 --> 00:19:13,481 Honor the Earth, 391 00:19:13,483 --> 00:19:17,485 and everyone who shares it. 392 00:19:17,487 --> 00:19:19,820 Honor the elders... 393 00:19:19,822 --> 00:19:23,624 ? 394 00:19:23,626 --> 00:19:26,227 ...the 4-legged, the 2-legged, 395 00:19:26,229 --> 00:19:28,863 the winged ones, 396 00:19:28,865 --> 00:19:33,200 the plant and animal people. 397 00:19:33,202 --> 00:19:35,002 Walk in beauty and balance. 398 00:19:35,004 --> 00:19:38,606 Oy, kak krasivo! I take photo for Facebook, yeah? 399 00:19:38,608 --> 00:19:40,408 [ Chuckles ] 400 00:19:43,412 --> 00:19:46,213 You don't want your money? 401 00:19:46,215 --> 00:19:47,448 I need to know that 402 00:19:47,450 --> 00:19:50,084 you're gonna safely deliver that baby to Kirk. 403 00:19:50,086 --> 00:19:53,654 His jet is waiting at MIA. 404 00:19:57,059 --> 00:19:58,292 [ Velcro rips ] 405 00:20:02,998 --> 00:20:04,899 Put the girl into Kirk's hands only. 406 00:20:04,901 --> 00:20:08,069 I understand. 407 00:20:11,940 --> 00:20:13,474 [ Cellphone chimes ] 408 00:20:19,514 --> 00:20:22,316 [ Motor whirring ] 409 00:20:22,318 --> 00:20:23,851 If this man dies-- 410 00:20:23,853 --> 00:20:26,620 It'll be your fault. You got him involved. 411 00:20:26,622 --> 00:20:28,355 - [ Click ] - I need an ETA. 412 00:20:28,357 --> 00:20:31,258 Man: Intercept team should reach your position in 20 minutes. 413 00:20:31,260 --> 00:20:32,460 They want to know how many passengers, over. 414 00:20:32,462 --> 00:20:33,894 Three passengers, 415 00:20:33,896 --> 00:20:35,796 and make sure there's a medical team standing by. 416 00:20:35,798 --> 00:20:37,665 - [ Click ] - Two passengers. Over. 417 00:20:37,667 --> 00:20:39,066 [ Static hisses ] 418 00:20:39,068 --> 00:20:41,102 I know you were lying about believing in me. 419 00:20:41,104 --> 00:20:44,805 But I promise, once we reach our destination, 420 00:20:44,807 --> 00:20:46,874 you'll know that everything I've told you is true. 421 00:20:46,876 --> 00:20:51,278 Of course you believe that. You're a classic narcissist. 422 00:20:51,280 --> 00:20:53,347 You were, what, abused as a child? Abandoned? 423 00:20:53,349 --> 00:20:55,282 Made to feel powerless? 424 00:20:55,284 --> 00:20:57,885 You must've suffered some sick, traumatic, dark event 425 00:20:57,887 --> 00:20:59,920 to believe that the sick, traumatic dark things 426 00:20:59,922 --> 00:21:02,790 you've done to me and everyone I care about 427 00:21:02,792 --> 00:21:05,192 could ever result in me loving you. 428 00:21:12,634 --> 00:21:15,102 [ Sighs ] 429 00:21:17,639 --> 00:21:19,573 You're doing fine, Maisy. 430 00:21:24,880 --> 00:21:26,046 [ Cup thuds ] 431 00:21:26,048 --> 00:21:27,548 He should be here any minute. 432 00:21:34,823 --> 00:21:37,858 Sorry about Nikos. 433 00:21:37,860 --> 00:21:39,326 Kaplan: You did your job. 434 00:21:39,328 --> 00:21:41,428 I know, but... 435 00:21:41,430 --> 00:21:42,897 I didn't mean to... 436 00:21:45,233 --> 00:21:46,600 He knew where my baby was, all right? 437 00:21:46,602 --> 00:21:49,503 That's the only reason I pushed so hard. 438 00:21:49,505 --> 00:21:51,205 Why are you telling me this? 439 00:21:53,942 --> 00:21:57,077 Because he's your friend. 440 00:21:57,079 --> 00:21:59,246 So you want me to make you feel better? 441 00:22:03,919 --> 00:22:06,954 Everyone wants me to make things easier for them. 442 00:22:06,956 --> 00:22:08,322 Cleaner. 443 00:22:08,324 --> 00:22:11,058 That's what I am, after all, the Cleaner. 444 00:22:12,727 --> 00:22:14,395 Just forget I brought it up. 445 00:22:14,397 --> 00:22:16,931 In my desire to make life easier for your baby, 446 00:22:16,933 --> 00:22:18,632 I betrayed Raymond, 447 00:22:18,634 --> 00:22:21,035 and now he doesn't know what to do with me. 448 00:22:24,039 --> 00:22:26,106 Well, he knows what he has to do, 449 00:22:26,108 --> 00:22:30,778 and he wants me to make it easier for him. 450 00:22:30,780 --> 00:22:34,415 But I won't. 451 00:22:34,417 --> 00:22:37,151 I'm not here to make him feel better, 452 00:22:37,153 --> 00:22:39,720 and I'm not here to make you feel better, Tom. 453 00:22:39,722 --> 00:22:41,922 [ Footsteps approaching ] 454 00:22:45,794 --> 00:22:47,294 I need some air. 455 00:22:51,633 --> 00:22:54,635 [ Maisy humming ] 456 00:23:05,647 --> 00:23:08,649 ? 457 00:23:18,326 --> 00:23:20,194 ? 458 00:23:20,196 --> 00:23:22,429 Man: Watch yourself! 459 00:23:22,431 --> 00:23:23,597 [ Door bangs opens ] 460 00:23:29,804 --> 00:23:32,206 [ Tires screech ] 461 00:23:34,276 --> 00:23:37,211 - [ Grunts ] - Where's my daughter?! 462 00:23:37,213 --> 00:23:39,446 - Where's my daughter? - Uhh! 463 00:23:39,448 --> 00:23:41,015 Huh? Where is she?! 464 00:23:41,017 --> 00:23:44,018 Where-- where's my daughter? Huh? Where is she? 465 00:23:44,020 --> 00:23:45,386 Red: Tom! 466 00:23:46,988 --> 00:23:48,222 [ Mato grunts ] 467 00:23:50,992 --> 00:23:52,726 Let's get out of the heat. 468 00:23:52,728 --> 00:23:54,361 Thank you. 469 00:23:54,363 --> 00:23:57,031 Of course, Raymond. 470 00:23:59,801 --> 00:24:02,269 Found your boat near Madeira Bay, a few miles offshore. 471 00:24:02,271 --> 00:24:03,971 It's being escorted to a nearby marina. 472 00:24:03,973 --> 00:24:05,773 Was there anyone on board? 473 00:24:05,775 --> 00:24:08,776 [ Indistinct conversations ] 474 00:24:08,778 --> 00:24:11,011 ? 475 00:24:11,013 --> 00:24:12,880 Where's the survivor? 476 00:24:14,683 --> 00:24:15,916 Excuse me. 477 00:24:15,918 --> 00:24:18,886 FBI. We need a minute. 478 00:24:18,888 --> 00:24:21,121 Sir, the woman, the one who was with you, 479 00:24:21,123 --> 00:24:23,123 - where is she? - I don't understand. 480 00:24:23,125 --> 00:24:24,558 Where is the woman? 481 00:24:24,560 --> 00:24:28,128 He took her. On a speedboat. 482 00:24:28,130 --> 00:24:29,330 They took her away in a speedboat. 483 00:24:29,332 --> 00:24:30,631 Who took her away? Quien se la llevo? 484 00:24:30,633 --> 00:24:32,299 The terrorist. 485 00:24:34,502 --> 00:24:36,170 Where the hell are they? 486 00:24:36,172 --> 00:24:38,939 ? 487 00:24:38,941 --> 00:24:42,943 Put Romina on the phone. I want Agnes to see her mother. 488 00:24:42,945 --> 00:24:44,411 Where is she? 489 00:24:44,413 --> 00:24:47,348 We'll all be together soon. 490 00:24:47,350 --> 00:24:48,682 [ Coos ] 491 00:24:48,684 --> 00:24:51,785 Hi, Agnes. Hi. 492 00:24:51,787 --> 00:24:53,053 [ Babbling ] 493 00:24:53,055 --> 00:24:55,889 Did you hear that? 494 00:24:55,891 --> 00:24:57,524 We're gonna be together soon. 495 00:24:57,526 --> 00:24:59,693 [ Coos ] 496 00:24:59,695 --> 00:25:01,962 I love you. 497 00:25:05,400 --> 00:25:07,067 ? 498 00:25:07,653 --> 00:25:10,855 Red: This'll be quick, as I have no time and less patience. 499 00:25:10,857 --> 00:25:13,591 Tell me where Alexander Kirk took 500 00:25:13,593 --> 00:25:16,027 Elizabeth Keen and her daughter. 501 00:25:18,631 --> 00:25:20,398 The strong silent type. 502 00:25:20,400 --> 00:25:23,768 You're not doing much to break down stereotypes here. 503 00:25:23,770 --> 00:25:26,771 I'm not afraid of pain. 504 00:25:26,773 --> 00:25:29,007 Mm. Or dying, I'm sure. 505 00:25:29,009 --> 00:25:32,777 You know, some years back, I was hiking Devils Tower 506 00:25:32,779 --> 00:25:35,880 for a bracing dip in the spiritual vortex, 507 00:25:35,882 --> 00:25:37,248 when who did I run into 508 00:25:37,250 --> 00:25:39,751 but the tribal leader of the Lakota Nation, 509 00:25:39,753 --> 00:25:42,654 a man of vast responsibility. 510 00:25:42,656 --> 00:25:44,756 He invited me to witness 511 00:25:44,758 --> 00:25:47,925 the extreme version of the Sun Dance ritual. 512 00:25:47,927 --> 00:25:50,762 Not just anyone can attend the Sun Dance. 513 00:25:50,764 --> 00:25:53,197 True, and you can't get a table at The Fat Duck 514 00:25:53,199 --> 00:25:54,365 without a reservation. 515 00:25:54,367 --> 00:25:56,334 But I find in either case, 516 00:25:56,336 --> 00:25:59,604 a generous donation gets you in the teepee. 517 00:25:59,606 --> 00:26:02,774 I watched a tribal member, much like yourself, 518 00:26:02,776 --> 00:26:05,243 suspend himself from a cottonwood tree 519 00:26:05,245 --> 00:26:07,578 with flesh hooks through his chest. 520 00:26:07,580 --> 00:26:10,048 Three hours he dangled, 521 00:26:10,050 --> 00:26:12,283 skin stretched like salt water taffy, 522 00:26:12,285 --> 00:26:13,584 while he left his body 523 00:26:13,586 --> 00:26:15,820 to communicate with the Great Spirit. 524 00:26:15,822 --> 00:26:19,324 Like you, the man on that tree didn't fear death. 525 00:26:19,326 --> 00:26:22,427 But you know what terrified him? 526 00:26:22,429 --> 00:26:25,997 The thought of eternity on earth, 527 00:26:25,999 --> 00:26:27,965 trapped in a dark box, 528 00:26:27,967 --> 00:26:30,568 surrounded by rotting flesh, 529 00:26:30,570 --> 00:26:33,838 forever. 530 00:26:33,840 --> 00:26:38,109 I hear that's why some Native people leave spirit holes 531 00:26:38,111 --> 00:26:40,978 in their caskets, to allow their souls 532 00:26:40,980 --> 00:26:44,949 to pass on to the next great hunting ground in the sky. 533 00:26:44,951 --> 00:26:48,086 [ Cuckoo clock chiming ] 534 00:26:48,088 --> 00:26:50,288 After I shoot you, sir, 535 00:26:50,290 --> 00:26:54,025 you will be locked in an airtight, concrete crypt, 536 00:26:54,027 --> 00:26:56,294 unless you tell me what I need to know 537 00:26:56,296 --> 00:26:58,963 before those figures stop dancing. 538 00:26:58,965 --> 00:27:01,966 [ Music playing ] 539 00:27:08,707 --> 00:27:11,843 Kirk said they're going to the Summer Palace. 540 00:27:11,845 --> 00:27:13,811 That's all I know. 541 00:27:15,547 --> 00:27:17,382 Yes. 542 00:27:17,384 --> 00:27:19,984 I know the Summer Palace. 543 00:27:19,986 --> 00:27:22,120 [ Music continues playing ] 544 00:27:22,122 --> 00:27:23,688 [ Gunshot ] 545 00:27:23,690 --> 00:27:24,956 [ Thud ] 546 00:27:36,201 --> 00:27:37,468 [ Turns off engine ] 547 00:27:40,472 --> 00:27:42,273 Liz: What is this place? 548 00:27:42,275 --> 00:27:46,511 It's yours. It belongs to you and Agnes, of course. 549 00:27:46,513 --> 00:27:50,581 It's a lovely location to raise a little girl, don't you think? 550 00:27:50,583 --> 00:27:53,418 The armed goons don't do much for the landscape. 551 00:27:53,420 --> 00:27:56,621 Well, the coercion was necessary and temporary. 552 00:27:56,623 --> 00:27:59,557 All I ever intended to do was show you, 553 00:27:59,559 --> 00:28:02,527 prove to you who you are, who I am. 554 00:28:02,529 --> 00:28:05,863 And then you can choose for yourself. 555 00:28:05,865 --> 00:28:07,565 Like a Russian fairy tale. 556 00:28:07,567 --> 00:28:09,567 That's right. 557 00:28:09,569 --> 00:28:12,003 Excuse me, Elizabeth. I have much more to show you, 558 00:28:12,005 --> 00:28:15,406 but my physician is waiting for me. 559 00:28:16,408 --> 00:28:20,611 Hello, Elizabeth. My name is Katja. 560 00:28:20,613 --> 00:28:22,613 You can think of me as the Palace Keeper. 561 00:28:22,615 --> 00:28:25,149 - Palace? - The Summer Palace. 562 00:28:25,151 --> 00:28:27,652 It's what Mr. Kirk calls the cottage. 563 00:28:27,654 --> 00:28:30,354 Anything you need during your stay, let me know. 564 00:28:32,624 --> 00:28:34,826 [ Telephone rings, beeps ] 565 00:28:34,828 --> 00:28:36,027 Director Cooper. 566 00:28:36,029 --> 00:28:37,495 Red: I know where Elizabeth is, Harold, 567 00:28:37,497 --> 00:28:38,796 where Kirk is taking Agnes. 568 00:28:38,798 --> 00:28:40,531 Cape Breton Island, Nova Scotia. 569 00:28:40,533 --> 00:28:42,767 Kirk owns a cottage there where he would go 570 00:28:42,769 --> 00:28:45,903 to escape the dreary summers in Novosibirsk. 571 00:28:45,905 --> 00:28:47,071 Are they hurt? Injured? 572 00:28:47,073 --> 00:28:48,940 I don't know and I can't find out. 573 00:28:48,942 --> 00:28:50,775 I'm deep in the heart of Amarillo, Texas. 574 00:28:50,777 --> 00:28:52,477 How quickly can your people get there? 575 00:28:52,479 --> 00:28:55,012 Agents Ressler and Navabi are flying back from Miami. 576 00:28:55,014 --> 00:28:56,314 I can redirect their plane. 577 00:28:56,316 --> 00:28:58,549 I'll send you a location. 578 00:29:00,686 --> 00:29:02,019 I'll handle this quickly. 579 00:29:02,021 --> 00:29:03,654 You always do, Kate. 580 00:29:05,123 --> 00:29:06,290 [ Door closes ] 581 00:29:09,962 --> 00:29:11,662 Can I get you something else? 582 00:29:11,664 --> 00:29:13,431 Yes. My daughter. 583 00:29:14,633 --> 00:29:18,536 I understand, Elizabeth. 584 00:29:18,538 --> 00:29:20,571 I know some of what you've been through, 585 00:29:20,573 --> 00:29:22,373 but little Agnes will be here soon. 586 00:29:22,375 --> 00:29:24,942 And when she's here, you will need your strength. 587 00:29:24,944 --> 00:29:26,410 Tell me about Kirk. 588 00:29:26,412 --> 00:29:28,646 How long have you known him? 589 00:29:28,648 --> 00:29:31,782 I have worked here for nine years. 590 00:29:31,784 --> 00:29:33,784 I took over from my mother. 591 00:29:33,786 --> 00:29:37,355 She worked my entire childhood maintaining the Summer Palace. 592 00:29:37,357 --> 00:29:38,689 So you know him well? 593 00:29:38,691 --> 00:29:42,059 No, actually, I don't. He hasn't visited here in years. 594 00:29:42,061 --> 00:29:43,194 It's been... 595 00:29:43,196 --> 00:29:45,496 too painful for him. 596 00:29:45,498 --> 00:29:47,498 Until now. 597 00:29:47,500 --> 00:29:50,501 ? 598 00:30:08,220 --> 00:30:10,388 [ Floorboards creak ] 599 00:30:41,420 --> 00:30:42,687 [ Doorknob squeaks ] 600 00:30:51,129 --> 00:30:54,131 ? 601 00:31:10,082 --> 00:31:12,416 This was my bedroom. 602 00:31:13,885 --> 00:31:16,220 Welcome home, Masha. 603 00:31:16,222 --> 00:31:19,991 ? 604 00:31:24,721 --> 00:31:27,188 I promised you the truth. 605 00:31:27,190 --> 00:31:30,458 But... there was a fire. I... 606 00:31:30,460 --> 00:31:32,927 I shot my father. I remember. 607 00:31:32,929 --> 00:31:35,096 What's the memory of a small child? 608 00:31:35,098 --> 00:31:39,133 You didn't remember me or your mother or this room. 609 00:31:39,135 --> 00:31:41,402 Reddington lied to you, Masha. 610 00:31:41,404 --> 00:31:43,104 He told you your father was dead, 611 00:31:43,106 --> 00:31:45,607 but thanks to you-- what you did on the water-- 612 00:31:45,609 --> 00:31:48,843 I'm very much alive. 613 00:31:48,845 --> 00:31:52,080 All the stories Reddington's told you about who he is 614 00:31:52,082 --> 00:31:54,515 and his connection to you-- 615 00:31:54,517 --> 00:31:56,117 he knew you were looking for answers 616 00:31:56,119 --> 00:31:59,087 and he took advantage of that to re-enter your life. 617 00:31:59,089 --> 00:32:03,224 But the answers you've been looking for are here. 618 00:32:03,226 --> 00:32:06,327 Reddington, he was in love with your mother 619 00:32:06,329 --> 00:32:09,230 and he's obsessed with you. 620 00:32:10,933 --> 00:32:12,967 But it can't be true. 621 00:32:12,969 --> 00:32:16,437 [ Whispers ] But you know it is. 622 00:32:18,307 --> 00:32:21,075 [ Normal voice ] I'm sorry. I said too much. 623 00:32:21,077 --> 00:32:22,844 You must be feeling overwhelmed. 624 00:32:22,846 --> 00:32:25,313 I'll go and check on your daughter's arrival. 625 00:32:28,984 --> 00:32:33,321 Do you know why I call this cottage the Summer Palace? 626 00:32:33,323 --> 00:32:35,623 We came here for a vacation one July, 627 00:32:35,625 --> 00:32:38,426 and my little princess loved it. 628 00:32:40,329 --> 00:32:42,797 It's been a palace ever since. 629 00:32:58,881 --> 00:33:01,883 ? 630 00:33:13,629 --> 00:33:16,097 [ Portico feat. Jono McCleery's "Where Are You" playing ] 631 00:33:16,099 --> 00:33:17,832 ? can you ? 632 00:33:20,836 --> 00:33:22,770 ? or me ? 633 00:33:25,474 --> 00:33:30,278 ? save anyone ? 634 00:33:30,280 --> 00:33:32,914 ? from disappearing? ? 635 00:33:35,250 --> 00:33:36,751 ? the shape ? 636 00:33:39,855 --> 00:33:41,689 ? of time ? 637 00:33:44,893 --> 00:33:49,130 ? a shade of light ? 638 00:33:49,132 --> 00:33:52,233 ? receding ? 639 00:34:03,645 --> 00:34:06,647 _ 640 00:34:07,916 --> 00:34:10,857 _ 641 00:34:13,344 --> 00:34:15,330 _ 642 00:34:15,331 --> 00:34:19,849 _ 643 00:34:19,850 --> 00:34:22,696 _ 644 00:34:22,731 --> 00:34:24,563 _ 645 00:34:32,674 --> 00:34:37,412 ? where I sleep ? 646 00:34:37,414 --> 00:34:42,116 ? in your arms ? 647 00:34:42,118 --> 00:34:46,954 ? what I see ? 648 00:34:46,956 --> 00:34:51,626 ? shut all paths ? 649 00:34:51,628 --> 00:34:56,564 ? where they lead ? 650 00:34:56,566 --> 00:35:01,302 ? where you are ? 651 00:35:01,304 --> 00:35:07,074 ? all I need ? 652 00:35:07,076 --> 00:35:08,976 ? home ? 653 00:35:12,481 --> 00:35:15,483 ? 654 00:35:28,497 --> 00:35:30,164 [ Man shouts ] 655 00:35:32,000 --> 00:35:34,635 [ Tires screech, car doors close ] 656 00:35:34,637 --> 00:35:36,471 Man: Spread out! Come on, let's go! 657 00:35:38,640 --> 00:35:39,874 [ Man shouts indistinctly ] 658 00:35:39,876 --> 00:35:41,075 [ Gunshots ] 659 00:35:41,077 --> 00:35:42,410 Return fire! 660 00:35:42,412 --> 00:35:44,445 Aah! 661 00:35:44,447 --> 00:35:46,914 - [ Gunshots ] - No. 662 00:35:46,916 --> 00:35:49,083 Man: [ Shouts indistinctly ] Move in! Move in! 663 00:35:53,288 --> 00:35:54,755 Man: Hands in the air! In the air! 664 00:35:54,757 --> 00:35:57,258 Stand down! Stand down, she's one of ours. 665 00:35:57,260 --> 00:35:59,627 Secure the house. Find Kirk. 666 00:35:59,629 --> 00:36:02,563 Find that child. 667 00:36:02,565 --> 00:36:04,298 Man: [ Speaks indistinctly ] I got hot. 668 00:36:06,502 --> 00:36:09,504 [ Birds chirping ] 669 00:36:12,174 --> 00:36:14,542 [ Men speak indistinctly ] 670 00:36:14,544 --> 00:36:16,010 - [ Radio beeps ] Navabi: - He's gone, 671 00:36:16,012 --> 00:36:17,545 and if Agnes is with him, she's gone, too. 672 00:36:17,547 --> 00:36:18,746 [ Radio beeps ] 673 00:36:18,748 --> 00:36:21,749 [ Men shouting indistinctly ] 674 00:36:24,586 --> 00:36:27,288 [ Crying ] 675 00:36:34,830 --> 00:36:37,665 He's waiting for you inside. 676 00:36:37,667 --> 00:36:38,966 Where are we? 677 00:36:38,968 --> 00:36:40,768 Home. Your home. 678 00:36:44,773 --> 00:36:46,274 Let's go. 679 00:36:52,881 --> 00:36:54,048 [ Car door closes ] 680 00:37:00,656 --> 00:37:02,189 What is this place? 681 00:37:12,401 --> 00:37:15,403 ? 682 00:37:18,740 --> 00:37:19,874 [ Exhales sharply ] 683 00:37:19,876 --> 00:37:22,977 [ Crying ] 684 00:37:22,979 --> 00:37:24,145 [ Exhales sharply ] 685 00:37:25,581 --> 00:37:27,715 I'm gonna find her. 686 00:37:30,385 --> 00:37:31,852 [ Sniffles ] 687 00:37:33,789 --> 00:37:36,791 [ Gordon Lightfoot's "If You Could Read My Mind" playing ] 688 00:37:38,360 --> 00:37:41,862 ? if you could read my mind, love ? 689 00:37:41,864 --> 00:37:45,800 ? what a tale my thoughts could tell ? 690 00:37:45,802 --> 00:37:49,670 ? just like an old-time movie ? 691 00:37:49,672 --> 00:37:53,641 ? 'bout a ghost from a wishin' well ? 692 00:37:53,643 --> 00:37:56,344 ? in a castle dark ? 693 00:37:56,346 --> 00:37:58,412 ? or a fortress strong ? 694 00:37:58,414 --> 00:38:02,450 ? with chains upon my feet ? 695 00:38:02,452 --> 00:38:06,487 ? you know that ghost is me ? 696 00:38:06,489 --> 00:38:10,391 ? and I will never be set free ? 697 00:38:10,393 --> 00:38:15,396 ? as long as I'm a ghost that you can't see ? 698 00:38:19,267 --> 00:38:22,737 ? if I could read your mind, love ? 699 00:38:22,739 --> 00:38:25,706 ? what a tale your thoughts could tell ? 700 00:38:25,708 --> 00:38:27,041 Stay with the car. 701 00:38:27,043 --> 00:38:30,911 ? just like a paperback novel ? 702 00:38:30,913 --> 00:38:34,548 ? the kind the drugstores sell ? 703 00:38:34,550 --> 00:38:39,687 ? when you reach the part where the heartaches come ? 704 00:38:39,689 --> 00:38:41,255 ? the hero would... ? 705 00:38:41,257 --> 00:38:42,590 There are places back here 706 00:38:42,592 --> 00:38:46,761 that have never borne a human footprint. 707 00:38:46,763 --> 00:38:52,833 53,000 acres of virgin wilderness, 708 00:38:52,835 --> 00:38:57,705 all but one owned by the Bureau of Land Management. 709 00:38:57,707 --> 00:39:02,209 One acre, a jewel. 710 00:39:02,211 --> 00:39:04,879 A single buildable acre. 711 00:39:06,314 --> 00:39:10,885 Like a flawless diamond set in a sea of emeralds. 712 00:39:10,887 --> 00:39:13,387 The real estate equivalent of a unicorn. 713 00:39:18,794 --> 00:39:21,028 I acquired it some years ago from a family 714 00:39:21,030 --> 00:39:24,832 who had held it in trust for over a century and a half. 715 00:39:28,904 --> 00:39:30,471 Beautiful. 716 00:39:39,281 --> 00:39:41,148 Yes. 717 00:39:43,552 --> 00:39:46,187 You understand, Kate, that I-- 718 00:39:46,189 --> 00:39:49,123 Have no choice? 719 00:39:49,125 --> 00:39:52,526 Isn't that the speech, Raymond? That I know too much? 720 00:39:55,063 --> 00:39:57,498 Every single one of your weaknesses, 721 00:39:57,500 --> 00:39:59,900 all your faults, 722 00:39:59,902 --> 00:40:02,903 all your secrets. 723 00:40:02,905 --> 00:40:05,773 I dedicated my life to you. 724 00:40:05,775 --> 00:40:09,176 You entrusted me with everything you value-- 725 00:40:09,178 --> 00:40:11,445 your freedom, your life, 726 00:40:11,447 --> 00:40:14,415 a child. 727 00:40:14,417 --> 00:40:17,785 I have never failed you. 728 00:40:17,787 --> 00:40:19,487 What you see as a betrayal of trust 729 00:40:19,489 --> 00:40:22,623 was actually a fulfillment of your wishes, 730 00:40:22,625 --> 00:40:24,592 to protect your interests. 731 00:40:24,594 --> 00:40:26,794 No more, no less. 732 00:40:28,697 --> 00:40:32,433 You presumed to decide what was best for me. 733 00:40:34,336 --> 00:40:37,404 Even if I resolve the anger, 734 00:40:37,406 --> 00:40:39,874 the pain you caused... 735 00:40:39,876 --> 00:40:43,077 I can't trust you. 736 00:40:43,079 --> 00:40:44,979 Ever. 737 00:40:47,816 --> 00:40:52,553 I'm standing before a stranger. 738 00:40:52,555 --> 00:40:58,259 And yet, I know you believe what you did was best for Elizabeth, 739 00:40:58,261 --> 00:41:00,194 which is why I brought you here. 740 00:41:01,363 --> 00:41:03,597 You've told me you've always wanted 741 00:41:03,599 --> 00:41:08,435 a pristine, unspoiled place to live out your days in peace. 742 00:41:08,437 --> 00:41:11,672 So the acre is yours. 743 00:41:13,942 --> 00:41:16,243 For all eternity. 744 00:41:16,245 --> 00:41:17,344 [ Cocks gun ] 745 00:41:17,346 --> 00:41:18,512 [ Gunshot ] 746 00:41:19,748 --> 00:41:22,750 ? 747 00:41:28,390 --> 00:41:31,926 ? if you could read my mind, love ? 748 00:41:31,928 --> 00:41:35,896 ? what a tale my thoughts could tell ? 749 00:41:35,898 --> 00:41:39,700 ? just like an old-time movie ? 750 00:41:39,702 --> 00:41:43,637 ? 'bout a ghost from a wishin' well ? 751 00:41:43,639 --> 00:41:46,540 ? in a castle dark ? 752 00:41:46,542 --> 00:41:48,542 ? or a fortress strong ? 753 00:41:48,544 --> 00:41:52,847 ? with chains upon my feet ? 754 00:41:52,849 --> 00:41:56,483 ? you know that ghost is me ? 755 00:41:56,485 --> 00:42:00,454 ? and I will never be set free ? 756 00:42:00,456 --> 00:42:05,426 ? as long as I'm a ghost that you can't see ? 757 00:42:07,829 --> 00:42:10,831 ? 758 00:42:17,476 --> 00:42:21,704 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 759 00:42:22,704 --> 00:42:26,654 www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napis�w. Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 53149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.