All language subtitles for The.100.S04E12.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,843 Something's coming, 2 00:00:00,868 --> 00:00:03,968 a wave of radiation that will kill everything in its path. 3 00:00:03,993 --> 00:00:06,533 What if I told you there might be a fallout shelter 4 00:00:06,558 --> 00:00:08,407 built to sustain thousands? 5 00:00:08,635 --> 00:00:11,978 A final Conclave... one champion per clan, 6 00:00:12,003 --> 00:00:14,042 one death instead of thousands. 7 00:00:14,067 --> 00:00:16,042 Then whoever wins gets the bunker. 8 00:00:18,413 --> 00:00:20,140 I was fighting for us all. 9 00:00:20,227 --> 00:00:23,437 Skaikru will not take the bunker alone. 10 00:00:23,462 --> 00:00:28,399 We'll share it. We are one clan. 11 00:00:28,774 --> 00:00:30,401 How could they do this? 12 00:00:30,426 --> 00:00:32,026 Skaikru have betrayed us all. 13 00:00:32,138 --> 00:00:33,404 Bellamy, stop. 14 00:00:33,472 --> 00:00:34,738 The radiation is getting worse, 15 00:00:34,807 --> 00:00:36,688 and people are dying up there. 16 00:00:38,244 --> 00:00:40,010 You're gonna have to make it a kill shot. 17 00:00:40,079 --> 00:00:42,513 It's the only way you're gonna stop me. 18 00:00:47,053 --> 00:00:48,497 We have a hundred spots. 19 00:00:48,522 --> 00:00:50,564 The other clans have all chosen their survivors. 20 00:00:50,589 --> 00:00:51,690 We have to do the same. 21 00:00:51,715 --> 00:00:54,135 The death wave comes in 24 hours. 22 00:00:54,160 --> 00:00:56,252 You've got 12 to decide. 23 00:01:02,501 --> 00:01:04,068 Go! Get on to your bunks! 24 00:01:04,136 --> 00:01:06,002 Hey! What the hell's going on? 25 00:01:06,027 --> 00:01:07,793 Move! To the rotunda. 26 00:01:07,818 --> 00:01:09,486 Ethan! 27 00:01:10,443 --> 00:01:11,854 Where's my son? 28 00:01:11,879 --> 00:01:13,408 Ethan! 29 00:01:13,433 --> 00:01:15,261 Have you seen my boy? 30 00:01:16,988 --> 00:01:18,855 Stop pushing. Stop pushing. 31 00:01:18,923 --> 00:01:20,356 Skaikru, you move! 32 00:01:27,226 --> 00:01:30,242 - Dad! - Ethan, where are you? 33 00:01:30,796 --> 00:01:32,368 Dad? 34 00:01:34,632 --> 00:01:36,343 _ 35 00:01:36,368 --> 00:01:37,189 _ 36 00:01:37,712 --> 00:01:39,618 _ 37 00:01:40,571 --> 00:01:42,712 Hey, hey, hey, where's Emori? 38 00:01:42,780 --> 00:01:44,814 I haven't seen her. 39 00:01:46,551 --> 00:01:49,285 - Dad? - Ethan! 40 00:01:49,913 --> 00:01:51,954 Ethan! 41 00:01:56,116 --> 00:01:58,361 Oh, thank God. 42 00:02:03,568 --> 00:02:05,210 It's ok. 43 00:02:08,706 --> 00:02:11,312 - Emori! - John? 44 00:02:14,023 --> 00:02:15,924 Hey, did they hurt you? 45 00:02:15,949 --> 00:02:17,849 I heard the warriors talking. 46 00:02:17,874 --> 00:02:20,006 There's only room for a hundred Arkadians 47 00:02:20,031 --> 00:02:21,534 in this bunker. 48 00:02:22,654 --> 00:02:24,820 - Get off. - Go! 49 00:02:27,293 --> 00:02:28,793 Move! 50 00:02:29,952 --> 00:02:31,530 Jaha! 51 00:02:32,030 --> 00:02:33,596 What's happening? 52 00:02:35,810 --> 00:02:39,001 That's everyone. Close the door. 53 00:02:48,751 --> 00:02:50,572 Three out of four of these people 54 00:02:50,596 --> 00:02:52,085 are going to die tonight. 55 00:02:52,110 --> 00:02:54,344 You still think you made the right choice? 56 00:03:39,420 --> 00:03:40,779 Just hang in there. 57 00:03:40,804 --> 00:03:42,912 We're sending a team to get you today. 58 00:03:42,998 --> 00:03:44,366 You're sure about this? 59 00:03:44,391 --> 00:03:46,968 Yes. We need you 60 00:03:47,343 --> 00:03:50,353 and not just for the hundreds of things we know you can fix, 61 00:03:50,422 --> 00:03:53,702 but for the thousands that we haven't even thought of yet. 62 00:03:55,764 --> 00:03:57,160 Thank you, Abby. 63 00:03:57,374 --> 00:03:59,474 I'm just glad you're all right. 64 00:03:59,499 --> 00:04:02,266 You'll be, too. My brain is healing. 65 00:04:02,473 --> 00:04:04,106 The seizures have stopped. 66 00:04:04,131 --> 00:04:05,147 When I get there, 67 00:04:05,172 --> 00:04:06,770 we use the same procedure on you. 68 00:04:06,838 --> 00:04:08,474 You'll be cured. 69 00:04:10,128 --> 00:04:11,255 Cured? 70 00:04:12,942 --> 00:04:14,580 What's she talking about? 71 00:04:16,947 --> 00:04:19,158 We can talk about that when you get here. 72 00:04:31,511 --> 00:04:33,830 Our people are scared, Marcus. 73 00:04:33,899 --> 00:04:35,398 We need to tell them something. 74 00:04:35,467 --> 00:04:36,880 We just spoke with Raven. 75 00:04:36,905 --> 00:04:37,655 When she gets here, 76 00:04:37,680 --> 00:04:40,003 we'll have all our essential personnel. 77 00:04:40,072 --> 00:04:42,572 How many spots does that leave us with? 78 00:04:43,162 --> 00:04:45,117 Including the essential personnel 79 00:04:45,142 --> 00:04:46,278 and the places that we're holding 80 00:04:46,303 --> 00:04:48,223 for the children under 16, 81 00:04:49,590 --> 00:04:51,592 that leaves us with 80. 82 00:04:53,912 --> 00:04:55,285 80. 83 00:04:57,778 --> 00:05:00,136 I can't believe we're talking about sending 84 00:05:00,161 --> 00:05:04,786 364 of our own people to their deaths. 85 00:05:04,811 --> 00:05:07,503 We're lucky they're giving us any space in this bunker at all. 86 00:05:07,528 --> 00:05:09,276 Look. I don't like it any more than you do. 87 00:05:09,301 --> 00:05:10,867 Then let's fight this. 88 00:05:10,936 --> 00:05:14,738 No. Any sort of resistance will cost us all our lives. 89 00:05:14,806 --> 00:05:18,008 Our best course of action is to hold a lottery 90 00:05:18,076 --> 00:05:20,510 for the remaining spots. 91 00:05:21,480 --> 00:05:24,381 It's not going to work, Marcus. 92 00:05:24,891 --> 00:05:26,085 It was your idea. 93 00:05:26,110 --> 00:05:28,618 That was for the chance to survive. 94 00:05:28,687 --> 00:05:30,053 And how is this any different? 95 00:05:30,122 --> 00:05:31,521 Until 20 minutes ago, 96 00:05:31,546 --> 00:05:33,635 our people believed they were safe. 97 00:05:33,660 --> 00:05:35,283 They let down their guard. 98 00:05:35,308 --> 00:05:36,526 They picked their bunks. 99 00:05:36,595 --> 00:05:38,424 They unpacked their bags. 100 00:05:38,449 --> 00:05:40,463 They imagined their futures. 101 00:05:40,532 --> 00:05:41,865 You try to rip that from them now, 102 00:05:41,933 --> 00:05:43,600 and, believe me, they will fight. 103 00:05:43,668 --> 00:05:45,433 No one's saying it's gonna be easy, 104 00:05:45,458 --> 00:05:47,667 but we need to make the people listen to reason. 105 00:05:47,692 --> 00:05:49,572 Someone still needs to get Raven. 106 00:05:49,786 --> 00:05:51,474 I'd like to volunteer. 107 00:05:52,231 --> 00:05:53,276 And I'll join you. 108 00:05:53,345 --> 00:05:55,412 No. Someone else can go with him. 109 00:05:55,480 --> 00:05:58,967 Mom, look, Raven needs our help. 110 00:05:59,155 --> 00:06:01,063 I know the way to the island. 111 00:06:01,088 --> 00:06:02,780 I need to do this. 112 00:06:04,764 --> 00:06:06,397 Well, you be safe. 113 00:06:07,366 --> 00:06:09,659 There'll be a place for both of you when you get back. 114 00:06:10,048 --> 00:06:12,482 - I'll meet you in the airlock. - Ok. 115 00:06:19,343 --> 00:06:20,976 At these radiation levels, 116 00:06:21,001 --> 00:06:23,061 any amount of exposure is harmful. 117 00:06:23,086 --> 00:06:25,786 Keep the suit sealed at all times. 118 00:06:28,116 --> 00:06:30,770 You have 23 hours until the death wave hits. 119 00:06:30,795 --> 00:06:32,735 On a good day, it takes 10 hours 120 00:06:32,760 --> 00:06:33,640 to get to the island 121 00:06:33,665 --> 00:06:35,226 and 10 hours to get back. 122 00:06:35,507 --> 00:06:37,087 That doesn't leave you much room for error. 123 00:06:37,155 --> 00:06:41,591 Mom, I know, ok? We'll be careful. 124 00:06:43,743 --> 00:06:47,864 I love you, Clarke. Don't ever forget that. 125 00:06:49,734 --> 00:06:51,468 This isn't good-bye. 126 00:06:51,536 --> 00:06:53,803 Mom, I know what you saw in that vision, 127 00:06:54,039 --> 00:06:58,217 but I'm a Nightblood now, I mean, right? 128 00:06:58,242 --> 00:06:59,396 Maybe it worked. 129 00:06:59,421 --> 00:07:01,088 Clarke, listen to me. 130 00:07:01,113 --> 00:07:03,814 I told you there we no good guys, 131 00:07:05,236 --> 00:07:06,939 but that's not true. 132 00:07:08,361 --> 00:07:09,650 There are. 133 00:07:10,939 --> 00:07:13,022 You are. 134 00:07:21,528 --> 00:07:23,489 Even though I didn't want to open the door? 135 00:07:23,973 --> 00:07:24,934 Yes. 136 00:07:26,834 --> 00:07:29,639 There was no good choice. 137 00:07:31,693 --> 00:07:33,466 There never is. 138 00:07:54,796 --> 00:07:56,596 Take care of each other. 139 00:07:57,726 --> 00:07:59,232 Yes, ma'am. 140 00:08:03,921 --> 00:08:05,238 You got room for two more? 141 00:08:05,307 --> 00:08:06,406 Murphy, what are you doing here? 142 00:08:06,475 --> 00:08:08,154 We heard you were going after Raven. 143 00:08:08,396 --> 00:08:09,432 We just want to help. 144 00:08:09,457 --> 00:08:11,263 I've been to that island dozens of times. 145 00:08:11,620 --> 00:08:14,021 No one knows the water better than me. 146 00:08:15,712 --> 00:08:17,015 Maybe it'll help our chances 147 00:08:17,040 --> 00:08:19,273 if we bring home the chosen ones. 148 00:08:21,899 --> 00:08:23,490 There's a lottery. 149 00:08:23,875 --> 00:08:25,800 I'll make sure that your name is in it. 150 00:08:25,825 --> 00:08:27,547 And Emori? 151 00:08:30,436 --> 00:08:32,415 I'll do the best I can. 152 00:09:02,127 --> 00:09:03,769 This way. 153 00:09:09,355 --> 00:09:11,722 What are you really up to, Murphy? 154 00:09:14,132 --> 00:09:15,710 You killed us when you opened that door. 155 00:09:15,735 --> 00:09:17,477 You know that, right? 156 00:09:17,982 --> 00:09:19,161 Oh, what, did you think our people 157 00:09:19,186 --> 00:09:22,859 are gonna waste a spot on Emori, on me? 158 00:09:24,983 --> 00:09:27,091 We were safe, and you screwed us. 159 00:09:27,122 --> 00:09:28,177 You want to know what we're up to? 160 00:09:28,202 --> 00:09:29,678 It's called surviving. 161 00:09:30,358 --> 00:09:31,424 There's a bunker on that island. 162 00:09:31,449 --> 00:09:32,959 You're our ride. That's it. 163 00:09:32,984 --> 00:09:35,061 That bunker's not stocked, Murphy. 164 00:09:35,405 --> 00:09:38,116 You won't last 5 months, let alone 5 years. 165 00:09:38,655 --> 00:09:40,667 No. We probably won't. 166 00:09:41,412 --> 00:09:43,678 At least we'll survive the death wave. 167 00:09:45,541 --> 00:09:47,536 We can't all be essential personnel 168 00:09:47,752 --> 00:09:50,453 or have a sister who's queen of the Grounders. 169 00:10:04,327 --> 00:10:06,841 We have faced extinction before, 170 00:10:06,866 --> 00:10:08,695 and we have persevered, 171 00:10:09,130 --> 00:10:13,099 but we have always been familiar with sacrifice, 172 00:10:13,216 --> 00:10:17,474 and today we will be tested once again. 173 00:10:17,951 --> 00:10:20,769 The ground won't be survivable for 5 years. 174 00:10:20,794 --> 00:10:24,377 We've confirmed that this bunker 175 00:10:25,404 --> 00:10:28,613 can only generate oxygen and food for 1,200 people 176 00:10:28,638 --> 00:10:30,270 for that length of time. 177 00:10:30,450 --> 00:10:33,870 By mandate of the Conclave, our clan has been given 178 00:10:33,895 --> 00:10:38,315 100 spaces, an equal number of spots as all the rest. 179 00:10:38,340 --> 00:10:42,254 To fill them, we will hold a fair lottery. 180 00:10:43,205 --> 00:10:48,939 We will hold a fair lottery, an equal chance for everybody. 181 00:10:51,283 --> 00:10:53,281 How long do you think 182 00:10:53,306 --> 00:10:55,866 the Grounders would last in here without us? 183 00:10:55,891 --> 00:10:57,757 Our people know how to operate 184 00:10:57,782 --> 00:11:00,088 oxygen scrubbers and hydro farms. 185 00:11:00,113 --> 00:11:01,312 - Yeah! - Yeah! 186 00:11:01,337 --> 00:11:02,907 We're gonna be running this place. 187 00:11:02,932 --> 00:11:05,585 We deserve more spots. 188 00:11:05,997 --> 00:11:08,606 I don't like this any more than you do, 189 00:11:08,755 --> 00:11:10,982 but we must call upon the better angels 190 00:11:11,007 --> 00:11:13,528 of our nature to guide us. 191 00:11:15,097 --> 00:11:16,930 Like the culling on the Ark, 192 00:11:17,255 --> 00:11:20,867 some must die today so that our people 193 00:11:22,232 --> 00:11:23,436 may survive. 194 00:11:25,997 --> 00:11:27,574 What about her? 195 00:11:28,271 --> 00:11:30,443 Is her name in the lottery, too? 196 00:11:30,824 --> 00:11:32,932 We're just gonna let some Grounder 197 00:11:32,957 --> 00:11:34,736 take a bed from one of our own? 198 00:11:34,761 --> 00:11:36,564 Right! No! 199 00:11:36,589 --> 00:11:38,518 I say we let her own people save her. 200 00:11:38,738 --> 00:11:40,104 Everybody calm down. 201 00:11:40,172 --> 00:11:42,072 We've come too far to turn on each other now. 202 00:11:42,141 --> 00:11:45,230 You're just saying that because you know you're safe. 203 00:11:45,255 --> 00:11:46,254 Let it go, Hardy. 204 00:11:46,279 --> 00:11:47,778 Let's throw her out. 205 00:11:47,847 --> 00:11:49,677 Leave her alone! Let her go! 206 00:11:50,247 --> 00:11:52,082 Guard, stop them. 207 00:11:52,669 --> 00:11:55,219 Stop them. Get off me. 208 00:11:55,288 --> 00:11:56,733 Let go of me. 209 00:12:16,108 --> 00:12:18,309 Niylah, you're with me. 210 00:12:20,655 --> 00:12:22,446 She's safe. 211 00:12:24,119 --> 00:12:27,053 You now have one less spot to fill. 212 00:12:29,718 --> 00:12:33,090 Octavia, please. You got to stop this. 213 00:12:33,626 --> 00:12:36,782 You're Skaikru. You're one of us. 214 00:12:37,352 --> 00:12:39,196 I'm one of you? 215 00:12:45,638 --> 00:12:48,681 You made me hide under the floor. 216 00:12:49,235 --> 00:12:51,208 You floated my mother. 217 00:12:53,646 --> 00:12:55,713 I'm not hiding now. 218 00:13:01,327 --> 00:13:02,908 Don't do this. 219 00:13:04,961 --> 00:13:07,925 Every other clan has chosen their survivors, 220 00:13:07,993 --> 00:13:09,927 every other clan. 221 00:13:09,995 --> 00:13:12,129 Skaikru is no different. 222 00:13:13,034 --> 00:13:14,615 You have until midnight. 223 00:13:14,640 --> 00:13:18,208 Choose, or you all die. 224 00:13:55,207 --> 00:13:57,144 Are you ok? 225 00:14:02,714 --> 00:14:04,793 They're scared. 226 00:14:05,215 --> 00:14:06,746 We all are. 227 00:14:07,382 --> 00:14:09,777 It's human nature to fight. 228 00:14:10,004 --> 00:14:12,186 I'll never forget that you did for me. 229 00:14:12,255 --> 00:14:14,055 A word, Octavia? 230 00:14:21,167 --> 00:14:23,164 I fear this will only get worse 231 00:14:23,189 --> 00:14:25,789 if Skaikru can't decide. 232 00:14:25,902 --> 00:14:28,147 You know how this has to end. 233 00:14:28,186 --> 00:14:29,678 What if I can't do it? 234 00:14:29,703 --> 00:14:33,271 You gave your terms. There is no going back. 235 00:14:34,187 --> 00:14:35,858 I know this is hard, 236 00:14:35,927 --> 00:14:37,593 but you're the champion, Octavia. 237 00:14:37,989 --> 00:14:40,239 Wonkru looks to you now. 238 00:14:40,474 --> 00:14:41,316 They will do... 239 00:14:41,349 --> 00:14:42,497 what needs to be done. 240 00:14:42,522 --> 00:14:44,123 You just need to give the command. 241 00:14:44,192 --> 00:14:46,325 I'm no champion, Indra. 242 00:14:47,420 --> 00:14:49,228 I hid. 243 00:14:49,297 --> 00:14:52,498 Ilian helped me. Roan helped me. 244 00:14:54,572 --> 00:14:57,503 I didn't do this on my own. 245 00:14:57,572 --> 00:15:00,106 No leader ever does. 246 00:15:25,652 --> 00:15:27,666 It felt good to be safe. 247 00:15:31,160 --> 00:15:33,305 I never felt that way before... 248 00:15:36,923 --> 00:15:38,511 like I had a home. 249 00:15:39,814 --> 00:15:44,950 Hey, your home is with me, ok? 250 00:15:52,613 --> 00:15:55,147 Why did you come on this mission, Clarke? 251 00:15:57,511 --> 00:15:59,331 Raven's my friend. 252 00:15:59,400 --> 00:16:00,933 Yesterday, you were fine 253 00:16:01,002 --> 00:16:02,635 leaving your friend out to die, 254 00:16:02,846 --> 00:16:06,038 my sister, too, Kane... 255 00:16:06,962 --> 00:16:09,909 I wasn't fine with it, and you know that. 256 00:16:15,510 --> 00:16:17,956 Bellamy, I never meant to hurt you. 257 00:16:18,050 --> 00:16:19,112 Aiming a gun at me 258 00:16:19,137 --> 00:16:20,886 is a strange way of showing it. 259 00:16:21,465 --> 00:16:22,955 I didn't pull the trigger. 260 00:16:23,024 --> 00:16:25,524 Is that supposed to make it ok? 261 00:16:25,855 --> 00:16:28,327 Nothing is ok. 262 00:16:29,418 --> 00:16:33,098 Whatever choice I make, somebody always dies. 263 00:16:35,374 --> 00:16:38,508 Well, not shooting me, 264 00:16:38,928 --> 00:16:40,483 that was the right choice. 265 00:16:45,976 --> 00:16:47,553 - Look out! - Oh! 266 00:16:50,785 --> 00:16:52,445 Hold on. 267 00:16:58,604 --> 00:16:59,603 Are you ok? 268 00:16:59,628 --> 00:17:02,028 - Yeah. You? - Yeah. I'm fine. 269 00:17:06,765 --> 00:17:08,890 He just jumped right out in front of us. 270 00:17:10,521 --> 00:17:12,646 It's like he wanted to die. 271 00:17:13,653 --> 00:17:17,209 Stay here. I'm gonna check the damage. 272 00:17:21,929 --> 00:17:24,742 Bellamy, Clarke, incoming! 273 00:17:25,367 --> 00:17:26,852 Get behind me. 274 00:17:34,298 --> 00:17:35,831 John! 275 00:17:40,482 --> 00:17:42,000 Emori! 276 00:17:44,472 --> 00:17:45,750 Emori! 277 00:17:51,375 --> 00:17:52,904 John! 278 00:17:58,209 --> 00:18:00,119 They want our suits! 279 00:18:59,564 --> 00:19:02,586 There might me more of them. We should get going. 280 00:19:02,868 --> 00:19:04,917 Echo, what are you doing here? 281 00:19:05,407 --> 00:19:07,353 I know about your bunker on the island. 282 00:19:08,189 --> 00:19:09,907 I just saved your lives. 283 00:19:09,932 --> 00:19:11,800 I'm hoping 284 00:19:12,314 --> 00:19:14,093 you will return the favor. 285 00:19:17,281 --> 00:19:19,493 Unless we can get another ride, 286 00:19:19,829 --> 00:19:21,883 no one's making it to that island. 287 00:19:45,548 --> 00:19:47,141 Here goes nothing. 288 00:20:10,449 --> 00:20:12,306 - David... - I know. 289 00:20:12,375 --> 00:20:13,694 Nate's already put his name in, 290 00:20:13,719 --> 00:20:17,678 but I'd like to give him my slot, too, 291 00:20:17,747 --> 00:20:19,461 if that's ok. 292 00:20:20,875 --> 00:20:23,017 I want to give him the best chance. 293 00:20:25,623 --> 00:20:27,428 Of course. 294 00:20:31,397 --> 00:20:32,701 Ok. 295 00:20:41,308 --> 00:20:43,704 One minute. Sorry. 296 00:20:51,133 --> 00:20:52,479 It's not your fault. 297 00:20:52,548 --> 00:20:55,149 Yes. It is. 298 00:20:55,899 --> 00:20:57,084 I opened that door. 299 00:20:57,153 --> 00:20:58,953 You did what you thought was right. 300 00:20:59,021 --> 00:21:01,801 Was it right, Marcus? 301 00:21:02,504 --> 00:21:03,624 Yes. 302 00:21:03,693 --> 00:21:10,164 We do what's right, and 364 people die. 303 00:21:11,068 --> 00:21:15,169 You saved so many others. 304 00:21:15,779 --> 00:21:17,438 You saved me, 305 00:21:17,506 --> 00:21:19,974 and I don't mean just by opening the door. 306 00:21:21,211 --> 00:21:23,856 I don't know who I am anymore. 307 00:21:28,621 --> 00:21:30,951 The things that I let myself do 308 00:21:31,020 --> 00:21:32,619 in that lab... 309 00:21:32,688 --> 00:21:34,476 I told you, 310 00:21:35,690 --> 00:21:38,257 we will find our humanity again. 311 00:21:48,662 --> 00:21:51,963 I need you to pull 81 names from the bowl. 312 00:21:54,265 --> 00:21:55,576 Abby... 313 00:21:55,644 --> 00:21:58,645 When that door closes today, 314 00:21:59,304 --> 00:22:02,416 I need to be on the other side. 315 00:22:02,913 --> 00:22:04,593 Please. 316 00:22:06,088 --> 00:22:08,355 I just got you back. 317 00:22:08,424 --> 00:22:09,843 Don't say that. 318 00:22:10,793 --> 00:22:13,128 I love you, Marcus, 319 00:22:13,855 --> 00:22:16,263 but I made my decision. 320 00:22:16,425 --> 00:22:19,126 My life isn't worth more than theirs. 321 00:22:19,589 --> 00:22:22,436 I need you to pull 81 names. 322 00:22:46,436 --> 00:22:47,798 Sir, can I talk to you? 323 00:22:47,823 --> 00:22:50,134 Of course, Geoff. What is it? 324 00:22:51,893 --> 00:22:54,596 If my name isn't called, would you... 325 00:22:56,018 --> 00:22:57,785 take care of my boy? 326 00:23:00,260 --> 00:23:02,041 It's not fair of me to ask. 327 00:23:03,932 --> 00:23:06,346 None of this is fair. 328 00:23:06,524 --> 00:23:09,058 Your son shouldn't have to grow up without a father. 329 00:23:13,546 --> 00:23:16,300 We shouldn't be lining up to die. 330 00:23:16,949 --> 00:23:18,292 We should be fighting 331 00:23:18,360 --> 00:23:19,827 for our right to live. 332 00:23:19,895 --> 00:23:22,621 How? We're unarmed, 333 00:23:22,646 --> 00:23:25,666 surrounded by hundreds of Grounders. 334 00:23:25,734 --> 00:23:27,568 If we don't do this lottery, 335 00:23:27,636 --> 00:23:30,112 all of us will be killed. 336 00:23:30,706 --> 00:23:33,432 - Not if we have leverage. - Leverage? 337 00:23:36,909 --> 00:23:38,159 If you can get the Grounders 338 00:23:38,184 --> 00:23:40,387 to open those doors again, 339 00:23:40,777 --> 00:23:42,473 I'll do the rest. 340 00:23:43,527 --> 00:23:46,066 We save our people today, 341 00:23:47,066 --> 00:23:48,889 all of our people. 342 00:23:56,680 --> 00:23:58,265 Monty, do you read me? Over. 343 00:23:58,334 --> 00:23:59,595 Here. 344 00:24:00,875 --> 00:24:02,908 Monty, do you copy? 345 00:24:03,071 --> 00:24:05,305 This suit will prevent you from getting worse. 346 00:24:05,759 --> 00:24:07,641 It's the best we can do right now. 347 00:24:07,710 --> 00:24:08,942 You'll get used to it. 348 00:24:09,011 --> 00:24:10,444 Monty, do you read me? Over. 349 00:24:10,513 --> 00:24:12,459 Roan banished me. 350 00:24:14,027 --> 00:24:14,992 I heard. 351 00:24:15,017 --> 00:24:16,650 Monty... 352 00:24:17,490 --> 00:24:19,453 I was only trying to save my people. 353 00:24:19,522 --> 00:24:21,155 Monty, do you copy? 354 00:24:21,223 --> 00:24:23,357 Is that so wrong? 355 00:24:23,834 --> 00:24:25,387 Bellamy, come in. Do you read me? 356 00:24:25,412 --> 00:24:27,707 Yes, Monty. I read you. Where are you? 357 00:24:27,732 --> 00:24:29,897 Two clicks outside Polis. Almost there. 358 00:24:29,965 --> 00:24:32,166 - Everything ok? - Not exactly. 359 00:24:32,234 --> 00:24:33,521 Look, Monty. I hate to ask you this, 360 00:24:33,546 --> 00:24:35,888 but we broke down on the way to the island to get Raven. 361 00:24:36,107 --> 00:24:38,138 We need you to come reel us in. 362 00:24:40,928 --> 00:24:42,543 We save our friends. 363 00:24:42,611 --> 00:24:44,778 I love you. You know that? 364 00:24:46,673 --> 00:24:47,714 We're on our way. 365 00:24:47,783 --> 00:24:49,917 Tell us exactly where you are. 366 00:24:53,095 --> 00:24:56,657 No. No, no! Hey, hey. Hey, hey, Clarke... 367 00:24:59,081 --> 00:25:00,524 Uh, you've been exposed. 368 00:25:00,549 --> 00:25:02,095 How's that possible? She's wearing a suit. 369 00:25:02,164 --> 00:25:04,231 I... I, uh... 370 00:25:06,166 --> 00:25:07,868 The seal of her helmet's torn. 371 00:25:07,893 --> 00:25:09,244 Can you fix it? 372 00:25:09,276 --> 00:25:11,571 We just need tape. That's all. It's gonna be fine. 373 00:25:11,596 --> 00:25:13,207 We don't have any tools or weapons. 374 00:25:13,449 --> 00:25:15,282 So we give her the extra suit, then. 375 00:25:15,307 --> 00:25:17,494 - We don't have another suit. - Yes, we do! 376 00:25:18,853 --> 00:25:20,502 Take it off now. 377 00:25:20,950 --> 00:25:22,412 I saved your life. 378 00:25:22,437 --> 00:25:24,507 What were you gonna do if we didn't get attacked, huh? 379 00:25:25,241 --> 00:25:26,163 I mean, you guys seriously think 380 00:25:26,188 --> 00:25:28,788 she was following us out of the kindness of her own heart? 381 00:25:29,158 --> 00:25:30,257 No. She was gonna attack us 382 00:25:30,282 --> 00:25:31,577 the second that we stopped. 383 00:25:31,602 --> 00:25:33,481 - Give me the suit. - Hey, Murphy! Murphy, no! 384 00:25:33,506 --> 00:25:34,222 - What? - Look. 385 00:25:34,247 --> 00:25:36,448 You cut that suit, and it saves no one. 386 00:25:36,473 --> 00:25:38,448 I'm not letting her die. 387 00:25:39,698 --> 00:25:41,441 Neither am I. 388 00:25:44,206 --> 00:25:46,307 Clarke, what are you doing? 389 00:25:46,976 --> 00:25:48,275 I have Nightblood. 390 00:25:48,300 --> 00:25:50,010 Untested Nightblood. 391 00:25:50,079 --> 00:25:53,447 We're testing it now. Take off her helmet. 392 00:25:59,934 --> 00:26:01,700 There. Quick. 393 00:26:03,350 --> 00:26:05,683 Ok. There you go. 394 00:26:11,694 --> 00:26:13,834 Bellamy, you there? Come in. 395 00:26:14,483 --> 00:26:15,836 Yeah. We're here. 396 00:26:16,300 --> 00:26:18,472 Head northeast from Polis, 397 00:26:18,540 --> 00:26:21,311 and, Monty, drive fast. 398 00:26:46,573 --> 00:26:48,228 We have to talk about it. 399 00:26:48,613 --> 00:26:50,513 Missed the window. 400 00:26:50,582 --> 00:26:51,768 Continue on to the island, 401 00:26:51,793 --> 00:26:53,292 we won't make it back. 402 00:26:54,684 --> 00:26:58,531 What about them? Do we just save ourselves? 403 00:26:58,814 --> 00:27:00,099 Clarke, if Nightblood works, 404 00:27:00,124 --> 00:27:02,212 we need to get you to Polis, them, too. 405 00:27:02,237 --> 00:27:03,650 We pull in as many people as we can 406 00:27:03,675 --> 00:27:05,362 before the death wave hits. 407 00:27:05,387 --> 00:27:07,296 If your mom can make us all Nightbloods, 408 00:27:07,870 --> 00:27:09,080 we only need to stay down there 409 00:27:09,105 --> 00:27:10,300 until it passes. 410 00:27:10,846 --> 00:27:12,347 We can still save everyone. 411 00:27:14,549 --> 00:27:16,214 Just not Raven. 412 00:27:31,256 --> 00:27:33,399 We got here as fast as we could. 413 00:27:33,468 --> 00:27:35,692 Clarke, you're exposed. Come on. 414 00:27:35,717 --> 00:27:37,503 - Let's get you into the Rover. - No, Monty. I'm fine. 415 00:27:37,572 --> 00:27:39,241 I'll grab the extra helmet. 416 00:27:39,317 --> 00:27:41,050 Guys, come on. 417 00:27:41,197 --> 00:27:44,231 Planet ain't getting any less irradiated. 418 00:27:44,256 --> 00:27:46,623 Here. Come on. I got you. 419 00:27:47,486 --> 00:27:49,182 The helmets don't match. I brought the whole suit. 420 00:27:49,251 --> 00:27:50,221 I got this. 421 00:27:50,246 --> 00:27:53,052 - Help the others into the Rover. - Ok. Come on. 422 00:28:01,997 --> 00:28:04,434 Clarke, you need to put on the suit. 423 00:28:05,950 --> 00:28:08,345 It was for Jasper. 424 00:28:08,809 --> 00:28:11,285 At least now it'll do some good. 425 00:28:14,887 --> 00:28:17,043 You should put it on. Jasper would want you to. 426 00:28:17,112 --> 00:28:18,411 If we're still gonna make it to the island, we better... 427 00:28:18,480 --> 00:28:19,880 We're not going to the island. 428 00:28:19,948 --> 00:28:21,448 Yes, we are. 429 00:28:21,517 --> 00:28:22,649 Clarke... 430 00:28:22,718 --> 00:28:24,050 Nightblood doesn't work. 431 00:28:24,119 --> 00:28:25,354 We don't know that yet. 432 00:28:25,379 --> 00:28:27,423 Luna got sick before she got better, so... 433 00:28:27,448 --> 00:28:29,050 Even if you're right, 434 00:28:29,917 --> 00:28:33,145 they won't let us all into the bunker if I'm still sick. 435 00:28:34,106 --> 00:28:36,930 It took days for Luna's resistance to kick in, 436 00:28:37,160 --> 00:28:38,410 and by that time, 437 00:28:38,435 --> 00:28:39,965 the death wave will already be here, 438 00:28:39,990 --> 00:28:42,190 and all our friends will be dead. 439 00:28:42,838 --> 00:28:44,247 Are you ok with that? 440 00:28:44,673 --> 00:28:46,138 You know I'm not. 441 00:28:46,982 --> 00:28:48,475 Clarke, unless I am missing something, 442 00:28:48,544 --> 00:28:52,512 there is no other way for all of us to survive. 443 00:28:52,690 --> 00:28:54,254 What if there is? 444 00:29:04,359 --> 00:29:05,559 Pei Chao. 445 00:29:11,442 --> 00:29:13,059 Sonya Hassler. 446 00:29:15,722 --> 00:29:16,628 Good. 447 00:29:30,252 --> 00:29:31,860 Nate Miller. 448 00:29:37,516 --> 00:29:39,793 Kimberly Ginsberg. 449 00:29:41,535 --> 00:29:43,530 I'm not leaving. 450 00:29:43,792 --> 00:29:45,265 If your name's not picked, I'm not going, Dad. 451 00:29:45,334 --> 00:29:46,722 Hey, hey... 452 00:29:48,699 --> 00:29:50,370 It's gonna be wonderful, Nate. 453 00:29:51,932 --> 00:29:53,959 You're gonna rebuild the world. 454 00:30:02,251 --> 00:30:04,451 Paula Sevaga. 455 00:30:18,198 --> 00:30:21,666 Jackson, will you take over from here, please? 456 00:30:25,865 --> 00:30:27,607 Doug McCrae. 457 00:30:30,231 --> 00:30:32,178 We don't have to do this. 458 00:30:32,247 --> 00:30:35,018 Please. No one wants this, but this has to be done. 459 00:30:35,043 --> 00:30:36,349 You're wrong. 460 00:30:36,418 --> 00:30:38,518 Jaha has a plan to save us, 461 00:30:38,731 --> 00:30:40,828 but we have to stick together. 462 00:30:40,853 --> 00:30:43,851 When those doors open, follow my lead. 463 00:30:43,876 --> 00:30:44,958 It's our best chance. 464 00:30:45,027 --> 00:30:46,361 That's enough. 465 00:30:47,431 --> 00:30:49,158 We can't do this. 466 00:30:49,408 --> 00:30:50,664 I don't know about you, 467 00:30:50,732 --> 00:30:53,800 but I am not about to be led to the slaughter. 468 00:30:54,253 --> 00:30:56,941 I intend to fight. 469 00:30:56,966 --> 00:30:58,691 - Yeah! - Yeah! 470 00:30:58,878 --> 00:31:00,073 Who's with me? 471 00:31:04,019 --> 00:31:06,947 Fight! Fight! Fight! 472 00:31:08,521 --> 00:31:11,373 Fight! Fight! Fight! Fight! 473 00:31:16,372 --> 00:31:17,692 Marcus. 474 00:31:27,697 --> 00:31:29,389 What the hell do you think you're doing? 475 00:31:29,458 --> 00:31:35,064 I am not losing 364 people today. 476 00:31:35,384 --> 00:31:36,897 I did not find this bunker 477 00:31:36,966 --> 00:31:38,332 just so we can kill ourselves in it. 478 00:31:38,400 --> 00:31:39,766 So you're gonna what? You're gonna... 479 00:31:39,835 --> 00:31:41,562 you're gonna gas the Grounders, knock them out? 480 00:31:41,587 --> 00:31:42,657 Is that it? 481 00:31:44,165 --> 00:31:45,272 Yes... 482 00:31:46,774 --> 00:31:48,642 And then we threaten to destroy the crops 483 00:31:48,711 --> 00:31:50,529 unless they make room for our people. 484 00:31:50,554 --> 00:31:52,279 You can't be serious. 485 00:31:52,304 --> 00:31:54,314 Once we have the food, we have the power. 486 00:31:54,563 --> 00:31:56,187 We call the shots. 487 00:32:04,618 --> 00:32:06,793 We found the Skaikru armory. 488 00:32:09,469 --> 00:32:11,360 They are our guns now. 489 00:32:12,055 --> 00:32:15,235 We can't wait any longer. 490 00:32:15,713 --> 00:32:17,671 Your orders? 491 00:32:19,744 --> 00:32:21,808 I'll be right beside you. 492 00:32:27,082 --> 00:32:28,675 Pass out the guns. 493 00:32:28,700 --> 00:32:31,051 There's a thousand Grounders in this bunker. 494 00:32:31,120 --> 00:32:33,553 You'll never make it to the food, even with the gas. 495 00:32:34,120 --> 00:32:35,188 We'll see. 496 00:32:35,257 --> 00:32:37,224 Thelonious, just stop. Stop. 497 00:32:37,397 --> 00:32:39,026 It'll be a bloodbath, and you know it. 498 00:32:39,094 --> 00:32:40,694 How many would have to die, 499 00:32:40,928 --> 00:32:42,905 all of them, all of us? 500 00:32:43,998 --> 00:32:45,975 As many as it takes. 501 00:32:47,076 --> 00:32:48,569 If we fight, 502 00:32:49,609 --> 00:32:50,943 then we die. 503 00:32:54,024 --> 00:32:55,423 Just... 504 00:33:02,056 --> 00:33:05,519 The time for diplomacy is over, Marcus. 505 00:33:05,587 --> 00:33:07,268 Now either you lead us into battle 506 00:33:07,293 --> 00:33:09,143 or get the hell out of my way. 507 00:33:16,682 --> 00:33:19,066 Thelonious just... just stop. Stop. 508 00:33:19,134 --> 00:33:21,168 Just listen to me, I'm begging you. 509 00:33:22,087 --> 00:33:24,282 You found this place when nobody else believed you. 510 00:33:24,307 --> 00:33:27,907 You... you saved 1,100 Grounders. 511 00:33:27,932 --> 00:33:30,199 You saved humanity, 512 00:33:31,117 --> 00:33:33,645 but if you don't stop now, 513 00:33:34,890 --> 00:33:37,719 you're taking every bit of that salvation back. 514 00:33:39,515 --> 00:33:41,321 This is your moment. 515 00:33:41,346 --> 00:33:43,690 Fight! Fight! Fight! Fight! 516 00:33:43,759 --> 00:33:47,394 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight... 517 00:33:51,400 --> 00:33:55,836 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 518 00:34:00,444 --> 00:34:02,209 Your people need you. 519 00:34:06,716 --> 00:34:08,600 Listen to them. 520 00:34:09,505 --> 00:34:11,805 They wanna fight. 521 00:34:13,270 --> 00:34:15,222 How do we stop them now? 522 00:34:50,769 --> 00:34:52,433 I'll do this for you. 523 00:34:52,684 --> 00:34:57,503 No. My people, my responsibility. 524 00:34:59,827 --> 00:35:01,448 Now. 525 00:36:25,458 --> 00:36:27,754 This is how we save our people. 526 00:36:27,779 --> 00:36:31,380 Marcus, how do we choose? 527 00:36:31,614 --> 00:36:33,994 We already have. 528 00:36:35,599 --> 00:36:37,097 Clarke's list. 529 00:36:39,903 --> 00:36:43,403 It was always our best chance for survival. 530 00:36:45,747 --> 00:36:47,510 And I know where it is. 531 00:37:07,424 --> 00:37:10,797 This is how we save our people. 532 00:37:29,999 --> 00:37:31,164 He stays. 533 00:37:36,853 --> 00:37:39,786 No. The children, they stay, all of them. 534 00:37:56,338 --> 00:37:58,133 He goes. 535 00:38:05,089 --> 00:38:07,334 The son stays. 536 00:38:09,628 --> 00:38:10,904 No. She stays. 537 00:38:10,929 --> 00:38:12,479 She stays. She stays. 538 00:38:27,446 --> 00:38:29,415 Forgive me. 539 00:39:37,957 --> 00:39:39,566 What are you doing here? 540 00:39:43,138 --> 00:39:45,132 We're not leaving you behind. 541 00:39:53,481 --> 00:39:55,989 But there's no time to get back. 542 00:39:56,528 --> 00:39:59,630 We're not going back. We're going up. 543 00:40:00,660 --> 00:40:02,730 Oh, don't look so surprised. 544 00:40:02,755 --> 00:40:05,059 It was all your crazy idea to begin with. 545 00:40:06,316 --> 00:40:07,554 Space? 546 00:40:09,222 --> 00:40:11,134 Uh, we don't have enough fuel to get down. 547 00:40:11,159 --> 00:40:13,193 Sounds like a 5-year problem to me. 548 00:40:14,690 --> 00:40:16,462 You're talking about the ring. 549 00:40:16,596 --> 00:40:17,579 Seems like a shame to let 550 00:40:17,604 --> 00:40:19,671 a good rocket go to waste. 551 00:40:22,346 --> 00:40:23,837 Uh, how do we live? 552 00:40:23,991 --> 00:40:25,993 They left a water reclamator there, 553 00:40:26,018 --> 00:40:28,329 and we know that Go-Sci has an algae farm. 554 00:40:28,354 --> 00:40:29,868 We just get those two things up and running, 555 00:40:29,893 --> 00:40:31,272 and we have food and water. 556 00:40:31,572 --> 00:40:33,647 Algae salads and recycled urine. 557 00:40:34,096 --> 00:40:36,539 - Sign me up. - Better than dying. 558 00:40:36,564 --> 00:40:39,096 - Yeah. You say that now. - All right. Slow down. 559 00:40:39,494 --> 00:40:43,307 Breathing's important, too. What's the plan for oxygen? 560 00:40:43,550 --> 00:40:45,650 Based on what Murphy says about the lighthouse bunker, 561 00:40:45,675 --> 00:40:49,001 I'm guessing... make that praying... 562 00:40:49,026 --> 00:40:50,664 There's an oxygenator there. 563 00:40:50,995 --> 00:40:53,157 We take it with us. You hook it up. 564 00:40:53,182 --> 00:40:54,425 Bob's your uncle. 565 00:40:56,307 --> 00:40:57,604 You're an engineer, Monty. 566 00:40:57,900 --> 00:40:58,854 You do know there's about 567 00:40:58,879 --> 00:41:00,160 a thousand things wrong with that plan, right? 568 00:41:00,185 --> 00:41:02,815 Yes, and every one of them kills us. 569 00:41:02,840 --> 00:41:05,401 Of course, staying here will kill us, too, so... 570 00:41:05,426 --> 00:41:07,573 Raven, we need you to get us off the ground 571 00:41:07,598 --> 00:41:09,226 before the death wave hits. 572 00:41:09,368 --> 00:41:12,169 What do you say? Can you do it? 573 00:41:19,136 --> 00:41:21,127 What do I say? 574 00:41:31,775 --> 00:41:34,776 I say that death wave can kiss my ass. 575 00:41:36,219 --> 00:41:37,128 Good. 576 00:41:37,323 --> 00:41:39,156 It's settled, then. 577 00:41:40,212 --> 00:41:41,953 We're going back to the Ark. 578 00:41:42,312 --> 00:41:46,812 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 38981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.