Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,656 --> 00:00:56,751
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:52,656 --> 00:00:56,751
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:59,059 --> 00:01:03,858
Hey! You're playing cards with friends
here, how can you cheat us?
4
00:01:05,020 --> 00:01:06,575
You woman! How would I...
5
00:01:06,816 --> 00:01:10,008
When I was young,
my Achilles' heel was my mom.
6
00:01:11,029 --> 00:01:16,102
Playing cards, dancing, seeing other men,
7
00:01:18,512 --> 00:01:20,933
Even though she was like that,
in front of my dad,
8
00:01:21,053 --> 00:01:24,382
She always puts on a model of a
virtuous wife and a kind mother.
9
00:01:25,526 --> 00:01:28,350
Back then, my dream was to get rid of my mom.
10
00:01:28,706 --> 00:01:32,670
Luckily, that dream was
fulfilled when I went to university.
11
00:01:34,155 --> 00:01:35,067
Joon Young...
12
00:01:35,330 --> 00:01:36,865
Why aren't you eating the fruit?
Where are you off to?
13
00:01:36,985 --> 00:01:38,400
And then...
14
00:01:42,146 --> 00:01:44,622
In my life as a director's assistant,
15
00:01:44,971 --> 00:01:46,743
My Achilles heel was,
16
00:01:48,016 --> 00:01:55,004
A colleague who's getting popular and
everything in this world which underestimates me,
17
00:01:51,779 --> 00:01:53,983
{\a6}Episode 3
18
00:01:55,206 --> 00:01:56,788
Ahjussi, wait a minute, wait, wait!
19
00:02:00,580 --> 00:02:01,983
Where are you going now?
20
00:02:02,283 --> 00:02:03,915
There are only 3 scenes left to film.
21
00:02:04,329 --> 00:02:05,278
Come on out, quick.
22
00:02:06,219 --> 00:02:08,358
At what time did you guys
tell me to start today?
23
00:02:08,762 --> 00:02:10,869
You got a senior out at 3am.
24
00:02:11,574 --> 00:02:14,794
Up until now, in the past 18 hours,
I only filmed 2 scenes.
25
00:02:15,073 --> 00:02:16,957
It's not like we were having fun, right?
26
00:02:17,476 --> 00:02:18,612
We're tired to death too.
27
00:02:18,850 --> 00:02:20,136
Dying of fatigue is your business.
28
00:02:20,410 --> 00:02:22,003
There's no way I can continue filming.
29
00:02:22,315 --> 00:02:23,323
Get started.
30
00:02:25,755 --> 00:02:27,168
Listen, you can't do this.
31
00:02:27,525 --> 00:02:30,550
All the scenes on today's schedule must be
filmed. Please be a little patient, this who*.
32
00:02:27,525 --> 00:02:30,550
{\a6}(*when one forgets or refuses
to use that person's name)
33
00:02:30,551 --> 00:02:31,571
This who?
34
00:02:33,260 --> 00:02:36,695
When you refuse to say your
sunbae's name, you use 'this who'!
35
00:02:39,043 --> 00:02:39,986
Go on!
36
00:02:40,844 --> 00:02:43,590
Oh! Hey! Hey! Hey!
37
00:02:46,803 --> 00:02:51,492
Hey, she says she wants
to go, so you just let her go?
38
00:02:52,329 --> 00:02:56,683
Even if you have to grab her skirt,
you have to make her stay.
39
00:02:57,072 --> 00:02:59,585
Beg her with both of your
hands and tell her not to go.
40
00:03:00,366 --> 00:03:02,527
Are you here just for fun?
41
00:03:03,240 --> 00:03:04,709
Because of you, we can't continue filming!
42
00:03:04,959 --> 00:03:06,998
We sit around and our
production costs go to waste.
43
00:03:07,558 --> 00:03:08,728
You're staring at me!
44
00:03:09,310 --> 00:03:12,821
Hey, so what? So what?
45
00:03:13,569 --> 00:03:15,221
So what?
46
00:03:17,280 --> 00:03:22,972
Oh, wow! Yes, you go ahead
and hit me then leave this place.
47
00:03:23,635 --> 00:03:25,961
Here, hit me.
48
00:03:27,347 --> 00:03:29,332
I won't hit you, I want to work.
49
00:03:31,315 --> 00:03:32,973
You intend to endure it?
50
00:03:33,873 --> 00:03:35,889
Then, from today onwards, you be my driver.
51
00:03:36,829 --> 00:03:40,678
One of the director's assistant's
duty is to protect the director.
52
00:03:41,545 --> 00:03:44,813
Here, get the car.
53
00:03:49,430 --> 00:03:51,138
Throwing your temper?
54
00:03:52,504 --> 00:03:53,858
Hurry up!
55
00:03:54,136 --> 00:04:01,920
And when I became a director, my Achilles
heel is every director's focus � ratings.
56
00:04:02,539 --> 00:04:04,731
It's going over 30% real soon.
57
00:04:07,929 --> 00:04:09,480
Yes, this is Joo Joon Young.
58
00:04:09,863 --> 00:04:11,640
Director Joo Joon Young?
59
00:04:13,870 --> 00:04:16,753
It's me, Yoon Young.
60
00:04:17,614 --> 00:04:18,594
What?
61
00:04:21,580 --> 00:04:24,262
[Achilles Heel]
62
00:04:25,173 --> 00:04:29,028
[A proposal for lovers to start a new relationship]
63
00:04:33,694 --> 00:04:35,121
Your voice is too soft here.
64
00:04:35,241 --> 00:04:36,659
That scene didn't go too well earlier,
65
00:04:36,886 --> 00:04:38,028
Act it out in your own fashion.
66
00:04:38,278 --> 00:04:39,944
You have to do that scene well,
67
00:04:40,223 --> 00:04:41,926
So that when it ends, you'll be
able to move the viewers.
68
00:04:41,927 --> 00:04:43,488
Stop placing burdens on me, go.
69
00:04:43,749 --> 00:04:45,768
If I were to put burdens on you,
you mean you would accept it?
70
00:04:50,057 --> 00:04:50,957
Wait a minute.
71
00:04:51,314 --> 00:04:52,338
Can we start in 5 minutes?
72
00:04:52,651 --> 00:04:53,801
No, 10 minutes.
73
00:04:54,357 --> 00:04:56,012
Hey, keep those cables there below.
74
00:04:56,720 --> 00:04:57,537
It's me.
75
00:04:57,772 --> 00:05:00,090
Hey, why is it so difficult to reach you?
76
00:05:00,790 --> 00:05:02,293
I'm stuck in filming now.
77
00:05:02,585 --> 00:05:03,522
What's up?
78
00:05:04,045 --> 00:05:05,334
Where's Joo Joon Young?
79
00:05:05,580 --> 00:05:07,725
That wench, I have to kill her myself.
80
00:05:08,160 --> 00:05:09,628
Where on earth is Joo Joon Young?
81
00:05:10,251 --> 00:05:12,849
Am I living with her? Why do
you keep asking me where she is?
82
00:05:13,133 --> 00:05:14,759
It wasn't even confirmed,
83
00:05:15,109 --> 00:05:20,542
Why must she select her cast, seek out producers for
funding and get approval from the station manager?
84
00:05:20,821 --> 00:05:22,658
Hey, isn't she your executive producer?
85
00:05:22,930 --> 00:05:25,616
So, why aren't you supervising her properly?
86
00:05:26,024 --> 00:05:28,461
You're just busying yourself
over your own production.
87
00:05:28,929 --> 00:05:30,540
Chief Kim, Chief Kim!
88
00:05:30,900 --> 00:05:34,138
Wasn't it yesterday when Kyu Ho had a
new drama and asked for Joon Young?
89
00:05:34,351 --> 00:05:37,610
Hey, Jung Ji Oh, how on earth are
you managing your junior?
90
00:05:38,891 --> 00:05:40,042
Tell me, you punk.
91
00:05:40,242 --> 00:05:42,003
Jung Ji Oh is such a good bullying target.
92
00:05:42,092 --> 00:05:44,493
If you heard it from the station
manager then it's their viewpoint.
93
00:05:44,715 --> 00:05:45,755
But Joo Joon Young....
94
00:05:48,718 --> 00:05:51,088
- She hates Yoon Young sunbae.
- What do you mean she hates her?
95
00:05:51,402 --> 00:05:53,232
You think I'm cooking up all this nonsense?
96
00:05:53,233 --> 00:05:55,070
Really! I'm hanging up now.
97
00:05:55,317 --> 00:05:56,635
I'll call you after I've checked it out.
98
00:05:57,021 --> 00:05:59,935
Hey, kiddo, please ask
Yoon Young sunbae to come.
99
00:06:01,112 --> 00:06:02,140
Really?
100
00:06:02,348 --> 00:06:03,211
Yes.
101
00:06:04,512 --> 00:06:06,159
Joo Joon Young is very intriguing.
102
00:06:06,528 --> 00:06:09,248
Before we met, she said she had another
appointment and pushed me aside.
103
00:06:09,457 --> 00:06:12,861
At our meeting, she didn't
say much except 'OK'.
104
00:06:12,981 --> 00:06:14,619
Totally my kind of style.
105
00:06:14,739 --> 00:06:16,178
Let's get to work.
106
00:06:27,173 --> 00:06:29,005
Didn't you tell me to try working with her?
107
00:06:29,264 --> 00:06:30,548
So, I'm working with her.
108
00:06:30,549 --> 00:06:31,755
But now she doesn't want to?
109
00:06:31,756 --> 00:06:34,721
Didn't you say Yoon Young sunbae
is overused in the current dramas?
110
00:06:35,499 --> 00:06:36,919
But now you want to work with her?
111
00:06:37,159 --> 00:06:38,771
Didn't you say actors just have to
act their part well and it'll be fine?
112
00:06:38,971 --> 00:06:40,923
Since when have you been
so obedient to what I said.
113
00:06:41,144 --> 00:06:43,088
I've always been this
obedient, didn't you know?
114
00:06:49,006 --> 00:06:51,451
The writer and I both agreed on Jo Seung Ho.
115
00:06:51,703 --> 00:06:55,292
In addition, the 300 million production
fee is enough for me to film.
116
00:06:55,493 --> 00:06:56,638
Is there a reason I shouldn't do it?
117
00:06:56,652 --> 00:06:57,731
Without even getting approval
from the station manager?
118
00:06:57,732 --> 00:06:59,933
Now wouldn't it be strange
if he doesn't approve it?
119
00:07:00,467 --> 00:07:03,539
It all boils down to the ex-relationship between
the chief and Yoon Young sunbae, right?
120
00:07:03,927 --> 00:07:06,173
Why do we drag in such
private matters into work?
121
00:07:06,798 --> 00:07:09,612
If it were you, would you
refuse such a great project?
122
00:07:11,019 --> 00:07:15,048
Wow, you're a great business woman.
123
00:07:15,289 --> 00:07:16,480
So, you're acknowledging me now?
124
00:07:16,691 --> 00:07:17,894
Thanks, then.
125
00:07:18,283 --> 00:07:21,135
You'll get all famous with this project
then you'll get to do mini-series,
126
00:07:21,404 --> 00:07:25,686
Then, you'll be more famous than me...
127
00:07:26,094 --> 00:07:28,563
No, I'm no competition for you.
128
00:07:28,683 --> 00:07:31,655
You'll beat Kyu Ho and you'll be wanted
everywhere, does that make you happy?
129
00:07:31,909 --> 00:07:33,488
Is there anyone who
doesn't want that?
130
00:07:40,823 --> 00:07:41,799
Joo Joon Young,
131
00:07:42,702 --> 00:07:44,332
I thought you...
132
00:07:44,866 --> 00:07:50,130
You were the same as me, filming drama and drinking
through the night with the cast and crew,
133
00:07:50,430 --> 00:07:54,704
The most important thing in the world, isn't
that our sincerity towards our works?
134
00:07:55,323 --> 00:07:58,565
Without a loving heart for the cast,
how can you start the camera and film?
135
00:07:59,131 --> 00:08:02,397
We must take our unspoken honesty
towards life and put that into our works,
136
00:08:02,651 --> 00:08:06,649
Under such situation, how
can you just talk business?
137
00:08:08,845 --> 00:08:10,660
When you said those things,
138
00:08:10,888 --> 00:08:12,957
I thought you meant it.
139
00:08:14,530 --> 00:08:16,031
You must be disappointed.
140
00:08:18,962 --> 00:08:23,609
But, this is my production, aren't
you crossing the line too far?
141
00:08:33,899 --> 00:08:35,222
That's true.
142
00:08:35,444 --> 00:08:38,270
It's your production,
you should decide. I'm too...
143
00:08:40,686 --> 00:08:41,856
Oh, what's this?
144
00:08:42,130 --> 00:08:43,679
Be my executive producer.
145
00:08:43,962 --> 00:08:45,440
I did that for you too, right?
146
00:08:52,069 --> 00:08:54,019
Just forget about that, punk.
147
00:08:56,304 --> 00:08:58,910
It makes my heart go cold
just to hear those words.
148
00:09:00,805 --> 00:09:02,340
You want me to take charge of filming?
149
00:09:03,379 --> 00:09:04,972
I'll handle that myself.
150
00:09:05,494 --> 00:09:07,233
No, I'll do that for you.
151
00:09:07,476 --> 00:09:10,478
You did that for me too.
I'll reciprocate your kindness.
152
00:09:13,125 --> 00:09:15,035
Do well in your business, punk.
153
00:09:35,656 --> 00:09:37,387
I'll just make sure it turns out well.
154
00:09:37,585 --> 00:09:39,512
Aren't we heading to Singapore
for filming day after tomorrow?
155
00:09:39,764 --> 00:09:41,725
Go talk it out with the station manager.
156
00:09:42,243 --> 00:09:44,745
It sounds as if he's surely
not going to approve this.
157
00:09:45,356 --> 00:09:47,417
What if all this goes down the drains?
158
00:10:07,031 --> 00:10:08,344
Oh, really. Who is it?
159
00:10:08,576 --> 00:10:09,300
Really.
160
00:10:09,489 --> 00:10:10,277
Who is it?
161
00:10:10,553 --> 00:10:14,419
Oh, jerk. Who is it who had the
phone turned on during filming?
162
00:10:14,764 --> 00:10:16,525
You bunch of jerks,
don't you know such basics?
163
00:10:16,525 --> 00:10:17,479
Where is that phone?
164
00:10:17,479 --> 00:10:19,276
Everyone, please check quickly.
165
00:10:25,372 --> 00:10:26,673
- Director,
- What?
166
00:10:26,793 --> 00:10:28,240
In your pocket...
167
00:10:29,193 --> 00:10:31,255
We'll do it again.
168
00:10:34,586 --> 00:10:35,619
Who is it?
169
00:10:37,135 --> 00:10:39,845
Well, I'm Jang Hye Jin.
170
00:10:40,116 --> 00:10:43,264
I sent you a message saying
I'm at the cafe near your home.
171
00:10:43,495 --> 00:10:44,835
You're that stalker again?
172
00:10:45,296 --> 00:10:48,122
Hey, wait for me there
without moving, you hear me?
173
00:10:49,462 --> 00:10:50,530
You're dead.
174
00:10:54,251 --> 00:10:56,143
You got your retribution, you jerk.
175
00:10:56,703 --> 00:11:01,635
You were too nice to them, that's
why Joo Joon Young did this to you.
176
00:11:03,072 --> 00:11:05,502
You should maintain the dignity
a station manager should have.
177
00:11:05,742 --> 00:11:08,673
Honestly, if I were Joon Young,
I'd accept it right off too.
178
00:11:09,256 --> 00:11:09,986
What?
179
00:11:10,614 --> 00:11:13,746
Honestly speaking, it's just a
matter of procedure, that's all.
180
00:11:13,747 --> 00:11:16,829
If it weren't for Yoon Young sunbae,
you wouldn't object so strongly, right?
181
00:11:17,188 --> 00:11:18,009
What?
182
00:11:18,425 --> 00:11:20,995
This jerk, why must you bring it up again?
183
00:11:21,479 --> 00:11:23,365
Really, just drink up.
184
00:11:23,932 --> 00:11:24,799
Hey,
185
00:11:25,764 --> 00:11:31,967
Didn't you jump on your juniors
when your production was shrunk?
186
00:11:32,605 --> 00:11:34,430
What's the difference between
that and this thing here now?
187
00:11:34,760 --> 00:11:36,012
How is that the same as this?
188
00:11:36,293 --> 00:11:38,593
That was because of Min Hee,
but this time it's due to the special.
189
00:11:38,835 --> 00:11:40,636
Oh, forget it, you jerk.
190
00:11:40,915 --> 00:11:42,727
You're too much, must you put it like that?
191
00:11:42,975 --> 00:11:46,330
Yes, that's the only way I can
say it, what will you do to me?
192
00:11:46,800 --> 00:11:50,632
Hey, you better go. I thought
you were here to console Min Chul,
193
00:11:50,856 --> 00:11:52,605
But you made him even madder.
194
00:11:55,853 --> 00:11:56,668
Hey, hyung,
195
00:11:56,668 --> 00:11:58,521
And why are you here too?
196
00:12:01,521 --> 00:12:04,856
Hey, it was already planned for
production, what are you up to?
197
00:12:05,115 --> 00:12:06,609
I'm sorry.
198
00:12:07,230 --> 00:12:08,501
About what?
199
00:12:08,848 --> 00:12:11,625
Stop saying the word 'what'.
200
00:12:12,362 --> 00:12:14,910
Once you say that, the mind goes blank.
201
00:12:15,422 --> 00:12:16,885
You should ask 'why'.
202
00:12:17,093 --> 00:12:19,435
Like what others would do,
just ask 'why did you do that'.
203
00:12:21,238 --> 00:12:23,026
I won't do it if you don't approve.
204
00:12:23,702 --> 00:12:25,122
But can't I do it?
205
00:12:25,375 --> 00:12:27,567
I really don't understand why I can't do it.
206
00:12:27,839 --> 00:12:28,657
You come with me.
207
00:12:28,777 --> 00:12:30,290
- What's up?
- You come!
208
00:12:30,410 --> 00:12:32,059
You two, sit down!
209
00:12:32,612 --> 00:12:33,863
Sit, quickly.
210
00:12:40,038 --> 00:12:41,807
Hey, Joo Joon Young,
211
00:12:42,430 --> 00:12:43,792
Do as you wish.
212
00:12:44,992 --> 00:12:50,178
You've got the sponsorship,
just do what you want.
213
00:12:50,615 --> 00:12:52,386
Do everything as you wish.
214
00:12:52,506 --> 00:12:57,573
But, the next time you
accept any sponsorship,
215
00:12:58,228 --> 00:13:02,709
And appoint yourself as
the director, you're dead.
216
00:13:03,050 --> 00:13:06,212
Of course you mustn't say that,
the one who says that is a jerk!
217
00:13:06,904 --> 00:13:08,173
Sorry.
218
00:13:09,704 --> 00:13:12,121
With my personality, I should
really bash you guys up,
219
00:13:12,414 --> 00:13:16,805
But in order to live a few more
years, I'll let it go, you jerks.
220
00:13:19,236 --> 00:13:20,570
Hyung.
221
00:13:21,347 --> 00:13:25,633
Yes. Yoon Young and I had a relationship.
222
00:13:30,566 --> 00:13:34,639
That became a lifelong stumbling
block for me, see what I've become.
223
00:13:35,209 --> 00:13:39,404
That's why, no matter
what my subordinates do,
224
00:13:39,524 --> 00:13:42,797
I can make no response.
225
00:13:44,062 --> 00:13:46,344
Hey, let's go, let's go.
226
00:13:46,789 --> 00:13:49,856
Really, he's saying everything.
I'm calling a taxi. Let's go.
227
00:13:53,871 --> 00:13:55,516
Hyung.
228
00:13:56,319 --> 00:13:58,718
Chief, I... I didn't think you'll...
229
00:13:58,716 --> 00:14:01,997
Is this the sense of loyalty
you're talking about, Jung Ji Oh?
230
00:14:03,109 --> 00:14:07,859
Is this the humanity you
talk about in your production?
231
00:14:08,471 --> 00:14:11,632
Grabbing one's weakness,
232
00:14:12,647 --> 00:14:16,542
Not anyone else, but you did this to me.
233
00:14:20,317 --> 00:14:22,753
- It's all my fault.
- It's no use.
234
00:14:48,879 --> 00:14:52,132
Don't you have to go after the chief?
235
00:14:54,674 --> 00:14:56,395
Let's go drink somewhere else.
236
00:15:04,679 --> 00:15:05,768
What are you doing?
237
00:15:05,888 --> 00:15:07,546
I'm sending a message to the chief.
238
00:15:07,822 --> 00:15:08,872
What did you say?
239
00:15:09,687 --> 00:15:12,522
Chief, I love you, please
forgive me this time round.
240
00:15:12,761 --> 00:15:15,456
From the unreasonable Joo Joon Young.
241
00:15:16,015 --> 00:15:19,263
Oh, what a sly fox! Who are you exactly?
242
00:15:19,623 --> 00:15:20,894
Joo Joon Young.
243
00:15:24,732 --> 00:15:27,608
Wow, they should reveal
more while they're at it.
244
00:15:28,093 --> 00:15:29,393
Oh!
245
00:15:31,195 --> 00:15:34,647
But, forget about the deal
between me and the chief,
246
00:15:34,959 --> 00:15:38,432
You're quite close to him, if you don't go
see him, won't it turn stiff between you?
247
00:15:38,997 --> 00:15:42,875
As you said, our close ties
won't end just because of this.
248
00:15:43,415 --> 00:15:44,992
It'll be fine tomorrow.
249
00:15:45,756 --> 00:15:47,766
But how did you guys get so close?
250
00:15:48,689 --> 00:15:54,172
When I did my first mini-series with a
5 billion won at some filming location,
251
00:15:54,420 --> 00:15:56,773
We got into a fight
with the local gangsters.
252
00:15:56,893 --> 00:15:59,778
If it happened now, I'm sure I'd
handle it well with negotiations.
253
00:16:00,049 --> 00:16:02,130
But I was young back then,
254
00:16:02,400 --> 00:16:07,546
Chief even kneeled in front of the
gangsters at the police station for my sake.
255
00:16:07,806 --> 00:16:10,389
Oh! You and your temper.
256
00:16:12,023 --> 00:16:14,621
Then after we left the police
station, I was quite scared.
257
00:16:15,621 --> 00:16:17,928
I thought I'll be dead
once I went to the chief.
258
00:16:18,723 --> 00:16:21,378
But he just knocked me on the head and said,
259
00:16:23,198 --> 00:16:26,184
That's how you learn, you jerk!
260
00:16:29,233 --> 00:16:31,214
Suddenly, I think both of you are so cool.
261
00:16:31,334 --> 00:16:32,662
This is sick!
262
00:16:43,292 --> 00:16:44,524
Joon Young,
263
00:16:44,796 --> 00:16:45,900
What?
264
00:16:47,279 --> 00:16:53,110
If I said... I'd like to date
you again like in the past,
265
00:16:53,593 --> 00:16:55,417
Would you believe it?
266
00:17:05,709 --> 00:17:06,640
Oh!
267
00:17:07,670 --> 00:17:08,894
How much is in here?
268
00:17:10,802 --> 00:17:12,148
3 million won.
269
00:17:14,376 --> 00:17:15,787
What does your father do?
270
00:17:16,040 --> 00:17:17,281
A police in the criminal department.
271
00:17:17,520 --> 00:17:19,514
That's why I'm good in martial arts.
272
00:17:19,751 --> 00:17:22,838
If you want, I can be a stunt actress too.
273
00:17:23,119 --> 00:17:24,565
I'm at 3rd level.
274
00:17:25,048 --> 00:17:27,038
Does your father know you're doing this?
275
00:17:27,312 --> 00:17:28,000
No.
276
00:17:28,099 --> 00:17:30,158
If he found out, my mom and I will be dead.
277
00:17:31,262 --> 00:17:34,143
You can only give me money or is
there something else you can give me?
278
00:17:34,986 --> 00:17:36,164
What?
279
00:17:38,310 --> 00:17:42,103
Tell your mom, bring
about 100 million won to me.
280
00:17:42,414 --> 00:17:44,955
Because I'm rich.
281
00:17:45,075 --> 00:17:46,976
So small sums will be ignored by me.
282
00:17:47,259 --> 00:17:50,629
To be caught accepting a
small bribe is such a shame.
283
00:17:51,392 --> 00:17:54,504
And if you come to see me again,
284
00:17:55,685 --> 00:17:59,769
I'll go to your father and sue
him for bribery and have him jailed.
285
00:17:59,889 --> 00:18:03,444
Then, he'll surely lose his job.
286
00:18:03,564 --> 00:18:06,776
Then, what will happen to you and your mom?
287
00:18:10,740 --> 00:18:12,843
Goodbye.
288
00:18:13,642 --> 00:18:14,817
Go well.
289
00:18:33,798 --> 00:18:36,017
It seems she's really
dying to get into acting.
290
00:18:36,268 --> 00:18:38,094
How about let her try out an audition?
291
00:18:38,125 --> 00:18:39,706
Shut up and drive.
292
00:18:45,428 --> 00:18:47,273
- Hey, turn around.
- U-turn here...
293
00:18:47,513 --> 00:18:48,526
Do it.
294
00:19:03,246 --> 00:19:04,306
Oh!
295
00:19:04,310 --> 00:19:06,148
That looks so fine.
296
00:19:17,153 --> 00:19:21,426
We have to make a trip tomorrow. So wait
at my car park 3 in the morning. Go now.
297
00:19:23,586 --> 00:19:31,046
Hey, give me a ride to Line 3, no,
Line 4 subway station, please. Hey!
298
00:19:32,409 --> 00:19:34,379
Finish up what you were saying earlier.
299
00:19:35,492 --> 00:19:37,130
Why aren't there empty taxis?
300
00:19:37,743 --> 00:19:38,967
Say it before you go.
301
00:19:40,377 --> 00:19:43,474
Hey, why didn't you listen when I was
talking and now you're asking me?
302
00:19:44,275 --> 00:19:47,089
But, why did you leave me back then?
303
00:19:47,513 --> 00:19:48,956
For no reason, what are you doing?
304
00:19:49,076 --> 00:19:50,467
And if you must say it, say it right,
305
00:19:50,467 --> 00:19:52,740
When did I leave you?
It was you who left me.
306
00:19:52,860 --> 00:19:54,209
I say, ahjussi,
307
00:19:54,480 --> 00:19:56,870
You're not that old, have
you gotten all mixed up?
308
00:19:57,159 --> 00:19:59,362
All the past incidents, I remember
every one of them clearly.
309
00:19:59,610 --> 00:20:00,992
What is it you remember?
310
00:20:01,737 --> 00:20:03,840
Not long after our first kiss,
311
00:20:04,095 --> 00:20:05,600
Yeon Hee sunbae came to see you,
312
00:20:05,601 --> 00:20:07,580
And you just went off with her happily.
313
00:20:07,860 --> 00:20:11,523
Back then, I really, really took
Yeon Hee as a friend only.
314
00:20:12,238 --> 00:20:15,797
Since her mother was sick, and since
I was loyal and I knew her mother,
315
00:20:15,798 --> 00:20:17,440
So, I went with her to the hospital
and helped out a bit there.
316
00:20:17,441 --> 00:20:19,660
And so, why was I easy?
317
00:20:21,440 --> 00:20:23,083
You made me angry now.
318
00:20:24,037 --> 00:20:25,783
Hey! Hey, hey!
319
00:20:29,563 --> 00:20:31,915
You really want to reconcile with me?
320
00:20:32,164 --> 00:20:33,883
Since when?
321
00:20:34,666 --> 00:20:38,408
When you were seeing Yeon Hee sunbae,
were you double-timing in your heart?
322
00:20:39,287 --> 00:20:42,182
When you were seeing Kang Jun Ki,
didn't you think of me too?
323
00:20:42,558 --> 00:20:43,864
No, I never.
324
00:20:44,846 --> 00:20:46,839
Why are you taking me for a fool?
325
00:20:46,840 --> 00:20:48,192
Oh, I didn't know.
326
00:20:48,465 --> 00:20:51,826
You like me all along? It couldn't be!
327
00:20:52,304 --> 00:20:53,287
No, right?
328
00:20:53,503 --> 00:20:55,064
Oh, I don't care.
329
00:20:57,230 --> 00:20:59,096
Then, let's start dating tomorrow.
330
00:21:00,020 --> 00:21:01,712
What you said earlier, say it again.
331
00:21:01,954 --> 00:21:03,537
Accurately, word by word.
332
00:21:03,532 --> 00:21:05,466
From the start, I....
333
00:21:06,589 --> 00:21:09,199
Why do you keep on like this? Stop it.
334
00:21:10,303 --> 00:21:11,208
I'm off.
335
00:21:15,344 --> 00:21:16,706
I'll call you tomorrow.
336
00:21:18,056 --> 00:21:19,277
Good night!
337
00:21:34,312 --> 00:21:35,467
What's up with you?
338
00:21:37,198 --> 00:21:38,486
Let's have a drink.
339
00:21:40,272 --> 00:21:41,864
So sorry, Chief.
340
00:21:43,233 --> 00:21:44,980
How about you hit me?
341
00:21:53,454 --> 00:21:55,408
Any dishes to go with the beer?
342
00:21:55,896 --> 00:21:58,167
Do you still have the stuff
I gave you the last time?
343
00:22:53,730 --> 00:22:59,768
If I said... I'd like to date
you again like in the past,
344
00:23:00,107 --> 00:23:01,769
Would you believe it?
345
00:23:33,270 --> 00:23:34,680
Stand there!
346
00:25:10,335 --> 00:25:11,346
Cut!
347
00:25:49,291 --> 00:25:51,228
You're supposed to sleep, why call me?
348
00:25:51,903 --> 00:25:56,927
Congratulations!
Congratulations~!
349
00:25:57,502 --> 00:26:02,037
Congratulations on your last filming scene~
350
00:26:03,275 --> 00:26:05,248
Singing and yawning...
351
00:26:06,838 --> 00:26:08,560
You said you were out scouting
filming locations till late,
352
00:26:08,851 --> 00:26:10,321
Why don't you sleep some more?
353
00:26:12,406 --> 00:26:14,083
In the past 7 months,
354
00:26:14,522 --> 00:26:17,933
Just to film a 70-minute, 16-episode drama,
355
00:26:18,382 --> 00:26:20,973
You hardly slept 2-3 hours
per day on the average,
356
00:26:21,093 --> 00:26:25,438
My sunbae who's lost 4kg, his
production is coming to an end.
357
00:26:25,964 --> 00:26:29,049
No matter how tired I am,
I have to send my congrats.
358
00:26:29,600 --> 00:26:31,153
Congratulations again.
359
00:26:31,532 --> 00:26:32,733
You did well.
360
00:26:33,093 --> 00:26:34,352
Well done.
361
00:26:35,153 --> 00:26:36,877
Is it the black suit again today?
362
00:26:36,877 --> 00:26:38,031
Of course.
363
00:26:38,039 --> 00:26:39,985
Thinking about it now, it's such a joke.
364
00:26:40,105 --> 00:26:43,274
Why must you have that get-up on
the first and last day of shooting?
365
00:26:43,691 --> 00:26:45,872
Don't you feel uncomfortable
on-location like that?
366
00:26:47,881 --> 00:26:49,834
You're too...
367
00:26:50,184 --> 00:26:51,960
Thoughtless.
368
00:26:52,489 --> 00:26:53,944
Also,
369
00:26:54,577 --> 00:26:56,121
Too easy.
370
00:26:57,506 --> 00:26:59,819
For things that I like, at least
show some courtesy and manners.
371
00:27:00,159 --> 00:27:02,527
How many times must I
tell you before you get it?
372
00:27:04,193 --> 00:27:05,607
I don't know.
373
00:27:06,251 --> 00:27:08,450
I'm filming dramas only
because it's interesting.
374
00:27:08,948 --> 00:27:11,438
It's not because I have to keep
to some courtesy or whatever.
375
00:27:14,087 --> 00:27:15,861
Of course I'll go to the 'ending' party.
376
00:27:18,314 --> 00:27:19,383
But,
377
00:27:20,593 --> 00:27:23,258
Having me call to congratulate you like
this, you must be real happy, right?
378
00:27:23,378 --> 00:27:24,488
Tell me.
379
00:27:24,727 --> 00:27:25,594
Happy?
380
00:27:25,714 --> 00:27:26,779
Hang up.
381
00:27:27,128 --> 00:27:29,001
Stop fooling around, I'm busy.
382
00:27:29,121 --> 00:27:30,590
Say it before you hang up.
383
00:27:30,881 --> 00:27:31,901
Happy?
384
00:27:33,533 --> 00:27:34,668
Hang up.
385
00:27:37,989 --> 00:27:39,288
This girl!
386
00:27:55,047 --> 00:27:57,778
Is drama just a joke to you? Do you
stop filming as and when you like?
387
00:27:58,608 --> 00:28:00,135
Section chief, sit down.
388
00:28:00,421 --> 00:28:01,805
Sit down and talk.
389
00:28:02,177 --> 00:28:04,106
Chief Park and I, what can we talk about?
390
00:28:09,006 --> 00:28:11,356
You jerk, you're dead today, jerk!
391
00:28:11,692 --> 00:28:12,947
What are you doing?
392
00:28:13,337 --> 00:28:14,540
Let me go.
393
00:28:15,049 --> 00:28:16,036
Hey you!
394
00:28:16,327 --> 00:28:17,612
Are you such a big shot?
395
00:28:18,334 --> 00:28:21,180
Originally, you were to do specials,
396
00:28:21,521 --> 00:28:26,295
But due to those on-lookers, ratings just
won't go up so they discarded you.
397
00:28:26,563 --> 00:28:28,244
That's how you landed in this position.
398
00:28:28,249 --> 00:28:33,766
Then, he spent strenuous efforts, saying screenwriter
has to be changed and stalled for a month,
399
00:28:34,078 --> 00:28:38,309
And when you were late with your
filming, he gave you another week.
400
00:28:38,310 --> 00:28:40,696
He made Joo Joon Young
finish the editing earlier.
401
00:28:40,697 --> 00:28:43,708
And now? It's still not enough for you!
402
00:28:44,260 --> 00:28:48,088
The ending script is already out but you
still want to drag for another month.
403
00:28:49,286 --> 00:28:52,435
Jerk, you think this station is your home?
404
00:28:52,555 --> 00:28:55,076
- Then, you shouldn't have written it.
- What?
405
00:28:55,205 --> 00:28:57,497
I already informed Chief Park.
406
00:28:57,770 --> 00:29:02,004
It has nothing to do with you, Chief Song. I'm just
asking for other programs to be aired for a month.
407
00:29:02,310 --> 00:29:04,455
And I requested for you to extend
the drama by another month.
408
00:29:04,891 --> 00:29:06,849
You jerk! Does that make sense to you?
409
00:29:07,239 --> 00:29:09,740
Why aren't you filming the drama? What
are you doing here with some show?
410
00:29:10,037 --> 00:29:12,195
I wanted to do it well this time round but,
411
00:29:12,534 --> 00:29:14,379
The writer came up with
only a portion of the script.
412
00:29:14,964 --> 00:29:17,530
The main actor is too busy to film,
413
00:29:18,159 --> 00:29:19,279
What else do you want me to do?
414
00:29:19,550 --> 00:29:21,548
The equipment keeps failing every 2-3 hours,
415
00:29:21,752 --> 00:29:24,554
No matter what script we get or
whether the actor can make it or not,
416
00:29:24,555 --> 00:29:26,204
Those are all your problems.
417
00:29:26,729 --> 00:29:29,305
You think the rest don't
have such problems too?
418
00:29:30,534 --> 00:29:34,971
I've been through this too, with only a portion
of the script yet filming 3 hours a day.
419
00:29:35,479 --> 00:29:37,479
- Chief, that's the way you work, right?
- What?
420
00:29:37,780 --> 00:29:38,814
I can't do that.
421
00:29:39,053 --> 00:29:39,865
I won't.
422
00:29:40,037 --> 00:29:41,794
If you have to fire me then just go ahead.
423
00:29:41,792 --> 00:29:43,237
Watch what you're saying, you!
424
00:29:43,357 --> 00:29:44,170
What is it, jerk?
425
00:29:44,170 --> 00:29:46,396
- Why are you getting involved?
- What? Let me go.
426
00:29:46,391 --> 00:29:47,410
Hey, jerk!
427
00:29:47,758 --> 00:29:51,466
How long do you think your
ratings will keep going up?
428
00:29:53,627 --> 00:29:54,724
Chief!
429
00:29:54,976 --> 00:30:00,083
Hey, jerk. This is only your third mini-series, right?
I've done more than a thousand, you know!
430
00:30:04,184 --> 00:30:06,139
Picking on my junior rank,
my qualifications,
431
00:30:06,465 --> 00:30:09,651
What's the use of saying that? If he's so
aggrieved, he should just get his ratings up.
432
00:30:13,632 --> 00:30:16,551
Even when my ratings go up, let
me never live like Song Kyu Ho.
433
00:30:17,313 --> 00:30:18,425
If only.
434
00:30:18,545 --> 00:30:21,336
If you went overboard like Song Kyu Ho,
you surely won't lose out to him.
435
00:30:22,238 --> 00:30:24,070
After you became a director
and received that award,
436
00:30:24,369 --> 00:30:27,428
You totally ignored me,
never spoke a word to me too.
437
00:30:28,315 --> 00:30:30,997
We never really spoke a lot all along.
438
00:30:31,349 --> 00:30:33,101
You and I don't really know
each other very well, right?
439
00:30:36,851 --> 00:30:40,109
In the past, you used to
be interested in me, you know.
440
00:30:41,595 --> 00:30:42,637
I was?
441
00:30:43,037 --> 00:30:44,275
But you have become prettier.
442
00:30:44,275 --> 00:30:47,033
Where do all the men learn
such disgusting words?
443
00:30:47,753 --> 00:30:50,156
And you, don't take your
own imagination for reality,
444
00:30:50,571 --> 00:30:52,654
At the very start, I had a good
impression of Kyu Ho sunbae at first,
445
00:30:52,654 --> 00:30:54,385
- But...
- Song Kyu Ho, too?
446
00:30:55,407 --> 00:30:58,967
Hey, didn't you say chief
Kim Min Chul was a little too senior?
447
00:30:58,968 --> 00:31:01,088
But if he were a little younger and
single, there'd still be a good chance.
448
00:31:01,321 --> 00:31:04,625
And the first time you were a director's assistant,
you had something going on with the male actor too.
449
00:31:04,745 --> 00:31:06,319
Hey, those guys are
all handsome, that's why.
450
00:31:06,603 --> 00:31:08,451
So, you fall for all handsome guys?
451
00:31:10,248 --> 00:31:11,786
You're so easy.
452
00:31:13,447 --> 00:31:14,892
You're too...
453
00:31:15,912 --> 00:31:17,763
Thoughtless.
454
00:31:19,045 --> 00:31:20,315
Also,
455
00:31:21,086 --> 00:31:22,263
Too easy.
456
00:31:24,426 --> 00:31:28,002
I... I'm not easy.
457
00:31:28,538 --> 00:31:29,795
easy.
458
00:31:35,725 --> 00:31:37,814
Why doesn't this happen at some other time?
459
00:31:38,206 --> 00:31:41,054
Why must it be now when I'm thinking
about reconciling with sunbae?
460
00:31:41,883 --> 00:31:44,095
Why must this word keep on appearing,
461
00:31:44,712 --> 00:31:46,662
Swirling in my mind?
462
00:31:47,064 --> 00:31:48,660
Sunbae, let's go on-location.
463
00:31:51,576 --> 00:31:57,380
If you won't tell me about the
problem you have with that woman,
464
00:31:58,172 --> 00:32:00,961
Then what am I to you, jerk?
465
00:32:01,305 --> 00:32:03,682
You awful jerk.
466
00:32:05,382 --> 00:32:06,938
Does Yoon Young come occasionally?
467
00:32:07,058 --> 00:32:10,322
How could that be? You crazy?
468
00:32:11,776 --> 00:32:13,513
You won't know even if she came.
469
00:32:13,813 --> 00:32:16,862
I don't know if you said it or I said it,
470
00:32:17,172 --> 00:32:20,765
- You don't even know me and I come often.
- Have you eaten?
471
00:32:27,632 --> 00:32:31,742
My son has been thrust aside by seasonal winds.
472
00:32:32,617 --> 00:32:35,038
Don't you know that this
standard is pretty good already?
473
00:32:35,040 --> 00:32:36,748
Of course, this is the best.
474
00:32:37,795 --> 00:32:40,314
But this hotel has appeared
in too many dramas, right?
475
00:32:40,829 --> 00:32:43,247
Those folks in front
got it right, it's fine.
476
00:32:43,643 --> 00:32:46,913
But this has appeared
too often, it's too common.
477
00:32:47,418 --> 00:32:49,021
Tell the drama team to change the location.
478
00:32:49,251 --> 00:32:50,403
Then, you go and tell them.
479
00:32:51,136 --> 00:32:53,195
You're the one who
should do it, how could I....
480
00:32:55,092 --> 00:32:57,152
Director, what are we having for lunch?
481
00:32:57,272 --> 00:32:59,074
She makes me angry.
482
00:33:38,230 --> 00:33:40,007
Is she coming?
483
00:33:40,913 --> 00:33:42,106
Is she coming?
484
00:33:43,102 --> 00:33:44,793
She will come, right?
485
00:34:02,914 --> 00:34:04,157
Speed up.
486
00:34:11,209 --> 00:34:12,114
You feel good?
487
00:34:12,234 --> 00:34:13,443
Yes.
488
00:34:18,566 --> 00:34:19,700
Cut!
489
00:34:20,251 --> 00:34:21,603
Ok!
490
00:34:28,431 --> 00:34:31,269
Well done, let's go for drinks.
491
00:35:07,057 --> 00:35:08,084
Sorry.
492
00:35:08,378 --> 00:35:09,336
Again.
493
00:35:18,533 --> 00:35:19,659
Cut!
494
00:35:21,762 --> 00:35:23,395
There's too much blood.
495
00:35:23,391 --> 00:35:25,194
Let some of it out, again.
496
00:35:25,314 --> 00:35:26,073
Again.
497
00:35:26,193 --> 00:35:27,899
We'll do it again.
498
00:35:37,086 --> 00:35:38,318
Cut! Ok!
499
00:35:38,593 --> 00:35:39,476
Great!
500
00:35:39,596 --> 00:35:40,929
Let's move to the next location.
501
00:35:41,218 --> 00:35:42,306
Next scene, now.
502
00:35:43,122 --> 00:35:44,973
Oh, what's wrong with her?
503
00:35:45,781 --> 00:35:46,678
Hold on!
504
00:35:49,591 --> 00:35:50,207
Hey, are you alright?
505
00:35:50,207 --> 00:35:52,816
Get an ambulance here! Hurry!
506
00:36:02,966 --> 00:36:04,831
Bottoms up! Cool!
507
00:36:06,514 --> 00:36:07,943
Well done!
508
00:36:19,642 --> 00:36:25,108
Jung Ji Oh! Drink up. Drink up.
509
00:36:25,600 --> 00:36:28,338
Jung Ji Oh! Jung Ji Oh!
510
00:36:45,661 --> 00:36:47,532
You think you're so great
being the director?
511
00:36:48,931 --> 00:36:52,363
Tell you the truth, although I didn't
argue with you at that time,
512
00:36:52,852 --> 00:36:58,172
But how could I manage
all the tapes all by myself?
513
00:36:59,099 --> 00:37:01,383
Can I split myself up into multiples?
514
00:37:01,503 --> 00:37:03,360
Is there 3 of me?
515
00:37:03,480 --> 00:37:07,486
You... without me, can you do anything?
516
00:37:08,339 --> 00:37:09,613
Can you?
517
00:37:11,353 --> 00:37:12,354
Oh, really!
518
00:37:13,714 --> 00:37:14,793
What?
519
00:37:17,475 --> 00:37:19,367
Get over here, have fun with me.
520
00:37:19,756 --> 00:37:22,290
Hey you, I'm following you
only because of Mi Young noona.
521
00:37:23,721 --> 00:37:26,044
You must feel good after
that kiss, you're still smiling.
522
00:37:26,440 --> 00:37:28,132
Stop fooling around with the kids.
523
00:37:28,429 --> 00:37:29,666
You won't feel anything,
524
00:37:29,663 --> 00:37:31,597
At least those famous
directors can move hearts.
525
00:37:34,600 --> 00:37:36,662
We... let's get out of here by ourselves.
526
00:37:39,049 --> 00:37:40,173
We'll go to the beach.
527
00:37:41,399 --> 00:37:42,750
You got a car?
528
00:37:45,813 --> 00:37:49,094
We haven't met for a couple of days
but you're a pro now, you're smiling!
529
00:37:53,851 --> 00:37:55,317
In the past, did you...
530
00:37:55,636 --> 00:37:57,099
Do that to Kang Jun Ki too?
531
00:37:58,427 --> 00:37:59,486
What do you mean?
532
00:37:59,870 --> 00:38:02,618
Were you that cute to Kang Jun Ki too?
533
00:38:05,150 --> 00:38:07,471
If you get me to the beach, I'll tell you.
534
00:38:10,094 --> 00:38:12,092
- Yes, it's Joo Joon Young.
- It's me.
535
00:38:16,320 --> 00:38:17,578
Give me a minute.
536
00:38:19,166 --> 00:38:20,530
Did you drink?
537
00:38:21,536 --> 00:38:23,643
Hey, are we really going to the beach?
538
00:38:23,763 --> 00:38:25,814
Then I'll go get the replacement driver.
539
00:38:26,071 --> 00:38:28,262
Hey, Joon Young, hey!
540
00:38:28,263 --> 00:38:29,393
Taxi!
541
00:38:55,540 --> 00:38:57,993
Why aren't you drinking in there?
What are you doing here?
542
00:38:59,806 --> 00:39:01,314
How have you been?
543
00:39:02,404 --> 00:39:04,793
Although we're working on the
same stuff, we never get to meet.
544
00:39:08,802 --> 00:39:10,826
Let's find time for drinks together.
545
00:39:15,658 --> 00:39:18,134
How is it you dare to talk to me?
546
00:39:18,567 --> 00:39:19,513
Why?
547
00:39:21,198 --> 00:39:23,990
Am I not supposed to talk to you?
548
00:39:26,176 --> 00:39:28,659
We're not some lifelong enemy,
549
00:39:29,038 --> 00:39:30,851
And we were even in love once,
550
00:39:30,971 --> 00:39:34,123
So, must we pretend to
be strangers when we meet?
551
00:39:34,622 --> 00:39:35,895
Is that correct?
552
00:39:38,726 --> 00:39:40,264
We'll do that then.
553
00:39:47,669 --> 00:39:49,266
Madam, are you alright?
554
00:39:59,681 --> 00:40:01,942
What a cruel woman, right?
555
00:40:08,705 --> 00:40:10,526
Jun Ki, just a few more steps.
556
00:40:12,158 --> 00:40:13,497
Some more, some more.
557
00:40:14,267 --> 00:40:16,434
Over here. Oh, Jun Ki.
558
00:40:16,732 --> 00:40:18,493
No, this is the living room.
Go to the bathroom.
559
00:40:34,100 --> 00:40:35,263
You want to wash up?
560
00:40:39,073 --> 00:40:42,313
You need my help or can you do it yourself?
561
00:40:44,096 --> 00:40:45,180
I'll do it.
562
00:40:55,506 --> 00:40:57,067
[Ji Oh sunbae]
563
00:41:04,653 --> 00:41:05,930
Yes, Sunbae?
564
00:41:06,476 --> 00:41:07,908
Where are you?
565
00:41:09,398 --> 00:41:12,297
We should be together,
how did we get separated?
566
00:41:13,940 --> 00:41:15,561
We're the same team, you know.
567
00:41:16,075 --> 00:41:17,113
Where are you?
568
00:41:17,500 --> 00:41:19,346
I was a little tired so I went home.
569
00:41:19,844 --> 00:41:21,498
Are you drunk now?
570
00:41:22,244 --> 00:41:23,736
What about Kim Gun?
571
00:41:25,427 --> 00:41:28,542
Hey, let's go to Gangneung today.
572
00:41:28,975 --> 00:41:30,432
Let's go to the beach.
573
00:41:31,646 --> 00:41:33,207
How can we go to Gangneung now?
574
00:41:34,230 --> 00:41:38,155
Sunbae, I'm stuck with something,
let's talk tomorrow, alright?
575
00:41:39,928 --> 00:41:42,051
What's wrong with you?
Stop throwing a tantrum.
576
00:41:42,697 --> 00:41:44,721
I can't go, I'm stuck with something.
577
00:41:47,009 --> 00:41:48,724
I'll call you tomorrow.
578
00:41:53,628 --> 00:41:55,141
There's no towel.
579
00:41:55,999 --> 00:41:58,796
Towel? I'll get you one. Wait a minute.
580
00:42:16,550 --> 00:42:18,129
I only have coffee here.
581
00:42:19,871 --> 00:42:22,036
I know a 24-hour bean sprout soup place,
582
00:42:22,347 --> 00:42:23,506
Do you want to go?
583
00:42:24,104 --> 00:42:25,596
Or sleep some more on the sofa.
584
00:42:26,438 --> 00:42:28,694
- Shall I get you a blanket?
- Let's start over again.
585
00:42:31,010 --> 00:42:34,394
I'll accept that work is more
important to you than to me.
586
00:42:35,679 --> 00:42:38,828
As for marriage, like you said,
we'll think about it later.
587
00:42:46,429 --> 00:42:49,080
During this time, you've
got a new boyfriend?
588
00:42:50,941 --> 00:42:52,363
It's not like that.
589
00:42:53,675 --> 00:42:56,592
It hasn't been that long since
we broke up, how could I....
590
00:43:02,715 --> 00:43:04,302
I'm not that kind of person.
591
00:43:04,824 --> 00:43:08,021
Didn't you say you wanted
us to start over again?
592
00:43:09,328 --> 00:43:11,860
As friends, not as lovers.
593
00:43:16,073 --> 00:43:17,282
[Ji Oh sunbae]
594
00:43:25,125 --> 00:43:28,811
You've become such a stranger.
595
00:43:31,589 --> 00:43:34,416
It's been almost a month since we
last met, that's why you feel strange.
596
00:43:35,211 --> 00:43:36,793
Oh yes, have you been match-making?
597
00:43:37,067 --> 00:43:38,571
How was the lady you met today?
598
00:43:38,574 --> 00:43:40,206
She seems not bad from her appearance,
599
00:43:41,208 --> 00:43:43,091
But her appearance is
not the style you like.
600
00:43:44,209 --> 00:43:46,130
It feels like you've forgotten about me.
601
00:43:49,705 --> 00:43:51,287
Who says I have?
602
00:43:52,430 --> 00:43:54,947
It's just that, it was very tough,
603
00:43:56,239 --> 00:43:57,672
But I've settled it.
604
00:43:59,885 --> 00:44:01,388
Can it be settled?
605
00:44:03,068 --> 00:44:04,162
Hey,
606
00:44:32,376 --> 00:44:33,981
When you...
607
00:44:34,667 --> 00:44:39,641
Last called me to say
you wanted to start over,
608
00:44:41,036 --> 00:44:43,009
That was hardly half a month ago.
609
00:44:43,689 --> 00:44:45,584
In the past one month,
610
00:44:47,223 --> 00:44:49,745
As a doctor who has to heal patients,
611
00:44:50,918 --> 00:44:52,939
Every day I was immersed in alcohol,
612
00:44:56,926 --> 00:44:58,643
But instead you,
613
00:44:59,587 --> 00:45:01,760
With such a nonchalant expression....
614
00:45:04,460 --> 00:45:06,258
- Sorry.
- Joo Joon Young,
615
00:45:07,833 --> 00:45:09,299
Please,
616
00:45:10,088 --> 00:45:13,273
The next time you fall in love with someone,
617
00:45:14,750 --> 00:45:18,656
Just for once, be more sincere.
618
00:46:19,186 --> 00:46:20,827
Let's do a fourth round, have some more fun.
619
00:46:21,310 --> 00:46:22,196
We're off.
620
00:46:23,662 --> 00:46:24,544
Be careful.
621
00:46:24,772 --> 00:46:25,532
Goodbye.
622
00:46:25,533 --> 00:46:26,696
Thank you.
623
00:46:29,360 --> 00:46:30,679
I love you.
624
00:46:46,213 --> 00:46:49,973
Hey, I told you not to have
your meals like that, so pitiful.
625
00:46:52,380 --> 00:46:55,693
Oh My, you just finished
your filming, my son.
626
00:46:58,837 --> 00:47:00,819
Since when have you ever
called when you're working?
627
00:47:00,818 --> 00:47:02,527
You always call when you have nothing to do.
628
00:47:02,647 --> 00:47:04,583
Why is my mom so smart?
629
00:47:05,558 --> 00:47:07,845
I wonder who she takes
after, she's so smart.
630
00:47:09,506 --> 00:47:11,302
Mom, when shall we meet?
631
00:47:12,159 --> 00:47:13,713
I'm waiting for you here.
632
00:47:13,721 --> 00:47:15,131
Mom, you come.
633
00:47:15,251 --> 00:47:16,664
How can I go?
634
00:47:17,684 --> 00:47:18,821
I can hear your dad now.
635
00:47:19,113 --> 00:47:22,226
If your dad finds out, I'll get
scolded. Call me again later.
636
00:47:25,843 --> 00:47:28,198
Didn't I say you must feed the
cows before you feed yourself?
637
00:47:28,644 --> 00:47:32,365
I already fed 10 cows, I'm just too hungry.
638
00:47:32,706 --> 00:47:34,366
Why is your stomach always hungry?
639
00:47:35,845 --> 00:47:37,978
Pack up here and give me my lunch.
640
00:47:40,005 --> 00:47:41,167
Yes.
641
00:47:42,666 --> 00:47:44,166
I was so hungry.
642
00:47:44,515 --> 00:47:47,372
Just to prepare food for my
husband, my whole life is over.
643
00:47:50,679 --> 00:47:57,118
When I was working, once the work is done, everyday
I'll lie in my bed reading, sleep when I get tired.
644
00:47:57,350 --> 00:48:02,266
When I get up from sleep, I eat, watch
videos then sleep again when I get tired.
645
00:48:02,854 --> 00:48:04,605
I don't want to have such a boring life,
646
00:48:05,188 --> 00:48:07,267
Not sleeping when I'm working,
maybe it's a habit now.
647
00:48:07,268 --> 00:48:09,161
I can't sleep even if I wanted to.
648
00:48:09,867 --> 00:48:11,121
After ten minutes, I wake up.
649
00:48:11,530 --> 00:48:13,241
After twenty minutes, I wake up again.
650
00:48:13,697 --> 00:48:15,204
Aren't you done shopping yet?
651
00:48:15,324 --> 00:48:16,915
Almost done.
652
00:48:18,242 --> 00:48:21,030
We'll go over to condiments
section to get soya sauce....
653
00:48:21,824 --> 00:48:23,982
Oh yes, soup noodle.
654
00:48:30,399 --> 00:48:32,013
Ah, ramen too, ramen.
655
00:48:32,133 --> 00:48:34,535
You can get ramen at the
neighborhood shop too.....
656
00:48:50,117 --> 00:48:52,005
Hey, you used flavoring
and you said you didn't!
657
00:48:52,075 --> 00:48:53,618
Really, are you always
getting cheated by others?
658
00:48:54,177 --> 00:48:56,496
I told you I'm busy, Didn't we
say we'll run through the script?
659
00:48:56,990 --> 00:48:58,301
- Please pack all of this for me.
- Yes.
660
00:48:58,776 --> 00:49:00,633
I... I want 500g too. 500g.
661
00:49:01,094 --> 00:49:01,969
Alright, please wait.
662
00:49:01,969 --> 00:49:03,423
Must you buy this now?
663
00:49:04,361 --> 00:49:06,029
This stuff is not available every day,
you know.
664
00:49:06,030 --> 00:49:08,296
Since they change it every day,
I have to get this today.
665
00:49:08,416 --> 00:49:09,880
Wait for me in the car, alright?
666
00:49:10,676 --> 00:49:11,862
Here.
667
00:49:14,155 --> 00:49:17,041
This is too little. Give me
some more, some more.
668
00:49:17,670 --> 00:49:18,527
This is enough.
669
00:49:18,796 --> 00:49:20,428
How can this be 500g?
This is surely just 300g.
670
00:49:20,861 --> 00:49:22,051
Really, you want to check?
671
00:49:27,870 --> 00:49:30,987
Sorry, sorry. You should wait in the car.
672
00:49:31,533 --> 00:49:33,267
Must you do your grocery shopping today?
673
00:49:33,958 --> 00:49:36,487
I'm only left with water at home now.
What else can I do?
674
00:49:36,842 --> 00:49:38,172
Get in, stop complaining.
675
00:49:38,580 --> 00:49:40,476
To you, what kind of person am I?
676
00:49:41,941 --> 00:49:44,219
Someone you bring out
with you when you're upset?
677
00:49:45,580 --> 00:49:47,500
Oh, what's wrong with you now?
678
00:49:48,111 --> 00:49:50,011
To you, I must be a joke.
679
00:49:50,371 --> 00:49:51,541
Someone who loses her temper for nothing.
680
00:49:51,540 --> 00:49:53,592
Someone who asks for trouble.
681
00:49:54,098 --> 00:49:55,316
Then why are you still seeing me?
682
00:49:56,339 --> 00:49:57,359
Let's go home.
683
00:49:57,664 --> 00:49:59,678
Didn't we say we'll run
through the script at 5 o'clock?
684
00:49:59,762 --> 00:50:01,993
That means, we have 3 hours 50 minutes left.
685
00:50:01,994 --> 00:50:03,107
So we should hurry over to my place,
686
00:50:03,329 --> 00:50:05,595
Have some coffee, look at
the script and chat some more.
687
00:50:05,891 --> 00:50:08,793
You're like a lunatic, what are
you smiling at? What's so funny?
688
00:50:10,025 --> 00:50:11,513
My ratings went up, right?
689
00:50:12,361 --> 00:50:14,918
This week's ending,
I'm sure it will hit 30%.
690
00:50:15,495 --> 00:50:17,085
Has your ratings ever hit 30%?
691
00:50:17,750 --> 00:50:19,986
That's why you can't imagine
my mood right now, correct?
692
00:50:21,821 --> 00:50:23,661
I met Jun Ki last night.
693
00:50:26,430 --> 00:50:27,665
Did it go well?
694
00:50:28,232 --> 00:50:29,934
He says I should live with more sincerity.
695
00:50:32,025 --> 00:50:34,865
And so? In order to live
more sincerely in future,
696
00:50:35,477 --> 00:50:37,948
You're complaining so much to me today?
697
00:50:41,813 --> 00:50:43,961
Hey, you said you had questions
to ask about the script!
698
00:50:44,081 --> 00:50:45,728
You're walking away like this?
699
00:50:45,848 --> 00:50:48,495
Don't you regret and cry in future, ask now.
700
00:50:48,799 --> 00:50:50,644
I already know the answer.
701
00:50:51,848 --> 00:50:53,319
What was the question?
702
00:50:58,472 --> 00:51:01,755
My question was, for a wasted life
that's sick and tired of loving,
703
00:51:02,115 --> 00:51:04,725
What should I make of this monologue?
704
00:51:05,156 --> 00:51:06,538
This is how I feel at this very moment.
705
00:51:07,695 --> 00:51:09,701
Sunbae, you just want yourself to be happy.
706
00:51:09,976 --> 00:51:12,814
You absolutely don't care about the
mood of the person who is with you.
707
00:51:13,155 --> 00:51:15,430
When you broke up with me,
it was the same with you too.
708
00:51:15,731 --> 00:51:17,122
Now I remember it all.
709
00:51:17,242 --> 00:51:18,966
Come over here. Come here and talk.
710
00:51:19,086 --> 00:51:21,116
At that time, you were so cruel.
711
00:51:21,422 --> 00:51:24,871
How did I forget that and think
about starting over with you again?
712
00:51:27,348 --> 00:51:29,847
Hey, stand right there. Hey!
713
00:51:55,706 --> 00:51:58,148
You got the script so long ago, now that it's time
for rehearsals then you say you're not acting in it.
714
00:51:58,149 --> 00:51:59,653
Does that make sense?
715
00:51:59,948 --> 00:52:02,029
He was filming a movie all this
while and only saw the script today.
716
00:52:02,611 --> 00:52:06,615
No, it's not a totally naked
scene, must you do this?
717
00:52:07,053 --> 00:52:09,205
A scene of two guys
kissing is just too much.
718
00:52:09,800 --> 00:52:12,650
There's already some talk on the internet.
719
00:52:12,770 --> 00:52:14,780
I can't talk to you anymore,
please get Jo Seung Won here.
720
00:52:15,671 --> 00:52:18,238
Well, very sorry to you, writer Lee.
721
00:52:18,560 --> 00:52:20,221
For this production,
please find someone else.
722
00:52:20,222 --> 00:52:22,430
Oh My, really all kinds
of things can happen.
723
00:52:23,243 --> 00:52:26,012
After you settle your getting
a new actor, then call me.
724
00:52:28,154 --> 00:52:30,238
He's started skiving,
he's not taking my calls.
725
00:52:30,771 --> 00:52:32,126
Look for someone else.
726
00:52:32,556 --> 00:52:33,927
I don't need anyone else,
727
00:52:34,453 --> 00:52:37,200
Since you're the one who brought in Jo Seung
Won, you'll have to take responsibility.....
728
00:52:37,606 --> 00:52:40,328
Director Joo, you've
overestimated my ability.
729
00:52:40,907 --> 00:52:42,753
Jo Seung Won and others
like him will not listen to me.
730
00:52:42,987 --> 00:52:44,725
No use going through their managers too.
731
00:52:45,124 --> 00:52:47,051
Director Joo, let's get someone else.
732
00:52:52,309 --> 00:52:54,379
I really didn't want to say this,
733
00:52:54,818 --> 00:52:58,616
Jo Seung Won is about to start filming
a movie from your company, right?
734
00:52:59,317 --> 00:53:00,786
That movie has clashed
with our drama schedule...
735
00:53:00,786 --> 00:53:03,245
Stop beating about the
bush, say it straight now.
736
00:53:03,595 --> 00:53:06,683
In order to do this drama, I
purposely brought in Jo Seung Won,
737
00:53:06,961 --> 00:53:10,315
Once this was done, I sent Jo Seung
Won back to our company,
738
00:53:10,435 --> 00:53:12,008
I let him off from this project.
739
00:53:12,008 --> 00:53:13,957
Is that what you want to say?
740
00:53:13,957 --> 00:53:16,143
Hey, Unni, that's not what she meant.
741
00:53:16,758 --> 00:53:18,733
Director Joo behaves
like that's what she meant.
742
00:53:24,258 --> 00:53:28,568
Maybe I... even though
that's not what I meant,
743
00:53:29,503 --> 00:53:31,631
But, if that's how you understand it,
I'm very sorry about that.
744
00:53:31,751 --> 00:53:34,479
Take it as I didn't say anything, please go.
745
00:53:36,998 --> 00:53:39,060
It doesn't seem like a 'maybe'.
746
00:53:45,186 --> 00:53:48,190
Unni, Director Joo is just
speaking casually, that's all.
747
00:53:48,459 --> 00:53:49,626
Don't get too upset.
748
00:53:54,131 --> 00:53:55,577
Despicable woman.
749
00:53:57,302 --> 00:53:58,509
Who is despicable?
750
00:53:59,341 --> 00:54:00,585
Don't you get it?
751
00:54:00,985 --> 00:54:03,201
You and I have been fooled by
that Yoon Young woman.
752
00:54:03,651 --> 00:54:05,540
Did you think this is her first
or second time doing this?
753
00:54:05,787 --> 00:54:08,613
When we were filming my classmate's
production, she lied that she will guest star,
754
00:54:08,953 --> 00:54:12,139
And for Ji Oh's drama too, she's
always making her own decisions.
755
00:54:14,598 --> 00:54:16,026
If we don't let her have her way,
756
00:54:16,146 --> 00:54:17,608
Do we have other alternatives?
757
00:54:17,905 --> 00:54:19,310
See when I start filming,
758
00:54:19,430 --> 00:54:21,681
I'll let her have a good taste
of what it's like to be scolded.
759
00:54:25,005 --> 00:54:27,550
Taking a closer look, Director Joo,
you're really very petty.
760
00:54:27,670 --> 00:54:29,426
You don't want to collaborate
with me, anymore?
761
00:54:29,546 --> 00:54:30,810
Why is it everything I say...?
762
00:54:30,930 --> 00:54:34,350
Could it be, Director Joo, you have
severe personality disorder...
763
00:54:36,131 --> 00:54:37,702
Your eyes are popping out now!
764
00:55:02,221 --> 00:55:02,999
It's me.
765
00:55:03,703 --> 00:55:05,591
You have to apologize to me
for treating me so casually.
766
00:55:06,774 --> 00:55:08,900
Whatever you did to me is fine,
767
00:55:08,999 --> 00:55:10,170
And I'm the only one who's
done wrong, is that right?
768
00:55:10,419 --> 00:55:12,956
Last night, no, about this morning...
769
00:55:25,294 --> 00:55:26,540
How do you feel?
770
00:55:27,580 --> 00:55:30,246
When you call and while you were
still speaking, the call gets hung up on you.
771
00:55:30,247 --> 00:55:32,009
How do you feel?
Terrible, right?
772
00:55:32,452 --> 00:55:35,423
When we were dating, I encountered
such feelings hundreds of times.
773
00:55:36,779 --> 00:55:40,173
When we reconciled 100 days after we broke up,
who was the one who says to break up again?
774
00:55:40,361 --> 00:55:41,543
It was you.
775
00:55:42,560 --> 00:55:45,386
I wanted to explain my reason for not
showing up but did you give me a chance?
776
00:55:46,278 --> 00:55:47,997
I lowered my dignity to follow you,
777
00:55:48,000 --> 00:55:50,552
Yet, you hung up on me
without saying a single word.
778
00:55:50,672 --> 00:55:52,420
Then when you thought it was
over, you sent me a message.
779
00:55:52,421 --> 00:55:54,006
What do you want from me?
780
00:55:54,592 --> 00:55:56,204
You put me into such a sad state,
781
00:55:56,973 --> 00:55:59,174
Then you say I didn't cling
onto you and I was insincere.
782
00:55:59,294 --> 00:56:01,197
To me, such an opinion is way too arbitrary.
783
00:56:01,964 --> 00:56:02,714
Joon Young...
784
00:56:02,834 --> 00:56:04,841
To you, is that the way to show sincerity?
785
00:56:05,322 --> 00:56:07,848
Even though we broke up,
at least we were dating before,
786
00:56:08,716 --> 00:56:11,500
Not a word of 'hope you'll be happy'
but throw a coffee mug at her,
787
00:56:14,726 --> 00:56:17,082
I really didn't want to part ways like this.
788
00:56:26,417 --> 00:56:27,239
I'm going to see my mom.
789
00:56:27,628 --> 00:56:28,976
If you want a quarrel, wait till later.
790
00:56:32,676 --> 00:56:34,964
What are you guys saying?
791
00:56:35,504 --> 00:56:37,041
The period for goods return has lapsed?
792
00:56:37,161 --> 00:56:40,420
I bought this a week ago,
how could it have lapsed?
793
00:56:41,315 --> 00:56:43,780
This is a sale item so the
period for return is 3 days.
794
00:56:43,785 --> 00:56:45,229
Mom, let's go.
795
00:56:45,349 --> 00:56:47,080
Client, you shouldn't do this.
796
00:56:47,312 --> 00:56:48,835
You have worn this, right?
797
00:56:49,231 --> 00:56:51,001
When did I ever wear this?
798
00:56:51,333 --> 00:56:54,533
Yesterday, weren't you wearing this
dress at the other shop when we met?
799
00:56:54,985 --> 00:56:56,857
Mom, let's just go. Please, let's just go.
800
00:56:57,183 --> 00:56:58,731
Why do I have to? Let me go.
801
00:56:59,832 --> 00:57:02,743
Hey, you're not exchanging this for me?
802
00:57:03,395 --> 00:57:06,677
Must I bring this to the consumers'
association before you'll take some action?
803
00:57:09,150 --> 00:57:12,446
They wanted to beat me at this,
how can the mice fight the cat?
804
00:57:13,898 --> 00:57:15,481
Let's eat. What would you like to eat?
805
00:57:16,156 --> 00:57:17,214
Mom, don't you have money?
806
00:57:17,439 --> 00:57:18,200
You have some money, right?
807
00:57:18,332 --> 00:57:20,654
But then why...? Mom!
808
00:57:21,042 --> 00:57:22,548
Once I've worn the dress, I'd never...
809
00:57:23,456 --> 00:57:26,656
Mom, why can't you just live a normal life?
810
00:57:27,641 --> 00:57:28,975
You're so shallow.
811
00:57:29,546 --> 00:57:30,741
Just like your father.
812
00:57:32,570 --> 00:57:36,575
Bad girl, you're just like your father.
813
00:57:55,497 --> 00:57:58,487
Director! Director!
814
00:58:04,597 --> 00:58:05,762
Director!
815
00:58:08,329 --> 00:58:10,203
I'll put in my all.
816
00:58:10,923 --> 00:58:13,619
I'll make sure I act my part well.
817
00:58:14,132 --> 00:58:15,580
Ratings of 40%.
818
00:58:15,700 --> 00:58:17,181
I'll be responsible for that.
819
00:58:19,553 --> 00:58:22,090
The sword prop plunging into her stomach,
820
00:58:22,210 --> 00:58:24,081
How can she be fine like that?
821
00:58:26,696 --> 00:58:29,373
The previous actor got scared
away, she must be so happy.
822
00:58:29,856 --> 00:58:31,991
I'm not sure if it's good or bad though.
823
00:58:32,111 --> 00:58:35,663
From now on, I'll go and
die if director tells me to.
824
00:58:36,040 --> 00:58:38,775
I will never forget your benevolence
for the rest of my life.
825
00:58:39,936 --> 00:58:43,880
I'll act prettier than Jung Ji Hyun
and sexier than Lee Young Ae.
826
00:58:44,542 --> 00:58:46,982
I'll be loyal to you, director!
827
00:58:47,849 --> 00:58:50,240
Thank you! Thank you!
828
00:58:51,030 --> 00:58:53,055
Director, I love you.
829
00:58:56,455 --> 00:58:57,888
The script's not out yet, right?
830
00:58:58,141 --> 00:58:58,865
Yes.
831
00:58:59,756 --> 00:59:02,526
What will I do with this writer? Really!
832
00:59:03,501 --> 00:59:05,772
Why did you say I'm easy?
833
00:59:07,817 --> 00:59:10,132
For no reason, why are
you bringing this up again?
834
00:59:11,067 --> 00:59:13,696
Let's have coffee and talk while we drink.
835
00:59:14,223 --> 00:59:16,058
I still haven't woken up from
yesterday's drinks, you know.
836
00:59:16,354 --> 00:59:17,474
We'll have coffee and talk slowly.
837
00:59:17,475 --> 00:59:18,890
I won't drink coffee.
838
00:59:19,195 --> 00:59:21,482
Why am I easy? It's you who
is easy, how am I easy?
839
00:59:26,854 --> 00:59:28,553
Yesterday, did something happen
between you and Kang Jun Ki?
840
00:59:28,673 --> 00:59:31,441
Yeon Hee sunbae's mother got
sick without anyone to care for her,
841
00:59:31,816 --> 00:59:35,124
You went to take care of her, disappearing
after a call, why did you treat me like that?
842
00:59:35,244 --> 00:59:37,601
I said sorry a thousand times,
asking for your understanding.
843
00:59:37,608 --> 00:59:39,274
You asked me to understand it but must I?
844
00:59:39,506 --> 00:59:41,761
All you did was just call me,
you didn't come see me.
845
00:59:42,436 --> 00:59:44,422
Fine. Cancel it out.
846
00:59:45,991 --> 00:59:47,073
You're not easy.
847
00:59:47,810 --> 00:59:49,015
You're complicated.
848
00:59:49,554 --> 00:59:51,706
And not of the usual kind
but very complicated.
849
00:59:52,436 --> 00:59:53,305
Will that work?
850
00:59:53,665 --> 00:59:54,863
You all are in the wrong.
851
00:59:55,105 --> 00:59:56,078
Am I not sincere enough?
852
00:59:56,366 --> 00:59:57,833
I never said you were not sincere.
853
00:59:58,090 --> 00:59:59,297
Kang Jun Ki said that.
854
01:00:05,354 --> 01:00:08,566
Because I refused to reconcile
with him so he said I was insincere.
855
01:00:08,946 --> 01:00:10,210
All I could do...
856
01:00:12,419 --> 01:00:15,476
The times I'm not with Kang Jun Ki is
more than the times I'm with him.
857
01:00:15,596 --> 01:00:18,728
To you, I've never been easy.
858
01:00:19,879 --> 01:00:21,385
Back then to me, I didn't need a phone call,
859
01:00:21,385 --> 01:00:23,274
I just needed you to be with me.
860
01:00:23,674 --> 01:00:27,938
Hey, why are you getting so angry?
861
01:00:28,308 --> 01:00:29,683
Is it me or is it Kang Jun Ki?
862
01:00:31,128 --> 01:00:32,126
What are you saying?
863
01:00:32,246 --> 01:00:35,556
Really, I was going to just let it pass
but I really can't take it anymore.
864
01:00:35,907 --> 01:00:37,485
Why did you go see Kang Jun Ki?
865
01:00:38,295 --> 01:00:40,809
Yesterday you were with
me but when did you...
866
01:00:42,940 --> 01:00:47,887
Yesterday, you said you have something
on, don't tell me... you went to him?
867
01:00:50,326 --> 01:00:52,697
What time was it? You went to see a man!
868
01:00:53,117 --> 01:00:56,160
Over there, the water's boiling.
869
01:00:56,643 --> 01:00:58,308
It's ready, this water.
870
01:00:58,612 --> 01:01:00,036
Where did you meet with him?
871
01:01:01,268 --> 01:01:03,040
Don't tell me, at your place?
872
01:01:04,556 --> 01:01:05,972
That can't be, right?
873
01:01:06,092 --> 01:01:09,003
In the middle of the night, a guy and a
girl who broke up alone together at home.
874
01:01:09,513 --> 01:01:10,933
That definitely didn't happen, right?
875
01:01:10,924 --> 01:01:13,866
Oh, of course not, not
with an ex-boyfriend...
876
01:01:14,123 --> 01:01:15,191
I'm not such a person.
877
01:01:15,448 --> 01:01:17,920
Moreover, I don't usually bring guys home.
878
01:01:18,663 --> 01:01:20,911
Stop joking, what do you mean
you don't bring guys home?
879
01:01:21,963 --> 01:01:24,325
The other time when I called
your place, Kang Jun Ki was there.
880
01:01:24,330 --> 01:01:25,915
Sunbae, what's this?
881
01:01:26,035 --> 01:01:27,544
Staff's telephone number.
882
01:01:27,664 --> 01:01:28,446
Where were you yesterday?
883
01:01:28,446 --> 01:01:30,315
So hungry, let's eat ramen.
884
01:01:30,435 --> 01:01:35,521
Hey, avoiding the topic like this
is not going to solve the problem.
885
01:01:37,021 --> 01:01:38,195
Tell me.
886
01:01:39,714 --> 01:01:43,632
Yesterday, that's right, it was about
1am when you left the restaurant, right?
887
01:01:44,039 --> 01:01:49,481
From then on, what did you do? Tell me
without leaving anything out, quick.
888
01:01:50,254 --> 01:01:51,468
Where did the pot go?
889
01:01:51,588 --> 01:01:53,070
And where's the ramen too?
890
01:01:53,070 --> 01:01:56,878
{\a6}Starting a new relationship at
such a stage, my Achilles' heel is....
891
01:01:54,442 --> 01:01:56,258
I'm very hung up on that, you know.
892
01:01:56,746 --> 01:01:58,071
You're dead.
893
01:01:57,464 --> 01:01:59,097
{\a6}Something I can't avoid acknowledging,
894
01:01:59,031 --> 01:02:00,539
I'll keep on asking.
895
01:01:59,496 --> 01:02:03,263
{\a6}I really wanted to end a
relationship and start a new one.
896
01:02:01,401 --> 01:02:03,431
Hey, you're not telling me?
897
01:02:03,701 --> 01:02:05,692
{\a6}It just means I'm an easy person.
898
01:02:04,686 --> 01:02:06,860
- Tell me quick.
- Ah! It's here.
899
01:02:06,085 --> 01:02:09,476
{\a6}But at this moment,
what's more important is.....
900
01:02:07,331 --> 01:02:09,612
Tell me, what did you do yesterday?
901
01:02:09,992 --> 01:02:12,900
{\a6}I don't want to end this relationship easily.
902
01:02:11,677 --> 01:02:15,644
What did you do yesterday? What? Tell me.
903
01:02:14,126 --> 01:02:18,160
{\a6}If that's the case, from now on,
what should I do?
904
01:02:15,977 --> 01:02:16,891
Where's the ramen?
905
01:02:17,102 --> 01:02:18,151
Tell me.
906
01:02:18,504 --> 01:02:20,286
Oh, sorry, he came to my place.
907
01:02:20,596 --> 01:02:21,986
But Sunbae...
908
01:02:23,061 --> 01:02:24,695
You eat 100 ramen by yourself!
909
01:02:28,433 --> 01:02:31,054
Like in the past, I won't
easily misunderstood,
910
01:02:31,498 --> 01:02:33,458
I won't give up easily,
911
01:02:34,282 --> 01:02:37,524
Although it's boring but if I have
to keep talking to him for a long time,
912
01:02:38,124 --> 01:02:41,433
{\a6}Will this relationship end the
way like my previous one did?
913
01:02:40,464 --> 01:02:43,290
Sunbae, are you outside?
Come in here.
914
01:02:44,225 --> 01:02:45,928
There are no more eggs, Sunbae.
915
01:02:46,919 --> 01:02:47,947
Sunbae!
916
01:02:49,018 --> 01:02:50,508
Who says there are no eggs?
I just bought them today.
917
01:02:50,788 --> 01:02:52,049
There aren't any.
918
01:02:52,415 --> 01:02:53,367
We'll just hold hands like
this and go buy some.
919
01:02:53,584 --> 01:02:55,445
Let go of my hands first.
Let's continue the topic just now.
920
01:02:55,801 --> 01:02:57,914
I'm so hungry.
Go get some eggs, please.
921
01:02:58,266 --> 01:03:00,535
In everything, you try to play
coy and muddle over it.
922
01:03:00,543 --> 01:03:02,594
But I'm not such an easy person.
923
01:03:02,917 --> 01:03:05,490
I know, you're like me, we're not
easy but complicated fellas.
924
01:03:05,736 --> 01:03:06,667
- What? Complicated?
- Let's go.
925
01:03:06,886 --> 01:03:07,798
Hurry.
926
01:03:08,764 --> 01:03:11,061
Ah, this feels really great.
927
01:03:11,732 --> 01:03:14,386
Kyung Hoon sunbae let me stay
here while he's studying overseas.
928
01:03:15,162 --> 01:03:18,611
You know, right? I don't have
the money to get a place like this.
929
01:03:20,645 --> 01:03:23,192
Ratings of 32%, you must be ecstatic, right?
930
01:03:25,354 --> 01:03:27,706
It boils down to tomorrow's last episode.
931
01:03:27,826 --> 01:03:29,844
It's only 27% now.
932
01:03:30,534 --> 01:03:32,106
Your mouth's almost splitting.
933
01:03:34,259 --> 01:03:38,862
When my mom said my dad was
shallow, it made me turn cold.
934
01:03:39,149 --> 01:03:43,228
She criticizes him like that then
why are they still living together?
935
01:03:44,412 --> 01:03:46,461
That's how all the grown-ups live.
936
01:03:49,561 --> 01:03:50,722
Sunbae,
937
01:03:51,553 --> 01:03:55,347
As we start dating again, let's not
say hurtful words to each other.
938
01:03:56,030 --> 01:03:57,408
And let's not break up so easily.
939
01:03:57,661 --> 01:03:59,187
We mustn't quarrel like in the past too.
940
01:04:01,019 --> 01:04:03,642
Let's quarrel. I never did with Yeon Hee.
941
01:04:06,445 --> 01:04:08,472
We spoke too little to each other.
942
01:04:09,081 --> 01:04:11,484
Isn't it over small
things people quarrel over?
943
01:04:12,145 --> 01:04:15,607
Small and embarrassing,
fighting for dignity over nothing.
944
01:04:16,886 --> 01:04:18,412
But if we don't talk because of that,
945
01:04:19,961 --> 01:04:23,398
Later on, things get
irrevocable as it grows bigger.
946
01:04:27,144 --> 01:04:31,050
Coming back to the point, did you tell Kang
Jun Ki that we're starting over or not?
947
01:04:31,323 --> 01:04:33,833
Oh, how could I tell him?
948
01:04:34,050 --> 01:04:35,344
I would seem so easy to him.
949
01:04:37,010 --> 01:04:40,328
Hey, come here. Come
here and talk, sit down.
950
01:04:40,613 --> 01:04:41,902
That's the truth, right?
951
01:04:42,149 --> 01:04:43,622
People don't change so easily,
952
01:04:43,870 --> 01:04:47,000
If I broke up with you and
went to Kang Jun Ki again...
953
01:04:47,468 --> 01:04:48,644
You're dead.
954
01:04:49,346 --> 01:04:51,040
- Why?
- Get over here.
955
01:04:52,354 --> 01:04:54,390
What are you doing?
956
01:04:55,551 --> 01:04:57,779
Oh, what's wrong? It hurts! Hey!
957
01:04:57,780 --> 01:04:59,324
- Get down here.
- Mom!
958
01:05:00,359 --> 01:05:03,028
That hurts.
959
01:05:11,314 --> 01:05:13,640
Are you alright? What's wrong?
960
01:05:15,379 --> 01:05:20,926
I know, I know. Just kill me. Kill me.
961
01:05:26,693 --> 01:05:29,025
And I thought we would hit 30%.
962
01:05:29,393 --> 01:05:30,966
What's this 23%?
963
01:05:32,245 --> 01:05:36,048
To be noticed by those professional production
houses, you'll need a little more, I think. 23%!
964
01:05:36,168 --> 01:05:38,226
Who says I want to go there? Who?
965
01:05:38,711 --> 01:05:40,721
I'm doing dramas because I love it.
966
01:05:41,018 --> 01:05:43,181
Unlike you, jumping ship just
because you've made it...
967
01:05:44,964 --> 01:05:47,283
Punk, you think I'm like you?
968
01:05:55,399 --> 01:05:56,627
Keep well.
969
01:05:57,565 --> 01:05:58,570
You too.
970
01:05:59,042 --> 01:06:01,879
If you get sick, call me.
971
01:06:02,950 --> 01:06:04,331
Don't curse me.
972
01:06:06,360 --> 01:06:07,699
Don't get sick.
973
01:06:08,141 --> 01:06:09,385
Don't drink too much.
974
01:06:09,895 --> 01:06:11,260
It's not good for your health.
975
01:06:16,261 --> 01:06:21,516
A new relationship can start only after
the old one has been settled well.
976
01:06:22,489 --> 01:06:23,742
But for me,
977
01:06:24,398 --> 01:06:26,719
I didn't bid him a final farewell.
978
01:06:27,717 --> 01:06:29,627
I just said thanks.
979
01:06:31,674 --> 01:06:33,067
Thank you.
980
01:06:34,155 --> 01:06:38,762
I don't think he realizes, how much more
mature I've become during this period.
981
01:06:39,220 --> 01:06:40,717
I have to do an op now.
982
01:06:41,091 --> 01:06:42,267
Do it well.
983
01:06:42,638 --> 01:06:43,590
Yes.
984
01:06:50,243 --> 01:06:52,140
[Ji Oh sunbae]
985
01:06:54,362 --> 01:06:56,968
Jung Ji Oh, you're too anxious.
986
01:06:57,778 --> 01:06:59,388
Let's go slow.
987
01:06:59,921 --> 01:07:01,598
I'm getting motion sickness.
988
01:07:28,268 --> 01:07:35,752
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
989
01:07:36,243 --> 01:07:39,277
Main Translator: ai*
Spot Translator: meju
990
01:07:39,653 --> 01:07:42,460
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: sayroo
991
01:07:42,809 --> 01:07:46,104
Coordinators: mily2, ay_link
992
01:07:42,809 --> 01:07:46,104
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
993
01:07:48,108 --> 01:07:48,941
Again.
994
01:07:49,191 --> 01:07:50,020
Do it again.
995
01:07:50,021 --> 01:07:51,189
The camera shook too much.
996
01:07:51,531 --> 01:07:52,676
NG so many times already!
997
01:07:52,947 --> 01:07:55,380
Oh, I miss you so much!
998
01:07:56,710 --> 01:08:01,399
Joo Joon Young, you must be insane. You still
have your ex-boyfriend's clothes in the closet.
999
01:08:01,803 --> 01:08:03,136
Are you a player?
1000
01:08:03,730 --> 01:08:05,599
The morning's great. Good morning!
1001
01:08:05,867 --> 01:08:07,871
Then, what should I say next?
1002
01:08:08,263 --> 01:08:10,620
How was it last night?
I must be crazy.
1003
01:08:11,539 --> 01:08:15,695
To me, the innocence of a first love?
That's sick. See how old we are already.
1004
01:08:16,124 --> 01:08:17,624
We're not kids anymore,
we're grown-ups now,
1005
01:08:17,865 --> 01:08:21,369
Fate, destiny, first love, innocence...
honestly, isn't it all just packaging?
1006
01:08:21,639 --> 01:08:23,091
Don't you have anything to say to me?
1007
01:08:23,361 --> 01:08:25,103
We're dating, aren't we?
1008
01:08:27,088 --> 01:08:31,075
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
78796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.