Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
3
00:00:19,144 --> 00:00:20,785
What is this?
4
00:00:22,352 --> 00:00:25,562
Wait! Sunbae!
I got the taxi! Hurry!
5
00:00:25,563 --> 00:00:28,982
- Ah, what I'm saying is not that.
- So it's�
6
00:00:32,027 --> 00:00:33,797
It's not the girl liking the guy.
7
00:00:37,473 --> 00:00:41,682
- Shut up! Ah, go on in.
- There was only one guy for the girl�
8
00:00:41,717 --> 00:00:42,995
Hey, listen to my story!
9
00:00:43,539 --> 00:00:45,476
Hey, hey, hey! Hey, Chul Hee!
Where're you going?
10
00:00:45,477 --> 00:00:46,413
Hey!
11
00:00:47,489 --> 00:00:49,551
- Shit.
- Sunbae, see them to their home.
12
00:00:49,642 --> 00:00:52,358
Don't go anywhere else and go home.
13
00:00:52,534 --> 00:00:54,222
Hey, hey, Chul Hee!
Wait!
14
00:00:54,973 --> 00:00:57,645
Hurry and drive, ahjussi.
Ahjussi, hurry and drive.
15
00:01:00,660 --> 00:01:02,415
Trying to do all kinds weird stuff.
16
00:01:02,496 --> 00:01:04,037
Ugh, please hold it in.
17
00:01:04,415 --> 00:01:05,838
Don't throw up inside the car, ok?
18
00:01:06,075 --> 00:01:07,826
That won't happen.
19
00:01:08,925 --> 00:01:10,125
Ugh, really.
20
00:01:12,363 --> 00:01:15,193
I told you to hold it!!
21
00:01:17,194 --> 00:01:17,919
What about Chul Hee?
22
00:01:19,178 --> 00:01:22,475
I narrowly stopped him from running out on the road,
beat the shit into him, and sent him home.
23
00:01:23,063 --> 00:01:25,228
- Taxi!
- Let's walk for a while.
24
00:01:30,143 --> 00:01:34,084
Even though you said, "I won't come, I won't come," I knew you'd come in the end like this.
25
00:01:34,194 --> 00:01:38,569
Because you came,
it seemed Ho Yeon felt less lonely.
26
00:01:38,689 --> 00:01:41,023
What am I, to not feel lonely over?
27
00:01:41,082 --> 00:01:42,548
Don't fool me.
28
00:01:43,940 --> 00:01:46,462
Let's go to my house.
I won't bother you.
29
00:01:47,044 --> 00:01:49,338
You said that last time
30
00:01:49,373 --> 00:01:52,008
but you eventually ended
up bothering me at 3 A.M.
31
00:01:52,108 --> 00:01:54,087
Hey, did I tell you to sleep so cute?
32
00:01:56,215 --> 00:01:57,576
I won't bother you.
33
00:01:58,230 --> 00:01:59,673
I said I really won't bother you.
34
00:02:08,031 --> 00:02:10,794
I really hate all the things you do. Really.
35
00:02:11,735 --> 00:02:14,675
Everybody completely hitting the booze�
36
00:02:12,653 --> 00:02:16,402
{\a6}Episode 10
37
00:02:16,360 --> 00:02:17,970
Really, I need to stop drinking or something.
38
00:02:18,192 --> 00:02:20,627
I don't think I can live with my physical stamina all drained out.
39
00:02:22,201 --> 00:02:23,701
It's hard.
40
00:02:24,108 --> 00:02:26,042
Hey, this is honey that mom harvested.
41
00:02:26,046 --> 00:02:28,742
It's really delicious.
Try it.
42
00:02:33,179 --> 00:02:35,527
The more I think about it,
43
00:02:36,270 --> 00:02:39,866
I think I really got
one hell of a girlfriend.
44
00:02:40,448 --> 00:02:45,189
You're loyal, humane, pretty, cute�
45
00:02:45,624 --> 00:02:49,315
What did I do in my past life to have someone like you as my girlfriend�
46
00:02:49,595 --> 00:02:52,295
To be honest, I didn't want to come but�
47
00:02:52,296 --> 00:02:55,095
I was trying to act like you, sunbae.
48
00:02:57,092 --> 00:02:58,440
What's up?
49
00:03:04,108 --> 00:03:09,300
Like you sunbae, I want to
be good to the co-workers,
50
00:03:10,174 --> 00:03:14,000
try to understand something I don't
understand, and by doing that�.
51
00:03:14,128 --> 00:03:18,669
Then my drama and my
life, like you sunbae...
52
00:03:19,143 --> 00:03:22,116
would be filled with
humane beauty, warm, and�
53
00:03:22,117 --> 00:03:24,215
What's wrong with your life?
54
00:03:29,181 --> 00:03:34,544
Joon Young, about me saying that your drama's too cold.
55
00:03:34,545 --> 00:03:37,657
- It's because I was just angry and�
- I visited my dad.
56
00:03:42,158 --> 00:03:46,704
Right now, whatever I say, I ask of you, don't lecture.
57
00:03:47,097 --> 00:03:49,027
And don't tell me to understand.
58
00:03:49,828 --> 00:03:52,027
Just because I understood,
59
00:03:53,787 --> 00:03:59,100
after you telling me to understand, I
would have understood a long time ago.
60
00:03:59,167 --> 00:04:01,277
Just listen.
61
00:04:03,037 --> 00:04:08,937
And if you think you can't do that, then I'm leaving right now.
62
00:04:09,201 --> 00:04:11,095
I won't say anything.
63
00:04:16,498 --> 00:04:21,695
When I was in 3rd Year of Jr. High,
I was feeling really sick one day.
64
00:04:22,046 --> 00:04:25,602
So, I left school early and
went home and...
65
00:04:25,690 --> 00:04:28,890
out of my house,
some ahjussi came out.
66
00:04:32,508 --> 00:04:37,277
I was wondering, "Who is he?"
So I went inside, and�
67
00:04:37,563 --> 00:04:41,870
Mom was drinking tea after taking
a shower, as if nothing happened.
68
00:04:42,707 --> 00:04:48,227
So, I thought I must have
seen wrong and didn't ask mom anything.
69
00:04:50,749 --> 00:04:55,763
Then couple days later, I
came home with my friends...
70
00:04:55,883 --> 00:05:02,965
and this one girl said, "Is this
your house? Isn't this Mi Ok's house?"
71
00:05:03,615 --> 00:05:08,560
And like that, while pointing
my best friend right next to me�
72
00:05:10,641 --> 00:05:12,825
Not knowing anything...
73
00:05:13,719 --> 00:05:17,267
I said, "What are you talking
about? This is my house."
74
00:05:17,816 --> 00:05:20,538
Then that friend said...
75
00:05:20,539 --> 00:05:22,271
"What are you talking about?"
76
00:05:23,110 --> 00:05:28,707
"I saw Mi Ok's dad come
out of here multiple times."
77
00:05:32,983 --> 00:05:35,260
Even so, I went to school.
78
00:05:35,262 --> 00:05:39,400
Because if I didn't go,
then all that would become the truth.
79
00:05:40,432 --> 00:05:44,123
Even though they cursed mom
behind my back and gossiped,
80
00:05:44,124 --> 00:05:48,740
as if I didn't hear anything,
laughing, and chattering�
81
00:05:49,741 --> 00:05:52,513
Mi Ok never came to school after that.
82
00:05:52,538 --> 00:05:57,250
One day, I told mom,
"Mom, Mi Ok's not coming to school."
83
00:05:57,571 --> 00:05:59,568
Then mom said that a friend...
84
00:06:02,000 --> 00:06:06,304
who ditches school is a bad girl
and that I shouldn't play with her.
85
00:06:06,383 --> 00:06:09,883
Really, I was so appalled.
86
00:06:13,548 --> 00:06:17,747
I hated dad living
with mom so much.
87
00:06:17,851 --> 00:06:22,390
That a person like dad can,
with a person like mom�.
88
00:06:24,820 --> 00:06:31,491
Dad likes poems, loves poems,
and understands poems.
89
00:06:31,915 --> 00:06:36,115
Like sunbae telling me
to live life like a drama,
90
00:06:36,235 --> 00:06:38,529
he told me to live life like poetry.
91
00:06:39,975 --> 00:06:42,939
But the dad I met yesterday...
92
00:06:43,059 --> 00:06:47,873
was with a really, really,
pretty girl, that young girl�
93
00:06:50,893 --> 00:06:52,930
I couldn't call mom.
94
00:06:54,343 --> 00:06:56,683
Because I still don't understand.
95
00:06:58,144 --> 00:07:01,416
I know I need to at least
say something sweet but�
96
00:07:02,368 --> 00:07:08,209
I still don't have the heart
to say anything sweet to mom.
97
00:07:09,507 --> 00:07:12,650
You said how can I make a drama
if I can't even understand my own mom?
98
00:07:12,703 --> 00:07:14,792
That's right.
99
00:07:15,125 --> 00:07:18,004
I can't understand my mom and
my drama's also lifeless and cold.
100
00:07:18,204 --> 00:07:20,240
But, what are you
going to do about it?!
101
00:07:20,275 --> 00:07:22,521
Do you know that
much about me?!
102
00:07:22,701 --> 00:07:26,084
Why do you talk
to me so carelessly?!
103
00:07:37,447 --> 00:07:38,582
Sorry.
104
00:07:38,917 --> 00:07:40,189
Sorry.
105
00:07:40,576 --> 00:07:44,910
After seeing dad, for the first time,
I wanted to see mom today.
106
00:07:45,021 --> 00:07:47,210
But I couldn't go to her.
107
00:07:47,211 --> 00:07:50,600
I didn't want to get hurt
again by what she said.
108
00:07:50,720 --> 00:07:54,270
That I was going to be
disappointed by mom again.
109
00:07:54,456 --> 00:07:57,000
Do you understand what I'm feeling?!
110
00:07:57,188 --> 00:07:59,000
Don't tell me you do.
111
00:07:59,230 --> 00:08:06,300
Farming honestly in the countryside and
regularly sending you honey and side dishes�
112
00:08:06,407 --> 00:08:09,600
How can you? With you having such
a sweet mom know anything?
113
00:08:09,614 --> 00:08:12,865
What do you know about anything?!
114
00:08:15,900 --> 00:08:17,527
Sorry.
115
00:08:17,636 --> 00:08:20,131
I'm sorry.
I'm really sorry.
116
00:09:10,613 --> 00:09:12,152
Joon Young!
117
00:09:14,842 --> 00:09:16,155
Joon Young!
118
00:09:22,866 --> 00:09:24,433
Joon Young!
119
00:09:34,658 --> 00:09:35,637
Hello?
120
00:09:36,515 --> 00:09:38,118
Hey Joon Young, where are you?
121
00:09:38,309 --> 00:09:39,402
Me?
122
00:09:39,676 --> 00:09:42,001
I'm at your house.
Why?
123
00:09:48,024 --> 00:09:49,251
Let's make breakfast and eat.
124
00:09:49,440 --> 00:09:50,619
I bought tofu.
125
00:09:56,408 --> 00:09:59,000
Ah, I think I saw
the frying pan somewhere.
126
00:09:59,021 --> 00:09:59,910
Wow.
127
00:10:00,140 --> 00:10:03,300
Look at this orderliness
even inside the sink cabinet.
128
00:10:04,000 --> 00:10:06,500
Give me a glass of water first.
129
00:10:06,573 --> 00:10:07,773
Alright.
130
00:10:09,330 --> 00:10:12,176
Let's fry and eat the tofu with soy sauce.
131
00:10:12,350 --> 00:10:15,000
It's better when it's cooked.
132
00:10:22,111 --> 00:10:24,431
I can't do it.
You do it.
133
00:10:25,084 --> 00:10:27,095
Why do you keep
talking in informal tone?
134
00:10:27,234 --> 00:10:28,772
So you don't like me?
135
00:10:28,835 --> 00:10:31,881
And if I didn't like you because of it,
you'd still go out with me?
136
00:10:31,888 --> 00:10:33,931
You have such high standards.
137
00:10:35,677 --> 00:10:37,423
- Take out a pot.
- Ok.
138
00:10:37,719 --> 00:10:39,552
Ah, that's right. I need
to tell Min Hee right now
139
00:10:39,553 --> 00:10:41,600
to get ready for the
shoot. Cook for awhile.
140
00:10:41,630 --> 00:10:45,130
You...You're using your head to try
to have me do all the work again, huh?
141
00:10:45,139 --> 00:10:47,500
No. See here.
I'm calling her right now.
142
00:10:47,689 --> 00:10:49,169
I'm calling because of work.
143
00:10:49,300 --> 00:10:52,417
- You said it's an afternoon shoot.
- I need to get her ready.
144
00:10:52,535 --> 00:10:54,335
Oh, where are you?
145
00:10:56,569 --> 00:10:58,458
I didn't receive the schedule.
146
00:11:00,683 --> 00:11:01,564
Oh!
147
00:11:01,565 --> 00:11:05,300
Did you upload the schedule
to our team's online bulletin board?
148
00:11:05,477 --> 00:11:07,956
Why do you forget this all the time?
149
00:11:08,163 --> 00:11:12,881
- Were you the only one who drank alcohol, i drank too.
- Give me a break!
150
00:11:14,457 --> 00:11:15,733
Hey, hurry and upload it.
151
00:11:18,214 --> 00:11:19,620
Are you cutting the tofu?
152
00:11:21,180 --> 00:11:22,634
Huh, what's this?
153
00:11:22,754 --> 00:11:24,430
It's all crushed.
154
00:11:24,550 --> 00:11:27,740
{\a6}My drama's coldness and the fact that I'm a cold person�
155
00:11:27,000 --> 00:11:29,200
This isn't thin.
It's all crushed.
156
00:11:28,293 --> 00:11:30,004
{\a6}I wanted to change them all.
157
00:11:29,580 --> 00:11:30,798
You eat this.
158
00:11:31,087 --> 00:11:33,130
{\a6}For the drama I love�
159
00:11:31,832 --> 00:11:36,461
This is practically thin as a sashimi.
I cut sashimi. Wow, I cut a sashimi.
160
00:11:34,815 --> 00:11:40,114
{\a6}And moreover, for my life.
161
00:11:36,593 --> 00:11:39,148
It's only that one.
They're all crushed.
162
00:11:39,432 --> 00:11:40,400
Ugh, just eat.
163
00:11:41,401 --> 00:11:42,349
You talk too much.
164
00:11:44,766 --> 00:11:45,931
Is the tofu good?
165
00:11:47,505 --> 00:11:52,203
{\a6}While having breakfast with a man I love, I thought of mom.
166
00:11:49,268 --> 00:11:54,244
- I'm late.
- Eat slowly. Eat slowly.
167
00:11:52,318 --> 00:11:55,813
{\a6}Strangely, unlike other times, I didn't hate it.
168
00:11:54,863 --> 00:11:56,203
I need to hurry and go.
169
00:11:56,511 --> 00:12:00,106
{\a6}'Let's call mom,'- I was impatient.
170
00:12:00,473 --> 00:12:04,038
{\a6}And, I was thankful to Jung Ji Oh
171
00:12:04,158 --> 00:12:06,887
{\a6}for not telling me to call
her, to understand her,
172
00:12:06,922 --> 00:12:08,884
{\a6}but I didn't say anything.
173
00:12:08,983 --> 00:12:13,805
{\a6}Because he and I
still have a lot of time together.
174
00:12:13,987 --> 00:12:15,368
{\a6}Like a drama�.
175
00:12:15,603 --> 00:12:18,035
{\a6}Spending the eternity
with this one man.
176
00:12:18,435 --> 00:12:20,312
Let's marry in 5 years.
177
00:12:20,683 --> 00:12:22,473
- 3 years.
- 5 years.
178
00:12:23,730 --> 00:12:25,697
Hey, do you know
how old I'll be in 5 years?!
179
00:12:26,773 --> 00:12:28,119
You said you weren't going to have a child!
180
00:12:28,195 --> 00:12:29,882
So, why marry in 5 years�
181
00:12:30,358 --> 00:12:31,966
Why are you so self-centered, girl?
182
00:12:32,028 --> 00:12:33,750
Eat first and then talk.
183
00:12:34,850 --> 00:12:37,328
By the way, can I really not have a child?
184
00:12:37,332 --> 00:12:39,068
No way. We need to
have at least one.
185
00:12:39,103 --> 00:12:42,000
If I have a child, my directing career's over.
I don't want that.
186
00:12:42,063 --> 00:12:43,747
Why are you so extreme with your outlook?
187
00:12:44,243 --> 00:12:47,810
Take a year off while being a producer
and then we can ask my mom to babysit.
188
00:12:47,897 --> 00:12:50,098
And if you and I work on projects together�
189
00:12:50,099 --> 00:12:52,255
Ah, forget it, forget it.
Let's talk about it later.
190
00:12:52,375 --> 00:12:54,725
You always change topics
when you're cornered.
191
00:12:55,265 --> 00:12:58,863
I won't be able to see your face
for a week for this shoot... so, stop it.
192
00:12:59,794 --> 00:13:02,470
Sohn Kyu Ho that son of a bitch.
193
00:13:04,618 --> 00:13:06,610
You're so good at cursing.
194
00:13:06,688 --> 00:13:09,969
- "Son of a bitch" is practically at the tip of your tongue.
- What's there that I can't do?
195
00:13:10,089 --> 00:13:13,406
- Say it one more time.
- "Son of a bitch."
196
00:13:14,866 --> 00:13:16,648
You say it well too.
197
00:13:17,123 --> 00:13:18,134
Me?
198
00:13:19,116 --> 00:13:21,333
Son of a bitch.
Son of a bitch.
199
00:13:21,576 --> 00:13:22,810
Yeah, I think I'm saying it well too.
200
00:13:22,811 --> 00:13:25,466
You better watch out.
If you don't listen to what I say, I'm going to use it.
201
00:13:25,586 --> 00:13:27,818
- You're speaking again in informal tone.
- That's up to me.
202
00:13:27,938 --> 00:13:32,825
{\a6}"Live your life like a drama- Part II"
203
00:14:00,305 --> 00:14:03,456
Hey. You're suppose to make me fall
so why are you the one to fall?
204
00:14:03,462 --> 00:14:05,462
Let me take a break for a bit.
205
00:14:06,183 --> 00:14:07,147
Are you alright?
206
00:14:15,169 --> 00:14:17,317
- You're fired!
- What?
207
00:14:17,712 --> 00:14:20,323
Ah, Teacher, why are you firing In Chang oppa?
208
00:14:20,408 --> 00:14:22,713
What use is it to exercise if you drink that much water afterwards?
209
00:14:22,786 --> 00:14:26,709
Ah, but still, that's my fault, not In Chang oppa's fault.
210
00:14:26,841 --> 00:14:29,625
Who told you to have feelings for an actress you're managing?
211
00:14:30,011 --> 00:14:31,426
I never did that.
212
00:14:31,518 --> 00:14:33,864
You think I've never saw the kind like you?
213
00:14:34,019 --> 00:14:36,668
Teacher, please don't fire oppa.
214
00:14:36,754 --> 00:14:39,675
It's because I'm used to drinking water a lot when I exercise.
215
00:14:39,921 --> 00:14:42,111
Teacher, please give him one more chance.
216
00:14:42,112 --> 00:14:43,962
There's no such thing as a
"One more chance" in this business.
217
00:14:43,999 --> 00:14:47,125
If you want to get fired too,
then keep on talking to me, ok?
218
00:14:47,220 --> 00:14:48,684
Ah, teacher!
219
00:14:51,417 --> 00:14:54,025
If you get marked out by
Yoon Young, your career's over.
220
00:14:54,206 --> 00:14:55,799
Don't go after her.
221
00:15:01,841 --> 00:15:04,405
That dongsaeng bastard's so evil!
222
00:15:04,804 --> 00:15:09,406
No, the beauty of that movie
lies in two dramatic twists.
223
00:15:10,183 --> 00:15:13,289
The dongsaeng happens to discover
224
00:15:13,450 --> 00:15:16,715
his late mom's mementos
while he was cleaning her room.
225
00:15:16,837 --> 00:15:17,802
Mementos?
226
00:15:18,320 --> 00:15:20,670
Through that what does the dongsaeng realize?
227
00:15:20,790 --> 00:15:25,401
That his hyung never betrayed him.
228
00:15:25,944 --> 00:15:28,933
That everything hyung said was the truth.
229
00:15:29,435 --> 00:15:33,238
In that valley, when hyung
was holding his hand...
230
00:15:34,336 --> 00:15:37,471
He felt something.
231
00:15:39,798 --> 00:15:41,198
The bond.
232
00:15:42,314 --> 00:15:44,041
Loyalty.
233
00:15:44,688 --> 00:15:46,013
Trust.
234
00:15:46,976 --> 00:15:52,821
The things that you can't really explain in words.
235
00:15:53,817 --> 00:15:59,760
Do you think love comes first or trust comes first?
236
00:16:00,826 --> 00:16:02,228
Tell me.
237
00:16:02,662 --> 00:16:03,554
Is love first?
238
00:16:03,640 --> 00:16:05,229
Or is trust first?
239
00:16:06,190 --> 00:16:07,277
Love.
240
00:16:08,028 --> 00:16:11,860
Oh, so that's why you're so confident
241
00:16:11,861 --> 00:16:14,394
even when you tell
me you don't trust me.
242
00:16:14,400 --> 00:16:16,421
Because trust's not as important?
243
00:16:17,345 --> 00:16:18,456
But, what shall we do?
244
00:16:18,978 --> 00:16:22,573
Because for me, trust comes first.
245
00:16:28,372 --> 00:16:34,175
You think I'm staying by your side
because you're being good to me, right?
246
00:16:34,453 --> 00:16:39,540
Because even though I don't love you,
there's some use for you.
247
00:16:40,519 --> 00:16:41,619
A little.
248
00:16:44,655 --> 00:16:48,987
Do I seem that weak to have to depend on you?
249
00:17:15,404 --> 00:17:20,404
{\a6}"National Top 20
Wed/Thurs Mini Series - 29.4%
250
00:17:17,590 --> 00:17:22,590
Seoul Metropolitan District Top 20
Wed/Thurs Mini Series - 29.7%"
251
00:17:30,388 --> 00:17:33,247
Hey, hyung, you did well too.
252
00:17:31,247 --> 00:17:35,747
{\a6}"Special Drama - 19.1%"
253
00:17:34,000 --> 00:17:36,270
You got 2nd place for 3-4 weeks which is right in the middle.
254
00:17:36,274 --> 00:17:37,528
Then, it came out good.
255
00:17:38,219 --> 00:17:39,441
Thanks.
256
00:17:47,599 --> 00:17:51,599
{\a6}"Wed/Thurs Mini Series - 31.5%"
257
00:17:57,767 --> 00:18:01,767
{\a6}"Wed/Thurs Mini Series - 28.5%"
258
00:17:59,729 --> 00:18:02,002
It went down 3%.
259
00:18:10,864 --> 00:18:13,864
Good morning!
You're not going filming today?
260
00:18:16,392 --> 00:18:18,835
The viewer ratings usually goes up and down.
261
00:18:18,896 --> 00:18:22,611
So, don't think on it too much.
But I can see why you're worried.
262
00:18:23,100 --> 00:18:27,710
It's a bit concerning that at Episode 8,
it went from 30s to 20s, right?
263
00:18:29,185 --> 00:18:30,545
Are you consoling me?
264
00:18:30,650 --> 00:18:32,232
Of course!
265
00:18:33,246 --> 00:18:36,536
So, you can't congratulate me but you can console me� is that it?
266
00:18:36,614 --> 00:18:38,474
Expect what you can expect, bastard.
267
00:18:38,778 --> 00:18:41,491
You think I'm that close to you?
268
00:18:44,802 --> 00:18:48,013
Man, he's a lot meaner than what meets the eye.
269
00:18:51,138 --> 00:18:52,504
Where are you going?
270
00:18:52,590 --> 00:18:54,086
I'm off to see the writer.
271
00:18:54,410 --> 00:18:56,234
Ah, the writer for your one-act drama?
272
00:18:56,375 --> 00:18:59,328
When are you going to raise your pay
when all you do are one-act dramas?
273
00:18:59,329 --> 00:19:00,593
They're not letting
you do a mini-series?
274
00:19:00,638 --> 00:19:01,869
I'm shooting it next year.
275
00:19:02,115 --> 00:19:03,888
Why don't you stop depending on Lee Suh Woo?
276
00:19:04,089 --> 00:19:07,050
Did you know there're no assistant
directors left to do one-act dramas
277
00:19:07,100 --> 00:19:09,950
because they all went
to help with your work?
278
00:19:09,955 --> 00:19:12,976
Ace production's CEO Kim's
begging me to go freelancing.
279
00:19:13,808 --> 00:19:16,418
But, my father's getting ready for
the presidential elections soon,
280
00:19:16,419 --> 00:19:18,723
so it might be better to
just stay in the station.
281
00:19:18,843 --> 00:19:22,600
- What do you think?
- Do whatever you want, bastard.
282
00:19:22,673 --> 00:19:25,959
CEO Kim also asked about Joo Joon Young.
283
00:19:27,094 --> 00:19:31,398
Why does he ask about her but not you?
284
00:19:31,399 --> 00:19:34,762
When, even though your ratings
are so-so, your work's alright?
285
00:19:34,888 --> 00:19:37,833
Then again, what are they going
to do with artistic merit awards
286
00:19:37,834 --> 00:19:39,547
at a production company?
Money comes first.
287
00:19:39,550 --> 00:19:43,214
Want me to put in a good word for you?
288
00:19:55,681 --> 00:19:58,127
I think you need to revise
the story that we have a bit.
289
00:19:58,196 --> 00:20:00,505
- How about it?
- I don't revise.
290
00:20:00,998 --> 00:20:03,200
My teacher's Lim Sun Teacher.
According to him,
291
00:20:03,202 --> 00:20:06,758
It goes against your integrity
for a writer to revise based on what
292
00:20:06,793 --> 00:20:10,900
- the director says...
- That's for writers like Lim Sun Teacher�
293
00:20:11,426 --> 00:20:14,786
So, what I mean is� it applies to writers whose story has no need for revisions.
294
00:20:14,806 --> 00:20:16,990
Anyways, I can't revise it.
295
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
I already revised few times for the station's contest and�
296
00:20:21,770 --> 00:20:23,915
Ah, directors are expensive these days.
297
00:20:24,009 --> 00:20:25,884
Chang Seung Hyun receives that much?
298
00:20:25,890 --> 00:20:28,071
Then, you should at least pay me double.
299
00:20:28,321 --> 00:20:32,142
Even if it's double the amount, if you, Director Sohn, join, then of course.
300
00:20:32,305 --> 00:20:36,383
For casting, how about Cho Seung Won for the male lead and Park Seung Yeon for the female lead?
301
00:20:36,656 --> 00:20:37,610
What?
302
00:20:39,584 --> 00:20:41,898
The production budget for our one-act drama's not even 50,000,000 won.
303
00:20:41,993 --> 00:20:43,646
So, how can Cho Seung Won�
304
00:20:44,539 --> 00:20:46,868
You really don't know this business.
305
00:20:52,995 --> 00:20:56,340
Don't you have any other
actors you're thinking of?
306
00:20:59,139 --> 00:21:03,225
Well, I have to go filming today so,
let's meet up later again.
307
00:21:03,226 --> 00:21:04,426
Alright.
308
00:21:13,112 --> 00:21:15,573
I wanted to live like a character from a drama.
309
00:21:15,931 --> 00:21:19,449
Congratulating a co-worker
whole-heartedly if he became successful.
310
00:21:19,653 --> 00:21:21,950
Never have issues with low self-esteem.
311
00:21:22,142 --> 00:21:24,419
And never feel miserable no matter what the circumstances are.
312
00:21:25,124 --> 00:21:29,012
Even in a moment like this, be able to say "It's alright."
313
00:21:29,790 --> 00:21:32,072
I wanted to be a person like that.
314
00:21:32,073 --> 00:21:37,450
But why is it that the fact that I'm not alright always get discovered like this?
315
00:21:37,478 --> 00:21:41,393
- Still, I think Cho Seung Won�
- How frustrating.
316
00:21:42,660 --> 00:21:44,256
How many times do I have to tell you?
317
00:21:45,101 --> 00:21:48,245
Production budget's 50,000,000 won.
318
00:21:49,184 --> 00:21:52,970
Actors with big names never do one-act dramas.
319
00:21:53,371 --> 00:21:55,047
Name unknown actors.
320
00:21:55,048 --> 00:21:57,244
Those who are unknown but with great acting skills.
321
00:21:59,574 --> 00:22:04,438
Ah, it's not like I lack the ability to
get the great actors that you're naming
322
00:22:04,558 --> 00:22:07,399
but it's the production reality�
323
00:22:11,058 --> 00:22:12,231
Let's stop for today.
324
00:22:12,359 --> 00:22:13,064
Let's go.
325
00:22:33,103 --> 00:22:35,111
I'm sorry for getting angry at you before.
326
00:22:35,497 --> 00:22:36,386
It's alright.
327
00:22:36,729 --> 00:22:38,666
It's because I don't know much.
328
00:22:38,894 --> 00:22:42,394
It's like that for everyone at first.
I should have explained better.
329
00:22:49,454 --> 00:22:50,547
Yes, this is Jung Ji Oh�
330
00:22:51,608 --> 00:22:52,686
Yes, nuna.
331
00:22:55,156 --> 00:22:58,042
Ah, why is this retard all the way in there?
332
00:22:58,616 --> 00:22:59,415
No, no.
333
00:22:59,481 --> 00:23:00,763
I was just talking to myself.
334
00:23:02,866 --> 00:23:03,833
What?!
335
00:23:18,454 --> 00:23:19,582
How's mom?
336
00:23:22,282 --> 00:23:25,161
Why did you throw away the medicine that the health clinic gave?!
337
00:23:25,216 --> 00:23:27,503
Do you know how serious Leptospirosis is?!
338
00:23:27,562 --> 00:23:28,491
You just go home.
339
00:23:28,598 --> 00:23:29,822
I'll stay at the hospital.
340
00:23:29,867 --> 00:23:31,750
Half of the farmers get terminal illness.
341
00:23:32,052 --> 00:23:34,056
Is that such a serious illness?
342
00:23:34,470 --> 00:23:36,703
Your mother takes medicine for everything.
343
00:23:36,953 --> 00:23:39,100
She takes a handful
of pills for arthritis,
344
00:23:39,105 --> 00:23:41,896
a handful for headaches, and
a handful for stomachache.
345
00:23:42,000 --> 00:23:45,174
She takes pills everyday
and on top of that,
346
00:23:45,192 --> 00:23:49,251
have her take that strong
medicine when she's not even sick?
347
00:23:49,252 --> 00:23:52,529
I told you to not send out mother to the fields
last time when it was raining, didn't I?
348
00:23:52,971 --> 00:23:55,843
Even if mom farm the field with her bent back, it's not going to make much money!
349
00:23:55,854 --> 00:24:00,034
Are we farming just for the money?
It's to feed you kids� you!
350
00:24:00,035 --> 00:24:02,139
Then what were you doing at that time?
351
00:24:02,403 --> 00:24:05,468
{\a6}(*hanafunda)
352
00:24:02,403 --> 00:24:05,483
- You went to the village hall to play hwatoo*, didn't you?!
- You� really!
353
00:24:05,500 --> 00:24:08,547
Stop it, just stop it!
What's up with you, really?!
354
00:24:08,548 --> 00:24:12,146
That's right. Then, what are you going to do about it, bastard?!
355
00:24:12,169 --> 00:24:14,028
You say terminal illness is not serious?
356
00:24:14,105 --> 00:24:17,219
You're saying a disease that leads to hemorrhage in the lungs, meningitis, and liver damage is nothing?
357
00:24:17,366 --> 00:24:19,885
The doctors are saying mom's having a fever right now due to liver damage.
358
00:24:20,156 --> 00:24:22,112
Please, stop pretending that you know everything!
359
00:24:22,182 --> 00:24:24,090
Why do you keep pretending when you don't?!
360
00:24:24,465 --> 00:24:25,465
Ji Oh!
361
00:24:25,538 --> 00:24:27,040
And what do you mean taking her home?
362
00:24:27,250 --> 00:24:29,400
Are you paying the hospital fees?
I'm paying.
363
00:24:29,412 --> 00:24:32,175
I'm not using a cent of your money, you know?!
364
00:24:32,176 --> 00:24:34,014
- You, you�!
- Go.
365
00:24:48,643 --> 00:24:50,897
Father, go with Ji Oh home.
366
00:24:51,099 --> 00:24:53,025
I'll stay by mom's side.
367
00:24:53,392 --> 00:24:54,977
Go.
Hurry.
368
00:25:06,476 --> 00:25:08,264
Where are you going?
369
00:25:34,795 --> 00:25:36,638
Put your seat belt on.
370
00:25:50,607 --> 00:25:52,882
Here, you can do it like this.
371
00:25:52,883 --> 00:25:54,683
I know, I know.
372
00:26:07,823 --> 00:26:09,433
That, that, that bitch�!
373
00:26:09,434 --> 00:26:12,770
A daughter screaming at her mother like that�
374
00:26:12,801 --> 00:26:14,603
Man, I'm seeing all kinds of stuff now.
375
00:26:18,799 --> 00:26:20,307
Funny bastards.
376
00:26:20,500 --> 00:26:24,865
That, that, just because it's a drama,
bringing in a character like that�
377
00:26:25,178 --> 00:26:26,151
Funny�
378
00:26:29,153 --> 00:26:30,653
Ah, hot! Hot!
379
00:26:42,887 --> 00:26:44,974
Ah, that, that, that bastard, that!
380
00:26:46,050 --> 00:26:47,550
That, that, evil bastard.
381
00:27:59,760 --> 00:28:01,629
What happened?
382
00:28:04,906 --> 00:28:06,725
I don't think we can go home today.
383
00:28:08,970 --> 00:28:10,678
Hey� where are you going?
384
00:28:36,022 --> 00:28:38,549
Ok, ok, we'll be moving to
our last location in 3 minutes!
385
00:28:38,635 --> 00:28:40,331
- Hurry and eat!
- Let's go together.
386
00:28:44,397 --> 00:28:45,269
Hurry and finish.
387
00:28:53,407 --> 00:28:54,682
Don't you have cash?
388
00:28:55,056 --> 00:28:57,134
Ah man� really.
389
00:28:57,857 --> 00:29:00,555
I need to use the funds
or the credit card�You�
390
00:29:00,661 --> 00:29:01,880
Sorry.
391
00:29:02,780 --> 00:29:05,500
- How much is it?
- Yes, it's 150,000 won.
392
00:29:06,993 --> 00:29:07,575
Oh!
393
00:29:07,835 --> 00:29:12,295
Hey!
394
00:29:13,112 --> 00:29:15,776
What do I do if you don't stop for me?
395
00:29:16,172 --> 00:29:18,128
Ouch!
396
00:29:19,093 --> 00:29:20,893
Damn this hurts!
397
00:29:25,020 --> 00:29:27,565
Whose phone is it?
Aren't you going to pick it up?
398
00:29:32,072 --> 00:29:33,272
Ah, hello?
399
00:29:35,632 --> 00:29:36,715
What?
400
00:29:38,017 --> 00:29:40,963
Sunbae, where are you?
401
00:29:43,249 --> 00:29:45,063
You're in front of the restaurant?
402
00:29:46,470 --> 00:29:48,006
Yang Soo Kyung.
Yang Soo Kyung.
403
00:29:48,863 --> 00:29:50,344
Hold on.
404
00:29:55,271 --> 00:29:57,588
Um, it's Yang Soo Kyung sunbae.
405
00:29:57,799 --> 00:30:00,197
He said he couldn't get on
because he was paying for the meal.
406
00:30:00,317 --> 00:30:02,513
So, he's asking to turn the bus around.
407
00:30:02,593 --> 00:30:04,591
Who says we can turn back?
408
00:30:05,217 --> 00:30:06,668
If we go there now,
409
00:30:06,669 --> 00:30:09,971
then these people can't
even sleep 1-2 hours.
410
00:30:10,089 --> 00:30:11,998
So, who says we can turn back?
411
00:30:15,649 --> 00:30:17,236
There's no problem with
the shoot even without him.
412
00:30:17,259 --> 00:30:19,614
- Tell him to come on his own, ok?
- What?!
413
00:30:19,632 --> 00:30:22,432
- Aren't you going to tell him?
- I will.
414
00:30:23,378 --> 00:30:25,445
Ah, sunbae.
415
00:30:27,086 --> 00:30:30,637
Director says just come on your own.
416
00:30:30,796 --> 00:30:31,996
What?!
417
00:30:32,125 --> 00:30:35,158
I don't even know where this place is.
418
00:30:35,159 --> 00:30:35,213
So how am I going to find my way there?
419
00:30:36,493 --> 00:30:38,403
Hey, let me talk to Joo Joon Young.
420
00:30:38,936 --> 00:30:40,932
Aren't you going to hurry and give the phone to Joo Joon Young?!
421
00:30:41,245 --> 00:30:43,527
That's why you should have hurried and�!
422
00:30:44,868 --> 00:30:48,775
No one's going to take any calls
from Yang Soo Kyung for an hour!
423
00:30:48,776 --> 00:30:50,627
That crazy Yang unnie.
424
00:30:54,760 --> 00:30:55,744
Wait a minute!
425
00:30:56,351 --> 00:30:57,669
Ahjussi, ahjussi!
426
00:31:00,041 --> 00:31:03,058
- Give me a ticket to Oh Sa Ri.
- It's 11 P.M. right now.
427
00:31:03,200 --> 00:31:04,700
The last bus already left.
428
00:31:06,439 --> 00:31:07,652
What?
429
00:31:07,914 --> 00:31:09,323
There're no more buses?
430
00:31:09,638 --> 00:31:11,017
Ah, that can't happen�
431
00:31:11,018 --> 00:31:14,062
Ah, then if there's any bus
that's going near to Oh Sa Ri�
432
00:31:14,863 --> 00:31:16,474
Oh!
Taxi!
433
00:31:21,279 --> 00:31:22,358
Welcome.
434
00:31:25,165 --> 00:31:27,399
- To Oh Sa Ri, please.
- Huh?
435
00:31:27,895 --> 00:31:31,714
Jeez, the road to there's so hard so I don't drive to there.
436
00:31:32,036 --> 00:31:34,104
I'll pay you double.
437
00:31:34,542 --> 00:31:37,928
Even if you pay me double, I don't go there at this hour.
438
00:31:38,745 --> 00:31:40,093
Get off.
439
00:31:41,615 --> 00:31:43,846
Ah, really!
440
00:31:50,665 --> 00:31:51,742
Shit.
441
00:31:56,341 --> 00:31:58,151
Shit, I'm even more pissed off.
442
00:32:02,563 --> 00:32:03,984
We're ready for stand-by!
443
00:32:04,622 --> 00:32:05,797
We're standing by.
444
00:32:06,506 --> 00:32:08,909
One, two, three� cue!
445
00:32:12,630 --> 00:32:14,083
Chasers, stand-by.
446
00:32:15,662 --> 00:32:17,546
Chasers, stand-by!
447
00:32:19,277 --> 00:32:21,376
- Cue!
- Cue!
448
00:32:27,863 --> 00:32:28,792
Ok.
449
00:32:29,727 --> 00:32:30,896
Cut! OK!
450
00:32:40,181 --> 00:32:41,835
Cut! OK!
451
00:32:42,144 --> 00:32:43,523
We'll film the next scene.
452
00:33:04,367 --> 00:33:06,355
Ok!
Cut!
453
00:33:06,586 --> 00:33:08,058
Good work, everybody!
454
00:33:08,276 --> 00:33:09,775
Good work, everyone!
455
00:33:10,276 --> 00:33:12,957
Ok, ok, right now, it's getting past 2 A.M.
456
00:33:13,176 --> 00:33:15,997
We're going to sleep at that motel we saw on the way here and�
457
00:33:16,421 --> 00:33:19,899
Assemble at 5 A.M.?
458
00:33:21,428 --> 00:33:23,602
We'll assemble at 5 A.M.!
459
00:33:23,722 --> 00:33:28,637
Stretch your legs out and sleep well for 2 hours, then wake up at 4 A.M.!
460
00:33:29,516 --> 00:33:30,777
Wake up at 5...
461
00:33:30,812 --> 00:33:33,715
- Then have them assemble at 6.
- Huh?
462
00:33:33,730 --> 00:33:35,730
Let them sleep for an hour more.
463
00:33:36,650 --> 00:33:38,301
Ok, wake up at 5!
464
00:33:38,553 --> 00:33:40,722
Everyone assemble at 6!
465
00:33:41,408 --> 00:33:44,339
Sunbae, why don't we stay behind after sending in the staff back?
466
00:33:44,949 --> 00:33:48,879
If we clear up the equipment then set them all up again, it's too much waste of a time.
467
00:33:49,328 --> 00:33:50,609
Let's do that then.
468
00:33:50,704 --> 00:33:52,792
Let's rummage by the early morning riverside.
469
00:33:52,794 --> 00:33:55,980
Man� we're practically pulling an all-nighter night after night.
470
00:33:56,674 --> 00:33:58,925
Jeez, I'm so sick of it, really.
471
00:33:59,758 --> 00:34:02,561
Hey, just move the equipments to one side and�
472
00:34:02,632 --> 00:34:05,096
Hey, hurry and run to the motel
and sleep, ok? Hey, hurry!
473
00:34:05,840 --> 00:34:08,765
Why don't you, Director Joo, go and get some sleep too?
474
00:34:08,785 --> 00:34:10,854
I don't think I can get back up if I fell asleep.
475
00:34:21,699 --> 00:34:25,517
Director's not sleeping, so how can an assistant director sleep?
476
00:34:28,073 --> 00:34:30,942
There needs to be a mist tomorrow for the scene to come out nice.
477
00:34:30,943 --> 00:34:32,943
I don't know if there'll be one.
478
00:34:33,592 --> 00:34:38,963
By the way, did Ji Oh Sunbae teach you to let the staff sleep first?
479
00:34:39,219 --> 00:34:40,867
Don't talk about Jung Ji Oh.
480
00:34:41,173 --> 00:34:43,226
I miss him to death right now.
481
00:34:44,146 --> 00:34:46,782
I haven't seen a sight of him for 15 days.
482
00:34:47,471 --> 00:34:50,790
I didn't tell anyone about Ji Oh Sunbae and you.
483
00:34:51,554 --> 00:34:56,810
By the way, between Ji Oh Sunbae and you, sunbae, do you think you're up to his level?
484
00:34:57,442 --> 00:34:59,812
Strictly speaking Ji Oh Sunbae's the embodiment...
485
00:34:59,847 --> 00:35:04,721
of the Drama Dept.'s
righteousness and intelligence. But you, sunbae, are�
486
00:35:04,722 --> 00:35:06,200
What about me?
487
00:35:06,206 --> 00:35:07,763
Do I seem to lack intelligence?
488
00:35:08,293 --> 00:35:09,183
Well�
489
00:35:09,719 --> 00:35:11,178
Not to that degree but�
490
00:35:11,545 --> 00:35:14,764
It's true that I think the topics
of debate that Ji Oh Sunbae likes
491
00:35:14,765 --> 00:35:17,984
and what you like aren't too compatible.
492
00:35:18,262 --> 00:35:20,915
You, sunbae, don't have much interest
493
00:35:20,916 --> 00:35:23,569
in our time's ideology and hegemony.
494
00:35:24,200 --> 00:35:26,358
I will have a big interest in them soon.
495
00:35:26,369 --> 00:35:28,562
Honestly, it's a bit too much, right?
496
00:35:31,205 --> 00:35:33,996
- If you tell anyone else, I'll kill you.
- Understood!
497
00:35:36,339 --> 00:35:40,058
Ah, I still want to see him so much�
498
00:35:40,302 --> 00:35:41,698
Ah, that's right!
I have this.
499
00:35:47,222 --> 00:35:49,050
Move. I can't see.
500
00:35:52,800 --> 00:35:55,704
What? Do you guys play like this normally?
501
00:35:55,705 --> 00:35:58,797
Isn't this really cute?
He's so cute.
502
00:36:00,003 --> 00:36:01,828
I want to see him.
503
00:36:13,496 --> 00:36:15,862
- Good night.
- Ah, so sleepy.
504
00:36:16,337 --> 00:36:18,090
So sleepy.
505
00:36:22,251 --> 00:36:24,489
Evil sons of a bitches.
506
00:36:46,623 --> 00:36:48,874
If I'm at the side
where the river flows,
507
00:36:48,875 --> 00:36:51,498
Director Joo shoot a full-shot
where Min Hee is over there
508
00:36:51,500 --> 00:36:52,550
while I'm shooting from the behind.
509
00:36:52,573 --> 00:36:54,900
- Are we going over?
- Yeah, i already set it that way.
510
00:36:54,901 --> 00:36:57,736
I also want to shoot the reflections on the water.
511
00:36:58,489 --> 00:37:00,632
I'll take care of that with Camera Director Kim.
512
00:37:00,996 --> 00:37:03,177
We need to move this crane over there.
513
00:37:08,604 --> 00:37:09,110
To the left.
514
00:37:09,458 --> 00:37:11,891
Yes, a bit to the left.
Yes, that's good.
515
00:37:11,892 --> 00:37:13,922
- Yes, we're going to bring it a bit more back.
- A bit more.
516
00:37:18,484 --> 00:37:19,748
Hey, where's the other boat?
517
00:37:19,830 --> 00:37:20,758
Hurry and get it down.
518
00:37:20,892 --> 00:37:21,929
- Alright.
- Hurry, hurry!
519
00:37:41,869 --> 00:37:44,592
- Let's go one more time from the opposite side.
- We're going from the opposite.
520
00:37:44,594 --> 00:37:45,594
From the opposite.
521
00:37:46,371 --> 00:37:48,000
Guys, turn the boat.
522
00:37:52,596 --> 00:37:53,947
Turn the boat around!
523
00:37:56,240 --> 00:37:57,895
Hey, put your head down!
524
00:38:06,135 --> 00:38:06,850
Cut!
525
00:38:06,952 --> 00:38:07,722
Ok!
526
00:38:09,770 --> 00:38:10,644
Good work, everyone.
527
00:38:10,926 --> 00:38:12,923
Use the 7th shot for the full-shot picture.
528
00:38:42,750 --> 00:38:45,735
- Eat some snacks!
- We have some snacks!
529
00:38:46,216 --> 00:38:48,798
Man, really, this is just too much.
530
00:38:48,991 --> 00:38:51,731
Staying up all night,
not eating breakfast,
531
00:38:51,732 --> 00:38:53,102
and for lunch, what is this?
532
00:38:53,165 --> 00:38:55,503
Director, even for this the managers
533
00:38:55,504 --> 00:38:57,842
had to drive an hour by car to get.
534
00:38:58,110 --> 00:39:00,275
Apparently, there's nothing
much to get at a country shop.
535
00:39:00,346 --> 00:39:03,371
You should just say, "Thanks"
when an actor's manager do this kind of stuff.
536
00:39:03,445 --> 00:39:05,753
Don't complain so much.
537
00:39:06,380 --> 00:39:09,101
Man, you're making me feel bad for them.
538
00:39:09,189 --> 00:39:12,070
This is the best we can do.
539
00:39:16,017 --> 00:39:19,768
Why give food to a guy who
didn't even work and slept the whole day?
540
00:39:22,165 --> 00:39:28,367
The directors are pulling all-nighters on site here,
so was sleeping all by yourself sweet?
541
00:39:28,760 --> 00:39:29,328
Well�
542
00:39:31,174 --> 00:39:34,420
Because of the shoot
yesterday, they left without me,
543
00:39:34,432 --> 00:39:38,758
so I walked all night to the motel.
So, I was so tired in the morning
544
00:39:38,808 --> 00:39:40,978
- that I took a bath�
- Why did you do it?
545
00:39:41,278 --> 00:39:43,404
If the assistant
director was eating,
546
00:39:43,439 --> 00:39:45,169
you should have waited and left together.
547
00:39:45,753 --> 00:39:46,824
You're so mean.
548
00:39:47,038 --> 00:39:49,074
Did you just realize that I'm mean?
549
00:39:50,727 --> 00:39:51,873
Hey, Yang unnie.
550
00:39:52,704 --> 00:39:55,087
Who the hell are you to take your time to eat?
551
00:39:55,172 --> 00:39:56,398
You should have eaten faster.
552
00:39:57,012 --> 00:40:02,643
Also, I heard you called and asked them to turn back just cause you missed the bus.
553
00:40:02,727 --> 00:40:05,170
Who the hell are you to have the film team look after you?
554
00:40:05,485 --> 00:40:07,651
You should be the one to look after the team.
555
00:40:07,767 --> 00:40:10,684
Do you think the team looking after you makes any sense?
556
00:40:12,433 --> 00:40:14,566
You freaking bastard!
Ugh, crazy Yang unnie, really!
557
00:40:15,311 --> 00:40:17,046
Just forget it.
558
00:40:29,646 --> 00:40:31,137
I'm sorry.
559
00:40:31,991 --> 00:40:35,282
- I didn't know you guys were up all night.
- You don't know anything.
560
00:40:35,383 --> 00:40:36,335
Don't you?
561
00:40:40,580 --> 00:40:42,604
Hey, let's stop this.
562
00:40:45,149 --> 00:40:48,267
Let 'us'?
563
00:40:48,575 --> 00:40:50,873
Are you trying to start a fight?
564
00:40:55,386 --> 00:40:56,943
Jesus.
565
00:41:01,020 --> 00:41:04,872
Yang Sunbae, please help with moving the rails.
566
00:41:07,154 --> 00:41:09,111
You go back to sleep.
567
00:41:09,391 --> 00:41:13,526
From now on, don't do any work on the set.
568
00:41:14,015 --> 00:41:16,701
Just sit back and relax like a king.
569
00:41:17,189 --> 00:41:19,107
If you work, I'll kill you.
570
00:41:20,715 --> 00:41:21,952
What is it?
571
00:41:22,078 --> 00:41:25,222
- Please help with moving these rails.
- Director, you shouldn't do this.
572
00:41:25,308 --> 00:41:27,406
Man, let's hurry and do this so I can sleep.
573
00:42:03,954 --> 00:42:05,219
Go and wash up.
574
00:42:05,381 --> 00:42:07,888
So, why did you have to break the cow dung machine?
575
00:42:07,939 --> 00:42:09,987
You can't even do anything.
576
00:42:10,688 --> 00:42:12,966
Just hurry and wash up so we can go to the hospital!
577
00:42:39,974 --> 00:42:42,170
Oh, you stupid boy.
578
00:42:43,161 --> 00:42:44,101
Jeez.
579
00:42:59,596 --> 00:43:00,991
Now, put your head down.
580
00:43:05,032 --> 00:43:06,238
Rinse your ears too.
581
00:43:06,977 --> 00:43:08,238
It's alright.
582
00:43:08,643 --> 00:43:10,919
There's a handful of soap behind your ears.
583
00:43:10,920 --> 00:43:11,961
Now, duck.
584
00:43:19,880 --> 00:43:21,128
Take off your clothes too.
585
00:43:21,765 --> 00:43:23,685
Your underwear smells like dung too.
586
00:43:26,272 --> 00:43:28,411
Hurry and take them off.
587
00:44:23,459 --> 00:44:26,591
- Just look at your clothes!
- Are they weird?
588
00:44:27,593 --> 00:44:31,353
- Do they seem alright to you?
- I think they look fine.
589
00:44:31,713 --> 00:44:33,216
Are they your grandmother's?
590
00:44:41,608 --> 00:44:43,550
You money sucking machine!
591
00:44:43,692 --> 00:44:44,773
Money sucking machine!
592
00:44:45,128 --> 00:44:47,757
We had to spend 3,000,000 won on you!
593
00:44:47,846 --> 00:44:49,722
Good grief.
Good grief!
594
00:45:01,906 --> 00:45:03,989
Did I scare you a lot?
595
00:45:04,654 --> 00:45:07,104
Of course I was scared.
596
00:45:07,224 --> 00:45:09,411
Well, I wanted to go home today...
597
00:45:09,446 --> 00:45:12,373
But I don't know why they're
making me stay another week here.
598
00:45:14,305 --> 00:45:17,659
Why don't you ask the doctor?
To have me sent home today?
599
00:45:18,369 --> 00:45:22,006
Mom, do you want to live with me in Seoul?
600
00:45:22,339 --> 00:45:25,356
Instead of getting sick and have your back hurt from time to time?
601
00:45:30,461 --> 00:45:36,431
I think it'll work out if I can get a 3 room villa.
602
00:45:36,587 --> 00:45:38,638
You have a girlfriend, right?
603
00:45:39,178 --> 00:45:40,370
And if I do?
604
00:45:40,982 --> 00:45:43,357
You need to introduce her to me.
605
00:45:44,045 --> 00:45:45,232
I don't have one.
606
00:45:45,388 --> 00:45:46,538
You do!
607
00:45:47,131 --> 00:45:48,610
I'm telling you I don't.
608
00:45:48,774 --> 00:45:53,457
That girl I saw that time when I went to the station, she was really pretty.
609
00:45:53,514 --> 00:45:55,229
She seemed like your girlfriend.
610
00:45:55,303 --> 00:45:58,887
Stop talking nonsense and give me a kiss.
I have to go back to Seoul.
611
00:45:59,208 --> 00:46:01,356
No, I don't want to.
Go shave first.
612
00:46:02,060 --> 00:46:03,897
Since when did you refuse?
Do it.
613
00:46:04,000 --> 00:46:06,484
- I told you I'm not going to.
- Hurry and do it. I won't.
614
00:46:07,640 --> 00:46:10,257
- Look! I shaved.
- Good grief, it's alright.
615
00:46:10,258 --> 00:46:11,752
I'm telling you it won't prickle.
Hurry.
616
00:46:13,747 --> 00:46:17,613
- I won't go to Seoul till you give me a kiss.
- Ok.
617
00:46:19,008 --> 00:46:20,622
- Hurry and go.
- Don't get sick.
618
00:46:23,063 --> 00:46:25,642
You too, be healthy.
619
00:46:32,168 --> 00:46:34,781
Really nuna, how could you have done this?
620
00:46:35,084 --> 00:46:38,874
You should have called your dongsaeng if you quit soju tent and started a kimbap place.
621
00:46:38,937 --> 00:46:40,606
You're such a busy person.
622
00:46:40,690 --> 00:46:43,644
Why would I call you when it's not even a big deal?
623
00:46:43,645 --> 00:46:45,389
But still, that's not right.
624
00:46:45,829 --> 00:46:48,679
Even if I'm busy, I only have one nuna in this world.
625
00:46:51,527 --> 00:46:56,173
By the way, I didn't know but Yeon Hee's company's near my shop.
626
00:46:56,861 --> 00:46:58,684
Is Dong Sung studying well?
627
00:46:59,417 --> 00:47:00,436
Of course.
628
00:47:00,545 --> 00:47:01,925
Too fine, actually.
629
00:47:02,347 --> 00:47:06,157
His teacher told me to send him to a school for gifted children at overseas.
630
00:47:06,245 --> 00:47:09,627
Something like Dong Sung being in the top 1% percentile in the nation or something.
631
00:47:09,959 --> 00:47:13,073
What? Top 1%?
Then shouldn't we send him?
632
00:47:13,781 --> 00:47:17,534
We can't afford it even if we sell the house with the mortgage.
633
00:47:17,792 --> 00:47:20,179
Don't tell Dong Sung that you know.
634
00:47:20,299 --> 00:47:21,780
When I told him we couldn't send him,
635
00:47:21,900 --> 00:47:25,099
he's been sulking since and
said he was going to ask you.
636
00:47:25,219 --> 00:47:28,373
So, I told him I was going to kill him
637
00:47:28,374 --> 00:47:31,527
and after a month,
quieted down just recently.
638
00:47:33,424 --> 00:47:36,723
It's a problem even if you study well.
639
00:47:37,059 --> 00:47:38,277
Ah, damn.
640
00:47:39,710 --> 00:47:42,083
What the hell is up with the traffic?
641
00:47:42,791 --> 00:47:44,838
Hey, let's go, go!
642
00:48:22,053 --> 00:48:23,856
Sunbae, since we're at it...
643
00:48:23,857 --> 00:48:27,464
How about sending them flying
using wire and chromatics?
644
00:48:28,215 --> 00:48:30,217
Wire and chromatics�
645
00:48:30,218 --> 00:48:32,522
- Can we do that right now?
- I got it ready.
646
00:48:32,641 --> 00:48:33,808
Oh, really?
647
00:48:34,575 --> 00:48:35,986
Then, sure, go ahead.
648
00:48:37,765 --> 00:48:41,744
Assistant Director Kim Min Hee,
are you ready with the wire and chromatics?
649
00:48:47,132 --> 00:48:49,667
Yes, the atmosphere on set's really great.
650
00:48:49,766 --> 00:48:51,896
The Director looks after me and
651
00:48:51,931 --> 00:48:55,138
I'm having a lot of fun
spending time with the staff.
652
00:48:55,298 --> 00:48:57,915
The Director gives me a lot of acting advice as well.
653
00:49:02,666 --> 00:49:08,014
Also, right now, I'm only
focusing on the Chun Ji Yeon.
654
00:49:04,699 --> 00:49:06,393
{\a6}Let's hurry up!
655
00:49:11,230 --> 00:49:12,856
Evil bitch.
656
00:49:13,546 --> 00:49:18,757
That wench is more evil than Sohn Kyu Ho.
657
00:49:20,076 --> 00:49:21,535
What are you doing right now
658
00:49:21,536 --> 00:49:24,453
with your elder sat in front
of you in broad daylight?
659
00:49:24,712 --> 00:49:28,318
I� starting from today...
660
00:49:29,233 --> 00:49:31,595
am going to quit the
assistant director work.
661
00:49:31,671 --> 00:49:35,438
I think I understand now why Joo Joon Young bullies you.
662
00:49:35,568 --> 00:49:37,979
Hey, how can a young kid
like you so easily say...
663
00:49:37,980 --> 00:49:40,391
you're going to quit work all the time?
664
00:49:40,454 --> 00:49:42,819
If you want to quit work, then go ahead!
665
00:49:42,820 --> 00:49:45,403
Go ahead!
Is anyone stopping you?
666
00:49:46,178 --> 00:49:48,899
Not only do you look ridiculous but what you do is ridiculous too.
667
00:49:49,655 --> 00:49:52,299
I got here after changing the filming schedule but�
668
00:49:52,355 --> 00:49:54,296
You're bad too, Teacher.
669
00:49:55,030 --> 00:49:56,738
You know?
670
00:49:57,701 --> 00:49:59,701
You shouldn't be like that.
671
00:50:00,136 --> 00:50:03,725
I was talking to you, Teacher, out of our friendship�
672
00:50:03,901 --> 00:50:05,797
But what?
I'm a ridiculous bastard?
673
00:50:06,211 --> 00:50:06,823
Jeez.
674
00:50:07,768 --> 00:50:08,905
I too�
675
00:50:09,403 --> 00:50:12,682
I, Yang Soo Kyung, too wanted to do well.
676
00:50:12,792 --> 00:50:17,742
Do you think I slept because I wanted to?
677
00:50:18,132 --> 00:50:19,813
I wasn't sleeping.
678
00:50:20,259 --> 00:50:22,127
I fainted!
I fainted!
679
00:50:22,508 --> 00:50:26,758
Even if I add up all the hours of sleep I had for past 20 days, it's not even going to add up to a day.
680
00:50:31,122 --> 00:50:40,228
I�Yesterday, I� even bled through my anus.
681
00:50:41,040 --> 00:50:42,986
Did you know that?!
682
00:50:42,987 --> 00:50:46,631
Hey, is going to the set and yelling
without having to put on make-up,
683
00:50:46,632 --> 00:50:50,276
doing your hair, and changing
your clothes that hard for you?
684
00:50:50,411 --> 00:50:54,131
I, at this old age, have to do
my hair, make-up, and costume
685
00:50:54,166 --> 00:50:58,953
before coming to the set so I
only get about 2-3 hours of sleep.
686
00:51:00,090 --> 00:51:01,994
If you have hemorrhoids, then you can go to a hospital.
687
00:51:02,073 --> 00:51:04,260
Why are you complaining to me?
688
00:51:10,758 --> 00:51:11,669
Here.
689
00:51:13,721 --> 00:51:14,784
Thank you.
690
00:51:15,351 --> 00:51:16,712
Good bye.
691
00:51:19,424 --> 00:51:21,945
The world's so cold.
692
00:51:22,788 --> 00:51:23,622
Damn.
693
00:51:26,514 --> 00:51:28,177
Ahjumma.
694
00:51:28,915 --> 00:51:31,685
Give me 2 more bottles of soju here.
695
00:51:36,906 --> 00:51:40,448
And when I work a lot, even
though it seems tiring...
696
00:51:40,449 --> 00:51:41,957
I find a source of strength.
697
00:51:41,958 --> 00:51:44,945
It seems you really need your husband's support for your career.
698
00:51:45,064 --> 00:51:45,922
Does he treat you well?
699
00:51:45,923 --> 00:51:47,193
Of course, he treats me well.
700
00:51:47,194 --> 00:51:48,450
He helps me a lot.
701
00:51:50,341 --> 00:51:52,317
And gives me a lot of strength.
Yes.
702
00:51:52,318 --> 00:51:54,969
- That's what's most important, right?
- Yes.
703
00:51:55,556 --> 00:51:59,077
You know how much I like you, Director Jung's works.
704
00:51:59,249 --> 00:52:00,569
But I can't do it.
705
00:52:01,285 --> 00:52:03,620
I understand it'll be hard for you to do a one-act drama.
706
00:52:03,621 --> 00:52:06,329
But if it's not you, Teacher, then really�
707
00:52:06,364 --> 00:52:08,285
Honey, go ahead to the car first.
708
00:52:08,394 --> 00:52:09,737
I need to speak with the Director for a bit.
709
00:52:09,959 --> 00:52:10,783
Alright.
710
00:52:14,151 --> 00:52:17,432
Teacher, please help me this once.
Please?
711
00:52:17,752 --> 00:52:20,254
You said the role of the husband will be Teacher Jung Il Woo.
712
00:52:20,811 --> 00:52:22,756
I.. . with Teacher Jung Il Woo�
713
00:52:23,622 --> 00:52:26,283
Anyway, nowadays I'm doing
a daily morning series
714
00:52:26,284 --> 00:52:28,944
and Director Sohn's
work so� it's difficult.
715
00:52:29,093 --> 00:52:30,987
Are you uncomfortable with Teacher Jung Il Woo?
716
00:52:31,098 --> 00:52:33,623
- Then, we'll take Teacher Jung out and�
- No, don't do that.
717
00:52:33,990 --> 00:52:36,188
There's no actor to match him in this country.
718
00:52:36,457 --> 00:52:38,195
He's a really great actor.
719
00:52:39,023 --> 00:52:40,921
You said it's an older generation's love story, right?
720
00:52:40,956 --> 00:52:42,501
Then have him (for the role).
He's perfect for the part, ok?
721
00:52:42,887 --> 00:52:44,966
This role's really perfect for you, Teacher�
722
00:52:45,502 --> 00:52:47,014
Ask Min Sook unnie.
723
00:52:47,798 --> 00:52:48,996
Would she do it?
724
00:52:49,129 --> 00:52:50,584
It's for a not- so- profitable one-act drama.
725
00:52:50,585 --> 00:52:52,440
I'll help you persuade her.
726
00:52:52,803 --> 00:52:54,691
Rather than for the money...
727
00:52:54,692 --> 00:52:58,469
She's greedy for acting, so if
the script's good, she'll do it.
728
00:52:58,569 --> 00:52:59,839
That's right, just do that.
729
00:52:59,936 --> 00:53:01,745
Anyway, I'm sorry.
730
00:53:04,343 --> 00:53:06,179
Ah, man�
731
00:53:08,086 --> 00:53:09,136
Teacher!
732
00:53:15,276 --> 00:53:22,930
Then, I'll go ask Teacher Oh Mi Sook so please keep the fact that I asked you first a secret.
733
00:53:24,195 --> 00:53:27,260
I don't think she'd like it if she knew she was the second choice.
734
00:53:27,350 --> 00:53:29,028
Of course I would do that.
735
00:53:29,138 --> 00:53:30,041
Alright.
736
00:53:30,293 --> 00:53:31,591
I'll see you around then.
737
00:53:32,631 --> 00:53:34,335
- Take care.
- Ok.
738
00:53:44,206 --> 00:53:45,656
If it wasn't too much, you
should have taken the offer.
739
00:53:45,776 --> 00:53:47,466
Why did you refuse?
740
00:53:48,250 --> 00:53:51,209
There's even a bed scene with Teacher Jung Il Woo.
741
00:53:51,364 --> 00:53:52,876
You don't like me working with him.
742
00:53:53,139 --> 00:53:54,528
Also, because it's a one-act drama, they don't pay me much�
743
00:53:54,600 --> 00:53:55,657
The business...
744
00:53:55,658 --> 00:53:57,257
Isn't doing so well these days.
745
00:53:57,258 --> 00:54:00,457
So if it isn't too much
trouble, why don't you do it?
746
00:54:04,424 --> 00:54:06,261
Hey, Joo Joon Young!
747
00:54:06,263 --> 00:54:08,776
Hey! Jerk.
Hey, come out!
748
00:54:08,777 --> 00:54:10,788
Aren't you coming out?!
Jerk!
749
00:54:10,789 --> 00:54:12,912
Assistant Director!
Please, don't do this!
750
00:54:13,961 --> 00:54:15,347
- Let go of me!
- Don't do this!
751
00:54:15,352 --> 00:54:17,767
Hey, where's Sohn Kyu Ho?
752
00:54:17,768 --> 00:54:19,399
Tell Sohn Kyu Ho to come out!
753
00:54:19,400 --> 00:54:20,618
Assistant Director!
754
00:54:20,831 --> 00:54:22,501
Do you want to die?
Huh?
755
00:54:22,721 --> 00:54:24,494
Hey, tell Sohn Kyu Ho to get out.
756
00:54:24,632 --> 00:54:25,852
Hey, Sohn Kyu Ho!
757
00:54:27,661 --> 00:54:29,760
- Maknae, you stay out of this.
- Assistant Director!
758
00:54:30,679 --> 00:54:31,553
Please, follow me.
759
00:54:31,612 --> 00:54:32,851
Hey, what are you doing?
760
00:54:32,896 --> 00:54:34,342
You stay out of this!
761
00:54:34,692 --> 00:54:35,648
Just follow me!
762
00:54:38,139 --> 00:54:39,908
I'll take you to kill Joo Joon Young
763
00:54:39,910 --> 00:54:43,458
and Sohn Kyu Ho Sunbae
at where the two are!
764
00:54:43,459 --> 00:54:45,232
So please follow me!
765
00:54:45,403 --> 00:54:47,222
Everyone, go back to sleep!
766
00:54:47,416 --> 00:54:50,343
Don't ruin your sleep watching something as boring as this.
767
00:54:50,429 --> 00:54:53,953
Time to wake up is 4:30 A.M., 3 hours from now!
768
00:54:54,305 --> 00:54:55,562
Follow me!
769
00:55:04,850 --> 00:55:06,053
Hey, do you want to die?!
770
00:55:06,908 --> 00:55:08,621
What should I do?
771
00:55:11,273 --> 00:55:14,084
Should I wake them up for you?
Go ask the dogs passing by the station.
772
00:55:14,258 --> 00:55:16,814
If the assistant director's job is difficult or the director's job is difficult.
773
00:55:17,527 --> 00:55:19,878
Strictly speaking, if the drama comes
out as a failure,
774
00:55:19,880 --> 00:55:21,717
we can blame it on them,
saying it's all because
775
00:55:21,718 --> 00:55:23,554
we had a bad luck of meeting
them, that it's their fault.
776
00:55:23,973 --> 00:55:25,754
But, for these people, that's not the case.
777
00:55:26,466 --> 00:55:29,461
Everyone put their necks on the line as the directors.
778
00:55:30,092 --> 00:55:34,717
Wake them up and kill them or curse at them, do whatever you want!
779
00:56:27,872 --> 00:56:30,026
You crazy bastard!
You crazy bastard!
780
00:56:30,027 --> 00:56:31,569
- Are you out of your mind?!
- What is it?
781
00:56:31,570 --> 00:56:33,969
Get away from me!
What the hell's wrong with you?!
782
00:56:34,087 --> 00:56:35,170
You stink of alcohol.
783
00:56:35,773 --> 00:56:39,717
Crazy bastard!
784
00:56:40,019 --> 00:56:41,635
"Female Lead- Oh Min Sook"
785
00:56:42,537 --> 00:56:46,311
Your call has been forwarded to a voicemail.
786
00:56:54,269 --> 00:56:55,540
Who is this?
787
00:57:08,528 --> 00:57:10,621
Hyung, I need to talk to you.
788
00:57:10,813 --> 00:57:12,587
I'm in middle of casting.
Don't bother me.
789
00:57:13,230 --> 00:57:14,407
Talk to me!
790
00:57:16,256 --> 00:57:17,380
Jeez.
791
00:57:18,582 --> 00:57:19,931
You're so petty!
792
00:57:21,165 --> 00:57:23,373
Chief Kim, you have to take a firm stance on this.
793
00:57:23,374 --> 00:57:25,906
If we don't strike first, the PBC guys
will extend their show to 80 minutes�
794
00:57:25,907 --> 00:57:27,595
No, to 90 minutes.
795
00:57:27,788 --> 00:57:28,965
90 minutes!
796
00:57:29,626 --> 00:57:31,420
Your call has been forwarded to a voicemail.
797
00:57:36,100 --> 00:57:37,461
Jung Ji Oh speaking�
798
00:57:39,909 --> 00:57:43,112
This product is made
from Himalayan ice water,
799
00:57:43,113 --> 00:57:46,316
and if you apply it, your
skin will be very moisturized�
800
00:58:00,220 --> 00:58:02,503
I wonder if this color's alright�.
801
00:58:06,388 --> 00:58:10,092
How's this color?
This is the color that Joon Young likes.
802
00:58:17,799 --> 00:58:19,487
What are you talking about?
803
00:58:19,573 --> 00:58:21,858
Why are you talking about the building leasing regulations?
804
00:58:21,993 --> 00:58:23,995
What leasing law?
805
00:58:24,803 --> 00:58:26,652
Hey, CEO Park!
806
00:58:30,462 --> 00:58:34,796
You said you were only going to use it for 6 months.
That's why I lent it to you.
807
00:58:34,900 --> 00:58:37,151
No way!
Return it to me this month.
808
00:58:38,027 --> 00:58:40,121
Unnie, am I a loan shark?
809
00:58:40,198 --> 00:58:42,027
What interest?
810
00:58:42,188 --> 00:58:45,401
Is that how you see me after having done transactions for 15 years with me?
811
00:58:45,402 --> 00:58:47,202
Can I have some water here?
812
00:58:50,369 --> 00:58:52,770
I'm busy tomorrow, so how about the day after tomorrow?
813
00:58:54,102 --> 00:58:59,262
Unnie, what's more important than a golf date?
814
00:58:59,352 --> 00:59:02,042
You know that already so stop pretending it's not.
815
00:59:03,913 --> 00:59:05,330
Oh, hold on a sec.
816
00:59:05,580 --> 00:59:07,927
Did you know that building over there's my building?
817
00:59:13,446 --> 00:59:16,202
Let's pick a different date, unnie.
Ok?
818
00:59:20,953 --> 00:59:23,520
- Mother!
- Why�
819
00:59:23,875 --> 00:59:25,420
- What do you think of this?
- It looks great on you.
820
00:59:25,673 --> 00:59:26,470
It's great!
821
00:59:26,664 --> 00:59:28,569
- I'll take this one, please.
- It's 10,000 won.
822
00:59:30,600 --> 00:59:31,694
Thank you.
823
00:59:32,276 --> 00:59:35,050
Mother, I'm hungry.
Let's go eat now.
824
00:59:35,207 --> 00:59:37,511
Now, where's that noodle shop?
825
00:59:40,437 --> 00:59:41,937
Ah! It's over there.
826
00:59:42,035 --> 00:59:43,472
Mother, this way!
827
00:59:49,226 --> 00:59:51,244
Mother, aren't you going to eat any noodles?
828
00:59:53,096 --> 00:59:54,720
You don't like noodles?
829
00:59:54,721 --> 00:59:57,772
- Then when we were ordering�
- You can eat it.
830
00:59:58,901 --> 00:59:59,995
Thank you.
831
01:00:02,011 --> 01:00:02,843
Ah, by the way�
832
01:00:02,969 --> 01:00:05,200
Joon Young and I are seriously
seeing each other right now.
833
01:00:05,205 --> 01:00:08,401
We could possibly get married too.
Is that alright with you?
834
01:00:09,102 --> 01:00:10,556
What if I don't allow it?
835
01:00:12,091 --> 01:00:15,133
Then, till you give us
permission to get married,
836
01:00:15,134 --> 01:00:18,175
we'll put off marriage and keep
on seeing each other and all.
837
01:00:19,360 --> 01:00:21,298
By the way mother, you're very beautiful.
838
01:00:21,384 --> 01:00:24,617
I think you're lovelier than Joon Young.
839
01:00:26,500 --> 01:00:29,835
Ji Oh, do you know Kang Jun Ki?
840
01:00:30,058 --> 01:00:31,356
Of course I know him.
841
01:00:31,529 --> 01:00:33,465
I think rather than you, Jung Ji Oh...
842
01:00:33,803 --> 01:00:37,707
- Kang Jun Ki with Joon Young is�
- No. I'm way better.
843
01:00:37,905 --> 01:00:42,073
It's because you don't know me well
but I'm way better than him.
844
01:00:42,234 --> 01:00:45,437
Right now, Kang Jun Ki seems better off financially.
845
01:00:45,526 --> 01:00:48,326
But for us drama directors, we can hit it big with a single shot.
846
01:00:49,857 --> 01:00:51,632
Ah spicy.
Why is it so spicy?
847
01:00:51,729 --> 01:00:53,746
Can I get a glass of water here?
848
01:00:59,016 --> 01:01:02,015
When did you first meet Joon Young?
849
01:01:02,016 --> 01:01:03,329
It's been 7 years now.
850
01:01:03,349 --> 01:01:05,485
We were in school like, brother and sister relationship.
851
01:01:14,205 --> 01:01:18,027
The problem for that girl marrying the guy ends in episode 8.
852
01:01:18,222 --> 01:01:19,627
But the real problem is not that.
853
01:01:19,688 --> 01:01:22,243
When she lives in with her in-laws, she sees her husband's brother and�
854
01:01:23,377 --> 01:01:25,769
That brother was someone she dated before.
855
01:01:25,839 --> 01:01:27,011
- Really?!
- Yeah.
856
01:01:27,144 --> 01:01:30,220
- Oh my, my, my.
- So the real story starts from that point on.
857
01:01:30,229 --> 01:01:32,172
Oh, that looks delicious!
858
01:01:32,544 --> 01:01:34,264
- Hello.
- How much is this?
859
01:01:34,347 --> 01:01:35,550
Ahjussi, give us two of these.
860
01:01:35,668 --> 01:01:36,701
Ok.
861
01:01:36,702 --> 01:01:38,466
Make them 2-3 times as big as others.
862
01:01:38,467 --> 01:01:40,658
- Ok.
- This reminds me of old days.
863
01:01:40,900 --> 01:01:43,074
When we were young, we used to eat this and play.
864
01:01:44,579 --> 01:01:46,383
- Here they are.
- Thank you.
865
01:01:48,371 --> 01:01:51,074
Kang Hee knows�
866
01:01:52,796 --> 01:01:59,186
That those simple words meant�
how Tae Il really missed her.
867
01:01:59,863 --> 01:02:01,209
Go on.
868
01:02:01,561 --> 01:02:04,359
On the surface, it was just an apology�
869
01:02:06,832 --> 01:02:13,199
Hwa Hee grabs blind and
deaf Tae Il's hand and writes
870
01:02:15,221 --> 01:02:18,703
"She says she's sorry."
871
01:02:18,704 --> 01:02:25,249
After "hearing" those words Tae Il says this.
872
01:02:29,630 --> 01:02:31,992
"Tell her it's alright."
873
01:02:33,284 --> 01:02:35,456
That he's "alright"� he means the opposite, right?
874
01:02:35,804 --> 01:02:37,476
No, he's being direct.
875
01:02:40,437 --> 01:02:42,010
I like direct words.
876
01:02:43,310 --> 01:02:45,700
It's because he's a character that I created.
877
01:02:46,645 --> 01:02:47,782
Let's stop.
878
01:02:47,889 --> 01:02:51,328
Shit. A drama's a drama but I
always get carried away
879
01:02:51,543 --> 01:02:53,455
as if it's my own story.
880
01:02:53,452 --> 01:02:55,404
I don't think I can talk about it anymore.
881
01:02:55,439 --> 01:02:56,406
Let's do it later�
882
01:02:56,473 --> 01:02:58,997
Don't do that and tell me more.
About the drama.
883
01:02:59,244 --> 01:03:02,669
I don't want to. My head hurts.
And I don't want to cry more.
884
01:03:04,380 --> 01:03:07,008
Anyway, talk about you meeting Joo Joon Young's mom.
885
01:03:13,640 --> 01:03:15,108
What you said before�
886
01:03:15,143 --> 01:03:17,822
When that guy goes to the girl's house to meet her parents.
887
01:03:19,952 --> 01:03:22,150
Don't you think that part's too weak?
888
01:03:23,073 --> 01:03:27,591
Hey� let's make him confident.
889
01:03:29,370 --> 01:03:32,390
Have him say nonsense that's not even funny�
890
01:03:32,496 --> 01:03:38,190
And even though he wants to run away, he acts more confident.
891
01:03:38,414 --> 01:03:40,961
Don't have him timid.
892
01:03:41,495 --> 01:03:47,168
To have a man say "I'm sorry" first�
doesn't that make him seem too weak?
893
01:03:47,169 --> 01:03:50,769
Even if it's a drama, how can he be confident
when he has a terminable illness?
894
01:03:50,889 --> 01:03:52,089
Why can't he?
895
01:03:52,442 --> 01:03:54,616
He also feels that he has nothing to lose.
896
01:03:55,213 --> 01:04:00,478
To be honest, if it's not that girl,
who would he love?
897
01:04:00,592 --> 01:04:04,993
Director Jung, you were overly confident
in front of Joo Joon Young's mom, right?
898
01:04:05,822 --> 01:04:07,386
No, I didn't.
899
01:04:07,856 --> 01:04:10,246
Let's just talk about the drama.
900
01:04:11,847 --> 01:04:16,381
You smiled too much because you
felt awkward so now you're thinking
901
01:04:16,386 --> 01:04:18,331
"What if she thought I
was overacting?" right?
902
01:04:19,189 --> 01:04:21,383
"What do I do if she doesn't hand Joo Joon Young over to me?"
903
01:04:21,862 --> 01:04:25,810
"Am I really better than that guy that Joon Young went out before?"
904
01:04:25,807 --> 01:04:28,348
"That Kang Jun Ki that Joon Young's mom like so much?"
905
01:04:28,349 --> 01:04:30,923
You keep asking yourself those questions, right?
906
01:04:32,268 --> 01:04:34,422
Let's talk about the drama.
907
01:04:38,633 --> 01:04:39,794
Well�
908
01:04:41,140 --> 01:04:44,000
I don't know how I should end it.
909
01:04:44,775 --> 01:04:45,732
Other parts just come out� so and so�.
910
01:04:45,912 --> 01:04:47,860
But I don't know how I should end it.
911
01:04:48,673 --> 01:04:50,032
Should I kill him?
912
01:04:50,432 --> 01:04:53,964
Use your brain for once. Instead of immediately
thinking about killing your characters.
913
01:04:54,448 --> 01:04:56,191
First, do they get married?
914
01:04:57,882 --> 01:04:59,463
I was thinking yeah.
915
01:05:00,689 --> 01:05:01,727
How sad�
916
01:05:02,302 --> 01:05:03,458
Cheers!
917
01:05:11,323 --> 01:05:14,203
Let's shoot the wedding scene well.
918
01:05:14,300 --> 01:05:16,206
Putting some expense into it.
919
01:05:18,014 --> 01:05:20,087
Tell me what happens after that.
920
01:05:21,496 --> 01:05:24,966
Since the two got married,
they'd have to live together then.
921
01:05:25,503 --> 01:05:28,774
But for Tae Il, that's the first time he felt happiness�
922
01:05:29,540 --> 01:05:32,428
I told you to live your
life like a drama, so to you,
923
01:05:33,156 --> 01:05:38,298
drama seems a way to live
your life beautifully.
924
01:05:38,707 --> 01:05:43,496
But honestly to me, drama is an escape from harsh reality.
925
01:05:44,665 --> 01:05:49,349
Will I have the courage to say that to you someday?
926
01:05:50,499 --> 01:05:53,759
Right now, I don't have the confidence to.
927
01:06:02,799 --> 01:06:04,475
But I suddenly thought today that maybe
928
01:06:05,331 --> 01:06:09,564
you yourself might not be reality to me.
929
01:06:15,178 --> 01:06:17,211
A beautiful girl like you...
930
01:06:17,845 --> 01:06:22,745
to a guy like me might
be a fantasy like a drama.
931
01:06:26,104 --> 01:06:30,651
Joon Young, can you tell me it's not true?
932
01:06:30,980 --> 01:06:34,934
Tell me you're real.
933
01:06:38,399 --> 01:06:43,017
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
934
01:06:43,003 --> 01:06:47,001
Main Translator: ricepaper
Spot Translator: the.elephant
935
01:06:47,002 --> 01:06:51,422
Timer: szhoang
Editor/QC: sayroo
936
01:06:51,542 --> 01:06:58,204
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
937
01:06:51,556 --> 01:06:58,204
Coordinators: mily2, ay_link
938
01:07:00,169 --> 01:07:03,958
I came to ask why you're acting like this to me?
939
01:07:04,109 --> 01:07:05,286
- Director!
- Ah, hot!
940
01:07:07,357 --> 01:07:10,392
I kissed Joo Joon Young yesterday.
941
01:07:17,269 --> 01:07:18,682
Leave your key and go.
942
01:07:18,881 --> 01:07:20,199
What's your problem?!
943
01:07:20,319 --> 01:07:22,989
I can't find a reason to
justify why I need to feel so poor
944
01:07:23,901 --> 01:07:29,963
when you and I aren't even in the greatest love.
945
01:07:30,065 --> 01:07:31,882
That's why I'm going to quit.
946
01:07:36,102 --> 01:07:50,065
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
74973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.