Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:19,895 --> 00:00:21,896
[♪♪♪]
3
00:00:40,332 --> 00:00:43,334
[JAY-Z'S "99 PROBLEMS" PLAYS]
4
00:01:24,460 --> 00:01:26,043
And so?
5
00:01:26,211 --> 00:01:28,504
And so,
I'm sitting there
staring at him, right?
6
00:01:28,672 --> 00:01:31,883
He tells me to get my fucking
crunchy fucking fucknuts
the fuck out of there.
7
00:01:32,050 --> 00:01:33,509
You believe that shit?
8
00:01:33,677 --> 00:01:36,053
You know what I said, right?
No, what did you say?
9
00:01:39,349 --> 00:01:41,893
Shit. "Okay."
You fucking said, "Okay."
10
00:01:42,060 --> 00:01:43,561
I'm sure you did.
Ha, ha, ha.
11
00:02:09,379 --> 00:02:11,422
MAN [OVER RADIO]:
Control Center,
this is Stillwell 1 21 5.
12
00:02:11,882 --> 00:02:13,299
Go ahead, Stillwell 1 21 5.
13
00:02:13,467 --> 00:02:15,760
I'm about four cars
out of 57th Street station
14
00:02:15,928 --> 00:02:17,720
being delayed
by a red signal light.
15
00:02:20,098 --> 00:02:21,557
Should be green,
Stillwell 121 5.
16
00:02:21,725 --> 00:02:23,810
Yeah, tell me something
I don't already know.
17
00:02:24,603 --> 00:02:27,814
All right, roll through it slow,
extreme caution,
per the rulebook.
18
00:02:39,409 --> 00:02:42,745
Yeah, cracked rail.
Nine-hundred feet from the
east end of the platform.
19
00:02:42,913 --> 00:02:45,414
It's the goddamn cold.
Metal contracts,
you know that.
20
00:02:45,582 --> 00:02:47,750
I got it, I got it.
How long it take to fix it?
21
00:02:47,918 --> 00:02:50,002
Gotta put a plate on it.
Two hours.
22
00:02:51,255 --> 00:02:53,923
Thank you. Make it
an hour and a half,
I'll buy you a beer.
23
00:03:03,267 --> 00:03:04,767
[TRAIN HORN HONKlNG]
24
00:03:23,954 --> 00:03:25,037
DELGADO:
Shit, G.B.
25
00:03:25,205 --> 00:03:27,206
I hate to see
you down here
on the floor, man.
26
00:03:27,374 --> 00:03:31,043
Temporary, baby.
I'll be up there behind the glass
before you know it.
27
00:03:44,474 --> 00:03:45,808
Okay, l'm gonna need
the R train
28
00:03:45,976 --> 00:03:48,311
to switch over
to the express tracks
at 34th.
29
00:03:48,478 --> 00:03:50,479
Which express tracks?
The one that Q uses.
30
00:03:50,647 --> 00:03:53,733
Once they exit the 57th Street,
they can switch over to the F Line.
31
00:03:53,901 --> 00:03:54,984
Boom, straight shot
into Queens.
32
00:03:55,152 --> 00:03:58,571
Once they get to Queens,
they switch back at 36th Street
to the R Line.
33
00:03:58,739 --> 00:04:02,909
All you gotta do is suspend the W,
N and R will pick up the slack,
all right?
34
00:04:03,911 --> 00:04:05,953
[♪♪♪]
35
00:04:48,038 --> 00:04:49,538
Excuse me,
I can't see
where I gotta look.
36
00:04:49,706 --> 00:04:52,208
Unlock the door.
Do it now or
I'll fucking kill you. Do it.
37
00:04:54,211 --> 00:04:55,252
All right, all right.
38
00:05:16,316 --> 00:05:17,566
Shut up and walk.
39
00:05:18,402 --> 00:05:20,069
First car, go.
40
00:05:30,539 --> 00:05:32,581
See?
I told you I could do this.
41
00:05:33,166 --> 00:05:35,418
Big fucking deal,
you did what you said
you'd do.
42
00:05:52,394 --> 00:05:54,270
All right.
43
00:05:54,438 --> 00:05:56,897
Five minutes of peace.
44
00:05:59,943 --> 00:06:02,153
DELGADO: Yeah!
MAN: Nice!
45
00:06:02,320 --> 00:06:03,362
[LAUGHING]
46
00:06:03,530 --> 00:06:05,239
Nice.
All right.
47
00:06:05,407 --> 00:06:06,949
There you go.
48
00:06:12,372 --> 00:06:14,123
I'm on the train
and l still got you.
49
00:06:14,541 --> 00:06:16,125
[OVER COMPUTER]
You still got me?
50
00:06:16,293 --> 00:06:17,626
I got you.
What are you doing?
51
00:06:17,794 --> 00:06:19,795
GIRL:
You still got me?
52
00:06:21,006 --> 00:06:23,299
Oh, my God.
53
00:06:28,180 --> 00:06:29,680
Baby? Baby?
54
00:07:25,904 --> 00:07:27,196
Give me the cutting key.
55
00:07:28,115 --> 00:07:29,698
Cutting key.
56
00:07:45,799 --> 00:07:49,552
Control Center calling
Pelham 123. Come in,
Pelham 123.
57
00:07:50,053 --> 00:07:52,721
Why did you stop?
You're all green ahead.
58
00:07:56,893 --> 00:07:59,895
[OVER RADlO]
Control Center calling Pelham 1 23.
59
00:08:00,772 --> 00:08:03,232
Control Center calling Pelham 1 23.
60
00:08:03,650 --> 00:08:05,651
yhy did you stop, 1 23?
You got green ahead.
61
00:08:05,819 --> 00:08:07,695
It's okay.
62
00:08:08,738 --> 00:08:10,865
Life is simple now.
63
00:08:11,032 --> 00:08:13,325
You just gotta do what I say.
64
00:08:18,206 --> 00:08:19,915
Not now, okay?
65
00:08:35,015 --> 00:08:36,265
Where are you from?
66
00:08:37,767 --> 00:08:40,019
Brooklyn.
You lrish?
67
00:08:40,604 --> 00:08:41,645
Yeah.
68
00:08:42,355 --> 00:08:44,440
I thought so.
69
00:08:45,442 --> 00:08:48,194
Who's driving Pelham 123?
70
00:08:51,948 --> 00:08:53,657
Maybe something fell on the tracks.
71
00:09:39,663 --> 00:09:41,747
Wait. Are we going backwards?
72
00:09:41,915 --> 00:09:43,916
[PEOPLE MURMURING]
73
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
42nd Street tower,
I got a train wrong-railing
74
00:09:59,849 --> 00:10:02,726
on the southbound
Lexington Avenue Line
just north of you.
75
00:10:04,354 --> 00:10:07,189
[OVER PA]
Listen up,
we need to stop and stay in-station.
76
00:10:07,357 --> 00:10:10,442
All southbound locals
just north of the 51 st Street station.
77
00:10:10,610 --> 00:10:13,362
The operator on 123
is Jerry Pollard.
78
00:10:13,530 --> 00:10:16,448
Jerry Pollard. l know Jerry Pollard.
I went to motorman school
with Jerry Pollard.
79
00:10:16,616 --> 00:10:20,244
Pelham 123,
come in to me, Pelham 1 23.
80
00:10:20,412 --> 00:10:22,913
Pelham 123, Jerry Pollard,
what's going on down there?
81
00:10:23,081 --> 00:10:26,375
[OVER RADlO]
This is Control Center.
yhat's going on, 1 23?
82
00:10:28,586 --> 00:10:32,339
Let's get an express train to
go up, pull alongside them,
see what we see in the cab.
83
00:10:32,507 --> 00:10:34,091
MAN [OVER RADIO]:
Yeah, this is South Ferry 1 05.
84
00:10:34,259 --> 00:10:35,926
I can't get my windshield wiper
to turn on.
85
00:10:36,094 --> 00:10:39,555
South Ferry 1 05,
there's a circuit breaker
right behind you for that.
86
00:10:39,723 --> 00:10:41,056
What's going on?
87
00:10:41,224 --> 00:10:43,058
Maestro, what's going on?
88
00:11:00,535 --> 00:11:01,577
Cop.
COP: Excuse me.
89
00:11:01,745 --> 00:11:02,786
Fuck.
90
00:11:02,954 --> 00:11:04,121
Watch your backs.
Watch your backs.
91
00:11:04,289 --> 00:11:05,789
When I say stop, stop it hard.
92
00:11:10,920 --> 00:11:12,463
Transit Police.
Stop.
93
00:11:12,839 --> 00:11:14,840
[BRAKES SQUEALING
AND PEOPLE SHOUT]
94
00:11:16,051 --> 00:11:18,052
[PEOPLE SCREAMING]
95
00:11:20,096 --> 00:11:22,097
[GUNSHOTS THEN
WOMAN SCREAMS]
96
00:11:25,643 --> 00:11:27,102
Everybody sit the fuck down!
97
00:11:27,979 --> 00:11:29,146
[YELLS IN FOREIGN LANGUAGE]
98
00:11:29,314 --> 00:11:30,439
Down!
Aah!
99
00:11:31,316 --> 00:11:32,608
Sit the fuck down!
100
00:11:32,776 --> 00:11:35,402
MAN [ON RADlO]:
Jesus! We're getting reports
of gunshots down the tunnel.
101
00:11:35,570 --> 00:11:36,904
GARBER:
Sergeant Moran.
102
00:11:37,072 --> 00:11:39,615
Delgado, let's call off that express.
Got it.
103
00:11:39,783 --> 00:11:41,784
[YELLING lN
FOREIGN LANGUAGE]
104
00:11:42,452 --> 00:11:45,329
I'm gonna die.
I'm gonna fucking die, man.
105
00:11:45,497 --> 00:11:46,538
Come on! Hey.
106
00:11:46,706 --> 00:11:49,500
Everybody up!
By the window!
Come on, up, up, up!
107
00:11:49,667 --> 00:11:51,293
Stand up! Stand up! Come on!
108
00:11:55,048 --> 00:11:57,508
Move it!
Against the window!
109
00:11:58,843 --> 00:12:00,719
What the fuck is going on?
110
00:12:00,887 --> 00:12:03,222
RAMOS [OVER RADlO]:
There was a cop.
Bashkin shot him.
111
00:12:03,390 --> 00:12:05,140
I think-- I think he's dead.
112
00:12:05,308 --> 00:12:07,726
Put Bashkin on and
find your fucking guts!
113
00:12:07,894 --> 00:12:10,104
Do it!
Fuck.
114
00:12:11,731 --> 00:12:14,483
RYDER: What happened?
A cop. He's dead.
115
00:12:14,901 --> 00:12:16,068
Put the conductor on.
116
00:12:17,821 --> 00:12:19,905
yhat's your name, conductor?
Regina.
117
00:12:20,073 --> 00:12:22,533
Regina, baby, listen,
you got a job to do, honey.
118
00:12:22,700 --> 00:12:23,742
A job?
119
00:12:23,910 --> 00:12:26,829
Yeah, God put you on
this Earth for one thing
and one thing only.
120
00:12:26,996 --> 00:12:28,956
You're gonna conduct
those people off the train
121
00:12:29,124 --> 00:12:31,667
and up to the platform station.
You got that? Let me hear it.
122
00:12:31,835 --> 00:12:33,335
Let me hear you do that.
123
00:12:35,505 --> 00:12:36,505
Listen up,
everybody.
124
00:12:36,673 --> 00:12:40,509
We're gonna go back
to the platform.
I need everybody to--
125
00:12:40,677 --> 00:12:41,885
RYDER:
Regina. Let's do it again.
126
00:12:42,053 --> 00:12:43,345
Conduct those people.
127
00:12:44,722 --> 00:12:47,558
Listen up, everybody.
Now, we're gonna head back
towards the platform.
128
00:12:47,725 --> 00:12:49,560
I want everybody
to slowly get up.
129
00:12:49,727 --> 00:12:52,062
I'm gonna get you off this train.
Good.
130
00:12:52,230 --> 00:12:56,066
Now, we're gonna be on the tracks,
so if you don't need it, leave it.
131
00:12:56,234 --> 00:12:57,776
[SIRENS WAlLlNG]
132
00:13:07,996 --> 00:13:09,580
WOMAN [OVER RADlO]:
Have been put on alert regarding--
133
00:13:09,747 --> 00:13:12,624
OFFlCER:
Right here, right here.
Right here, right here.
134
00:13:12,792 --> 00:13:14,501
Cross right here, right here.
135
00:13:14,669 --> 00:13:15,711
MAN 1 :
Go.
136
00:13:15,879 --> 00:13:18,213
OFFlCER:
Cross over right here,
right here.
137
00:13:18,381 --> 00:13:19,423
MAN 2:
Let's go.
138
00:13:19,591 --> 00:13:21,884
Up the stairs, up the stairs.
OFFlCER: Here you go.
139
00:13:22,051 --> 00:13:25,012
Every cop in the city is on the way.
Maybe it wasn't even gunshots.
140
00:13:25,180 --> 00:13:27,639
I mean, a train could be
blowing the breakers, right?
Or the motor blew?
141
00:13:27,807 --> 00:13:30,017
No, this is on purpose.
142
00:13:30,894 --> 00:13:32,227
Fuck you.
143
00:13:32,395 --> 00:13:34,521
Yeah, l'm coming.
Get the fuck off the walls.
144
00:13:34,689 --> 00:13:36,732
Shut the fuck up and come on.
145
00:13:36,900 --> 00:13:39,485
Shit. Come on.
146
00:13:40,445 --> 00:13:44,198
Ramos.
Turn the power off
from there down.
147
00:13:44,365 --> 00:13:45,407
What?
148
00:13:45,575 --> 00:13:47,910
Turn the power off
from there down!
149
00:13:48,077 --> 00:13:50,204
Okay, l got it!
150
00:13:52,916 --> 00:13:54,750
BASHKlN:
My fucking lucky day.
151
00:13:57,587 --> 00:14:01,089
Shit.
What the fuck is
wrong with you, man?
152
00:14:16,773 --> 00:14:20,734
RYDER [OVER RADIO]:
Pelham 1 23 to Rail Control Center.
Do you read me?
153
00:14:23,071 --> 00:14:24,780
Yes, l read you, Pelham 123.
154
00:14:24,948 --> 00:14:27,699
This is Control Center.
Who is this?
155
00:14:27,867 --> 00:14:30,661
Heh, heh, heh.
It's me, man.
156
00:14:30,828 --> 00:14:32,621
I didn't wanna call
till everything was ready.
157
00:14:32,789 --> 00:14:35,374
WHlSPERlNG] lt's not Jerry.
I don't know who it is.
158
00:14:37,460 --> 00:14:39,294
[IN NORMAL VOICE]
I understand, I understand,
Pelham 123.
159
00:14:39,462 --> 00:14:40,504
Who the hell is this?
160
00:14:40,964 --> 00:14:42,923
This is the man
who's gonna rock this city.
161
00:14:43,091 --> 00:14:45,968
This is the man
who's gonna give the city
a run for the money.
162
00:14:46,135 --> 00:14:49,137
Look up.
Look up at your screen and
you tell me what you see.
163
00:14:49,305 --> 00:14:51,306
You see what l've done?
164
00:14:51,474 --> 00:14:52,474
I see it.
165
00:14:52,642 --> 00:14:55,686
RYDER:
One car is much more manageable
than 1 0 with the manpower I got.
166
00:14:55,853 --> 00:14:58,647
Mr. Motorman's
gonna tell you all about it.
Tell him what we got here.
167
00:14:58,815 --> 00:15:00,482
They got hostages,
lots of them.
168
00:15:00,650 --> 00:15:03,151
And, uh, they got machine guns.
WHlSPERlNG] That's Jerry.
169
00:15:03,319 --> 00:15:05,153
WHlSPERlNG] Yeah. That's Jerry.
RYDER: Yeah, that's right.
170
00:15:05,321 --> 00:15:06,989
You check me,
do you understand that?
171
00:15:08,491 --> 00:15:09,866
[IN NORMAL VOICE]
I check, I understand.
172
00:15:12,328 --> 00:15:13,829
Didn't l tell you
to knock first?
173
00:15:14,998 --> 00:15:18,000
RYDER [OVER SPEAKER]:
Good, because this is what
we call a cash transaction.
174
00:15:18,167 --> 00:15:20,586
Now, you understand
commodities, don't you?
175
00:15:21,004 --> 00:15:23,714
You know, pork bellies?
Gold? Light crude?
176
00:15:24,132 --> 00:15:26,133
Listen.
Listen, no disrespect,
177
00:15:26,301 --> 00:15:28,343
but maybe--
Maybe I'm not the guy
you should be talking to.
178
00:15:28,511 --> 00:15:30,721
Oh, no,
you are exactly the guy
I wanna talk to.
179
00:15:30,888 --> 00:15:33,599
Now, I want you
to look at the ticker
and you tell me
180
00:15:33,766 --> 00:15:37,185
what is the going rate
for a New York City hostage
today?
181
00:15:38,896 --> 00:15:42,065
You think a milIion dollars
is too much? I do.
I think it's corny.
182
00:15:42,233 --> 00:15:44,610
Now get your calculator out.
You got one?
183
00:15:45,278 --> 00:15:46,820
Uh...
184
00:15:48,323 --> 00:15:50,907
RYDRT: Do you haνe a calculator?
Yeah, we got one. I got one.
185
00:15:51,075 --> 00:15:56,705
Okay, good. Add this up.
You got $526,31 5 and 79 cents.
186
00:15:56,873 --> 00:16:01,084
That's 526,31 5.79.
187
00:16:01,252 --> 00:16:03,545
Now, times that by 1 9.
188
00:16:03,713 --> 00:16:04,880
What do you got?
189
00:16:05,048 --> 00:16:07,341
What is he,
a goddamn accountant?
190
00:16:10,720 --> 00:16:12,471
That's 1 0 million?
What do you got?
191
00:16:12,889 --> 00:16:14,890
That comes out to 1 0 million
plus one cent.
192
00:16:15,058 --> 00:16:16,808
Oh. That is a deal.
193
00:16:16,976 --> 00:16:19,269
You call the mayor
and you tell him the price.
194
00:16:19,437 --> 00:16:23,398
And then you tell him
l want it in 1 00,000 $1 00 bills,
you got that?
195
00:16:23,775 --> 00:16:25,400
I got it.
What about the one cent?
196
00:16:25,568 --> 00:16:27,277
Oh, you keep that one cent,
that's your broker fee.
197
00:16:27,445 --> 00:16:30,405
Now, I want the rest
in plain suitcases
198
00:16:30,573 --> 00:16:33,700
the kind with the wheels
and the portable handle,
okay?
199
00:16:33,868 --> 00:16:36,953
Now, this is not
a futures contract.
This is a spot trade.
200
00:16:37,121 --> 00:16:40,165
That means there's a time limit on it.
Okay, you got that?
201
00:16:40,333 --> 00:16:42,584
Now, what do you think
is a fair time limit?
202
00:16:45,338 --> 00:16:47,464
You know, I don't know.
I'm really just a guy--
203
00:16:47,632 --> 00:16:48,924
Come on,
give me a time limit.
204
00:16:49,092 --> 00:16:50,592
Give me a
fair time limit.
205
00:16:53,471 --> 00:16:54,513
Thursday.
206
00:16:54,681 --> 00:16:57,307
I was thinking more like an hour.
Now, what's your watch say?
207
00:16:59,477 --> 00:17:00,602
Two-thirteen.
208
00:17:00,770 --> 00:17:02,521
Oh,
that's exactly what
my watch says.
209
00:17:02,689 --> 00:17:05,857
So at 3:1 3,
I want that money here,
motherfucker.
210
00:17:06,609 --> 00:17:09,403
And after that, there is a late fee.
211
00:17:09,570 --> 00:17:11,988
What do you think
that late fee is gonna be?
212
00:17:15,326 --> 00:17:17,119
Come on, tell me what it'll be.
213
00:17:17,787 --> 00:17:20,664
You're gonna kill
the passengers?
214
00:17:20,832 --> 00:17:22,791
Oh, commodities
is what I start to kill.
215
00:17:22,959 --> 00:17:25,794
One for every minute
past the deadline
I am forced to wait.
216
00:17:25,962 --> 00:17:27,671
Now, they become more valuable
this way
217
00:17:27,839 --> 00:17:29,381
and still at the same price.
218
00:17:29,799 --> 00:17:32,300
[IN NORMAL VOICE]
He's underground in the tunnel.
He's never gonna pull this off.
219
00:17:32,468 --> 00:17:35,095
Don't tell me, tell him.
Who the hell is this guy?
220
00:17:35,263 --> 00:17:36,304
I don't know who it is!
221
00:17:36,472 --> 00:17:37,723
MORAN:
Garber, Garber,
just stay with it.
222
00:17:37,890 --> 00:17:39,474
RYDER:
Now, what's your name?
I didn't get your name.
223
00:17:39,642 --> 00:17:41,476
What's your name, my man?
My name?
224
00:17:42,019 --> 00:17:43,687
What's your name?
225
00:17:44,939 --> 00:17:46,189
Tell him?
226
00:17:47,650 --> 00:17:48,984
Garber.
Garber, okay.
227
00:17:49,152 --> 00:17:50,819
Now, seriously, man,
in 59 minutes,
228
00:17:50,987 --> 00:17:52,779
I'm gonna start
killing passengers.
229
00:17:52,947 --> 00:17:56,241
So my advice to you
is to get on the phone,
get the mayor notified now.
230
00:17:56,659 --> 00:17:58,118
Listen, l mean...
231
00:17:58,286 --> 00:18:01,329
I'm just a civil-service employee.
I can't get ahold of the mayor.
232
00:18:01,497 --> 00:18:02,914
Well, that's your problem,
man, that's not mine.
233
00:18:03,082 --> 00:18:06,460
It's like, who's responsible
for who lives and who dies
in New York?
234
00:18:06,627 --> 00:18:08,086
That's New York City's problem.
235
00:18:08,254 --> 00:18:12,257
Get the fuck off the radio
and notify the mayor,
motherfucker!
236
00:18:14,260 --> 00:18:16,011
Okay.
237
00:18:25,062 --> 00:18:27,063
Nine months of this,
and l'm free.
238
00:18:27,231 --> 00:18:28,732
Next mayor gets inaugurated,
239
00:18:28,900 --> 00:18:31,568
I'm gonna be sitting
in Saint-Tropez on the
beach with a piña colada.
240
00:18:31,736 --> 00:18:34,112
I will never have to ride
the subway ever again.
241
00:18:34,280 --> 00:18:37,282
Never say never, sir.
Never.
242
00:18:37,742 --> 00:18:39,618
All right,
what's next for
the afternoon?
243
00:18:39,869 --> 00:18:41,369
East Harlem Elementary
at 2:30.
244
00:18:41,537 --> 00:18:44,039
You're supposed to read
The Cat ln The Hat
to the third grade.
245
00:18:44,207 --> 00:18:47,542
Every time I go to
the schools, l get sick.
They all have runny noses.
246
00:18:47,710 --> 00:18:51,379
Call Dr. Katz, tell him
I want him waiting at the
school, with a fu shot.
247
00:19:05,561 --> 00:19:07,229
Mayor's office.
248
00:19:11,651 --> 00:19:14,069
He's in Car 3.
MAN: Yeah.
249
00:19:15,905 --> 00:19:16,947
What happened?
250
00:19:17,406 --> 00:19:19,324
Somebody just hijacked
a 6 train.
251
00:19:19,492 --> 00:19:21,910
It's stopped in the tunnel
between 51 st and 42nd.
252
00:19:22,078 --> 00:19:24,788
Another idiot with a gun.
What do we know?
253
00:19:24,956 --> 00:19:27,582
It's unclear, but l have a car
waiting for us downstairs.
254
00:19:27,750 --> 00:19:29,334
Subway will get us there faster.
255
00:19:29,502 --> 00:19:31,378
All right. Let the doors close.
256
00:19:31,546 --> 00:19:34,089
Tell them we'll meet them
at 59th Street.
257
00:19:39,345 --> 00:19:41,263
Tell the conductor
this is now an express.
258
00:19:41,430 --> 00:19:43,598
We're skipping the next five stops.
What?
259
00:19:43,766 --> 00:19:46,184
MAN: l gotta get to work.
Hold on, hold on.
260
00:19:46,352 --> 00:19:49,437
Everybody will get
where they need to go,
we'll make all the stops.
261
00:19:49,605 --> 00:19:52,107
Maybe he's not such
a douche bag after all,
huh?
262
00:19:53,484 --> 00:19:54,609
Funny.
263
00:19:58,030 --> 00:20:00,282
Figures you'd be the one
to get a call like this.
264
00:20:00,449 --> 00:20:03,952
Hostage negotiation team
is here in five minutes, and
the mayor's been notified.
265
00:20:04,120 --> 00:20:06,288
You gonna tell him?
Get the fuck out of here.
266
00:20:06,455 --> 00:20:08,623
My shift's over in 1 0 minutes.
267
00:20:08,791 --> 00:20:10,542
What are you staring at?
Your face.
268
00:20:10,710 --> 00:20:12,878
I'm trying to remember
for when it's not here
anymore.
269
00:20:13,045 --> 00:20:14,129
You gonna start in
on me now?
270
00:20:14,297 --> 00:20:15,964
Damn right,
I'm gonna start in on you.
271
00:20:16,132 --> 00:20:18,216
Don't fuck this up, Garber.
You wanna do it?
272
00:20:18,384 --> 00:20:19,968
It's your station, it's your call.
273
00:20:20,136 --> 00:20:22,470
Oh, it's my call now?
JOHNSON: That's right. Your call.
274
00:20:22,972 --> 00:20:24,014
Come on.
275
00:20:29,228 --> 00:20:33,148
GARBER [OVER RADlO]:
Pelham 1 23, come in, this is
Rail Control Center. Are you there?
276
00:20:33,608 --> 00:20:36,192
Gerber Baby boy.
What's up?
277
00:20:36,903 --> 00:20:40,739
Garber.
Just wanted to let you know
the mayor's been notified.
278
00:20:41,157 --> 00:20:42,365
Are they gonna pay?
279
00:20:43,200 --> 00:20:46,328
I don't know. l'm just the,
uh, what'd you call me?
The, uh, broker.
280
00:20:46,495 --> 00:20:49,414
No, no. No, you represent
the city of New York right now,
buddy.
281
00:20:49,582 --> 00:20:53,168
Well, l can tell you you're dealing
with one of the all-time
bureaucracies, I know that.
282
00:20:53,336 --> 00:20:56,379
I mean, it takes time.
You'd better fix the bureaucracy,
283
00:20:56,547 --> 00:20:59,341
because when the time comes,
these motherfuckers,
these hostages
284
00:20:59,508 --> 00:21:02,010
are gonna go real quick.
285
00:21:03,804 --> 00:21:06,264
You got it, you got it.
Any other demands?
286
00:21:06,432 --> 00:21:08,391
Yeah, well,
no fucking pizza for them,
either, man.
287
00:21:08,559 --> 00:21:11,394
No, I mean, are you guys, like,
you know, are you terrorists?
288
00:21:11,562 --> 00:21:14,606
Do I sound like a terrorist?
Do I terrorize you?
289
00:21:14,774 --> 00:21:18,068
Actually, you don't, but I mean,
not that I ever talked to one.
290
00:21:18,235 --> 00:21:19,277
So--
291
00:21:19,445 --> 00:21:22,113
So, what,
this is just about money?
292
00:21:22,281 --> 00:21:23,907
Oh, is there anything else?
293
00:21:24,075 --> 00:21:25,367
There's not dying.
294
00:21:25,534 --> 00:21:28,912
Yeah, well, you know, you live,
you die. You either go with
the current or you fight it,
295
00:21:29,080 --> 00:21:30,747
you all end up
in the same place.
296
00:21:30,915 --> 00:21:32,123
Where's that, Jersey?
297
00:21:32,291 --> 00:21:34,250
Yeah, you watch it.
I was born there, man.
298
00:21:34,418 --> 00:21:36,753
I'm just saying,
you're up in the
motorman's cab.
299
00:21:36,921 --> 00:21:40,382
That means you're on the radio,
which means that you're an
easy target.
300
00:21:40,549 --> 00:21:42,509
You gotta know the drill.
301
00:21:43,719 --> 00:21:45,428
I know that soon
I won't be alone,
302
00:21:45,596 --> 00:21:49,265
and if I'm the first to get shot,
I'm the first of many to get shot.
303
00:21:49,433 --> 00:21:51,559
That's correct,
but then you'd still be dead.
304
00:21:52,395 --> 00:21:55,605
Dead is an improvement
on a lot of things
I can think of, buddy boy.
305
00:21:55,773 --> 00:21:57,273
Sounds like he slept
with my ex.
306
00:21:59,151 --> 00:22:01,152
You know,
we all owe God a death.
307
00:22:01,320 --> 00:22:03,113
And l'm a man
who pays his debts.
308
00:22:03,280 --> 00:22:05,115
Are you a man who pays his debts?
309
00:22:05,282 --> 00:22:08,660
Yeah, yeah, sure.
TV, cable, and my mortgage.
310
00:22:08,828 --> 00:22:10,078
That's a little like dying
once a month.
311
00:22:10,246 --> 00:22:12,956
Oh, you're married,
you're a married man.
312
00:22:13,290 --> 00:22:14,332
Maybe.
313
00:22:14,500 --> 00:22:18,837
No, no, no. You're married, man.
Married men have mortgages.
314
00:22:19,672 --> 00:22:21,131
What about you?
You got a mortgage?
315
00:22:21,298 --> 00:22:24,092
Well, l don't know, Garber.
Why don't you tell me,
then we'll both know?
316
00:22:24,260 --> 00:22:29,264
I don't know. l mean, you...
I'm sure someone out there
loves you dearly and, uh,
317
00:22:29,432 --> 00:22:31,266
you know,
would be worried about you.
318
00:22:31,434 --> 00:22:33,268
Like I said,
you're in the motorman's cab,
319
00:22:33,436 --> 00:22:35,687
you got no cover,
sniper on the way.
320
00:22:35,855 --> 00:22:38,314
Well, you know,
circumstances are
my protection
321
00:22:38,482 --> 00:22:41,651
because right now, you know,
hostages are good insurance.
322
00:22:41,819 --> 00:22:44,362
By the way I see it,
I'm pretty well-protected.
323
00:22:47,074 --> 00:22:50,076
You know, this reminds me
of being in a confessional.
324
00:22:50,494 --> 00:22:52,037
GARBER:
Are you Catholic?
325
00:22:52,538 --> 00:22:53,955
I'm married, you're Catholic.
326
00:22:54,123 --> 00:22:56,166
Maybe. I don't know.
No, you're Catholic.
327
00:22:56,333 --> 00:22:57,542
And a Catholic--
A good Catholic
328
00:22:57,710 --> 00:23:00,211
would know that he's
got a trainload of
innocent people.
329
00:23:00,379 --> 00:23:02,547
I mean, you don't wanna
kill innocent people, do you?
330
00:23:02,715 --> 00:23:05,133
A good Catholic knows
that nobody is innocent.
331
00:23:05,301 --> 00:23:09,095
And l'm not gonna kill
all these hostages.
I'd give up my leverage.
332
00:23:12,808 --> 00:23:15,477
Well, l hope you know
what you're doing.
333
00:23:15,644 --> 00:23:17,771
Yeah, well, it's running
like a fucking Swiss watch
down here,
334
00:23:17,938 --> 00:23:19,814
so don't worry
about it.
335
00:23:21,525 --> 00:23:23,193
So, what do l call you anyway?
336
00:23:24,445 --> 00:23:25,487
Call me Ryder.
337
00:23:26,280 --> 00:23:27,572
As in "train rider"?
338
00:23:27,740 --> 00:23:29,824
Call me Ryder,
with a Y.
339
00:23:29,992 --> 00:23:31,159
Ryder.
340
00:23:33,329 --> 00:23:34,496
I like you, Garber.
341
00:23:34,663 --> 00:23:37,332
Ha, ha. I do like you, man.
342
00:23:37,500 --> 00:23:39,501
You may be
the last friend
I ever make.
343
00:23:41,003 --> 00:23:44,756
Well, l hope you're wrong,
Mr. Ryder.
But, you know, I'm just a guy.
344
00:23:44,924 --> 00:23:47,092
I'm just a guy
on the other end of the mic.
345
00:23:48,469 --> 00:23:50,345
Oh, you don't think
this was meant to be?
346
00:23:50,513 --> 00:23:53,723
You don't think this was fate,
you and me?
347
00:23:54,642 --> 00:23:57,185
I don't know. You know,
things happen that lead
to other things.
348
00:23:57,353 --> 00:23:59,687
And maybe this was one of them,
but that's it.
349
00:23:59,855 --> 00:24:03,441
I never get excited
about coincidence.
350
00:24:03,609 --> 00:24:06,361
Well, you got
50 fucking minutes,
so check me.
351
00:24:07,446 --> 00:24:08,905
All right. 50 minutes, check.
352
00:24:09,365 --> 00:24:11,199
And don't call me
unless you got news.
353
00:24:11,367 --> 00:24:14,202
You got it.
Motherfucker.
354
00:24:14,620 --> 00:24:16,037
DELGADO:
G.B.
355
00:24:16,455 --> 00:24:17,705
You're fucking good, man.
356
00:24:21,877 --> 00:24:23,711
Okay. Move it the other way.
357
00:24:28,551 --> 00:24:31,970
All right, come on,
move it.
The other way.
358
00:24:35,474 --> 00:24:38,059
Okay, now move it back
a little less.
359
00:24:41,730 --> 00:24:43,731
Bingo. Got it.
360
00:24:44,150 --> 00:24:45,400
RAMOS:
All right, we got it.
361
00:24:48,612 --> 00:24:50,572
[PHONE RINGING]
362
00:25:13,095 --> 00:25:15,096
[SPEAKING INDISTINCTLY]
363
00:25:19,643 --> 00:25:22,061
Who's talked to these jokers?
That would be me.
364
00:25:22,229 --> 00:25:24,063
Yeah,
under my supervision.
Who are you?
365
00:25:24,231 --> 00:25:27,066
Vincent Camonetti,
N.Y.P.D. Hostage
Negotiation Team.
366
00:25:27,234 --> 00:25:29,360
JOHNSON:
John Johnson,
Chief Transportation Officer.
367
00:25:29,528 --> 00:25:32,697
Walter Garber.
I'm Console Dispatch,
right now.
368
00:25:32,865 --> 00:25:34,282
What can you tell me, Walter?
369
00:25:34,575 --> 00:25:36,534
Uh, his name is Ryder, with a Y.
370
00:25:36,702 --> 00:25:40,330
And he's asking
for $1 0 million by 3:1 3.
371
00:25:40,497 --> 00:25:42,332
CAMONETTl:
Good. He's looking toward the future.
372
00:25:42,499 --> 00:25:44,626
He say what he'd do if
he doesn't get the money?
373
00:25:44,793 --> 00:25:47,378
Yeah.
He said he'd kill a passenger
every minute we go over.
374
00:25:47,546 --> 00:25:49,923
Starting at 3:1 3 p.m.?
3-1-3, yes, sir.
375
00:25:50,090 --> 00:25:51,883
Anything else?
He's smart.
376
00:25:52,051 --> 00:25:54,802
JOHNSON:
If he's so smart, why is he doing
something so fucking stupid?
377
00:25:54,970 --> 00:25:56,012
Is he on the train radio?
378
00:25:56,180 --> 00:25:57,639
GARBER:
Yeah, yeah, we can
get him right here.
379
00:25:57,806 --> 00:25:59,515
Any chance that
we can get a signal
down there?
380
00:25:59,683 --> 00:26:01,559
We'd like to get him
on one of our cell phones.
381
00:26:01,727 --> 00:26:03,645
No,
there's no chance,
not where he is. Uh-uh.
382
00:26:04,688 --> 00:26:06,981
What's this?
"Leverage, spot trade"?
383
00:26:07,149 --> 00:26:10,026
Yeah, it's weird.
He's like a money guy,
like a Wall Street.
384
00:26:10,194 --> 00:26:13,947
He talked about
the passengers like
they were commodities.
385
00:26:14,114 --> 00:26:16,199
"Catholic"?
Yeah, l think he's Catholic.
386
00:26:16,367 --> 00:26:19,911
For chrissakes, Garber,
you gonna tell us what
his zodiac sign is now?
387
00:26:20,079 --> 00:26:21,996
No, I'm just saying,
in my opinion,
I think he's Catholic.
388
00:26:22,164 --> 00:26:23,331
Man asked me
about "Catholic."
389
00:26:23,499 --> 00:26:25,416
I wrote it down.
I'm giving him my opinion.
390
00:26:25,584 --> 00:26:27,335
Unlike other people,
around here, I actually
have an opinion.
391
00:26:27,503 --> 00:26:29,337
Fellas, can we settle
this domestic dispute
later?
392
00:26:29,505 --> 00:26:30,505
Absolutely.
393
00:26:30,673 --> 00:26:32,006
CAMONETTl:
Why do you think he's Catholic?
394
00:26:32,174 --> 00:26:36,094
Well, l think he's Catholic
because he talked about
original sin and confessions.
395
00:26:36,262 --> 00:26:38,596
I don't know,
I wrote it down.
I didn't know what else to do.
396
00:26:38,764 --> 00:26:40,014
Did he ask for a priest?
GARBER: No.
397
00:26:40,182 --> 00:26:41,724
Good. Anything else?
398
00:26:42,351 --> 00:26:45,561
Uh, yeah, he sounded like,
you know,
the way he was talking,
399
00:26:45,729 --> 00:26:47,605
he sounded
like he's not afraid to die.
400
00:26:48,649 --> 00:26:51,109
Yeah, well, it's early yet.
Hm.
401
00:26:51,277 --> 00:26:53,361
The calls are coming through...?
Yes, sir. Right here.
402
00:26:53,529 --> 00:26:55,530
You hit the blue button here,
you can reach him.
403
00:26:55,698 --> 00:26:56,781
And then he'll come back to you.
404
00:26:56,949 --> 00:26:58,032
You mind if I take your seat?
405
00:26:58,200 --> 00:27:00,576
No, no, go right ahead.
CAMONETTl: Thank you, Walter.
406
00:27:00,744 --> 00:27:01,786
GARBER:
You're welcome.
407
00:27:01,954 --> 00:27:04,706
And then this one here,
this is the six wire.
You don't have to touch that one.
408
00:27:04,873 --> 00:27:06,416
All right. Okay.
That goes around the whole room.
409
00:27:06,583 --> 00:27:07,834
Six wire.
Listen, why don't you, uh--
410
00:27:08,002 --> 00:27:10,086
Just hit the talk here,
and then that mutes it.
411
00:27:10,254 --> 00:27:12,380
Take the rest of the day off.
Get out of here.
412
00:27:12,548 --> 00:27:15,049
I thought I'd stick around,
just make sure that...
413
00:27:15,217 --> 00:27:19,721
Well, that wasn't a suggestion.
So why don't you go home?
414
00:27:22,766 --> 00:27:24,142
All right.
415
00:27:25,477 --> 00:27:28,396
This is it.
You got all the information
over here about the 31 3.
416
00:27:28,564 --> 00:27:29,605
Wait for his call.
417
00:27:29,773 --> 00:27:31,441
MAN:
You want me to work it up right now?
418
00:27:31,608 --> 00:27:33,693
CAMONETTl:
You call headquarters,
let them know that l'm here,
419
00:27:33,861 --> 00:27:35,111
and l'm on the job. Okay.
420
00:27:35,279 --> 00:27:37,280
[♪♪♪]
421
00:27:48,751 --> 00:27:50,418
I gotta take a piss.
422
00:27:50,586 --> 00:27:51,836
So who's stopping you?
423
00:27:52,004 --> 00:27:56,799
All right. We wouldn't
wanna end up on any
Amnesty lnternational lists,
424
00:27:56,967 --> 00:27:59,552
so step up to the door,
face out.
425
00:27:59,720 --> 00:28:01,596
Open the middle door.
426
00:28:02,389 --> 00:28:04,182
Do what you gotta do.
427
00:28:06,602 --> 00:28:08,269
Can I jump down there?
428
00:28:12,608 --> 00:28:13,941
[ZlPPER UNZIPS]
429
00:28:20,741 --> 00:28:23,117
You gotta go or don't you?
I do, l gotta go.
430
00:28:24,286 --> 00:28:27,455
Step up, my man.
Let's go, let's go.
431
00:28:37,299 --> 00:28:40,093
That kid's going places.
All right, close the doors.
432
00:28:40,260 --> 00:28:41,636
CAMONETTl [OVER RADIO]:
Pelham 1 23, come in.
433
00:28:41,804 --> 00:28:45,473
Pelham 1 23, please come in.
All right, everybody, sit down!
434
00:28:56,777 --> 00:28:57,819
Who is this?
435
00:28:57,986 --> 00:29:01,906
This is Lieutenant Camonetti.
I'm with the N.Y.P.D.
Hostage Negotiation Team.
436
00:29:02,074 --> 00:29:04,742
I'd like to talk to you
about the situation
that we're in.
437
00:29:04,910 --> 00:29:06,411
Where the fuck is Garber?
438
00:29:06,578 --> 00:29:08,162
Mr. Garber is a train dispatcher.
439
00:29:08,330 --> 00:29:11,374
This is now a police matter.
Yeah, well, l wanna talk to Garber.
440
00:29:11,542 --> 00:29:15,586
I'm sorry, Mr. Ryder,
but Mr. Garber is
no longer involved.
441
00:29:16,839 --> 00:29:18,339
Motorman, up!
442
00:29:19,883 --> 00:29:21,592
Put Garber on the line.
To be honest,
443
00:29:21,760 --> 00:29:23,344
Mr. Garber has gone home.
444
00:29:23,512 --> 00:29:26,013
Put Garber on
the fucking line or
I kill the motorman.
445
00:29:27,891 --> 00:29:31,978
I guarantee you, Mr. Ryder,
that I am the best person
for you to be talking to right now.
446
00:29:32,146 --> 00:29:33,855
Just give me a moment
and l'll explain why.
447
00:29:34,398 --> 00:29:37,024
You were always gonna
be the first one to go.
448
00:29:37,484 --> 00:29:38,568
MAN:
Oh, Jesus!
449
00:29:39,445 --> 00:29:41,112
WOMAN:
Jesus.
450
00:29:44,741 --> 00:29:45,783
Mr. Camonetti,
451
00:29:45,951 --> 00:29:48,870
you got 60 fucking seconds
before I kill another.
452
00:29:49,037 --> 00:29:50,746
Okay? Fifty-nine, 58, 57...
453
00:29:50,914 --> 00:29:52,582
CAMONETTl:
Get him.
Just get Garber, huh?
454
00:29:52,749 --> 00:29:55,376
Fifty-six, 55, 54...
We're trying to locate Mr. Garber
455
00:29:55,544 --> 00:29:57,545
ASAP, Mr. Ryder.
Why did you do that?
456
00:29:57,713 --> 00:30:01,299
Mr. Camonetti or whatever
fucking greaseball name
you got,
457
00:30:01,467 --> 00:30:03,885
the city of fucking New York
killed Jerry, okay?
458
00:30:04,052 --> 00:30:07,221
Fifty-three, 52, 51 ...
459
00:30:07,389 --> 00:30:09,390
[♪♪♪]
460
00:30:10,976 --> 00:30:12,226
Garber. Garber!
461
00:30:12,394 --> 00:30:15,855
Garber,
he killed Jerry Pollard,
man.
462
00:30:16,023 --> 00:30:18,608
Come on, he wants to
talk to you right now.
463
00:30:20,068 --> 00:30:21,444
He's here. He's on the way.
464
00:30:22,738 --> 00:30:27,074
Eleven, 1 0, nine, eight, seven...
465
00:30:27,242 --> 00:30:28,576
CAMONETTl:
He's approaching the desk.
466
00:30:28,744 --> 00:30:32,997
Six, five, four, three, two, one...
467
00:30:33,165 --> 00:30:34,624
Hey, it's me, it's Garber.
468
00:30:35,000 --> 00:30:37,335
Garber!
You didn't say goodbye.
469
00:30:39,254 --> 00:30:40,296
You killed Jerry?
470
00:30:40,464 --> 00:30:43,591
No, the city of fucking New York
killed Jerry, okay?
471
00:30:43,759 --> 00:30:47,762
The biggest rat hole
in the world fucking killed Jerry.
472
00:30:47,930 --> 00:30:50,806
Okay? Now you can
chalk another victim up
to NYC.
473
00:30:50,974 --> 00:30:52,517
Now, can everybody hear me?
474
00:30:52,684 --> 00:30:54,101
Yeah, we hear you,
loud and clear.
475
00:30:54,269 --> 00:30:56,103
Well, good, because now
you don't have to
tell the cops
476
00:30:56,271 --> 00:30:58,523
that they don't tell me
how to do it or
how it's gonna be.
477
00:30:58,690 --> 00:31:00,274
I fucking tell them.
478
00:31:00,442 --> 00:31:02,235
Don't you ever, ever
leave me again.
479
00:31:02,402 --> 00:31:05,071
Or I'll just have to
hunt you down
and l'll kill you.
480
00:31:05,239 --> 00:31:07,865
Now, you got 39--
481
00:31:08,450 --> 00:31:10,952
Thirty-nine minutes.
Check me.
482
00:31:11,787 --> 00:31:12,954
Thirty-nine, check.
483
00:31:22,798 --> 00:31:25,299
This is Staley to ESU 2.
What's your position?
484
00:31:25,467 --> 00:31:27,969
OFFlCER 1 :
ESU 2 approaching hostage car
from south tunnel.
485
00:31:28,428 --> 00:31:29,679
OFFlCER 2:
Go, go, go.
486
00:31:31,807 --> 00:31:34,809
Ten-million dollars.
I'll just write him a check
and get it over with.
487
00:31:34,977 --> 00:31:38,396
He wants it in cash.
I was joking, LaSalle.
488
00:31:39,022 --> 00:31:41,649
But we've been given one hour
to get the money together.
489
00:31:41,817 --> 00:31:44,235
Ten-million dollars.
Where do they get
these numbers?
490
00:31:44,403 --> 00:31:46,571
Oh, actually, 1 0 is the limit, sir.
491
00:31:46,738 --> 00:31:47,780
MAYOR:
Why is that?
492
00:31:47,948 --> 00:31:49,782
You just sign a request
to the City Controller,
493
00:31:49,950 --> 00:31:51,200
he forwards it
to one of our lenders,
494
00:31:51,368 --> 00:31:55,413
cash gets released to
the Federal Reserve.
Limit at any one time is 1 0 million.
495
00:31:55,581 --> 00:31:58,249
Well, some idiot with a gun
wouldn't know that.
I didn't know that.
496
00:31:58,417 --> 00:32:01,252
Well, you're very busy, sir.
How do you know that?
497
00:32:02,754 --> 00:32:04,338
Here he is.
498
00:32:04,548 --> 00:32:05,923
MAYOR:
Henry, what's the situation?
499
00:32:06,091 --> 00:32:08,092
They just killed a hostage.
Bitch of a way to find out,
500
00:32:08,260 --> 00:32:09,677
but these guys
may be the real deal.
501
00:32:09,845 --> 00:32:11,929
Guys?
I thought there was one idiot
with a gun. Who are they?
502
00:32:12,097 --> 00:32:13,514
Multiple gunmen.
We don't know.
They're not sure.
503
00:32:13,682 --> 00:32:14,724
They've got 1 8 hostages,
they say.
504
00:32:14,891 --> 00:32:18,019
They'll kill more in an hour.
That's the time limit.
They want you to know.
505
00:32:18,186 --> 00:32:19,854
Well, what do we know about them?
They're not amateurs.
506
00:32:20,022 --> 00:32:21,897
They cut out a car,
stopped on a rise
in the tunnel.
507
00:32:22,065 --> 00:32:23,941
They can see us coming
1 00 yards either way.
508
00:32:24,109 --> 00:32:25,568
All right.
How long to get
the money together?
509
00:32:25,736 --> 00:32:26,902
I don't know.
Find out.
510
00:32:27,070 --> 00:32:28,529
You're not thinking of
paying these pricks,
are you?
511
00:32:28,697 --> 00:32:30,698
I'm thinking of buying time
and being ready.
512
00:32:30,866 --> 00:32:33,743
Call the Controller.
Tell them we'll pay.
513
00:32:35,245 --> 00:32:37,455
What's with you
and Garber, huh?
Tell me about him.
514
00:32:37,623 --> 00:32:38,914
Was he scheduled
to work today?
515
00:32:39,082 --> 00:32:41,292
Yeah, absolutely. But, uh...
But what?
516
00:32:41,460 --> 00:32:44,295
Well, he's only had
this particular job
for a couple weeks now.
517
00:32:44,463 --> 00:32:47,089
Well, why is that?
Well, he's under investigation.
518
00:32:47,257 --> 00:32:48,549
What?
519
00:32:48,717 --> 00:32:50,217
JOHNSON:
We were gonna suspend him,
with pay--
520
00:32:50,385 --> 00:32:51,719
CAMONETTl:
What's he being investigated for?
521
00:32:51,887 --> 00:32:53,888
[INAUDIBLE DlALOGUE]
522
00:32:54,890 --> 00:32:57,141
He went to Japan.
He had to take a look
at some new trains,
523
00:32:57,309 --> 00:32:58,351
[CELL PHONE RINGlNG]
524
00:32:58,518 --> 00:32:59,977
and the allegation
is that he took a bribe.
525
00:33:00,145 --> 00:33:01,812
Took a bribe?
Does he have
a previous record?
526
00:33:01,980 --> 00:33:03,397
No. Not that l know.
You sure of that?
527
00:33:03,565 --> 00:33:05,983
Yeah, yeah.
I don't think so.
I gotta take this.
528
00:33:06,151 --> 00:33:09,403
MAN [OVER COMPUTER]:
The identity of the hijackers
is stilI unclear.
529
00:33:09,571 --> 00:33:13,658
The Hostage Negotiation Team has
just arriνed at MTA headquarters
530
00:33:13,825 --> 00:33:16,744
to determine
if this is a terrorist enterprise.
531
00:33:17,454 --> 00:33:19,455
Is that what we are?
An enterprise?
532
00:33:19,623 --> 00:33:21,582
[LAUGHING]
533
00:33:22,084 --> 00:33:23,292
We're an enterprise.
534
00:33:27,339 --> 00:33:31,717
Well, pilot reports
that the aircraft has
begun its descent.
535
00:33:37,974 --> 00:33:40,810
This is Staley to ESU 4.
What's your ETA?
536
00:33:40,977 --> 00:33:43,771
OFFlCER:
Approximately two minutes
south of target.
537
00:33:44,356 --> 00:33:46,524
Why is the train called
Pelham 123?
538
00:33:47,109 --> 00:33:49,652
Comes out of Pelham Bay
at 1 :23 in the afternoon.
539
00:33:50,445 --> 00:33:52,655
How did you end up with this call?
540
00:33:52,823 --> 00:33:54,782
Uh, it's a Lexington Avenue train.
541
00:33:54,950 --> 00:33:57,451
I got the Lexington Avenue desk.
Came through my desk.
542
00:33:57,619 --> 00:33:59,787
Can you think of any reason
why you'd be targeted?
543
00:33:59,955 --> 00:34:02,998
Someone wanna hurt you?
Something against you
or something?
544
00:34:03,166 --> 00:34:04,417
No.
545
00:34:10,966 --> 00:34:12,550
You recognize his voice?
546
00:34:14,136 --> 00:34:18,139
Uh, no. No, as I said,
it was a coincidence
it came through my desk.
547
00:34:19,516 --> 00:34:22,852
Did you pick this desk?
Or was it assigned to you?
548
00:34:24,479 --> 00:34:25,855
Did I...?
549
00:34:26,022 --> 00:34:28,983
I said, did you pick this desk
or was it assigned to you?
550
00:34:35,323 --> 00:34:36,741
Can I take my coat off?
551
00:34:40,328 --> 00:34:41,495
Doesn't make any sense.
552
00:34:41,663 --> 00:34:43,414
What doesn't?
The guy you're talking to.
553
00:34:43,582 --> 00:34:46,917
He ain't a train dispatcher.
Walter Garber.
554
00:34:47,085 --> 00:34:49,086
He's a big shot.
Big shot at what?
555
00:34:49,254 --> 00:34:51,422
Rail Control.
I mean, he runs
things up there.
556
00:34:51,590 --> 00:34:54,258
At least he did before l went up.
His name is Walter?
557
00:34:54,426 --> 00:34:55,760
RAMOS:
Yeah.
558
00:34:57,095 --> 00:35:00,055
Dude like that
shouldn't be
answering the phone.
559
00:35:05,604 --> 00:35:08,355
Mr. Ryder wants to talk to you.
GARBER: Right.
560
00:35:08,523 --> 00:35:11,442
Are you sure you don't have
some sort of relationship
with him?
561
00:35:11,610 --> 00:35:16,030
I assure you, whatever
relationship l have with him
is better than yours.
562
00:35:16,198 --> 00:35:19,116
Jerry, my friend,
was killed while
you were talking to Ryder.
563
00:35:19,284 --> 00:35:21,702
So maybe that's a question
you should ask yourself
instead of asking me.
564
00:35:21,870 --> 00:35:23,537
I mean,
I didn't have anything
to do with this.
565
00:35:23,705 --> 00:35:24,789
I didn't say that.
Well, l'm sure.
566
00:35:24,956 --> 00:35:26,874
But what I have in you,
Mr. Garber,
is an unknown variable.
567
00:35:27,042 --> 00:35:28,125
GARBER: An unknown variable?
That's right.
568
00:35:28,293 --> 00:35:29,502
And people's lives
are at stake.
569
00:35:29,669 --> 00:35:31,128
I understand that.
So please excuse me
570
00:35:31,296 --> 00:35:33,631
if l try to get
more comfortable
with you, okay?
571
00:35:34,424 --> 00:35:36,550
It ain't working, but okay.
572
00:35:37,344 --> 00:35:38,677
All right.
Now, with that in mind,
573
00:35:38,845 --> 00:35:42,389
would you agree to
a consensual search
of your house?
574
00:35:42,557 --> 00:35:44,558
Take me 40, 45 minutes
to get a warrant.
575
00:35:46,520 --> 00:35:48,062
What...
576
00:35:50,232 --> 00:35:51,482
Yes, okay.
577
00:35:55,237 --> 00:35:56,570
Got him.
578
00:35:57,364 --> 00:35:59,740
Walter Garber, right there.
RYDER: Whoa.
579
00:36:00,242 --> 00:36:02,409
No shit, look at this.
580
00:36:06,081 --> 00:36:09,083
Guy took a bribe, man.
Yeah.
581
00:36:09,751 --> 00:36:11,252
Woo-hoo, baby!
582
00:36:21,805 --> 00:36:24,473
ESU 2, this is Staley.
What's your overall status?
583
00:36:24,641 --> 00:36:26,100
OFFlCER:
All positions secured.
584
00:36:26,268 --> 00:36:28,811
STALEY [OVER RADIO]:
All right,
hold your fire until instructed.
585
00:36:35,443 --> 00:36:37,611
Pelham 123,
can you hear me?
586
00:36:38,029 --> 00:36:39,864
Yeah, loud and clear,
back at you.
587
00:36:40,031 --> 00:36:42,491
All right, uh,
the mayor has agreed to pay,
588
00:36:42,659 --> 00:36:45,119
and, uh,
they're getting the money
together right now.
589
00:36:45,287 --> 00:36:46,287
RYDER [OVER RADIO]:
Good.
590
00:36:46,454 --> 00:36:50,124
Well, you know,
you got 28 minutes,
so l advise him to make haste.
591
00:36:50,584 --> 00:36:51,625
I'm sure he will.
592
00:36:51,793 --> 00:36:53,294
So is your first name
Walter?
593
00:36:54,546 --> 00:36:56,547
Excuse me?
Your name, is it Walter?
594
00:36:59,092 --> 00:37:00,342
Yes, it is.
RYDER: Good.
595
00:37:00,510 --> 00:37:02,303
What are you doing
dispatching trains?
596
00:37:02,470 --> 00:37:05,306
I thought you were some
sort of MTA big shot.
597
00:37:05,599 --> 00:37:09,393
I work for the MTA.
Today they put me at dispatch,
598
00:37:10,687 --> 00:37:11,729
and my bad luck.
599
00:37:11,897 --> 00:37:13,898
Oh. l thought you didn't
believe in bad luck.
600
00:37:14,065 --> 00:37:16,442
I said I didn't believe in fate.
601
00:37:16,610 --> 00:37:19,320
Do you believe in
rigged contracts
for new trains?
602
00:37:20,822 --> 00:37:23,824
Look, l--
What are we
talking about this for?
603
00:37:23,992 --> 00:37:25,659
Look, l need to know
who I'm dealing with.
604
00:37:25,827 --> 00:37:26,869
You need to know who--?
605
00:37:27,037 --> 00:37:31,165
Yeah, l want to know
who I'm dealing with. I mean,
are you a bad penny?
606
00:37:31,333 --> 00:37:32,833
Let me explain something to you.
607
00:37:33,793 --> 00:37:35,753
Being accused of something
is one thing.
608
00:37:35,921 --> 00:37:38,547
Being guilty of it
is something entirely different.
609
00:37:38,715 --> 00:37:42,134
Well, agreed.
But you gotta take me
through this, my man.
610
00:37:42,302 --> 00:37:46,055
You got to tell me from the top.
This whole train thing. Come on.
611
00:37:50,310 --> 00:37:52,394
GARBER:
All right,
I started out in maintenance.
612
00:37:52,562 --> 00:37:55,773
Platform maintenance,
track maintenance,
flagman,
613
00:37:56,483 --> 00:37:58,233
conductor.
RYDER: Conductor, really?
614
00:37:59,152 --> 00:38:01,028
Yeah. And then motorman.
615
00:38:01,196 --> 00:38:03,197
A motorman.
How long did you
do that for?
616
00:38:03,865 --> 00:38:05,282
I drove them
over six years.
617
00:38:05,450 --> 00:38:08,452
I went to tower operations,
assistant dispatcher,
dispatcher.
618
00:38:08,620 --> 00:38:09,662
I finally ended up--
619
00:38:09,829 --> 00:38:13,499
Yeah, you're assistant
chief transportation officer
or something.
620
00:38:13,667 --> 00:38:15,376
Right?
621
00:38:15,543 --> 00:38:17,044
That's right.
622
00:38:17,712 --> 00:38:21,632
And part of my job is to go
out to the manufacturers,
you know,
623
00:38:21,800 --> 00:38:26,387
the people who buiId the trains
and bid on contracts for the trains.
624
00:38:26,554 --> 00:38:28,055
Is that where you took the bribe?
625
00:38:28,223 --> 00:38:31,016
The Japanese train
over the Canadian train?
626
00:38:31,184 --> 00:38:35,396
I did not take a bribe, all right?
I was accused of taking a bribe.
627
00:38:35,563 --> 00:38:38,023
I have not been proven guilty yet.
628
00:38:38,191 --> 00:38:40,567
Well, they haven't said yet.
I mean, they haven't decided.
629
00:38:40,735 --> 00:38:43,320
Well, they got no proof.
I don't care what they decide.
630
00:38:43,488 --> 00:38:45,155
It-- What--
They don't need--
It doesn't matter--
631
00:38:45,323 --> 00:38:46,991
And then is this when
they demoted you?
632
00:38:47,158 --> 00:38:50,160
That's correct.
They demoted me,
pending the outcome.
633
00:38:50,328 --> 00:38:53,080
And now they're trying
to humiliate you,
is that right?
634
00:38:53,248 --> 00:38:54,915
Motherfuckers.
635
00:38:55,083 --> 00:38:57,209
Look, I know
how these things work,
man, okay?
636
00:38:57,377 --> 00:38:59,628
Everything doesn't seem
to appear like what it is.
637
00:38:59,796 --> 00:39:02,131
But you've gotta be
completely honest
with me, man.
638
00:39:02,298 --> 00:39:03,590
I don't know what
you're talking about.
639
00:39:03,758 --> 00:39:05,009
How did you do it?
640
00:39:05,176 --> 00:39:07,344
I didn't. I'm innocent.
641
00:39:07,512 --> 00:39:08,554
Oh, you're innocent.
642
00:39:08,722 --> 00:39:10,597
No, you're talking
to a Catholic, man.
643
00:39:10,765 --> 00:39:13,350
We've been over
innocent before.
Okay?
644
00:39:13,518 --> 00:39:15,477
Look, man,
I've been through all this,
man.
645
00:39:15,645 --> 00:39:17,813
So just tell me,
how did you do it?
646
00:39:20,233 --> 00:39:22,609
I didn't do it.
647
00:39:22,777 --> 00:39:24,862
Okay, that's it!
That's fucking it!
648
00:39:25,030 --> 00:39:26,363
Damn it.
649
00:39:27,449 --> 00:39:29,700
Kid. You.
Me?
650
00:39:29,868 --> 00:39:32,619
No, no, you. Up.
Get the fuck over there.
651
00:39:33,121 --> 00:39:35,205
I don't know what you did
to piss him off but you did.
652
00:39:35,373 --> 00:39:37,958
Garber.
You know what I'm looking at?
653
00:39:38,376 --> 00:39:40,878
Do you know what I'm looking at?
No, I do not.
654
00:39:41,046 --> 00:39:44,298
First there's my gun,
and at the end of my gun--
What's your name, man?
655
00:39:44,466 --> 00:39:47,551
George. Everyone calls me Geo.
George. His friends call him Geo.
656
00:39:47,719 --> 00:39:49,470
Got this '80s skateboard thing
going.
657
00:39:49,637 --> 00:39:53,098
He makes it work,
but it's not gonna
look too good in his casket.
658
00:39:53,516 --> 00:39:56,477
Listen, Ryder, just slow down.
We haven't reached the deadline.
659
00:39:56,644 --> 00:39:58,645
No, there's no fucking deadline,
man.
660
00:39:58,813 --> 00:40:00,397
You just gotta tell me
the truth.
661
00:40:00,565 --> 00:40:02,357
About what?
RYDER: The bribe!
662
00:40:02,525 --> 00:40:04,818
Did you take it?
GARBER: l didn't take a bribe.
663
00:40:04,986 --> 00:40:07,488
Okay, you got five seconds
to save this kid's life.
664
00:40:07,655 --> 00:40:09,490
GARBER:
I didn't do anything.
665
00:40:09,657 --> 00:40:11,366
Five...
Just wait a second.
666
00:40:11,534 --> 00:40:13,827
Four, three...
Wait a second!
667
00:40:13,995 --> 00:40:15,537
RYDER:
Two...
668
00:40:15,705 --> 00:40:16,872
Fucking tell him
how you did it.
669
00:40:17,040 --> 00:40:18,499
All-- All right, okay.
670
00:40:23,338 --> 00:40:25,672
RYDER: Say it.
I took the bribe.
671
00:40:27,509 --> 00:40:29,093
How much?
672
00:40:29,761 --> 00:40:31,095
Thirty-- Uh...
673
00:40:31,262 --> 00:40:32,763
How fucking much?
674
00:40:33,890 --> 00:40:35,933
Thirty-five thousand dollars.
675
00:40:36,101 --> 00:40:37,518
How did you do it?
676
00:40:38,103 --> 00:40:41,021
I went to Japan
to look at these trains.
677
00:40:41,189 --> 00:40:42,940
It's part of my job.
678
00:40:43,108 --> 00:40:44,525
I...
679
00:40:44,692 --> 00:40:48,654
I don't get to vote, okay?
I just recommend.
680
00:40:48,822 --> 00:40:53,033
I-- l chose what I thought
was the best train,
681
00:40:53,201 --> 00:40:56,203
and the Japanese had the best train,
and l made my recommendation.
682
00:40:56,371 --> 00:40:58,038
That's before you took
the bribe.
683
00:40:58,665 --> 00:41:00,249
Yes.
684
00:41:00,416 --> 00:41:02,751
That was the train
you were gonna pick
anyway, huh?
685
00:41:02,919 --> 00:41:04,503
Yes.
686
00:41:05,213 --> 00:41:07,923
And now you're fighting for your job
and they're trying to humiliate you
aren't they?
687
00:41:08,091 --> 00:41:12,386
No, no, no.
I did what I did.
688
00:41:12,554 --> 00:41:14,388
And, um...
689
00:41:14,722 --> 00:41:17,391
And it's not, you know,
it's not the MTA's fault.
690
00:41:17,559 --> 00:41:19,059
What did you spend it on?
691
00:41:20,103 --> 00:41:22,396
Look, what does this
got to do with anything,
huh?
692
00:41:22,564 --> 00:41:24,106
What did you
fucking spend it on?
693
00:41:24,274 --> 00:41:27,401
I used the money for my kids,
all right?
694
00:41:27,569 --> 00:41:29,236
To pay my children's tuition.
695
00:41:29,404 --> 00:41:32,156
I have a 1 7-year-old.
I have a 1 9-year-old daughter.
696
00:41:32,323 --> 00:41:33,991
[♪♪♪]
697
00:41:34,159 --> 00:41:38,412
And l used the money to pay
for their college tuition, all right?
698
00:41:45,128 --> 00:41:46,420
RYDER:
You know what, Garber?
699
00:41:47,005 --> 00:41:48,755
You're my goddamn hero,
you know that?
700
00:41:48,923 --> 00:41:52,467
You got a kid here,
you don't even know him,
you saved his life.
701
00:41:52,802 --> 00:41:56,471
That's brave, man.
That's fucking heroic.
702
00:41:57,557 --> 00:42:00,309
Tell Garber thank you.
Thank you, Garber.
703
00:42:00,476 --> 00:42:02,436
"Thank you, Garber,
for saving my life."
704
00:42:02,896 --> 00:42:04,605
Thank you, Garber,
for saving my life.
705
00:42:07,609 --> 00:42:09,276
You're welcome.
706
00:42:12,614 --> 00:42:14,114
Sit down.
707
00:42:14,908 --> 00:42:17,784
You're just like me,
Garber.
I fueled this city.
708
00:42:17,952 --> 00:42:21,288
I fed it breakfast every morning,
and now we're the bad guys.
709
00:42:21,456 --> 00:42:24,374
I don't think so.
I don't fucking think so!
710
00:42:30,840 --> 00:42:32,841
[CELL PHONE RINGS]
711
00:42:40,433 --> 00:42:41,475
Hello, Therese.
712
00:42:41,643 --> 00:42:42,976
THERESE [OVER PHONE]:
Honey, look.
713
00:42:43,144 --> 00:42:45,979
There are police here, Walt.
They wanna search the house.
714
00:42:46,147 --> 00:42:47,898
They said you said
it was okay.
715
00:42:51,653 --> 00:42:54,071
Uh, yeah. Yeah, it's okay.
It's-- Just let them in.
716
00:42:55,156 --> 00:42:56,198
We got nothing to hide.
717
00:42:56,658 --> 00:42:58,158
Is this about the investigation?
718
00:42:58,826 --> 00:43:00,994
No, no. You watching TV?
719
00:43:01,371 --> 00:43:03,580
This hostage thing.
Yeah, yeah, I'm watching it.
720
00:43:04,123 --> 00:43:06,166
Well, it's just that, um...
721
00:43:06,334 --> 00:43:08,210
Well, l'll tell you about it
when l get home,
722
00:43:08,378 --> 00:43:11,880
but I'm in the middle of it
here right now and they just
wanna do background checks
723
00:43:12,048 --> 00:43:14,049
on everybody that's involved here
from the MTA.
724
00:43:14,217 --> 00:43:17,803
That's why they're at the house.
All right, okay. But you're okay?
725
00:43:17,971 --> 00:43:21,098
I'm fine, I'm fine.
Just let them in.
I'll see you when l get home.
726
00:43:21,266 --> 00:43:23,767
All right. Okay, bye.
727
00:43:23,935 --> 00:43:25,060
I'm sorry, Walter.
728
00:43:26,020 --> 00:43:27,479
I am.
729
00:43:27,647 --> 00:43:30,857
Listen, don't let this guy
bring you into his reality,
all right?
730
00:43:31,025 --> 00:43:33,777
That's what he wants to do.
He hurts you,
you gonna get angry.
731
00:43:33,945 --> 00:43:34,987
He's got the advantage.
732
00:43:35,154 --> 00:43:36,196
Understand?
Yeah.
733
00:43:36,364 --> 00:43:38,365
Just deflect, if you can.
734
00:43:39,200 --> 00:43:41,368
Okay? All right.
All right.
735
00:43:41,869 --> 00:43:43,870
[♪♪♪]
736
00:43:53,047 --> 00:43:55,048
[ENGINES REVVlNG]
737
00:44:08,146 --> 00:44:09,771
I hope they don't get
fucking lost.
738
00:44:16,070 --> 00:44:17,904
Fuck me!
Ten-million bucks.
739
00:44:20,491 --> 00:44:22,743
The joke is,
say we dipped in,
took some?
740
00:44:22,910 --> 00:44:25,829
Bad guys would count it,
come up short, probably kill us.
741
00:44:26,247 --> 00:44:27,581
No shit.
742
00:44:39,177 --> 00:44:40,802
Geo,
what the fuck's happening?
743
00:44:43,598 --> 00:44:46,725
GIRL [OVER COMPUTER]:
Geo. Geo, what's going on?
744
00:44:49,062 --> 00:44:50,687
Geo.
745
00:44:52,273 --> 00:44:54,441
I'm a fucking hostage.
746
00:44:56,652 --> 00:45:00,906
Listen to me.
Stream it on our site.
Call the news.
747
00:45:01,324 --> 00:45:02,949
Shit.
748
00:45:08,956 --> 00:45:10,374
WHlSPERlNG]
Hey.
749
00:45:14,462 --> 00:45:17,798
We've gotta do something.
They're gonna kill us.
750
00:45:21,511 --> 00:45:22,636
You got a plan?
751
00:45:23,304 --> 00:45:24,679
I thought you'd have one.
752
00:45:31,979 --> 00:45:33,855
Because I'm some
tough-looking black guy?
753
00:45:34,982 --> 00:45:37,526
I saw that ring
on your finger.
754
00:45:43,324 --> 00:45:44,825
That was a long time ago.
755
00:45:44,992 --> 00:45:47,661
Okay?
My husband had one just like it.
756
00:45:54,544 --> 00:45:55,877
WOMAN [ON COMPUTER]:
A severe selI-off underway,
757
00:45:56,045 --> 00:45:59,339
the Dow is down 450 points
in very heavy trading
758
00:45:59,507 --> 00:46:01,842
as yall Street reacts
to the terrorist attack
759
00:46:02,009 --> 00:46:04,928
of the New York City
subway system.
760
00:46:06,055 --> 00:46:08,056
[SIRENS WAlLlNG]
761
00:46:11,811 --> 00:46:13,103
MAYOR:
How's my hair look?
762
00:46:13,271 --> 00:46:15,188
It looks fine.
You ready to make
a statement?
763
00:46:15,356 --> 00:46:17,357
I'll make a statement when
I have something to tell them.
764
00:46:17,525 --> 00:46:19,192
It's a leadership moment, sir.
765
00:46:19,360 --> 00:46:20,735
I'm not running
for re-election,
766
00:46:20,903 --> 00:46:22,195
I'm not running for
fucking president.
767
00:46:22,363 --> 00:46:24,573
I left my Rudy Giuliani suit
at home.
768
00:46:24,740 --> 00:46:28,076
You're being selfish.
It'll take 30 seconds
to reassure them.
769
00:46:35,543 --> 00:46:36,835
WOMAN 1 : Over there!
MAN 1 : Mr. Mayor!
770
00:46:37,003 --> 00:46:38,545
WOMAN 2:
Mr. Mayor! Mr. Mayor!
771
00:46:38,713 --> 00:46:40,046
MAN 2:
Will you be making a statement?
772
00:46:40,214 --> 00:46:43,258
We're doing everything
the situation demands.
773
00:46:43,426 --> 00:46:46,303
I'm not gonna speculate
right now. All right?
774
00:46:46,471 --> 00:46:48,638
MAN 3: Mayor, is it terrorism?
MAYOR: No.
775
00:46:49,056 --> 00:46:50,682
WOMAN 3:
Hey.
776
00:46:50,850 --> 00:46:52,726
MAN 4:
Mayor! Are they terrorists?
777
00:46:52,894 --> 00:46:55,228
All right, all right, all right!
778
00:46:55,396 --> 00:46:57,522
Listen,
nobody said anything
about terrorism,
779
00:46:57,690 --> 00:47:01,026
or a bomb, anything like that.
Let's stop that right now, all right?
780
00:47:01,194 --> 00:47:03,904
How about your divorce?
Care to speculate about
how that's going?
781
00:47:04,071 --> 00:47:05,238
Your divorce, sir.
782
00:47:05,406 --> 00:47:07,282
Been a lot of talk
in the news lately
783
00:47:07,450 --> 00:47:10,410
that you have
extramarital problems.
Your divorce, sir!
784
00:47:10,578 --> 00:47:12,287
[REPORTERS SHOUTING]
785
00:47:13,080 --> 00:47:14,748
Put it on
channel 1 5.
786
00:47:14,916 --> 00:47:18,210
We got a girl in Brooklyn
watching it on her
boyfriend's computer.
787
00:47:18,377 --> 00:47:20,420
It's on the damn Internet.
What?
788
00:47:22,840 --> 00:47:24,508
Hold on.
789
00:47:25,510 --> 00:47:27,385
Son of a bitch.
That's Ramos, isn't it?
790
00:47:27,553 --> 00:47:28,637
That's motherfucking
Phil Ramos.
791
00:47:28,804 --> 00:47:30,263
Yes, it is.
Who's Phil Ramos?
792
00:47:30,431 --> 00:47:34,142
He was a motorman. He
killed a couple of passengers,
what, 1 0 years ago?
793
00:47:34,310 --> 00:47:38,104
Right. He was high on cough syrup,
ran into the platform,
went to jail for manslaughter.
794
00:47:38,272 --> 00:47:39,940
Phil Ramos,
five minutes,
I want everything.
795
00:47:40,107 --> 00:47:43,485
Prison time,
known associates, the works.
Looks like it's from the floor.
796
00:47:43,653 --> 00:47:45,111
Should the Internet
be working down there?
797
00:47:45,279 --> 00:47:46,321
No. No way.
798
00:47:46,489 --> 00:47:48,949
Maybe that's how
he knows about you.
Maybe he Googled you.
799
00:47:49,116 --> 00:47:50,784
Or maybe Ramos told him,
who knows?
800
00:47:54,163 --> 00:47:57,040
CAMONETTl:
Goddamn, it's the mayor.
Hello, Your Honor.
801
00:48:00,294 --> 00:48:02,504
Do me a favor,
forget about
those guys.
802
00:48:02,672 --> 00:48:03,797
GARBER:
Easy for you to say.
803
00:48:03,965 --> 00:48:05,632
Would you rather be
one of those hostages?
804
00:48:05,800 --> 00:48:06,925
No.
805
00:48:07,093 --> 00:48:10,178
Listen up,
I'll give you a crash course
on hostage negotiating.
806
00:48:10,346 --> 00:48:12,013
We're like rodeo clowns.
807
00:48:12,181 --> 00:48:14,891
We keep the bull
from focusing on
what he'd like to do.
808
00:48:15,059 --> 00:48:16,476
Which is what?
Kill a cowboy.
809
00:48:16,644 --> 00:48:19,854
Exactly.
Now, he's got his deadline.
You slow things down.
810
00:48:20,022 --> 00:48:22,232
Preservation of life.
That's our mission.
811
00:48:22,400 --> 00:48:23,900
Guy's already proven
he's serious.
812
00:48:24,068 --> 00:48:26,152
Next deadline's gonna
give him a chance
to prove it again.
813
00:48:26,320 --> 00:48:27,696
How do we deal with that?
814
00:48:27,863 --> 00:48:29,072
Hopefully,
get the money there
on time.
815
00:48:29,240 --> 00:48:31,658
And if we don't,
we pretend the deadline
doesn't exist,
816
00:48:31,826 --> 00:48:33,994
we talk through it,
we buy time, we
get a little movement.
817
00:48:34,161 --> 00:48:35,495
Movement?
That's right.
818
00:48:35,663 --> 00:48:39,499
Contradicts himself,
inconsistency in his demand,
you got some movement.
819
00:48:39,667 --> 00:48:43,253
Right.
All right, let's go out there.
820
00:48:45,881 --> 00:48:47,424
MAN [ON COMPUTER]:
This was the scene
moments ago
821
00:48:47,592 --> 00:48:49,843
outside the Rail Control Center
in Midtown.
822
00:48:50,011 --> 00:48:52,262
MAYOR:
I'm not gonna speculate right now.
823
00:48:52,430 --> 00:48:54,681
That is a beautiful suit
he's got there.
824
00:48:57,727 --> 00:49:00,687
Can't get it out of my head.
I'm gonna die today.
825
00:49:01,856 --> 00:49:03,773
Visualization's
a very powerful thing.
826
00:49:03,941 --> 00:49:06,693
You keep thinking it,
you never know.
827
00:49:19,707 --> 00:49:22,459
Please let it be me
who drops this motherfucker.
828
00:49:29,133 --> 00:49:31,217
RYDER:
Hey, Garber.
You there, buddy?
829
00:49:33,387 --> 00:49:34,763
Yeah, l'm here.
830
00:49:34,930 --> 00:49:37,140
RYDER [OVER RADIO]:
A little birdie told me
the mayor just walked in.
831
00:49:37,308 --> 00:49:38,600
Can I talk to him?
832
00:49:41,437 --> 00:49:43,813
Can he hear me?
How does he know l'm here?
833
00:49:45,399 --> 00:49:47,651
Does he have a camera in here?
Can he hear me?
834
00:49:47,818 --> 00:49:51,905
Uh, we can, we can, we can--
We can all hear you here. Yes.
835
00:49:52,073 --> 00:49:56,743
Okay, good. So tell him--
Tell him I wanna
make him a deal.
836
00:49:57,536 --> 00:49:59,788
Tell him I'lI make him a deal
right now.
837
00:49:59,955 --> 00:50:01,581
Okay, all right.
838
00:50:01,749 --> 00:50:03,333
Well, come on, speak up,
Mr. Mayor.
839
00:50:03,501 --> 00:50:05,293
You're talking to
your constituents.
840
00:50:05,461 --> 00:50:08,963
We got a train full
of registered voters.
Don't you care?
841
00:50:09,131 --> 00:50:11,758
Don't you care about your voters?
842
00:50:13,386 --> 00:50:16,429
This is not a good idea.
Your Honor, don't talk.
Don't engage with him.
843
00:50:16,597 --> 00:50:19,265
I know what I'm doing,
I've been doing this
for a long time now.
844
00:50:19,433 --> 00:50:20,642
RYDER:
Come on, buddy, speak up.
845
00:50:20,810 --> 00:50:23,520
You gotta hit
the blue button there,
Your Honor.
846
00:50:25,147 --> 00:50:26,523
Yes, this is the mayor.
847
00:50:26,941 --> 00:50:29,192
Heh, heh, hey.
Good to meet you, man.
848
00:50:29,360 --> 00:50:31,778
Hey, listen,
tell me this,
is this true?
849
00:50:31,946 --> 00:50:33,279
I read that you make,
like,
850
00:50:33,447 --> 00:50:37,075
one dollar a year to be a mayor
of New York, is that true?
851
00:50:37,243 --> 00:50:39,536
Yes, but at least
it's honest work.
852
00:50:39,704 --> 00:50:43,289
After taxes that's, like,
87 cents, isn't it?
853
00:50:43,457 --> 00:50:44,499
Uh, yes.
854
00:50:44,667 --> 00:50:46,042
Don't bullshit me, man.
855
00:50:46,210 --> 00:50:50,338
It would take, like, 3000 years
to pay off that suit that
you're wearing.
856
00:50:50,506 --> 00:50:53,425
What do you got, 20, 30 million
dollars or something like that?
857
00:50:53,592 --> 00:50:56,469
You don't get that
without screwing someone,
screwing everyone.
858
00:50:56,637 --> 00:50:58,805
I'm sure your wife knows
something about that, huh?
859
00:51:03,644 --> 00:51:05,145
You said you had a deal
for me.
860
00:51:05,312 --> 00:51:07,230
Yeah, l do have a deal.
I wanna make you a deal.
861
00:51:07,398 --> 00:51:09,482
I wanna tell you
you could come down here,
862
00:51:09,650 --> 00:51:13,653
and l will trade you
for all these passengers
in the train, how's that?
863
00:51:17,491 --> 00:51:21,578
Okay, you could save the lives
of 1 7 New Yorkers.
864
00:51:21,746 --> 00:51:23,663
Now, that's a good deal.
865
00:51:26,292 --> 00:51:27,500
yhat do you think?
866
00:51:32,006 --> 00:51:33,506
Give us a moment.
867
00:51:33,674 --> 00:51:35,425
RYDER:
Okay.
868
00:51:35,843 --> 00:51:37,844
I'll give you a moment.
869
00:51:40,181 --> 00:51:42,807
You turn this into a circus,
you're gonna get someone
else killed, all right?
870
00:51:42,975 --> 00:51:45,518
Now,
you entered his world,
exit it.
871
00:51:50,900 --> 00:51:54,486
Okay, time's up.
What's the deal?
872
00:51:54,737 --> 00:51:57,530
It's a very nice offer,
but I'm afraid I'm gonna
have to decline.
873
00:51:57,698 --> 00:52:00,742
Oh, good.
Because if you begged me,
I wouldn't give you that deal, man.
874
00:52:00,910 --> 00:52:03,703
You think anyone cares
about a philandering asshole
like you?
875
00:52:03,871 --> 00:52:06,873
The city of New York
would love me to pull the
fucking trigger on you, brother.
876
00:52:07,041 --> 00:52:10,627
Hey, Garber. This is the dude.
This is the guy that's
trying to get rid of you, my man.
877
00:52:10,795 --> 00:52:12,712
Keep talking.
RYDRT: Do you believe this shit?
878
00:52:12,880 --> 00:52:14,589
GARBER: You gotta calm--
RYDRT: You don't think he
879
00:52:14,757 --> 00:52:16,216
broke the same rules
that we broke?
880
00:52:16,383 --> 00:52:18,218
He knows it, l know it.
Calm him down.
881
00:52:18,385 --> 00:52:19,928
All right, hey--
RYDRT: He can eat shit.
882
00:52:20,095 --> 00:52:21,554
CAMONETTl: Calm him down.
You're-- Speak--
883
00:52:21,722 --> 00:52:23,556
You're breaking up.
Tell him he can fucking kiss my ass!
884
00:52:23,724 --> 00:52:25,767
I like the deal.
I think it's a good deal, but--
885
00:52:25,935 --> 00:52:27,268
RYDER:
Fuck you, Mr. Mayor!
886
00:52:27,436 --> 00:52:31,064
Now, I want my fucking money now!
You understand me? Now!
887
00:52:31,232 --> 00:52:32,732
Just tell him the
money's on the way.
888
00:52:32,900 --> 00:52:34,192
The money's on the way.
889
00:52:34,360 --> 00:52:36,903
Yeah, yeah. Because he's,
like, a used-car salesman,
this asshole.
890
00:52:37,071 --> 00:52:39,405
He can lick my bunghole,
motherfucker!
891
00:52:40,241 --> 00:52:42,784
One mistake and everyone
has something to say.
892
00:52:43,494 --> 00:52:44,744
Was she worth it?
893
00:52:45,079 --> 00:52:46,412
Yes.
894
00:52:47,122 --> 00:52:49,040
You have nine minutes.
How are you gonna get
the money here?
895
00:52:49,208 --> 00:52:51,000
They're shutting down
every intersection from
here to Brooklyn.
896
00:52:51,168 --> 00:52:53,169
[♪♪♪]
897
00:53:00,261 --> 00:53:02,136
Phil Ramos, male,
Hispanic, 39.
898
00:53:02,304 --> 00:53:04,472
Sentenced two to four years
for manslaughter,
899
00:53:04,640 --> 00:53:06,599
paroled last month
from Clinton Correctional.
900
00:53:06,767 --> 00:53:09,978
Now, his PO, Justafarro,
says he's living in a
halfway house in Queens.
901
00:53:10,145 --> 00:53:13,523
He's not an absconder,
he made his all his appearances,
his piss has been clean.
902
00:53:13,691 --> 00:53:16,693
But he was a no-show
at work today.
He didn't call in, nothing.
903
00:53:16,861 --> 00:53:18,695
He knows the system.
904
00:53:18,863 --> 00:53:21,114
The perfect place
in the subway
to stop the train.
905
00:53:21,282 --> 00:53:24,033
He's only been out a month.
This wasn't planned
in the last three weeks.
906
00:53:24,201 --> 00:53:27,245
Find out who
Ramos's cellmates were, who
worked in the laundry with him.
907
00:53:27,413 --> 00:53:29,706
Call lists, visitors lists, ASAP.
908
00:53:29,874 --> 00:53:31,875
[♪♪♪]
909
00:53:41,802 --> 00:53:42,969
WOMAN [OVER RADlO]:
1 05 North Avenue.
910
00:53:53,564 --> 00:53:54,689
Oh, shit! Look out!
Shit!
911
00:54:05,492 --> 00:54:07,410
WOMAN [ON TV]:
The market has tumbled
nearly 7 percent
912
00:54:07,578 --> 00:54:09,662
as investors continue
to react to events...
913
00:54:09,830 --> 00:54:11,205
They just came off
the bridge.
914
00:54:11,373 --> 00:54:14,417
Why didn't we send
a helicopter for the money?
915
00:54:16,337 --> 00:54:19,172
Walter, now remember
what I said about talking
through deadlines, right?
916
00:54:19,340 --> 00:54:23,009
We better have a plan B
in case the money
isn't there on the dot.
917
00:54:23,177 --> 00:54:24,969
Put him back on his heels.
He knows things.
918
00:54:25,137 --> 00:54:27,013
We know things too, right?
Right.
919
00:54:27,181 --> 00:54:30,183
Ask him about Phil Ramos.
All right? Just get him talking.
920
00:54:30,351 --> 00:54:31,392
DELGADO:
You can do it.
921
00:54:35,564 --> 00:54:37,523
Hey, Ryder.
RYDER: The money here yet?
922
00:54:37,691 --> 00:54:38,691
GARBER [OVER RADlO]:
On the way.
923
00:54:38,859 --> 00:54:41,027
Then what the fuck
are you calling me for?
924
00:54:41,195 --> 00:54:43,112
GARBER:
Actually, I just called to talk.
925
00:54:44,239 --> 00:54:46,407
RYDER [OVER SPEAKER]:
Oh, yeah?
yhat do you wanna talk about?
926
00:54:47,201 --> 00:54:50,453
You said that being
in the motorman's cab,
927
00:54:50,621 --> 00:54:53,039
that was a little like being
in a confessional, right?
928
00:54:53,207 --> 00:54:54,207
Yeah?
929
00:54:54,375 --> 00:54:57,210
I was thinking maybe it's like
being in a prison cell too.
930
00:54:57,378 --> 00:55:00,880
What are you trying to say?
That if l get caught,
I'd better get used to it?
931
00:55:01,048 --> 00:55:03,758
No, I'm just wondering.
Maybe you're already used to it.
932
00:55:03,926 --> 00:55:08,513
I'm wondering maybe that's how
you meet a guy like Phil Ramos?
933
00:55:08,681 --> 00:55:10,306
How the fuck
he know that?
934
00:55:10,474 --> 00:55:12,517
Well, why don't you tell me,
Garber?
Then we'll both know.
935
00:55:12,685 --> 00:55:14,227
I mean,
after today's confession,
936
00:55:14,395 --> 00:55:16,145
you're gonna find your ass
in prison too.
937
00:55:16,313 --> 00:55:18,982
Which is my point.
I want you to hook me up
on the inside.
938
00:55:19,149 --> 00:55:22,276
I know you know everybody.
This way, when I come up
with my own heist plan,
939
00:55:22,444 --> 00:55:24,404
you know, I'll cut you in.
940
00:55:24,571 --> 00:55:27,240
I can see I've inspired you.
Okay, l got a story for you.
941
00:55:27,408 --> 00:55:30,368
It might help you in prison.
You wanna hear it?
We got a minute.
942
00:55:30,536 --> 00:55:31,995
Yeah, l'd like to hear a little story.
943
00:55:32,162 --> 00:55:34,747
RYDER:
AlI righty. So back in the day,
when I was a high roller...
944
00:55:34,915 --> 00:55:36,457
GARBER:
When were you ever a high roller?
945
00:55:36,625 --> 00:55:40,086
RYDRT: Well, you know,
I told you I fed this city
breakfast every morning.
946
00:55:40,254 --> 00:55:41,295
Grits and eggs?
947
00:55:41,463 --> 00:55:43,589
Oh, something like that.
Anyway, back in the day,
948
00:55:43,757 --> 00:55:46,175
I took this chick to Iceland.
949
00:55:46,468 --> 00:55:48,928
Iceland? Is that where
all the high rollers go?
Iceland?
950
00:55:49,096 --> 00:55:52,181
Six hours from Kennedy and
the nightclub scene is, uh,
951
00:55:52,349 --> 00:55:53,599
you know, is intense.
952
00:55:53,767 --> 00:55:55,601
I thought I'd take this chick
to Iceland.
953
00:55:55,769 --> 00:55:57,186
What's her name?
Ludvika.
954
00:55:57,354 --> 00:56:00,314
She was Lithuanian.
She was an ass model.
955
00:56:01,150 --> 00:56:02,191
She asked you what?
956
00:56:02,651 --> 00:56:04,110
You heard of hand models,
right?
957
00:56:04,278 --> 00:56:06,654
Advertisement?
Right, she was an ass model.
958
00:56:06,822 --> 00:56:10,199
She did jeans and, you know,
magazines and shit.
959
00:56:10,367 --> 00:56:12,535
Anyway,
it was Fashion Week
in New York,
960
00:56:12,703 --> 00:56:14,662
and l took her to Iceland.
961
00:56:14,830 --> 00:56:19,042
Ludvika, Lithuanian,
ass model, lceland,
you took her to the ice.
962
00:56:19,209 --> 00:56:20,668
So what?
RYDER: Well, for 500 bucks,
963
00:56:20,836 --> 00:56:23,337
they'll take you on a dogsled ride
on a glacier.
964
00:56:23,505 --> 00:56:24,630
GARBER: Dogsled?
RYDER: Yeah.
965
00:56:24,798 --> 00:56:26,007
And you know the old saying:
966
00:56:26,175 --> 00:56:27,550
If you're not the lead dog,
967
00:56:27,718 --> 00:56:29,385
the view never changes?
Right.
968
00:56:29,553 --> 00:56:33,139
Otherwise, you're always
looking at the asshole of
the dog in front of you.
969
00:56:33,599 --> 00:56:35,808
RYDER:
That'Il be funny in a minute
when I get to that part.
970
00:56:35,976 --> 00:56:37,060
It's funny now.
971
00:56:37,227 --> 00:56:39,228
[♪♪♪]
972
00:56:54,286 --> 00:56:56,871
And it's 8 in the morning,
we haven't been to bed yet,
973
00:56:57,039 --> 00:56:58,998
and we're tooling across
this glacier,
974
00:56:59,166 --> 00:57:02,460
and l got this hangover that's
creeping up the back of my neck,
975
00:57:02,628 --> 00:57:04,670
and guess
what I'm looking at?
976
00:57:04,838 --> 00:57:08,216
Obviously you're staring
at the ass of the dog
in front of you.
977
00:57:08,383 --> 00:57:09,425
RYDER:
You got it.
978
00:57:09,593 --> 00:57:12,470
So this dog,
out of nowhere, just
lifts its hind legs up,
979
00:57:12,638 --> 00:57:14,764
and puts them in
the harness there
980
00:57:14,932 --> 00:57:18,184
and just takes a shit
while he's running
on his front paws.
981
00:57:18,352 --> 00:57:20,645
So he's dumping
and running
all at the same time.
982
00:57:20,813 --> 00:57:23,106
Now, that's
multi-fucking-tasking
if you ask me.
983
00:57:23,273 --> 00:57:25,024
Get out of here.
Did it hit you?
984
00:57:25,484 --> 00:57:26,859
Shit always hits you, man.
985
00:57:27,027 --> 00:57:29,112
[♪♪♪]
986
00:57:39,998 --> 00:57:42,416
I didn't know it at the time,
but it was profound.
987
00:57:42,584 --> 00:57:44,627
GARBER: Profound? You lost me.
RYDER: Yeah.
988
00:57:44,795 --> 00:57:48,756
Well, you know,
when l went to prison
later on, which you called,
989
00:57:48,924 --> 00:57:51,551
uh, I had trouble
going to the toilet.
990
00:57:51,718 --> 00:57:53,136
You know, a privacy thing.
991
00:57:53,971 --> 00:57:58,891
And l couldn't take a shit.
I was scared shitless, literally.
992
00:57:59,560 --> 00:58:01,144
So you know
what I thought of?
993
00:58:01,311 --> 00:58:03,729
You thought of the dog.
RYDER: That's right.
994
00:58:03,897 --> 00:58:07,775
I thought if that dog could
do what it needed to do,
so could l.
995
00:58:08,318 --> 00:58:09,777
Saved my fucking life.
996
00:58:11,071 --> 00:58:12,738
Wow, that is profound.
997
00:58:12,906 --> 00:58:14,240
WHlSPERlNG]
Keep going.
998
00:58:14,741 --> 00:58:17,034
And, you know, it's--
It's-- It's--
999
00:58:17,202 --> 00:58:20,121
People adapt.
It's like you and l,
like today.
1000
00:58:20,289 --> 00:58:21,747
We didn't know how
the day was gonna start.
1001
00:58:21,915 --> 00:58:23,416
RYDER: Wrong.
GARBER: Wrong what?
1002
00:58:23,584 --> 00:58:25,459
I knew exactly
how it was gonna start.
1003
00:58:25,627 --> 00:58:28,171
Yeah, but do you know
how it's gonna end?
1004
00:58:29,590 --> 00:58:32,633
I'm tired of talking to you, Garber.
Now, wait a minute.
1005
00:58:32,801 --> 00:58:34,802
Call me when the money comes in.
You got four minutes.
1006
00:58:37,598 --> 00:58:39,932
I don't know
what he looks like,
but he sounds good.
1007
00:58:40,100 --> 00:58:42,185
Fucking talk shit,
what are you fucking doing?
1008
00:58:42,352 --> 00:58:44,979
He's got a sexy voice
though, man.
He'd be my bitch in prison.
1009
00:58:45,147 --> 00:58:46,522
Where are we?
1010
00:58:46,690 --> 00:58:48,357
Less than 1 0 blocks away.
We'll make it.
1011
00:58:48,525 --> 00:58:50,651
[♪♪♪]
1012
00:58:57,451 --> 00:58:58,701
Fuck, look out!
1013
00:59:08,462 --> 00:59:10,296
[HORNS HONKING]
1014
00:59:16,261 --> 00:59:17,970
MAN 1 :
Jesus.
1015
00:59:21,475 --> 00:59:24,644
Shit. The goddamn
money car crashed
on 1 st Avenue.
1016
00:59:24,811 --> 00:59:27,647
Get a radio car, put it
on the motorcycles,
get it there.
1017
00:59:27,814 --> 00:59:28,981
[GROANING]
1018
00:59:29,483 --> 00:59:30,691
MAN 2:
Watch it. Easy.
1019
00:59:31,151 --> 00:59:32,652
MAN 3:
Here, lean up here.
1020
00:59:32,819 --> 00:59:34,403
MAN 4:
Hey, get that last bag.
1021
00:59:39,952 --> 00:59:41,953
[SIRENS WAlLlNG]
1022
00:59:59,554 --> 01:00:02,098
You got 22 seconds, Garber.
GARBER: All right, we just had
1023
01:00:02,266 --> 01:00:06,018
a little problem over here, that's all.
I don't care.
1024
01:00:13,151 --> 01:00:14,902
Two minutes.
HENRY: Just tell him it's here.
1025
01:00:15,070 --> 01:00:17,530
How the hell's he gonna know?
I don't think we should lie.
1026
01:00:17,698 --> 01:00:19,824
CAMONETTl: Tell him the truth.
HENRY: No, tell him it's there. Do it.
1027
01:00:19,992 --> 01:00:21,033
GARBER:
Tell him the truth?
1028
01:00:21,994 --> 01:00:23,202
He's gonna make me do it.
1029
01:00:34,339 --> 01:00:38,384
Ten, nine, eight, seven, six...
Tell him the truth or lie?
1030
01:00:38,552 --> 01:00:40,594
Tell him the truth.
No. Tell him it's there.
1031
01:00:40,762 --> 01:00:42,805
Four, three...
HENRY: Tell him it's here.
1032
01:00:42,973 --> 01:00:44,473
It's here.
Two, one.
1033
01:00:44,641 --> 01:00:47,226
The money's there,
it's at 42nd and Vanderbilt.
1034
01:00:50,564 --> 01:00:53,566
Liar!
Motherfucking liar!
1035
01:00:53,734 --> 01:00:54,942
Seven.
1036
01:00:55,902 --> 01:00:59,322
One, two, three, four, five, six, seven.
GARBER: Ryder. All right, listen.
1037
01:00:59,489 --> 01:01:01,240
Lucky lady, up. Come on, up.
GARBER: We made a mistake.
1038
01:01:01,408 --> 01:01:03,743
Shit. I think that's him. That's Ryder.
RYDER [ON VlDEO]: Lucky lady, up.
1039
01:01:03,910 --> 01:01:05,619
GARBER:
Ryder, listen to me.
Listen, listen. lt was an accident.
1040
01:01:05,787 --> 01:01:07,913
Keep talking.
Ryder, we made a mistake. l'm--
1041
01:01:08,081 --> 01:01:10,374
It's my fault. The car crashed.
MAYOR: Tell him something!
1042
01:01:10,542 --> 01:01:11,625
GARBER:
That's why the money's not there.
1043
01:01:11,793 --> 01:01:13,085
Up!
1044
01:01:13,920 --> 01:01:14,920
Up!
Wait.
1045
01:01:15,297 --> 01:01:16,964
Fuck, no.
RYDER: Get up!
1046
01:01:17,132 --> 01:01:18,591
No. Get back in line!
1047
01:01:18,759 --> 01:01:20,593
Ryder,
like one minute
it's gonna take.
1048
01:01:25,599 --> 01:01:27,933
Ryder, don't do this,
for God's sake.
It was an accident.
1049
01:01:28,101 --> 01:01:29,268
Come on.
Wait.
1050
01:01:29,436 --> 01:01:30,686
It's the only plan I got.
1051
01:01:30,854 --> 01:01:32,438
Ryder, listen,
it was an accident.
1052
01:01:32,606 --> 01:01:35,608
It was an accident, Ryder.
We made a mistake.
1053
01:01:35,776 --> 01:01:38,277
It was an accident, Ryder!
It was an accident!
1054
01:01:38,445 --> 01:01:39,862
Come on, motherfucker!
1055
01:01:40,614 --> 01:01:42,114
Oh, shit.
WOMAN [ON SCREEN]: Aah!
1056
01:01:43,825 --> 01:01:45,034
God!
1057
01:01:46,036 --> 01:01:47,370
Oh, my God.
1058
01:01:53,460 --> 01:01:56,670
ESU Team 1 to Sniper 1 ,
do you have a shot?
1059
01:01:56,838 --> 01:01:58,839
That's your fault.
1060
01:02:05,138 --> 01:02:06,931
SNlPER:
I got an easy shot.
Please advise.
1061
01:02:07,849 --> 01:02:09,725
OFFlCER: Stand by.
Roger that.
1062
01:02:15,816 --> 01:02:17,817
[♪♪♪]
1063
01:02:19,069 --> 01:02:20,236
SNlPER:
Aah!
1064
01:02:21,655 --> 01:02:22,822
Shit!
1065
01:02:22,989 --> 01:02:24,990
[SCREAMlNG]
1066
01:02:32,666 --> 01:02:34,667
[HOSTAGES SCREAMING
AND GUNSHOTS ON TV]
1067
01:02:40,006 --> 01:02:41,257
What the fuck happened?
1068
01:02:42,634 --> 01:02:45,761
Accidental discharge.
I just got bit by a fucking rat.
1069
01:02:46,179 --> 01:02:47,388
It's accidental discharge.
1070
01:02:47,556 --> 01:02:49,932
Who? Who got shot?
Was it Ryder?
1071
01:02:50,100 --> 01:02:51,350
No, it was Ramos.
1072
01:03:00,360 --> 01:03:03,404
Sergeant? The money there yet?
What? Yes, yes.
1073
01:03:04,781 --> 01:03:06,365
GARBER [OVER RADlO]:
Ryder, are you there? Ryder?
1074
01:03:06,533 --> 01:03:08,617
RYDER:
Get in here.
Shoot any motherfucker that moves.
1075
01:03:09,286 --> 01:03:11,036
That's an order!
Shit on your orders.
1076
01:03:11,204 --> 01:03:12,371
GARBER:
Can you hear me, Ryder?
1077
01:03:12,539 --> 01:03:16,208
Okay,
now somebody else
has to die.
1078
01:03:16,376 --> 01:03:17,710
Two people,
maybe all of us.
1079
01:03:21,590 --> 01:03:22,631
Did you hear me?
1080
01:03:22,799 --> 01:03:25,509
GARBER: l heard you,
but you gotta understand,
the circumstances,
1081
01:03:25,677 --> 01:03:27,303
they're different now for you.
1082
01:03:27,471 --> 01:03:28,554
You gotta rethink this.
No.
1083
01:03:28,722 --> 01:03:29,889
You got to adapt.
1084
01:03:30,056 --> 01:03:33,058
No, I gave you instructions,
and you know the consequences!
1085
01:03:33,226 --> 01:03:34,727
I mean, don't you have a plan B?
1086
01:03:34,895 --> 01:03:36,896
No, plan B is enforcing plan A!
1087
01:03:37,063 --> 01:03:40,232
And the minute
you stop believing me,
motherfucker, that's it!
1088
01:03:40,400 --> 01:03:43,194
I believe you,
but you gotta believe and
understand that those cops
1089
01:03:43,361 --> 01:03:45,738
are gonna be down
that tunnel and
next to you any second--
1090
01:03:45,906 --> 01:03:48,574
Bring it, man!
Let them unload their guns,
I don't care!
1091
01:03:48,742 --> 01:03:50,993
And what's the point of that?
Huh? What's the point?
1092
01:03:51,161 --> 01:03:53,579
I told you we all
owe God a death.
1093
01:03:53,747 --> 01:03:56,665
And now it's two minutes
past the deadline,
two minutes.
1094
01:03:56,833 --> 01:04:00,085
Which means two people,
almost three, have to go.
1095
01:04:00,253 --> 01:04:01,587
They have to die.
1096
01:04:04,216 --> 01:04:06,467
The money's there, Ryder.
Nobody else has to die.
1097
01:04:06,635 --> 01:04:07,676
The money's there.
1098
01:04:07,844 --> 01:04:12,097
I don't know what you owe God,
but I can tell you,
you can't pay him in cash.
1099
01:04:14,100 --> 01:04:16,477
You never see a U-Haul
behind a hearse, Ryder.
1100
01:04:16,645 --> 01:04:20,189
The Egyptians tried it.
It doesn't work.
You can't take the money with you.
1101
01:04:21,858 --> 01:04:23,275
Ryder?
1102
01:04:24,027 --> 01:04:25,611
You can't take the money with you.
1103
01:04:26,363 --> 01:04:30,282
All this talk of God,
I think I need to pray.
1104
01:04:30,450 --> 01:04:32,159
Give me a minute.
1105
01:04:35,455 --> 01:04:36,455
I can do that.
1106
01:04:42,587 --> 01:04:43,963
You did good, Walter.
1107
01:04:48,093 --> 01:04:50,177
HENRY:
What's the reality of getting
in there and ending this?
1108
01:04:50,345 --> 01:04:52,680
We'd have to be willing
to accept heavy casualties
on all sides.
1109
01:04:52,847 --> 01:04:54,765
It's a hard choice,
but I say make it.
1110
01:04:54,933 --> 01:04:59,061
New York City does not have
an acceptable casualty rate.
1111
01:04:59,229 --> 01:05:01,146
Now, this is your area
of expertise,
what do you suggest?
1112
01:05:01,314 --> 01:05:04,525
I say we should buy time.
So far this son of a bitch
hasn't allowed us to do that.
1113
01:05:04,693 --> 01:05:06,819
But this might be
the first time
we got through to him.
1114
01:05:06,987 --> 01:05:09,572
Trust your man here?
He confessed to a
felony 20 minutes ago.
1115
01:05:09,739 --> 01:05:12,825
In my opinion, there are
people down there who
are alive because of him.
1116
01:05:12,993 --> 01:05:15,077
Until we change the rules
or hope runs out,
1117
01:05:15,245 --> 01:05:17,997
we should stick
with the situation
we have now.
1118
01:05:19,416 --> 01:05:20,833
Do what you need to do.
1119
01:05:32,220 --> 01:05:33,846
Hey, Garber, you there?
1120
01:05:34,472 --> 01:05:36,515
Yeah, l'm here.
RYDER [OVER RADIO]: Speak up.
1121
01:05:36,683 --> 01:05:38,350
GARBER:
I'm here.
1122
01:05:39,185 --> 01:05:41,687
I talked to God.
That's good. yhat did he say?
1123
01:05:41,855 --> 01:05:44,565
He said l should trust in him.
All others, pay cash.
1124
01:05:44,733 --> 01:05:47,026
How soon can you get it down here?
1125
01:05:47,527 --> 01:05:51,780
Uh, from that station,
it would take them about
five minutes to walk it down.
1126
01:05:51,948 --> 01:05:54,199
RYDER: No can do.
About 1 0 minutes to walk it down.
1127
01:05:54,367 --> 01:05:55,659
No, no, no,
I mean you, man.
1128
01:05:55,827 --> 01:05:57,953
How long would it take you
to come down here?
1129
01:05:59,039 --> 01:06:00,623
I don't understand.
What do you mean me?
1130
01:06:00,790 --> 01:06:02,374
I mean you.
I wanna meet you, Garber.
1131
01:06:02,542 --> 01:06:05,628
And if you bring it,
I know the cops
aren't bringing it.
1132
01:06:06,588 --> 01:06:09,381
Well, you know,
I don't know how
I'm gonna carry that money.
1133
01:06:09,549 --> 01:06:11,967
I mean, it must weigh...
Two-hundred and twenty pounds.
1134
01:06:12,135 --> 01:06:13,886
Stick it in a wheelbarrow
or something.
1135
01:06:14,054 --> 01:06:16,347
Why are we discussing weight?
Shouldn't you be thinking:
1136
01:06:16,514 --> 01:06:19,725
"Get the fuck out of there"?
Okay, get the fuck out of there.
1137
01:06:19,893 --> 01:06:22,770
Good, that's progress.
Now, look, plan B. Your idea.
1138
01:06:22,937 --> 01:06:26,231
And part of plan B is you,
Garber, deliver that money,
1139
01:06:26,399 --> 01:06:29,234
or l kill another hostage,
you got that?
1140
01:06:32,614 --> 01:06:35,157
You got seven minutes,
buddy boy.
1141
01:06:42,415 --> 01:06:46,126
You got six minutes
and 55 seconds,
check me.
1142
01:06:48,088 --> 01:06:49,129
Do it!
1143
01:06:50,965 --> 01:06:52,007
I check.
1144
01:06:52,175 --> 01:06:56,095
And tell that sleazebag
negotiator to call me
when you've got the money.
1145
01:06:59,808 --> 01:07:01,600
You don't have to do this.
1146
01:07:12,612 --> 01:07:14,947
[SIRENS WAlLlNG]
1147
01:07:26,626 --> 01:07:29,795
Finally somebody
got their head
out of their ass, huh?
1148
01:07:29,963 --> 01:07:31,964
[PHONE RINGING]
1149
01:07:34,968 --> 01:07:35,968
Hello?
1150
01:07:36,136 --> 01:07:38,470
GARBER:
Hey, how you doing, baby?
What are you doing?
1151
01:07:39,431 --> 01:07:40,681
What do you mean,
what am l doing?
1152
01:07:40,849 --> 01:07:42,975
I'm watching the thing,
the hostages.
1153
01:07:43,143 --> 01:07:46,478
They mentioned you, I think.
They said a dispatcher
was talking to the terrorists.
1154
01:07:46,646 --> 01:07:48,522
Yeah, yeah,
they're not terrorists.
1155
01:07:48,940 --> 01:07:51,024
They are if they're down
there waving guns at people.
1156
01:07:51,192 --> 01:07:53,610
Right, right.
Listen, Therese,
are you listening?
1157
01:07:53,778 --> 01:07:57,322
I'm listening.
Look, l'm the one that--
1158
01:07:57,490 --> 01:08:00,159
You're right.
I was the one that's
been talking to them.
1159
01:08:00,869 --> 01:08:04,079
I knew it.
I am so proud of you.
1160
01:08:04,247 --> 01:08:06,707
After everything, all this,
them trying to fire you.
1161
01:08:06,875 --> 01:08:09,001
[OVER PHONE]
Them sticking you
in a dispatch job and you--
1162
01:08:10,086 --> 01:08:11,253
Where are you?
1163
01:08:11,421 --> 01:08:13,589
I'm at a heliport.
1164
01:08:13,757 --> 01:08:15,716
I'm getting ready
to get on a helicopter
1165
01:08:15,884 --> 01:08:20,095
because they want me
to take the money
down to the tunnel.
1166
01:08:20,263 --> 01:08:23,515
What? Are they crazy?
1167
01:08:23,683 --> 01:08:26,351
It's real simple. There's nothing to it.
CAMONETTl: Over there.
1168
01:08:26,519 --> 01:08:30,189
What it is, is he knows
I'm not a cop, so he
wants me to come down--
1169
01:08:30,356 --> 01:08:32,566
Is it all right if l wait here?
Can I wait here?
1170
01:08:32,734 --> 01:08:36,069
They need me to take
the money down there
because they know l'm not a cop,
1171
01:08:36,237 --> 01:08:40,073
and, uh, you know,
they're saying that
he might kill somebody, honey.
1172
01:08:40,241 --> 01:08:43,202
Well, then somebody has to die,
because you can't.
1173
01:08:43,369 --> 01:08:44,870
He's talking to his wife.
1174
01:08:45,038 --> 01:08:47,206
I understand, baby.
Listen to me. Listen to me.
1175
01:08:47,373 --> 01:08:49,374
Just tell Angela at the meet--
CAMONETTl: Let's go!
1176
01:08:49,542 --> 01:08:51,084
When she runs over the hurdles
tomorrow.
1177
01:08:51,252 --> 01:08:53,337
Tell her to run straight through
the hurdles tomorrow.
1178
01:08:53,505 --> 01:08:55,380
Just like, you know,
I always tell her, okay?
1179
01:08:55,548 --> 01:08:56,882
Come on,
we gotta go.
1180
01:08:57,050 --> 01:08:59,134
You tell her yourself.
1181
01:08:59,302 --> 01:09:01,386
Now, you listen to me.
Yeah, l'm listening.
1182
01:09:01,554 --> 01:09:04,973
Now, you do what you have to do,
but we need milk.
1183
01:09:05,141 --> 01:09:07,476
So on your way home,
I want you to bring a gallon.
1184
01:09:07,644 --> 01:09:09,978
Of milk? Okay.
1185
01:09:10,146 --> 01:09:11,563
You promise.
1186
01:09:11,731 --> 01:09:14,233
Why do we--? Why a gallon?
Why not a half a gallon?
1187
01:09:14,400 --> 01:09:17,069
Just bring a gallon. A gallon.
1188
01:09:17,529 --> 01:09:19,530
Okay. Okay.
1189
01:09:19,697 --> 01:09:23,033
I can get a half a gallon,
I'll get a half a gallon.
1190
01:09:23,618 --> 01:09:24,910
I gotta go.
1191
01:09:28,748 --> 01:09:30,249
All right, thanks, guys.
1192
01:09:45,890 --> 01:09:48,350
Put your-- Put your headset on.
1193
01:09:59,445 --> 01:10:03,949
You ever do anything
like this before?
You know, go in unarmed?
1194
01:10:04,117 --> 01:10:06,201
Yeah. Two years ago, Brooklyn.
1195
01:10:06,369 --> 01:10:10,038
Flatbush Avenue.
I got the hostages out.
1196
01:10:10,748 --> 01:10:12,082
Oh.
1197
01:10:12,876 --> 01:10:14,042
And the guy with the gun?
1198
01:10:15,503 --> 01:10:18,463
The guy with the gun,
didn't end well for him.
1199
01:10:18,882 --> 01:10:21,466
For the guy with the gun?
Yeah.
1200
01:10:27,307 --> 01:10:30,017
It's nice seeing it
from this perspective,
huh?
1201
01:10:30,977 --> 01:10:33,020
You can see what you're fighting for.
1202
01:10:41,487 --> 01:10:43,488
[♪♪♪]
1203
01:10:48,328 --> 01:10:50,662
GIRL [OVER COMPUTER]:
I love you so much.
1204
01:10:54,000 --> 01:10:55,000
Did you hear me?
1205
01:10:56,002 --> 01:10:57,502
Yeah.
1206
01:11:01,674 --> 01:11:03,884
yell, do you love me back?
1207
01:11:04,385 --> 01:11:06,678
GEO [OVER COMPUTER]:
Can't really talk right now.
1208
01:11:12,226 --> 01:11:14,519
All you have to say is "Yes."
1209
01:11:14,687 --> 01:11:17,189
That's a lot less words than saying,
"I can't taIk."
1210
01:11:22,570 --> 01:11:25,697
GEO:
I'm having a really weird
fucking day.
1211
01:11:28,576 --> 01:11:30,661
Oh, God.
1212
01:11:30,828 --> 01:11:34,206
If we'd anticipated this,
we could have made
a lot of money.
1213
01:11:38,211 --> 01:11:39,878
What kind of guy
would you expect
1214
01:11:40,046 --> 01:11:42,214
to take a model to Iceland
for the weekend?
1215
01:11:42,382 --> 01:11:44,299
An ass model.
An ass model.
1216
01:11:45,551 --> 01:11:47,761
A Wall Street guy.
A Wall Street guy.
1217
01:11:47,929 --> 01:11:49,930
[SIRENS WAlLlNG]
1218
01:11:55,436 --> 01:11:57,104
WOMAN 1 :
He's here!
1219
01:11:57,563 --> 01:11:59,982
WOMAN 2 [ON TV]:
The one-hour time limit
reported earlier has expired.
1220
01:12:00,149 --> 01:12:04,653
We're not sure who this is entering.
It could be hostage negotiators
or police detectives.
1221
01:12:04,821 --> 01:12:07,155
Once we have any updates,
we'll be back to you live.
1222
01:12:14,789 --> 01:12:15,998
Camonetti.
How are you? Hey.
1223
01:12:16,165 --> 01:12:17,833
Mr. Garber.
Lieutenant Staley.
1224
01:12:18,001 --> 01:12:19,918
Pleasure.
You got a radio set up to the train?
1225
01:12:20,086 --> 01:12:21,378
Set up right back there, okay?
1226
01:12:21,546 --> 01:12:23,547
You can talk directly
to the train or
to Rail Control.
1227
01:12:23,715 --> 01:12:27,134
Okay. Just do what he says,
and remember everything you see.
1228
01:12:27,301 --> 01:12:28,802
Let's go.
1229
01:12:31,055 --> 01:12:33,098
So who the hell did you fuck
to get this job?
1230
01:12:33,266 --> 01:12:35,767
Myself.
It was easier
than it looked.
1231
01:12:35,935 --> 01:12:38,687
Yeah, fucking yourself
always is.
1232
01:12:42,108 --> 01:12:45,527
CAMONETTl [OVER RADIO]:
Pelham 1 23, come in.
Pelham 1 23, come in.
1233
01:12:45,695 --> 01:12:46,820
Who am I talking to?
1234
01:12:46,988 --> 01:12:50,115
This is Lieutenant Camonetti.
We spoke earlier.
1235
01:12:50,283 --> 01:12:53,368
Yeah, you're the greaseball.
What'd you do, go out for a pizza?
1236
01:12:53,536 --> 01:12:55,370
yhat's my money doing, man?
Where is it?
1237
01:12:55,538 --> 01:12:59,332
CAMONETTl:
Mr. Garber is in the tunnel.
The money is two minutes away.
1238
01:12:59,500 --> 01:13:01,585
Oh, Garber, man.
That is a dependable man.
1239
01:13:01,753 --> 01:13:03,295
He's a good man too.
1240
01:13:03,463 --> 01:13:05,297
CAMONETTl:
Absolutely.
How about you, Ryder?
1241
01:13:05,465 --> 01:13:07,841
Everybody's got some good in them,
don't you think?
1242
01:13:08,009 --> 01:13:10,093
Oh, is this the part where
you try to get through to me?
1243
01:13:10,261 --> 01:13:13,472
I don't think so, motherfucker.
Now I got three instructions for you.
1244
01:13:13,639 --> 01:13:15,766
Number one, when
this conversation is over,
1245
01:13:15,933 --> 01:13:18,810
I want you to restore the power
to the whole sector.
1246
01:13:18,978 --> 01:13:21,396
Number two,
I want you to clear the local tracks
1247
01:13:21,564 --> 01:13:23,940
from 68th Street
down to Coney Island.
1248
01:13:24,108 --> 01:13:26,443
And when l say, "Clear,"
I don't wanna see no cops.
1249
01:13:26,611 --> 01:13:27,986
I want all the lights green.
1250
01:13:28,154 --> 01:13:30,030
And don't trip me up with a red one,
got that?
1251
01:13:30,198 --> 01:13:31,364
Absolutely.
1252
01:13:31,532 --> 01:13:34,743
And number three,
don't play games with me,
1253
01:13:34,911 --> 01:13:39,039
or l'll track you down and I'll
fuck you in your greaseball ass,
motherfucker!
1254
01:13:40,833 --> 01:13:42,209
Over and out.
1255
01:13:45,838 --> 01:13:47,422
Let's go.
1256
01:13:52,345 --> 01:13:53,345
All right.
1257
01:13:53,513 --> 01:13:55,972
Know how to use one of these?
No.
1258
01:13:56,140 --> 01:13:58,016
It's really simple.
Okay?
1259
01:13:58,184 --> 01:14:00,519
Safety's on, safety's off.
1260
01:14:00,686 --> 01:14:01,978
On, off.
1261
01:14:02,146 --> 01:14:04,856
Just aim at anything you don't like,
and you pull the trigger,
you got that?
1262
01:14:05,024 --> 01:14:07,692
What if they frisk me?
We got that covered.
1263
01:14:09,529 --> 01:14:11,530
That's it?
That's it.
1264
01:14:12,865 --> 01:14:14,366
It's got a false bottom.
1265
01:14:14,534 --> 01:14:17,285
It's gonna be this one.
You got that?
1266
01:14:18,246 --> 01:14:20,247
I got it.
Good.
1267
01:14:20,706 --> 01:14:22,124
Don't worry about it.
1268
01:14:23,292 --> 01:14:25,210
Just don't fuck it up.
1269
01:14:30,258 --> 01:14:31,550
HILL:
Okay.
1270
01:14:31,717 --> 01:14:33,760
We got an ID on Ryder.
1271
01:14:34,345 --> 01:14:37,889
Dennis Ford. He was released
from Clinton Correctional
two weeks ago.
1272
01:14:38,057 --> 01:14:39,432
Did a nine-year stretch.
1273
01:14:39,600 --> 01:14:42,144
The last four on the same
cell block as Phil Ramos.
1274
01:14:42,395 --> 01:14:44,896
His name shows up on an
Icelandic Air passenger list
1275
01:14:45,064 --> 01:14:47,941
in September of 1 998,
right after Fashion Week.
1276
01:14:48,651 --> 01:14:50,902
Dennis Ford. You remember?
1277
01:14:51,070 --> 01:14:53,655
We used his case
when he was running
as an example of--
1278
01:14:53,823 --> 01:14:57,367
The kind of nonsense
that we would clean up if
I got elected mayor, yeah.
1279
01:14:57,535 --> 01:14:58,869
He ran a private equity firm.
1280
01:14:59,036 --> 01:15:00,912
His biggest client was
the city pension fund.
1281
01:15:01,080 --> 01:15:03,165
He siphoned off...
Try twenty-million dollars.
1282
01:15:03,332 --> 01:15:06,042
He did a plea bargain for three.
The judge gave him 1 0.
1283
01:15:06,210 --> 01:15:08,253
Maybe that's why
he's so pissed off.
1284
01:15:08,421 --> 01:15:11,965
Judge gave him 1 0 years
because we didn't recover
all of the city's money.
1285
01:15:12,133 --> 01:15:14,092
There was a couple of million
unaccounted for.
It was seed money.
1286
01:15:14,260 --> 01:15:15,427
JOHNSON:
Seed money? For what?
1287
01:15:15,595 --> 01:15:19,431
For today.
You play the terrorist card,
you panic the market into a drop.
1288
01:15:19,599 --> 01:15:22,350
And if you know it's coming,
you make a great deal
of money with $2 million.
1289
01:15:22,518 --> 01:15:24,227
What about the hostage money?
Are you kidding?
1290
01:15:24,395 --> 01:15:26,271
That's nothing compared
to the money you could
make in the market.
1291
01:15:26,439 --> 01:15:28,440
Let's get downtown,
get to the SEC.
1292
01:15:28,608 --> 01:15:30,859
Check the trades,
especially the put options.
1293
01:15:31,027 --> 01:15:33,028
[POWER WHlRRING]
1294
01:15:46,125 --> 01:15:49,127
MAN 1 : Good luck, Garber.
MAN 2: See you when you get back.
1295
01:15:49,295 --> 01:15:51,296
[♪♪♪]
1296
01:15:55,134 --> 01:15:57,135
We got company.
1297
01:16:11,859 --> 01:16:12,901
Garber.
1298
01:16:13,402 --> 01:16:17,155
When you put your
socks on this morning,
did you ever think...?
1299
01:16:19,033 --> 01:16:20,992
Turn around,
let him frisk you.
1300
01:16:24,080 --> 01:16:26,998
I was worried about you.
I thought maybe you'd get lost,
1301
01:16:27,166 --> 01:16:29,626
but then I remembered
you were a motorman, so...
1302
01:16:29,794 --> 01:16:32,379
These tunnels don't change much,
do they?
1303
01:16:32,546 --> 01:16:34,172
Just the people in them.
1304
01:16:37,593 --> 01:16:39,552
Are we good?
It's here. We're good.
1305
01:16:39,720 --> 01:16:41,054
All right, come on up.
1306
01:16:42,181 --> 01:16:43,723
Let's go.
1307
01:17:04,704 --> 01:17:07,706
Damn.
You're taller than
I thought you'd be.
1308
01:17:07,873 --> 01:17:10,542
You're good-looking too.
Come on, sit down.
1309
01:17:11,294 --> 01:17:12,544
It's nice to meet you.
1310
01:17:26,767 --> 01:17:28,727
What do you weigh,
about, what, 220?
1311
01:17:29,687 --> 01:17:33,148
Uh, yeah, yeah, yeah,
220 on a good day.
1312
01:17:35,526 --> 01:17:37,402
Oh, that's Ramos.
1313
01:17:38,112 --> 01:17:40,405
He's what you would have called
the brains in the operation.
1314
01:17:40,573 --> 01:17:41,906
Heh, heh. Pow.
1315
01:17:43,451 --> 01:17:44,826
Dumb fuck.
1316
01:17:49,415 --> 01:17:52,208
So how long has it been
since you've driven one of these?
1317
01:17:52,376 --> 01:17:53,710
Uh...
1318
01:17:55,921 --> 01:17:57,255
That's why you brought me
down here?
1319
01:17:57,423 --> 01:17:58,715
Well, you're a motorman, right?
1320
01:17:58,883 --> 01:18:00,759
Once a motorman,
always a motorman.
1321
01:18:01,677 --> 01:18:04,637
You play your cards right,
you might get a part of the cut.
1322
01:18:04,805 --> 01:18:06,806
[COMPUTER BEEPING]
1323
01:18:12,438 --> 01:18:14,439
[EMRl SPEAKING
IN FORElGN LANGUAGE]
1324
01:18:14,607 --> 01:18:16,608
[BASHKlN & EMRI CHUCKLING]
1325
01:18:18,444 --> 01:18:19,986
GARBER:
Well, this is, uh--
1326
01:18:20,571 --> 01:18:23,073
It's a new train.
I'm not certified
on the new trains.
1327
01:18:23,240 --> 01:18:26,576
Well, l got faith in you, man.
But I'm going to ask you
one question.
1328
01:18:26,744 --> 01:18:29,621
You know, that thing
when you told your wife
about the 35 K,
1329
01:18:29,789 --> 01:18:30,830
how did she react?
1330
01:18:31,624 --> 01:18:33,708
Look, we gotta talk about--?
Don't be sensitive.
1331
01:18:33,876 --> 01:18:36,002
I'm not being--
Did she freak out or what?
1332
01:18:36,170 --> 01:18:38,463
She wasn't happy,
but she understood.
1333
01:18:38,631 --> 01:18:39,881
Well, that's love, right?
1334
01:18:40,049 --> 01:18:41,633
No, that's marriage.
That's another thing.
1335
01:18:41,801 --> 01:18:43,301
[CHUCKLES]
1336
01:18:43,469 --> 01:18:45,512
All right, so what's the deal?
You think they're gonna
move that train?
1337
01:18:45,679 --> 01:18:49,057
Seems like a possibility.
How are we covered with
street-level exits, emergency exits?
1338
01:18:49,225 --> 01:18:50,475
STALEY:
I got a blanket on the fuckers.
1339
01:18:50,643 --> 01:18:53,978
I got radio cars and
a man at every exit from
42nd to South Ferry.
1340
01:18:54,438 --> 01:18:56,064
RYDER:
We gotta go.
1341
01:18:56,315 --> 01:18:58,274
Hey, Camonetti.
1342
01:18:58,692 --> 01:18:59,984
Fucking greaseball, man.
1343
01:19:00,736 --> 01:19:02,946
Hey, greaseball,
speak up.
1344
01:19:03,114 --> 01:19:05,407
I see red. l don't see green.
1345
01:19:05,574 --> 01:19:07,534
What's taking so fucking long?
1346
01:19:07,701 --> 01:19:09,077
Blanket is not tucked in yet.
1347
01:19:09,245 --> 01:19:11,663
You have to stall him.
I need two minutes,
buy me two minutes.
1348
01:19:11,831 --> 01:19:13,331
Still haven't
cleared the tracks yet.
1349
01:19:13,499 --> 01:19:16,668
Mr. Ryder, we'll be up and ready
in less than two minutes.
1350
01:19:16,836 --> 01:19:18,670
Okay, let me tell you.
We're gonna move forward here,
okay?
1351
01:19:18,838 --> 01:19:21,631
We're gonna move forward,
and if we get onto a red signal,
1352
01:19:21,799 --> 01:19:23,091
and the brakes trip up
1353
01:19:23,259 --> 01:19:26,010
your friend Walter Garber's
getting it in the head.
1354
01:19:28,347 --> 01:19:31,015
You got it?
Yes, sir. I got it.
1355
01:19:31,183 --> 01:19:32,434
Let's roll, let's roll.
1356
01:19:33,853 --> 01:19:35,270
Hope you were bluffing.
1357
01:19:35,438 --> 01:19:38,523
Yeah, l'm bluffing, man.
You gotta say what you gotta say.
1358
01:19:40,568 --> 01:19:43,570
You thought by coming down here,
you'd be redeemed, didn't you?
1359
01:19:43,737 --> 01:19:45,780
God bless you, Garber.
1360
01:19:46,991 --> 01:19:49,868
You're more fucked up
than I am.
Heh, heh, heh.
1361
01:19:50,035 --> 01:19:52,454
At least the same
fucked up. Ha, ha.
1362
01:19:52,705 --> 01:19:54,456
Come on, let's go,
let's go, let's go.
1363
01:20:00,629 --> 01:20:01,796
Let's go.
1364
01:20:07,761 --> 01:20:09,762
[♪♪♪]
1365
01:20:11,765 --> 01:20:12,974
She's on the move.
1366
01:20:17,396 --> 01:20:19,189
Put some speed on it.
1367
01:20:25,779 --> 01:20:28,490
He's by me, headed south.
Male, black, at the controls.
1368
01:20:34,955 --> 01:20:36,331
Motherfuckers.
1369
01:20:36,499 --> 01:20:40,251
You're playing with fire, my man.
I wanna see them green.
1370
01:20:40,419 --> 01:20:43,338
Turn to green or l'll put a hole
in Garber's head right now.
1371
01:20:43,506 --> 01:20:45,048
Do it!
CAMONETTl: We believe you.
1372
01:20:45,216 --> 01:20:46,925
We're moving as fast as we can.
1373
01:20:47,092 --> 01:20:50,762
What happens if they run a red light?
It'll trip the brakes.
1374
01:20:50,930 --> 01:20:52,305
Coming up on the first one.
1375
01:20:54,099 --> 01:20:55,141
[BELL RINGS]
1376
01:20:55,476 --> 01:20:58,770
There, that's what I'm looking for.
That's what l'm looking for.
1377
01:20:59,230 --> 01:21:00,438
Here he comes, right now.
1378
01:21:10,991 --> 01:21:12,367
Whoa.
1379
01:21:13,619 --> 01:21:15,954
That man Garber's
driving the train.
Sniper confirmed it.
1380
01:21:16,121 --> 01:21:18,831
Yeah, so what are you saying,
that he's in on it?
There ain't no fucking way.
1381
01:21:18,999 --> 01:21:21,000
Sniper killed Ramos,
he was their driver,
1382
01:21:21,168 --> 01:21:22,961
they probably need Garber
to drive.
1383
01:21:25,130 --> 01:21:26,464
[CHATTERING]
1384
01:21:31,512 --> 01:21:35,598
When they get to Coney Island,
they're gonna hit the trippers
and the brakes will come on.
1385
01:21:40,104 --> 01:21:41,479
Is that 33rd?
Yes, sir.
1386
01:21:41,647 --> 01:21:42,939
How far to the signal?
1387
01:21:43,107 --> 01:21:44,190
About a tenth of a mile.
1388
01:21:44,358 --> 01:21:47,318
All right.
You stop when we get there.
We're moving out. You got that?
1389
01:21:47,486 --> 01:21:48,861
I'm slowing down now.
1390
01:21:57,496 --> 01:21:58,580
Are they slowing down?
1391
01:21:58,747 --> 01:22:00,999
They have to.
They're coming up
to a signal point.
1392
01:22:06,255 --> 01:22:07,672
GARBER:
What is that?
1393
01:22:07,840 --> 01:22:09,841
You're the old motorman,
you tell me.
1394
01:22:18,517 --> 01:22:20,059
[BRAKES HlSS]
1395
01:22:24,815 --> 01:22:28,109
She stopped just below 33rd Street.
What the hell are they doing?
1396
01:22:28,277 --> 01:22:29,819
Oh, jeez.
1397
01:22:29,987 --> 01:22:31,070
Why that little stop?
1398
01:22:31,238 --> 01:22:33,114
Train has to stop
at signal points.
1399
01:22:33,282 --> 01:22:34,532
Some kind of an override?
1400
01:22:34,700 --> 01:22:37,702
RYDER:
Yep, some kind of an override,
that's right.
1401
01:22:37,870 --> 01:22:41,748
There we go.
Okay, let's move out.
Let's go, let's go.
1402
01:23:07,816 --> 01:23:09,567
Roosevelt tunnel,
which way?
1403
01:23:10,819 --> 01:23:12,570
Which way?
1404
01:23:18,410 --> 01:23:20,578
She's moving again.
Next stop, 28th Street.
1405
01:23:21,038 --> 01:23:22,413
CAMONETTl:
Why that little stop, huh?
1406
01:23:22,581 --> 01:23:24,123
I told you, the signal points.
1407
01:23:24,291 --> 01:23:26,376
Yeah. How do you know
they didn't set the throttle
and jump out?
1408
01:23:26,543 --> 01:23:28,169
Doesn't matter.
Doesn't matter.
We got every exit covered.
1409
01:23:28,337 --> 01:23:29,712
There's nowhere to go.
1410
01:23:29,880 --> 01:23:32,298
Listen, the throttle can't be set.
It has to be held.
1411
01:23:32,466 --> 01:23:34,592
[OVER HEADPHONES]
lt's the failsafe,
it's a dead-man's switch.
1412
01:23:34,760 --> 01:23:36,803
If it doesn't have a man's hand
pressing down on it,
1413
01:23:36,970 --> 01:23:39,472
the train stops cold.
Believe me,
they're still aboard.
1414
01:23:39,640 --> 01:23:41,641
[♪♪♪]
1415
01:23:41,809 --> 01:23:43,601
[SCREAMlNG]
1416
01:23:49,441 --> 01:23:50,650
It's going faster.
1417
01:23:59,993 --> 01:24:02,161
Emri, off the track.
Come on.
1418
01:24:20,055 --> 01:24:21,264
Let's go!
1419
01:24:23,851 --> 01:24:25,935
Garber, come on.
1420
01:24:27,688 --> 01:24:29,480
Come on!
1421
01:24:40,701 --> 01:24:42,994
It's gonna derail
before it gets to Coney lsland.
1422
01:24:46,832 --> 01:24:49,167
That's it.
That's it right there.
Roosevelt tunnel.
1423
01:24:52,045 --> 01:24:54,630
RYDER:
It's a fucking train crossover.
Come on. Cross over now!
1424
01:24:54,798 --> 01:24:57,216
What?
Come on, move!
1425
01:25:02,181 --> 01:25:03,389
Hey!
1426
01:25:17,529 --> 01:25:20,406
RYDER: Fuck it, let's go!
BASHKlN: We gotta find him!
1427
01:25:20,574 --> 01:25:23,034
RYDER:
We don't have time!
Let's go!
1428
01:25:34,379 --> 01:25:36,380
[PEOPLE SCREAMING]
1429
01:25:39,968 --> 01:25:42,094
I love you. l fucking love you.
1430
01:25:42,262 --> 01:25:44,388
[OVER COMPUTER]
Geo, I fucking love you too.
1431
01:25:57,903 --> 01:25:59,862
WHlSPERlNG]
Hello? Hello?
1432
01:26:00,030 --> 01:26:02,031
[PHONE BEEPING]
1433
01:27:14,438 --> 01:27:15,479
HILL:
We're getting calls.
1434
01:27:15,647 --> 01:27:18,065
Cops on the platform
are seeing passengers
on the train,
1435
01:27:18,233 --> 01:27:21,861
nobody in the motorman's booth.
Believe me, they're still aboard.
1436
01:27:24,698 --> 01:27:26,908
It's okay, it's all right!
As soon as we hit a red light
1437
01:27:27,075 --> 01:27:28,910
the brakes will stop it
automatically.
1438
01:27:29,077 --> 01:27:30,661
Yeah, but they're all green!
1439
01:27:59,858 --> 01:28:01,859
[♪♪♪]
1440
01:28:09,076 --> 01:28:11,077
[ALARM BEEPlNG]
1441
01:28:33,725 --> 01:28:35,643
[SCREAMlNG]
1442
01:28:37,479 --> 01:28:38,646
Four stops away.
1443
01:28:50,242 --> 01:28:51,492
Two stops.
1444
01:29:05,090 --> 01:29:07,174
Oh, Jesus.
The train just stopped.
1445
01:29:09,928 --> 01:29:12,096
[LAUGHING]
1446
01:29:15,559 --> 01:29:17,685
Oh.
I really gotta take that piss.
1447
01:29:17,853 --> 01:29:19,311
[LAUGHING]
1448
01:29:19,479 --> 01:29:22,565
There's no hijackers
onboard,
just passengers.
1449
01:29:23,608 --> 01:29:25,609
Where was that stop,
that first stop
that they made?
1450
01:29:25,777 --> 01:29:26,986
Near 34th.
1451
01:29:27,779 --> 01:29:29,655
That's by the Roosevelt spur.
CAMONETTl: The what?
1452
01:29:29,823 --> 01:29:32,867
JOHNSON:
A derelict tunnel
built under the Waldorf Hotel.
1453
01:29:33,035 --> 01:29:36,662
Converge everything on that area.
Throw a goddamn dragnet over it!
1454
01:29:36,830 --> 01:29:38,831
[♪♪♪]
1455
01:30:10,197 --> 01:30:11,822
GARBER:
Hey!
1456
01:30:17,412 --> 01:30:19,413
[SIRENS WAlLlNG]
1457
01:30:22,250 --> 01:30:23,918
OFFlCER 1 :
Freeze!
1458
01:30:25,170 --> 01:30:26,253
[SPEAKS IN FORElGN LANGUAGE]
1459
01:30:37,516 --> 01:30:39,225
OFFlCER 2:
Put your hands in the air!
1460
01:30:59,371 --> 01:31:01,247
[♪♪♪]
1461
01:31:01,706 --> 01:31:05,209
Hey!
1462
01:31:06,962 --> 01:31:10,131
Hey. Get out,
get out, get out.
1463
01:31:10,882 --> 01:31:11,966
I'm sorry, I'm sorry.
1464
01:31:12,676 --> 01:31:13,968
I'm sorry.
1465
01:31:32,612 --> 01:31:34,613
[♪♪♪]
1466
01:31:36,867 --> 01:31:38,868
[LAUGHING]
1467
01:31:42,998 --> 01:31:44,999
[HORN HONKlNG]
1468
01:31:45,584 --> 01:31:47,251
Out of the-- Get out of the way!
1469
01:31:47,419 --> 01:31:49,420
[♪♪♪]
1470
01:32:04,936 --> 01:32:06,187
Just go, go, go.
1471
01:32:33,465 --> 01:32:34,465
WOMAN [OVER PHONE]:
91 1 operator.
1472
01:32:34,633 --> 01:32:36,675
Hello? Hello?
This is Walter Garber, MTA.
1473
01:32:36,843 --> 01:32:38,135
WOMAN:
How do you spell that?
1474
01:32:38,303 --> 01:32:40,012
Gar--
Don't worry about how to spell it.
1475
01:32:40,180 --> 01:32:42,056
Just tell Lieutenant Camonetti
1476
01:32:42,224 --> 01:32:44,642
that Ryder is headed
to the Manhattan Bridge!
1477
01:32:44,809 --> 01:32:46,894
[SIRENS WAlLlNG]
1478
01:33:08,917 --> 01:33:10,918
[HORN HONKS AND
BRAKES SQUEAL]
1479
01:33:25,100 --> 01:33:28,686
MAN [OVER RADIO]:
Cars everywhere. Nobody's
going anywhere for a Iong time.
1480
01:33:36,653 --> 01:33:37,736
Hey. Hey!
1481
01:33:40,532 --> 01:33:42,283
Is he in there?
No, no, no.
1482
01:33:42,450 --> 01:33:43,742
No.
Where did he go?
1483
01:33:43,910 --> 01:33:47,371
Brooklyn.
He said he couldn't wait,
he started walking.
1484
01:33:47,539 --> 01:33:49,123
This fucking city!
1485
01:34:23,450 --> 01:34:25,242
Come on, you guys. Move out!
1486
01:34:35,170 --> 01:34:36,837
GARBER:
Ryder!
1487
01:34:40,425 --> 01:34:41,592
Don't move.
1488
01:34:43,011 --> 01:34:45,679
So is this how you thought
the day was going to end, huh?
1489
01:34:45,847 --> 01:34:47,806
When you put your
socks on this morning?
Huh?
1490
01:34:47,974 --> 01:34:49,975
This make you feel better,
Garber?
1491
01:34:51,144 --> 01:34:53,103
That make everything okay now?
1492
01:34:53,271 --> 01:34:55,522
No! But it's a start.
1493
01:34:56,775 --> 01:34:58,609
[TRAIN HORN BLOWS]
1494
01:34:58,777 --> 01:35:00,611
Don't move.
1495
01:35:23,134 --> 01:35:25,135
Don't move!
1496
01:35:27,806 --> 01:35:29,139
Hey!
1497
01:35:30,892 --> 01:35:34,186
Garber Baby boy,
I ain't going back to prison.
1498
01:35:34,354 --> 01:35:38,732
I don't-- I don't think you got any--
Any options now or leverage.
1499
01:35:40,318 --> 01:35:45,322
Hey!
1500
01:35:45,490 --> 01:35:48,075
We all owe God a death,
I told you that.
1501
01:35:48,243 --> 01:35:50,202
You're wrong, Ryder.
We owe God life.
1502
01:35:50,370 --> 01:35:52,996
Life. And that's the life
I gave you back today.
1503
01:35:53,164 --> 01:35:55,332
And now you have to
give me something back.
1504
01:35:58,211 --> 01:36:00,129
What are you talking about?
1505
01:36:00,547 --> 01:36:03,674
You got a gun in your hand,
I want you to use it. Shoot me.
1506
01:36:03,842 --> 01:36:05,592
No, shoot me before
they shoot me,
1507
01:36:05,760 --> 01:36:07,886
or l'm gonna kill you.
1508
01:36:08,763 --> 01:36:11,515
I will shoot you.
I don't want to, but I will.
1509
01:36:11,683 --> 01:36:13,016
Hey!
I thought you cared.
1510
01:36:13,184 --> 01:36:14,226
No!
You said:
1511
01:36:14,394 --> 01:36:17,354
"Ryder. Ryder,
don't you have anyone
who cares?"
1512
01:36:17,522 --> 01:36:18,605
I thought that was you.
1513
01:36:18,773 --> 01:36:21,358
Come on, man, pay it back.
GARBER: l'm not gonna shoot you.
1514
01:36:21,526 --> 01:36:23,360
All right,
I'm gonna give you 1 0,
then the deal's off.
1515
01:36:23,528 --> 01:36:26,864
I got a gun, I'm gonna use it.
I'm gonna take your life back.
1516
01:36:28,533 --> 01:36:30,742
Hey!
RYDER: Come on, man!
1517
01:36:30,910 --> 01:36:36,457
Ten, nine, eight, seven, six, five--
1518
01:36:36,624 --> 01:36:38,333
You gonna take this
down to zero?
1519
01:36:38,501 --> 01:36:39,835
Come on, motherfucker,
shoot me!
1520
01:36:40,003 --> 01:36:42,129
I am not going to shoot you!
1521
01:36:43,298 --> 01:36:46,049
Five, four. Come on.
1522
01:36:46,217 --> 01:36:48,302
GARBER: Hey!
RYDER: Three.
1523
01:36:48,553 --> 01:36:49,887
Police, drop your weapon!
1524
01:36:50,054 --> 01:36:52,556
I'm disappointed in you.
Two.
1525
01:36:57,770 --> 01:36:59,771
[♪♪♪]
1526
01:37:01,357 --> 01:37:02,399
[GRUNTS]
1527
01:37:02,567 --> 01:37:04,735
You're my goddamn hero.
1528
01:37:15,914 --> 01:37:17,748
OFFlCER:
Drop your weapon!
1529
01:38:02,919 --> 01:38:04,628
MAYOR:
Mr. Garber.
1530
01:38:06,923 --> 01:38:09,091
Interesting day, huh?
Yes, sir.
1531
01:38:09,259 --> 01:38:11,802
You know,
just about every day
I make a speech,
1532
01:38:11,970 --> 01:38:14,179
and it starts with:
1533
01:38:14,347 --> 01:38:17,933
"I'd like to thank you on behalf
of the city of New York,"
blah, blah, blah.
1534
01:38:18,101 --> 01:38:20,811
And l never know
who I'm thanking or why.
1535
01:38:21,271 --> 01:38:22,354
But you
1536
01:38:23,648 --> 01:38:25,148
did a hell of a thing today.
1537
01:38:25,316 --> 01:38:27,651
You went to bat
for the city of New York.
1538
01:38:27,819 --> 01:38:30,737
And on behalf of me,
I'd like to thank you.
1539
01:38:31,656 --> 01:38:34,783
Well, you're welcome.
I mean, it's been an amazing day.
1540
01:38:34,951 --> 01:38:38,328
Everybody's thanking me all day,
but I appreciate it. You're welcome.
1541
01:38:38,788 --> 01:38:40,956
And l want you to know
1542
01:38:41,124 --> 01:38:44,835
that tomorrow, the city
of New York is going to
go to bat for you.
1543
01:38:46,588 --> 01:38:49,047
In a big way.
You understand?
1544
01:38:49,215 --> 01:38:50,257
Yes, sir.
1545
01:38:51,175 --> 01:38:53,510
And this city has
a very good batting average.
1546
01:38:54,387 --> 01:38:57,139
I appreciate it.
All right.
1547
01:38:58,224 --> 01:38:59,266
I'm gonna get home.
1548
01:38:59,851 --> 01:39:01,101
Oh, take my car.
1549
01:39:01,519 --> 01:39:04,187
No, no, I'll take--
Put the siren on and everything.
1550
01:39:04,355 --> 01:39:06,064
There's a siren on there?
Yes.
1551
01:39:06,232 --> 01:39:08,358
No, I'll take the subway.
But I appreciate it.
1552
01:39:08,526 --> 01:39:09,568
Really?
Yeah. Yeah.
1553
01:39:09,736 --> 01:39:13,113
You know, me, subway
all my life. I get home
faster than you anyway.
1554
01:39:13,281 --> 01:39:15,240
I mean, not you, but,
you know, everybody else.
1555
01:39:15,408 --> 01:39:16,950
But thank you, sir.
1556
01:39:17,118 --> 01:39:18,368
You a Yankee fan?
1557
01:39:18,828 --> 01:39:21,580
No. Well, uh, yes.
Yes, of course.
1558
01:39:21,748 --> 01:39:23,373
Ha. Yeah, right.
1559
01:39:25,293 --> 01:43:59,566
[♪♪♪]
1560
01:45:28,322 --> 01:45:31,491
MAN [OVER PA]:
Stand clear of the closing doors.
1560
01:45:32,305 --> 01:46:32,162
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
124977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.