All language subtitles for The Taking of Pelham 123 2009 1080p BluRay x264 AC3 - Ozlem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:19,895 --> 00:00:21,896 [♪♪♪] 3 00:00:40,332 --> 00:00:43,334 [JAY-Z'S "99 PROBLEMS" PLAYS] 4 00:01:24,460 --> 00:01:26,043 And so? 5 00:01:26,211 --> 00:01:28,504 And so, I'm sitting there staring at him, right? 6 00:01:28,672 --> 00:01:31,883 He tells me to get my fucking crunchy fucking fucknuts the fuck out of there. 7 00:01:32,050 --> 00:01:33,509 You believe that shit? 8 00:01:33,677 --> 00:01:36,053 You know what I said, right? No, what did you say? 9 00:01:39,349 --> 00:01:41,893 Shit. "Okay." You fucking said, "Okay." 10 00:01:42,060 --> 00:01:43,561 I'm sure you did. Ha, ha, ha. 11 00:02:09,379 --> 00:02:11,422 MAN [OVER RADIO]: Control Center, this is Stillwell 1 21 5. 12 00:02:11,882 --> 00:02:13,299 Go ahead, Stillwell 1 21 5. 13 00:02:13,467 --> 00:02:15,760 I'm about four cars out of 57th Street station 14 00:02:15,928 --> 00:02:17,720 being delayed by a red signal light. 15 00:02:20,098 --> 00:02:21,557 Should be green, Stillwell 121 5. 16 00:02:21,725 --> 00:02:23,810 Yeah, tell me something I don't already know. 17 00:02:24,603 --> 00:02:27,814 All right, roll through it slow, extreme caution, per the rulebook. 18 00:02:39,409 --> 00:02:42,745 Yeah, cracked rail. Nine-hundred feet from the east end of the platform. 19 00:02:42,913 --> 00:02:45,414 It's the goddamn cold. Metal contracts, you know that. 20 00:02:45,582 --> 00:02:47,750 I got it, I got it. How long it take to fix it? 21 00:02:47,918 --> 00:02:50,002 Gotta put a plate on it. Two hours. 22 00:02:51,255 --> 00:02:53,923 Thank you. Make it an hour and a half, I'll buy you a beer. 23 00:03:03,267 --> 00:03:04,767 [TRAIN HORN HONKlNG] 24 00:03:23,954 --> 00:03:25,037 DELGADO: Shit, G.B. 25 00:03:25,205 --> 00:03:27,206 I hate to see you down here on the floor, man. 26 00:03:27,374 --> 00:03:31,043 Temporary, baby. I'll be up there behind the glass before you know it. 27 00:03:44,474 --> 00:03:45,808 Okay, l'm gonna need the R train 28 00:03:45,976 --> 00:03:48,311 to switch over to the express tracks at 34th. 29 00:03:48,478 --> 00:03:50,479 Which express tracks? The one that Q uses. 30 00:03:50,647 --> 00:03:53,733 Once they exit the 57th Street, they can switch over to the F Line. 31 00:03:53,901 --> 00:03:54,984 Boom, straight shot into Queens. 32 00:03:55,152 --> 00:03:58,571 Once they get to Queens, they switch back at 36th Street to the R Line. 33 00:03:58,739 --> 00:04:02,909 All you gotta do is suspend the W, N and R will pick up the slack, all right? 34 00:04:03,911 --> 00:04:05,953 [♪♪♪] 35 00:04:48,038 --> 00:04:49,538 Excuse me, I can't see where I gotta look. 36 00:04:49,706 --> 00:04:52,208 Unlock the door. Do it now or I'll fucking kill you. Do it. 37 00:04:54,211 --> 00:04:55,252 All right, all right. 38 00:05:16,316 --> 00:05:17,566 Shut up and walk. 39 00:05:18,402 --> 00:05:20,069 First car, go. 40 00:05:30,539 --> 00:05:32,581 See? I told you I could do this. 41 00:05:33,166 --> 00:05:35,418 Big fucking deal, you did what you said you'd do. 42 00:05:52,394 --> 00:05:54,270 All right. 43 00:05:54,438 --> 00:05:56,897 Five minutes of peace. 44 00:05:59,943 --> 00:06:02,153 DELGADO: Yeah! MAN: Nice! 45 00:06:02,320 --> 00:06:03,362 [LAUGHING] 46 00:06:03,530 --> 00:06:05,239 Nice. All right. 47 00:06:05,407 --> 00:06:06,949 There you go. 48 00:06:12,372 --> 00:06:14,123 I'm on the train and l still got you. 49 00:06:14,541 --> 00:06:16,125 [OVER COMPUTER] You still got me? 50 00:06:16,293 --> 00:06:17,626 I got you. What are you doing? 51 00:06:17,794 --> 00:06:19,795 GIRL: You still got me? 52 00:06:21,006 --> 00:06:23,299 Oh, my God. 53 00:06:28,180 --> 00:06:29,680 Baby? Baby? 54 00:07:25,904 --> 00:07:27,196 Give me the cutting key. 55 00:07:28,115 --> 00:07:29,698 Cutting key. 56 00:07:45,799 --> 00:07:49,552 Control Center calling Pelham 123. Come in, Pelham 123. 57 00:07:50,053 --> 00:07:52,721 Why did you stop? You're all green ahead. 58 00:07:56,893 --> 00:07:59,895 [OVER RADlO] Control Center calling Pelham 1 23. 59 00:08:00,772 --> 00:08:03,232 Control Center calling Pelham 1 23. 60 00:08:03,650 --> 00:08:05,651 yhy did you stop, 1 23? You got green ahead. 61 00:08:05,819 --> 00:08:07,695 It's okay. 62 00:08:08,738 --> 00:08:10,865 Life is simple now. 63 00:08:11,032 --> 00:08:13,325 You just gotta do what I say. 64 00:08:18,206 --> 00:08:19,915 Not now, okay? 65 00:08:35,015 --> 00:08:36,265 Where are you from? 66 00:08:37,767 --> 00:08:40,019 Brooklyn. You lrish? 67 00:08:40,604 --> 00:08:41,645 Yeah. 68 00:08:42,355 --> 00:08:44,440 I thought so. 69 00:08:45,442 --> 00:08:48,194 Who's driving Pelham 123? 70 00:08:51,948 --> 00:08:53,657 Maybe something fell on the tracks. 71 00:09:39,663 --> 00:09:41,747 Wait. Are we going backwards? 72 00:09:41,915 --> 00:09:43,916 [PEOPLE MURMURING] 73 00:09:57,305 --> 00:09:59,682 42nd Street tower, I got a train wrong-railing 74 00:09:59,849 --> 00:10:02,726 on the southbound Lexington Avenue Line just north of you. 75 00:10:04,354 --> 00:10:07,189 [OVER PA] Listen up, we need to stop and stay in-station. 76 00:10:07,357 --> 00:10:10,442 All southbound locals just north of the 51 st Street station. 77 00:10:10,610 --> 00:10:13,362 The operator on 123 is Jerry Pollard. 78 00:10:13,530 --> 00:10:16,448 Jerry Pollard. l know Jerry Pollard. I went to motorman school with Jerry Pollard. 79 00:10:16,616 --> 00:10:20,244 Pelham 123, come in to me, Pelham 1 23. 80 00:10:20,412 --> 00:10:22,913 Pelham 123, Jerry Pollard, what's going on down there? 81 00:10:23,081 --> 00:10:26,375 [OVER RADlO] This is Control Center. yhat's going on, 1 23? 82 00:10:28,586 --> 00:10:32,339 Let's get an express train to go up, pull alongside them, see what we see in the cab. 83 00:10:32,507 --> 00:10:34,091 MAN [OVER RADIO]: Yeah, this is South Ferry 1 05. 84 00:10:34,259 --> 00:10:35,926 I can't get my windshield wiper to turn on. 85 00:10:36,094 --> 00:10:39,555 South Ferry 1 05, there's a circuit breaker right behind you for that. 86 00:10:39,723 --> 00:10:41,056 What's going on? 87 00:10:41,224 --> 00:10:43,058 Maestro, what's going on? 88 00:11:00,535 --> 00:11:01,577 Cop. COP: Excuse me. 89 00:11:01,745 --> 00:11:02,786 Fuck. 90 00:11:02,954 --> 00:11:04,121 Watch your backs. Watch your backs. 91 00:11:04,289 --> 00:11:05,789 When I say stop, stop it hard. 92 00:11:10,920 --> 00:11:12,463 Transit Police. Stop. 93 00:11:12,839 --> 00:11:14,840 [BRAKES SQUEALING AND PEOPLE SHOUT] 94 00:11:16,051 --> 00:11:18,052 [PEOPLE SCREAMING] 95 00:11:20,096 --> 00:11:22,097 [GUNSHOTS THEN WOMAN SCREAMS] 96 00:11:25,643 --> 00:11:27,102 Everybody sit the fuck down! 97 00:11:27,979 --> 00:11:29,146 [YELLS IN FOREIGN LANGUAGE] 98 00:11:29,314 --> 00:11:30,439 Down! Aah! 99 00:11:31,316 --> 00:11:32,608 Sit the fuck down! 100 00:11:32,776 --> 00:11:35,402 MAN [ON RADlO]: Jesus! We're getting reports of gunshots down the tunnel. 101 00:11:35,570 --> 00:11:36,904 GARBER: Sergeant Moran. 102 00:11:37,072 --> 00:11:39,615 Delgado, let's call off that express. Got it. 103 00:11:39,783 --> 00:11:41,784 [YELLING lN FOREIGN LANGUAGE] 104 00:11:42,452 --> 00:11:45,329 I'm gonna die. I'm gonna fucking die, man. 105 00:11:45,497 --> 00:11:46,538 Come on! Hey. 106 00:11:46,706 --> 00:11:49,500 Everybody up! By the window! Come on, up, up, up! 107 00:11:49,667 --> 00:11:51,293 Stand up! Stand up! Come on! 108 00:11:55,048 --> 00:11:57,508 Move it! Against the window! 109 00:11:58,843 --> 00:12:00,719 What the fuck is going on? 110 00:12:00,887 --> 00:12:03,222 RAMOS [OVER RADlO]: There was a cop. Bashkin shot him. 111 00:12:03,390 --> 00:12:05,140 I think-- I think he's dead. 112 00:12:05,308 --> 00:12:07,726 Put Bashkin on and find your fucking guts! 113 00:12:07,894 --> 00:12:10,104 Do it! Fuck. 114 00:12:11,731 --> 00:12:14,483 RYDER: What happened? A cop. He's dead. 115 00:12:14,901 --> 00:12:16,068 Put the conductor on. 116 00:12:17,821 --> 00:12:19,905 yhat's your name, conductor? Regina. 117 00:12:20,073 --> 00:12:22,533 Regina, baby, listen, you got a job to do, honey. 118 00:12:22,700 --> 00:12:23,742 A job? 119 00:12:23,910 --> 00:12:26,829 Yeah, God put you on this Earth for one thing and one thing only. 120 00:12:26,996 --> 00:12:28,956 You're gonna conduct those people off the train 121 00:12:29,124 --> 00:12:31,667 and up to the platform station. You got that? Let me hear it. 122 00:12:31,835 --> 00:12:33,335 Let me hear you do that. 123 00:12:35,505 --> 00:12:36,505 Listen up, everybody. 124 00:12:36,673 --> 00:12:40,509 We're gonna go back to the platform. I need everybody to-- 125 00:12:40,677 --> 00:12:41,885 RYDER: Regina. Let's do it again. 126 00:12:42,053 --> 00:12:43,345 Conduct those people. 127 00:12:44,722 --> 00:12:47,558 Listen up, everybody. Now, we're gonna head back towards the platform. 128 00:12:47,725 --> 00:12:49,560 I want everybody to slowly get up. 129 00:12:49,727 --> 00:12:52,062 I'm gonna get you off this train. Good. 130 00:12:52,230 --> 00:12:56,066 Now, we're gonna be on the tracks, so if you don't need it, leave it. 131 00:12:56,234 --> 00:12:57,776 [SIRENS WAlLlNG] 132 00:13:07,996 --> 00:13:09,580 WOMAN [OVER RADlO]: Have been put on alert regarding-- 133 00:13:09,747 --> 00:13:12,624 OFFlCER: Right here, right here. Right here, right here. 134 00:13:12,792 --> 00:13:14,501 Cross right here, right here. 135 00:13:14,669 --> 00:13:15,711 MAN 1 : Go. 136 00:13:15,879 --> 00:13:18,213 OFFlCER: Cross over right here, right here. 137 00:13:18,381 --> 00:13:19,423 MAN 2: Let's go. 138 00:13:19,591 --> 00:13:21,884 Up the stairs, up the stairs. OFFlCER: Here you go. 139 00:13:22,051 --> 00:13:25,012 Every cop in the city is on the way. Maybe it wasn't even gunshots. 140 00:13:25,180 --> 00:13:27,639 I mean, a train could be blowing the breakers, right? Or the motor blew? 141 00:13:27,807 --> 00:13:30,017 No, this is on purpose. 142 00:13:30,894 --> 00:13:32,227 Fuck you. 143 00:13:32,395 --> 00:13:34,521 Yeah, l'm coming. Get the fuck off the walls. 144 00:13:34,689 --> 00:13:36,732 Shut the fuck up and come on. 145 00:13:36,900 --> 00:13:39,485 Shit. Come on. 146 00:13:40,445 --> 00:13:44,198 Ramos. Turn the power off from there down. 147 00:13:44,365 --> 00:13:45,407 What? 148 00:13:45,575 --> 00:13:47,910 Turn the power off from there down! 149 00:13:48,077 --> 00:13:50,204 Okay, l got it! 150 00:13:52,916 --> 00:13:54,750 BASHKlN: My fucking lucky day. 151 00:13:57,587 --> 00:14:01,089 Shit. What the fuck is wrong with you, man? 152 00:14:16,773 --> 00:14:20,734 RYDER [OVER RADIO]: Pelham 1 23 to Rail Control Center. Do you read me? 153 00:14:23,071 --> 00:14:24,780 Yes, l read you, Pelham 123. 154 00:14:24,948 --> 00:14:27,699 This is Control Center. Who is this? 155 00:14:27,867 --> 00:14:30,661 Heh, heh, heh. It's me, man. 156 00:14:30,828 --> 00:14:32,621 I didn't wanna call till everything was ready. 157 00:14:32,789 --> 00:14:35,374 WHlSPERlNG] lt's not Jerry. I don't know who it is. 158 00:14:37,460 --> 00:14:39,294 [IN NORMAL VOICE] I understand, I understand, Pelham 123. 159 00:14:39,462 --> 00:14:40,504 Who the hell is this? 160 00:14:40,964 --> 00:14:42,923 This is the man who's gonna rock this city. 161 00:14:43,091 --> 00:14:45,968 This is the man who's gonna give the city a run for the money. 162 00:14:46,135 --> 00:14:49,137 Look up. Look up at your screen and you tell me what you see. 163 00:14:49,305 --> 00:14:51,306 You see what l've done? 164 00:14:51,474 --> 00:14:52,474 I see it. 165 00:14:52,642 --> 00:14:55,686 RYDER: One car is much more manageable than 1 0 with the manpower I got. 166 00:14:55,853 --> 00:14:58,647 Mr. Motorman's gonna tell you all about it. Tell him what we got here. 167 00:14:58,815 --> 00:15:00,482 They got hostages, lots of them. 168 00:15:00,650 --> 00:15:03,151 And, uh, they got machine guns. WHlSPERlNG] That's Jerry. 169 00:15:03,319 --> 00:15:05,153 WHlSPERlNG] Yeah. That's Jerry. RYDER: Yeah, that's right. 170 00:15:05,321 --> 00:15:06,989 You check me, do you understand that? 171 00:15:08,491 --> 00:15:09,866 [IN NORMAL VOICE] I check, I understand. 172 00:15:12,328 --> 00:15:13,829 Didn't l tell you to knock first? 173 00:15:14,998 --> 00:15:18,000 RYDER [OVER SPEAKER]: Good, because this is what we call a cash transaction. 174 00:15:18,167 --> 00:15:20,586 Now, you understand commodities, don't you? 175 00:15:21,004 --> 00:15:23,714 You know, pork bellies? Gold? Light crude? 176 00:15:24,132 --> 00:15:26,133 Listen. Listen, no disrespect, 177 00:15:26,301 --> 00:15:28,343 but maybe-- Maybe I'm not the guy you should be talking to. 178 00:15:28,511 --> 00:15:30,721 Oh, no, you are exactly the guy I wanna talk to. 179 00:15:30,888 --> 00:15:33,599 Now, I want you to look at the ticker and you tell me 180 00:15:33,766 --> 00:15:37,185 what is the going rate for a New York City hostage today? 181 00:15:38,896 --> 00:15:42,065 You think a milIion dollars is too much? I do. I think it's corny. 182 00:15:42,233 --> 00:15:44,610 Now get your calculator out. You got one? 183 00:15:45,278 --> 00:15:46,820 Uh... 184 00:15:48,323 --> 00:15:50,907 RYDRT: Do you haνe a calculator? Yeah, we got one. I got one. 185 00:15:51,075 --> 00:15:56,705 Okay, good. Add this up. You got $526,31 5 and 79 cents. 186 00:15:56,873 --> 00:16:01,084 That's 526,31 5.79. 187 00:16:01,252 --> 00:16:03,545 Now, times that by 1 9. 188 00:16:03,713 --> 00:16:04,880 What do you got? 189 00:16:05,048 --> 00:16:07,341 What is he, a goddamn accountant? 190 00:16:10,720 --> 00:16:12,471 That's 1 0 million? What do you got? 191 00:16:12,889 --> 00:16:14,890 That comes out to 1 0 million plus one cent. 192 00:16:15,058 --> 00:16:16,808 Oh. That is a deal. 193 00:16:16,976 --> 00:16:19,269 You call the mayor and you tell him the price. 194 00:16:19,437 --> 00:16:23,398 And then you tell him l want it in 1 00,000 $1 00 bills, you got that? 195 00:16:23,775 --> 00:16:25,400 I got it. What about the one cent? 196 00:16:25,568 --> 00:16:27,277 Oh, you keep that one cent, that's your broker fee. 197 00:16:27,445 --> 00:16:30,405 Now, I want the rest in plain suitcases 198 00:16:30,573 --> 00:16:33,700 the kind with the wheels and the portable handle, okay? 199 00:16:33,868 --> 00:16:36,953 Now, this is not a futures contract. This is a spot trade. 200 00:16:37,121 --> 00:16:40,165 That means there's a time limit on it. Okay, you got that? 201 00:16:40,333 --> 00:16:42,584 Now, what do you think is a fair time limit? 202 00:16:45,338 --> 00:16:47,464 You know, I don't know. I'm really just a guy-- 203 00:16:47,632 --> 00:16:48,924 Come on, give me a time limit. 204 00:16:49,092 --> 00:16:50,592 Give me a fair time limit. 205 00:16:53,471 --> 00:16:54,513 Thursday. 206 00:16:54,681 --> 00:16:57,307 I was thinking more like an hour. Now, what's your watch say? 207 00:16:59,477 --> 00:17:00,602 Two-thirteen. 208 00:17:00,770 --> 00:17:02,521 Oh, that's exactly what my watch says. 209 00:17:02,689 --> 00:17:05,857 So at 3:1 3, I want that money here, motherfucker. 210 00:17:06,609 --> 00:17:09,403 And after that, there is a late fee. 211 00:17:09,570 --> 00:17:11,988 What do you think that late fee is gonna be? 212 00:17:15,326 --> 00:17:17,119 Come on, tell me what it'll be. 213 00:17:17,787 --> 00:17:20,664 You're gonna kill the passengers? 214 00:17:20,832 --> 00:17:22,791 Oh, commodities is what I start to kill. 215 00:17:22,959 --> 00:17:25,794 One for every minute past the deadline I am forced to wait. 216 00:17:25,962 --> 00:17:27,671 Now, they become more valuable this way 217 00:17:27,839 --> 00:17:29,381 and still at the same price. 218 00:17:29,799 --> 00:17:32,300 [IN NORMAL VOICE] He's underground in the tunnel. He's never gonna pull this off. 219 00:17:32,468 --> 00:17:35,095 Don't tell me, tell him. Who the hell is this guy? 220 00:17:35,263 --> 00:17:36,304 I don't know who it is! 221 00:17:36,472 --> 00:17:37,723 MORAN: Garber, Garber, just stay with it. 222 00:17:37,890 --> 00:17:39,474 RYDER: Now, what's your name? I didn't get your name. 223 00:17:39,642 --> 00:17:41,476 What's your name, my man? My name? 224 00:17:42,019 --> 00:17:43,687 What's your name? 225 00:17:44,939 --> 00:17:46,189 Tell him? 226 00:17:47,650 --> 00:17:48,984 Garber. Garber, okay. 227 00:17:49,152 --> 00:17:50,819 Now, seriously, man, in 59 minutes, 228 00:17:50,987 --> 00:17:52,779 I'm gonna start killing passengers. 229 00:17:52,947 --> 00:17:56,241 So my advice to you is to get on the phone, get the mayor notified now. 230 00:17:56,659 --> 00:17:58,118 Listen, l mean... 231 00:17:58,286 --> 00:18:01,329 I'm just a civil-service employee. I can't get ahold of the mayor. 232 00:18:01,497 --> 00:18:02,914 Well, that's your problem, man, that's not mine. 233 00:18:03,082 --> 00:18:06,460 It's like, who's responsible for who lives and who dies in New York? 234 00:18:06,627 --> 00:18:08,086 That's New York City's problem. 235 00:18:08,254 --> 00:18:12,257 Get the fuck off the radio and notify the mayor, motherfucker! 236 00:18:14,260 --> 00:18:16,011 Okay. 237 00:18:25,062 --> 00:18:27,063 Nine months of this, and l'm free. 238 00:18:27,231 --> 00:18:28,732 Next mayor gets inaugurated, 239 00:18:28,900 --> 00:18:31,568 I'm gonna be sitting in Saint-Tropez on the beach with a piña colada. 240 00:18:31,736 --> 00:18:34,112 I will never have to ride the subway ever again. 241 00:18:34,280 --> 00:18:37,282 Never say never, sir. Never. 242 00:18:37,742 --> 00:18:39,618 All right, what's next for the afternoon? 243 00:18:39,869 --> 00:18:41,369 East Harlem Elementary at 2:30. 244 00:18:41,537 --> 00:18:44,039 You're supposed to read The Cat ln The Hat to the third grade. 245 00:18:44,207 --> 00:18:47,542 Every time I go to the schools, l get sick. They all have runny noses. 246 00:18:47,710 --> 00:18:51,379 Call Dr. Katz, tell him I want him waiting at the school, with a fu shot. 247 00:19:05,561 --> 00:19:07,229 Mayor's office. 248 00:19:11,651 --> 00:19:14,069 He's in Car 3. MAN: Yeah. 249 00:19:15,905 --> 00:19:16,947 What happened? 250 00:19:17,406 --> 00:19:19,324 Somebody just hijacked a 6 train. 251 00:19:19,492 --> 00:19:21,910 It's stopped in the tunnel between 51 st and 42nd. 252 00:19:22,078 --> 00:19:24,788 Another idiot with a gun. What do we know? 253 00:19:24,956 --> 00:19:27,582 It's unclear, but l have a car waiting for us downstairs. 254 00:19:27,750 --> 00:19:29,334 Subway will get us there faster. 255 00:19:29,502 --> 00:19:31,378 All right. Let the doors close. 256 00:19:31,546 --> 00:19:34,089 Tell them we'll meet them at 59th Street. 257 00:19:39,345 --> 00:19:41,263 Tell the conductor this is now an express. 258 00:19:41,430 --> 00:19:43,598 We're skipping the next five stops. What? 259 00:19:43,766 --> 00:19:46,184 MAN: l gotta get to work. Hold on, hold on. 260 00:19:46,352 --> 00:19:49,437 Everybody will get where they need to go, we'll make all the stops. 261 00:19:49,605 --> 00:19:52,107 Maybe he's not such a douche bag after all, huh? 262 00:19:53,484 --> 00:19:54,609 Funny. 263 00:19:58,030 --> 00:20:00,282 Figures you'd be the one to get a call like this. 264 00:20:00,449 --> 00:20:03,952 Hostage negotiation team is here in five minutes, and the mayor's been notified. 265 00:20:04,120 --> 00:20:06,288 You gonna tell him? Get the fuck out of here. 266 00:20:06,455 --> 00:20:08,623 My shift's over in 1 0 minutes. 267 00:20:08,791 --> 00:20:10,542 What are you staring at? Your face. 268 00:20:10,710 --> 00:20:12,878 I'm trying to remember for when it's not here anymore. 269 00:20:13,045 --> 00:20:14,129 You gonna start in on me now? 270 00:20:14,297 --> 00:20:15,964 Damn right, I'm gonna start in on you. 271 00:20:16,132 --> 00:20:18,216 Don't fuck this up, Garber. You wanna do it? 272 00:20:18,384 --> 00:20:19,968 It's your station, it's your call. 273 00:20:20,136 --> 00:20:22,470 Oh, it's my call now? JOHNSON: That's right. Your call. 274 00:20:22,972 --> 00:20:24,014 Come on. 275 00:20:29,228 --> 00:20:33,148 GARBER [OVER RADlO]: Pelham 1 23, come in, this is Rail Control Center. Are you there? 276 00:20:33,608 --> 00:20:36,192 Gerber Baby boy. What's up? 277 00:20:36,903 --> 00:20:40,739 Garber. Just wanted to let you know the mayor's been notified. 278 00:20:41,157 --> 00:20:42,365 Are they gonna pay? 279 00:20:43,200 --> 00:20:46,328 I don't know. l'm just the, uh, what'd you call me? The, uh, broker. 280 00:20:46,495 --> 00:20:49,414 No, no. No, you represent the city of New York right now, buddy. 281 00:20:49,582 --> 00:20:53,168 Well, l can tell you you're dealing with one of the all-time bureaucracies, I know that. 282 00:20:53,336 --> 00:20:56,379 I mean, it takes time. You'd better fix the bureaucracy, 283 00:20:56,547 --> 00:20:59,341 because when the time comes, these motherfuckers, these hostages 284 00:20:59,508 --> 00:21:02,010 are gonna go real quick. 285 00:21:03,804 --> 00:21:06,264 You got it, you got it. Any other demands? 286 00:21:06,432 --> 00:21:08,391 Yeah, well, no fucking pizza for them, either, man. 287 00:21:08,559 --> 00:21:11,394 No, I mean, are you guys, like, you know, are you terrorists? 288 00:21:11,562 --> 00:21:14,606 Do I sound like a terrorist? Do I terrorize you? 289 00:21:14,774 --> 00:21:18,068 Actually, you don't, but I mean, not that I ever talked to one. 290 00:21:18,235 --> 00:21:19,277 So-- 291 00:21:19,445 --> 00:21:22,113 So, what, this is just about money? 292 00:21:22,281 --> 00:21:23,907 Oh, is there anything else? 293 00:21:24,075 --> 00:21:25,367 There's not dying. 294 00:21:25,534 --> 00:21:28,912 Yeah, well, you know, you live, you die. You either go with the current or you fight it, 295 00:21:29,080 --> 00:21:30,747 you all end up in the same place. 296 00:21:30,915 --> 00:21:32,123 Where's that, Jersey? 297 00:21:32,291 --> 00:21:34,250 Yeah, you watch it. I was born there, man. 298 00:21:34,418 --> 00:21:36,753 I'm just saying, you're up in the motorman's cab. 299 00:21:36,921 --> 00:21:40,382 That means you're on the radio, which means that you're an easy target. 300 00:21:40,549 --> 00:21:42,509 You gotta know the drill. 301 00:21:43,719 --> 00:21:45,428 I know that soon I won't be alone, 302 00:21:45,596 --> 00:21:49,265 and if I'm the first to get shot, I'm the first of many to get shot. 303 00:21:49,433 --> 00:21:51,559 That's correct, but then you'd still be dead. 304 00:21:52,395 --> 00:21:55,605 Dead is an improvement on a lot of things I can think of, buddy boy. 305 00:21:55,773 --> 00:21:57,273 Sounds like he slept with my ex. 306 00:21:59,151 --> 00:22:01,152 You know, we all owe God a death. 307 00:22:01,320 --> 00:22:03,113 And l'm a man who pays his debts. 308 00:22:03,280 --> 00:22:05,115 Are you a man who pays his debts? 309 00:22:05,282 --> 00:22:08,660 Yeah, yeah, sure. TV, cable, and my mortgage. 310 00:22:08,828 --> 00:22:10,078 That's a little like dying once a month. 311 00:22:10,246 --> 00:22:12,956 Oh, you're married, you're a married man. 312 00:22:13,290 --> 00:22:14,332 Maybe. 313 00:22:14,500 --> 00:22:18,837 No, no, no. You're married, man. Married men have mortgages. 314 00:22:19,672 --> 00:22:21,131 What about you? You got a mortgage? 315 00:22:21,298 --> 00:22:24,092 Well, l don't know, Garber. Why don't you tell me, then we'll both know? 316 00:22:24,260 --> 00:22:29,264 I don't know. l mean, you... I'm sure someone out there loves you dearly and, uh, 317 00:22:29,432 --> 00:22:31,266 you know, would be worried about you. 318 00:22:31,434 --> 00:22:33,268 Like I said, you're in the motorman's cab, 319 00:22:33,436 --> 00:22:35,687 you got no cover, sniper on the way. 320 00:22:35,855 --> 00:22:38,314 Well, you know, circumstances are my protection 321 00:22:38,482 --> 00:22:41,651 because right now, you know, hostages are good insurance. 322 00:22:41,819 --> 00:22:44,362 By the way I see it, I'm pretty well-protected. 323 00:22:47,074 --> 00:22:50,076 You know, this reminds me of being in a confessional. 324 00:22:50,494 --> 00:22:52,037 GARBER: Are you Catholic? 325 00:22:52,538 --> 00:22:53,955 I'm married, you're Catholic. 326 00:22:54,123 --> 00:22:56,166 Maybe. I don't know. No, you're Catholic. 327 00:22:56,333 --> 00:22:57,542 And a Catholic-- A good Catholic 328 00:22:57,710 --> 00:23:00,211 would know that he's got a trainload of innocent people. 329 00:23:00,379 --> 00:23:02,547 I mean, you don't wanna kill innocent people, do you? 330 00:23:02,715 --> 00:23:05,133 A good Catholic knows that nobody is innocent. 331 00:23:05,301 --> 00:23:09,095 And l'm not gonna kill all these hostages. I'd give up my leverage. 332 00:23:12,808 --> 00:23:15,477 Well, l hope you know what you're doing. 333 00:23:15,644 --> 00:23:17,771 Yeah, well, it's running like a fucking Swiss watch down here, 334 00:23:17,938 --> 00:23:19,814 so don't worry about it. 335 00:23:21,525 --> 00:23:23,193 So, what do l call you anyway? 336 00:23:24,445 --> 00:23:25,487 Call me Ryder. 337 00:23:26,280 --> 00:23:27,572 As in "train rider"? 338 00:23:27,740 --> 00:23:29,824 Call me Ryder, with a Y. 339 00:23:29,992 --> 00:23:31,159 Ryder. 340 00:23:33,329 --> 00:23:34,496 I like you, Garber. 341 00:23:34,663 --> 00:23:37,332 Ha, ha. I do like you, man. 342 00:23:37,500 --> 00:23:39,501 You may be the last friend I ever make. 343 00:23:41,003 --> 00:23:44,756 Well, l hope you're wrong, Mr. Ryder. But, you know, I'm just a guy. 344 00:23:44,924 --> 00:23:47,092 I'm just a guy on the other end of the mic. 345 00:23:48,469 --> 00:23:50,345 Oh, you don't think this was meant to be? 346 00:23:50,513 --> 00:23:53,723 You don't think this was fate, you and me? 347 00:23:54,642 --> 00:23:57,185 I don't know. You know, things happen that lead to other things. 348 00:23:57,353 --> 00:23:59,687 And maybe this was one of them, but that's it. 349 00:23:59,855 --> 00:24:03,441 I never get excited about coincidence. 350 00:24:03,609 --> 00:24:06,361 Well, you got 50 fucking minutes, so check me. 351 00:24:07,446 --> 00:24:08,905 All right. 50 minutes, check. 352 00:24:09,365 --> 00:24:11,199 And don't call me unless you got news. 353 00:24:11,367 --> 00:24:14,202 You got it. Motherfucker. 354 00:24:14,620 --> 00:24:16,037 DELGADO: G.B. 355 00:24:16,455 --> 00:24:17,705 You're fucking good, man. 356 00:24:21,877 --> 00:24:23,711 Okay. Move it the other way. 357 00:24:28,551 --> 00:24:31,970 All right, come on, move it. The other way. 358 00:24:35,474 --> 00:24:38,059 Okay, now move it back a little less. 359 00:24:41,730 --> 00:24:43,731 Bingo. Got it. 360 00:24:44,150 --> 00:24:45,400 RAMOS: All right, we got it. 361 00:24:48,612 --> 00:24:50,572 [PHONE RINGING] 362 00:25:13,095 --> 00:25:15,096 [SPEAKING INDISTINCTLY] 363 00:25:19,643 --> 00:25:22,061 Who's talked to these jokers? That would be me. 364 00:25:22,229 --> 00:25:24,063 Yeah, under my supervision. Who are you? 365 00:25:24,231 --> 00:25:27,066 Vincent Camonetti, N.Y.P.D. Hostage Negotiation Team. 366 00:25:27,234 --> 00:25:29,360 JOHNSON: John Johnson, Chief Transportation Officer. 367 00:25:29,528 --> 00:25:32,697 Walter Garber. I'm Console Dispatch, right now. 368 00:25:32,865 --> 00:25:34,282 What can you tell me, Walter? 369 00:25:34,575 --> 00:25:36,534 Uh, his name is Ryder, with a Y. 370 00:25:36,702 --> 00:25:40,330 And he's asking for $1 0 million by 3:1 3. 371 00:25:40,497 --> 00:25:42,332 CAMONETTl: Good. He's looking toward the future. 372 00:25:42,499 --> 00:25:44,626 He say what he'd do if he doesn't get the money? 373 00:25:44,793 --> 00:25:47,378 Yeah. He said he'd kill a passenger every minute we go over. 374 00:25:47,546 --> 00:25:49,923 Starting at 3:1 3 p.m.? 3-1-3, yes, sir. 375 00:25:50,090 --> 00:25:51,883 Anything else? He's smart. 376 00:25:52,051 --> 00:25:54,802 JOHNSON: If he's so smart, why is he doing something so fucking stupid? 377 00:25:54,970 --> 00:25:56,012 Is he on the train radio? 378 00:25:56,180 --> 00:25:57,639 GARBER: Yeah, yeah, we can get him right here. 379 00:25:57,806 --> 00:25:59,515 Any chance that we can get a signal down there? 380 00:25:59,683 --> 00:26:01,559 We'd like to get him on one of our cell phones. 381 00:26:01,727 --> 00:26:03,645 No, there's no chance, not where he is. Uh-uh. 382 00:26:04,688 --> 00:26:06,981 What's this? "Leverage, spot trade"? 383 00:26:07,149 --> 00:26:10,026 Yeah, it's weird. He's like a money guy, like a Wall Street. 384 00:26:10,194 --> 00:26:13,947 He talked about the passengers like they were commodities. 385 00:26:14,114 --> 00:26:16,199 "Catholic"? Yeah, l think he's Catholic. 386 00:26:16,367 --> 00:26:19,911 For chrissakes, Garber, you gonna tell us what his zodiac sign is now? 387 00:26:20,079 --> 00:26:21,996 No, I'm just saying, in my opinion, I think he's Catholic. 388 00:26:22,164 --> 00:26:23,331 Man asked me about "Catholic." 389 00:26:23,499 --> 00:26:25,416 I wrote it down. I'm giving him my opinion. 390 00:26:25,584 --> 00:26:27,335 Unlike other people, around here, I actually have an opinion. 391 00:26:27,503 --> 00:26:29,337 Fellas, can we settle this domestic dispute later? 392 00:26:29,505 --> 00:26:30,505 Absolutely. 393 00:26:30,673 --> 00:26:32,006 CAMONETTl: Why do you think he's Catholic? 394 00:26:32,174 --> 00:26:36,094 Well, l think he's Catholic because he talked about original sin and confessions. 395 00:26:36,262 --> 00:26:38,596 I don't know, I wrote it down. I didn't know what else to do. 396 00:26:38,764 --> 00:26:40,014 Did he ask for a priest? GARBER: No. 397 00:26:40,182 --> 00:26:41,724 Good. Anything else? 398 00:26:42,351 --> 00:26:45,561 Uh, yeah, he sounded like, you know, the way he was talking, 399 00:26:45,729 --> 00:26:47,605 he sounded like he's not afraid to die. 400 00:26:48,649 --> 00:26:51,109 Yeah, well, it's early yet. Hm. 401 00:26:51,277 --> 00:26:53,361 The calls are coming through...? Yes, sir. Right here. 402 00:26:53,529 --> 00:26:55,530 You hit the blue button here, you can reach him. 403 00:26:55,698 --> 00:26:56,781 And then he'll come back to you. 404 00:26:56,949 --> 00:26:58,032 You mind if I take your seat? 405 00:26:58,200 --> 00:27:00,576 No, no, go right ahead. CAMONETTl: Thank you, Walter. 406 00:27:00,744 --> 00:27:01,786 GARBER: You're welcome. 407 00:27:01,954 --> 00:27:04,706 And then this one here, this is the six wire. You don't have to touch that one. 408 00:27:04,873 --> 00:27:06,416 All right. Okay. That goes around the whole room. 409 00:27:06,583 --> 00:27:07,834 Six wire. Listen, why don't you, uh-- 410 00:27:08,002 --> 00:27:10,086 Just hit the talk here, and then that mutes it. 411 00:27:10,254 --> 00:27:12,380 Take the rest of the day off. Get out of here. 412 00:27:12,548 --> 00:27:15,049 I thought I'd stick around, just make sure that... 413 00:27:15,217 --> 00:27:19,721 Well, that wasn't a suggestion. So why don't you go home? 414 00:27:22,766 --> 00:27:24,142 All right. 415 00:27:25,477 --> 00:27:28,396 This is it. You got all the information over here about the 31 3. 416 00:27:28,564 --> 00:27:29,605 Wait for his call. 417 00:27:29,773 --> 00:27:31,441 MAN: You want me to work it up right now? 418 00:27:31,608 --> 00:27:33,693 CAMONETTl: You call headquarters, let them know that l'm here, 419 00:27:33,861 --> 00:27:35,111 and l'm on the job. Okay. 420 00:27:35,279 --> 00:27:37,280 [♪♪♪] 421 00:27:48,751 --> 00:27:50,418 I gotta take a piss. 422 00:27:50,586 --> 00:27:51,836 So who's stopping you? 423 00:27:52,004 --> 00:27:56,799 All right. We wouldn't wanna end up on any Amnesty lnternational lists, 424 00:27:56,967 --> 00:27:59,552 so step up to the door, face out. 425 00:27:59,720 --> 00:28:01,596 Open the middle door. 426 00:28:02,389 --> 00:28:04,182 Do what you gotta do. 427 00:28:06,602 --> 00:28:08,269 Can I jump down there? 428 00:28:12,608 --> 00:28:13,941 [ZlPPER UNZIPS] 429 00:28:20,741 --> 00:28:23,117 You gotta go or don't you? I do, l gotta go. 430 00:28:24,286 --> 00:28:27,455 Step up, my man. Let's go, let's go. 431 00:28:37,299 --> 00:28:40,093 That kid's going places. All right, close the doors. 432 00:28:40,260 --> 00:28:41,636 CAMONETTl [OVER RADIO]: Pelham 1 23, come in. 433 00:28:41,804 --> 00:28:45,473 Pelham 1 23, please come in. All right, everybody, sit down! 434 00:28:56,777 --> 00:28:57,819 Who is this? 435 00:28:57,986 --> 00:29:01,906 This is Lieutenant Camonetti. I'm with the N.Y.P.D. Hostage Negotiation Team. 436 00:29:02,074 --> 00:29:04,742 I'd like to talk to you about the situation that we're in. 437 00:29:04,910 --> 00:29:06,411 Where the fuck is Garber? 438 00:29:06,578 --> 00:29:08,162 Mr. Garber is a train dispatcher. 439 00:29:08,330 --> 00:29:11,374 This is now a police matter. Yeah, well, l wanna talk to Garber. 440 00:29:11,542 --> 00:29:15,586 I'm sorry, Mr. Ryder, but Mr. Garber is no longer involved. 441 00:29:16,839 --> 00:29:18,339 Motorman, up! 442 00:29:19,883 --> 00:29:21,592 Put Garber on the line. To be honest, 443 00:29:21,760 --> 00:29:23,344 Mr. Garber has gone home. 444 00:29:23,512 --> 00:29:26,013 Put Garber on the fucking line or I kill the motorman. 445 00:29:27,891 --> 00:29:31,978 I guarantee you, Mr. Ryder, that I am the best person for you to be talking to right now. 446 00:29:32,146 --> 00:29:33,855 Just give me a moment and l'll explain why. 447 00:29:34,398 --> 00:29:37,024 You were always gonna be the first one to go. 448 00:29:37,484 --> 00:29:38,568 MAN: Oh, Jesus! 449 00:29:39,445 --> 00:29:41,112 WOMAN: Jesus. 450 00:29:44,741 --> 00:29:45,783 Mr. Camonetti, 451 00:29:45,951 --> 00:29:48,870 you got 60 fucking seconds before I kill another. 452 00:29:49,037 --> 00:29:50,746 Okay? Fifty-nine, 58, 57... 453 00:29:50,914 --> 00:29:52,582 CAMONETTl: Get him. Just get Garber, huh? 454 00:29:52,749 --> 00:29:55,376 Fifty-six, 55, 54... We're trying to locate Mr. Garber 455 00:29:55,544 --> 00:29:57,545 ASAP, Mr. Ryder. Why did you do that? 456 00:29:57,713 --> 00:30:01,299 Mr. Camonetti or whatever fucking greaseball name you got, 457 00:30:01,467 --> 00:30:03,885 the city of fucking New York killed Jerry, okay? 458 00:30:04,052 --> 00:30:07,221 Fifty-three, 52, 51 ... 459 00:30:07,389 --> 00:30:09,390 [♪♪♪] 460 00:30:10,976 --> 00:30:12,226 Garber. Garber! 461 00:30:12,394 --> 00:30:15,855 Garber, he killed Jerry Pollard, man. 462 00:30:16,023 --> 00:30:18,608 Come on, he wants to talk to you right now. 463 00:30:20,068 --> 00:30:21,444 He's here. He's on the way. 464 00:30:22,738 --> 00:30:27,074 Eleven, 1 0, nine, eight, seven... 465 00:30:27,242 --> 00:30:28,576 CAMONETTl: He's approaching the desk. 466 00:30:28,744 --> 00:30:32,997 Six, five, four, three, two, one... 467 00:30:33,165 --> 00:30:34,624 Hey, it's me, it's Garber. 468 00:30:35,000 --> 00:30:37,335 Garber! You didn't say goodbye. 469 00:30:39,254 --> 00:30:40,296 You killed Jerry? 470 00:30:40,464 --> 00:30:43,591 No, the city of fucking New York killed Jerry, okay? 471 00:30:43,759 --> 00:30:47,762 The biggest rat hole in the world fucking killed Jerry. 472 00:30:47,930 --> 00:30:50,806 Okay? Now you can chalk another victim up to NYC. 473 00:30:50,974 --> 00:30:52,517 Now, can everybody hear me? 474 00:30:52,684 --> 00:30:54,101 Yeah, we hear you, loud and clear. 475 00:30:54,269 --> 00:30:56,103 Well, good, because now you don't have to tell the cops 476 00:30:56,271 --> 00:30:58,523 that they don't tell me how to do it or how it's gonna be. 477 00:30:58,690 --> 00:31:00,274 I fucking tell them. 478 00:31:00,442 --> 00:31:02,235 Don't you ever, ever leave me again. 479 00:31:02,402 --> 00:31:05,071 Or I'll just have to hunt you down and l'll kill you. 480 00:31:05,239 --> 00:31:07,865 Now, you got 39-- 481 00:31:08,450 --> 00:31:10,952 Thirty-nine minutes. Check me. 482 00:31:11,787 --> 00:31:12,954 Thirty-nine, check. 483 00:31:22,798 --> 00:31:25,299 This is Staley to ESU 2. What's your position? 484 00:31:25,467 --> 00:31:27,969 OFFlCER 1 : ESU 2 approaching hostage car from south tunnel. 485 00:31:28,428 --> 00:31:29,679 OFFlCER 2: Go, go, go. 486 00:31:31,807 --> 00:31:34,809 Ten-million dollars. I'll just write him a check and get it over with. 487 00:31:34,977 --> 00:31:38,396 He wants it in cash. I was joking, LaSalle. 488 00:31:39,022 --> 00:31:41,649 But we've been given one hour to get the money together. 489 00:31:41,817 --> 00:31:44,235 Ten-million dollars. Where do they get these numbers? 490 00:31:44,403 --> 00:31:46,571 Oh, actually, 1 0 is the limit, sir. 491 00:31:46,738 --> 00:31:47,780 MAYOR: Why is that? 492 00:31:47,948 --> 00:31:49,782 You just sign a request to the City Controller, 493 00:31:49,950 --> 00:31:51,200 he forwards it to one of our lenders, 494 00:31:51,368 --> 00:31:55,413 cash gets released to the Federal Reserve. Limit at any one time is 1 0 million. 495 00:31:55,581 --> 00:31:58,249 Well, some idiot with a gun wouldn't know that. I didn't know that. 496 00:31:58,417 --> 00:32:01,252 Well, you're very busy, sir. How do you know that? 497 00:32:02,754 --> 00:32:04,338 Here he is. 498 00:32:04,548 --> 00:32:05,923 MAYOR: Henry, what's the situation? 499 00:32:06,091 --> 00:32:08,092 They just killed a hostage. Bitch of a way to find out, 500 00:32:08,260 --> 00:32:09,677 but these guys may be the real deal. 501 00:32:09,845 --> 00:32:11,929 Guys? I thought there was one idiot with a gun. Who are they? 502 00:32:12,097 --> 00:32:13,514 Multiple gunmen. We don't know. They're not sure. 503 00:32:13,682 --> 00:32:14,724 They've got 1 8 hostages, they say. 504 00:32:14,891 --> 00:32:18,019 They'll kill more in an hour. That's the time limit. They want you to know. 505 00:32:18,186 --> 00:32:19,854 Well, what do we know about them? They're not amateurs. 506 00:32:20,022 --> 00:32:21,897 They cut out a car, stopped on a rise in the tunnel. 507 00:32:22,065 --> 00:32:23,941 They can see us coming 1 00 yards either way. 508 00:32:24,109 --> 00:32:25,568 All right. How long to get the money together? 509 00:32:25,736 --> 00:32:26,902 I don't know. Find out. 510 00:32:27,070 --> 00:32:28,529 You're not thinking of paying these pricks, are you? 511 00:32:28,697 --> 00:32:30,698 I'm thinking of buying time and being ready. 512 00:32:30,866 --> 00:32:33,743 Call the Controller. Tell them we'll pay. 513 00:32:35,245 --> 00:32:37,455 What's with you and Garber, huh? Tell me about him. 514 00:32:37,623 --> 00:32:38,914 Was he scheduled to work today? 515 00:32:39,082 --> 00:32:41,292 Yeah, absolutely. But, uh... But what? 516 00:32:41,460 --> 00:32:44,295 Well, he's only had this particular job for a couple weeks now. 517 00:32:44,463 --> 00:32:47,089 Well, why is that? Well, he's under investigation. 518 00:32:47,257 --> 00:32:48,549 What? 519 00:32:48,717 --> 00:32:50,217 JOHNSON: We were gonna suspend him, with pay-- 520 00:32:50,385 --> 00:32:51,719 CAMONETTl: What's he being investigated for? 521 00:32:51,887 --> 00:32:53,888 [INAUDIBLE DlALOGUE] 522 00:32:54,890 --> 00:32:57,141 He went to Japan. He had to take a look at some new trains, 523 00:32:57,309 --> 00:32:58,351 [CELL PHONE RINGlNG] 524 00:32:58,518 --> 00:32:59,977 and the allegation is that he took a bribe. 525 00:33:00,145 --> 00:33:01,812 Took a bribe? Does he have a previous record? 526 00:33:01,980 --> 00:33:03,397 No. Not that l know. You sure of that? 527 00:33:03,565 --> 00:33:05,983 Yeah, yeah. I don't think so. I gotta take this. 528 00:33:06,151 --> 00:33:09,403 MAN [OVER COMPUTER]: The identity of the hijackers is stilI unclear. 529 00:33:09,571 --> 00:33:13,658 The Hostage Negotiation Team has just arriνed at MTA headquarters 530 00:33:13,825 --> 00:33:16,744 to determine if this is a terrorist enterprise. 531 00:33:17,454 --> 00:33:19,455 Is that what we are? An enterprise? 532 00:33:19,623 --> 00:33:21,582 [LAUGHING] 533 00:33:22,084 --> 00:33:23,292 We're an enterprise. 534 00:33:27,339 --> 00:33:31,717 Well, pilot reports that the aircraft has begun its descent. 535 00:33:37,974 --> 00:33:40,810 This is Staley to ESU 4. What's your ETA? 536 00:33:40,977 --> 00:33:43,771 OFFlCER: Approximately two minutes south of target. 537 00:33:44,356 --> 00:33:46,524 Why is the train called Pelham 123? 538 00:33:47,109 --> 00:33:49,652 Comes out of Pelham Bay at 1 :23 in the afternoon. 539 00:33:50,445 --> 00:33:52,655 How did you end up with this call? 540 00:33:52,823 --> 00:33:54,782 Uh, it's a Lexington Avenue train. 541 00:33:54,950 --> 00:33:57,451 I got the Lexington Avenue desk. Came through my desk. 542 00:33:57,619 --> 00:33:59,787 Can you think of any reason why you'd be targeted? 543 00:33:59,955 --> 00:34:02,998 Someone wanna hurt you? Something against you or something? 544 00:34:03,166 --> 00:34:04,417 No. 545 00:34:10,966 --> 00:34:12,550 You recognize his voice? 546 00:34:14,136 --> 00:34:18,139 Uh, no. No, as I said, it was a coincidence it came through my desk. 547 00:34:19,516 --> 00:34:22,852 Did you pick this desk? Or was it assigned to you? 548 00:34:24,479 --> 00:34:25,855 Did I...? 549 00:34:26,022 --> 00:34:28,983 I said, did you pick this desk or was it assigned to you? 550 00:34:35,323 --> 00:34:36,741 Can I take my coat off? 551 00:34:40,328 --> 00:34:41,495 Doesn't make any sense. 552 00:34:41,663 --> 00:34:43,414 What doesn't? The guy you're talking to. 553 00:34:43,582 --> 00:34:46,917 He ain't a train dispatcher. Walter Garber. 554 00:34:47,085 --> 00:34:49,086 He's a big shot. Big shot at what? 555 00:34:49,254 --> 00:34:51,422 Rail Control. I mean, he runs things up there. 556 00:34:51,590 --> 00:34:54,258 At least he did before l went up. His name is Walter? 557 00:34:54,426 --> 00:34:55,760 RAMOS: Yeah. 558 00:34:57,095 --> 00:35:00,055 Dude like that shouldn't be answering the phone. 559 00:35:05,604 --> 00:35:08,355 Mr. Ryder wants to talk to you. GARBER: Right. 560 00:35:08,523 --> 00:35:11,442 Are you sure you don't have some sort of relationship with him? 561 00:35:11,610 --> 00:35:16,030 I assure you, whatever relationship l have with him is better than yours. 562 00:35:16,198 --> 00:35:19,116 Jerry, my friend, was killed while you were talking to Ryder. 563 00:35:19,284 --> 00:35:21,702 So maybe that's a question you should ask yourself instead of asking me. 564 00:35:21,870 --> 00:35:23,537 I mean, I didn't have anything to do with this. 565 00:35:23,705 --> 00:35:24,789 I didn't say that. Well, l'm sure. 566 00:35:24,956 --> 00:35:26,874 But what I have in you, Mr. Garber, is an unknown variable. 567 00:35:27,042 --> 00:35:28,125 GARBER: An unknown variable? That's right. 568 00:35:28,293 --> 00:35:29,502 And people's lives are at stake. 569 00:35:29,669 --> 00:35:31,128 I understand that. So please excuse me 570 00:35:31,296 --> 00:35:33,631 if l try to get more comfortable with you, okay? 571 00:35:34,424 --> 00:35:36,550 It ain't working, but okay. 572 00:35:37,344 --> 00:35:38,677 All right. Now, with that in mind, 573 00:35:38,845 --> 00:35:42,389 would you agree to a consensual search of your house? 574 00:35:42,557 --> 00:35:44,558 Take me 40, 45 minutes to get a warrant. 575 00:35:46,520 --> 00:35:48,062 What... 576 00:35:50,232 --> 00:35:51,482 Yes, okay. 577 00:35:55,237 --> 00:35:56,570 Got him. 578 00:35:57,364 --> 00:35:59,740 Walter Garber, right there. RYDER: Whoa. 579 00:36:00,242 --> 00:36:02,409 No shit, look at this. 580 00:36:06,081 --> 00:36:09,083 Guy took a bribe, man. Yeah. 581 00:36:09,751 --> 00:36:11,252 Woo-hoo, baby! 582 00:36:21,805 --> 00:36:24,473 ESU 2, this is Staley. What's your overall status? 583 00:36:24,641 --> 00:36:26,100 OFFlCER: All positions secured. 584 00:36:26,268 --> 00:36:28,811 STALEY [OVER RADIO]: All right, hold your fire until instructed. 585 00:36:35,443 --> 00:36:37,611 Pelham 123, can you hear me? 586 00:36:38,029 --> 00:36:39,864 Yeah, loud and clear, back at you. 587 00:36:40,031 --> 00:36:42,491 All right, uh, the mayor has agreed to pay, 588 00:36:42,659 --> 00:36:45,119 and, uh, they're getting the money together right now. 589 00:36:45,287 --> 00:36:46,287 RYDER [OVER RADIO]: Good. 590 00:36:46,454 --> 00:36:50,124 Well, you know, you got 28 minutes, so l advise him to make haste. 591 00:36:50,584 --> 00:36:51,625 I'm sure he will. 592 00:36:51,793 --> 00:36:53,294 So is your first name Walter? 593 00:36:54,546 --> 00:36:56,547 Excuse me? Your name, is it Walter? 594 00:36:59,092 --> 00:37:00,342 Yes, it is. RYDER: Good. 595 00:37:00,510 --> 00:37:02,303 What are you doing dispatching trains? 596 00:37:02,470 --> 00:37:05,306 I thought you were some sort of MTA big shot. 597 00:37:05,599 --> 00:37:09,393 I work for the MTA. Today they put me at dispatch, 598 00:37:10,687 --> 00:37:11,729 and my bad luck. 599 00:37:11,897 --> 00:37:13,898 Oh. l thought you didn't believe in bad luck. 600 00:37:14,065 --> 00:37:16,442 I said I didn't believe in fate. 601 00:37:16,610 --> 00:37:19,320 Do you believe in rigged contracts for new trains? 602 00:37:20,822 --> 00:37:23,824 Look, l-- What are we talking about this for? 603 00:37:23,992 --> 00:37:25,659 Look, l need to know who I'm dealing with. 604 00:37:25,827 --> 00:37:26,869 You need to know who--? 605 00:37:27,037 --> 00:37:31,165 Yeah, l want to know who I'm dealing with. I mean, are you a bad penny? 606 00:37:31,333 --> 00:37:32,833 Let me explain something to you. 607 00:37:33,793 --> 00:37:35,753 Being accused of something is one thing. 608 00:37:35,921 --> 00:37:38,547 Being guilty of it is something entirely different. 609 00:37:38,715 --> 00:37:42,134 Well, agreed. But you gotta take me through this, my man. 610 00:37:42,302 --> 00:37:46,055 You got to tell me from the top. This whole train thing. Come on. 611 00:37:50,310 --> 00:37:52,394 GARBER: All right, I started out in maintenance. 612 00:37:52,562 --> 00:37:55,773 Platform maintenance, track maintenance, flagman, 613 00:37:56,483 --> 00:37:58,233 conductor. RYDER: Conductor, really? 614 00:37:59,152 --> 00:38:01,028 Yeah. And then motorman. 615 00:38:01,196 --> 00:38:03,197 A motorman. How long did you do that for? 616 00:38:03,865 --> 00:38:05,282 I drove them over six years. 617 00:38:05,450 --> 00:38:08,452 I went to tower operations, assistant dispatcher, dispatcher. 618 00:38:08,620 --> 00:38:09,662 I finally ended up-- 619 00:38:09,829 --> 00:38:13,499 Yeah, you're assistant chief transportation officer or something. 620 00:38:13,667 --> 00:38:15,376 Right? 621 00:38:15,543 --> 00:38:17,044 That's right. 622 00:38:17,712 --> 00:38:21,632 And part of my job is to go out to the manufacturers, you know, 623 00:38:21,800 --> 00:38:26,387 the people who buiId the trains and bid on contracts for the trains. 624 00:38:26,554 --> 00:38:28,055 Is that where you took the bribe? 625 00:38:28,223 --> 00:38:31,016 The Japanese train over the Canadian train? 626 00:38:31,184 --> 00:38:35,396 I did not take a bribe, all right? I was accused of taking a bribe. 627 00:38:35,563 --> 00:38:38,023 I have not been proven guilty yet. 628 00:38:38,191 --> 00:38:40,567 Well, they haven't said yet. I mean, they haven't decided. 629 00:38:40,735 --> 00:38:43,320 Well, they got no proof. I don't care what they decide. 630 00:38:43,488 --> 00:38:45,155 It-- What-- They don't need-- It doesn't matter-- 631 00:38:45,323 --> 00:38:46,991 And then is this when they demoted you? 632 00:38:47,158 --> 00:38:50,160 That's correct. They demoted me, pending the outcome. 633 00:38:50,328 --> 00:38:53,080 And now they're trying to humiliate you, is that right? 634 00:38:53,248 --> 00:38:54,915 Motherfuckers. 635 00:38:55,083 --> 00:38:57,209 Look, I know how these things work, man, okay? 636 00:38:57,377 --> 00:38:59,628 Everything doesn't seem to appear like what it is. 637 00:38:59,796 --> 00:39:02,131 But you've gotta be completely honest with me, man. 638 00:39:02,298 --> 00:39:03,590 I don't know what you're talking about. 639 00:39:03,758 --> 00:39:05,009 How did you do it? 640 00:39:05,176 --> 00:39:07,344 I didn't. I'm innocent. 641 00:39:07,512 --> 00:39:08,554 Oh, you're innocent. 642 00:39:08,722 --> 00:39:10,597 No, you're talking to a Catholic, man. 643 00:39:10,765 --> 00:39:13,350 We've been over innocent before. Okay? 644 00:39:13,518 --> 00:39:15,477 Look, man, I've been through all this, man. 645 00:39:15,645 --> 00:39:17,813 So just tell me, how did you do it? 646 00:39:20,233 --> 00:39:22,609 I didn't do it. 647 00:39:22,777 --> 00:39:24,862 Okay, that's it! That's fucking it! 648 00:39:25,030 --> 00:39:26,363 Damn it. 649 00:39:27,449 --> 00:39:29,700 Kid. You. Me? 650 00:39:29,868 --> 00:39:32,619 No, no, you. Up. Get the fuck over there. 651 00:39:33,121 --> 00:39:35,205 I don't know what you did to piss him off but you did. 652 00:39:35,373 --> 00:39:37,958 Garber. You know what I'm looking at? 653 00:39:38,376 --> 00:39:40,878 Do you know what I'm looking at? No, I do not. 654 00:39:41,046 --> 00:39:44,298 First there's my gun, and at the end of my gun-- What's your name, man? 655 00:39:44,466 --> 00:39:47,551 George. Everyone calls me Geo. George. His friends call him Geo. 656 00:39:47,719 --> 00:39:49,470 Got this '80s skateboard thing going. 657 00:39:49,637 --> 00:39:53,098 He makes it work, but it's not gonna look too good in his casket. 658 00:39:53,516 --> 00:39:56,477 Listen, Ryder, just slow down. We haven't reached the deadline. 659 00:39:56,644 --> 00:39:58,645 No, there's no fucking deadline, man. 660 00:39:58,813 --> 00:40:00,397 You just gotta tell me the truth. 661 00:40:00,565 --> 00:40:02,357 About what? RYDER: The bribe! 662 00:40:02,525 --> 00:40:04,818 Did you take it? GARBER: l didn't take a bribe. 663 00:40:04,986 --> 00:40:07,488 Okay, you got five seconds to save this kid's life. 664 00:40:07,655 --> 00:40:09,490 GARBER: I didn't do anything. 665 00:40:09,657 --> 00:40:11,366 Five... Just wait a second. 666 00:40:11,534 --> 00:40:13,827 Four, three... Wait a second! 667 00:40:13,995 --> 00:40:15,537 RYDER: Two... 668 00:40:15,705 --> 00:40:16,872 Fucking tell him how you did it. 669 00:40:17,040 --> 00:40:18,499 All-- All right, okay. 670 00:40:23,338 --> 00:40:25,672 RYDER: Say it. I took the bribe. 671 00:40:27,509 --> 00:40:29,093 How much? 672 00:40:29,761 --> 00:40:31,095 Thirty-- Uh... 673 00:40:31,262 --> 00:40:32,763 How fucking much? 674 00:40:33,890 --> 00:40:35,933 Thirty-five thousand dollars. 675 00:40:36,101 --> 00:40:37,518 How did you do it? 676 00:40:38,103 --> 00:40:41,021 I went to Japan to look at these trains. 677 00:40:41,189 --> 00:40:42,940 It's part of my job. 678 00:40:43,108 --> 00:40:44,525 I... 679 00:40:44,692 --> 00:40:48,654 I don't get to vote, okay? I just recommend. 680 00:40:48,822 --> 00:40:53,033 I-- l chose what I thought was the best train, 681 00:40:53,201 --> 00:40:56,203 and the Japanese had the best train, and l made my recommendation. 682 00:40:56,371 --> 00:40:58,038 That's before you took the bribe. 683 00:40:58,665 --> 00:41:00,249 Yes. 684 00:41:00,416 --> 00:41:02,751 That was the train you were gonna pick anyway, huh? 685 00:41:02,919 --> 00:41:04,503 Yes. 686 00:41:05,213 --> 00:41:07,923 And now you're fighting for your job and they're trying to humiliate you aren't they? 687 00:41:08,091 --> 00:41:12,386 No, no, no. I did what I did. 688 00:41:12,554 --> 00:41:14,388 And, um... 689 00:41:14,722 --> 00:41:17,391 And it's not, you know, it's not the MTA's fault. 690 00:41:17,559 --> 00:41:19,059 What did you spend it on? 691 00:41:20,103 --> 00:41:22,396 Look, what does this got to do with anything, huh? 692 00:41:22,564 --> 00:41:24,106 What did you fucking spend it on? 693 00:41:24,274 --> 00:41:27,401 I used the money for my kids, all right? 694 00:41:27,569 --> 00:41:29,236 To pay my children's tuition. 695 00:41:29,404 --> 00:41:32,156 I have a 1 7-year-old. I have a 1 9-year-old daughter. 696 00:41:32,323 --> 00:41:33,991 [♪♪♪] 697 00:41:34,159 --> 00:41:38,412 And l used the money to pay for their college tuition, all right? 698 00:41:45,128 --> 00:41:46,420 RYDER: You know what, Garber? 699 00:41:47,005 --> 00:41:48,755 You're my goddamn hero, you know that? 700 00:41:48,923 --> 00:41:52,467 You got a kid here, you don't even know him, you saved his life. 701 00:41:52,802 --> 00:41:56,471 That's brave, man. That's fucking heroic. 702 00:41:57,557 --> 00:42:00,309 Tell Garber thank you. Thank you, Garber. 703 00:42:00,476 --> 00:42:02,436 "Thank you, Garber, for saving my life." 704 00:42:02,896 --> 00:42:04,605 Thank you, Garber, for saving my life. 705 00:42:07,609 --> 00:42:09,276 You're welcome. 706 00:42:12,614 --> 00:42:14,114 Sit down. 707 00:42:14,908 --> 00:42:17,784 You're just like me, Garber. I fueled this city. 708 00:42:17,952 --> 00:42:21,288 I fed it breakfast every morning, and now we're the bad guys. 709 00:42:21,456 --> 00:42:24,374 I don't think so. I don't fucking think so! 710 00:42:30,840 --> 00:42:32,841 [CELL PHONE RINGS] 711 00:42:40,433 --> 00:42:41,475 Hello, Therese. 712 00:42:41,643 --> 00:42:42,976 THERESE [OVER PHONE]: Honey, look. 713 00:42:43,144 --> 00:42:45,979 There are police here, Walt. They wanna search the house. 714 00:42:46,147 --> 00:42:47,898 They said you said it was okay. 715 00:42:51,653 --> 00:42:54,071 Uh, yeah. Yeah, it's okay. It's-- Just let them in. 716 00:42:55,156 --> 00:42:56,198 We got nothing to hide. 717 00:42:56,658 --> 00:42:58,158 Is this about the investigation? 718 00:42:58,826 --> 00:43:00,994 No, no. You watching TV? 719 00:43:01,371 --> 00:43:03,580 This hostage thing. Yeah, yeah, I'm watching it. 720 00:43:04,123 --> 00:43:06,166 Well, it's just that, um... 721 00:43:06,334 --> 00:43:08,210 Well, l'll tell you about it when l get home, 722 00:43:08,378 --> 00:43:11,880 but I'm in the middle of it here right now and they just wanna do background checks 723 00:43:12,048 --> 00:43:14,049 on everybody that's involved here from the MTA. 724 00:43:14,217 --> 00:43:17,803 That's why they're at the house. All right, okay. But you're okay? 725 00:43:17,971 --> 00:43:21,098 I'm fine, I'm fine. Just let them in. I'll see you when l get home. 726 00:43:21,266 --> 00:43:23,767 All right. Okay, bye. 727 00:43:23,935 --> 00:43:25,060 I'm sorry, Walter. 728 00:43:26,020 --> 00:43:27,479 I am. 729 00:43:27,647 --> 00:43:30,857 Listen, don't let this guy bring you into his reality, all right? 730 00:43:31,025 --> 00:43:33,777 That's what he wants to do. He hurts you, you gonna get angry. 731 00:43:33,945 --> 00:43:34,987 He's got the advantage. 732 00:43:35,154 --> 00:43:36,196 Understand? Yeah. 733 00:43:36,364 --> 00:43:38,365 Just deflect, if you can. 734 00:43:39,200 --> 00:43:41,368 Okay? All right. All right. 735 00:43:41,869 --> 00:43:43,870 [♪♪♪] 736 00:43:53,047 --> 00:43:55,048 [ENGINES REVVlNG] 737 00:44:08,146 --> 00:44:09,771 I hope they don't get fucking lost. 738 00:44:16,070 --> 00:44:17,904 Fuck me! Ten-million bucks. 739 00:44:20,491 --> 00:44:22,743 The joke is, say we dipped in, took some? 740 00:44:22,910 --> 00:44:25,829 Bad guys would count it, come up short, probably kill us. 741 00:44:26,247 --> 00:44:27,581 No shit. 742 00:44:39,177 --> 00:44:40,802 Geo, what the fuck's happening? 743 00:44:43,598 --> 00:44:46,725 GIRL [OVER COMPUTER]: Geo. Geo, what's going on? 744 00:44:49,062 --> 00:44:50,687 Geo. 745 00:44:52,273 --> 00:44:54,441 I'm a fucking hostage. 746 00:44:56,652 --> 00:45:00,906 Listen to me. Stream it on our site. Call the news. 747 00:45:01,324 --> 00:45:02,949 Shit. 748 00:45:08,956 --> 00:45:10,374 WHlSPERlNG] Hey. 749 00:45:14,462 --> 00:45:17,798 We've gotta do something. They're gonna kill us. 750 00:45:21,511 --> 00:45:22,636 You got a plan? 751 00:45:23,304 --> 00:45:24,679 I thought you'd have one. 752 00:45:31,979 --> 00:45:33,855 Because I'm some tough-looking black guy? 753 00:45:34,982 --> 00:45:37,526 I saw that ring on your finger. 754 00:45:43,324 --> 00:45:44,825 That was a long time ago. 755 00:45:44,992 --> 00:45:47,661 Okay? My husband had one just like it. 756 00:45:54,544 --> 00:45:55,877 WOMAN [ON COMPUTER]: A severe selI-off underway, 757 00:45:56,045 --> 00:45:59,339 the Dow is down 450 points in very heavy trading 758 00:45:59,507 --> 00:46:01,842 as yall Street reacts to the terrorist attack 759 00:46:02,009 --> 00:46:04,928 of the New York City subway system. 760 00:46:06,055 --> 00:46:08,056 [SIRENS WAlLlNG] 761 00:46:11,811 --> 00:46:13,103 MAYOR: How's my hair look? 762 00:46:13,271 --> 00:46:15,188 It looks fine. You ready to make a statement? 763 00:46:15,356 --> 00:46:17,357 I'll make a statement when I have something to tell them. 764 00:46:17,525 --> 00:46:19,192 It's a leadership moment, sir. 765 00:46:19,360 --> 00:46:20,735 I'm not running for re-election, 766 00:46:20,903 --> 00:46:22,195 I'm not running for fucking president. 767 00:46:22,363 --> 00:46:24,573 I left my Rudy Giuliani suit at home. 768 00:46:24,740 --> 00:46:28,076 You're being selfish. It'll take 30 seconds to reassure them. 769 00:46:35,543 --> 00:46:36,835 WOMAN 1 : Over there! MAN 1 : Mr. Mayor! 770 00:46:37,003 --> 00:46:38,545 WOMAN 2: Mr. Mayor! Mr. Mayor! 771 00:46:38,713 --> 00:46:40,046 MAN 2: Will you be making a statement? 772 00:46:40,214 --> 00:46:43,258 We're doing everything the situation demands. 773 00:46:43,426 --> 00:46:46,303 I'm not gonna speculate right now. All right? 774 00:46:46,471 --> 00:46:48,638 MAN 3: Mayor, is it terrorism? MAYOR: No. 775 00:46:49,056 --> 00:46:50,682 WOMAN 3: Hey. 776 00:46:50,850 --> 00:46:52,726 MAN 4: Mayor! Are they terrorists? 777 00:46:52,894 --> 00:46:55,228 All right, all right, all right! 778 00:46:55,396 --> 00:46:57,522 Listen, nobody said anything about terrorism, 779 00:46:57,690 --> 00:47:01,026 or a bomb, anything like that. Let's stop that right now, all right? 780 00:47:01,194 --> 00:47:03,904 How about your divorce? Care to speculate about how that's going? 781 00:47:04,071 --> 00:47:05,238 Your divorce, sir. 782 00:47:05,406 --> 00:47:07,282 Been a lot of talk in the news lately 783 00:47:07,450 --> 00:47:10,410 that you have extramarital problems. Your divorce, sir! 784 00:47:10,578 --> 00:47:12,287 [REPORTERS SHOUTING] 785 00:47:13,080 --> 00:47:14,748 Put it on channel 1 5. 786 00:47:14,916 --> 00:47:18,210 We got a girl in Brooklyn watching it on her boyfriend's computer. 787 00:47:18,377 --> 00:47:20,420 It's on the damn Internet. What? 788 00:47:22,840 --> 00:47:24,508 Hold on. 789 00:47:25,510 --> 00:47:27,385 Son of a bitch. That's Ramos, isn't it? 790 00:47:27,553 --> 00:47:28,637 That's motherfucking Phil Ramos. 791 00:47:28,804 --> 00:47:30,263 Yes, it is. Who's Phil Ramos? 792 00:47:30,431 --> 00:47:34,142 He was a motorman. He killed a couple of passengers, what, 1 0 years ago? 793 00:47:34,310 --> 00:47:38,104 Right. He was high on cough syrup, ran into the platform, went to jail for manslaughter. 794 00:47:38,272 --> 00:47:39,940 Phil Ramos, five minutes, I want everything. 795 00:47:40,107 --> 00:47:43,485 Prison time, known associates, the works. Looks like it's from the floor. 796 00:47:43,653 --> 00:47:45,111 Should the Internet be working down there? 797 00:47:45,279 --> 00:47:46,321 No. No way. 798 00:47:46,489 --> 00:47:48,949 Maybe that's how he knows about you. Maybe he Googled you. 799 00:47:49,116 --> 00:47:50,784 Or maybe Ramos told him, who knows? 800 00:47:54,163 --> 00:47:57,040 CAMONETTl: Goddamn, it's the mayor. Hello, Your Honor. 801 00:48:00,294 --> 00:48:02,504 Do me a favor, forget about those guys. 802 00:48:02,672 --> 00:48:03,797 GARBER: Easy for you to say. 803 00:48:03,965 --> 00:48:05,632 Would you rather be one of those hostages? 804 00:48:05,800 --> 00:48:06,925 No. 805 00:48:07,093 --> 00:48:10,178 Listen up, I'll give you a crash course on hostage negotiating. 806 00:48:10,346 --> 00:48:12,013 We're like rodeo clowns. 807 00:48:12,181 --> 00:48:14,891 We keep the bull from focusing on what he'd like to do. 808 00:48:15,059 --> 00:48:16,476 Which is what? Kill a cowboy. 809 00:48:16,644 --> 00:48:19,854 Exactly. Now, he's got his deadline. You slow things down. 810 00:48:20,022 --> 00:48:22,232 Preservation of life. That's our mission. 811 00:48:22,400 --> 00:48:23,900 Guy's already proven he's serious. 812 00:48:24,068 --> 00:48:26,152 Next deadline's gonna give him a chance to prove it again. 813 00:48:26,320 --> 00:48:27,696 How do we deal with that? 814 00:48:27,863 --> 00:48:29,072 Hopefully, get the money there on time. 815 00:48:29,240 --> 00:48:31,658 And if we don't, we pretend the deadline doesn't exist, 816 00:48:31,826 --> 00:48:33,994 we talk through it, we buy time, we get a little movement. 817 00:48:34,161 --> 00:48:35,495 Movement? That's right. 818 00:48:35,663 --> 00:48:39,499 Contradicts himself, inconsistency in his demand, you got some movement. 819 00:48:39,667 --> 00:48:43,253 Right. All right, let's go out there. 820 00:48:45,881 --> 00:48:47,424 MAN [ON COMPUTER]: This was the scene moments ago 821 00:48:47,592 --> 00:48:49,843 outside the Rail Control Center in Midtown. 822 00:48:50,011 --> 00:48:52,262 MAYOR: I'm not gonna speculate right now. 823 00:48:52,430 --> 00:48:54,681 That is a beautiful suit he's got there. 824 00:48:57,727 --> 00:49:00,687 Can't get it out of my head. I'm gonna die today. 825 00:49:01,856 --> 00:49:03,773 Visualization's a very powerful thing. 826 00:49:03,941 --> 00:49:06,693 You keep thinking it, you never know. 827 00:49:19,707 --> 00:49:22,459 Please let it be me who drops this motherfucker. 828 00:49:29,133 --> 00:49:31,217 RYDER: Hey, Garber. You there, buddy? 829 00:49:33,387 --> 00:49:34,763 Yeah, l'm here. 830 00:49:34,930 --> 00:49:37,140 RYDER [OVER RADIO]: A little birdie told me the mayor just walked in. 831 00:49:37,308 --> 00:49:38,600 Can I talk to him? 832 00:49:41,437 --> 00:49:43,813 Can he hear me? How does he know l'm here? 833 00:49:45,399 --> 00:49:47,651 Does he have a camera in here? Can he hear me? 834 00:49:47,818 --> 00:49:51,905 Uh, we can, we can, we can-- We can all hear you here. Yes. 835 00:49:52,073 --> 00:49:56,743 Okay, good. So tell him-- Tell him I wanna make him a deal. 836 00:49:57,536 --> 00:49:59,788 Tell him I'lI make him a deal right now. 837 00:49:59,955 --> 00:50:01,581 Okay, all right. 838 00:50:01,749 --> 00:50:03,333 Well, come on, speak up, Mr. Mayor. 839 00:50:03,501 --> 00:50:05,293 You're talking to your constituents. 840 00:50:05,461 --> 00:50:08,963 We got a train full of registered voters. Don't you care? 841 00:50:09,131 --> 00:50:11,758 Don't you care about your voters? 842 00:50:13,386 --> 00:50:16,429 This is not a good idea. Your Honor, don't talk. Don't engage with him. 843 00:50:16,597 --> 00:50:19,265 I know what I'm doing, I've been doing this for a long time now. 844 00:50:19,433 --> 00:50:20,642 RYDER: Come on, buddy, speak up. 845 00:50:20,810 --> 00:50:23,520 You gotta hit the blue button there, Your Honor. 846 00:50:25,147 --> 00:50:26,523 Yes, this is the mayor. 847 00:50:26,941 --> 00:50:29,192 Heh, heh, hey. Good to meet you, man. 848 00:50:29,360 --> 00:50:31,778 Hey, listen, tell me this, is this true? 849 00:50:31,946 --> 00:50:33,279 I read that you make, like, 850 00:50:33,447 --> 00:50:37,075 one dollar a year to be a mayor of New York, is that true? 851 00:50:37,243 --> 00:50:39,536 Yes, but at least it's honest work. 852 00:50:39,704 --> 00:50:43,289 After taxes that's, like, 87 cents, isn't it? 853 00:50:43,457 --> 00:50:44,499 Uh, yes. 854 00:50:44,667 --> 00:50:46,042 Don't bullshit me, man. 855 00:50:46,210 --> 00:50:50,338 It would take, like, 3000 years to pay off that suit that you're wearing. 856 00:50:50,506 --> 00:50:53,425 What do you got, 20, 30 million dollars or something like that? 857 00:50:53,592 --> 00:50:56,469 You don't get that without screwing someone, screwing everyone. 858 00:50:56,637 --> 00:50:58,805 I'm sure your wife knows something about that, huh? 859 00:51:03,644 --> 00:51:05,145 You said you had a deal for me. 860 00:51:05,312 --> 00:51:07,230 Yeah, l do have a deal. I wanna make you a deal. 861 00:51:07,398 --> 00:51:09,482 I wanna tell you you could come down here, 862 00:51:09,650 --> 00:51:13,653 and l will trade you for all these passengers in the train, how's that? 863 00:51:17,491 --> 00:51:21,578 Okay, you could save the lives of 1 7 New Yorkers. 864 00:51:21,746 --> 00:51:23,663 Now, that's a good deal. 865 00:51:26,292 --> 00:51:27,500 yhat do you think? 866 00:51:32,006 --> 00:51:33,506 Give us a moment. 867 00:51:33,674 --> 00:51:35,425 RYDER: Okay. 868 00:51:35,843 --> 00:51:37,844 I'll give you a moment. 869 00:51:40,181 --> 00:51:42,807 You turn this into a circus, you're gonna get someone else killed, all right? 870 00:51:42,975 --> 00:51:45,518 Now, you entered his world, exit it. 871 00:51:50,900 --> 00:51:54,486 Okay, time's up. What's the deal? 872 00:51:54,737 --> 00:51:57,530 It's a very nice offer, but I'm afraid I'm gonna have to decline. 873 00:51:57,698 --> 00:52:00,742 Oh, good. Because if you begged me, I wouldn't give you that deal, man. 874 00:52:00,910 --> 00:52:03,703 You think anyone cares about a philandering asshole like you? 875 00:52:03,871 --> 00:52:06,873 The city of New York would love me to pull the fucking trigger on you, brother. 876 00:52:07,041 --> 00:52:10,627 Hey, Garber. This is the dude. This is the guy that's trying to get rid of you, my man. 877 00:52:10,795 --> 00:52:12,712 Keep talking. RYDRT: Do you believe this shit? 878 00:52:12,880 --> 00:52:14,589 GARBER: You gotta calm-- RYDRT: You don't think he 879 00:52:14,757 --> 00:52:16,216 broke the same rules that we broke? 880 00:52:16,383 --> 00:52:18,218 He knows it, l know it. Calm him down. 881 00:52:18,385 --> 00:52:19,928 All right, hey-- RYDRT: He can eat shit. 882 00:52:20,095 --> 00:52:21,554 CAMONETTl: Calm him down. You're-- Speak-- 883 00:52:21,722 --> 00:52:23,556 You're breaking up. Tell him he can fucking kiss my ass! 884 00:52:23,724 --> 00:52:25,767 I like the deal. I think it's a good deal, but-- 885 00:52:25,935 --> 00:52:27,268 RYDER: Fuck you, Mr. Mayor! 886 00:52:27,436 --> 00:52:31,064 Now, I want my fucking money now! You understand me? Now! 887 00:52:31,232 --> 00:52:32,732 Just tell him the money's on the way. 888 00:52:32,900 --> 00:52:34,192 The money's on the way. 889 00:52:34,360 --> 00:52:36,903 Yeah, yeah. Because he's, like, a used-car salesman, this asshole. 890 00:52:37,071 --> 00:52:39,405 He can lick my bunghole, motherfucker! 891 00:52:40,241 --> 00:52:42,784 One mistake and everyone has something to say. 892 00:52:43,494 --> 00:52:44,744 Was she worth it? 893 00:52:45,079 --> 00:52:46,412 Yes. 894 00:52:47,122 --> 00:52:49,040 You have nine minutes. How are you gonna get the money here? 895 00:52:49,208 --> 00:52:51,000 They're shutting down every intersection from here to Brooklyn. 896 00:52:51,168 --> 00:52:53,169 [♪♪♪] 897 00:53:00,261 --> 00:53:02,136 Phil Ramos, male, Hispanic, 39. 898 00:53:02,304 --> 00:53:04,472 Sentenced two to four years for manslaughter, 899 00:53:04,640 --> 00:53:06,599 paroled last month from Clinton Correctional. 900 00:53:06,767 --> 00:53:09,978 Now, his PO, Justafarro, says he's living in a halfway house in Queens. 901 00:53:10,145 --> 00:53:13,523 He's not an absconder, he made his all his appearances, his piss has been clean. 902 00:53:13,691 --> 00:53:16,693 But he was a no-show at work today. He didn't call in, nothing. 903 00:53:16,861 --> 00:53:18,695 He knows the system. 904 00:53:18,863 --> 00:53:21,114 The perfect place in the subway to stop the train. 905 00:53:21,282 --> 00:53:24,033 He's only been out a month. This wasn't planned in the last three weeks. 906 00:53:24,201 --> 00:53:27,245 Find out who Ramos's cellmates were, who worked in the laundry with him. 907 00:53:27,413 --> 00:53:29,706 Call lists, visitors lists, ASAP. 908 00:53:29,874 --> 00:53:31,875 [♪♪♪] 909 00:53:41,802 --> 00:53:42,969 WOMAN [OVER RADlO]: 1 05 North Avenue. 910 00:53:53,564 --> 00:53:54,689 Oh, shit! Look out! Shit! 911 00:54:05,492 --> 00:54:07,410 WOMAN [ON TV]: The market has tumbled nearly 7 percent 912 00:54:07,578 --> 00:54:09,662 as investors continue to react to events... 913 00:54:09,830 --> 00:54:11,205 They just came off the bridge. 914 00:54:11,373 --> 00:54:14,417 Why didn't we send a helicopter for the money? 915 00:54:16,337 --> 00:54:19,172 Walter, now remember what I said about talking through deadlines, right? 916 00:54:19,340 --> 00:54:23,009 We better have a plan B in case the money isn't there on the dot. 917 00:54:23,177 --> 00:54:24,969 Put him back on his heels. He knows things. 918 00:54:25,137 --> 00:54:27,013 We know things too, right? Right. 919 00:54:27,181 --> 00:54:30,183 Ask him about Phil Ramos. All right? Just get him talking. 920 00:54:30,351 --> 00:54:31,392 DELGADO: You can do it. 921 00:54:35,564 --> 00:54:37,523 Hey, Ryder. RYDER: The money here yet? 922 00:54:37,691 --> 00:54:38,691 GARBER [OVER RADlO]: On the way. 923 00:54:38,859 --> 00:54:41,027 Then what the fuck are you calling me for? 924 00:54:41,195 --> 00:54:43,112 GARBER: Actually, I just called to talk. 925 00:54:44,239 --> 00:54:46,407 RYDER [OVER SPEAKER]: Oh, yeah? yhat do you wanna talk about? 926 00:54:47,201 --> 00:54:50,453 You said that being in the motorman's cab, 927 00:54:50,621 --> 00:54:53,039 that was a little like being in a confessional, right? 928 00:54:53,207 --> 00:54:54,207 Yeah? 929 00:54:54,375 --> 00:54:57,210 I was thinking maybe it's like being in a prison cell too. 930 00:54:57,378 --> 00:55:00,880 What are you trying to say? That if l get caught, I'd better get used to it? 931 00:55:01,048 --> 00:55:03,758 No, I'm just wondering. Maybe you're already used to it. 932 00:55:03,926 --> 00:55:08,513 I'm wondering maybe that's how you meet a guy like Phil Ramos? 933 00:55:08,681 --> 00:55:10,306 How the fuck he know that? 934 00:55:10,474 --> 00:55:12,517 Well, why don't you tell me, Garber? Then we'll both know. 935 00:55:12,685 --> 00:55:14,227 I mean, after today's confession, 936 00:55:14,395 --> 00:55:16,145 you're gonna find your ass in prison too. 937 00:55:16,313 --> 00:55:18,982 Which is my point. I want you to hook me up on the inside. 938 00:55:19,149 --> 00:55:22,276 I know you know everybody. This way, when I come up with my own heist plan, 939 00:55:22,444 --> 00:55:24,404 you know, I'll cut you in. 940 00:55:24,571 --> 00:55:27,240 I can see I've inspired you. Okay, l got a story for you. 941 00:55:27,408 --> 00:55:30,368 It might help you in prison. You wanna hear it? We got a minute. 942 00:55:30,536 --> 00:55:31,995 Yeah, l'd like to hear a little story. 943 00:55:32,162 --> 00:55:34,747 RYDER: AlI righty. So back in the day, when I was a high roller... 944 00:55:34,915 --> 00:55:36,457 GARBER: When were you ever a high roller? 945 00:55:36,625 --> 00:55:40,086 RYDRT: Well, you know, I told you I fed this city breakfast every morning. 946 00:55:40,254 --> 00:55:41,295 Grits and eggs? 947 00:55:41,463 --> 00:55:43,589 Oh, something like that. Anyway, back in the day, 948 00:55:43,757 --> 00:55:46,175 I took this chick to Iceland. 949 00:55:46,468 --> 00:55:48,928 Iceland? Is that where all the high rollers go? Iceland? 950 00:55:49,096 --> 00:55:52,181 Six hours from Kennedy and the nightclub scene is, uh, 951 00:55:52,349 --> 00:55:53,599 you know, is intense. 952 00:55:53,767 --> 00:55:55,601 I thought I'd take this chick to Iceland. 953 00:55:55,769 --> 00:55:57,186 What's her name? Ludvika. 954 00:55:57,354 --> 00:56:00,314 She was Lithuanian. She was an ass model. 955 00:56:01,150 --> 00:56:02,191 She asked you what? 956 00:56:02,651 --> 00:56:04,110 You heard of hand models, right? 957 00:56:04,278 --> 00:56:06,654 Advertisement? Right, she was an ass model. 958 00:56:06,822 --> 00:56:10,199 She did jeans and, you know, magazines and shit. 959 00:56:10,367 --> 00:56:12,535 Anyway, it was Fashion Week in New York, 960 00:56:12,703 --> 00:56:14,662 and l took her to Iceland. 961 00:56:14,830 --> 00:56:19,042 Ludvika, Lithuanian, ass model, lceland, you took her to the ice. 962 00:56:19,209 --> 00:56:20,668 So what? RYDER: Well, for 500 bucks, 963 00:56:20,836 --> 00:56:23,337 they'll take you on a dogsled ride on a glacier. 964 00:56:23,505 --> 00:56:24,630 GARBER: Dogsled? RYDER: Yeah. 965 00:56:24,798 --> 00:56:26,007 And you know the old saying: 966 00:56:26,175 --> 00:56:27,550 If you're not the lead dog, 967 00:56:27,718 --> 00:56:29,385 the view never changes? Right. 968 00:56:29,553 --> 00:56:33,139 Otherwise, you're always looking at the asshole of the dog in front of you. 969 00:56:33,599 --> 00:56:35,808 RYDER: That'Il be funny in a minute when I get to that part. 970 00:56:35,976 --> 00:56:37,060 It's funny now. 971 00:56:37,227 --> 00:56:39,228 [♪♪♪] 972 00:56:54,286 --> 00:56:56,871 And it's 8 in the morning, we haven't been to bed yet, 973 00:56:57,039 --> 00:56:58,998 and we're tooling across this glacier, 974 00:56:59,166 --> 00:57:02,460 and l got this hangover that's creeping up the back of my neck, 975 00:57:02,628 --> 00:57:04,670 and guess what I'm looking at? 976 00:57:04,838 --> 00:57:08,216 Obviously you're staring at the ass of the dog in front of you. 977 00:57:08,383 --> 00:57:09,425 RYDER: You got it. 978 00:57:09,593 --> 00:57:12,470 So this dog, out of nowhere, just lifts its hind legs up, 979 00:57:12,638 --> 00:57:14,764 and puts them in the harness there 980 00:57:14,932 --> 00:57:18,184 and just takes a shit while he's running on his front paws. 981 00:57:18,352 --> 00:57:20,645 So he's dumping and running all at the same time. 982 00:57:20,813 --> 00:57:23,106 Now, that's multi-fucking-tasking if you ask me. 983 00:57:23,273 --> 00:57:25,024 Get out of here. Did it hit you? 984 00:57:25,484 --> 00:57:26,859 Shit always hits you, man. 985 00:57:27,027 --> 00:57:29,112 [♪♪♪] 986 00:57:39,998 --> 00:57:42,416 I didn't know it at the time, but it was profound. 987 00:57:42,584 --> 00:57:44,627 GARBER: Profound? You lost me. RYDER: Yeah. 988 00:57:44,795 --> 00:57:48,756 Well, you know, when l went to prison later on, which you called, 989 00:57:48,924 --> 00:57:51,551 uh, I had trouble going to the toilet. 990 00:57:51,718 --> 00:57:53,136 You know, a privacy thing. 991 00:57:53,971 --> 00:57:58,891 And l couldn't take a shit. I was scared shitless, literally. 992 00:57:59,560 --> 00:58:01,144 So you know what I thought of? 993 00:58:01,311 --> 00:58:03,729 You thought of the dog. RYDER: That's right. 994 00:58:03,897 --> 00:58:07,775 I thought if that dog could do what it needed to do, so could l. 995 00:58:08,318 --> 00:58:09,777 Saved my fucking life. 996 00:58:11,071 --> 00:58:12,738 Wow, that is profound. 997 00:58:12,906 --> 00:58:14,240 WHlSPERlNG] Keep going. 998 00:58:14,741 --> 00:58:17,034 And, you know, it's-- It's-- It's-- 999 00:58:17,202 --> 00:58:20,121 People adapt. It's like you and l, like today. 1000 00:58:20,289 --> 00:58:21,747 We didn't know how the day was gonna start. 1001 00:58:21,915 --> 00:58:23,416 RYDER: Wrong. GARBER: Wrong what? 1002 00:58:23,584 --> 00:58:25,459 I knew exactly how it was gonna start. 1003 00:58:25,627 --> 00:58:28,171 Yeah, but do you know how it's gonna end? 1004 00:58:29,590 --> 00:58:32,633 I'm tired of talking to you, Garber. Now, wait a minute. 1005 00:58:32,801 --> 00:58:34,802 Call me when the money comes in. You got four minutes. 1006 00:58:37,598 --> 00:58:39,932 I don't know what he looks like, but he sounds good. 1007 00:58:40,100 --> 00:58:42,185 Fucking talk shit, what are you fucking doing? 1008 00:58:42,352 --> 00:58:44,979 He's got a sexy voice though, man. He'd be my bitch in prison. 1009 00:58:45,147 --> 00:58:46,522 Where are we? 1010 00:58:46,690 --> 00:58:48,357 Less than 1 0 blocks away. We'll make it. 1011 00:58:48,525 --> 00:58:50,651 [♪♪♪] 1012 00:58:57,451 --> 00:58:58,701 Fuck, look out! 1013 00:59:08,462 --> 00:59:10,296 [HORNS HONKING] 1014 00:59:16,261 --> 00:59:17,970 MAN 1 : Jesus. 1015 00:59:21,475 --> 00:59:24,644 Shit. The goddamn money car crashed on 1 st Avenue. 1016 00:59:24,811 --> 00:59:27,647 Get a radio car, put it on the motorcycles, get it there. 1017 00:59:27,814 --> 00:59:28,981 [GROANING] 1018 00:59:29,483 --> 00:59:30,691 MAN 2: Watch it. Easy. 1019 00:59:31,151 --> 00:59:32,652 MAN 3: Here, lean up here. 1020 00:59:32,819 --> 00:59:34,403 MAN 4: Hey, get that last bag. 1021 00:59:39,952 --> 00:59:41,953 [SIRENS WAlLlNG] 1022 00:59:59,554 --> 01:00:02,098 You got 22 seconds, Garber. GARBER: All right, we just had 1023 01:00:02,266 --> 01:00:06,018 a little problem over here, that's all. I don't care. 1024 01:00:13,151 --> 01:00:14,902 Two minutes. HENRY: Just tell him it's here. 1025 01:00:15,070 --> 01:00:17,530 How the hell's he gonna know? I don't think we should lie. 1026 01:00:17,698 --> 01:00:19,824 CAMONETTl: Tell him the truth. HENRY: No, tell him it's there. Do it. 1027 01:00:19,992 --> 01:00:21,033 GARBER: Tell him the truth? 1028 01:00:21,994 --> 01:00:23,202 He's gonna make me do it. 1029 01:00:34,339 --> 01:00:38,384 Ten, nine, eight, seven, six... Tell him the truth or lie? 1030 01:00:38,552 --> 01:00:40,594 Tell him the truth. No. Tell him it's there. 1031 01:00:40,762 --> 01:00:42,805 Four, three... HENRY: Tell him it's here. 1032 01:00:42,973 --> 01:00:44,473 It's here. Two, one. 1033 01:00:44,641 --> 01:00:47,226 The money's there, it's at 42nd and Vanderbilt. 1034 01:00:50,564 --> 01:00:53,566 Liar! Motherfucking liar! 1035 01:00:53,734 --> 01:00:54,942 Seven. 1036 01:00:55,902 --> 01:00:59,322 One, two, three, four, five, six, seven. GARBER: Ryder. All right, listen. 1037 01:00:59,489 --> 01:01:01,240 Lucky lady, up. Come on, up. GARBER: We made a mistake. 1038 01:01:01,408 --> 01:01:03,743 Shit. I think that's him. That's Ryder. RYDER [ON VlDEO]: Lucky lady, up. 1039 01:01:03,910 --> 01:01:05,619 GARBER: Ryder, listen to me. Listen, listen. lt was an accident. 1040 01:01:05,787 --> 01:01:07,913 Keep talking. Ryder, we made a mistake. l'm-- 1041 01:01:08,081 --> 01:01:10,374 It's my fault. The car crashed. MAYOR: Tell him something! 1042 01:01:10,542 --> 01:01:11,625 GARBER: That's why the money's not there. 1043 01:01:11,793 --> 01:01:13,085 Up! 1044 01:01:13,920 --> 01:01:14,920 Up! Wait. 1045 01:01:15,297 --> 01:01:16,964 Fuck, no. RYDER: Get up! 1046 01:01:17,132 --> 01:01:18,591 No. Get back in line! 1047 01:01:18,759 --> 01:01:20,593 Ryder, like one minute it's gonna take. 1048 01:01:25,599 --> 01:01:27,933 Ryder, don't do this, for God's sake. It was an accident. 1049 01:01:28,101 --> 01:01:29,268 Come on. Wait. 1050 01:01:29,436 --> 01:01:30,686 It's the only plan I got. 1051 01:01:30,854 --> 01:01:32,438 Ryder, listen, it was an accident. 1052 01:01:32,606 --> 01:01:35,608 It was an accident, Ryder. We made a mistake. 1053 01:01:35,776 --> 01:01:38,277 It was an accident, Ryder! It was an accident! 1054 01:01:38,445 --> 01:01:39,862 Come on, motherfucker! 1055 01:01:40,614 --> 01:01:42,114 Oh, shit. WOMAN [ON SCREEN]: Aah! 1056 01:01:43,825 --> 01:01:45,034 God! 1057 01:01:46,036 --> 01:01:47,370 Oh, my God. 1058 01:01:53,460 --> 01:01:56,670 ESU Team 1 to Sniper 1 , do you have a shot? 1059 01:01:56,838 --> 01:01:58,839 That's your fault. 1060 01:02:05,138 --> 01:02:06,931 SNlPER: I got an easy shot. Please advise. 1061 01:02:07,849 --> 01:02:09,725 OFFlCER: Stand by. Roger that. 1062 01:02:15,816 --> 01:02:17,817 [♪♪♪] 1063 01:02:19,069 --> 01:02:20,236 SNlPER: Aah! 1064 01:02:21,655 --> 01:02:22,822 Shit! 1065 01:02:22,989 --> 01:02:24,990 [SCREAMlNG] 1066 01:02:32,666 --> 01:02:34,667 [HOSTAGES SCREAMING AND GUNSHOTS ON TV] 1067 01:02:40,006 --> 01:02:41,257 What the fuck happened? 1068 01:02:42,634 --> 01:02:45,761 Accidental discharge. I just got bit by a fucking rat. 1069 01:02:46,179 --> 01:02:47,388 It's accidental discharge. 1070 01:02:47,556 --> 01:02:49,932 Who? Who got shot? Was it Ryder? 1071 01:02:50,100 --> 01:02:51,350 No, it was Ramos. 1072 01:03:00,360 --> 01:03:03,404 Sergeant? The money there yet? What? Yes, yes. 1073 01:03:04,781 --> 01:03:06,365 GARBER [OVER RADlO]: Ryder, are you there? Ryder? 1074 01:03:06,533 --> 01:03:08,617 RYDER: Get in here. Shoot any motherfucker that moves. 1075 01:03:09,286 --> 01:03:11,036 That's an order! Shit on your orders. 1076 01:03:11,204 --> 01:03:12,371 GARBER: Can you hear me, Ryder? 1077 01:03:12,539 --> 01:03:16,208 Okay, now somebody else has to die. 1078 01:03:16,376 --> 01:03:17,710 Two people, maybe all of us. 1079 01:03:21,590 --> 01:03:22,631 Did you hear me? 1080 01:03:22,799 --> 01:03:25,509 GARBER: l heard you, but you gotta understand, the circumstances, 1081 01:03:25,677 --> 01:03:27,303 they're different now for you. 1082 01:03:27,471 --> 01:03:28,554 You gotta rethink this. No. 1083 01:03:28,722 --> 01:03:29,889 You got to adapt. 1084 01:03:30,056 --> 01:03:33,058 No, I gave you instructions, and you know the consequences! 1085 01:03:33,226 --> 01:03:34,727 I mean, don't you have a plan B? 1086 01:03:34,895 --> 01:03:36,896 No, plan B is enforcing plan A! 1087 01:03:37,063 --> 01:03:40,232 And the minute you stop believing me, motherfucker, that's it! 1088 01:03:40,400 --> 01:03:43,194 I believe you, but you gotta believe and understand that those cops 1089 01:03:43,361 --> 01:03:45,738 are gonna be down that tunnel and next to you any second-- 1090 01:03:45,906 --> 01:03:48,574 Bring it, man! Let them unload their guns, I don't care! 1091 01:03:48,742 --> 01:03:50,993 And what's the point of that? Huh? What's the point? 1092 01:03:51,161 --> 01:03:53,579 I told you we all owe God a death. 1093 01:03:53,747 --> 01:03:56,665 And now it's two minutes past the deadline, two minutes. 1094 01:03:56,833 --> 01:04:00,085 Which means two people, almost three, have to go. 1095 01:04:00,253 --> 01:04:01,587 They have to die. 1096 01:04:04,216 --> 01:04:06,467 The money's there, Ryder. Nobody else has to die. 1097 01:04:06,635 --> 01:04:07,676 The money's there. 1098 01:04:07,844 --> 01:04:12,097 I don't know what you owe God, but I can tell you, you can't pay him in cash. 1099 01:04:14,100 --> 01:04:16,477 You never see a U-Haul behind a hearse, Ryder. 1100 01:04:16,645 --> 01:04:20,189 The Egyptians tried it. It doesn't work. You can't take the money with you. 1101 01:04:21,858 --> 01:04:23,275 Ryder? 1102 01:04:24,027 --> 01:04:25,611 You can't take the money with you. 1103 01:04:26,363 --> 01:04:30,282 All this talk of God, I think I need to pray. 1104 01:04:30,450 --> 01:04:32,159 Give me a minute. 1105 01:04:35,455 --> 01:04:36,455 I can do that. 1106 01:04:42,587 --> 01:04:43,963 You did good, Walter. 1107 01:04:48,093 --> 01:04:50,177 HENRY: What's the reality of getting in there and ending this? 1108 01:04:50,345 --> 01:04:52,680 We'd have to be willing to accept heavy casualties on all sides. 1109 01:04:52,847 --> 01:04:54,765 It's a hard choice, but I say make it. 1110 01:04:54,933 --> 01:04:59,061 New York City does not have an acceptable casualty rate. 1111 01:04:59,229 --> 01:05:01,146 Now, this is your area of expertise, what do you suggest? 1112 01:05:01,314 --> 01:05:04,525 I say we should buy time. So far this son of a bitch hasn't allowed us to do that. 1113 01:05:04,693 --> 01:05:06,819 But this might be the first time we got through to him. 1114 01:05:06,987 --> 01:05:09,572 Trust your man here? He confessed to a felony 20 minutes ago. 1115 01:05:09,739 --> 01:05:12,825 In my opinion, there are people down there who are alive because of him. 1116 01:05:12,993 --> 01:05:15,077 Until we change the rules or hope runs out, 1117 01:05:15,245 --> 01:05:17,997 we should stick with the situation we have now. 1118 01:05:19,416 --> 01:05:20,833 Do what you need to do. 1119 01:05:32,220 --> 01:05:33,846 Hey, Garber, you there? 1120 01:05:34,472 --> 01:05:36,515 Yeah, l'm here. RYDER [OVER RADIO]: Speak up. 1121 01:05:36,683 --> 01:05:38,350 GARBER: I'm here. 1122 01:05:39,185 --> 01:05:41,687 I talked to God. That's good. yhat did he say? 1123 01:05:41,855 --> 01:05:44,565 He said l should trust in him. All others, pay cash. 1124 01:05:44,733 --> 01:05:47,026 How soon can you get it down here? 1125 01:05:47,527 --> 01:05:51,780 Uh, from that station, it would take them about five minutes to walk it down. 1126 01:05:51,948 --> 01:05:54,199 RYDER: No can do. About 1 0 minutes to walk it down. 1127 01:05:54,367 --> 01:05:55,659 No, no, no, I mean you, man. 1128 01:05:55,827 --> 01:05:57,953 How long would it take you to come down here? 1129 01:05:59,039 --> 01:06:00,623 I don't understand. What do you mean me? 1130 01:06:00,790 --> 01:06:02,374 I mean you. I wanna meet you, Garber. 1131 01:06:02,542 --> 01:06:05,628 And if you bring it, I know the cops aren't bringing it. 1132 01:06:06,588 --> 01:06:09,381 Well, you know, I don't know how I'm gonna carry that money. 1133 01:06:09,549 --> 01:06:11,967 I mean, it must weigh... Two-hundred and twenty pounds. 1134 01:06:12,135 --> 01:06:13,886 Stick it in a wheelbarrow or something. 1135 01:06:14,054 --> 01:06:16,347 Why are we discussing weight? Shouldn't you be thinking: 1136 01:06:16,514 --> 01:06:19,725 "Get the fuck out of there"? Okay, get the fuck out of there. 1137 01:06:19,893 --> 01:06:22,770 Good, that's progress. Now, look, plan B. Your idea. 1138 01:06:22,937 --> 01:06:26,231 And part of plan B is you, Garber, deliver that money, 1139 01:06:26,399 --> 01:06:29,234 or l kill another hostage, you got that? 1140 01:06:32,614 --> 01:06:35,157 You got seven minutes, buddy boy. 1141 01:06:42,415 --> 01:06:46,126 You got six minutes and 55 seconds, check me. 1142 01:06:48,088 --> 01:06:49,129 Do it! 1143 01:06:50,965 --> 01:06:52,007 I check. 1144 01:06:52,175 --> 01:06:56,095 And tell that sleazebag negotiator to call me when you've got the money. 1145 01:06:59,808 --> 01:07:01,600 You don't have to do this. 1146 01:07:12,612 --> 01:07:14,947 [SIRENS WAlLlNG] 1147 01:07:26,626 --> 01:07:29,795 Finally somebody got their head out of their ass, huh? 1148 01:07:29,963 --> 01:07:31,964 [PHONE RINGING] 1149 01:07:34,968 --> 01:07:35,968 Hello? 1150 01:07:36,136 --> 01:07:38,470 GARBER: Hey, how you doing, baby? What are you doing? 1151 01:07:39,431 --> 01:07:40,681 What do you mean, what am l doing? 1152 01:07:40,849 --> 01:07:42,975 I'm watching the thing, the hostages. 1153 01:07:43,143 --> 01:07:46,478 They mentioned you, I think. They said a dispatcher was talking to the terrorists. 1154 01:07:46,646 --> 01:07:48,522 Yeah, yeah, they're not terrorists. 1155 01:07:48,940 --> 01:07:51,024 They are if they're down there waving guns at people. 1156 01:07:51,192 --> 01:07:53,610 Right, right. Listen, Therese, are you listening? 1157 01:07:53,778 --> 01:07:57,322 I'm listening. Look, l'm the one that-- 1158 01:07:57,490 --> 01:08:00,159 You're right. I was the one that's been talking to them. 1159 01:08:00,869 --> 01:08:04,079 I knew it. I am so proud of you. 1160 01:08:04,247 --> 01:08:06,707 After everything, all this, them trying to fire you. 1161 01:08:06,875 --> 01:08:09,001 [OVER PHONE] Them sticking you in a dispatch job and you-- 1162 01:08:10,086 --> 01:08:11,253 Where are you? 1163 01:08:11,421 --> 01:08:13,589 I'm at a heliport. 1164 01:08:13,757 --> 01:08:15,716 I'm getting ready to get on a helicopter 1165 01:08:15,884 --> 01:08:20,095 because they want me to take the money down to the tunnel. 1166 01:08:20,263 --> 01:08:23,515 What? Are they crazy? 1167 01:08:23,683 --> 01:08:26,351 It's real simple. There's nothing to it. CAMONETTl: Over there. 1168 01:08:26,519 --> 01:08:30,189 What it is, is he knows I'm not a cop, so he wants me to come down-- 1169 01:08:30,356 --> 01:08:32,566 Is it all right if l wait here? Can I wait here? 1170 01:08:32,734 --> 01:08:36,069 They need me to take the money down there because they know l'm not a cop, 1171 01:08:36,237 --> 01:08:40,073 and, uh, you know, they're saying that he might kill somebody, honey. 1172 01:08:40,241 --> 01:08:43,202 Well, then somebody has to die, because you can't. 1173 01:08:43,369 --> 01:08:44,870 He's talking to his wife. 1174 01:08:45,038 --> 01:08:47,206 I understand, baby. Listen to me. Listen to me. 1175 01:08:47,373 --> 01:08:49,374 Just tell Angela at the meet-- CAMONETTl: Let's go! 1176 01:08:49,542 --> 01:08:51,084 When she runs over the hurdles tomorrow. 1177 01:08:51,252 --> 01:08:53,337 Tell her to run straight through the hurdles tomorrow. 1178 01:08:53,505 --> 01:08:55,380 Just like, you know, I always tell her, okay? 1179 01:08:55,548 --> 01:08:56,882 Come on, we gotta go. 1180 01:08:57,050 --> 01:08:59,134 You tell her yourself. 1181 01:08:59,302 --> 01:09:01,386 Now, you listen to me. Yeah, l'm listening. 1182 01:09:01,554 --> 01:09:04,973 Now, you do what you have to do, but we need milk. 1183 01:09:05,141 --> 01:09:07,476 So on your way home, I want you to bring a gallon. 1184 01:09:07,644 --> 01:09:09,978 Of milk? Okay. 1185 01:09:10,146 --> 01:09:11,563 You promise. 1186 01:09:11,731 --> 01:09:14,233 Why do we--? Why a gallon? Why not a half a gallon? 1187 01:09:14,400 --> 01:09:17,069 Just bring a gallon. A gallon. 1188 01:09:17,529 --> 01:09:19,530 Okay. Okay. 1189 01:09:19,697 --> 01:09:23,033 I can get a half a gallon, I'll get a half a gallon. 1190 01:09:23,618 --> 01:09:24,910 I gotta go. 1191 01:09:28,748 --> 01:09:30,249 All right, thanks, guys. 1192 01:09:45,890 --> 01:09:48,350 Put your-- Put your headset on. 1193 01:09:59,445 --> 01:10:03,949 You ever do anything like this before? You know, go in unarmed? 1194 01:10:04,117 --> 01:10:06,201 Yeah. Two years ago, Brooklyn. 1195 01:10:06,369 --> 01:10:10,038 Flatbush Avenue. I got the hostages out. 1196 01:10:10,748 --> 01:10:12,082 Oh. 1197 01:10:12,876 --> 01:10:14,042 And the guy with the gun? 1198 01:10:15,503 --> 01:10:18,463 The guy with the gun, didn't end well for him. 1199 01:10:18,882 --> 01:10:21,466 For the guy with the gun? Yeah. 1200 01:10:27,307 --> 01:10:30,017 It's nice seeing it from this perspective, huh? 1201 01:10:30,977 --> 01:10:33,020 You can see what you're fighting for. 1202 01:10:41,487 --> 01:10:43,488 [♪♪♪] 1203 01:10:48,328 --> 01:10:50,662 GIRL [OVER COMPUTER]: I love you so much. 1204 01:10:54,000 --> 01:10:55,000 Did you hear me? 1205 01:10:56,002 --> 01:10:57,502 Yeah. 1206 01:11:01,674 --> 01:11:03,884 yell, do you love me back? 1207 01:11:04,385 --> 01:11:06,678 GEO [OVER COMPUTER]: Can't really talk right now. 1208 01:11:12,226 --> 01:11:14,519 All you have to say is "Yes." 1209 01:11:14,687 --> 01:11:17,189 That's a lot less words than saying, "I can't taIk." 1210 01:11:22,570 --> 01:11:25,697 GEO: I'm having a really weird fucking day. 1211 01:11:28,576 --> 01:11:30,661 Oh, God. 1212 01:11:30,828 --> 01:11:34,206 If we'd anticipated this, we could have made a lot of money. 1213 01:11:38,211 --> 01:11:39,878 What kind of guy would you expect 1214 01:11:40,046 --> 01:11:42,214 to take a model to Iceland for the weekend? 1215 01:11:42,382 --> 01:11:44,299 An ass model. An ass model. 1216 01:11:45,551 --> 01:11:47,761 A Wall Street guy. A Wall Street guy. 1217 01:11:47,929 --> 01:11:49,930 [SIRENS WAlLlNG] 1218 01:11:55,436 --> 01:11:57,104 WOMAN 1 : He's here! 1219 01:11:57,563 --> 01:11:59,982 WOMAN 2 [ON TV]: The one-hour time limit reported earlier has expired. 1220 01:12:00,149 --> 01:12:04,653 We're not sure who this is entering. It could be hostage negotiators or police detectives. 1221 01:12:04,821 --> 01:12:07,155 Once we have any updates, we'll be back to you live. 1222 01:12:14,789 --> 01:12:15,998 Camonetti. How are you? Hey. 1223 01:12:16,165 --> 01:12:17,833 Mr. Garber. Lieutenant Staley. 1224 01:12:18,001 --> 01:12:19,918 Pleasure. You got a radio set up to the train? 1225 01:12:20,086 --> 01:12:21,378 Set up right back there, okay? 1226 01:12:21,546 --> 01:12:23,547 You can talk directly to the train or to Rail Control. 1227 01:12:23,715 --> 01:12:27,134 Okay. Just do what he says, and remember everything you see. 1228 01:12:27,301 --> 01:12:28,802 Let's go. 1229 01:12:31,055 --> 01:12:33,098 So who the hell did you fuck to get this job? 1230 01:12:33,266 --> 01:12:35,767 Myself. It was easier than it looked. 1231 01:12:35,935 --> 01:12:38,687 Yeah, fucking yourself always is. 1232 01:12:42,108 --> 01:12:45,527 CAMONETTl [OVER RADIO]: Pelham 1 23, come in. Pelham 1 23, come in. 1233 01:12:45,695 --> 01:12:46,820 Who am I talking to? 1234 01:12:46,988 --> 01:12:50,115 This is Lieutenant Camonetti. We spoke earlier. 1235 01:12:50,283 --> 01:12:53,368 Yeah, you're the greaseball. What'd you do, go out for a pizza? 1236 01:12:53,536 --> 01:12:55,370 yhat's my money doing, man? Where is it? 1237 01:12:55,538 --> 01:12:59,332 CAMONETTl: Mr. Garber is in the tunnel. The money is two minutes away. 1238 01:12:59,500 --> 01:13:01,585 Oh, Garber, man. That is a dependable man. 1239 01:13:01,753 --> 01:13:03,295 He's a good man too. 1240 01:13:03,463 --> 01:13:05,297 CAMONETTl: Absolutely. How about you, Ryder? 1241 01:13:05,465 --> 01:13:07,841 Everybody's got some good in them, don't you think? 1242 01:13:08,009 --> 01:13:10,093 Oh, is this the part where you try to get through to me? 1243 01:13:10,261 --> 01:13:13,472 I don't think so, motherfucker. Now I got three instructions for you. 1244 01:13:13,639 --> 01:13:15,766 Number one, when this conversation is over, 1245 01:13:15,933 --> 01:13:18,810 I want you to restore the power to the whole sector. 1246 01:13:18,978 --> 01:13:21,396 Number two, I want you to clear the local tracks 1247 01:13:21,564 --> 01:13:23,940 from 68th Street down to Coney Island. 1248 01:13:24,108 --> 01:13:26,443 And when l say, "Clear," I don't wanna see no cops. 1249 01:13:26,611 --> 01:13:27,986 I want all the lights green. 1250 01:13:28,154 --> 01:13:30,030 And don't trip me up with a red one, got that? 1251 01:13:30,198 --> 01:13:31,364 Absolutely. 1252 01:13:31,532 --> 01:13:34,743 And number three, don't play games with me, 1253 01:13:34,911 --> 01:13:39,039 or l'll track you down and I'll fuck you in your greaseball ass, motherfucker! 1254 01:13:40,833 --> 01:13:42,209 Over and out. 1255 01:13:45,838 --> 01:13:47,422 Let's go. 1256 01:13:52,345 --> 01:13:53,345 All right. 1257 01:13:53,513 --> 01:13:55,972 Know how to use one of these? No. 1258 01:13:56,140 --> 01:13:58,016 It's really simple. Okay? 1259 01:13:58,184 --> 01:14:00,519 Safety's on, safety's off. 1260 01:14:00,686 --> 01:14:01,978 On, off. 1261 01:14:02,146 --> 01:14:04,856 Just aim at anything you don't like, and you pull the trigger, you got that? 1262 01:14:05,024 --> 01:14:07,692 What if they frisk me? We got that covered. 1263 01:14:09,529 --> 01:14:11,530 That's it? That's it. 1264 01:14:12,865 --> 01:14:14,366 It's got a false bottom. 1265 01:14:14,534 --> 01:14:17,285 It's gonna be this one. You got that? 1266 01:14:18,246 --> 01:14:20,247 I got it. Good. 1267 01:14:20,706 --> 01:14:22,124 Don't worry about it. 1268 01:14:23,292 --> 01:14:25,210 Just don't fuck it up. 1269 01:14:30,258 --> 01:14:31,550 HILL: Okay. 1270 01:14:31,717 --> 01:14:33,760 We got an ID on Ryder. 1271 01:14:34,345 --> 01:14:37,889 Dennis Ford. He was released from Clinton Correctional two weeks ago. 1272 01:14:38,057 --> 01:14:39,432 Did a nine-year stretch. 1273 01:14:39,600 --> 01:14:42,144 The last four on the same cell block as Phil Ramos. 1274 01:14:42,395 --> 01:14:44,896 His name shows up on an Icelandic Air passenger list 1275 01:14:45,064 --> 01:14:47,941 in September of 1 998, right after Fashion Week. 1276 01:14:48,651 --> 01:14:50,902 Dennis Ford. You remember? 1277 01:14:51,070 --> 01:14:53,655 We used his case when he was running as an example of-- 1278 01:14:53,823 --> 01:14:57,367 The kind of nonsense that we would clean up if I got elected mayor, yeah. 1279 01:14:57,535 --> 01:14:58,869 He ran a private equity firm. 1280 01:14:59,036 --> 01:15:00,912 His biggest client was the city pension fund. 1281 01:15:01,080 --> 01:15:03,165 He siphoned off... Try twenty-million dollars. 1282 01:15:03,332 --> 01:15:06,042 He did a plea bargain for three. The judge gave him 1 0. 1283 01:15:06,210 --> 01:15:08,253 Maybe that's why he's so pissed off. 1284 01:15:08,421 --> 01:15:11,965 Judge gave him 1 0 years because we didn't recover all of the city's money. 1285 01:15:12,133 --> 01:15:14,092 There was a couple of million unaccounted for. It was seed money. 1286 01:15:14,260 --> 01:15:15,427 JOHNSON: Seed money? For what? 1287 01:15:15,595 --> 01:15:19,431 For today. You play the terrorist card, you panic the market into a drop. 1288 01:15:19,599 --> 01:15:22,350 And if you know it's coming, you make a great deal of money with $2 million. 1289 01:15:22,518 --> 01:15:24,227 What about the hostage money? Are you kidding? 1290 01:15:24,395 --> 01:15:26,271 That's nothing compared to the money you could make in the market. 1291 01:15:26,439 --> 01:15:28,440 Let's get downtown, get to the SEC. 1292 01:15:28,608 --> 01:15:30,859 Check the trades, especially the put options. 1293 01:15:31,027 --> 01:15:33,028 [POWER WHlRRING] 1294 01:15:46,125 --> 01:15:49,127 MAN 1 : Good luck, Garber. MAN 2: See you when you get back. 1295 01:15:49,295 --> 01:15:51,296 [♪♪♪] 1296 01:15:55,134 --> 01:15:57,135 We got company. 1297 01:16:11,859 --> 01:16:12,901 Garber. 1298 01:16:13,402 --> 01:16:17,155 When you put your socks on this morning, did you ever think...? 1299 01:16:19,033 --> 01:16:20,992 Turn around, let him frisk you. 1300 01:16:24,080 --> 01:16:26,998 I was worried about you. I thought maybe you'd get lost, 1301 01:16:27,166 --> 01:16:29,626 but then I remembered you were a motorman, so... 1302 01:16:29,794 --> 01:16:32,379 These tunnels don't change much, do they? 1303 01:16:32,546 --> 01:16:34,172 Just the people in them. 1304 01:16:37,593 --> 01:16:39,552 Are we good? It's here. We're good. 1305 01:16:39,720 --> 01:16:41,054 All right, come on up. 1306 01:16:42,181 --> 01:16:43,723 Let's go. 1307 01:17:04,704 --> 01:17:07,706 Damn. You're taller than I thought you'd be. 1308 01:17:07,873 --> 01:17:10,542 You're good-looking too. Come on, sit down. 1309 01:17:11,294 --> 01:17:12,544 It's nice to meet you. 1310 01:17:26,767 --> 01:17:28,727 What do you weigh, about, what, 220? 1311 01:17:29,687 --> 01:17:33,148 Uh, yeah, yeah, yeah, 220 on a good day. 1312 01:17:35,526 --> 01:17:37,402 Oh, that's Ramos. 1313 01:17:38,112 --> 01:17:40,405 He's what you would have called the brains in the operation. 1314 01:17:40,573 --> 01:17:41,906 Heh, heh. Pow. 1315 01:17:43,451 --> 01:17:44,826 Dumb fuck. 1316 01:17:49,415 --> 01:17:52,208 So how long has it been since you've driven one of these? 1317 01:17:52,376 --> 01:17:53,710 Uh... 1318 01:17:55,921 --> 01:17:57,255 That's why you brought me down here? 1319 01:17:57,423 --> 01:17:58,715 Well, you're a motorman, right? 1320 01:17:58,883 --> 01:18:00,759 Once a motorman, always a motorman. 1321 01:18:01,677 --> 01:18:04,637 You play your cards right, you might get a part of the cut. 1322 01:18:04,805 --> 01:18:06,806 [COMPUTER BEEPING] 1323 01:18:12,438 --> 01:18:14,439 [EMRl SPEAKING IN FORElGN LANGUAGE] 1324 01:18:14,607 --> 01:18:16,608 [BASHKlN & EMRI CHUCKLING] 1325 01:18:18,444 --> 01:18:19,986 GARBER: Well, this is, uh-- 1326 01:18:20,571 --> 01:18:23,073 It's a new train. I'm not certified on the new trains. 1327 01:18:23,240 --> 01:18:26,576 Well, l got faith in you, man. But I'm going to ask you one question. 1328 01:18:26,744 --> 01:18:29,621 You know, that thing when you told your wife about the 35 K, 1329 01:18:29,789 --> 01:18:30,830 how did she react? 1330 01:18:31,624 --> 01:18:33,708 Look, we gotta talk about--? Don't be sensitive. 1331 01:18:33,876 --> 01:18:36,002 I'm not being-- Did she freak out or what? 1332 01:18:36,170 --> 01:18:38,463 She wasn't happy, but she understood. 1333 01:18:38,631 --> 01:18:39,881 Well, that's love, right? 1334 01:18:40,049 --> 01:18:41,633 No, that's marriage. That's another thing. 1335 01:18:41,801 --> 01:18:43,301 [CHUCKLES] 1336 01:18:43,469 --> 01:18:45,512 All right, so what's the deal? You think they're gonna move that train? 1337 01:18:45,679 --> 01:18:49,057 Seems like a possibility. How are we covered with street-level exits, emergency exits? 1338 01:18:49,225 --> 01:18:50,475 STALEY: I got a blanket on the fuckers. 1339 01:18:50,643 --> 01:18:53,978 I got radio cars and a man at every exit from 42nd to South Ferry. 1340 01:18:54,438 --> 01:18:56,064 RYDER: We gotta go. 1341 01:18:56,315 --> 01:18:58,274 Hey, Camonetti. 1342 01:18:58,692 --> 01:18:59,984 Fucking greaseball, man. 1343 01:19:00,736 --> 01:19:02,946 Hey, greaseball, speak up. 1344 01:19:03,114 --> 01:19:05,407 I see red. l don't see green. 1345 01:19:05,574 --> 01:19:07,534 What's taking so fucking long? 1346 01:19:07,701 --> 01:19:09,077 Blanket is not tucked in yet. 1347 01:19:09,245 --> 01:19:11,663 You have to stall him. I need two minutes, buy me two minutes. 1348 01:19:11,831 --> 01:19:13,331 Still haven't cleared the tracks yet. 1349 01:19:13,499 --> 01:19:16,668 Mr. Ryder, we'll be up and ready in less than two minutes. 1350 01:19:16,836 --> 01:19:18,670 Okay, let me tell you. We're gonna move forward here, okay? 1351 01:19:18,838 --> 01:19:21,631 We're gonna move forward, and if we get onto a red signal, 1352 01:19:21,799 --> 01:19:23,091 and the brakes trip up 1353 01:19:23,259 --> 01:19:26,010 your friend Walter Garber's getting it in the head. 1354 01:19:28,347 --> 01:19:31,015 You got it? Yes, sir. I got it. 1355 01:19:31,183 --> 01:19:32,434 Let's roll, let's roll. 1356 01:19:33,853 --> 01:19:35,270 Hope you were bluffing. 1357 01:19:35,438 --> 01:19:38,523 Yeah, l'm bluffing, man. You gotta say what you gotta say. 1358 01:19:40,568 --> 01:19:43,570 You thought by coming down here, you'd be redeemed, didn't you? 1359 01:19:43,737 --> 01:19:45,780 God bless you, Garber. 1360 01:19:46,991 --> 01:19:49,868 You're more fucked up than I am. Heh, heh, heh. 1361 01:19:50,035 --> 01:19:52,454 At least the same fucked up. Ha, ha. 1362 01:19:52,705 --> 01:19:54,456 Come on, let's go, let's go, let's go. 1363 01:20:00,629 --> 01:20:01,796 Let's go. 1364 01:20:07,761 --> 01:20:09,762 [♪♪♪] 1365 01:20:11,765 --> 01:20:12,974 She's on the move. 1366 01:20:17,396 --> 01:20:19,189 Put some speed on it. 1367 01:20:25,779 --> 01:20:28,490 He's by me, headed south. Male, black, at the controls. 1368 01:20:34,955 --> 01:20:36,331 Motherfuckers. 1369 01:20:36,499 --> 01:20:40,251 You're playing with fire, my man. I wanna see them green. 1370 01:20:40,419 --> 01:20:43,338 Turn to green or l'll put a hole in Garber's head right now. 1371 01:20:43,506 --> 01:20:45,048 Do it! CAMONETTl: We believe you. 1372 01:20:45,216 --> 01:20:46,925 We're moving as fast as we can. 1373 01:20:47,092 --> 01:20:50,762 What happens if they run a red light? It'll trip the brakes. 1374 01:20:50,930 --> 01:20:52,305 Coming up on the first one. 1375 01:20:54,099 --> 01:20:55,141 [BELL RINGS] 1376 01:20:55,476 --> 01:20:58,770 There, that's what I'm looking for. That's what l'm looking for. 1377 01:20:59,230 --> 01:21:00,438 Here he comes, right now. 1378 01:21:10,991 --> 01:21:12,367 Whoa. 1379 01:21:13,619 --> 01:21:15,954 That man Garber's driving the train. Sniper confirmed it. 1380 01:21:16,121 --> 01:21:18,831 Yeah, so what are you saying, that he's in on it? There ain't no fucking way. 1381 01:21:18,999 --> 01:21:21,000 Sniper killed Ramos, he was their driver, 1382 01:21:21,168 --> 01:21:22,961 they probably need Garber to drive. 1383 01:21:25,130 --> 01:21:26,464 [CHATTERING] 1384 01:21:31,512 --> 01:21:35,598 When they get to Coney Island, they're gonna hit the trippers and the brakes will come on. 1385 01:21:40,104 --> 01:21:41,479 Is that 33rd? Yes, sir. 1386 01:21:41,647 --> 01:21:42,939 How far to the signal? 1387 01:21:43,107 --> 01:21:44,190 About a tenth of a mile. 1388 01:21:44,358 --> 01:21:47,318 All right. You stop when we get there. We're moving out. You got that? 1389 01:21:47,486 --> 01:21:48,861 I'm slowing down now. 1390 01:21:57,496 --> 01:21:58,580 Are they slowing down? 1391 01:21:58,747 --> 01:22:00,999 They have to. They're coming up to a signal point. 1392 01:22:06,255 --> 01:22:07,672 GARBER: What is that? 1393 01:22:07,840 --> 01:22:09,841 You're the old motorman, you tell me. 1394 01:22:18,517 --> 01:22:20,059 [BRAKES HlSS] 1395 01:22:24,815 --> 01:22:28,109 She stopped just below 33rd Street. What the hell are they doing? 1396 01:22:28,277 --> 01:22:29,819 Oh, jeez. 1397 01:22:29,987 --> 01:22:31,070 Why that little stop? 1398 01:22:31,238 --> 01:22:33,114 Train has to stop at signal points. 1399 01:22:33,282 --> 01:22:34,532 Some kind of an override? 1400 01:22:34,700 --> 01:22:37,702 RYDER: Yep, some kind of an override, that's right. 1401 01:22:37,870 --> 01:22:41,748 There we go. Okay, let's move out. Let's go, let's go. 1402 01:23:07,816 --> 01:23:09,567 Roosevelt tunnel, which way? 1403 01:23:10,819 --> 01:23:12,570 Which way? 1404 01:23:18,410 --> 01:23:20,578 She's moving again. Next stop, 28th Street. 1405 01:23:21,038 --> 01:23:22,413 CAMONETTl: Why that little stop, huh? 1406 01:23:22,581 --> 01:23:24,123 I told you, the signal points. 1407 01:23:24,291 --> 01:23:26,376 Yeah. How do you know they didn't set the throttle and jump out? 1408 01:23:26,543 --> 01:23:28,169 Doesn't matter. Doesn't matter. We got every exit covered. 1409 01:23:28,337 --> 01:23:29,712 There's nowhere to go. 1410 01:23:29,880 --> 01:23:32,298 Listen, the throttle can't be set. It has to be held. 1411 01:23:32,466 --> 01:23:34,592 [OVER HEADPHONES] lt's the failsafe, it's a dead-man's switch. 1412 01:23:34,760 --> 01:23:36,803 If it doesn't have a man's hand pressing down on it, 1413 01:23:36,970 --> 01:23:39,472 the train stops cold. Believe me, they're still aboard. 1414 01:23:39,640 --> 01:23:41,641 [♪♪♪] 1415 01:23:41,809 --> 01:23:43,601 [SCREAMlNG] 1416 01:23:49,441 --> 01:23:50,650 It's going faster. 1417 01:23:59,993 --> 01:24:02,161 Emri, off the track. Come on. 1418 01:24:20,055 --> 01:24:21,264 Let's go! 1419 01:24:23,851 --> 01:24:25,935 Garber, come on. 1420 01:24:27,688 --> 01:24:29,480 Come on! 1421 01:24:40,701 --> 01:24:42,994 It's gonna derail before it gets to Coney lsland. 1422 01:24:46,832 --> 01:24:49,167 That's it. That's it right there. Roosevelt tunnel. 1423 01:24:52,045 --> 01:24:54,630 RYDER: It's a fucking train crossover. Come on. Cross over now! 1424 01:24:54,798 --> 01:24:57,216 What? Come on, move! 1425 01:25:02,181 --> 01:25:03,389 Hey! 1426 01:25:17,529 --> 01:25:20,406 RYDER: Fuck it, let's go! BASHKlN: We gotta find him! 1427 01:25:20,574 --> 01:25:23,034 RYDER: We don't have time! Let's go! 1428 01:25:34,379 --> 01:25:36,380 [PEOPLE SCREAMING] 1429 01:25:39,968 --> 01:25:42,094 I love you. l fucking love you. 1430 01:25:42,262 --> 01:25:44,388 [OVER COMPUTER] Geo, I fucking love you too. 1431 01:25:57,903 --> 01:25:59,862 WHlSPERlNG] Hello? Hello? 1432 01:26:00,030 --> 01:26:02,031 [PHONE BEEPING] 1433 01:27:14,438 --> 01:27:15,479 HILL: We're getting calls. 1434 01:27:15,647 --> 01:27:18,065 Cops on the platform are seeing passengers on the train, 1435 01:27:18,233 --> 01:27:21,861 nobody in the motorman's booth. Believe me, they're still aboard. 1436 01:27:24,698 --> 01:27:26,908 It's okay, it's all right! As soon as we hit a red light 1437 01:27:27,075 --> 01:27:28,910 the brakes will stop it automatically. 1438 01:27:29,077 --> 01:27:30,661 Yeah, but they're all green! 1439 01:27:59,858 --> 01:28:01,859 [♪♪♪] 1440 01:28:09,076 --> 01:28:11,077 [ALARM BEEPlNG] 1441 01:28:33,725 --> 01:28:35,643 [SCREAMlNG] 1442 01:28:37,479 --> 01:28:38,646 Four stops away. 1443 01:28:50,242 --> 01:28:51,492 Two stops. 1444 01:29:05,090 --> 01:29:07,174 Oh, Jesus. The train just stopped. 1445 01:29:09,928 --> 01:29:12,096 [LAUGHING] 1446 01:29:15,559 --> 01:29:17,685 Oh. I really gotta take that piss. 1447 01:29:17,853 --> 01:29:19,311 [LAUGHING] 1448 01:29:19,479 --> 01:29:22,565 There's no hijackers onboard, just passengers. 1449 01:29:23,608 --> 01:29:25,609 Where was that stop, that first stop that they made? 1450 01:29:25,777 --> 01:29:26,986 Near 34th. 1451 01:29:27,779 --> 01:29:29,655 That's by the Roosevelt spur. CAMONETTl: The what? 1452 01:29:29,823 --> 01:29:32,867 JOHNSON: A derelict tunnel built under the Waldorf Hotel. 1453 01:29:33,035 --> 01:29:36,662 Converge everything on that area. Throw a goddamn dragnet over it! 1454 01:29:36,830 --> 01:29:38,831 [♪♪♪] 1455 01:30:10,197 --> 01:30:11,822 GARBER: Hey! 1456 01:30:17,412 --> 01:30:19,413 [SIRENS WAlLlNG] 1457 01:30:22,250 --> 01:30:23,918 OFFlCER 1 : Freeze! 1458 01:30:25,170 --> 01:30:26,253 [SPEAKS IN FORElGN LANGUAGE] 1459 01:30:37,516 --> 01:30:39,225 OFFlCER 2: Put your hands in the air! 1460 01:30:59,371 --> 01:31:01,247 [♪♪♪] 1461 01:31:01,706 --> 01:31:05,209 Hey! 1462 01:31:06,962 --> 01:31:10,131 Hey. Get out, get out, get out. 1463 01:31:10,882 --> 01:31:11,966 I'm sorry, I'm sorry. 1464 01:31:12,676 --> 01:31:13,968 I'm sorry. 1465 01:31:32,612 --> 01:31:34,613 [♪♪♪] 1466 01:31:36,867 --> 01:31:38,868 [LAUGHING] 1467 01:31:42,998 --> 01:31:44,999 [HORN HONKlNG] 1468 01:31:45,584 --> 01:31:47,251 Out of the-- Get out of the way! 1469 01:31:47,419 --> 01:31:49,420 [♪♪♪] 1470 01:32:04,936 --> 01:32:06,187 Just go, go, go. 1471 01:32:33,465 --> 01:32:34,465 WOMAN [OVER PHONE]: 91 1 operator. 1472 01:32:34,633 --> 01:32:36,675 Hello? Hello? This is Walter Garber, MTA. 1473 01:32:36,843 --> 01:32:38,135 WOMAN: How do you spell that? 1474 01:32:38,303 --> 01:32:40,012 Gar-- Don't worry about how to spell it. 1475 01:32:40,180 --> 01:32:42,056 Just tell Lieutenant Camonetti 1476 01:32:42,224 --> 01:32:44,642 that Ryder is headed to the Manhattan Bridge! 1477 01:32:44,809 --> 01:32:46,894 [SIRENS WAlLlNG] 1478 01:33:08,917 --> 01:33:10,918 [HORN HONKS AND BRAKES SQUEAL] 1479 01:33:25,100 --> 01:33:28,686 MAN [OVER RADIO]: Cars everywhere. Nobody's going anywhere for a Iong time. 1480 01:33:36,653 --> 01:33:37,736 Hey. Hey! 1481 01:33:40,532 --> 01:33:42,283 Is he in there? No, no, no. 1482 01:33:42,450 --> 01:33:43,742 No. Where did he go? 1483 01:33:43,910 --> 01:33:47,371 Brooklyn. He said he couldn't wait, he started walking. 1484 01:33:47,539 --> 01:33:49,123 This fucking city! 1485 01:34:23,450 --> 01:34:25,242 Come on, you guys. Move out! 1486 01:34:35,170 --> 01:34:36,837 GARBER: Ryder! 1487 01:34:40,425 --> 01:34:41,592 Don't move. 1488 01:34:43,011 --> 01:34:45,679 So is this how you thought the day was going to end, huh? 1489 01:34:45,847 --> 01:34:47,806 When you put your socks on this morning? Huh? 1490 01:34:47,974 --> 01:34:49,975 This make you feel better, Garber? 1491 01:34:51,144 --> 01:34:53,103 That make everything okay now? 1492 01:34:53,271 --> 01:34:55,522 No! But it's a start. 1493 01:34:56,775 --> 01:34:58,609 [TRAIN HORN BLOWS] 1494 01:34:58,777 --> 01:35:00,611 Don't move. 1495 01:35:23,134 --> 01:35:25,135 Don't move! 1496 01:35:27,806 --> 01:35:29,139 Hey! 1497 01:35:30,892 --> 01:35:34,186 Garber Baby boy, I ain't going back to prison. 1498 01:35:34,354 --> 01:35:38,732 I don't-- I don't think you got any-- Any options now or leverage. 1499 01:35:40,318 --> 01:35:45,322 Hey! 1500 01:35:45,490 --> 01:35:48,075 We all owe God a death, I told you that. 1501 01:35:48,243 --> 01:35:50,202 You're wrong, Ryder. We owe God life. 1502 01:35:50,370 --> 01:35:52,996 Life. And that's the life I gave you back today. 1503 01:35:53,164 --> 01:35:55,332 And now you have to give me something back. 1504 01:35:58,211 --> 01:36:00,129 What are you talking about? 1505 01:36:00,547 --> 01:36:03,674 You got a gun in your hand, I want you to use it. Shoot me. 1506 01:36:03,842 --> 01:36:05,592 No, shoot me before they shoot me, 1507 01:36:05,760 --> 01:36:07,886 or l'm gonna kill you. 1508 01:36:08,763 --> 01:36:11,515 I will shoot you. I don't want to, but I will. 1509 01:36:11,683 --> 01:36:13,016 Hey! I thought you cared. 1510 01:36:13,184 --> 01:36:14,226 No! You said: 1511 01:36:14,394 --> 01:36:17,354 "Ryder. Ryder, don't you have anyone who cares?" 1512 01:36:17,522 --> 01:36:18,605 I thought that was you. 1513 01:36:18,773 --> 01:36:21,358 Come on, man, pay it back. GARBER: l'm not gonna shoot you. 1514 01:36:21,526 --> 01:36:23,360 All right, I'm gonna give you 1 0, then the deal's off. 1515 01:36:23,528 --> 01:36:26,864 I got a gun, I'm gonna use it. I'm gonna take your life back. 1516 01:36:28,533 --> 01:36:30,742 Hey! RYDER: Come on, man! 1517 01:36:30,910 --> 01:36:36,457 Ten, nine, eight, seven, six, five-- 1518 01:36:36,624 --> 01:36:38,333 You gonna take this down to zero? 1519 01:36:38,501 --> 01:36:39,835 Come on, motherfucker, shoot me! 1520 01:36:40,003 --> 01:36:42,129 I am not going to shoot you! 1521 01:36:43,298 --> 01:36:46,049 Five, four. Come on. 1522 01:36:46,217 --> 01:36:48,302 GARBER: Hey! RYDER: Three. 1523 01:36:48,553 --> 01:36:49,887 Police, drop your weapon! 1524 01:36:50,054 --> 01:36:52,556 I'm disappointed in you. Two. 1525 01:36:57,770 --> 01:36:59,771 [♪♪♪] 1526 01:37:01,357 --> 01:37:02,399 [GRUNTS] 1527 01:37:02,567 --> 01:37:04,735 You're my goddamn hero. 1528 01:37:15,914 --> 01:37:17,748 OFFlCER: Drop your weapon! 1529 01:38:02,919 --> 01:38:04,628 MAYOR: Mr. Garber. 1530 01:38:06,923 --> 01:38:09,091 Interesting day, huh? Yes, sir. 1531 01:38:09,259 --> 01:38:11,802 You know, just about every day I make a speech, 1532 01:38:11,970 --> 01:38:14,179 and it starts with: 1533 01:38:14,347 --> 01:38:17,933 "I'd like to thank you on behalf of the city of New York," blah, blah, blah. 1534 01:38:18,101 --> 01:38:20,811 And l never know who I'm thanking or why. 1535 01:38:21,271 --> 01:38:22,354 But you 1536 01:38:23,648 --> 01:38:25,148 did a hell of a thing today. 1537 01:38:25,316 --> 01:38:27,651 You went to bat for the city of New York. 1538 01:38:27,819 --> 01:38:30,737 And on behalf of me, I'd like to thank you. 1539 01:38:31,656 --> 01:38:34,783 Well, you're welcome. I mean, it's been an amazing day. 1540 01:38:34,951 --> 01:38:38,328 Everybody's thanking me all day, but I appreciate it. You're welcome. 1541 01:38:38,788 --> 01:38:40,956 And l want you to know 1542 01:38:41,124 --> 01:38:44,835 that tomorrow, the city of New York is going to go to bat for you. 1543 01:38:46,588 --> 01:38:49,047 In a big way. You understand? 1544 01:38:49,215 --> 01:38:50,257 Yes, sir. 1545 01:38:51,175 --> 01:38:53,510 And this city has a very good batting average. 1546 01:38:54,387 --> 01:38:57,139 I appreciate it. All right. 1547 01:38:58,224 --> 01:38:59,266 I'm gonna get home. 1548 01:38:59,851 --> 01:39:01,101 Oh, take my car. 1549 01:39:01,519 --> 01:39:04,187 No, no, I'll take-- Put the siren on and everything. 1550 01:39:04,355 --> 01:39:06,064 There's a siren on there? Yes. 1551 01:39:06,232 --> 01:39:08,358 No, I'll take the subway. But I appreciate it. 1552 01:39:08,526 --> 01:39:09,568 Really? Yeah. Yeah. 1553 01:39:09,736 --> 01:39:13,113 You know, me, subway all my life. I get home faster than you anyway. 1554 01:39:13,281 --> 01:39:15,240 I mean, not you, but, you know, everybody else. 1555 01:39:15,408 --> 01:39:16,950 But thank you, sir. 1556 01:39:17,118 --> 01:39:18,368 You a Yankee fan? 1557 01:39:18,828 --> 01:39:21,580 No. Well, uh, yes. Yes, of course. 1558 01:39:21,748 --> 01:39:23,373 Ha. Yeah, right. 1559 01:39:25,293 --> 01:43:59,566 [♪♪♪] 1560 01:45:28,322 --> 01:45:31,491 MAN [OVER PA]: Stand clear of the closing doors. 1560 01:45:32,305 --> 01:46:32,162 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 124977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.