All language subtitles for The Saint S03E23 The Happy Suicide

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,100 --> 00:00:21,500 Well, that winds up the Ziggy Zaglan Show 2 00:00:21,500 --> 00:00:23,171 for this week, friends. 3 00:00:23,171 --> 00:00:25,605 You've been a wonderful audience, you really have. 4 00:00:25,605 --> 00:00:27,971 And in all humility, I'm hoping you'll wanna be 5 00:00:27,971 --> 00:00:29,990 with me again next week. 6 00:00:29,990 --> 00:00:32,947 So until then, I say, goodbye, au revior 7 00:00:32,947 --> 00:00:34,860 and God bless you all. 8 00:00:43,906 --> 00:00:47,942 You ever what it's like to be the cursed, 9 00:00:47,942 --> 00:00:50,899 cursed idol of 75 million viewers? 10 00:00:52,187 --> 00:00:54,100 Ziggy Zaglan should be able to tell you. 11 00:00:54,100 --> 00:00:56,188 That wasn't a stool he was sitting on. 12 00:00:56,188 --> 00:00:59,388 It's a pedestal, 1,000 foot in hight. 13 00:00:59,388 --> 00:01:02,276 It's a long, long way to fall for Ziggy. 14 00:01:02,276 --> 00:01:04,051 And sooner or later he probably will. 15 00:01:05,372 --> 00:01:06,243 Excuse me. 16 00:01:10,522 --> 00:01:12,922 Hello, I'm Ralph Damien, Ziggy's producer. 17 00:01:12,922 --> 00:01:14,175 Come in. 18 00:01:14,175 --> 00:01:15,393 I've just been watching the show. 19 00:01:15,393 --> 00:01:17,828 Yes, isn't Ziggy sensational? 20 00:01:17,828 --> 00:01:19,115 Very. 21 00:01:19,115 --> 00:01:20,960 Well, you thought about it? 22 00:01:20,960 --> 00:01:23,708 Yes, and the answer is no. 23 00:01:23,708 --> 00:01:25,239 What? 24 00:01:25,239 --> 00:01:27,569 Nobody turns down a guest spot on the Ziggy Zaglan Show. 25 00:01:27,569 --> 00:01:28,857 I just did. 26 00:01:28,857 --> 00:01:30,770 I'm afraid I gave up the song and dance 27 00:01:30,770 --> 00:01:32,371 routine a long time ago. 28 00:01:32,371 --> 00:01:33,623 What do you mean, routine? 29 00:01:33,623 --> 00:01:35,224 We want you on the show just as you are. 30 00:01:35,224 --> 00:01:39,399 One and only, unique, unbeatable, famous Simon Templar. 31 00:02:13,843 --> 00:02:15,756 After 200 shows, you'd think someone, 32 00:02:15,756 --> 00:02:17,705 sometime would get something right. 33 00:02:17,705 --> 00:02:19,305 Ah, Ziggy, the show was great, great. 34 00:02:19,305 --> 00:02:20,975 The jerk who hands me the hat, you get him in here. 35 00:02:20,975 --> 00:02:22,854 Darling, nobody noticed. 36 00:02:22,854 --> 00:02:24,385 Get him in here, he could have ruined the act. 37 00:02:24,385 --> 00:02:26,820 He didn't, nobody noticed. 38 00:02:26,820 --> 00:02:28,942 Now will you calm down? 39 00:02:28,942 --> 00:02:32,213 Sit down, have a drink, relax. 40 00:02:32,213 --> 00:02:33,848 I've got the press outside. 41 00:02:33,848 --> 00:02:35,553 Press? Look, I've just done a show. 42 00:02:35,553 --> 00:02:36,840 What's the matter with you? 43 00:02:36,840 --> 00:02:38,788 Texas Mother of the Year, remember? 44 00:02:38,788 --> 00:02:40,111 What am I supposed to do, kiss her hand? 45 00:02:40,111 --> 00:02:42,789 Ah, come on, Ziggy, it's only five minutes. 46 00:02:42,789 --> 00:02:44,460 For the Texas Mother of the Year, two minutes, 47 00:02:44,460 --> 00:02:46,233 you understand, that's all. 48 00:02:46,233 --> 00:02:47,800 Okay, but smile. 49 00:02:52,601 --> 00:02:55,280 Okay boys, you can come in now. 50 00:02:58,167 --> 00:03:01,473 Well you couldn't possibly be anybody's mother. 51 00:03:01,473 --> 00:03:03,039 You're to young. 52 00:03:03,039 --> 00:03:06,343 Mrs. Anderson, Ziggy's just been dying to meet you. 53 00:03:06,343 --> 00:03:08,326 Oh, Mr. Zaglan. 54 00:03:08,326 --> 00:03:11,075 You must have very, very lucky children. 55 00:03:11,075 --> 00:03:12,537 Why, thank you. 56 00:03:14,310 --> 00:03:16,468 You know, the love of a mother is the most 57 00:03:16,468 --> 00:03:18,904 precious thing in the world. 58 00:03:18,904 --> 00:03:20,608 I know, I had a wonderful mother. 59 00:03:20,608 --> 00:03:21,895 What do you mean, had? 60 00:03:21,895 --> 00:03:23,426 Yes, had, she died last month. 61 00:03:23,426 --> 00:03:24,818 Oh, how awful. 62 00:03:26,036 --> 00:03:27,010 Um, Ziggy, could you put your arm 63 00:03:27,010 --> 00:03:28,019 around Mrs. Anderson, please? 64 00:03:28,019 --> 00:03:29,097 Fine. 65 00:03:29,097 --> 00:03:31,985 Okay, boys, that's it. 66 00:03:31,985 --> 00:03:34,212 Ziggy's just done a show. 67 00:03:34,212 --> 00:03:36,543 Oh, it's all so exciting. 68 00:03:36,543 --> 00:03:37,413 One more. 69 00:03:37,413 --> 00:03:38,282 Hold it. 70 00:03:41,344 --> 00:03:42,666 But I could never stand to be 71 00:03:42,666 --> 00:03:44,579 in the limelight all the time. 72 00:03:44,579 --> 00:03:46,911 Well, it's a harsh life, Mrs. Anderson 73 00:03:46,911 --> 00:03:49,485 and you must never blink. 74 00:03:49,485 --> 00:03:50,633 There we are. 75 00:03:51,921 --> 00:03:52,929 Oh, sorry, Ziggy. 76 00:03:52,929 --> 00:03:54,982 No, no, no, no, come right in. 77 00:03:54,982 --> 00:03:56,339 This is my agent, Ted Coblin. 78 00:03:56,339 --> 00:03:57,591 How do you do? 79 00:03:57,591 --> 00:03:59,679 I just don't know what I'd do without him. 80 00:03:59,679 --> 00:04:01,071 My right arm. 81 00:04:01,071 --> 00:04:03,785 This here's Rudy, come on, Rudy. 82 00:04:03,785 --> 00:04:05,559 He's key man behind the scenes. 83 00:04:07,195 --> 00:04:09,386 We generally go over the routines after the show. 84 00:04:09,386 --> 00:04:10,987 I'm sorry about the hats, Mr. Zaglan, 85 00:04:10,987 --> 00:04:12,169 but as I explained to Mr. Coblin. 86 00:04:12,169 --> 00:04:13,353 You think nothing of it, boy. 87 00:04:13,353 --> 00:04:14,918 We all make mistakes. 88 00:04:14,918 --> 00:04:16,657 I do more than most people. 89 00:04:20,832 --> 00:04:22,920 Alright, that's it boys. 90 00:04:22,920 --> 00:04:24,207 Ah, well. 91 00:04:24,207 --> 00:04:25,530 Could I have a signed photograph? 92 00:04:25,530 --> 00:04:26,504 Well certainly, it's right there. 93 00:04:26,504 --> 00:04:27,791 It's all here, Mrs. Anderson. 94 00:04:27,791 --> 00:04:28,869 Thanks a lot for coming around here. 95 00:04:28,869 --> 00:04:29,739 Thanks very much, Zig. 96 00:04:29,739 --> 00:04:30,853 Fine, great! 97 00:04:30,853 --> 00:04:32,732 Thank you. 98 00:04:32,732 --> 00:04:36,698 Oh, how can I ever thank you enough, Ziggy? 99 00:04:38,193 --> 00:04:39,551 Oh, I just loved meeting you, Mrs. Anderson. 100 00:04:39,551 --> 00:04:40,733 I really did. 101 00:04:40,733 --> 00:04:42,056 Oh, you're welcome. 102 00:04:46,439 --> 00:04:48,388 Stupid old cow. 103 00:04:48,388 --> 00:04:51,241 In and out in a minute 40 flat. 104 00:04:52,633 --> 00:04:54,163 About the hat, Ziggy. 105 00:04:54,163 --> 00:04:56,077 Rudy wasn't told the brim should be turned down. 106 00:04:56,077 --> 00:04:57,399 You're fired. 107 00:04:57,399 --> 00:04:58,721 Look, Mr. Zaglan, it wasn't my fault. 108 00:04:58,721 --> 00:05:02,374 Fired, finished, end of titles, get out. 109 00:05:05,714 --> 00:05:07,245 That'll teach him. 110 00:05:07,245 --> 00:05:10,377 Ziggy, why don't you let Ralph do your firing for you? 111 00:05:10,377 --> 00:05:12,046 Yeah, let him take the rap at the union. 112 00:05:12,046 --> 00:05:13,368 He's the producer. 113 00:05:13,368 --> 00:05:14,899 It's my show and I call the shots. 114 00:05:14,899 --> 00:05:16,221 Who comes and who goes and that includes you too, Coblin. 115 00:05:16,221 --> 00:05:19,214 Sure, Ziggy, I was just tryin' to help. 116 00:05:19,214 --> 00:05:20,918 Well, don't schmooze me, boy. 117 00:05:20,918 --> 00:05:23,249 We are in one of our sunniest moods today. 118 00:05:23,249 --> 00:05:25,128 And that goes for you too, Lois, twice. 119 00:05:25,128 --> 00:05:26,971 Twice, I'm honored. 120 00:05:28,886 --> 00:05:30,208 Oh, who died? 121 00:05:32,712 --> 00:05:34,069 Well, that was quick. 122 00:05:34,069 --> 00:05:35,427 Did you clinch the deal with Templar? 123 00:05:35,427 --> 00:05:36,400 Nope. 124 00:05:36,400 --> 00:05:37,166 Why? He turned you down? 125 00:05:37,166 --> 00:05:38,453 Flat. 126 00:05:38,453 --> 00:05:39,427 Well, did ya tell him what it pays? 127 00:05:39,427 --> 00:05:40,993 Sure, he didn't bat an eyelid. 128 00:05:40,993 --> 00:05:43,254 What, The Saint turns down $5,000 for three minutes work? 129 00:05:43,254 --> 00:05:44,576 That's right. 130 00:05:44,576 --> 00:05:45,550 Well, not on my show, he doesn't. 131 00:05:45,550 --> 00:05:46,629 Now, you get back there, Damien. 132 00:05:46,629 --> 00:05:48,020 You give him a real sales pitch. 133 00:05:48,020 --> 00:05:48,890 Look, it's no use. 134 00:05:48,890 --> 00:05:49,865 He's not interested. 135 00:05:49,865 --> 00:05:51,466 I want him, you get him. 136 00:05:51,466 --> 00:05:55,222 Don't you think Mr. Templar might find me more convincing? 137 00:05:56,649 --> 00:05:58,005 He's all yours. 138 00:05:58,005 --> 00:05:59,189 You just remember one thing. 139 00:05:59,189 --> 00:06:00,477 Yeah? 140 00:06:00,477 --> 00:06:01,451 You get Templar on my show next week 141 00:06:01,451 --> 00:06:02,737 or don't come in tomorrow. 142 00:06:02,737 --> 00:06:03,885 Now Ziggy, be reasonable. 143 00:06:03,885 --> 00:06:05,730 I don't have to be reasonable. 144 00:06:05,730 --> 00:06:07,156 And you know why? 145 00:06:07,156 --> 00:06:09,000 I'm the star. 146 00:06:09,000 --> 00:06:12,584 The Ziggy Zaglan Show is me, all alone, me. 147 00:06:12,584 --> 00:06:14,671 The rest of you are a bunch of hangers on. 148 00:06:14,671 --> 00:06:18,429 Replaceable as a pair of shoes, now get out. 149 00:06:40,000 --> 00:06:41,183 Well? 150 00:06:41,183 --> 00:06:43,131 Good evening. 151 00:06:43,131 --> 00:06:45,462 It hasn't been until now. 152 00:06:48,628 --> 00:06:51,481 I have a feeling you must be in the wrong room. 153 00:06:51,481 --> 00:06:52,350 No. 154 00:06:53,847 --> 00:06:56,839 You're collecting for the Salvation Army? 155 00:06:56,839 --> 00:06:59,901 No, I'm Texas Mother of the Year. 156 00:07:02,023 --> 00:07:04,423 That's a happy thought. 157 00:07:04,423 --> 00:07:05,294 Adopt me. 158 00:07:06,302 --> 00:07:07,171 Thank you. 159 00:07:08,842 --> 00:07:12,426 Here's to your new and happy childhood. 160 00:07:15,035 --> 00:07:16,078 Delicious. 161 00:07:17,296 --> 00:07:19,314 It should be at ten bucks a bottle. 162 00:07:19,314 --> 00:07:21,401 Alright, why? 163 00:07:21,401 --> 00:07:23,871 Well, to be perfectly honest. 164 00:07:23,871 --> 00:07:26,586 Now let's not spoil things. 165 00:07:26,586 --> 00:07:28,256 I want something. 166 00:07:32,674 --> 00:07:34,483 Haymate or playmate? 167 00:07:34,483 --> 00:07:35,562 Neither. 168 00:07:35,562 --> 00:07:37,406 A husband, perhaps? 169 00:07:37,406 --> 00:07:39,842 Doesn't every single girl? 170 00:07:43,181 --> 00:07:45,025 Alright, now we've established one thing. 171 00:07:45,025 --> 00:07:46,347 You're unmarried. 172 00:07:46,347 --> 00:07:47,809 Who are you, Miss uh- 173 00:07:47,809 --> 00:07:49,096 Lois Norroy. 174 00:07:49,096 --> 00:07:51,183 I work for Ziggy Zaglan. 175 00:07:52,331 --> 00:07:54,941 That's your problem, I'm afraid. 176 00:07:54,941 --> 00:07:56,680 I gather you don't like him. 177 00:07:56,680 --> 00:07:57,968 I don't know him. 178 00:07:57,968 --> 00:07:59,847 But you know his show. 179 00:07:59,847 --> 00:08:01,899 Yes, I saw it tonight. 180 00:08:01,899 --> 00:08:03,430 I had an hour to kill. 181 00:08:03,430 --> 00:08:06,597 And I'll say he was very successful in murdering it. 182 00:08:06,597 --> 00:08:10,285 Well, he wants you to be the guest on his next show. 183 00:08:10,285 --> 00:08:11,920 Such hospitality. 184 00:08:11,920 --> 00:08:15,259 I've been sent as a sort of emissary to change you from 185 00:08:15,259 --> 00:08:19,851 a rat fink into a mouse fink, sort of lower your resistance. 186 00:08:19,851 --> 00:08:22,948 I'm forced to admit, things are improving. 187 00:08:22,948 --> 00:08:24,479 You're far more attractive than 188 00:08:24,479 --> 00:08:27,089 the last emissary, Mr. Damien. 189 00:08:29,768 --> 00:08:30,637 Any calls? 190 00:08:30,637 --> 00:08:31,507 No, Mr. Zaglan. 191 00:08:31,507 --> 00:08:33,247 Hey, do I hear typing? 192 00:08:33,247 --> 00:08:35,786 Yes sir, Mr. Paul's typing in the study. 193 00:08:35,786 --> 00:08:36,656 Ahh. 194 00:08:36,656 --> 00:08:37,631 Thanks, Joe. 195 00:08:37,631 --> 00:08:39,057 Help yourselves to a drink. 196 00:08:39,057 --> 00:08:39,961 Thanks, Ziggy. 197 00:08:39,961 --> 00:08:41,597 Same for me, dry. 198 00:08:43,685 --> 00:08:46,294 Paul, what are you doing here? 199 00:08:50,713 --> 00:08:52,312 The rewrites for next week's show. 200 00:08:52,312 --> 00:08:53,878 I wanted to get it finished tonight. 201 00:08:53,878 --> 00:08:57,601 Ah, the only loyal guy in the outfit, my brother. 202 00:08:57,601 --> 00:09:00,558 Let's not get to fraternal, huh? 203 00:09:02,090 --> 00:09:03,655 Something bugging you? 204 00:09:03,655 --> 00:09:04,942 I never felt happier in my life. 205 00:09:04,942 --> 00:09:05,916 I'm quitting. 206 00:09:06,682 --> 00:09:07,586 You're what? 207 00:09:07,586 --> 00:09:09,117 I am quitting, Ziggy. 208 00:09:09,117 --> 00:09:10,787 This is my last script. 209 00:09:10,787 --> 00:09:12,596 You're not serious? 210 00:09:12,596 --> 00:09:16,250 Oh, I was never more serious in my life. 211 00:09:19,137 --> 00:09:23,138 Paul, listen, you promised Mother you'd stick by me. 212 00:09:23,138 --> 00:09:24,912 You leave Mother out of this. 213 00:09:24,912 --> 00:09:27,313 You're not talking to the great American public now. 214 00:09:27,313 --> 00:09:29,504 She died thinking that her boy was God's gift 215 00:09:29,504 --> 00:09:32,184 to this country, okay. 216 00:09:32,184 --> 00:09:36,533 Well, she's gone now and I can get you off my back. 217 00:09:39,282 --> 00:09:41,647 Paul, Paul, Paul, wait. 218 00:09:41,647 --> 00:09:43,247 What's the matter? 219 00:09:43,247 --> 00:09:45,439 Nothing, at least not with me. 220 00:09:45,439 --> 00:09:47,875 I've just written my last script for the Ziggy Zaglan Show. 221 00:09:47,875 --> 00:09:49,023 I'm quitting. 222 00:09:51,667 --> 00:09:52,677 You're kiddin'. 223 00:09:52,677 --> 00:09:54,277 What're you talkin' about? 224 00:09:54,277 --> 00:09:56,016 Well, what's the matter with you all of a sudden? 225 00:09:56,016 --> 00:09:57,617 You want me to lay it on the line? 226 00:09:57,617 --> 00:09:58,729 Okay, I will. 227 00:09:59,879 --> 00:10:02,800 I've had you, Ziggy, right to here. 228 00:10:02,800 --> 00:10:07,219 You're a big, phony, no talent, foul-mouthed lump of lard. 229 00:10:07,219 --> 00:10:08,646 You can't do this, Paul. 230 00:10:08,646 --> 00:10:10,316 Who's to stop me? 231 00:10:11,220 --> 00:10:12,751 I'll stop ya. 232 00:10:12,751 --> 00:10:15,187 You? Haven't got the guts. 233 00:10:16,647 --> 00:10:19,779 You're a poor, frightened slob my brother kicks around. 234 00:10:19,779 --> 00:10:22,563 He wipes his feet all over you, and what do you do? 235 00:10:22,563 --> 00:10:23,954 You lick the laces. 236 00:10:23,954 --> 00:10:25,276 You walk out on me and I'll fix it 237 00:10:25,276 --> 00:10:26,598 you never work in this business again. 238 00:10:26,598 --> 00:10:27,955 I'm sorry, brother dear, I've just signed 239 00:10:27,955 --> 00:10:30,739 to write three pictures for $30,000 each. 240 00:10:30,739 --> 00:10:32,339 I'm flying to the coast tomorrow. 241 00:10:32,339 --> 00:10:33,522 Good night, gentlemen. 242 00:10:33,522 --> 00:10:34,705 We'll sue ya. 243 00:10:34,705 --> 00:10:36,514 For what? 244 00:10:36,514 --> 00:10:37,801 Breach of contract. 245 00:10:37,801 --> 00:10:38,984 I'd advise against it. 246 00:10:38,984 --> 00:10:40,271 I'll bet you would. 247 00:10:40,271 --> 00:10:42,777 Don't take my advice, ask Ziggy. 248 00:10:42,777 --> 00:10:44,550 We can have you for every penny you've got. 249 00:10:44,550 --> 00:10:45,490 Go ahead. 250 00:10:46,465 --> 00:10:48,552 I'll put that in the book too. 251 00:10:48,552 --> 00:10:49,979 Book? 252 00:10:49,979 --> 00:10:51,474 What book? 253 00:10:51,474 --> 00:10:53,283 Oh, didn't I tell you? 254 00:10:53,283 --> 00:10:54,605 I'm going to write a book. 255 00:10:54,605 --> 00:10:57,249 My Life With Ziggy, From A to Z. 256 00:10:57,249 --> 00:10:58,572 I've talked it over with the publisher. 257 00:10:58,572 --> 00:11:00,311 It's already been accepted. 258 00:11:00,311 --> 00:11:01,529 Ah, wait a minute, Paul. 259 00:11:01,529 --> 00:11:03,269 It's all there, Ralph. 260 00:11:03,269 --> 00:11:04,556 And I mean all. 261 00:11:06,713 --> 00:11:10,297 Well, cheer up, friends, it's not the end of the world. 262 00:11:10,297 --> 00:11:12,384 Come on, smile, like me. 263 00:11:14,124 --> 00:11:17,011 I'm the happiest guy in town. 264 00:11:22,300 --> 00:11:23,657 Ralph, this book, what does he mean? 265 00:11:23,657 --> 00:11:25,501 I'm not quite sure. 266 00:11:28,388 --> 00:11:29,954 He knows about Arlene McCleery. 267 00:11:29,954 --> 00:11:31,589 Yes, I know. 268 00:11:31,589 --> 00:11:33,328 This could crucify ya. 269 00:11:33,328 --> 00:11:35,347 Ralph, Ted, stop him. 270 00:11:40,566 --> 00:11:42,201 We'll stop him. 271 00:11:42,201 --> 00:11:44,218 One dead man. 272 00:11:46,027 --> 00:11:48,498 Paul and Ziggy are only legally brothers. 273 00:11:48,498 --> 00:11:50,516 Paul was adopted and then the parents found out 274 00:11:50,516 --> 00:11:52,047 they could have a child of their own. 275 00:11:52,047 --> 00:11:53,299 Ziggy. 276 00:11:53,299 --> 00:11:55,004 Yeah, Paul's always looked after him. 277 00:11:55,004 --> 00:11:56,605 He promised the mother he would. 278 00:11:56,605 --> 00:11:58,448 It's his way of paying her back for taking him out 279 00:11:58,448 --> 00:12:01,441 of an orphanage and giving him a real home. 280 00:12:01,441 --> 00:12:02,971 Paul sounds like a nice guy. 281 00:12:02,971 --> 00:12:05,163 He is a real nice guy. 282 00:12:05,163 --> 00:12:06,694 Lois, will Ziggy really fire you 283 00:12:06,694 --> 00:12:08,607 if I don't agree to appear on the show? 284 00:12:08,607 --> 00:12:10,278 Probably. 285 00:12:10,278 --> 00:12:14,348 Well, I can hardly see you unemployed, can I? 286 00:12:14,348 --> 00:12:15,775 You mean you'll do it? 287 00:12:15,775 --> 00:12:17,618 Well, let's say I'll talk to Ziggy. 288 00:12:17,618 --> 00:12:18,871 Oh, you're marvelous. 289 00:12:18,871 --> 00:12:19,741 Yes. 290 00:12:20,994 --> 00:12:23,360 Well, do you think you could meet me tomorrow 291 00:12:23,360 --> 00:12:25,621 at Paul's, say, around 10:00? 292 00:12:25,621 --> 00:12:27,291 He lives on Long Island. 293 00:12:27,291 --> 00:12:29,413 We can discuss the script and then you could meet Ziggy. 294 00:12:29,413 --> 00:12:32,649 He lives just down the road from Paul. 295 00:13:39,240 --> 00:13:41,327 Lois, I left Ziggy's in rather a hurry tonight 296 00:13:41,327 --> 00:13:43,380 and I forgot to ask him whether he got 297 00:13:43,380 --> 00:13:46,407 The Saint for the guest spot next week. 298 00:13:46,407 --> 00:13:48,355 The sketch is written anyway 299 00:13:48,355 --> 00:13:50,095 so if you find any trouble with. 300 00:13:56,671 --> 00:13:58,167 You're Paul Zaglan. 301 00:13:58,167 --> 00:13:59,732 That's right. 302 00:13:59,732 --> 00:14:00,880 Who are you, what do you want? 303 00:14:00,880 --> 00:14:02,168 Can I have a drink? 304 00:14:02,168 --> 00:14:04,081 Sure, help yourself. 305 00:14:18,485 --> 00:14:20,503 I'm so cold. 306 00:14:20,503 --> 00:14:21,442 Don't you think you'd better tell me 307 00:14:21,442 --> 00:14:23,460 what this is all about? 308 00:14:26,104 --> 00:14:28,366 I'm Arlene McCleery's brother. 309 00:14:28,366 --> 00:14:29,758 Oh, I see. 310 00:14:29,758 --> 00:14:31,219 Artist, genius, 311 00:14:32,854 --> 00:14:34,941 designer of book jackets 312 00:14:37,481 --> 00:14:39,743 and you don't see, at all. 313 00:14:42,074 --> 00:14:43,814 It was a terrible tragedy. 314 00:14:43,814 --> 00:14:46,422 She was only 18, Mr. Zaglan. 315 00:14:51,781 --> 00:14:53,277 I brought her up. 316 00:14:54,634 --> 00:14:58,635 She was like a, like a, well you describe her. 317 00:15:01,662 --> 00:15:03,054 You're a writer. 318 00:15:04,340 --> 00:15:05,871 She was lovely. 319 00:15:05,871 --> 00:15:10,534 Good, and you and your rotten brother murdered her. 320 00:15:10,534 --> 00:15:12,169 That's not true. 321 00:15:12,169 --> 00:15:14,187 Maybe legally, but morally 322 00:15:14,187 --> 00:15:17,144 that TV crowd of yours killed her. 323 00:15:18,362 --> 00:15:20,762 He hypnotized her. 324 00:15:20,762 --> 00:15:23,476 Your corny glamour, your money. 325 00:15:23,476 --> 00:15:25,946 Mr. McCleery, I know how you feel. 326 00:15:25,946 --> 00:15:29,356 You're gonna write a book about it, aren't ya? 327 00:15:29,356 --> 00:15:33,218 I heard about it from a publisher friend of mine. 328 00:15:33,218 --> 00:15:35,584 You're gonna drag Arlene's name through the mud, aren't you? 329 00:15:35,584 --> 00:15:36,454 No. 330 00:15:39,202 --> 00:15:40,036 Liar. 331 00:15:41,428 --> 00:15:46,369 On my word of honor, Arlene's name won't be mentioned. 332 00:15:46,369 --> 00:15:47,238 I know. 333 00:15:49,848 --> 00:15:52,318 Because I'm going to kill you. 334 00:15:57,990 --> 00:15:59,451 Paul, you home? 335 00:16:26,484 --> 00:16:27,354 Lois. 336 00:16:27,354 --> 00:16:28,676 It's Paul. 337 00:16:28,676 --> 00:16:29,789 What about him? 338 00:16:29,789 --> 00:16:31,042 He's dead. 339 00:16:31,042 --> 00:16:31,877 Where? 340 00:16:31,877 --> 00:16:32,746 On the terrace. 341 00:16:32,746 --> 00:16:34,486 He's hanged himself. 342 00:17:08,234 --> 00:17:09,278 He's down. 343 00:17:10,287 --> 00:17:11,887 I just can't believe it. 344 00:17:11,887 --> 00:17:14,253 I can't understand it, why? 345 00:17:15,332 --> 00:17:17,419 How long ago did you find him? 346 00:17:17,419 --> 00:17:20,098 Just a few seconds before you arrived. 347 00:17:20,098 --> 00:17:23,612 I work for both of them, Paul and Ziggy. 348 00:17:23,612 --> 00:17:25,630 Oh, this will shatter Ziggy. 349 00:17:25,630 --> 00:17:26,813 He'll collapse. 350 00:17:26,813 --> 00:17:28,031 How far away is he? 351 00:17:28,031 --> 00:17:30,327 Just a few minutes down the road. 352 00:17:30,327 --> 00:17:31,197 Come on. 353 00:17:36,067 --> 00:17:38,155 You'd better go an tell Ziggy. 354 00:17:38,155 --> 00:17:39,964 I'll call the police. 355 00:18:00,630 --> 00:18:02,092 Don't you think you'd better tell me 356 00:18:02,092 --> 00:18:03,344 what this is all about? 357 00:18:03,344 --> 00:18:05,362 I'm Arlene McCleery's brother. 358 00:18:05,362 --> 00:18:06,406 Oh, I see. 359 00:18:13,746 --> 00:18:17,156 Operator, police department, quickly. 360 00:18:19,557 --> 00:18:22,062 Lois, I left Ziggy's in rather a hurry tonight. 361 00:18:22,062 --> 00:18:25,610 I forgot to ask him whether he got The Saint. 362 00:18:25,610 --> 00:18:28,847 Lois, please tell me it's not true. 363 00:18:30,168 --> 00:18:31,804 I'm sorry, Ziggy. 364 00:18:34,309 --> 00:18:35,631 But why? 365 00:18:35,631 --> 00:18:37,301 Why did he do it? 366 00:18:37,301 --> 00:18:38,275 I don't know. 367 00:18:38,275 --> 00:18:40,815 He had everything to live for. 368 00:18:40,815 --> 00:18:45,059 The scandal, I can just see the headlines now. 369 00:18:45,059 --> 00:18:48,364 Ziggy Zaglan's brother, a suicide. 370 00:18:48,364 --> 00:18:50,035 Very embarrassing. 371 00:18:50,035 --> 00:18:52,261 Hanging, it's so grotesque. 372 00:18:52,261 --> 00:18:53,549 If it was a gun or something, we could make it 373 00:18:53,549 --> 00:18:55,496 look like an accident. 374 00:18:55,496 --> 00:18:58,872 Oh, you'd better call Coblin and Damien in town. 375 00:18:58,872 --> 00:19:00,368 Tell 'em to get over here right away. 376 00:19:00,368 --> 00:19:03,464 We've got to think of something to tell the press. 377 00:19:03,464 --> 00:19:05,447 Okay, I'll call them. 378 00:19:12,128 --> 00:19:13,450 Who's over at Paul's now? 379 00:19:13,450 --> 00:19:15,328 Simon Templar, he's called the police. 380 00:19:15,328 --> 00:19:16,546 They'll wanna talk to you. 381 00:19:16,546 --> 00:19:19,642 I don't wanna go over there. 382 00:19:19,642 --> 00:19:22,774 Just can't stand the sight of death. 383 00:19:24,270 --> 00:19:25,939 Captain Williams, all I did was take the body down. 384 00:19:25,939 --> 00:19:27,853 You had no right to touch him. 385 00:19:27,853 --> 00:19:29,732 I know you by reputation, Mr. Templar. 386 00:19:29,732 --> 00:19:32,202 You love headlines. 387 00:19:32,202 --> 00:19:33,594 Cheer up, Captain, you'll get your name 388 00:19:33,594 --> 00:19:34,812 in the small print. 389 00:19:34,812 --> 00:19:37,073 It all seems pretty straightforward. 390 00:19:37,073 --> 00:19:38,464 Death was due to hanging. 391 00:19:38,464 --> 00:19:39,682 Any other injuries? 392 00:19:39,682 --> 00:19:40,552 I'll ask the questions, Templar. 393 00:19:40,552 --> 00:19:41,526 Of course. 394 00:19:41,526 --> 00:19:42,675 Were there any other injuries? 395 00:19:42,675 --> 00:19:44,136 Bruise on the jaw. 396 00:19:44,136 --> 00:19:45,388 You mean somebody hit 'im. 397 00:19:45,388 --> 00:19:47,197 I don't think so. 398 00:19:47,197 --> 00:19:49,250 More likely due to rope abrasion. 399 00:19:49,250 --> 00:19:50,781 How about the time of death? 400 00:19:50,781 --> 00:19:53,878 Well, I'd estimate it between midnight, 1:00 a.m. 401 00:19:53,878 --> 00:19:57,322 Well, write up your report, let me have it. 402 00:19:57,322 --> 00:19:59,339 Ah, doctor, is there any chance that 403 00:19:59,339 --> 00:20:02,366 he was throttled first and then strung up there? 404 00:20:02,366 --> 00:20:05,115 Not unless he was garotted with the same rope. 405 00:20:05,115 --> 00:20:07,133 Death was definitely due to strangulation. 406 00:20:07,133 --> 00:20:08,003 His neck wasn't broken? 407 00:20:08,003 --> 00:20:08,977 No. 408 00:20:08,977 --> 00:20:10,578 What are you getting at? 409 00:20:10,578 --> 00:20:13,743 Nothing at all, just asking a few innocent questions. 410 00:20:13,743 --> 00:20:14,996 Have you any reason at all to think 411 00:20:14,996 --> 00:20:16,179 Paul Zaglan was murdered? 412 00:20:16,179 --> 00:20:17,744 No. 413 00:20:17,744 --> 00:20:19,485 He tied a rope around his neck and jumped off a ladder. 414 00:20:19,485 --> 00:20:21,955 Suicide by hanging. 415 00:20:21,955 --> 00:20:24,390 You're clairvoyant. 416 00:20:24,390 --> 00:20:26,024 Thanks, Dr. Kent. 417 00:20:28,008 --> 00:20:31,243 Now listen here, Templar, I've heard about the way you act. 418 00:20:31,243 --> 00:20:32,914 You wanna be in Ziggy Zaglan's show, fine. 419 00:20:32,914 --> 00:20:35,280 Stand on your head, do tricks, whatever you like. 420 00:20:35,280 --> 00:20:36,984 But don't try to build up an obvious suicide into 421 00:20:36,984 --> 00:20:40,428 a murder mystery just for some cheap personal publicity. 422 00:20:40,428 --> 00:20:43,455 Captain, you cut me to the quick. 423 00:20:45,926 --> 00:20:47,630 Shall I introduce you, or would you care 424 00:20:47,630 --> 00:20:51,284 to find out their names by clever deduction? 425 00:20:51,284 --> 00:20:52,815 Who are you? 426 00:20:52,815 --> 00:20:55,633 I'm Ted Coblin, this is Lois Norroy and Ralph Damien. 427 00:20:55,633 --> 00:20:57,129 We worked with Paul on Ziggy's show. 428 00:20:57,129 --> 00:20:58,451 Well, my name is Williams. 429 00:20:58,451 --> 00:21:00,921 Captain of detectives. 430 00:21:00,921 --> 00:21:02,278 I'd like to talk to you one at a time. 431 00:21:02,278 --> 00:21:05,061 You first, the rest of you, out. 432 00:21:07,670 --> 00:21:08,992 Oh, by the way. 433 00:21:08,992 --> 00:21:10,802 Including you, out. 434 00:21:12,646 --> 00:21:15,186 Certainly, Captain of detectives, 435 00:21:15,186 --> 00:21:17,447 I only wanted to warn you. 436 00:21:28,477 --> 00:21:30,460 Anybody ever hear of Arlene McCleery's brother? 437 00:21:30,460 --> 00:21:31,468 Who? 438 00:21:31,468 --> 00:21:33,417 Arlene McCleery's brother. 439 00:21:33,417 --> 00:21:34,635 What are you talking about? 440 00:21:34,635 --> 00:21:35,921 Maybe nothing. 441 00:21:35,921 --> 00:21:36,791 No? 442 00:21:36,791 --> 00:21:37,661 How 'bout you, Coblin? 443 00:21:37,661 --> 00:21:39,401 No, ah, never, why? 444 00:21:39,401 --> 00:21:40,966 I just wondered. 445 00:21:42,811 --> 00:21:44,133 Tell me more about Paul. 446 00:21:44,133 --> 00:21:46,742 I knew he was a writer, what else? 447 00:21:46,742 --> 00:21:48,899 Well, he was a do it yourself fiend. 448 00:21:48,899 --> 00:21:50,882 Oh yeah, he used to build his own furniture, you know. 449 00:21:50,882 --> 00:21:52,309 Paneled his study. 450 00:21:52,309 --> 00:21:53,909 Oh? 451 00:21:53,909 --> 00:21:55,544 He was better than most professional carpenters. 452 00:21:55,544 --> 00:21:56,658 He made that. 453 00:21:58,189 --> 00:21:59,754 Yeah, it wasn't until it was finished, he realized 454 00:21:59,754 --> 00:22:01,320 how much it looked like an old-fashioned gallows. 455 00:22:01,320 --> 00:22:03,025 A careful, precise worker in other words. 456 00:22:03,025 --> 00:22:04,173 Very. 457 00:22:04,173 --> 00:22:05,286 Was he depressed? 458 00:22:05,286 --> 00:22:06,503 No, quite the reverse. 459 00:22:06,503 --> 00:22:07,756 Oh? 460 00:22:07,756 --> 00:22:09,948 Well, he just signed to do three films. 461 00:22:09,948 --> 00:22:12,036 You knew he was quitting? 462 00:22:12,036 --> 00:22:14,019 Yeah, he told me yesterday morning. 463 00:22:14,019 --> 00:22:15,654 He didn't want to tell Ziggy because he didn't wanna 464 00:22:15,654 --> 00:22:18,541 upset him on the day of the show. 465 00:22:19,689 --> 00:22:21,185 So he was happy. 466 00:22:21,185 --> 00:22:22,403 He was delighted. 467 00:22:22,403 --> 00:22:23,691 Did he own a boat? 468 00:22:23,691 --> 00:22:27,448 No, but he often sailed Ziggy's. 469 00:22:27,448 --> 00:22:29,223 Oh, where does Ziggy keep his rope? 470 00:22:29,223 --> 00:22:31,240 Just down the road in the yacht basin. 471 00:22:31,240 --> 00:22:33,258 What's the name of it? 472 00:22:33,258 --> 00:22:34,372 The ZigZag. 473 00:22:35,624 --> 00:22:38,825 I'll go down and take a look at it. 474 00:23:34,944 --> 00:23:36,927 Are you looking for something? 475 00:23:38,284 --> 00:23:39,989 As a matter of fact, I am. 476 00:23:39,989 --> 00:23:42,355 The other end of this? 477 00:23:42,355 --> 00:23:44,199 I don't know what you're talkin' about. 478 00:23:44,199 --> 00:23:46,042 All I know is I've lost a top writer. 479 00:23:46,042 --> 00:23:47,782 I'm a bit short of ideas for the show. 480 00:23:47,782 --> 00:23:50,774 You're looking for ideas here? 481 00:23:50,774 --> 00:23:52,793 We all went out sailing a couple of weeks ago. 482 00:23:52,793 --> 00:23:55,750 Paul made a lot of notes that were left on board. 483 00:23:55,750 --> 00:23:58,116 How long have you produced the show? 484 00:23:58,116 --> 00:24:00,899 Since it started, ahhh. You enjoy it? 485 00:24:00,899 --> 00:24:02,291 No, I hate it. 486 00:24:03,682 --> 00:24:05,700 Meaning you hate Ziggy. 487 00:24:05,700 --> 00:24:07,648 From head to toe, every revolting inch. 488 00:24:07,648 --> 00:24:08,900 Why? 489 00:24:08,900 --> 00:24:11,198 Because he lacks every imaginable asset 490 00:24:11,198 --> 00:24:14,050 of looks, wit, charm and talent. 491 00:24:14,050 --> 00:24:16,068 He's a freak, a freak that hits the public 492 00:24:16,068 --> 00:24:18,121 once in a generation like an epidemic. 493 00:24:18,121 --> 00:24:19,686 The viewers don't think so. 494 00:24:19,686 --> 00:24:22,365 Yeah, well the viewers don't see him off camera. 495 00:24:22,365 --> 00:24:25,009 He's made my life a living hell for eight long years. 496 00:24:25,009 --> 00:24:26,818 Why don't you quit? 497 00:24:31,063 --> 00:24:35,134 You know, I don't really have to answer that question. 498 00:24:35,134 --> 00:24:38,195 But, I pick up $3,000 every Friday. 499 00:25:12,535 --> 00:25:15,284 I'm not going to speculate on Paul's reasons 500 00:25:15,284 --> 00:25:17,824 for doing what he did. 501 00:25:17,824 --> 00:25:19,911 I sit on the stool here. 502 00:25:23,982 --> 00:25:26,591 Let the people who don't really care have a field day 503 00:25:26,591 --> 00:25:29,201 with their guesses and gossip. 504 00:25:30,731 --> 00:25:34,558 An artist's private life should be his own. 505 00:25:34,558 --> 00:25:38,663 And after he delivers his script or walks off the stage, 506 00:25:38,663 --> 00:25:41,169 the world show let him alone. 507 00:25:42,421 --> 00:25:44,821 Why don't you choke up here so you can't go on. 508 00:25:44,821 --> 00:25:46,526 Alright, alright, alright. 509 00:25:48,614 --> 00:25:51,292 The world should let him alone. 510 00:25:55,155 --> 00:25:57,242 Paul's life was his own. 511 00:25:59,225 --> 00:26:03,226 If he chose to finish the script where he did, 512 00:26:04,548 --> 00:26:06,949 we have no right to ask why. 513 00:26:11,506 --> 00:26:12,620 Not bad. 514 00:26:12,620 --> 00:26:14,533 I'm in tears myself. 515 00:26:15,751 --> 00:26:16,621 Ahhh! 516 00:26:33,982 --> 00:26:35,618 Very funny, Ziggy. 517 00:26:35,618 --> 00:26:36,488 Good to see ya. 518 00:26:36,488 --> 00:26:38,644 Say, have a drink. 519 00:26:38,644 --> 00:26:40,384 Bourbon and water. 520 00:26:41,324 --> 00:26:43,097 The first one, you're a guest. 521 00:26:43,097 --> 00:26:46,611 After that, it's every man for himself. 522 00:26:46,611 --> 00:26:48,839 Ah, nice to have you aboard. 523 00:26:48,839 --> 00:26:50,125 Thank you. 524 00:26:50,125 --> 00:26:51,587 I suppose you're a bit shocked, eh, Templar? 525 00:26:51,587 --> 00:26:52,527 Should I be? 526 00:26:52,527 --> 00:26:53,779 No, no. 527 00:26:53,779 --> 00:26:55,240 Ziggy's comment's on Paul's death have to be 528 00:26:55,240 --> 00:26:56,910 rehearsed like anything else in the show. 529 00:26:56,910 --> 00:26:58,371 Well, there's always room for the last minute 530 00:26:58,371 --> 00:27:00,528 script revisions, I hope? 531 00:27:00,528 --> 00:27:02,686 Well, what do you mean? 532 00:27:04,182 --> 00:27:06,791 To put in the name of Paul's killer. 533 00:27:06,791 --> 00:27:07,939 Whaddya mean? 534 00:27:07,939 --> 00:27:10,340 Hey wait a minute. Shut up! 535 00:27:10,340 --> 00:27:12,322 You mind explaining that remark? 536 00:27:12,322 --> 00:27:15,315 Quite simply, Captain Williams says it's suicide, 537 00:27:15,315 --> 00:27:17,159 I say it's murder. 538 00:27:17,159 --> 00:27:18,029 Oh? 539 00:27:19,560 --> 00:27:21,195 Have you anyone in mind? 540 00:27:21,195 --> 00:27:24,082 Yes, you three for example. 541 00:27:24,082 --> 00:27:24,952 He's manic. 542 00:27:25,822 --> 00:27:27,283 Hallucinations. 543 00:27:27,283 --> 00:27:29,475 Paul was killed between midnight and one. 544 00:27:29,475 --> 00:27:31,076 Where were you? 545 00:27:31,076 --> 00:27:33,407 Well, I don't know that I should tell you, but I will. 546 00:27:33,407 --> 00:27:35,563 I worked in the study till about 1:30, 547 00:27:35,563 --> 00:27:36,990 typing most of the time. 548 00:27:36,990 --> 00:27:38,034 Well, Joe heard me, didn't you? 549 00:27:38,034 --> 00:27:39,321 Yes, sir. 550 00:27:39,321 --> 00:27:41,305 And I went to bed. 551 00:27:41,305 --> 00:27:43,531 How 'bout you, Damien? 552 00:27:43,531 --> 00:27:45,618 Oh, Coblin and I left here at 11:10 sharp. 553 00:27:45,618 --> 00:27:47,637 You're very specific. 554 00:27:47,637 --> 00:27:48,959 I wanted to catch Annie Ross 555 00:27:48,959 --> 00:27:50,524 at the Caribbean on 53rd street. 556 00:27:50,524 --> 00:27:52,125 She's on at 12:15. 557 00:27:52,125 --> 00:27:54,838 Oh, so you were both in New York around midnight. 558 00:27:54,838 --> 00:27:56,891 That's right. Yep. 559 00:27:56,891 --> 00:27:57,969 How was she? 560 00:27:57,969 --> 00:27:59,501 Annie? Fabulous. 561 00:27:59,501 --> 00:28:00,962 We want her on the show. 562 00:28:00,962 --> 00:28:02,354 And now if you're through with this nonsense, 563 00:28:02,354 --> 00:28:04,998 Mr. Templar, I have some work to do. 564 00:28:04,998 --> 00:28:05,868 Damien. 565 00:28:05,868 --> 00:28:06,737 Yeah. 566 00:28:08,789 --> 00:28:10,425 You to, Lois. 567 00:28:10,425 --> 00:28:13,974 I'll be at Paul's house if you want me. 568 00:28:15,400 --> 00:28:16,792 Get lost, Joe. 569 00:28:21,454 --> 00:28:23,055 Joe, I think what he means is, 570 00:28:23,055 --> 00:28:25,246 would you be kind enough to excuse us. 571 00:28:25,246 --> 00:28:28,830 Oh, I know what he means, Mr. Templar. 572 00:28:28,830 --> 00:28:32,935 You're stirring up a lot of trouble for us. 573 00:28:32,935 --> 00:28:34,432 It's my nature. 574 00:28:34,432 --> 00:28:36,658 Have you really got anything to go on? 575 00:28:36,658 --> 00:28:38,084 Quite a lot. 576 00:28:38,084 --> 00:28:38,954 Such as? 577 00:28:40,486 --> 00:28:43,756 I gather that Paul was as happy as a lark last night. 578 00:28:43,756 --> 00:28:45,286 He was through with a job he hated. 579 00:28:45,286 --> 00:28:48,592 After years with Ziggy, he was finally beginning to live. 580 00:28:48,592 --> 00:28:51,027 Oh, you mean, no motive. 581 00:28:51,027 --> 00:28:53,810 Or, not for suicide. 582 00:28:53,810 --> 00:28:57,811 Unfortunately for Paul, he was writing a book. 583 00:28:59,516 --> 00:29:01,255 Who told you that? 584 00:29:02,613 --> 00:29:04,943 An expose on Ziggy. 585 00:29:04,943 --> 00:29:09,014 The whole truth and nothing but the truth. 586 00:29:09,014 --> 00:29:11,172 Now, of course, he won't be finishing the book. 587 00:29:11,172 --> 00:29:13,293 Much to everybody's relief. 588 00:29:13,293 --> 00:29:14,790 That was a motive for murder. 589 00:29:14,790 --> 00:29:18,756 That holds for you, for Ziggy, Damien, even for Lois. 590 00:29:20,148 --> 00:29:24,427 And, of course, Arlene McCleery's brother. 591 00:29:24,427 --> 00:29:25,818 You have heard of him? 592 00:29:25,818 --> 00:29:27,419 Yeah, I've heard of him. 593 00:29:27,419 --> 00:29:29,054 You know where he lives? 594 00:29:29,054 --> 00:29:31,664 I think he's in, ah, Europe. 595 00:29:31,664 --> 00:29:33,507 You think. 596 00:29:33,507 --> 00:29:37,926 Listen Templar, Ziggy's a big investment for me. 597 00:29:37,926 --> 00:29:41,058 As his agent I get 10% of his gross income. 598 00:29:41,058 --> 00:29:43,771 Last year he made over $1,000,000. 599 00:29:43,771 --> 00:29:45,476 Don't you people think of anything else but money? 600 00:29:45,476 --> 00:29:47,494 We've had everything else. 601 00:29:47,494 --> 00:29:50,207 Now look, we're paying you $5,000 602 00:29:50,207 --> 00:29:51,565 for the guest spot next weekend. 603 00:29:51,565 --> 00:29:54,070 Oh, I haven't agreed to do it yet. 604 00:29:54,070 --> 00:29:57,097 Suppose I made it, ah, $20,000? 605 00:29:57,097 --> 00:30:00,332 Provided you leave well enough alone. 606 00:30:00,332 --> 00:30:01,724 Please don't stand to close to me, Coblin, 607 00:30:01,724 --> 00:30:03,115 I have a delicate stomach. 608 00:30:03,115 --> 00:30:04,751 I wouldn't do that. 609 00:30:13,205 --> 00:30:14,423 Mr. Templar. 610 00:30:17,519 --> 00:30:19,537 897 East 86th Street? 611 00:30:21,103 --> 00:30:23,469 Arlene McCreey's brother. 612 00:31:01,913 --> 00:31:04,349 Oh no, no, no, no, no, no. 613 00:31:04,349 --> 00:31:05,497 It's no good. 614 00:31:07,689 --> 00:31:10,542 Yeah, if Paul were here he'd think of something. 615 00:31:10,542 --> 00:31:12,247 Look, Ziggy, all I'm saying is I don't like a sketch 616 00:31:12,247 --> 00:31:13,533 that burlesques a minister. 617 00:31:13,533 --> 00:31:15,656 Okay, you think of something. 618 00:31:15,656 --> 00:31:17,952 You're supposed to be the producer. 619 00:31:17,952 --> 00:31:19,449 Hey, what if we- 620 00:31:19,449 --> 00:31:20,318 Yeah? 621 00:31:21,536 --> 00:31:23,345 No, we couldn't do that either. 622 00:31:23,345 --> 00:31:24,980 Thank you. 623 00:31:24,980 --> 00:31:26,720 Ziggy, why don't we take a break? 624 00:31:26,720 --> 00:31:28,042 Because we've got a show to do. 625 00:31:28,042 --> 00:31:29,295 Because I'm the one that has to stand up 626 00:31:29,295 --> 00:31:32,426 in front of all the cameras and, all right. 627 00:31:32,426 --> 00:31:34,478 Yeah, come on. 628 00:31:34,478 --> 00:31:35,905 Let's go down to Cranmore and have a drink. 629 00:31:35,905 --> 00:31:38,236 Yeah, the air'll do us good. 630 00:31:38,236 --> 00:31:39,906 Not you, baby. 631 00:31:39,906 --> 00:31:43,107 While we're gone you transcribe this. 632 00:31:45,717 --> 00:31:47,873 We'll be back in an hour. 633 00:32:00,746 --> 00:32:03,703 God, what I do to amuse the American public. 634 00:32:03,703 --> 00:32:06,243 The sacrifices, the strain. 635 00:32:06,243 --> 00:32:09,757 You're a strong man, Ziggy, as well as a genius. 636 00:32:09,757 --> 00:32:13,411 I know, but it's a terribly lonely life. 637 00:32:14,837 --> 00:32:18,524 It's a lovely life and Templar's not going to spoil it. 638 00:32:49,733 --> 00:32:51,369 Simon, I've found something. 639 00:32:51,369 --> 00:32:52,760 Yeah, and I may have too. 640 00:32:52,760 --> 00:32:54,883 This could strangle a man very easily. 641 00:32:54,883 --> 00:32:57,317 But I thought it was a rope? 642 00:32:57,317 --> 00:32:58,918 Paul was hanged by a rope. 643 00:32:58,918 --> 00:33:00,657 Whether it killed him or not, we don't know. 644 00:33:00,657 --> 00:33:02,606 Now what have you found? 645 00:33:02,606 --> 00:33:04,171 Play it and see. 646 00:33:07,616 --> 00:33:09,634 I know Ziggy's ruthless and cruel. 647 00:33:09,634 --> 00:33:12,452 He'd do anything to stay on top, but I just can't believe 648 00:33:12,452 --> 00:33:15,584 he'd do anything to hurt Paul ever. 649 00:33:17,810 --> 00:33:19,028 Where'd you get this? 650 00:33:19,028 --> 00:33:20,420 On Ziggy's desk. 651 00:33:20,420 --> 00:33:21,950 A typewriter recorded. 652 00:33:21,950 --> 00:33:24,108 So to all intents and purposes, he could have been 653 00:33:24,108 --> 00:33:26,891 sitting in his study typing, nipped over here, 654 00:33:26,891 --> 00:33:30,056 killed Paul, nipped back again, say in 15 minutes, 655 00:33:30,056 --> 00:33:31,797 and Joe would swear he never left the house. 656 00:33:31,797 --> 00:33:34,057 Yeah, but why? 657 00:33:34,057 --> 00:33:37,294 Paul was writing a book about Ziggy. 658 00:33:37,294 --> 00:33:38,511 A biography? 659 00:33:40,181 --> 00:33:42,269 No, an expose. 660 00:33:42,269 --> 00:33:44,148 The seamy side of Ziggy's life. 661 00:33:44,148 --> 00:33:45,574 I don't believe it. 662 00:33:45,574 --> 00:33:47,070 Why not? 663 00:33:47,070 --> 00:33:48,844 Paul never had much use for Ziggy 664 00:33:48,844 --> 00:33:52,254 but he'd never deliberately hurt him. 665 00:33:52,254 --> 00:33:54,411 You still haven't heard of Arlene McCleery? 666 00:33:54,411 --> 00:33:56,429 No, you keep on mentioning her name 667 00:33:56,429 --> 00:33:57,542 but I've never heard of her. 668 00:33:57,542 --> 00:33:59,247 Who is she? 669 00:33:59,247 --> 00:34:00,778 She's dead. 670 00:34:00,778 --> 00:34:03,526 Yeah, but how does she tie up with Ziggy? 671 00:34:03,526 --> 00:34:07,701 We're going to drive to New York and find out. 672 00:34:13,720 --> 00:34:15,634 I'm gonna drop you off at the Caribbean Club. 673 00:34:15,634 --> 00:34:17,269 I want you to find out what time Annie Ross did her show 674 00:34:17,269 --> 00:34:20,157 last night and whether Damien and Coblin were really there. 675 00:34:20,157 --> 00:34:21,966 Then meet me at my hotel at 6:00. 676 00:34:21,966 --> 00:34:24,436 Okay, what are you gonna do? 677 00:34:24,436 --> 00:34:28,715 Check up on the illusive Arlene McCleery's brother. 678 00:35:53,990 --> 00:35:55,034 Who are you? 679 00:35:55,034 --> 00:35:56,564 Simon Templar. 680 00:35:56,564 --> 00:35:58,061 How'd you get in? 681 00:35:58,061 --> 00:35:59,800 The door was open. 682 00:36:03,141 --> 00:36:04,706 Now it's closed. 683 00:36:05,784 --> 00:36:07,280 What do you want? 684 00:36:09,508 --> 00:36:10,551 The truth. 685 00:36:12,360 --> 00:36:16,117 About your sister and Paul Zaglan's murder. 686 00:36:17,439 --> 00:36:19,701 I had nothin' to do with it. 687 00:36:19,701 --> 00:36:22,101 You saw Paul last night. 688 00:36:22,101 --> 00:36:22,972 Yeah. 689 00:36:24,120 --> 00:36:25,755 Why? 690 00:36:25,755 --> 00:36:26,833 To beg. 691 00:36:26,833 --> 00:36:27,773 For what? 692 00:36:29,269 --> 00:36:30,104 Mercy. 693 00:36:31,182 --> 00:36:32,748 For your sister? 694 00:36:34,209 --> 00:36:36,714 You know about the book. 695 00:36:36,714 --> 00:36:37,653 Drink? 696 00:36:37,653 --> 00:36:38,697 No thanks. 697 00:36:40,019 --> 00:36:42,976 She was just a kid, not even 18. 698 00:36:45,552 --> 00:36:47,013 I brought her up. 699 00:36:48,613 --> 00:36:51,153 She was very beautiful. 700 00:36:51,153 --> 00:36:54,980 She was an innocent, you know what I mean? 701 00:36:54,980 --> 00:36:57,763 She was studying singin', opera. 702 00:36:59,121 --> 00:37:02,495 We needed cash and she did a commercial 703 00:37:02,495 --> 00:37:04,652 on the Ziggy Zaglan Show. 704 00:37:05,974 --> 00:37:09,731 Ziggy spotted her and that was it. 705 00:37:09,731 --> 00:37:11,123 What happened? 706 00:37:12,794 --> 00:37:14,429 Total corruption. 707 00:37:15,542 --> 00:37:17,630 Moral, physical, mental. 708 00:37:19,786 --> 00:37:23,788 The money, the high living, the phony glamour, 709 00:37:26,153 --> 00:37:28,067 the constant drinking. 710 00:37:31,129 --> 00:37:35,060 Ziggy dazzled her and she became his mistress. 711 00:37:37,147 --> 00:37:41,044 One night he threw a party on a beach and the next morning 712 00:37:41,044 --> 00:37:45,707 Arlene was found lying in the sand, face down. 713 00:37:45,707 --> 00:37:46,576 Drowned? 714 00:37:47,899 --> 00:37:49,986 Oh, sure she was drowned. 715 00:37:49,986 --> 00:37:52,491 I mean, that was the official verdict. 716 00:37:52,491 --> 00:37:53,778 What's yours? 717 00:37:54,961 --> 00:37:57,361 Arlene could swim like a dolphin. 718 00:37:57,361 --> 00:37:58,475 It was her one sport. 719 00:37:58,475 --> 00:37:59,623 She won cups. 720 00:38:01,676 --> 00:38:03,241 But I accepted it. 721 00:38:06,199 --> 00:38:10,060 Put the rotten part out of my mind, 722 00:38:10,060 --> 00:38:12,775 till I heard about Paul's book. 723 00:38:13,714 --> 00:38:16,393 You were afraid of a scandal? 724 00:38:18,236 --> 00:38:22,133 I was afraid that Paul would tell the world 725 00:38:23,943 --> 00:38:26,099 what she was really like. 726 00:38:28,465 --> 00:38:31,005 Cheap, degraded, promiscuous. 727 00:38:36,920 --> 00:38:38,764 What happened last night? 728 00:38:38,764 --> 00:38:42,243 I asked him to leave her out of the book. 729 00:38:42,243 --> 00:38:43,774 And? 730 00:38:43,774 --> 00:38:46,001 He promised me her name wouldn't be mentioned. 731 00:38:46,001 --> 00:38:46,974 He did? 732 00:38:46,974 --> 00:38:48,541 Yeah, I didn't believe him. 733 00:38:48,541 --> 00:38:52,541 I had a bit to drink, I hit 'im, he fell down. 734 00:38:53,933 --> 00:38:56,612 There was a car in the driveway, I panicked, I guess. 735 00:38:56,612 --> 00:38:59,187 Ran out, came back here. 736 00:38:59,187 --> 00:39:00,752 I didn't kill 'im. 737 00:39:04,161 --> 00:39:06,006 I didn't kill him, I swear it. 738 00:39:14,252 --> 00:39:16,443 I'm a police officer. 739 00:39:16,443 --> 00:39:18,218 Are you James Randall McCleery? 740 00:39:18,218 --> 00:39:19,505 Yeah. 741 00:39:19,505 --> 00:39:22,776 I'd like to ask you a few questions. 742 00:39:24,341 --> 00:39:27,402 My, Mr. Templar, but you get around, don't you. 743 00:39:27,402 --> 00:39:28,829 I try. 744 00:39:28,829 --> 00:39:29,942 What are you doing here? 745 00:39:29,942 --> 00:39:31,613 I'm visiting a friend. 746 00:39:31,613 --> 00:39:33,108 I'm surprised you have any. 747 00:39:33,108 --> 00:39:35,579 Well, life's full of surprises, isn't it? 748 00:39:35,579 --> 00:39:39,580 Mr. McCleery, were you out on Long Island last night? 749 00:39:39,580 --> 00:39:41,111 Yeah. 750 00:39:41,111 --> 00:39:43,372 Did you visit Paul Zaglan between midnight and 1:00 a.m.? 751 00:39:43,372 --> 00:39:45,320 You don't have to answer those questions. 752 00:39:45,320 --> 00:39:46,642 Keep quiet. 753 00:39:46,642 --> 00:39:49,357 Or hand him his case on a platter. 754 00:39:49,357 --> 00:39:51,130 It's pretty obvious, isn't it? 755 00:39:51,130 --> 00:39:52,279 It's a setup. 756 00:39:53,288 --> 00:39:55,445 They were listening outside. 757 00:39:55,445 --> 00:39:57,358 You tipped them off. 758 00:39:57,358 --> 00:40:01,151 Mr Templar had nothing to do with my being here. 759 00:40:01,151 --> 00:40:04,803 As a matter of interest, Captain Williams, who did? 760 00:40:04,803 --> 00:40:05,987 That's my business. 761 00:40:05,987 --> 00:40:07,413 And you intend to mind it. 762 00:40:07,413 --> 00:40:09,431 You do the same with yours, Templar, 763 00:40:09,431 --> 00:40:12,771 or you'll be put someplace where you can't interfere. 764 00:40:12,771 --> 00:40:15,729 Mr. McCleery, you're under arrest. 765 00:40:21,295 --> 00:40:24,079 I didn't kill him, I swear it. 766 00:40:25,018 --> 00:40:27,383 I know you didn't. 767 00:40:27,383 --> 00:40:29,402 And I'm gonna prove it. 768 00:40:35,699 --> 00:40:37,125 Shame about Paul, Lois. 769 00:40:37,125 --> 00:40:38,482 What made him do it? 770 00:40:38,482 --> 00:40:40,013 We don't know. 771 00:40:40,013 --> 00:40:41,579 That's life I guess. 772 00:40:41,579 --> 00:40:44,014 Jack, were Ralph Damien and Ted Coblin here last night? 773 00:40:44,014 --> 00:40:44,918 Why sure, baby. 774 00:40:44,918 --> 00:40:45,928 I had a drink with them. 775 00:40:45,928 --> 00:40:47,389 What time? 776 00:40:47,389 --> 00:40:50,868 Oh, from 12:15 to well after 2:00. 777 00:40:50,868 --> 00:40:52,399 Excuse me, yes. 778 00:40:52,399 --> 00:40:54,452 He's still crying about using these tinned anchovies. 779 00:40:54,452 --> 00:40:55,634 Can you come down and sort it out? 780 00:40:55,634 --> 00:40:56,887 All right, I'll come down. 781 00:40:56,887 --> 00:40:59,635 Sorry baby, chef trouble. 782 00:40:59,635 --> 00:41:01,410 No worse than opera singers. 783 00:41:01,410 --> 00:41:02,628 I'll be right back. 784 00:41:02,628 --> 00:41:04,089 Take your time. 785 00:41:05,655 --> 00:41:07,255 Lois! 786 00:41:07,255 --> 00:41:08,716 Hello, Annie. 787 00:41:08,716 --> 00:41:10,317 Oh darling, how are you? 788 00:41:10,317 --> 00:41:12,126 It's been ages. 789 00:41:12,126 --> 00:41:15,710 Listen, I understand that uh, Ted Coblin 790 00:41:15,710 --> 00:41:17,971 and Ralph Damien were in last night. 791 00:41:17,971 --> 00:41:19,398 Well, didn't you see them? 792 00:41:19,398 --> 00:41:21,764 No, darling, I didn't go on. 793 00:41:21,764 --> 00:41:23,711 What do you mean? 794 00:41:23,711 --> 00:41:25,590 Oh, I felt vile last night. 795 00:41:25,590 --> 00:41:27,017 You know, oysters. 796 00:41:27,017 --> 00:41:29,487 You mean you weren't on, no show? 797 00:41:29,487 --> 00:41:33,870 Darling, without me, how could there be a show? 798 00:41:38,915 --> 00:41:41,038 You mean she just walked out without saying anything? 799 00:41:41,038 --> 00:41:42,777 Ah, yes sir. 800 00:41:42,777 --> 00:41:44,030 Well, did you see her leave? 801 00:41:44,030 --> 00:41:46,117 Ah, no sir, I was in the kitchen. 802 00:41:46,117 --> 00:41:47,579 Well where the devil would she go? 803 00:41:47,579 --> 00:41:49,631 It's not like Lois to just walk out. 804 00:41:49,631 --> 00:41:50,606 Well, she's not a Paul's. 805 00:41:50,606 --> 00:41:51,476 Okay. 806 00:41:53,563 --> 00:41:55,685 But the study's been searched. 807 00:41:55,685 --> 00:41:56,555 Oh no. 808 00:41:56,555 --> 00:41:57,703 Oh yes. 809 00:41:57,703 --> 00:41:58,851 Drawers are out of the desk, 810 00:41:58,851 --> 00:41:59,964 tapes strewn all over the place. 811 00:41:59,964 --> 00:42:00,834 What're we gonna do? 812 00:42:00,834 --> 00:42:01,703 What do you think? 813 00:42:03,200 --> 00:42:04,418 Hello? 814 00:42:04,418 --> 00:42:05,948 It's Lois. 815 00:42:05,948 --> 00:42:08,140 I'm sorry if you've been worried, but something came up. 816 00:42:08,140 --> 00:42:09,706 I'm on my way back now. 817 00:42:09,706 --> 00:42:11,724 Tell him I know who killed Paul. 818 00:42:11,724 --> 00:42:14,751 Simon Templar says he knows who killed Paul. 819 00:42:14,751 --> 00:42:16,351 Yeah, he's with me now. 820 00:42:16,351 --> 00:42:18,091 We're both leaving right away. 821 00:42:18,091 --> 00:42:19,935 But who, Lois, who? 822 00:42:21,919 --> 00:42:23,553 Alright, but hurry. 823 00:42:27,380 --> 00:42:30,025 She says that Templar knows who killed Paul. 824 00:42:30,025 --> 00:42:30,894 Who? 825 00:42:30,894 --> 00:42:33,052 He won't tell her. 826 00:42:33,052 --> 00:42:34,374 Where are they now? 827 00:42:34,374 --> 00:42:36,217 They're leaving New York right now. 828 00:42:36,217 --> 00:42:37,575 I don't want to know. 829 00:42:37,575 --> 00:42:39,488 I don't want to know any unpleasantness. 830 00:42:39,488 --> 00:42:40,845 Yeah, except when you make it. 831 00:42:40,845 --> 00:42:43,176 Well, it's your job to protect me, both of you. 832 00:42:43,176 --> 00:42:45,819 I've got to be sheltered otherwise I can't work. 833 00:42:45,819 --> 00:42:47,246 We'll protect you Ziggy. 834 00:42:47,246 --> 00:42:49,786 If we don't, what've we got left? 835 00:43:14,558 --> 00:43:15,741 You all right? 836 00:43:15,741 --> 00:43:17,446 Yeah, what happened? 837 00:43:17,446 --> 00:43:19,533 A reception committee. 838 00:43:33,067 --> 00:43:36,408 Lois, do you recognize the car? 839 00:43:36,408 --> 00:43:39,365 Yeah, it looks like Ziggy's car. 840 00:43:40,547 --> 00:43:42,774 I wonder if Ziggy's driving it. 841 00:43:42,774 --> 00:43:44,097 How far is the house? 842 00:43:44,097 --> 00:43:45,662 About a quarter of a mile from here. 843 00:43:45,662 --> 00:43:48,306 Come on, let's start walking. 844 00:44:03,127 --> 00:44:03,997 Still hot. 845 00:44:06,050 --> 00:44:07,546 That's luck, the keys are in there. 846 00:44:07,546 --> 00:44:08,798 You drive and tell Captain Williams to get here 847 00:44:08,798 --> 00:44:09,808 as fast as he can. 848 00:44:09,808 --> 00:44:10,712 Okay. 849 00:44:15,339 --> 00:44:18,819 This dance routine is to long. 850 00:44:18,819 --> 00:44:19,931 It's to long! 851 00:44:21,323 --> 00:44:22,854 I don't like it anyway. 852 00:44:22,854 --> 00:44:24,593 We'll have to cut it. 853 00:44:27,516 --> 00:44:29,986 What the devil are you doing here? 854 00:44:29,986 --> 00:44:31,100 Where's Lois? 855 00:44:31,100 --> 00:44:32,630 Oh, she's resigned. 856 00:44:32,630 --> 00:44:33,883 What? 857 00:44:33,883 --> 00:44:34,962 Don't worry, Ziggy, where you're going 858 00:44:34,962 --> 00:44:36,110 you won't need a Girl Friday. 859 00:44:36,110 --> 00:44:37,397 You know what this is? 860 00:44:37,397 --> 00:44:40,111 It's one hour of typewriter music. 861 00:44:40,111 --> 00:44:42,581 Your alibi blown wide open. 862 00:44:42,581 --> 00:44:44,042 Damien, Coblin. 863 00:44:45,678 --> 00:44:47,487 Theirs too. 864 00:44:47,487 --> 00:44:48,531 What's the matter with him? 865 00:44:48,531 --> 00:44:50,061 He's nuts. 866 00:44:50,061 --> 00:44:53,263 Name one song that Annie Ross sang last night, just one. 867 00:44:53,263 --> 00:44:55,697 Ah, I can't remember. 868 00:44:55,697 --> 00:44:56,985 We were a bit high. 869 00:44:58,481 --> 00:44:59,977 They weren't there. 870 00:44:59,977 --> 00:45:01,681 Call the manager up and ask him. 871 00:45:01,681 --> 00:45:03,734 Oh, they've already set that up. 872 00:45:03,734 --> 00:45:05,788 But Annie Ross didn't go on last night. 873 00:45:05,788 --> 00:45:06,657 She was ill. 874 00:45:06,657 --> 00:45:07,944 Is this true? 875 00:45:07,944 --> 00:45:09,579 Why don't you call up Annie and ask her? 876 00:45:09,579 --> 00:45:11,006 Why are you lying? 877 00:45:11,006 --> 00:45:12,746 Because one of them killed Paul. 878 00:45:12,746 --> 00:45:15,250 This is getting delightfully libelous. 879 00:45:15,250 --> 00:45:16,329 Then sue me. 880 00:45:16,329 --> 00:45:17,790 What's he talking about? 881 00:45:17,790 --> 00:45:19,391 Were you at the Caribbean last night or not? 882 00:45:19,391 --> 00:45:21,165 Look, he's makin' this up outa nothin'. 883 00:45:21,165 --> 00:45:24,157 I'll tell you one more thing about your brother, Ziggy. 884 00:45:24,157 --> 00:45:27,393 He was a very neat person, he liked everything just right. 885 00:45:27,393 --> 00:45:29,480 Now he must have become awfully clumsy at the last moment 886 00:45:29,480 --> 00:45:31,185 if he couldn't think of a better way of killing himself 887 00:45:31,185 --> 00:45:35,081 than to step off the bottom rung of a ladder 888 00:45:35,081 --> 00:45:37,204 and choke slowly and miserably to death. 889 00:45:37,204 --> 00:45:40,927 Now if he had lept from the top, he'd have done it fast. 890 00:45:40,927 --> 00:45:43,675 A quick, clean broken neck. 891 00:45:43,675 --> 00:45:45,345 Ziggy, this is crazy. 892 00:45:45,345 --> 00:45:47,815 Paul's larynx was ruptured. 893 00:45:47,815 --> 00:45:49,173 I spoke to the medical examiner. 894 00:45:49,173 --> 00:45:52,895 They've performed an autopsy this morning. 895 00:45:52,895 --> 00:45:56,583 Paul died of strangulation, choked by hand. 896 00:45:58,809 --> 00:46:00,514 Which one of you was it? 897 00:46:00,514 --> 00:46:02,115 Don't be crazy, Ziggy. 898 00:46:02,115 --> 00:46:03,854 Paul had to be silenced. 899 00:46:03,854 --> 00:46:06,011 He was gonna write the truth about Arlene McCleery. 900 00:46:06,011 --> 00:46:07,646 I've been against that right from the beginning was I. 901 00:46:07,646 --> 00:46:08,517 You're to private. 902 00:46:08,517 --> 00:46:09,491 Shut up. 903 00:46:09,491 --> 00:46:10,430 That's just what he wants. 904 00:46:10,430 --> 00:46:11,300 You did it. 905 00:46:11,300 --> 00:46:12,170 But it was your party. 906 00:46:12,170 --> 00:46:13,457 And your boat. 907 00:46:13,457 --> 00:46:14,501 But you did it, you threw her overboard. 908 00:46:14,501 --> 00:46:15,371 Shhh. 909 00:46:17,040 --> 00:46:18,432 She was drunk. 910 00:46:18,432 --> 00:46:20,241 She fell down the stairs. 911 00:46:20,241 --> 00:46:22,259 When we got to her she was dead. 912 00:46:22,259 --> 00:46:24,278 Oh, it was a pretty wild party. 913 00:46:24,278 --> 00:46:26,504 To avoid a scandal, they took the body out 914 00:46:26,504 --> 00:46:29,078 in a boat to make it look like drowning. 915 00:46:29,078 --> 00:46:30,505 Say, you are discertified. 916 00:46:30,505 --> 00:46:31,653 Look, you're in this as much as we are. 917 00:46:31,653 --> 00:46:33,532 Well, you two killed Paul. 918 00:46:33,532 --> 00:46:34,401 Exactly. 919 00:46:35,619 --> 00:46:37,081 McCleery was with Paul last night, 920 00:46:37,081 --> 00:46:38,994 begging him not to write the book. 921 00:46:38,994 --> 00:46:41,395 Paul said no, so McCleery hit him. 922 00:46:41,395 --> 00:46:43,030 Knocked him out. 923 00:46:43,030 --> 00:46:46,370 And someone else came over, strangled Paul 924 00:46:46,370 --> 00:46:48,458 and strung him up on his own gallows. 925 00:46:48,458 --> 00:46:51,484 This is idiocy, McCleery's been arrested. 926 00:46:51,484 --> 00:46:53,120 How did you know? 927 00:46:55,346 --> 00:46:57,990 It only happened an hour ago. 928 00:46:59,451 --> 00:47:01,296 Answer him, how did you know? 929 00:47:01,296 --> 00:47:03,800 Because you tipped off the police. 930 00:47:03,800 --> 00:47:06,653 Next question, how did you know McCleery 931 00:47:06,653 --> 00:47:08,706 was there at all last night? 932 00:47:08,706 --> 00:47:10,377 I don't have to answer your stupid questions. 933 00:47:10,377 --> 00:47:11,385 Of course you don't. 934 00:47:11,385 --> 00:47:13,891 So I'll answer them for you. 935 00:47:13,891 --> 00:47:15,247 You were there, you saw McCleery, 936 00:47:15,247 --> 00:47:17,473 you saw him hit Paul and then leave. 937 00:47:17,473 --> 00:47:19,005 You went in, found Paul unconscious 938 00:47:19,005 --> 00:47:21,892 so you strangled him with curtain cord. 939 00:47:21,892 --> 00:47:24,607 Then you went down to Ziggy's boat to get some rope. 940 00:47:24,607 --> 00:47:25,719 You did it. 941 00:47:25,719 --> 00:47:27,250 Yes, for you. 942 00:47:27,250 --> 00:47:30,660 To protect the goose that lays the golden eggs. 943 00:47:30,660 --> 00:47:32,782 We were making a fortune, all of us. 944 00:47:32,782 --> 00:47:35,844 You two had to spoil it, you stupid gutless little jerks. 945 00:47:42,942 --> 00:47:46,698 Alright, Coblin, get him up on his feet. 946 00:47:46,698 --> 00:47:51,430 Captain Williams wants a word with the pair of you. 947 00:48:01,415 --> 00:48:04,060 I shut my eyes to things. 948 00:48:04,060 --> 00:48:06,565 I didn't want details. 949 00:48:06,565 --> 00:48:10,775 Just to be protected like a butterfly in a cocoon. 950 00:48:10,775 --> 00:48:12,688 I'm gonna change. 951 00:48:12,688 --> 00:48:14,880 From now on, sweetness to everybody. 952 00:48:16,098 --> 00:48:17,072 Ah, ah, ah. 953 00:48:21,873 --> 00:48:23,787 Five minutes, Mr. Zaglan. 954 00:48:23,787 --> 00:48:25,317 Now you listen here, Junior. 955 00:48:25,317 --> 00:48:28,275 You hand me those hats on cue or I'll cut your head off 956 00:48:28,275 --> 00:48:30,328 and send it home to your mother, you understand? 957 00:48:30,328 --> 00:48:31,197 Yes sir. 958 00:48:31,197 --> 00:48:33,076 Get going. 959 00:48:33,076 --> 00:48:34,050 Now ladies and gentlemen, 960 00:48:34,050 --> 00:48:35,582 Cheers. 961 00:48:35,582 --> 00:48:37,599 The man you've all been waiting for, Ziggy Zaglan. 962 00:48:37,599 --> 00:48:39,687 Where is that thing, anyway? 963 00:48:39,687 --> 00:48:42,714 Ah, it's better that way. 964 00:48:42,714 --> 00:48:44,279 Ironic, isn't it? 965 00:48:44,279 --> 00:48:47,028 Paul wasn't even gonna mention Arlene McCleery in his book. 966 00:48:47,028 --> 00:48:49,985 What about that typewriter tape on Ziggy's desk? 967 00:48:49,985 --> 00:48:52,455 Oh, Damien planted that to cast suspicion on Ziggy, 968 00:48:52,455 --> 00:48:54,786 should the occasion arise. 969 00:48:54,786 --> 00:48:56,143 Simon, you were convinced that Paul was 970 00:48:56,143 --> 00:48:57,569 murdered from the start. 971 00:48:57,569 --> 00:49:00,214 What made you so sure? 972 00:49:00,214 --> 00:49:03,067 Oh, he was walking on cloud nine. 973 00:49:03,067 --> 00:49:05,781 He was thrilled and happy. 974 00:49:05,781 --> 00:49:08,251 There's one thing I know about human nature, Lois. 975 00:49:08,251 --> 00:49:12,600 It's that there is no such thing as a happy suicide. 66892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.