All language subtitles for The Expanse S02E10 Cascade (2160p x265 10bit Joy)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,467 --> 00:00:09,832 HOLDEN: Dr. Strickland pulled your daughter 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,009 out of the clinic an hour before the battle started. 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,335 I believe we'll find your daughter. 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,012 We'll leave the Somnabulist once we dock 5 00:00:15,098 --> 00:00:16,680 and then we'll intermingle with the locals. 6 00:00:16,767 --> 00:00:18,849 I'm gonna take the Roci and mosey on down 7 00:00:18,936 --> 00:00:20,051 to the dark side of Ganymede. 8 00:00:20,145 --> 00:00:21,180 I'm gonna tuck her 9 00:00:21,271 --> 00:00:23,182 behind one of those 71 cute little moons. 10 00:00:23,273 --> 00:00:26,686 And we'll rendezvous at one of these service air locks here. 11 00:00:26,777 --> 00:00:28,267 Are your plans always this vague? 12 00:00:28,362 --> 00:00:29,773 This is about average. 13 00:00:30,322 --> 00:00:32,859 We mistook a training exercise as an active engagement 14 00:00:32,950 --> 00:00:34,486 and opened fire without orders. 15 00:00:34,576 --> 00:00:35,657 CHRISJEN: What was the reason? 16 00:00:36,161 --> 00:00:37,447 We thought we were under attack. 17 00:00:37,538 --> 00:00:38,699 CHRISJEN: Under attack? 18 00:00:39,581 --> 00:00:41,538 So you were fired upon? 19 00:00:41,625 --> 00:00:43,707 He was trying to kill the enemy. 20 00:00:43,794 --> 00:00:45,410 I didn't even know what it was, nobody did. 21 00:00:45,504 --> 00:00:46,960 He wasn't wearing a vac suit... 22 00:00:47,297 --> 00:00:49,629 She knows we're working together. 23 00:00:49,800 --> 00:00:51,541 Forced me to explore other options. 24 00:00:51,635 --> 00:00:52,625 SADAVIR: You need me. 25 00:00:52,719 --> 00:00:55,051 You need my government's resources and my protection. 26 00:00:58,100 --> 00:00:59,511 CHRISJEN: Eros changes everything... 27 00:00:59,601 --> 00:01:02,935 Just like a soldier on Ganymede without a suit. 28 00:01:03,605 --> 00:01:06,188 We're taking all of the cargo and the ship. 29 00:01:10,654 --> 00:01:11,644 All clear! 30 00:01:13,323 --> 00:01:14,404 I'm sorry. 31 00:01:14,491 --> 00:01:16,778 Go! Get off my ship! 32 00:01:16,868 --> 00:01:17,903 Go! 33 00:01:20,664 --> 00:01:22,655 (THEME MUSIC PLAYING) 34 00:02:41,286 --> 00:02:42,742 We shouldn't have left her alone. 35 00:02:42,871 --> 00:02:44,236 She didn't want us there. 36 00:02:44,581 --> 00:02:46,163 We got her husband killed. 37 00:02:46,249 --> 00:02:48,206 Those cops were going to kill them both. 38 00:02:48,960 --> 00:02:50,200 It was the right move. 39 00:02:50,754 --> 00:02:52,290 I'm going to keep telling myselfthat. 40 00:02:52,381 --> 00:02:54,338 Ifwe do what we came here to do, 41 00:02:54,424 --> 00:02:56,085 I'll figure out a way to live with it. 42 00:03:05,977 --> 00:03:07,433 How many people have you killed? 43 00:03:10,607 --> 00:03:11,688 I'm not sure. 44 00:03:11,942 --> 00:03:13,057 You're not sure? 45 00:03:14,111 --> 00:03:15,977 Well, I'm not a homicidal maniac. 46 00:03:18,240 --> 00:03:19,981 Holden and Naomi, they're not like me. 47 00:03:20,075 --> 00:03:21,236 They're better. 48 00:03:21,451 --> 00:03:22,441 I'll watch your back, 49 00:03:22,536 --> 00:03:23,947 but they'll find your little girl. 50 00:03:26,456 --> 00:03:28,538 NAOMI: It's a directory of the dead and missing. 51 00:03:29,459 --> 00:03:30,620 Let's see if they're on it. 52 00:03:38,719 --> 00:03:39,880 She's not dead. 53 00:03:41,638 --> 00:03:44,005 And Strickland's not dead or missing, 54 00:03:44,099 --> 00:03:45,134 which is good. 55 00:03:45,976 --> 00:03:47,432 They could both still be here. 56 00:03:48,228 --> 00:03:49,684 Where was Strickland when he took Mei? 57 00:03:50,230 --> 00:03:52,767 Ganymede Pediatric Care, Clinic 7. 58 00:03:53,358 --> 00:03:55,315 Let's see if anyone who worked there is still around. 59 00:03:58,363 --> 00:03:59,478 There's a few. 60 00:03:59,990 --> 00:04:02,607 They're all in Ag Dome 9. This way. 61 00:04:56,087 --> 00:04:57,703 PRAX: This is where I used to work. 62 00:04:59,883 --> 00:05:00,918 It was beautiful. 63 00:05:01,760 --> 00:05:03,376 I'll try using my imagination. 64 00:05:16,066 --> 00:05:17,898 A single soldier kills a dozen Marines 65 00:05:17,984 --> 00:05:20,396 on the surface of Ganymede without a vac suit? 66 00:05:20,654 --> 00:05:21,860 (SCOFFS) Please. 67 00:05:22,781 --> 00:05:24,943 The MMC trains their people to believe they're invincible, 68 00:05:25,033 --> 00:05:27,024 and that failure is an unacceptable option. 69 00:05:27,577 --> 00:05:28,658 Well, Sergeant Draper failed. 70 00:05:28,745 --> 00:05:29,701 And then she snapped, 71 00:05:29,788 --> 00:05:30,823 because she couldn't deal with it. 72 00:05:30,914 --> 00:05:31,870 So you think she's lying. 73 00:05:31,957 --> 00:05:32,992 I think she's crazy. 74 00:05:33,083 --> 00:05:35,666 Still, lwouldn't mind getting her in a room alone. 75 00:05:36,336 --> 00:05:38,293 She seemed perfectly sane to me. 76 00:05:38,380 --> 00:05:40,997 And after Eros, my definition of crazy 77 00:05:41,091 --> 00:05:42,673 has contracted significantly. 78 00:05:42,759 --> 00:05:44,124 Well, she has zero credibility. 79 00:05:44,219 --> 00:05:45,459 There's no point talking to her again. 80 00:05:45,554 --> 00:05:47,795 The point is that something was bothering her 81 00:05:47,889 --> 00:05:49,379 and she was ordered to suppress it. 82 00:05:50,225 --> 00:05:52,091 Mars is using peace as a distraction. 83 00:05:52,811 --> 00:05:54,472 CHRISJEN: "Peace as a distraction." 84 00:05:54,813 --> 00:05:57,271 God, lwish I could disagree with you right now. 85 00:05:57,440 --> 00:05:59,477 Our apologies ifwe kept you waiting. 86 00:05:59,943 --> 00:06:00,933 SADAVIRI Not at all. 87 00:06:01,778 --> 00:06:03,268 How is Sergeant Draper? 88 00:06:03,405 --> 00:06:04,941 In her quarters, resting. 89 00:06:05,657 --> 00:06:06,863 CHRISJEN: And in no frame of mind 90 00:06:06,950 --> 00:06:08,941 to answer any more questions, lassume? 91 00:06:09,160 --> 00:06:10,195 I'm afraid not. 92 00:06:10,287 --> 00:06:12,779 The traumatized mind is a dark place. 93 00:06:12,873 --> 00:06:14,034 But rest assured, we're here, 94 00:06:14,124 --> 00:06:15,535 and happy to help any way we can. 95 00:06:15,625 --> 00:06:18,538 We have Earth's best doctors at our disposal. 96 00:06:18,628 --> 00:06:21,336 Thank you, but the medical team at our embassy 97 00:06:21,423 --> 00:06:22,413 is more than able. 98 00:06:22,549 --> 00:06:23,914 And if it's absolutely necessary, 99 00:06:24,009 --> 00:06:25,795 we can arrange for further testimony 100 00:06:25,886 --> 00:06:27,627 after the sergeant has fully recovered. 101 00:06:27,971 --> 00:06:28,927 But right now, 102 00:06:29,014 --> 00:06:31,096 we need to finalize the terms of our accord. 103 00:06:33,059 --> 00:06:34,800 Who was the officer who spirited 104 00:06:34,895 --> 00:06:36,385 Sergeant Draper away? 105 00:06:36,646 --> 00:06:38,512 A friend of Sergeant Draper's family 106 00:06:38,607 --> 00:06:40,143 here to offer moral support. 107 00:06:40,358 --> 00:06:42,725 He didn't seem like the supportive type. 108 00:06:42,819 --> 00:06:44,856 Madam, your ships are still heading 109 00:06:44,946 --> 00:06:46,402 towards ours at Ganymede. 110 00:06:47,157 --> 00:06:48,443 So unless your intention 111 00:06:48,533 --> 00:06:50,444 is to have us shooting at each other again... 112 00:06:52,203 --> 00:06:53,864 Let's do what we came here to do. 113 00:06:57,584 --> 00:06:58,995 You really fucked up in there, Gunny. 114 00:06:59,586 --> 00:07:00,667 I know. 115 00:07:01,129 --> 00:07:02,790 But I know I saw something. Ah, yes. 116 00:07:03,006 --> 00:07:06,124 A man standing on the surface of Ganymede 117 00:07:06,885 --> 00:07:08,216 without a vac suit. 118 00:07:08,845 --> 00:07:10,836 Are you absolutely sure about that? 119 00:07:13,516 --> 00:07:15,348 (SIGHS) So you think I'm crazy. 120 00:07:15,936 --> 00:07:18,223 I think we asked too much of you too soon. 121 00:07:19,439 --> 00:07:21,180 (swans) Bobbie, 122 00:07:21,274 --> 00:07:23,982 truth and fact are not the same thing. 123 00:07:24,069 --> 00:07:25,355 Now I know this may be too much for you 124 00:07:25,445 --> 00:07:26,901 to grab a hold of right now. 125 00:07:28,114 --> 00:07:30,606 But you believe what you saw is true 126 00:07:30,700 --> 00:07:32,611 because you need it to be true. 127 00:07:33,244 --> 00:07:35,781 To explain how your team was killed. 128 00:07:38,208 --> 00:07:39,414 So what happens now? 129 00:07:39,960 --> 00:07:41,792 Now you go home back to Mars. 130 00:07:42,545 --> 00:07:43,580 You've earned it. 131 00:07:44,798 --> 00:07:45,833 And then what? 132 00:07:47,634 --> 00:07:49,750 Then we do what's best for you and for the Corps. 133 00:07:51,972 --> 00:07:53,633 I'd like to see the ocean before I leave. 134 00:07:57,852 --> 00:07:58,933 If that's possible? 135 00:07:59,938 --> 00:08:01,895 Sorry. You're under restrictions now. 136 00:08:02,023 --> 00:08:03,138 You mean I'm a prisoner. 137 00:08:03,233 --> 00:08:04,223 No. 138 00:08:04,442 --> 00:08:06,433 I mean, you're a Martian. 139 00:08:06,903 --> 00:08:08,644 It takes weeks, sometimes months, 140 00:08:08,738 --> 00:08:10,354 to acclimate to these open spaces. 141 00:08:10,448 --> 00:08:12,359 You saw what happened when we stepped off the ship. 142 00:08:12,450 --> 00:08:13,690 You're breathing natural air. 143 00:08:13,785 --> 00:08:15,446 You're trying to orient yourself 144 00:08:15,537 --> 00:08:17,027 with that damned horizon. 145 00:08:21,459 --> 00:08:22,540 Just rest. 146 00:08:22,877 --> 00:08:24,117 A transport is coming to get you. 147 00:08:24,212 --> 00:08:25,919 You'll be shipping out day after tomorrow. 148 00:08:39,102 --> 00:08:40,433 Open the shades. 149 00:08:51,448 --> 00:08:52,438 Close them. 150 00:09:29,861 --> 00:09:30,851 UN TECH: Our analysts confirmed 151 00:09:30,945 --> 00:09:31,935 that Sergeant Draper's 152 00:09:32,030 --> 00:09:34,442 power armor was subjected to massive concussive 153 00:09:34,532 --> 00:09:35,567 and incendiary forces. 154 00:09:35,658 --> 00:09:37,649 And the suit's internal data logs, as far as they go, 155 00:09:37,744 --> 00:09:40,327 are consistent with the MCRN's account of the battle. 156 00:09:41,247 --> 00:09:42,908 The Martians wouldn't have given us the armor 157 00:09:42,999 --> 00:09:44,114 if it were otherwise. 158 00:09:44,876 --> 00:09:46,037 What about biologicals? 159 00:09:46,377 --> 00:09:47,663 UN TECH: Well, we did find traces 160 00:09:47,754 --> 00:09:48,994 of various plant material, 161 00:09:49,089 --> 00:09:51,205 but again that's consistent with the accounts. 162 00:09:51,299 --> 00:09:53,631 She was found in the wreckage of the ag dome. 163 00:09:53,718 --> 00:09:55,254 I'm not talking about soybeans. 164 00:09:55,345 --> 00:09:57,086 I mean exotic biologicals. 165 00:09:57,180 --> 00:09:58,921 Anything that shouldn't be on Ganymede. 166 00:09:59,349 --> 00:10:00,760 UN TECH: Sir, I'm not sure what you're getting at. 167 00:10:00,850 --> 00:10:02,807 We did a pretty thorough analysis... 168 00:10:02,894 --> 00:10:04,680 I don't want "pretty thorough." 169 00:10:05,480 --> 00:10:08,518 I want you to go over every goddamn molecule on that armor 170 00:10:08,858 --> 00:10:10,394 and tell me if there's anything you've missed. 171 00:10:10,485 --> 00:10:11,475 Do you understand me? 172 00:10:11,820 --> 00:10:13,436 UN TECH: Yes, sir. Right away, sir. 173 00:10:35,135 --> 00:10:36,921 NAOMI: Do you have any idea where Dr. Strickland 174 00:10:37,011 --> 00:10:38,297 might have been going? 175 00:10:38,721 --> 00:10:39,927 Lucky for me, I wasn't anywhere 176 00:10:40,014 --> 00:10:41,721 near the clinic when the mirrors came down. 177 00:10:42,684 --> 00:10:44,425 I have no idea where Dr. Strickland is. 178 00:10:44,727 --> 00:10:45,888 Have you seen any patients with 179 00:10:46,604 --> 00:10:50,313 any kind of bluish mottling or unusual, heavy skin growths? 180 00:10:52,360 --> 00:10:53,850 The growths might have been glowing. 181 00:10:54,863 --> 00:10:55,898 From what? 182 00:10:57,490 --> 00:10:59,652 Radiation exposure, possibly. 183 00:11:00,118 --> 00:11:01,654 I haven't seen anything like that. 184 00:11:02,245 --> 00:11:03,235 What is it? 185 00:11:03,538 --> 00:11:04,994 Something we heard about. 186 00:11:05,165 --> 00:11:06,621 It's probablyjust a story. 187 00:11:06,958 --> 00:11:09,165 Then do me a favor and don't spread it around. 188 00:11:09,502 --> 00:11:11,243 People don't need anything more to worry about. 189 00:11:11,754 --> 00:11:13,620 The battle took out three of these domes 190 00:11:13,882 --> 00:11:15,464 but we managed to save two. 191 00:11:16,050 --> 00:11:18,212 We've got things moving in the right direction now. 192 00:11:19,262 --> 00:11:20,752 We're going to rebuild this place. 193 00:11:26,436 --> 00:11:28,598 This doesn't feel like Eros, does it? 194 00:11:30,690 --> 00:11:32,431 Maybe itjust hasn't started yet. 195 00:11:32,859 --> 00:11:34,850 I haven't seen Strickland around for a while. 196 00:11:35,361 --> 00:11:36,851 There's a lot of turnover these days. 197 00:11:37,572 --> 00:11:40,155 Aid workers come in, refugees go out. 198 00:11:40,992 --> 00:11:42,232 Location services are real spotty. 199 00:11:42,327 --> 00:11:43,362 It's hard to keep track. 200 00:11:44,787 --> 00:11:45,777 Sorry. 201 00:11:46,497 --> 00:11:47,737 What do we do now? 202 00:11:48,625 --> 00:11:50,115 I'm not the guy you should be asking. 203 00:11:57,800 --> 00:12:00,838 This yellowing indicates a nitrogen imbalance. 204 00:12:01,804 --> 00:12:03,090 We have phage-resistance bacteria 205 00:12:03,181 --> 00:12:05,138 in the hydroponic lines to prevent that, 206 00:12:05,808 --> 00:12:07,264 which means that something got in and killed 207 00:12:07,352 --> 00:12:08,592 the good bacteria. 208 00:12:09,979 --> 00:12:11,686 Which means the hydroponics have been contaminated. 209 00:12:12,023 --> 00:12:13,184 Is that a hard fix? 210 00:12:13,274 --> 00:12:15,390 Under normal circumstances, no. 211 00:12:16,778 --> 00:12:18,644 These are too far gone to make it. 212 00:12:27,538 --> 00:12:28,994 Basia? God. lsthatyou? 213 00:12:29,707 --> 00:12:30,913 Prax? Yes, it's me. 214 00:12:31,668 --> 00:12:32,658 (GROANS) 215 00:12:33,503 --> 00:12:37,246 Coward! You goddamn coward... 216 00:12:38,549 --> 00:12:40,005 Our children are out there somewhere 217 00:12:40,510 --> 00:12:42,171 scared and alone and you just... 218 00:12:42,845 --> 00:12:44,051 And you just leave? 219 00:12:44,138 --> 00:12:45,128 You just... (G ROAN S) 220 00:12:45,390 --> 00:12:46,551 Are you done? 221 00:12:46,975 --> 00:12:48,215 It's got nothing to do with you. 222 00:12:48,351 --> 00:12:49,682 He's helping rne find Mei. 223 00:12:53,523 --> 00:12:54,684 I came back to look for her. 224 00:12:56,234 --> 00:12:57,724 Basia, have you seen Mei? 225 00:12:58,236 --> 00:13:00,443 He took Mei out of the clinic before the mirrors fell. 226 00:13:01,864 --> 00:13:05,027 If Mei's still with him, then maybe Katoa is, too. 227 00:13:05,368 --> 00:13:06,483 We... 228 00:13:06,661 --> 00:13:08,698 We gotta go! Do you know where Strickland is? 229 00:13:08,913 --> 00:13:09,948 I don't know... 230 00:13:10,581 --> 00:13:11,742 Roma will know. 231 00:13:12,333 --> 00:13:13,619 (STAMMERS) We gotta... 232 00:13:13,710 --> 00:13:15,166 We gotta show this whole thing to Roma. 233 00:13:15,461 --> 00:13:18,249 We gotta go right now. Hold on, hold on. Who's Roma? 234 00:13:19,215 --> 00:13:20,296 He finds people. 235 00:13:21,009 --> 00:13:22,465 He's helping me. He's... 236 00:13:22,844 --> 00:13:24,005 He's helping all of us. 237 00:13:24,846 --> 00:13:27,429 You guys got things to trade. Okay, that's good... 238 00:13:27,515 --> 00:13:29,426 Because Roma, he doesn't take scrip. 239 00:13:29,517 --> 00:13:30,848 Only barter. 240 00:13:31,019 --> 00:13:33,056 (STAMMERS) He likes chicken. 241 00:13:33,229 --> 00:13:34,811 Only... Only canned chicken. 242 00:13:34,897 --> 00:13:36,012 That works the best. 243 00:13:36,107 --> 00:13:37,848 Canned chicken. Wait. He works for food? 244 00:13:38,067 --> 00:13:39,057 BASIAI Yeah. 245 00:13:39,193 --> 00:13:40,149 You give him canned chicken, 246 00:13:40,236 --> 00:13:42,147 he gives you a video from the security monitor. 247 00:13:42,238 --> 00:13:44,229 You give him more chicken, he gives you more video. 248 00:13:44,407 --> 00:13:45,772 He said that he could find Katoa, 249 00:13:46,701 --> 00:13:48,612 but I... I didn't have enough chicken. 250 00:13:48,911 --> 00:13:50,276 Yeah, that sounds like a scam. 251 00:13:51,289 --> 00:13:52,779 Does this Roma provide results? 252 00:13:52,957 --> 00:13:55,289 Yeah! He's got a place in the AWP Corridor. 253 00:13:55,418 --> 00:13:57,500 Level 2, Room 2K. 254 00:13:57,587 --> 00:13:58,622 Please, I can take you there... 255 00:13:58,713 --> 00:14:00,954 No, no, no, stay, Basia. Stay, rest. 256 00:14:01,424 --> 00:14:02,414 Rest. 257 00:14:03,259 --> 00:14:04,670 I'll talk to Roma for the both of us. 258 00:14:04,761 --> 00:14:05,922 I promise. 259 00:14:06,971 --> 00:14:08,257 For Mei and Katoa. 260 00:14:22,987 --> 00:14:23,977 (KNOCK ON DOOR) 261 00:14:24,781 --> 00:14:25,771 (DOOR OPENS) 262 00:14:34,457 --> 00:14:36,414 A friend at the Martian Embassy 263 00:14:36,501 --> 00:14:37,707 managed to get me 264 00:14:37,794 --> 00:14:39,785 Sergeant Draper's service record. 265 00:14:43,132 --> 00:14:44,293 Anything interesting? 266 00:14:45,468 --> 00:14:46,629 Not atall. 267 00:14:47,053 --> 00:14:50,671 She's an exemplary soldier who does what she's told to. 268 00:14:50,848 --> 00:14:52,054 What's wrong with you? 269 00:14:52,141 --> 00:14:53,131 Hmm? 270 00:14:53,643 --> 00:14:54,758 Sit down. 271 00:15:03,403 --> 00:15:05,314 I think she did see something on Ganymede. 272 00:15:06,656 --> 00:15:08,647 Something we're not supposed to know about. 273 00:15:09,158 --> 00:15:11,775 And what is fueling these thoughts? 274 00:15:12,453 --> 00:15:14,785 I believe that Ganymede was a test of a new weapon 275 00:15:14,872 --> 00:15:17,284 that Jules-Pierre Mao is developing for Mars. 276 00:15:18,709 --> 00:15:21,542 Based on technology he unleashed on Eros. 277 00:15:22,338 --> 00:15:23,828 You've been in contact with him. 278 00:15:24,507 --> 00:15:25,497 No. 279 00:15:26,467 --> 00:15:28,253 But I was aware of his weapons research... 280 00:15:34,058 --> 00:15:35,344 Because I was working with him. 281 00:15:40,273 --> 00:15:41,263 (CHUCKLES) 282 00:15:43,693 --> 00:15:45,104 You've known for a while. 283 00:15:45,987 --> 00:15:48,570 Ever since you had Frank Degraaf killed. 284 00:15:48,656 --> 00:15:49,987 I know it makes no difference, 285 00:15:50,074 --> 00:15:51,815 but I had no hand in that, Chrisjen. 286 00:15:51,909 --> 00:15:53,195 But you covered it up. 287 00:15:53,744 --> 00:15:55,155 You protected Jules. 288 00:15:55,246 --> 00:15:56,532 You need to understand that... 289 00:15:59,292 --> 00:16:01,909 It started out as a conversation about peace. 290 00:16:02,003 --> 00:16:04,085 About the discovery of this incredible 291 00:16:05,173 --> 00:16:07,665 protomolecule on Phoebe. 292 00:16:09,051 --> 00:16:11,418 This was a way to guarantee the safety of Earth. 293 00:16:11,512 --> 00:16:12,752 At a terrible price. 294 00:16:12,847 --> 00:16:14,804 You're the one who taught me that Earth must come first. 295 00:16:14,891 --> 00:16:15,881 And Eros? 296 00:16:16,017 --> 00:16:17,928 A hundred thousand souls. 297 00:16:18,019 --> 00:16:19,009 Did I teach you that? 298 00:16:19,103 --> 00:16:21,470 If I had known what was going to happen on Eros, 299 00:16:21,564 --> 00:16:23,020 I would have stopped the project 300 00:16:23,107 --> 00:16:25,223 and Jules-Pierre Mao along with it and you know that! 301 00:16:25,318 --> 00:16:27,685 Eros nearly destroyed this planet. 302 00:16:28,738 --> 00:16:31,150 You will have to answer for your part in that. 303 00:16:34,035 --> 00:16:35,241 I know. 304 00:16:36,287 --> 00:16:37,277 And lwill. 305 00:16:37,830 --> 00:16:39,116 But what we need to do right now 306 00:16:39,207 --> 00:16:40,868 is keep the system from burning down. 307 00:16:42,877 --> 00:16:44,333 This is everything that I know about 308 00:16:44,420 --> 00:16:45,910 the protomolecule project. 309 00:16:50,301 --> 00:16:52,463 If Ganymede really was a test, then this is... 310 00:16:55,014 --> 00:16:56,049 lt'sjust the beginning. 311 00:17:16,369 --> 00:17:17,359 (CLATTERS) 312 00:17:38,641 --> 00:17:39,631 (GASPS) 313 00:17:39,809 --> 00:17:41,641 (WIND WHISTLING) 314 00:17:52,655 --> 00:17:53,645 (EXHALES) 315 00:18:09,297 --> 00:18:10,503 (THUDDING) 316 00:18:23,185 --> 00:18:25,347 (BIRD SQUAWKING) 317 00:18:28,441 --> 00:18:29,431 (GASPS) 318 00:18:49,337 --> 00:18:51,453 Basia's son Katoa and Mei 319 00:18:51,547 --> 00:18:53,037 have the same genetic disorder. 320 00:18:53,132 --> 00:18:55,043 They met under Dr. Strickland's care. 321 00:18:55,718 --> 00:18:57,254 They've been best friends ever since. 322 00:18:57,720 --> 00:18:59,381 Katoa means everything to him. 323 00:18:59,972 --> 00:19:01,087 He's a good father. 324 00:19:02,350 --> 00:19:04,216 AMOS: These plants have been stripped bare. 325 00:19:05,436 --> 00:19:07,347 That nurse said that a dozen freighters packed 326 00:19:07,438 --> 00:19:09,224 with food left the station after the battle 327 00:19:09,315 --> 00:19:12,603 to honor contracts instead of feeding the people here. 328 00:19:12,860 --> 00:19:14,567 They've been eating the plants to survive. 329 00:19:16,072 --> 00:19:17,654 These plants have no nutritional value. 330 00:19:17,740 --> 00:19:18,946 They're air scrubbers 331 00:19:19,075 --> 00:19:20,736 that supplement the station's system. 332 00:19:24,747 --> 00:19:26,863 Roma's place should be somewhere around here. 333 00:19:27,041 --> 00:19:29,078 Looks like no one's got a place around here. 334 00:19:52,817 --> 00:19:54,603 (INDISTINCT SHOUTING) 335 00:19:58,322 --> 00:20:00,108 WOMAN: I have a family to feed! 336 00:20:00,825 --> 00:20:02,407 Please! MAN: Get out! 337 00:20:09,083 --> 00:20:10,494 What you want, pampa? 338 00:20:14,463 --> 00:20:15,498 You Roma? 339 00:20:15,631 --> 00:20:16,666 Who Roma? 340 00:20:17,842 --> 00:20:20,083 There's some people on the station we need to find. 341 00:20:20,344 --> 00:20:21,800 Heard Roma's the man to talk to. 342 00:20:22,596 --> 00:20:24,928 Ah, in that case... 343 00:20:36,527 --> 00:20:39,235 Ah, cute kid, kopeng. 344 00:20:39,989 --> 00:20:41,650 We need to find her and the man with her. 345 00:20:42,116 --> 00:20:43,447 And we need to find them quickly. 346 00:20:43,993 --> 00:20:47,156 Lot ofjobs ahead of you. Lot of work for other people. 347 00:20:47,747 --> 00:20:48,987 You got chicken? 348 00:20:49,081 --> 00:20:50,242 That's what I like. 349 00:20:50,708 --> 00:20:51,948 Gonna take a lot. 350 00:20:52,418 --> 00:20:53,704 You guarantee results? 351 00:20:53,794 --> 00:20:54,829 No. 352 00:20:55,004 --> 00:20:56,995 That doesn't give us much faith in your work. 353 00:20:57,256 --> 00:20:58,291 Thenleave. 354 00:20:58,924 --> 00:21:01,165 You seem to be doing quite well for yourself. 355 00:21:02,428 --> 00:21:04,544 I mean, you got enough here to feed half the station. 356 00:21:04,638 --> 00:21:05,719 Put that back. 357 00:21:06,724 --> 00:21:09,261 This guyjust wants to find his little girl. 358 00:21:10,186 --> 00:21:11,221 She's sick. 359 00:21:12,229 --> 00:21:13,560 She could die if he doesn't find her. 360 00:21:13,647 --> 00:21:15,137 This business. 361 00:21:15,566 --> 00:21:18,729 We got rations, protein bars, 362 00:21:18,861 --> 00:21:21,694 ammunition. We're happy to barter. 363 00:21:21,906 --> 00:21:23,613 What I want is chicken. 364 00:21:23,699 --> 00:21:25,235 No chicken? Back of the line. 365 00:21:25,409 --> 00:21:27,025 (GRUNTING) Amos, no! 366 00:21:27,536 --> 00:21:28,617 NAOMI: Stop! 367 00:21:28,704 --> 00:21:29,990 Amos! Enough. Stop! 368 00:21:30,080 --> 00:21:31,070 Stop it! 369 00:21:31,165 --> 00:21:33,122 He can't find Mei ifyou bash his head in! 370 00:21:33,334 --> 00:21:34,495 What's wrong with you? 371 00:21:44,512 --> 00:21:45,718 Are you gonna help us? 372 00:21:46,722 --> 00:21:47,928 Absolutely. 373 00:21:48,015 --> 00:21:49,551 Ifind little girl. 374 00:21:50,267 --> 00:21:51,428 Pro bono. 375 00:21:53,479 --> 00:21:54,560 AMOS: Thank you. 376 00:22:06,242 --> 00:22:07,448 (ALARM BLARING) 377 00:22:07,535 --> 00:22:10,243 AUTOMATED VOICE: (OVER PA) The amnesty has been extended 378 00:22:10,329 --> 00:22:11,490 indefinitely. 379 00:22:11,956 --> 00:22:15,039 Take advantage of basic income, group housing, 380 00:22:15,125 --> 00:22:16,115 medical services. 381 00:22:17,920 --> 00:22:20,503 Register today for a better tomorrow. 382 00:22:23,634 --> 00:22:25,341 (INDISTINCT CHATTER) 383 00:23:09,847 --> 00:23:11,053 Excuse me. 384 00:23:11,140 --> 00:23:12,972 Do you know the fastest way to the ocean? 385 00:23:15,269 --> 00:23:16,725 For50,ldo. 386 00:23:27,281 --> 00:23:28,988 (DRONE WHIRRING) 387 00:23:35,748 --> 00:23:37,409 COTYAR: My source inside the Martian Embassy 388 00:23:37,499 --> 00:23:39,285 just informed me that there's a lot of activity 389 00:23:39,376 --> 00:23:41,583 around Sergeant Draper's quarters... 390 00:23:43,172 --> 00:23:45,083 Because she's no longer in them. 391 00:23:49,178 --> 00:23:51,840 That is very interesting. 392 00:23:52,097 --> 00:23:53,383 Why would she run? 393 00:23:54,350 --> 00:23:56,261 I'm not sure. But I've learned not to look 394 00:23:56,352 --> 00:23:57,888 a gift horse in the mouth. 395 00:23:58,270 --> 00:23:59,260 Hmm. 396 00:24:01,023 --> 00:24:02,889 You have to find her as quickly as possible. 397 00:24:02,983 --> 00:24:04,098 I'm on it. 398 00:24:04,318 --> 00:24:06,855 I can access our full surveillance network, 399 00:24:06,946 --> 00:24:09,779 we'll find her face... And as quietly as possible. 400 00:24:10,449 --> 00:24:13,407 The Martians will, of course, be trying to find her as well. 401 00:24:14,036 --> 00:24:15,618 But they are at a severe disadvantage 402 00:24:15,704 --> 00:24:17,536 on the streets of our planet. 403 00:24:18,374 --> 00:24:20,081 Make sure they are stopped frequently 404 00:24:20,209 --> 00:24:22,041 by the local authorities and checked 405 00:24:22,127 --> 00:24:23,663 for proper identification. 406 00:24:24,004 --> 00:24:25,039 My pleasure. 407 00:24:26,465 --> 00:24:27,705 Oh, uh... 408 00:24:29,385 --> 00:24:32,252 Are we information-sharing with Errinwright now? 409 00:24:32,680 --> 00:24:33,841 I'll tell him later. 410 00:24:35,516 --> 00:24:36,722 Why haven't you turned him in? 411 00:24:37,184 --> 00:24:39,471 At this moment, he's more useful to me 412 00:24:39,561 --> 00:24:41,472 outside of ajail cell. 413 00:24:41,730 --> 00:24:43,812 You're the only person who knows the truth about him. 414 00:24:43,899 --> 00:24:45,981 The only person anyone might actually believe. 415 00:24:46,068 --> 00:24:48,605 And that puts you in a precarious position. 416 00:24:49,488 --> 00:24:51,104 Something changed with Errinwright. 417 00:24:52,741 --> 00:24:55,859 Maybe when he saw Eros hurtling towards Earth 418 00:24:56,578 --> 00:24:58,194 with no way to stop it 419 00:24:59,164 --> 00:25:01,496 and realized what he'd put into motion, 420 00:25:02,751 --> 00:25:05,038 and only miraculously avoided... 421 00:25:06,547 --> 00:25:08,504 That it was time to make amends. 422 00:25:10,092 --> 00:25:11,674 I wasn't trying to be funny. 423 00:25:11,760 --> 00:25:12,795 I wasn't laughing. 424 00:25:12,886 --> 00:25:14,251 It'sjust, uh... 425 00:25:16,598 --> 00:25:18,680 I'd forgotten how it felt to be fighting 426 00:25:18,767 --> 00:25:20,053 for the good guys again. 427 00:25:20,352 --> 00:25:21,342 I like it! 428 00:25:21,437 --> 00:25:22,472 It's nice. 429 00:25:22,730 --> 00:25:23,720 (DOOR OPENS) 430 00:25:24,773 --> 00:25:25,763 (DOOR CLOSES) 431 00:25:49,631 --> 00:25:50,621 Uh... 432 00:25:53,302 --> 00:25:54,258 Excuse me. 433 00:25:54,344 --> 00:25:56,301 Could you please tell me how to get to the ocean? 434 00:26:06,315 --> 00:26:07,305 (CRYING) 435 00:26:10,903 --> 00:26:12,485 Don't take it personally. 436 00:26:13,614 --> 00:26:15,605 The clinic stopped giving Peter his meds two months ago. 437 00:26:17,534 --> 00:26:21,027 Makes him forget his manners and his reality sometimes. 438 00:26:22,289 --> 00:26:23,871 But I can tell you how to get to the ocean. 439 00:26:25,292 --> 00:26:26,578 I don't have any scrip. 440 00:26:30,422 --> 00:26:31,753 You're Martian, aren't you? 441 00:26:32,716 --> 00:26:33,831 That obvious? 442 00:26:33,926 --> 00:26:35,587 Well, I've seen a few of you over the years, 443 00:26:35,677 --> 00:26:37,259 being how close we are to the UN. 444 00:26:38,514 --> 00:26:39,845 But that's not what tipped you. 445 00:26:40,849 --> 00:26:41,964 It's the way you're walking. 446 00:26:43,060 --> 00:26:44,801 Like the sky might fall in on you. 447 00:26:45,395 --> 00:26:47,011 Like the ground's gonna bite you. 448 00:26:48,190 --> 00:26:51,899 And ifyou're Martian, you'll have Osteo-X. 449 00:26:52,736 --> 00:26:54,067 Give me what you can spare and I'll tell you 450 00:26:54,154 --> 00:26:55,144 how to get to the ocean. 451 00:26:56,031 --> 00:26:57,192 You're a drug dealer. 452 00:26:58,367 --> 00:27:00,233 They're not gonna fly you to the moon. 453 00:27:00,702 --> 00:27:02,409 I know what Osteo-X is for. 454 00:27:03,205 --> 00:27:04,411 Then why do you want it? 455 00:27:06,792 --> 00:27:09,580 I can trade that and get a month supply of meds 456 00:27:09,670 --> 00:27:10,876 for the kids who've been exposed to radiation 457 00:27:10,963 --> 00:27:11,953 from the drive plant. 458 00:27:12,047 --> 00:27:15,130 And I can probably get a month's supply of the new chloroquine. 459 00:27:16,426 --> 00:27:18,588 It'll save some of us from dying in the summer 460 00:27:18,679 --> 00:27:20,090 when we're forced to drink sewer water. 461 00:27:20,681 --> 00:27:22,046 Jesus. ls that true? 462 00:27:22,307 --> 00:27:23,672 Would it matter if I said it was? 463 00:27:25,727 --> 00:27:27,559 So you're a doctor? 464 00:27:29,898 --> 00:27:31,980 I put myself on the vocational training list 465 00:27:32,067 --> 00:27:34,058 when I was 17 years old. 466 00:27:35,070 --> 00:27:36,526 I'm 52 now. 467 00:27:38,574 --> 00:27:40,190 Still waiting for my slot. 468 00:27:44,121 --> 00:27:47,364 But we still gotta take care of ourselves down here. 469 00:27:47,749 --> 00:27:48,910 And so we do. 470 00:27:51,378 --> 00:27:52,493 I'm sorry. 471 00:27:58,343 --> 00:27:59,583 That's okay. 472 00:28:01,013 --> 00:28:02,629 Everything we've been told about Martians 473 00:28:02,723 --> 00:28:03,963 is probably garbage anyway. 474 00:28:04,933 --> 00:28:07,015 That you're all a bunch of robots with no souls 475 00:28:07,102 --> 00:28:08,467 who just like to conquer shit. 476 00:28:09,521 --> 00:28:10,761 Oh, and I hear your music ain't nothin' 477 00:28:10,856 --> 00:28:11,846 to write home about neither. 478 00:28:11,940 --> 00:28:13,476 Well, that part might be true, yeah. 479 00:28:13,650 --> 00:28:14,640 (CHUCKLES) 480 00:28:17,821 --> 00:28:18,936 Go back the way you came 481 00:28:19,740 --> 00:28:21,481 until you see a drainage tunnel on your right. 482 00:28:22,117 --> 00:28:23,198 Got it. 483 00:28:24,786 --> 00:28:25,821 What's your name? 484 00:28:26,038 --> 00:28:27,119 Bobbie. 485 00:28:28,123 --> 00:28:29,113 Nico. 486 00:28:31,210 --> 00:28:32,245 Here's what you do. 487 00:28:32,961 --> 00:28:34,372 Feet planted in line with your shoulders. 488 00:28:34,463 --> 00:28:35,624 Back straight. 489 00:28:35,881 --> 00:28:37,622 Head down, staring at your toes. 490 00:28:37,841 --> 00:28:38,956 Then“. 491 00:28:40,052 --> 00:28:42,794 Raise your chin, slowly... 492 00:28:42,971 --> 00:28:43,961 Hmm-mmm. 493 00:28:45,933 --> 00:28:47,173 Millimeter atatime... 494 00:28:49,478 --> 00:28:51,560 Till your eyes are locked on the horizon. 495 00:28:53,398 --> 00:28:54,479 Okay. 496 00:28:55,275 --> 00:28:56,231 In a couple of weeks, 497 00:28:56,318 --> 00:28:57,308 your brain will forge the pathways. 498 00:28:57,444 --> 00:28:58,934 Your inner ear will get the memo. 499 00:28:59,863 --> 00:29:01,979 Then you'll be no different than an Earther. 500 00:29:03,283 --> 00:29:04,318 Thank you. 501 00:29:05,202 --> 00:29:06,237 Now you. 502 00:29:09,373 --> 00:29:10,659 (SOFTLY) Head down. Okay. 503 00:29:14,461 --> 00:29:15,451 Millimeter... 504 00:29:55,419 --> 00:29:57,706 I would've stopped him before it went too far. 505 00:30:01,174 --> 00:30:04,166 Every shitty thing we do makes the next one that much easier, 506 00:30:04,261 --> 00:30:05,251 doesn't it? 507 00:30:17,232 --> 00:30:19,018 You said you weren't a homicidal maniac. 508 00:30:21,069 --> 00:30:22,150 I didn't kill him. 509 00:30:23,405 --> 00:30:24,440 Not yet. 510 00:30:27,826 --> 00:30:28,907 He's a bully. 511 00:30:30,037 --> 00:30:30,993 And where I come from, 512 00:30:31,079 --> 00:30:33,411 bullies take desperate young girls like your daughter 513 00:30:33,582 --> 00:30:35,198 and force them into prostitution. 514 00:30:36,251 --> 00:30:37,912 And when they finally get knocked up, 515 00:30:38,628 --> 00:30:40,744 they peddle them to johns who get off on that. 516 00:30:42,341 --> 00:30:43,752 After they have the kid, 517 00:30:44,092 --> 00:30:45,503 they push them right back out on the streets 518 00:30:45,594 --> 00:30:47,301 even before they have a chance to heal. 519 00:30:48,889 --> 00:30:52,098 And those kids... They use them, too. 520 00:30:54,603 --> 00:30:56,844 Some people deserve to be punished. 521 00:31:05,113 --> 00:31:07,104 When I learned the clinic had been destroyed... 522 00:31:10,285 --> 00:31:12,151 When I had to accept that Mei was dead... 523 00:31:14,081 --> 00:31:15,492 There was a part of me that... 524 00:31:18,210 --> 00:31:19,826 I felt almost relieved. 525 00:31:21,880 --> 00:31:23,211 She was sick her whole life. 526 00:31:23,298 --> 00:31:24,584 I couldn't fix her. 527 00:31:25,967 --> 00:31:27,503 I'm better with plants. 528 00:31:31,473 --> 00:31:33,805 I couldn't help her the way a father is supposed to. 529 00:31:35,185 --> 00:31:37,142 Are you asking me to tell you that's okay? 530 00:31:38,730 --> 00:31:39,845 I know it's not. 531 00:31:45,654 --> 00:31:47,315 (TYPING) 532 00:31:49,616 --> 00:31:50,606 (DOOR CLOSES) 533 00:32:25,527 --> 00:32:26,642 What are you doing? 534 00:32:27,112 --> 00:32:28,602 PRAX: Something I actually know how to do. 535 00:32:29,322 --> 00:32:31,563 Did you notice the Epipremnum patatas on the green wall? 536 00:32:32,909 --> 00:32:34,365 I'm sure that I did not. 537 00:32:34,744 --> 00:32:35,779 Right here. 538 00:32:36,037 --> 00:32:38,529 Pitchfork-shaped leaves on the vine. 539 00:32:41,168 --> 00:32:42,658 Same yellowing as before. 540 00:32:44,379 --> 00:32:45,585 Ifyou say so. 541 00:32:46,798 --> 00:32:49,335 They're using distilled water in the hydroponic supply 542 00:32:49,426 --> 00:32:51,042 instead of the proper mineral solutions needed 543 00:32:51,136 --> 00:32:52,217 for long-term stability. 544 00:32:54,598 --> 00:32:55,929 AMOS: That sounds bad. 545 00:32:57,058 --> 00:32:58,093 They'll only be able to get away with it 546 00:32:58,185 --> 00:32:59,425 for another week, maybe two. 547 00:32:59,519 --> 00:33:01,977 After that, the air, the scrubbing plants, 548 00:33:02,063 --> 00:33:04,054 what's left of them, will die off. 549 00:33:05,025 --> 00:33:06,231 When that happens, they won't be able 550 00:33:06,318 --> 00:33:07,308 to stop the cascade. 551 00:33:07,694 --> 00:33:08,900 What's the cascade? 552 00:33:10,780 --> 00:33:12,020 In real nature, 553 00:33:12,324 --> 00:33:14,565 there's enough diversity to cushion an ecosystem 554 00:33:14,910 --> 00:33:16,526 when something catastrophic happens. 555 00:33:17,454 --> 00:33:19,786 Nothing that we build, our ships, our stations, 556 00:33:19,873 --> 00:33:20,863 has that depth. 557 00:33:21,333 --> 00:33:23,074 Now in an artificial ecosystem, 558 00:33:23,210 --> 00:33:25,292 when one thing goes wrong, there's only a certain amount 559 00:33:25,378 --> 00:33:27,085 of pathways that can compensate for it. 560 00:33:28,298 --> 00:33:29,834 Eventually those pathways get overstressed, 561 00:33:29,925 --> 00:33:31,131 and then they fail. 562 00:33:31,593 --> 00:33:32,924 Which leaves fewer pathways, 563 00:33:34,262 --> 00:33:35,923 and then they'll get overstressed 564 00:33:36,181 --> 00:33:37,421 and then they fail. 565 00:33:37,766 --> 00:33:39,177 So it's not the thing that breaks you 566 00:33:39,267 --> 00:33:40,598 that you need to watch out for. 567 00:33:42,646 --> 00:33:43,886 Exactly. 568 00:33:44,898 --> 00:33:47,310 And Ganymede is a simple complex system. 569 00:33:47,400 --> 00:33:49,232 Because it's simple, it's prone to cascades, 570 00:33:49,319 --> 00:33:50,684 and because it's complex, 571 00:33:50,946 --> 00:33:53,187 you can't predict what's going to break down next 572 00:33:53,281 --> 00:33:54,362 or how. 573 00:33:54,574 --> 00:33:55,689 Yeah, but Ganymede is the most important 574 00:33:55,784 --> 00:33:56,819 food station out here. 575 00:33:56,910 --> 00:33:58,526 They're not going to let itjust collapse. 576 00:34:01,373 --> 00:34:02,784 This station is dead already. 577 00:34:04,334 --> 00:34:05,540 They just don't know it yet. 578 00:34:14,678 --> 00:34:16,134 (COUNTRY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 579 00:34:30,277 --> 00:34:33,144 ALEX: (SINGING) Did you ever see 580 00:34:33,780 --> 00:34:36,488 A robin weep 581 00:34:36,741 --> 00:34:40,860 When the leaves begin to die 582 00:34:43,039 --> 00:34:46,122 Like me he's lost 583 00:34:46,418 --> 00:34:49,456 The Will t0 live 584 00:34:49,671 --> 00:34:53,835 I'm so lonesome I could cry 585 00:35:22,704 --> 00:35:26,413 (COUNTRY MUSIC CONTINUES) 586 00:36:09,000 --> 00:36:09,990 Whoo! 587 00:36:10,085 --> 00:36:11,075 (MONITER BEEPING) 588 00:36:11,169 --> 00:36:13,160 MAN: (OVER RADIO) This is an MCRN priority alert 589 00:36:13,254 --> 00:36:15,495 to all vessels in the Jupiter AO. 590 00:36:15,590 --> 00:36:17,251 A No-Fly Zone is now in effect... 591 00:36:17,342 --> 00:36:18,798 (MUSIC STOPS) Around Ganymede Station 592 00:36:18,885 --> 00:36:19,966 until further notice. Aw, crap. 593 00:36:20,053 --> 00:36:21,043 Any unauthorized ship entering... 594 00:36:21,137 --> 00:36:22,172 Oh, this is bad. 595 00:36:22,263 --> 00:36:23,378 ...or leaving the zone will be fired upon 596 00:36:23,473 --> 00:36:24,508 without warning. 597 00:36:24,599 --> 00:36:25,555 This is an MCRN priority alert... 598 00:36:25,642 --> 00:36:26,632 This is very, very bad. 599 00:36:33,274 --> 00:36:34,264 Ah! 600 00:36:34,359 --> 00:36:35,815 Good news, kopeng. 601 00:36:36,945 --> 00:36:38,561 I find the little girl and the man. 602 00:36:39,364 --> 00:36:41,196 They be moving way away from the battle 603 00:36:41,282 --> 00:36:42,443 and where the mirrors fall. 604 00:36:43,326 --> 00:36:45,442 Those part of the station still be okay, 605 00:36:46,121 --> 00:36:49,409 so if they there, maybe they still be okay, too. 606 00:36:54,629 --> 00:36:56,085 That's as far as you can go? 607 00:36:56,172 --> 00:36:57,412 ROMA: Yeah. Swear. 608 00:36:57,966 --> 00:36:59,877 That's the oldest part of the station, 609 00:36:59,968 --> 00:37:01,174 no camera after that. 610 00:37:01,803 --> 00:37:04,511 But if you wanna find her, that's where you gotta go. 611 00:37:04,597 --> 00:37:05,803 What's down there? 612 00:37:06,975 --> 00:37:08,136 How do I know? 613 00:37:22,198 --> 00:37:23,859 (WATER TRICKLING) 614 00:39:09,764 --> 00:39:11,755 CHRISJEN: ls it everything you thought it would be? 615 00:39:18,398 --> 00:39:21,436 I can't remember the last time I went down to the water. 616 00:39:23,862 --> 00:39:25,148 You take it for granted. 617 00:39:26,781 --> 00:39:27,987 You're right about that. 618 00:39:29,868 --> 00:39:31,575 Your people are on their way. 619 00:39:31,703 --> 00:39:33,193 So we have to be quick. 620 00:39:33,872 --> 00:39:35,328 Uh, quick about what? 621 00:39:36,291 --> 00:39:37,907 We never finished our conversation. 622 00:39:38,585 --> 00:39:40,576 It didn't feel like a conversation to me. 623 00:39:40,962 --> 00:39:42,578 The thing you saw on Ganymede? 624 00:39:42,672 --> 00:39:43,787 It was real. 625 00:39:44,674 --> 00:39:45,789 Here. 626 00:39:46,050 --> 00:39:48,132 This is what attacked you and your team, isn't it? 627 00:39:56,644 --> 00:39:58,305 A new type of weapon. 628 00:39:58,563 --> 00:40:00,395 It was being tested on Ganymede. 629 00:40:00,481 --> 00:40:01,812 Tested? 630 00:40:02,066 --> 00:40:03,602 By your own government. 631 00:40:04,986 --> 00:40:06,101 Fuck you, ma'am. 632 00:40:06,195 --> 00:40:08,482 Sergeant, lwish to God it was my government. 633 00:40:08,781 --> 00:40:11,148 Then lwould have some control over the situation. 634 00:40:12,994 --> 00:40:14,484 But right now, all I have is you. 635 00:40:15,747 --> 00:40:17,613 So you're telling me that me and my team, 636 00:40:17,707 --> 00:40:18,697 W6 W6T€... 637 00:40:19,167 --> 00:40:20,498 Sacrificial lambs. 638 00:40:20,585 --> 00:40:21,746 And your friend Travis... 639 00:40:21,836 --> 00:40:22,826 I don't believe it. 640 00:40:22,921 --> 00:40:25,037 And I don't believe a goddamn thing you were 641 00:40:25,173 --> 00:40:26,334 told to say in that room. 642 00:40:26,966 --> 00:40:30,175 I need to know who is doing this and why. 643 00:40:30,553 --> 00:40:31,884 I need your help. 644 00:40:34,140 --> 00:40:36,256 This has to be a mind game. 645 00:40:36,351 --> 00:40:37,386 You are the enemy. 646 00:40:37,685 --> 00:40:40,393 We cannot afford to be enemies anymore. 647 00:40:40,813 --> 00:40:42,269 We need to go now. 45774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.