All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - St5 (04_04) - The Dark Angel - Untertitel EN_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,306 --> 00:00:03,239 [Thunder crashing] 2 00:00:17,068 --> 00:00:18,202 WOMAN: [Laughs] 3 00:00:20,061 --> 00:00:22,759 - MAN: [Laughs] - Oh, my God. 4 00:00:22,788 --> 00:00:24,456 Freak me out. 5 00:00:35,214 --> 00:00:37,846 Well, n-not so much funny in the conventional sense, 6 00:00:37,847 --> 00:00:40,612 but, you know, had elements of irony, 7 00:00:40,613 --> 00:00:44,080 which we all know are a powerful component of comedy. 8 00:00:44,081 --> 00:00:46,780 Not funny in the conventional sense, but it... it had... 9 00:00:49,314 --> 00:00:54,246 Uh, um, "comedy" from a Greek word... komoidia. 10 00:00:54,247 --> 00:00:56,779 MAN: [Laughs] Komoidia! 11 00:00:56,780 --> 00:00:59,046 Ha, that's good, that's Greece, that's nice. 12 00:00:59,047 --> 00:01:00,180 Very good! [Laughs] 13 00:01:00,181 --> 00:01:01,612 - Greece! - Very funny! 14 00:01:01,613 --> 00:01:04,246 Greece of course is the home of the tragedy. 15 00:01:04,247 --> 00:01:05,513 Greece, yes. 16 00:01:05,514 --> 00:01:07,080 On the meridian 25 degrees east of Greenwich, 17 00:01:07,081 --> 00:01:09,113 home of Copernicus, mm. 18 00:01:09,114 --> 00:01:10,513 Tragic irony, of course, 19 00:01:10,514 --> 00:01:14,246 is the root of Greek heroes like Achilles 20 00:01:14,247 --> 00:01:19,046 who had problems with his... his calves. 21 00:01:19,047 --> 00:01:21,346 [Laughing] 22 00:01:21,347 --> 00:01:23,181 Heroes like Achilles who... 23 00:01:30,914 --> 00:01:32,380 No way. 24 00:01:32,381 --> 00:01:34,979 - [Gasps] Okay. - It's okay. 25 00:01:34,980 --> 00:01:36,114 All good. 26 00:01:39,181 --> 00:01:41,046 [Thunder crashes] 27 00:01:41,047 --> 00:01:44,313 Wait. What was... What was that? 28 00:01:44,314 --> 00:01:45,448 What? 29 00:01:52,947 --> 00:01:54,113 [Thunder crashes] 30 00:01:54,114 --> 00:01:55,680 [Both screaming] 31 00:01:56,874 --> 00:02:02,130 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 32 00:02:15,548 --> 00:02:17,080 SHEPHERD: An ECT machine. 33 00:02:17,081 --> 00:02:18,313 Didn't know those things 34 00:02:18,314 --> 00:02:21,346 were actually powerful enough to kill anyone. 35 00:02:21,347 --> 00:02:23,313 SIMS: Well, whoever was administering 36 00:02:23,314 --> 00:02:24,814 wasn't mucking around. 37 00:02:27,780 --> 00:02:30,313 SHEPHERD: Tricky, though, given this building 38 00:02:30,314 --> 00:02:31,580 seems to have no electricity. 39 00:02:38,281 --> 00:02:40,247 SIMS: Mike. 40 00:02:42,548 --> 00:02:46,046 His first or last name, do you think? 41 00:02:46,047 --> 00:02:49,612 Jakob Deschler. The ex-superintendent. 42 00:02:49,613 --> 00:02:52,712 There was an article in the Courier a few months ago. 43 00:02:52,713 --> 00:02:55,612 He's only recently out of prison. 44 00:02:55,613 --> 00:02:59,147 How far away is that generator? We need some more light in here. 45 00:03:00,247 --> 00:03:02,213 You're not gonna have one of your little chats? 46 00:03:02,214 --> 00:03:04,548 No. Let's get Gina in. 47 00:03:08,514 --> 00:03:11,346 Somebody demolished the front door lock. 48 00:03:11,347 --> 00:03:13,413 One of them? 49 00:03:13,414 --> 00:03:15,447 Uh, no. They said they came in through the back. 50 00:03:15,448 --> 00:03:17,547 There's a loose piece of iron 51 00:03:17,548 --> 00:03:20,712 teenagers use to sneak around, looking for a place to, 52 00:03:20,713 --> 00:03:23,712 you know, canoodle. 53 00:03:23,713 --> 00:03:25,447 Canoodle? 54 00:03:25,448 --> 00:03:28,313 Just using the boss' language. 55 00:03:28,314 --> 00:03:30,946 I thank you from my chair in the corner of the rest home. 56 00:03:30,947 --> 00:03:32,579 This place is a hideout for teenagers. 57 00:03:32,580 --> 00:03:34,046 They come here, play drinking games and... 58 00:03:34,047 --> 00:03:35,679 Canoodle? 59 00:03:35,680 --> 00:03:39,113 I myself may have visited once or twice to... 60 00:03:39,114 --> 00:03:40,579 Canoodle. 61 00:03:40,580 --> 00:03:42,813 - This place gives me the... - Heebie-jeebies? 62 00:03:42,814 --> 00:03:44,679 - You do speak my language. - [Chuckles] 63 00:03:44,680 --> 00:03:46,246 Okay, let Gina do her thing, 64 00:03:46,247 --> 00:03:48,447 then lock this place down till morning. 65 00:03:48,448 --> 00:03:49,947 I'll sort the next of kin. 66 00:03:53,414 --> 00:03:56,447 Hey, check this out. 67 00:03:56,448 --> 00:03:59,712 We use to come here and play spookers, 68 00:03:59,713 --> 00:04:00,946 hiding out in different rooms, 69 00:04:00,947 --> 00:04:03,712 seeing who could freak each other out the most. 70 00:04:03,713 --> 00:04:06,579 Hiding in cupboards, that sort of thing. 71 00:04:06,580 --> 00:04:10,480 As a man of steel, I, um, always won. 72 00:04:10,481 --> 00:04:12,180 Couldn't be freaked. 73 00:04:12,181 --> 00:04:14,247 Ohhh! Jesus Mother Mary! 74 00:04:15,847 --> 00:04:18,579 I'm not here. Not here. 75 00:04:18,580 --> 00:04:21,013 It's all right. 76 00:04:21,014 --> 00:04:22,813 We're police. It's okay. 77 00:04:22,814 --> 00:04:24,547 Yeah, we're here... 78 00:04:24,548 --> 00:04:25,813 [Clears throat] We're here to help. 79 00:04:25,814 --> 00:04:27,979 I need light to study the stiff. 80 00:04:27,980 --> 00:04:30,646 Just a mouse. A tiny, tiny mouse. 81 00:04:30,647 --> 00:04:32,247 [Thunder rumbles] 82 00:04:45,548 --> 00:04:47,146 Fiona Deschler? 83 00:04:47,147 --> 00:04:48,213 Yes. 84 00:04:48,214 --> 00:04:50,246 Detective Senior Sergeant Mike Shepherd. 85 00:04:50,247 --> 00:04:51,281 May I come in? 86 00:04:59,081 --> 00:05:01,879 BREEN: She's barely spoken a word. 87 00:05:01,880 --> 00:05:04,480 All we know is her name is Lulu, 88 00:05:04,481 --> 00:05:06,780 and she seems to think she's a mouse. 89 00:05:08,780 --> 00:05:11,746 She's asked to see her doctor... Amy Curnow. 90 00:05:11,747 --> 00:05:13,080 She's on her way. 91 00:05:13,081 --> 00:05:15,547 You believe she was in the building the entire time? 92 00:05:15,548 --> 00:05:17,513 Seems that way. 93 00:05:17,514 --> 00:05:19,746 The teenagers didn't see anyone else arrive 94 00:05:19,747 --> 00:05:22,213 after they called in the body. 95 00:05:22,214 --> 00:05:23,746 Okay. 96 00:05:23,747 --> 00:05:25,346 Talk to me about Deschler. 97 00:05:25,347 --> 00:05:28,346 Jakob Deschler, 65 years old. 98 00:05:28,347 --> 00:05:31,380 When Brokenwood Downes was closed in 1995 99 00:05:31,381 --> 00:05:32,946 as a state-run asylum, 100 00:05:32,947 --> 00:05:35,213 he lost his job as superintendent. 101 00:05:35,214 --> 00:05:36,813 He left the district for a while, 102 00:05:36,814 --> 00:05:38,846 then returned in 2008 103 00:05:38,847 --> 00:05:42,679 and reopened it as a private treatment center. 104 00:05:42,680 --> 00:05:44,646 It was renamed the Deschler Clinic 105 00:05:44,647 --> 00:05:48,146 and touted itself as providing revolutionary treatment 106 00:05:48,147 --> 00:05:50,080 for the mentally unwell. 107 00:05:50,081 --> 00:05:51,480 Check this out. 108 00:05:51,481 --> 00:05:53,846 From an interview promoting his business. 109 00:05:53,847 --> 00:05:55,879 The sooner we start treating mental illness 110 00:05:55,880 --> 00:05:58,946 as we would any other illness, as an infection, 111 00:05:58,947 --> 00:06:01,779 the sooner we can get these people back on their feet. 112 00:06:01,780 --> 00:06:03,679 WOMAN: Is it true the Deschler Clinic 113 00:06:03,680 --> 00:06:05,612 is using electroconvulsive therapy? 114 00:06:05,613 --> 00:06:07,013 JAKOB: Of course. 115 00:06:07,014 --> 00:06:08,813 If your loved one was ill, wouldn't you want them 116 00:06:08,814 --> 00:06:10,846 to have the best methods available. 117 00:06:10,847 --> 00:06:12,913 That and other bespoke treatments. 118 00:06:12,914 --> 00:06:14,579 The guy was clearly a charlatan. 119 00:06:14,580 --> 00:06:17,013 SIMS: And yet many wealthier families 120 00:06:17,014 --> 00:06:18,447 gullibly bought into it 121 00:06:18,448 --> 00:06:21,913 and brought their loved ones there to find a miracle cure. 122 00:06:21,914 --> 00:06:23,612 But his practices came under scrutiny 123 00:06:23,613 --> 00:06:25,779 when a patient called Tom Somerset 124 00:06:25,780 --> 00:06:26,913 died under his care. 125 00:06:26,914 --> 00:06:28,346 Why do I know that name? 126 00:06:28,347 --> 00:06:31,712 He's the novelist and poet who wrote "Three Islands Home"? 127 00:06:31,713 --> 00:06:34,646 Right. Always meant to read that. 128 00:06:34,647 --> 00:06:38,879 So the place closed down in 2011 129 00:06:38,880 --> 00:06:42,013 and Deschler faced a trial but was acquitted of manslaughter. 130 00:06:42,014 --> 00:06:43,946 Though he did serve seven years 131 00:06:43,947 --> 00:06:46,380 for a variety of charges, including... 132 00:06:46,381 --> 00:06:47,612 Torture. 133 00:06:47,613 --> 00:06:49,246 He was released four months ago. 134 00:06:49,247 --> 00:06:50,346 SHEPHERD: Thanks. 135 00:06:50,347 --> 00:06:53,646 First point... Deschler's wife, Fiona, 136 00:06:53,647 --> 00:06:54,846 knew he was going up there. 137 00:06:54,847 --> 00:06:57,180 He was invited up there last night. 138 00:06:57,181 --> 00:06:58,913 To Brokenwood Downes? 139 00:06:58,914 --> 00:07:01,213 The clinic, yes. 140 00:07:01,214 --> 00:07:02,829 By who? 141 00:07:02,852 --> 00:07:05,118 He said some journalist wanted to interview him, 142 00:07:05,119 --> 00:07:07,751 hear his side of the story, now that he was out of prison. 143 00:07:07,752 --> 00:07:09,218 Do you know their name? 144 00:07:09,219 --> 00:07:11,051 No. 145 00:07:11,052 --> 00:07:13,218 Their publication? 146 00:07:13,219 --> 00:07:14,651 No. 147 00:07:14,652 --> 00:07:18,717 Did he receive the invitation via e-mail or text, a call? 148 00:07:18,718 --> 00:07:20,751 - Did he say? - No. 149 00:07:20,752 --> 00:07:24,550 My husband didn't have a phone nor did he write anything down. 150 00:07:24,551 --> 00:07:27,118 Unusual for a medical professional. 151 00:07:27,119 --> 00:07:30,084 After the trial, he decided not to write anything down, 152 00:07:30,085 --> 00:07:32,184 believing it could be used against him. 153 00:07:32,185 --> 00:07:34,618 I told him not to go. 154 00:07:35,618 --> 00:07:36,784 But he did. 155 00:07:36,785 --> 00:07:39,218 He could be stubborn. 156 00:07:39,219 --> 00:07:41,218 So Fiona knew he was there. 157 00:07:41,219 --> 00:07:43,617 And this Lulu was potentially there, 158 00:07:43,618 --> 00:07:44,984 depending on time of death. 159 00:07:44,985 --> 00:07:48,417 So the ex-superintendent 160 00:07:48,418 --> 00:07:51,717 of a controversial mental health clinic is found dead. 161 00:07:51,718 --> 00:07:54,951 Apparently electrocuted by an ECT machine 162 00:07:54,952 --> 00:07:56,984 with a baggage tag attached to his foot 163 00:07:56,985 --> 00:07:58,184 labeling him "torturer." 164 00:07:58,185 --> 00:08:01,651 Allegedly invited to a former workplace 165 00:08:01,652 --> 00:08:02,784 by an unnamed journalist. 166 00:08:02,785 --> 00:08:05,584 An ambush to execute a revenge killing? 167 00:08:05,585 --> 00:08:07,717 Complete with party balloons. 168 00:08:07,718 --> 00:08:09,951 But how does someone get electrocuted 169 00:08:09,952 --> 00:08:11,517 in a building with no electricity? 170 00:08:11,518 --> 00:08:12,817 I have a team tracking down 171 00:08:12,818 --> 00:08:14,684 all local mobile generators for hire. 172 00:08:14,685 --> 00:08:16,151 Good. 173 00:08:16,152 --> 00:08:17,951 In the meantime, work up a list 174 00:08:17,952 --> 00:08:20,051 of all the ex-patients of the Deschler Clinic 175 00:08:20,052 --> 00:08:22,351 and the family of Tom Somerset 176 00:08:22,352 --> 00:08:25,084 or anyone else who had a grudge against him. 177 00:08:25,085 --> 00:08:27,318 I'll try and track down the journalist. 178 00:08:27,319 --> 00:08:28,851 Sims. Amy Curnow. 179 00:08:28,852 --> 00:08:30,052 SHEPHERD: Oh. I've got this. 180 00:08:32,085 --> 00:08:34,450 Dr. Curnow. D.S.S. Mike Shepherd. 181 00:08:34,451 --> 00:08:36,385 Actually, it's just Amy. I'm not a doctor. 182 00:08:36,386 --> 00:08:39,051 I'm a psychotherapist. 183 00:08:39,052 --> 00:08:40,651 My apologies. 184 00:08:40,652 --> 00:08:41,685 Come through. 185 00:08:43,752 --> 00:08:45,251 Lulu. 186 00:08:45,252 --> 00:08:47,084 It's Amy. 187 00:08:47,085 --> 00:08:49,884 Lulu isn't here. Just a mouse. 188 00:08:49,885 --> 00:08:51,484 Just an ordinary little mouse. 189 00:08:51,485 --> 00:08:55,418 Well, remember I'm afraid of mice. 190 00:08:56,485 --> 00:08:59,451 Can I speak to Lulu instead? 191 00:09:00,451 --> 00:09:01,550 Do you have any cheese? 192 00:09:01,551 --> 00:09:03,851 Cheese? 193 00:09:03,852 --> 00:09:06,252 I'll see what I can do. 194 00:09:13,718 --> 00:09:15,618 Just taking the cheese. 195 00:09:17,952 --> 00:09:20,052 - That'll be for the mouse. - [Door closes] 196 00:09:22,352 --> 00:09:23,984 Lulu, do you know where you are? 197 00:09:23,985 --> 00:09:25,517 Yes. 198 00:09:25,518 --> 00:09:26,751 And who this is? 199 00:09:26,752 --> 00:09:28,450 LULU: He's a policeman. 200 00:09:28,451 --> 00:09:30,651 Can he talk to Lulu? 201 00:09:30,652 --> 00:09:32,084 Yes. 202 00:09:32,085 --> 00:09:37,851 Lulu, last night you were found up at Brokenwood Downes. 203 00:09:37,852 --> 00:09:39,684 How long had you been there? 204 00:09:39,685 --> 00:09:41,285 - Three months. - Three months? 205 00:09:41,286 --> 00:09:42,984 No. Six weeks. 206 00:09:42,985 --> 00:09:45,751 No. Two and a half weeks. 207 00:09:45,752 --> 00:09:47,885 Is that mouse years? 208 00:09:50,085 --> 00:09:52,818 That's about four hours. 209 00:09:54,219 --> 00:09:56,251 Dark Angel came. 210 00:09:56,252 --> 00:09:59,184 - Are you sure? - Dark Angel killed the man. 211 00:09:59,185 --> 00:10:01,685 Killed the Cleanser. 212 00:10:02,352 --> 00:10:03,550 You finish your cheese, 213 00:10:03,551 --> 00:10:05,585 and we'll get a cup of tea, all right? 214 00:10:10,518 --> 00:10:13,418 Mice sometimes... sometimes drink tea. 215 00:10:16,685 --> 00:10:19,784 So Deschler required his patients to call him 216 00:10:19,785 --> 00:10:20,951 the Cleanser? 217 00:10:20,952 --> 00:10:23,051 It tied in with his quackery. 218 00:10:23,052 --> 00:10:24,617 It was... it was based on the belief 219 00:10:24,618 --> 00:10:26,450 that all the many types of mental illness 220 00:10:26,451 --> 00:10:29,018 were something that could be cleansed. 221 00:10:29,019 --> 00:10:31,417 Like a bacterial infection? 222 00:10:31,418 --> 00:10:32,951 It was really just an excuse for him 223 00:10:32,952 --> 00:10:34,717 to exercise his notorious methods. 224 00:10:34,718 --> 00:10:36,617 And the Dark Angel? 225 00:10:36,618 --> 00:10:39,851 Supposedly a black-hooded figure that appeared to the patients 226 00:10:39,852 --> 00:10:43,218 when it was believed they were holding on to bad thoughts. 227 00:10:43,219 --> 00:10:46,617 So when Lulu says the Dark Angel killed the Cleanser, 228 00:10:46,618 --> 00:10:48,218 she saw an actual person in the room? 229 00:10:48,219 --> 00:10:51,751 Well, several ex-patients from the clinic tell the same story, 230 00:10:51,752 --> 00:10:54,184 and they all suffer from some form of trauma because of it. 231 00:10:54,185 --> 00:10:57,484 So it could be more a perceived threat than actual? 232 00:10:57,485 --> 00:10:59,918 The power of suggestion can evoke hallucinations 233 00:10:59,919 --> 00:11:02,517 in the minds of people who are vulnerable. 234 00:11:02,518 --> 00:11:04,784 Do you think we could get that statement now? 235 00:11:04,785 --> 00:11:06,952 We can but try. 236 00:11:09,386 --> 00:11:10,985 Oh, God. 237 00:11:19,618 --> 00:11:21,550 This is very unlike her. 238 00:11:21,551 --> 00:11:23,517 Any idea where she might have gone? 239 00:11:23,518 --> 00:11:26,118 Detective, do I have patient privacy issues here? 240 00:11:26,119 --> 00:11:28,318 Miss Curnow, Lulu is a person of interest 241 00:11:28,319 --> 00:11:30,018 who needs to be spoken to. 242 00:11:30,019 --> 00:11:31,717 Given she was found at the scene of the crime, 243 00:11:31,718 --> 00:11:34,184 the sooner the better. 244 00:11:34,185 --> 00:11:36,685 I have her home address on a file back at my office. 245 00:11:37,952 --> 00:11:39,784 Lulu's gone AWOL. 246 00:11:39,785 --> 00:11:42,285 Put out a 10-1 with an "approach with caution." 247 00:11:42,286 --> 00:11:45,952 Roger that. Potential killer mouse. 248 00:11:47,952 --> 00:11:49,617 Okay, what have we got? 249 00:11:49,618 --> 00:11:52,617 The power company are adamant that no power has been supplied 250 00:11:52,618 --> 00:11:55,918 to the Brokenwood Downes building in over seven years. 251 00:11:55,919 --> 00:12:01,018 Of the 40 patients treated by Deschler between 2008 and 2011, 252 00:12:01,019 --> 00:12:04,584 29 reside in secure clinics down country. 253 00:12:04,585 --> 00:12:07,651 Five are deceased and four reside in the community. 254 00:12:07,652 --> 00:12:11,918 Lulu, a Barnaby Buchanan, Hopalong Cassie. 255 00:12:11,919 --> 00:12:14,118 Wait, is that the woman who wears strange tights 256 00:12:14,119 --> 00:12:15,218 and wanders the streets? 257 00:12:15,219 --> 00:12:16,918 Hopping, yeah. Cassie Seymour. 258 00:12:16,919 --> 00:12:18,684 She seems harmless enough. 259 00:12:18,685 --> 00:12:21,951 And no surprises... Christopher Kramer. 260 00:12:21,952 --> 00:12:22,952 - Bags not! - No, too slow. 261 00:12:22,953 --> 00:12:24,118 He's all yours. 262 00:12:24,119 --> 00:12:28,018 And two others, Jeremy Mannering and Nigel Smythe, 263 00:12:28,019 --> 00:12:29,019 have yet to be located. 264 00:12:29,020 --> 00:12:30,286 [Cellphone rings] 265 00:12:33,052 --> 00:12:36,517 - Gina. - Mike. I am very disturbed. 266 00:12:36,518 --> 00:12:38,918 I know for a fact you've seen a lot worse than this. 267 00:12:38,919 --> 00:12:41,517 No. This is not disturbing. 268 00:12:41,518 --> 00:12:45,251 I saw stand-up comedian last night at the Toad and Lion. 269 00:12:45,252 --> 00:12:48,218 Kiwi humor sometimes is difficult to understand, 270 00:12:48,219 --> 00:12:50,817 but this man was not funny at all. 271 00:12:50,818 --> 00:12:54,751 ...where his gastrocnemius and his soleus taper off. 272 00:12:54,752 --> 00:12:56,084 Anyway. 273 00:12:56,085 --> 00:12:58,817 And... And, um, Achilles had his protection suit 274 00:12:58,818 --> 00:13:01,385 worked everywhere except there. 275 00:13:01,386 --> 00:13:04,550 I had more fun doing autopsy on Russian serial killers. 276 00:13:04,551 --> 00:13:07,884 Right. So, what do I need to know here? 277 00:13:07,885 --> 00:13:12,385 Firstly, note the scorch marks on the temples. 278 00:13:12,386 --> 00:13:14,817 - Indicating a massive current? - Yes. 279 00:13:14,818 --> 00:13:18,751 Secondly, a contusion on the back of the neck 280 00:13:18,752 --> 00:13:20,417 suggesting Mr. Deschler 281 00:13:20,418 --> 00:13:22,550 was struck with an object that broke the skin. 282 00:13:22,551 --> 00:13:24,817 SHEPHERD: Might account for how he got on the gurney. 283 00:13:24,818 --> 00:13:26,751 You haven't asked me about time of death. 284 00:13:26,752 --> 00:13:28,751 I know to wait until after the postmortem. 285 00:13:28,752 --> 00:13:31,751 - You don't like to guess. - But perhaps I already know. 286 00:13:31,752 --> 00:13:34,252 Down to the exact minute. 287 00:13:34,985 --> 00:13:37,385 Okay. So, what is it? 288 00:13:37,738 --> 00:13:39,876 Wouldn't you like to know. 289 00:13:39,952 --> 00:13:43,485 I will confirm after I've had a good look inside. 290 00:13:54,651 --> 00:13:56,551 Yes? 291 00:13:56,552 --> 00:13:59,252 - Long time no see. - I'm okay with that. 292 00:14:00,852 --> 00:14:04,418 You were a patient of the Deschler Clinic in 2010. 293 00:14:04,419 --> 00:14:06,251 I can neither confirm nor deny. 294 00:14:06,252 --> 00:14:07,784 I know you were there. 295 00:14:07,785 --> 00:14:09,351 Knowledge is subjective. 296 00:14:09,352 --> 00:14:12,184 You may think you know something only to have it disproved. 297 00:14:12,185 --> 00:14:13,551 Your name is on the official register. 298 00:14:13,552 --> 00:14:15,284 Oh, and who wrote that? 299 00:14:15,285 --> 00:14:18,052 You testified in the Deschler court case. 300 00:14:20,519 --> 00:14:22,284 My time there was a mistake. 301 00:14:22,285 --> 00:14:23,784 It was an orchestrated conspiracy 302 00:14:23,785 --> 00:14:25,017 to shut down my ideas. 303 00:14:25,018 --> 00:14:26,817 Look, I'm not here to debate that. 304 00:14:26,818 --> 00:14:29,017 Jakob Deschler was found dead last night. 305 00:14:29,018 --> 00:14:32,451 Oh. So he dies, and you come straight to me. 306 00:14:32,452 --> 00:14:34,518 You know, that is called persecution. 307 00:14:34,519 --> 00:14:37,351 Um, no, it's called making inquiries. 308 00:14:37,352 --> 00:14:39,351 Well, it had nothing to do with me. 309 00:14:39,352 --> 00:14:41,817 - Your whereabouts last night? - I was at the Toad and Lion. 310 00:14:41,818 --> 00:14:45,917 So the publican, Ray Neilson, would be able to verify that? 311 00:14:45,918 --> 00:14:47,884 Is Ray Neilson an observant person? 312 00:14:47,885 --> 00:14:50,118 If yes, then I will be shown to be a truthful person 313 00:14:50,119 --> 00:14:51,318 who deals in factual statements. 314 00:14:51,319 --> 00:14:53,451 If not, I'll be accused of murder 315 00:14:53,452 --> 00:14:56,151 all because of a publican's lack of observational skills. 316 00:14:56,152 --> 00:14:58,784 I never mentioned anything about murder, 317 00:14:58,785 --> 00:15:00,085 just that he was found dead. 318 00:15:01,751 --> 00:15:03,585 Where were you prior to the Toad and Lion? 319 00:15:03,586 --> 00:15:05,717 At home. So all this data needs collating. 320 00:15:05,718 --> 00:15:07,419 [Static crackling, humming] 321 00:15:08,952 --> 00:15:11,750 - Can you hear that? - What? 322 00:15:11,751 --> 00:15:14,617 That deep hum resonating from the center of the earth. 323 00:15:14,618 --> 00:15:16,518 No. 324 00:15:16,519 --> 00:15:18,218 I bet Ray Neilson couldn't either. 325 00:15:18,219 --> 00:15:20,486 I can hear the Brokenwood FM weather forecast. 326 00:15:21,486 --> 00:15:24,084 MAN: It's four seasons in one day in Brokenwood, 327 00:15:24,085 --> 00:15:25,151 but otherwise fine. 328 00:15:25,152 --> 00:15:27,084 They're jamming me again. 329 00:15:27,085 --> 00:15:29,017 They're messing with my frequencies. 330 00:15:29,018 --> 00:15:31,119 I'll be in touch if we have any further questions. 331 00:15:33,419 --> 00:15:34,818 [Line ringing] 332 00:15:36,519 --> 00:15:39,017 Hi, is this Barnaby Buchanan? 333 00:15:39,018 --> 00:15:40,251 BARNABY: Yes. 334 00:15:40,252 --> 00:15:42,318 It's Detective Kristin Sims. 335 00:15:42,319 --> 00:15:43,917 I'm making some inquiries 336 00:15:43,918 --> 00:15:46,184 in relation to Jakob Deschler, and I wondered if... 337 00:15:46,185 --> 00:15:47,352 [Click, dial tone] 338 00:16:02,419 --> 00:16:03,684 - Ah. - Oh. 339 00:16:03,685 --> 00:16:06,218 - Um, Barnaby Buchanan? - Yes? 340 00:16:06,219 --> 00:16:08,884 Detective Kristin Sims. I called earlier. 341 00:16:08,885 --> 00:16:10,585 Oh, yes, we must've been cut off. 342 00:16:10,586 --> 00:16:13,984 - Possibly. - I'm just leaving work. 343 00:16:13,985 --> 00:16:15,551 Five minutes. 344 00:16:15,552 --> 00:16:17,585 M-My wife's expecting me, so... 345 00:16:17,586 --> 00:16:19,284 And I need to get back before it rains. 346 00:16:19,285 --> 00:16:21,084 So maybe we could just do this another time. 347 00:16:21,085 --> 00:16:22,418 It doesn't look like rain outside. 348 00:16:22,419 --> 00:16:24,917 - But you never know. - Five minutes. 349 00:16:24,918 --> 00:16:26,885 By all means call your wife if you like. 350 00:16:29,185 --> 00:16:31,184 All right. 351 00:16:31,185 --> 00:16:35,018 This is my office. This is where I work. 352 00:16:36,618 --> 00:16:37,917 What is your line of work? 353 00:16:37,918 --> 00:16:42,650 I'm a mathematician. I have to solve that equation. 354 00:16:42,651 --> 00:16:46,017 Isn't this the Riemann equation? 355 00:16:46,018 --> 00:16:51,118 Yes. It's a tough job, but someone has to do it. 356 00:16:51,119 --> 00:16:53,051 Hi, honey. 357 00:16:53,052 --> 00:16:56,451 Yes, no, no, everything's fine. 358 00:16:56,452 --> 00:16:58,884 And yourself? Good. 359 00:16:58,885 --> 00:17:01,818 Um, I'm just gonna be a little bit later tonight. 360 00:17:02,818 --> 00:17:04,851 Okay. All right, well, I'll see you in a little bit. 361 00:17:04,852 --> 00:17:08,585 Okay. Okay. Okay, bye. 362 00:17:08,586 --> 00:17:12,717 Now, what can I do for you, Miss Sims? 363 00:17:12,718 --> 00:17:17,518 A Jakob Deschler was found dead last night. 364 00:17:17,519 --> 00:17:20,750 I see. That's... That's bad. 365 00:17:20,751 --> 00:17:22,551 We're just following up with some people 366 00:17:22,552 --> 00:17:24,485 who were under his care. 367 00:17:24,486 --> 00:17:29,750 You went to the Deschler Clinic from 2009 to 2010? 368 00:17:29,751 --> 00:17:31,518 I was, after a car accident 369 00:17:31,519 --> 00:17:34,617 left me with a case of post-traumatic stress. 370 00:17:34,618 --> 00:17:39,784 But that's... that's all... that's all in the past now. 371 00:17:39,785 --> 00:17:42,984 Would you say that your time at the Deschler Clinic was helpful? 372 00:17:42,985 --> 00:17:44,585 Absolutely not. 373 00:17:44,586 --> 00:17:46,884 My time there was a mistake. 374 00:17:46,885 --> 00:17:50,485 My family forced me into it. They overreacted. 375 00:17:50,486 --> 00:17:51,750 Are you sure it's not gonna rain? 376 00:17:51,751 --> 00:17:55,218 Uh, maybe just a shower. 377 00:17:55,219 --> 00:17:56,817 Oh, God, I hope not. 378 00:17:56,818 --> 00:17:58,851 Can I ask you where you were last night? 379 00:17:58,852 --> 00:18:01,151 [Clears throat] Where I was. 380 00:18:01,152 --> 00:18:05,318 Um, I was at the Toad and Lion. 381 00:18:05,319 --> 00:18:07,851 Uh, watching a comedian. 382 00:18:07,852 --> 00:18:10,684 What time did you get to the pub? 383 00:18:10,685 --> 00:18:14,486 Maybe 9:30... 384 00:18:15,718 --> 00:18:17,051 And before that? 385 00:18:17,052 --> 00:18:19,851 I was having dinner with my wife. 386 00:18:19,852 --> 00:18:22,817 So you left work and went home, 387 00:18:22,818 --> 00:18:24,485 then you went to the Toad and Lion. 388 00:18:24,486 --> 00:18:28,551 Mm. Betty and I, we took a stroll before dark. 389 00:18:28,552 --> 00:18:30,518 Okay. Great. 390 00:18:30,519 --> 00:18:32,684 Do you mind if I give Betty 391 00:18:32,685 --> 00:18:34,817 a quick call just to verify that? 392 00:18:34,818 --> 00:18:37,518 - Now? - Yeah. 393 00:18:37,519 --> 00:18:38,917 Um... 394 00:18:38,918 --> 00:18:41,750 I... She's probably gonna be in the garden, 395 00:18:41,751 --> 00:18:43,551 so she's not gonna hear you. 396 00:18:43,552 --> 00:18:47,984 Um, I need to get back before it starts to rain, so... 397 00:18:47,985 --> 00:18:49,284 - Hmm. - Sure. 398 00:18:49,285 --> 00:18:54,519 Um, well, can you just get Betty to give me a call? 399 00:18:55,718 --> 00:18:58,684 I will pass that on. 400 00:18:58,685 --> 00:19:00,085 Thanks. 401 00:19:07,518 --> 00:19:09,417 Well, it would seem that all roads... 402 00:19:09,418 --> 00:19:11,386 Lead to the Toad and Lion. 403 00:19:13,319 --> 00:19:16,650 I remember Barnaby arriving just before the show started. 404 00:19:16,651 --> 00:19:18,984 He was in quite a state. He'd got wet. 405 00:19:18,985 --> 00:19:21,351 I need a towel. 406 00:19:21,352 --> 00:19:22,951 I need a towel, I need a towel! 407 00:19:22,952 --> 00:19:24,318 Really needs a towel. 408 00:19:24,319 --> 00:19:26,118 Chris Kramer was stressing out. 409 00:19:26,119 --> 00:19:27,951 Look, we're late, but we're here now. 410 00:19:27,952 --> 00:19:29,118 All right? W-We're here now! 411 00:19:29,119 --> 00:19:31,284 All right! Take it easy. 412 00:19:31,285 --> 00:19:32,384 He needn't have worried. 413 00:19:32,385 --> 00:19:33,451 This Manders bloke 414 00:19:33,476 --> 00:19:35,176 was half an hour late for his own show. 415 00:19:36,452 --> 00:19:38,552 - What time do you call this? - Show time. 416 00:19:41,651 --> 00:19:44,717 - [Feedback whining] - Test... Testing, testing. 417 00:19:44,718 --> 00:19:47,118 Hi. Good evening. 418 00:19:47,119 --> 00:19:49,650 My name's Gerry Manders. 419 00:19:49,651 --> 00:19:50,951 A funny thing happened to me 420 00:19:50,952 --> 00:19:52,684 on the way to the show tonight, 421 00:19:52,685 --> 00:19:54,418 although... although not... not funny 422 00:19:54,419 --> 00:19:55,817 in the conventional sense. 423 00:19:55,818 --> 00:19:57,884 And I'm confident nothing funny happened to him 424 00:19:57,885 --> 00:19:59,218 on the way to the show. 425 00:19:59,219 --> 00:20:01,851 Or anywhere. Ever. 426 00:20:01,852 --> 00:20:04,518 Gerry Manders is comedy death. 427 00:20:04,519 --> 00:20:07,750 I booked him for three nights. It's a complete disaster. 428 00:20:07,751 --> 00:20:11,984 I mean, the title doesn't exactly scream "comedy." 429 00:20:11,985 --> 00:20:13,585 I've never heard of this guy. 430 00:20:13,586 --> 00:20:14,684 Well, neither had I. 431 00:20:14,685 --> 00:20:16,551 But he called me and said he was on tour. 432 00:20:16,552 --> 00:20:19,418 I checked his website. Great reviews. 433 00:20:19,419 --> 00:20:21,851 That's the last time I ever trust reviewers. 434 00:20:21,852 --> 00:20:23,617 They must've all been on the wacky baccy. 435 00:20:23,618 --> 00:20:26,984 But you said Barnaby Buchanan was laughing, though. 436 00:20:26,985 --> 00:20:29,184 And Chris Kramer and Cassie Seymour. 437 00:20:29,185 --> 00:20:30,285 [Laughter] 438 00:20:32,751 --> 00:20:35,318 It was like "One Flew Over the bloody Cuckoo's Nest" in here. 439 00:20:35,319 --> 00:20:37,184 And they all arrived together? 440 00:20:37,185 --> 00:20:38,718 I believe so, yes. 441 00:20:40,852 --> 00:20:42,917 CURNOW: Can you tell the detective how you came to be 442 00:20:42,918 --> 00:20:44,785 locked in the cupboard at Brokenwood Downes? 443 00:20:47,285 --> 00:20:49,018 Went to a party. 444 00:20:51,852 --> 00:20:53,084 There were balloons. 445 00:20:53,085 --> 00:20:55,052 [Door opens] 446 00:20:58,818 --> 00:21:01,618 Then the Dark Angel came. I had to hide. 447 00:21:04,818 --> 00:21:07,218 Were there other people at this party? 448 00:21:07,219 --> 00:21:09,418 My friends were there. 449 00:21:09,419 --> 00:21:11,684 And they left, so I came out. 450 00:21:11,685 --> 00:21:12,951 Of the cupboard? 451 00:21:12,952 --> 00:21:15,218 To see if he was dead. 452 00:21:15,219 --> 00:21:17,285 [Thunder crashing] 453 00:21:24,152 --> 00:21:26,917 Then people came. I had to hide. 454 00:21:26,918 --> 00:21:31,618 WOMAN: Oh, my God. Freak me out. 455 00:21:33,651 --> 00:21:36,218 LULU: There was screaming. I didn't like it. 456 00:21:36,219 --> 00:21:38,419 [Man and woman scream] 457 00:21:39,419 --> 00:21:42,718 Before this, you saw the Dark Angel? 458 00:21:43,618 --> 00:21:46,717 But you saw the Dark Angel kill Mr. Deschler? 459 00:21:46,718 --> 00:21:49,084 LULU: Heard it. Only heard it. 460 00:21:49,085 --> 00:21:52,118 If you only heard it, how are you sure that it happened? 461 00:21:52,119 --> 00:21:53,951 Because they said so. 462 00:21:53,952 --> 00:21:55,451 BARNABY: He was meant to apologize, not die! 463 00:21:55,452 --> 00:21:57,017 CASSIE: We have to say the Dark Angel did it. 464 00:21:57,018 --> 00:21:58,418 CHRISTOPHER: They'll never believe that. 465 00:21:58,419 --> 00:21:59,851 CASSIE: Ding-dong, the witch man is dead! 466 00:21:59,852 --> 00:22:01,351 CHRISTOPHER: They're gonna put us back here! 467 00:22:01,352 --> 00:22:02,784 CASSIE: Ding-dong, the witch man is dead! 468 00:22:02,785 --> 00:22:04,151 BARNABY: Shut up, Cassie! 469 00:22:04,152 --> 00:22:05,418 "They"? 470 00:22:05,419 --> 00:22:07,817 Who were these people you overheard? 471 00:22:07,818 --> 00:22:11,518 Cassie, Barnaby, Christopher. 472 00:22:11,519 --> 00:22:13,218 Nice people. 473 00:22:13,219 --> 00:22:15,451 None of them are cats. 474 00:22:15,452 --> 00:22:18,017 How did you know about this party? 475 00:22:18,018 --> 00:22:20,385 I was sent an invitation. 476 00:22:21,685 --> 00:22:23,451 Do you still have this invitation? 477 00:22:23,452 --> 00:22:25,318 I'd like to read it. 478 00:22:25,319 --> 00:22:27,318 I ate it. [Laughs] 479 00:22:27,319 --> 00:22:29,951 It said to eat it. 480 00:22:29,952 --> 00:22:31,885 Mice eat paper. 481 00:22:34,885 --> 00:22:37,418 What did this invitation say? 482 00:22:37,419 --> 00:22:38,452 There'd be a party. 483 00:22:39,618 --> 00:22:42,785 Jakob would apologize for all the bad things. 484 00:22:44,252 --> 00:22:46,885 I knew he had that in his heart. 485 00:22:48,751 --> 00:22:49,785 I loved him. 486 00:22:51,452 --> 00:22:53,552 Very much. 487 00:22:56,185 --> 00:23:00,318 How can I be sure that that is true and not a fantasy? 488 00:23:00,319 --> 00:23:03,784 With Lulu, that's as good as it gets. 489 00:23:03,785 --> 00:23:05,617 Is there something else? 490 00:23:05,618 --> 00:23:09,319 When people come to me, they talk in confidence. 491 00:23:10,486 --> 00:23:12,785 Well, what about when they're a mouse? 492 00:23:14,618 --> 00:23:17,252 Miss Curnow, I'm dealing with a homicide. 493 00:23:18,918 --> 00:23:22,184 Lulu wasn't simply an ex-patient. 494 00:23:22,185 --> 00:23:23,651 She was Deschler's ex-wife. 495 00:23:30,685 --> 00:23:32,084 [Cellphone rings] 496 00:23:32,085 --> 00:23:33,750 Detective Sims. 497 00:23:33,751 --> 00:23:35,485 FEMALE VOICE: Yes, hello, this is Betty Buchanan. 498 00:23:35,486 --> 00:23:38,551 Oh. Hi, Betty. Thanks for calling. 499 00:23:38,552 --> 00:23:42,151 Yes, my husband was with me last night until about 9:00 p.m. 500 00:23:42,152 --> 00:23:44,084 Then he went to a show. Bye. 501 00:23:44,085 --> 00:23:45,285 [Line clicks] 502 00:23:49,252 --> 00:23:51,551 According to Lulu, an actual party 503 00:23:51,552 --> 00:23:54,284 took place at Brokenwood Downes. 504 00:23:54,285 --> 00:23:57,084 This is perhaps verified by the decorations. 505 00:23:57,085 --> 00:24:01,586 She says the party included, uh... 506 00:24:02,586 --> 00:24:04,718 ...Barnaby Buchanan... 507 00:24:06,285 --> 00:24:07,519 ...Cassie Seymour... 508 00:24:08,952 --> 00:24:12,884 ...and our old friend Christopher Kramer. 509 00:24:12,885 --> 00:24:15,750 Both Chris and Barnaby were seen at the Toad and Lion. 510 00:24:15,751 --> 00:24:18,485 And both said prior to that that they were at home. 511 00:24:18,486 --> 00:24:23,384 Lulu is also, as verified by Amy Curnow, a fantasist. 512 00:24:23,385 --> 00:24:25,551 Her notion of a party could simply be informed 513 00:24:25,552 --> 00:24:26,851 by the presence of balloons 514 00:24:26,852 --> 00:24:29,017 rather than anything she actually experienced. 515 00:24:29,018 --> 00:24:31,750 But why would there be signs and balloons otherwise? 516 00:24:31,751 --> 00:24:34,184 Perhaps she put them up herself. 517 00:24:34,185 --> 00:24:36,051 Fingerprints got nothing off any of it. 518 00:24:36,052 --> 00:24:37,119 What about mouse prints? 519 00:24:38,185 --> 00:24:40,518 I mean, this whole "pretending to be a mouse" thing 520 00:24:40,519 --> 00:24:42,617 is a little convenient, don't you think? 521 00:24:42,618 --> 00:24:44,784 Species dysphoria. Apparently it's real. 522 00:24:44,785 --> 00:24:46,419 It's a type of clinical lycanthropy. 523 00:24:48,419 --> 00:24:51,384 Amy Curnow is not the only one with a psych degree. 524 00:24:51,385 --> 00:24:53,817 Hopalong Cassie was also seen at the Toad and Lion. 525 00:24:53,818 --> 00:24:55,750 But, interestingly, she hasn't been seen 526 00:24:55,751 --> 00:24:57,351 wandering around the streets lately. 527 00:24:57,352 --> 00:24:58,784 We can't locate her. 528 00:24:58,785 --> 00:25:00,451 I'll put out another 10-1. 529 00:25:00,452 --> 00:25:06,451 Of note also... Lulu is Deschler's first wife. 530 00:25:06,452 --> 00:25:08,251 Prior to Lulu being treated at the clinic, 531 00:25:08,252 --> 00:25:10,551 she had no existing mental health issues. 532 00:25:10,552 --> 00:25:12,717 Why was she committed? 533 00:25:12,718 --> 00:25:14,051 Deschler had found a companion 534 00:25:14,052 --> 00:25:16,384 in his new favorite nurse, Fiona. 535 00:25:16,385 --> 00:25:18,318 It was his way of getting her sidelined. 536 00:25:18,319 --> 00:25:20,319 Oh, my God, they gaslighted her. 537 00:25:21,319 --> 00:25:23,585 - Set her on fire? - No. 538 00:25:23,586 --> 00:25:24,917 Gaslighting is the process 539 00:25:24,918 --> 00:25:27,084 of making someone believe they're crazy when they're not 540 00:25:27,085 --> 00:25:29,118 to such a point that they do actually go mad. 541 00:25:29,119 --> 00:25:30,784 Gives her a strong motive. 542 00:25:30,785 --> 00:25:33,017 Did Gina confirm a cause of death? 543 00:25:33,018 --> 00:25:34,851 Electrocution. 544 00:25:34,852 --> 00:25:38,084 Which again raises the issue of a power source. 545 00:25:38,085 --> 00:25:40,451 Someone got some serious voltage into that building. 546 00:25:40,452 --> 00:25:43,219 And at precisely 8:26 p.m. 547 00:25:44,419 --> 00:25:45,917 You know this how? 548 00:25:45,918 --> 00:25:49,984 I can confirm time of death was 8:26 p.m. 549 00:25:49,985 --> 00:25:53,284 That's very precise. 550 00:25:53,285 --> 00:25:57,018 It stopped when the massive charge fried the battery. 551 00:25:58,319 --> 00:26:00,486 Don't mention it. 552 00:26:09,651 --> 00:26:11,684 Let's cut to the chase, Mr. Buchanan. 553 00:26:11,685 --> 00:26:14,485 Your wife called me last night 554 00:26:14,486 --> 00:26:16,318 verifying that you were at home 555 00:26:16,319 --> 00:26:18,551 prior to going to the Toad and Lion, 556 00:26:18,552 --> 00:26:23,051 and yet a witness has you up at Brokenwood Downes. 557 00:26:23,052 --> 00:26:28,418 So can you clarify exactly where you were and when? 558 00:26:28,419 --> 00:26:31,384 A-A witness? 559 00:26:31,385 --> 00:26:32,717 Hmm. 560 00:26:32,718 --> 00:26:33,884 Who? 561 00:26:33,885 --> 00:26:35,518 I can't say. 562 00:26:35,519 --> 00:26:39,451 I-I think it's very unlikely that my wife called you. 563 00:26:39,452 --> 00:26:41,884 - Because? - She's very shy. 564 00:26:41,885 --> 00:26:43,650 Uh, because her English is so bad. 565 00:26:43,651 --> 00:26:45,851 It's a second language, if you will. 566 00:26:45,852 --> 00:26:46,951 Then how do you explain 567 00:26:46,952 --> 00:26:49,650 that I received the call at 5:20 p.m., 568 00:26:49,651 --> 00:26:53,184 and the call came from your phone? 569 00:26:53,185 --> 00:26:54,917 Mm... 570 00:26:54,918 --> 00:26:58,218 Perhaps you made the call 571 00:26:58,219 --> 00:27:00,284 posing as your wife 572 00:27:00,285 --> 00:27:03,519 to mislead me into thinking you were somewhere you weren't. 573 00:27:05,685 --> 00:27:07,351 I think that's a bit odd. 574 00:27:07,352 --> 00:27:09,184 It might explain it. 575 00:27:09,185 --> 00:27:12,551 Or perhaps I was just simply translating 576 00:27:12,552 --> 00:27:14,784 what she was trying to say to me. 577 00:27:14,785 --> 00:27:16,318 Yes, actu... that... yes, actually, that... 578 00:27:16,319 --> 00:27:17,750 I think that is what happened. 579 00:27:17,751 --> 00:27:21,118 Okay, Mr. Buchanan, I do need to speak to Betty in person, 580 00:27:21,119 --> 00:27:22,618 so can I have your address, please? 581 00:27:24,152 --> 00:27:25,818 We live out on Burkes Line. 582 00:27:27,018 --> 00:27:28,717 And the best time to catch her? 583 00:27:28,718 --> 00:27:31,252 Now. She'll... She'll definitely be home now. 584 00:27:32,751 --> 00:27:33,586 Thank you. 585 00:27:44,152 --> 00:27:46,951 - Christopher. - Detective. 586 00:27:46,952 --> 00:27:48,152 BREEN: Gerry Manders? 587 00:27:49,518 --> 00:27:50,951 Detective Constable Breen. 588 00:27:50,952 --> 00:27:53,184 Detective. That's funny. 589 00:27:53,185 --> 00:27:55,051 Why is that? 590 00:27:55,052 --> 00:27:56,851 I'm a comedian. 591 00:27:56,852 --> 00:27:58,184 Yeah, no, I'm aware. 592 00:27:58,185 --> 00:27:59,550 Well, I was in the park, 593 00:27:59,551 --> 00:28:02,784 and I met this man who was at my show, 594 00:28:02,785 --> 00:28:04,351 and then now you turn up. 595 00:28:04,352 --> 00:28:06,051 As a comedian, I'm acutely aware 596 00:28:06,052 --> 00:28:08,984 of raw elements of comedy when they arrive. 597 00:28:08,985 --> 00:28:10,251 Out of the ether. 598 00:28:10,252 --> 00:28:12,851 GERRY: From where all elements originate. 599 00:28:12,852 --> 00:28:15,985 118, to be precise, on the periodic table. 600 00:28:17,219 --> 00:28:19,785 So do you two know each other? 601 00:28:20,785 --> 00:28:22,051 No, we met today in the park. 602 00:28:22,052 --> 00:28:23,685 - Today. Yep. - Just today. 603 00:28:24,685 --> 00:28:27,450 Well, um, I feel some new material coming on, 604 00:28:27,451 --> 00:28:28,751 so thank you for the inspiration. 605 00:28:28,752 --> 00:28:30,784 There's two detectives walk into a bar, 606 00:28:30,785 --> 00:28:32,884 and the camel says, "So why the long face?" 607 00:28:32,885 --> 00:28:34,018 Mr. Manders. 608 00:28:34,019 --> 00:28:36,817 Your orange. 609 00:28:36,818 --> 00:28:39,085 I don't like oranges. 610 00:28:41,185 --> 00:28:43,484 Okay, do you want to rethink your whereabouts 611 00:28:43,485 --> 00:28:44,684 before the Toad and Lion? 612 00:28:44,685 --> 00:28:45,717 Why? 613 00:28:45,718 --> 00:28:47,884 A witness has you up at Brokenwood Downes. 614 00:28:47,885 --> 00:28:50,450 Been there from time to time, and that doesn't mean anything. 615 00:28:50,451 --> 00:28:51,984 Were you there? 616 00:28:51,985 --> 00:28:54,517 My research takes me up hill and down dale. 617 00:28:54,518 --> 00:28:56,717 I follow the meridians and the humming. 618 00:28:56,718 --> 00:28:58,118 Okay, well, did the meridians 619 00:28:58,119 --> 00:29:00,218 take you to Brokenwood Downes that night? 620 00:29:00,219 --> 00:29:02,484 I may have passed there on the way to the Toad and Lion. 621 00:29:02,485 --> 00:29:03,751 But if anybody saw me, 622 00:29:03,752 --> 00:29:05,784 it would have been in the context of my research. 623 00:29:05,785 --> 00:29:07,885 - Yes or no? - I can't be sure. 624 00:29:19,952 --> 00:29:22,818 Hello, Elizabeth? 625 00:29:24,551 --> 00:29:27,084 Mrs. Buchanan, it's Detective Kristen Sims, 626 00:29:27,085 --> 00:29:28,852 Brokenwood CIB. 627 00:29:30,152 --> 00:29:32,119 [Cellphone rings] 628 00:29:33,785 --> 00:29:35,517 - Mike. - Busy? 629 00:29:35,518 --> 00:29:38,417 Oh, yes, I'm currently very busy wasting my time 630 00:29:38,418 --> 00:29:41,417 chasing after Barnaby Buchanan's phantom wife. 631 00:29:41,418 --> 00:29:43,286 Meet me at Brokenwood Downes. 632 00:29:51,885 --> 00:29:55,584 The team found a brick just here by the door 633 00:29:55,585 --> 00:29:58,385 with traces of a blood type that matched Deschler's. 634 00:29:58,386 --> 00:30:00,951 So the offender was improvising? 635 00:30:00,952 --> 00:30:04,617 Or familiar with what was on hand at least. 636 00:30:04,618 --> 00:30:05,884 SIMS: Well, whoever picked the lock 637 00:30:05,885 --> 00:30:07,784 certainly went the extra mile. 638 00:30:07,785 --> 00:30:11,218 Deschler had these in his pocket. 639 00:30:11,219 --> 00:30:13,652 He must've expected the door to be locked. 640 00:30:19,019 --> 00:30:20,717 SIMS: These are patient files. 641 00:30:20,718 --> 00:30:24,051 So much for privacy. 642 00:30:24,052 --> 00:30:26,084 I'm guessing they had to jump ship in a hurry 643 00:30:26,085 --> 00:30:27,617 once the Somerset death occurred. 644 00:30:27,618 --> 00:30:30,185 No way anything's coming out of there. 645 00:30:57,752 --> 00:30:59,219 SIMS: Okay. 646 00:31:00,319 --> 00:31:01,884 Going back to what you said before 647 00:31:01,885 --> 00:31:04,085 about the heebie-jeebies. 648 00:31:06,386 --> 00:31:07,785 SHEPHERD: Deschler's? 649 00:31:13,652 --> 00:31:15,019 SIMS: Well... 650 00:31:16,085 --> 00:31:18,418 They're certainly not well worn. 651 00:31:20,252 --> 00:31:21,752 Is this where you found Lulu? 652 00:31:22,752 --> 00:31:23,518 No. 653 00:31:31,352 --> 00:31:32,952 Do the honors? 654 00:31:37,685 --> 00:31:39,185 [Door closes] 655 00:31:42,418 --> 00:31:44,051 So much for being locked in. 656 00:31:44,052 --> 00:31:46,184 You think she was lying? 657 00:31:46,185 --> 00:31:48,551 With Lulu it's hard to know what to think. 658 00:31:53,286 --> 00:31:57,417 "I'm sorry"? It's an unusual party theme. 659 00:31:57,418 --> 00:31:59,550 Do you think the offender was apologizing to Deschler 660 00:31:59,551 --> 00:32:00,918 for killing him? 661 00:32:00,919 --> 00:32:04,018 Courteous approach to murder. Certainly novel. 662 00:32:04,019 --> 00:32:06,085 [Thudding] 663 00:32:32,818 --> 00:32:34,717 SIMS: Hi. 664 00:32:34,718 --> 00:32:37,550 It's Cassie, isn't it? 665 00:32:37,551 --> 00:32:41,184 I'm Detective Sims. This is D.S.S. Shepherd. 666 00:32:41,185 --> 00:32:42,385 Hello, Cassie. 667 00:32:42,386 --> 00:32:44,984 Oh. The shepherd. 668 00:32:44,985 --> 00:32:47,351 The shepherdess. 669 00:32:47,352 --> 00:32:48,884 And the lamb. 670 00:32:48,885 --> 00:32:50,851 [Tchaikovsky's "The Nutcracker" playing] 671 00:32:50,852 --> 00:32:56,152 Tchaikovsky's "Nutcracker." The Marzipan Suite. 672 00:32:57,985 --> 00:33:00,218 Cassie, how did you get in here? 673 00:33:00,219 --> 00:33:01,851 There's a hole in the wall. 674 00:33:01,852 --> 00:33:03,617 Hole in my pocket. 675 00:33:03,618 --> 00:33:04,919 Hole in my head. 676 00:33:06,852 --> 00:33:08,218 You're not her. 677 00:33:08,219 --> 00:33:09,984 Were you expecting someone? 678 00:33:09,985 --> 00:33:14,219 The nurse. She brings my medicine. 679 00:33:15,219 --> 00:33:17,386 Does this nurse have a name? 680 00:33:18,451 --> 00:33:19,651 Fiona. 681 00:33:19,652 --> 00:33:22,485 - Fiona Deschler? - Mm. 682 00:33:24,152 --> 00:33:26,484 Whoops. 683 00:33:26,485 --> 00:33:27,952 Here we go. 684 00:33:33,585 --> 00:33:36,751 When I came to inform you of Jakob's death 685 00:33:36,752 --> 00:33:38,218 it was close to midnight. 686 00:33:38,219 --> 00:33:39,584 You were still up. 687 00:33:39,585 --> 00:33:41,251 Had you only recently got home? 688 00:33:41,252 --> 00:33:43,717 I'm a shift worker. 689 00:33:43,718 --> 00:33:46,351 I work at Sunset Manor in the dementia unit. 690 00:33:46,352 --> 00:33:48,751 That must be rewarding. 691 00:33:48,752 --> 00:33:50,684 - What? - Nursing. 692 00:33:50,685 --> 00:33:53,152 It's a dementia unit. 693 00:33:54,618 --> 00:33:55,851 It's work. 694 00:33:55,852 --> 00:33:58,285 Since Jakob's takedown, needs must. 695 00:33:58,286 --> 00:34:02,351 I understand you previously worked at the Deschler Clinic. 696 00:34:02,352 --> 00:34:03,617 Yeah, if you had the chance 697 00:34:03,618 --> 00:34:05,385 to work with a genius, wouldn't you? 698 00:34:05,386 --> 00:34:08,918 An ex-patient mentioned your name today. 699 00:34:08,919 --> 00:34:12,951 We found them in the abandoned building awaiting medication. 700 00:34:12,952 --> 00:34:16,152 - Who was this? - I'd rather not say. 701 00:34:17,952 --> 00:34:20,617 Cassie Seymour. 702 00:34:20,618 --> 00:34:23,550 Do you meet her at a designated time? 703 00:34:23,551 --> 00:34:25,484 Of course not. 704 00:34:25,485 --> 00:34:26,952 Yet you're aware of it. 705 00:34:28,052 --> 00:34:30,251 Her therapist contacted me. 706 00:34:30,252 --> 00:34:31,951 Cassie had been talking about it, 707 00:34:31,952 --> 00:34:33,817 and she wanted to know if it was true. 708 00:34:33,818 --> 00:34:35,550 But it's not? 709 00:34:35,551 --> 00:34:38,651 It's the figment of an injured mind. 710 00:34:38,652 --> 00:34:42,019 When was the last time you were up at Brokenwood Downes? 711 00:34:43,286 --> 00:34:45,885 I haven't been back since it closed. 712 00:34:51,052 --> 00:34:55,417 Did Jakob maintain any contact with his first wife? 713 00:34:55,418 --> 00:34:57,550 Lulu? Not that I'm aware of. 714 00:34:57,551 --> 00:34:59,651 Even though she was a patient. 715 00:34:59,652 --> 00:35:01,584 No relationship that wasn't professional. 716 00:35:01,585 --> 00:35:04,151 And that was a long time ago. 717 00:35:04,152 --> 00:35:07,919 Even Jakob's talents had their limits when it came to healing. 718 00:35:09,052 --> 00:35:10,385 Oh, ah, one other thing. 719 00:35:10,386 --> 00:35:13,584 Your shift at Sunset Manor, what time did it start? 720 00:35:13,585 --> 00:35:16,051 - Midday. - And finished? 721 00:35:16,052 --> 00:35:17,218 At 8:00 p.m. 722 00:35:17,219 --> 00:35:20,484 - After that? - I was with a friend. 723 00:35:20,485 --> 00:35:22,851 Could I know their name? 724 00:35:22,852 --> 00:35:24,152 Why don't I get them to contact you? 725 00:35:31,185 --> 00:35:32,484 I like your clothes. 726 00:35:32,485 --> 00:35:36,019 Yes. I am a ballerina. 727 00:35:37,386 --> 00:35:40,851 Oh. I did ballet too. As a kid. 728 00:35:40,852 --> 00:35:44,151 I danced at the Bolshoi. 729 00:35:44,152 --> 00:35:46,951 Mm. Okay. 730 00:35:46,952 --> 00:35:49,051 That's impressive. 731 00:35:49,052 --> 00:35:52,584 I guess every little girl wants to dance at the Bolshoi. 732 00:35:52,585 --> 00:35:54,684 No. It's not good. 733 00:35:54,685 --> 00:35:56,851 I had an accident. 734 00:35:56,852 --> 00:35:58,952 I have a hole in my head. See? 735 00:36:00,319 --> 00:36:03,351 Fiona Deschler left work at Sunset Manor at 8:00 p.m. 736 00:36:03,352 --> 00:36:05,118 She had time to get to Brokenwood Downes. 737 00:36:05,119 --> 00:36:06,684 Does she have an alibi? 738 00:36:06,685 --> 00:36:08,951 I'm waiting for it to be corroborated. 739 00:36:08,952 --> 00:36:12,319 Well, Cassie Seymour is asking for Amy Curnow. 740 00:36:13,518 --> 00:36:14,918 Leave it to me. 741 00:36:14,919 --> 00:36:17,717 Oh, she's my witness. I don't mind doing the grunt work. 742 00:36:17,718 --> 00:36:19,152 No, I can do it. 743 00:36:22,485 --> 00:36:23,984 My, my. 744 00:36:23,985 --> 00:36:26,417 Mike is very keen to work with Amy Curnow. 745 00:36:26,418 --> 00:36:28,118 That's interesting. 746 00:36:28,119 --> 00:36:29,651 I know. Is love in the air? 747 00:36:29,652 --> 00:36:31,684 Is that Gerry Manders? 748 00:36:31,685 --> 00:36:33,418 [Click, dial tone] 749 00:36:34,752 --> 00:36:37,584 Comedy Monthly, The Daily Joke, Laughlines. 750 00:36:37,585 --> 00:36:40,051 All these publications from Gerry's reviews? 751 00:36:40,052 --> 00:36:42,051 None of them exist. 752 00:36:42,052 --> 00:36:45,218 No wonder he wasn't funny. None of these quotes are true? 753 00:36:45,219 --> 00:36:47,285 None. 754 00:36:47,286 --> 00:36:49,318 He had a shocker last night as well. 755 00:36:49,319 --> 00:36:53,884 And a box only has six sides, you know? 756 00:36:53,885 --> 00:36:56,550 A thing is only the sum of its parts. 757 00:36:56,551 --> 00:37:01,152 But the parts of not themselves are not a thing, you know? 758 00:37:02,718 --> 00:37:04,684 Hardly "comedy gold." 759 00:37:04,685 --> 00:37:06,018 I tried ringing him. 760 00:37:06,019 --> 00:37:07,617 He hung up. Do you know where he's staying? 761 00:37:07,618 --> 00:37:08,751 No idea. 762 00:37:08,752 --> 00:37:10,517 But when he turns up for tonight's show, 763 00:37:10,518 --> 00:37:11,884 I'll be showing him the door. 764 00:37:11,885 --> 00:37:13,051 Fraud. 765 00:37:13,052 --> 00:37:15,118 Before you do, can you give me a heads-up? 766 00:37:15,119 --> 00:37:17,984 Are you gonna arrest him for crimes against comedy? 767 00:37:17,985 --> 00:37:20,951 It's, uh, something else. 768 00:37:20,952 --> 00:37:24,151 Detective Sims. Long time no see, eh? 769 00:37:24,152 --> 00:37:26,717 Um, you know my uncle's brother's cousin? 770 00:37:26,718 --> 00:37:29,417 We have met. Hello, Kahu. 771 00:37:29,418 --> 00:37:31,751 So much for finger on the pulse, bro. 772 00:37:31,752 --> 00:37:34,151 A lot has happened since you've been away. 773 00:37:34,152 --> 00:37:37,417 Yeah, yeah. Obviously. 774 00:37:37,418 --> 00:37:38,651 What are you up to? 775 00:37:38,652 --> 00:37:40,484 I'm just heading up to Burkes Line 776 00:37:40,485 --> 00:37:41,651 to talk to a witness. 777 00:37:41,652 --> 00:37:42,717 Burkes Line? 778 00:37:42,718 --> 00:37:44,919 Out near crazy Barnaby Buchanan's place? 779 00:37:46,085 --> 00:37:47,951 How do you know Barnaby? 780 00:37:47,952 --> 00:37:49,918 Everyone knows Barnaby. 781 00:37:49,919 --> 00:37:51,484 Well, obviously not everyone. 782 00:37:51,485 --> 00:37:53,617 AKA the "Rain Man." 783 00:37:53,618 --> 00:37:55,717 KAHU: He's terrified of the rain. 784 00:37:55,718 --> 00:37:57,951 I did some work up on his house once. 785 00:37:57,952 --> 00:37:59,817 Hey, mate, are you sure there's a leak? 786 00:37:59,818 --> 00:38:01,885 I can't find it. 787 00:38:02,952 --> 00:38:06,450 Drip... It's incessant. 788 00:38:06,451 --> 00:38:09,052 Okay. I'll do another test. 789 00:38:09,685 --> 00:38:12,985 Oh! Oh! Oh, no, no, no! No! 790 00:38:14,885 --> 00:38:18,351 Word is it all stems from his time at the Deschler Clinic. 791 00:38:18,352 --> 00:38:21,051 - You know about him, right? - Meaning? 792 00:38:21,052 --> 00:38:23,651 His wife died in a car accident about 10 years ago. 793 00:38:23,652 --> 00:38:25,517 His first wife? 794 00:38:25,518 --> 00:38:27,885 No, I'm pretty sure she was his only wife. 795 00:38:28,885 --> 00:38:32,218 Okay, because I'm heading there to talk to her. 796 00:38:32,219 --> 00:38:34,517 The thing is, that's when he lost his marbles, 797 00:38:34,518 --> 00:38:35,951 'cause she didn't really die... 798 00:38:35,952 --> 00:38:37,184 In his mind. 799 00:38:37,185 --> 00:38:40,118 He talks about his wife in the present tense. 800 00:38:40,119 --> 00:38:42,251 - He talks to her on the phone. - Yeah. 801 00:38:42,252 --> 00:38:43,651 Barnaby thinks she's still alive. 802 00:38:43,652 --> 00:38:45,184 But currently in a different form. 803 00:38:45,185 --> 00:38:47,550 Thing is, Barnaby's wife, Betty... 804 00:38:47,551 --> 00:38:49,884 Is actually a horse. 805 00:38:49,885 --> 00:38:51,285 [Whinnies] 806 00:38:51,286 --> 00:38:53,318 KAHU: Yep. 807 00:38:53,319 --> 00:38:55,951 SHEPHERD: Thank you, Cassie. That was most enlightening. 808 00:38:55,952 --> 00:38:58,450 Could we have a word? 809 00:38:58,451 --> 00:39:01,484 Karla, could you get Cassie a seat. 810 00:39:01,485 --> 00:39:02,551 Come through. 811 00:39:04,852 --> 00:39:06,517 Mr. Shepherd, I don't mean to be rude. 812 00:39:06,518 --> 00:39:08,018 - Mike. - Mike. 813 00:39:08,019 --> 00:39:09,751 But, well, I deal in straight talking 814 00:39:09,752 --> 00:39:11,084 to get to the heart of things. 815 00:39:11,085 --> 00:39:12,052 Of course. 816 00:39:12,053 --> 00:39:13,318 I can't just drop everything 817 00:39:13,319 --> 00:39:15,084 every time these people need advice. 818 00:39:15,085 --> 00:39:18,717 I deal with vulnerable people, and I have a full diary. 819 00:39:18,718 --> 00:39:21,717 Rescheduling my kind of client can cause unnecessary upset. 820 00:39:21,718 --> 00:39:23,084 I understand. 821 00:39:23,085 --> 00:39:25,251 The thing is, with the likes of Lulu and Cassie, 822 00:39:25,252 --> 00:39:27,651 is that they begin to rely on me 823 00:39:27,652 --> 00:39:30,084 when they need to learn to just wait and breathe 824 00:39:30,085 --> 00:39:32,984 and, where possible, think for themselves. 825 00:39:32,985 --> 00:39:35,550 Even when they think they're a mouse? 826 00:39:35,551 --> 00:39:37,084 Well, the more Lulu is empowered, 827 00:39:37,085 --> 00:39:38,184 the more chance she has 828 00:39:38,185 --> 00:39:40,784 of rebuilding her true sense of self. 829 00:39:40,785 --> 00:39:42,152 Point taken. 830 00:39:43,286 --> 00:39:44,617 You're being defensive. 831 00:39:44,618 --> 00:39:46,351 No. No, I'm not. 832 00:39:46,352 --> 00:39:49,119 Well, then, unfold your arms. 833 00:39:50,652 --> 00:39:53,051 Look, Mike, forgive me if I'm wrong, 834 00:39:53,052 --> 00:39:55,784 but do you find these people threatening? 835 00:39:55,785 --> 00:39:56,951 Or am I reading it wrong? 836 00:39:56,952 --> 00:39:59,518 Ah, I don't think so. 837 00:40:00,618 --> 00:40:03,184 Well, you have my card. 838 00:40:03,185 --> 00:40:06,751 If you ever want to talk about yourself, just... 839 00:40:06,752 --> 00:40:08,785 I will find a way to slot you in. 840 00:40:15,019 --> 00:40:18,051 KAHU: Talking to animals isn't unusual. 841 00:40:18,052 --> 00:40:20,251 People do it to pets. 842 00:40:20,252 --> 00:40:22,285 Yeah, but generally people don't believe 843 00:40:22,286 --> 00:40:24,318 their pets are their spouse. 844 00:40:24,319 --> 00:40:26,784 This has got to be a sham. 845 00:40:26,785 --> 00:40:29,119 Okay. Incoming. 846 00:40:34,518 --> 00:40:37,351 - Can I help you? - Mr. Buchanan. 847 00:40:37,352 --> 00:40:39,218 I'm, uh, 848 00:40:39,219 --> 00:40:43,817 here to talk to your wife, Betty, about the other night. 849 00:40:43,818 --> 00:40:46,818 Well, she's just there. You're welcome to ask her. 850 00:40:48,386 --> 00:40:49,751 Okay, here's the thing. 851 00:40:49,752 --> 00:40:52,184 Look, I didn't choose for my wife to become a horse. 852 00:40:52,185 --> 00:40:55,218 It's just one of those things that life deals you. 853 00:40:55,219 --> 00:40:57,550 I-I've learned to handle it, but if you can't, 854 00:40:57,551 --> 00:40:58,984 then that shouldn't be my problem. 855 00:40:58,985 --> 00:41:01,218 - [Horse whinnies] - And... Yes, honey? 856 00:41:01,219 --> 00:41:02,918 [Horse neighs] 857 00:41:02,919 --> 00:41:04,884 Yeah, she doesn't want to talk to you anyhow. 858 00:41:04,885 --> 00:41:06,151 You've been here a while, 859 00:41:06,152 --> 00:41:08,450 and it's... it's making her uncomfortable. 860 00:41:08,451 --> 00:41:11,051 So if you've finished making fun of us, you should go. 861 00:41:11,052 --> 00:41:12,617 I'm not here to make fun of you. 862 00:41:12,618 --> 00:41:15,051 I know a conspiracy when I see one. 863 00:41:15,052 --> 00:41:17,151 I've called my brother already. 864 00:41:17,152 --> 00:41:18,651 And your brother is a...? 865 00:41:18,652 --> 00:41:20,385 My lawyer. 866 00:41:20,386 --> 00:41:22,718 Dennis. Dennis Buchanan. 867 00:41:30,402 --> 00:41:32,867 [Sighs] Unbelievable. 868 00:41:32,868 --> 00:41:35,334 Detective Sims. 869 00:41:35,335 --> 00:41:36,934 We meet again. 870 00:41:36,935 --> 00:41:38,934 Dennis. 871 00:41:38,935 --> 00:41:42,201 It's important, Detective, that in situations like this 872 00:41:42,202 --> 00:41:43,867 we just deal with the facts. 873 00:41:43,868 --> 00:41:45,201 Suits me. 874 00:41:45,202 --> 00:41:47,634 My brother was involved in a motor vehicle accident 875 00:41:47,635 --> 00:41:48,867 some 10 years ago. 876 00:41:48,868 --> 00:41:50,767 A car versus car. 877 00:41:50,768 --> 00:41:51,901 Plus a horse float. 878 00:41:51,902 --> 00:41:53,334 [Car alarm blaring] 879 00:41:53,335 --> 00:41:54,935 [Inhaling sharply] 880 00:42:04,436 --> 00:42:06,169 Elizabeth. 881 00:42:08,902 --> 00:42:10,435 Elizabeth. 882 00:42:10,436 --> 00:42:12,734 - [Breathing heavily] - Betty? 883 00:42:12,735 --> 00:42:15,201 Betty? 884 00:42:15,202 --> 00:42:19,436 We need to... We need to... we need to get of here, okay? 885 00:42:29,968 --> 00:42:31,334 DENNIS: In that moment, 886 00:42:31,335 --> 00:42:35,902 my brother saw the soul of his wife leave her body... 887 00:42:37,968 --> 00:42:39,568 ...and into that of the horse. 888 00:42:41,568 --> 00:42:42,767 And during his recovery 889 00:42:42,768 --> 00:42:44,901 he became obsessed with locating the mare 890 00:42:44,902 --> 00:42:47,134 to the point where my parents... God rest their souls... 891 00:42:47,135 --> 00:42:49,334 had him committed to the Deschler Clinic. 892 00:42:49,335 --> 00:42:51,634 In the hope of a miracle cure? 893 00:42:51,635 --> 00:42:53,234 Which was a mistake. 894 00:42:53,235 --> 00:42:55,700 That place was clearly a torture chamber. 895 00:42:55,701 --> 00:42:56,934 But when it was closed down, 896 00:42:56,935 --> 00:42:58,934 I took his recovery into my own hands. 897 00:42:58,935 --> 00:43:01,034 My parents left him a trust fund, 898 00:43:01,035 --> 00:43:04,334 with a caveat that he must work. 899 00:43:04,335 --> 00:43:05,802 Your new office. 900 00:43:08,369 --> 00:43:09,834 Does it leak? 901 00:43:09,835 --> 00:43:15,468 So Barnaby goes to work and then comes home to Betty every day? 902 00:43:15,469 --> 00:43:18,634 He's like most men on the planet. 903 00:43:18,635 --> 00:43:20,667 He does a fair day's work for a fair day's pay, 904 00:43:20,668 --> 00:43:24,034 and then 5:00, it's, "Hi, honey, I'm home." 905 00:43:24,035 --> 00:43:25,035 I'm off! 906 00:43:25,036 --> 00:43:26,368 Hey, ah, why don't you and Betty 907 00:43:26,369 --> 00:43:28,101 come 'round for dinner on Sunday night? 908 00:43:28,102 --> 00:43:29,369 Sounds good. 909 00:43:35,402 --> 00:43:38,034 Um, sorry. 910 00:43:38,035 --> 00:43:39,634 You're having them over for dinner? 911 00:43:39,635 --> 00:43:40,635 Yeah. 912 00:43:41,635 --> 00:43:44,834 Oh, relax, Detective. They never come. 913 00:43:44,835 --> 00:43:46,934 Barnaby always makes an excuse at the last minute. 914 00:43:46,935 --> 00:43:49,368 What, that his wife has to go to the blacksmith? 915 00:43:49,369 --> 00:43:53,201 Most people write Barnaby off as crazy. 916 00:43:53,202 --> 00:43:56,201 His condition, however, is one of post-traumatic stress 917 00:43:56,202 --> 00:43:58,001 not dealt with correctly at the time 918 00:43:58,002 --> 00:44:01,501 and compounded by his stay at that clinic 919 00:44:01,502 --> 00:44:03,567 under the evil regime of Jakob Deschler. 920 00:44:03,568 --> 00:44:06,134 Look, all right, granted, 921 00:44:06,135 --> 00:44:07,967 my brother is eccentric. 922 00:44:07,968 --> 00:44:11,568 But he is also completely harmless. 923 00:44:12,601 --> 00:44:15,034 At the time of Deschler's death, 924 00:44:15,035 --> 00:44:17,234 your brother's whereabouts can't be verified. 925 00:44:17,235 --> 00:44:19,967 He tried to pass himself off as Betty on the phone. 926 00:44:19,968 --> 00:44:22,034 All I want is a straight answer. 927 00:44:22,035 --> 00:44:25,767 When not working, 928 00:44:25,768 --> 00:44:30,468 my brother spends every waking hour with his wife. 929 00:44:30,469 --> 00:44:32,368 It is true love. 930 00:44:32,369 --> 00:44:34,901 If he wasn't at work, he would have been here. 931 00:44:34,902 --> 00:44:36,469 And yet he said he went for a walk. 932 00:44:37,802 --> 00:44:40,368 A man and his wife, an evening stroll. 933 00:44:40,369 --> 00:44:41,767 Where's the harm in that? 934 00:44:41,768 --> 00:44:44,234 Therefore it's possible that he went up to Brokenwood Downes. 935 00:44:44,235 --> 00:44:46,435 Why would he do that? 936 00:44:46,436 --> 00:44:48,302 The place is a cesspit of depravity. 937 00:44:49,768 --> 00:44:52,134 Brains Matter, Detective. 938 00:44:52,135 --> 00:44:53,468 What? 939 00:44:53,469 --> 00:44:56,068 Mental health awareness charity event tomorrow. 940 00:44:56,069 --> 00:44:57,834 Hope to see you there. 941 00:44:57,835 --> 00:45:00,201 A sunny day, spot of cricket, couple of Pimm's and lemonade. 942 00:45:00,202 --> 00:45:03,269 What's there not to like? Now, squash! 943 00:45:06,835 --> 00:45:10,201 Nigel Smythe was repatriated to Australia 944 00:45:10,202 --> 00:45:14,468 and is now incarcerated in Brisbane's secure unit. 945 00:45:14,469 --> 00:45:15,901 Jeremy Mannering? 946 00:45:15,902 --> 00:45:18,134 Lives at large in the city. 947 00:45:18,135 --> 00:45:19,700 The team down there are trying to locate him, 948 00:45:19,701 --> 00:45:21,536 but I might have a lead on that. 949 00:45:24,369 --> 00:45:28,001 Which leaves the family of Tom Somerset? 950 00:45:28,002 --> 00:45:30,301 Drawn a blank. 951 00:45:30,302 --> 00:45:32,435 Apparently his wife, Tina, was American born. 952 00:45:32,436 --> 00:45:35,001 She and her daughter, Lisa, moved back to Boston 953 00:45:35,002 --> 00:45:36,902 after the trial for Tom's death. 954 00:45:37,935 --> 00:45:40,268 Okay. I'll get Hughes onto it. 955 00:45:40,269 --> 00:45:43,700 Tina Somerset. Wife of Tom Somerset. 956 00:45:43,701 --> 00:45:45,068 Okay, got it. 957 00:45:45,069 --> 00:45:47,301 I'll get the international boys to talk to Interpol. 958 00:45:47,302 --> 00:45:49,334 - Thanks. - "Three Islands Home." 959 00:45:49,335 --> 00:45:52,034 He was a great loss to the New Zealand literary landscape. 960 00:45:52,035 --> 00:45:55,401 Died a day after his daughter's 30th birthday, as I recall. 961 00:45:55,402 --> 00:45:57,501 Anyway, I'll see you tomorrow. 962 00:45:57,502 --> 00:45:58,667 Why is that? 963 00:45:58,668 --> 00:46:00,801 I'm coming up for Brains Matter. 964 00:46:00,802 --> 00:46:02,801 The charity cricket match. 965 00:46:02,802 --> 00:46:04,600 Oh. Right. 966 00:46:04,601 --> 00:46:07,268 Y-You doing okay with all this? 967 00:46:07,269 --> 00:46:09,600 Yes. I'm fine. 968 00:46:09,601 --> 00:46:10,968 See you tomorrow. 969 00:46:17,335 --> 00:46:19,634 How did things go with Amy Curnow? 970 00:46:19,635 --> 00:46:22,567 Ah, good. She really knows her stuff. 971 00:46:22,568 --> 00:46:26,867 Yes, but did you get anything useful out of Cassie Seymour? 972 00:46:26,868 --> 00:46:29,068 Useful? I'm not sure. 973 00:46:29,069 --> 00:46:30,501 Certainly interesting. 974 00:46:30,502 --> 00:46:32,668 I've never had someone dance their interview before. 975 00:46:35,235 --> 00:46:38,034 I think that's the Dark Angel. 976 00:46:38,035 --> 00:46:39,935 The Dark Angel appeared? 977 00:46:43,436 --> 00:46:46,268 And killed Mr. Deschler with...? 978 00:46:46,269 --> 00:46:48,934 The buzzy machine. 979 00:46:48,935 --> 00:46:49,935 And then... 980 00:46:56,935 --> 00:46:58,502 Sorry, Cassie, I think you've lost us. 981 00:46:59,536 --> 00:47:01,567 The Dark Angel drove away. 982 00:47:01,568 --> 00:47:04,201 - They drove away? - Yes. 983 00:47:04,202 --> 00:47:06,234 Do you remember what sort of car they had? 984 00:47:06,235 --> 00:47:08,168 Not a car. 985 00:47:08,169 --> 00:47:10,567 A hovercraft. 986 00:47:10,568 --> 00:47:14,201 A black hovercraft. 987 00:47:14,202 --> 00:47:16,169 [Exhales slowly] 988 00:47:17,835 --> 00:47:19,368 The Dark Angel has gone. 989 00:47:19,369 --> 00:47:21,334 Okay, he was meant to apologize, not die! 990 00:47:21,335 --> 00:47:23,034 We have to say the Dark Angel did it. 991 00:47:23,035 --> 00:47:24,035 They'll never believe that. 992 00:47:24,036 --> 00:47:25,667 Ding-dong, the witch man is dead. 993 00:47:25,668 --> 00:47:26,934 They're gonna to put us back here! 994 00:47:26,935 --> 00:47:28,201 Ding-dong, the witch man is dead! 995 00:47:28,202 --> 00:47:29,069 Shut up, Cassie! 996 00:47:29,070 --> 00:47:31,368 So we have further verification 997 00:47:31,369 --> 00:47:34,268 Chris Kramer and Buchanan were present. 998 00:47:34,269 --> 00:47:36,535 Firstly, Lulu said she heard them say exactly that, 999 00:47:36,536 --> 00:47:38,168 and now Cassie says she was in the room. 1000 00:47:38,169 --> 00:47:39,801 [Sighs] 1001 00:47:39,802 --> 00:47:42,535 But are these witnesses reliable? 1002 00:47:42,536 --> 00:47:44,767 I mean, Lulu thinks she's a mouse, 1003 00:47:44,768 --> 00:47:47,168 Cassie thinks she danced for the Bolshoi, 1004 00:47:47,169 --> 00:47:49,867 and Barnaby Buchanan thinks his wife is a horse. 1005 00:47:49,868 --> 00:47:53,134 Except Cassie did dance for the Bolshoi. 1006 00:47:53,135 --> 00:47:54,301 What? 1007 00:47:54,302 --> 00:47:55,934 According to Mrs. Marlowe. 1008 00:47:55,935 --> 00:48:00,834 Oh, she truly was a wonderful ballerina in her day. 1009 00:48:00,835 --> 00:48:01,934 SHEPHERD: You saw her dance? 1010 00:48:01,935 --> 00:48:04,834 Oh, yes, at the local hall as a young girl. 1011 00:48:04,835 --> 00:48:06,535 I knew her mother, of course. 1012 00:48:06,536 --> 00:48:09,867 Oh, they were so thrilled when she won a scholarship 1013 00:48:09,868 --> 00:48:11,767 to study at the Bolshoi. 1014 00:48:11,768 --> 00:48:15,867 And then there was the accident. 1015 00:48:15,868 --> 00:48:17,268 That caused the brain injury? 1016 00:48:17,269 --> 00:48:19,600 Oh, it was such a shame. 1017 00:48:19,601 --> 00:48:22,435 They were rehearsing "The Nutcracker" 1018 00:48:22,436 --> 00:48:25,901 when the male dancer, by the name of Dimitry, 1019 00:48:25,902 --> 00:48:29,501 he dropped her on her head. 1020 00:48:29,502 --> 00:48:31,601 That was the end of that. 1021 00:48:32,935 --> 00:48:35,867 Okay. So that much is true. 1022 00:48:35,868 --> 00:48:38,334 So does this mean Buchanan's wife really is a horse? 1023 00:48:38,335 --> 00:48:41,567 Look, we're dealing with challenging witnesses here. 1024 00:48:41,568 --> 00:48:44,068 Challenging or impenetrable? 1025 00:48:44,069 --> 00:48:47,600 Within all madness, there is a kernel of truth somewhere. 1026 00:48:47,601 --> 00:48:50,801 Cassie also mentioned that she received an invitation. 1027 00:48:50,802 --> 00:48:53,501 - Again, like Lulu... - She destroyed it? 1028 00:48:53,502 --> 00:48:55,435 As per the instructions on the invitation. 1029 00:48:55,436 --> 00:48:58,301 Which conveniently means that we can't verify 1030 00:48:58,302 --> 00:49:00,068 these invitations ever existed. 1031 00:49:00,069 --> 00:49:00,968 Exactly. 1032 00:49:00,969 --> 00:49:02,600 So can we assume 1033 00:49:02,601 --> 00:49:04,567 that this mystery journalist 1034 00:49:04,568 --> 00:49:07,101 is the same person as the Dark Angel? 1035 00:49:07,102 --> 00:49:08,301 SHEPHERD: Possibly. 1036 00:49:08,302 --> 00:49:11,502 Or there was more than one offender. 1037 00:49:12,635 --> 00:49:14,234 But what we can accept 1038 00:49:14,235 --> 00:49:16,767 is that there were four ex-patients 1039 00:49:16,768 --> 00:49:19,101 were most likely present at Brokenwood Downes 1040 00:49:19,102 --> 00:49:21,901 at the time of Deschler's death... 8:26 p.m. 1041 00:49:21,902 --> 00:49:23,401 So it was no coincidence. 1042 00:49:23,402 --> 00:49:28,401 And possibly this invitation is part of a collective alibi. 1043 00:49:28,402 --> 00:49:29,735 [Cellphone rings] 1044 00:49:31,536 --> 00:49:34,934 That is my lead. I will catch you guys tomorrow. 1045 00:49:34,935 --> 00:49:36,468 - Ray. - Yep. 1046 00:49:36,469 --> 00:49:37,634 BREEN: I'm on my way. 1047 00:49:37,635 --> 00:49:39,767 What do you mean, you're canceling the show? 1048 00:49:39,768 --> 00:49:42,134 No more, fella. I'm done. 1049 00:49:42,135 --> 00:49:44,168 We... We agreed to three nights. 1050 00:49:44,169 --> 00:49:46,401 I booked a comedian. 1051 00:49:46,402 --> 00:49:48,334 You're about as funny as the Old Testament. 1052 00:49:48,335 --> 00:49:49,901 What about my audience? 1053 00:49:49,902 --> 00:49:53,401 What audience, man?! It's 9:00 p.m. 1054 00:49:53,402 --> 00:49:55,634 This should be a full pub, not a mausoleum! 1055 00:49:55,635 --> 00:49:58,001 - You're racist. - What are you talking about? 1056 00:49:58,002 --> 00:50:00,134 This is racial discrimination. 1057 00:50:00,135 --> 00:50:02,601 Since when were comedians their own separate race? 1058 00:50:04,436 --> 00:50:05,734 GERRY: I'll sue you! 1059 00:50:05,735 --> 00:50:07,168 What the hell?! 1060 00:50:07,169 --> 00:50:09,634 Hey! Oi! Oi! Oi! Hey, hey. 1061 00:50:09,635 --> 00:50:11,634 - That's enough. - Keep him away from me. 1062 00:50:11,635 --> 00:50:13,600 I'm gonna burn this place down 1063 00:50:13,601 --> 00:50:16,068 with a variety of combustible goods 1064 00:50:16,069 --> 00:50:17,934 including, but not limited to, 1065 00:50:17,935 --> 00:50:21,034 kerosene and other flammable liquids! 1066 00:50:21,035 --> 00:50:26,567 And... And two detectives walk into a bar with a camel. 1067 00:50:26,568 --> 00:50:29,034 It's a Bactrian camel. Two humps. 1068 00:50:29,035 --> 00:50:31,634 "Why the long face? Why the long face?" 1069 00:50:31,635 --> 00:50:34,001 - Aaah! - Gerry? 1070 00:50:34,002 --> 00:50:36,068 I need you to come down to the station with me. 1071 00:50:36,069 --> 00:50:37,069 Why? 1072 00:50:37,070 --> 00:50:38,667 Because I'm arresting you 1073 00:50:38,668 --> 00:50:40,401 for disorderly conduct 1074 00:50:40,402 --> 00:50:42,667 and for threats against property. 1075 00:50:42,668 --> 00:50:43,968 Do you understand? 1076 00:50:46,102 --> 00:50:47,935 Do you understand, Gerry? 1077 00:50:49,502 --> 00:50:52,802 Would you prefer Jeremy Mannering? 1078 00:51:00,369 --> 00:51:01,968 Ready for that chat now? 1079 00:51:06,169 --> 00:51:08,101 You were a patient at the Deschler Clinic, 1080 00:51:08,102 --> 00:51:09,201 is that correct? 1081 00:51:09,202 --> 00:51:11,368 Well, that... that depends. 1082 00:51:11,369 --> 00:51:13,001 You either were or you weren't. 1083 00:51:13,002 --> 00:51:14,667 [Clears throat] I don't want to talk about it. 1084 00:51:14,668 --> 00:51:16,700 We need to talk about it. 1085 00:51:16,701 --> 00:51:20,068 My mum put me in there to sort out "issues" 1086 00:51:20,069 --> 00:51:23,535 that... that weren't issues, um, you know? 1087 00:51:23,536 --> 00:51:26,535 We talked, I said, "Mum, I'm okay. 1088 00:51:26,536 --> 00:51:28,401 I just see things differently to you." 1089 00:51:28,402 --> 00:51:29,501 She didn't listen. 1090 00:51:29,502 --> 00:51:33,567 But it's okay. I-I sorted it out. 1091 00:51:33,568 --> 00:51:35,835 She's dead now. 1092 00:51:36,835 --> 00:51:39,101 - That was a joke. - Right. 1093 00:51:39,102 --> 00:51:42,134 It was comedy. I... You probably thought I killed her. 1094 00:51:42,135 --> 00:51:44,934 - Well, no, but... - I didn't. 1095 00:51:44,935 --> 00:51:47,634 - I'll take your word for it. - I wanted to. 1096 00:51:47,635 --> 00:51:50,600 She was a frustrating person. 1097 00:51:50,601 --> 00:51:52,001 Anyway, in the long run, the Deschler Clinic 1098 00:51:52,002 --> 00:51:53,101 was my salvation. 1099 00:51:53,102 --> 00:51:54,435 In what way? 1100 00:51:54,436 --> 00:51:56,101 Well, it's where I discovered my... 1101 00:51:56,102 --> 00:51:57,801 my talent for comedy. 1102 00:51:57,802 --> 00:51:59,134 When I left the place, 1103 00:51:59,135 --> 00:52:02,069 I... I had a... I had a-a focus, a calling. 1104 00:52:03,402 --> 00:52:05,168 [Sighs] 1105 00:52:05,169 --> 00:52:07,101 That's my favorite pen. 1106 00:52:07,102 --> 00:52:08,368 My girlfriend gave it to me. 1107 00:52:08,369 --> 00:52:11,501 I'm... It's when I get, um... 1108 00:52:11,502 --> 00:52:13,634 I... Do you want me to... 1109 00:52:13,635 --> 00:52:15,368 It's all right. I'll do it later. 1110 00:52:15,369 --> 00:52:16,867 I'm not supposed to do that. 1111 00:52:16,868 --> 00:52:19,802 Yeah, well, I'll get another. 1112 00:52:21,469 --> 00:52:23,435 Well, it's a pretty common model. 1113 00:52:23,436 --> 00:52:26,068 Not too loud. Plenty of them around, you know? 1114 00:52:26,069 --> 00:52:28,069 Okay. Fire it up. 1115 00:52:30,369 --> 00:52:31,901 [Engine starts] 1116 00:52:31,902 --> 00:52:33,867 Yeah, not too quiet either. 1117 00:52:33,868 --> 00:52:35,501 What do you want it for? 1118 00:52:35,502 --> 00:52:37,101 A theory. 1119 00:52:37,102 --> 00:52:38,334 Oh, yeah. 1120 00:52:38,335 --> 00:52:40,301 [Engine stops] 1121 00:52:40,302 --> 00:52:44,102 Well, I've always found theories go better with a vino. 1122 00:52:45,102 --> 00:52:46,468 SHEPHERD: Wait. Is that a...? 1123 00:52:46,469 --> 00:52:48,901 Yeah, I found it when I was digging out the generator. 1124 00:52:48,902 --> 00:52:50,268 It's from your first vintage. 1125 00:52:50,269 --> 00:52:52,667 A Coppersfield 2013. 1126 00:52:52,668 --> 00:52:55,535 That might be a bit rough around the edges. 1127 00:52:55,536 --> 00:52:58,069 Oh, there's only one way to find out, eh, Mike? 1128 00:53:00,202 --> 00:53:01,834 [Cork pops] 1129 00:53:01,835 --> 00:53:04,901 How else would you get 600 volts into a building 1130 00:53:04,902 --> 00:53:06,867 that's not connected to the grid? 1131 00:53:06,868 --> 00:53:09,401 Is this about dead man Deschler? 1132 00:53:09,402 --> 00:53:10,535 Mm. 1133 00:53:10,536 --> 00:53:12,401 Yeah, remember, it's not the volts that kill you, 1134 00:53:12,402 --> 00:53:13,967 it's the amperage. 1135 00:53:13,968 --> 00:53:15,867 So... 1136 00:53:15,868 --> 00:53:21,535 0.1 to 0.2 amps or 100 to 200 milliamps. 1137 00:53:21,536 --> 00:53:22,967 Yeah, that'll do it. 1138 00:53:22,968 --> 00:53:24,867 You know about this stuff? 1139 00:53:24,868 --> 00:53:26,468 Well, I've always had a passing interest 1140 00:53:26,469 --> 00:53:28,767 in electrical engineering. 1141 00:53:28,768 --> 00:53:29,768 [Sniffs] 1142 00:53:29,769 --> 00:53:31,535 Whee-hee! 1143 00:53:31,536 --> 00:53:33,001 There's some rambunctious elements 1144 00:53:33,002 --> 00:53:34,501 at large in there, Mike. 1145 00:53:34,502 --> 00:53:36,867 Phew. Very boisterous. 1146 00:53:36,868 --> 00:53:38,002 Hey, um... 1147 00:53:39,369 --> 00:53:40,700 I'll take a look in the morning 1148 00:53:40,701 --> 00:53:43,101 and see what I can come up with, eh? 1149 00:53:43,102 --> 00:53:44,868 It's good to have you back. 1150 00:53:46,668 --> 00:53:48,302 Back at you. 1151 00:53:53,169 --> 00:53:54,468 [Coughs] 1152 00:53:54,469 --> 00:53:56,834 So before your first gig at the Toad and Lion, 1153 00:53:56,835 --> 00:53:58,501 you were meditating? 1154 00:53:58,502 --> 00:54:02,001 Yes. To focus the humor. 1155 00:54:02,002 --> 00:54:04,535 - In your car? - Yes. 1156 00:54:04,536 --> 00:54:06,334 A witness says you were late. 1157 00:54:06,335 --> 00:54:08,001 About 30 minutes. 1158 00:54:08,002 --> 00:54:09,801 Yeah, well, that's the nature of meditating. 1159 00:54:09,802 --> 00:54:11,435 You lose track of time. 1160 00:54:11,436 --> 00:54:12,801 When were you last in Brokenwood? 1161 00:54:12,802 --> 00:54:16,134 Um, 2011. 1162 00:54:16,135 --> 00:54:19,168 So having been away for over seven years, 1163 00:54:19,169 --> 00:54:20,801 you just happen to be in town the night 1164 00:54:20,802 --> 00:54:21,834 Jakob Deschler is killed? 1165 00:54:21,835 --> 00:54:24,068 Yes. 1166 00:54:24,069 --> 00:54:25,834 It's an incredible coincidence 1167 00:54:25,835 --> 00:54:27,600 considering you haven't been back to Brokenwood 1168 00:54:27,601 --> 00:54:29,901 since your release from the Deschler Clinic. 1169 00:54:29,902 --> 00:54:31,501 I guess it is. 1170 00:54:31,502 --> 00:54:33,034 We have witnesses who say they arrived 1171 00:54:33,035 --> 00:54:35,101 at the Toad and Lion at the same time as you. 1172 00:54:35,102 --> 00:54:36,468 Oh, yes? 1173 00:54:36,469 --> 00:54:40,068 Curiously they were all ex-patients of the clinic too. 1174 00:54:40,069 --> 00:54:41,301 That is curious. 1175 00:54:41,302 --> 00:54:42,834 And guess where they'd come from? 1176 00:54:42,835 --> 00:54:44,567 Bangladesh? 1177 00:54:44,568 --> 00:54:46,468 Is that a joke? 1178 00:54:46,469 --> 00:54:48,767 No. You asked me to guess. 1179 00:54:48,768 --> 00:54:51,834 No, not Bangladesh. Brokenwood Downes. 1180 00:54:51,835 --> 00:54:54,301 The place where Jakob Deschler was killed, 1181 00:54:54,302 --> 00:54:56,201 precisely 8:26 p.m. 1182 00:54:56,202 --> 00:54:57,268 Okay. 1183 00:54:57,269 --> 00:54:59,368 Cassie Seymour, Christopher Kramer, 1184 00:54:59,369 --> 00:55:00,634 Barnaby Buchanan, 1185 00:55:00,635 --> 00:55:02,634 they were all at Brokenwood Downes at a party. 1186 00:55:02,635 --> 00:55:04,034 Did they say I was there? 1187 00:55:04,035 --> 00:55:05,101 No, they didn't. 1188 00:55:05,102 --> 00:55:07,002 There you go, then. 1189 00:55:08,002 --> 00:55:09,768 But they did say the Dark Angel was. 1190 00:55:11,668 --> 00:55:13,468 You know who the Dark Angel is? 1191 00:55:13,469 --> 00:55:16,268 Yes. 1192 00:55:16,269 --> 00:55:21,034 Coincidentally the Dark Angel, being a hooded figure, 1193 00:55:21,035 --> 00:55:22,468 their identity is obscured. 1194 00:55:22,469 --> 00:55:24,867 Can you see where I'm going with this? 1195 00:55:24,868 --> 00:55:27,301 - Bangladesh? - Not Bangladesh! 1196 00:55:27,302 --> 00:55:31,068 Bangladesh is not the answer to any of my questions, Gerry. 1197 00:55:31,069 --> 00:55:32,268 All right? 1198 00:55:32,269 --> 00:55:34,234 See, that... that's the thing with coincidence, 1199 00:55:34,235 --> 00:55:37,368 it's... it's one of the basic platforms of comedy. 1200 00:55:37,369 --> 00:55:39,967 Gerry, I am not interested in your philosophy 1201 00:55:39,968 --> 00:55:41,268 on the nature of comedy. 1202 00:55:41,269 --> 00:55:43,634 All I'm interested in is your whereabouts 1203 00:55:43,635 --> 00:55:46,034 in the hours before your first gig at the Toad and Lion. 1204 00:55:46,035 --> 00:55:47,901 - I was in my car. - Meditating. 1205 00:55:47,902 --> 00:55:48,902 Yes. 1206 00:55:53,782 --> 00:55:55,447 That's Jeremy Mannering? 1207 00:55:55,472 --> 00:55:57,338 AKA Gerry Manders. 1208 00:55:57,407 --> 00:56:00,450 Conveniently back in the district after seven years 1209 00:56:00,475 --> 00:56:03,074 and yet to verify his whereabouts at 8:26 p.m. 1210 00:56:03,075 --> 00:56:04,275 What's his alibi? 1211 00:56:04,276 --> 00:56:06,841 He was meditating in his car. 1212 00:56:06,842 --> 00:56:08,309 Kind of original. 1213 00:56:09,899 --> 00:56:10,899 HUGHES: Morning, all. 1214 00:56:10,900 --> 00:56:12,332 SHEPHERD: Simon. 1215 00:56:12,333 --> 00:56:13,698 - Sir. - Sir. 1216 00:56:13,699 --> 00:56:16,299 So four of these were present when Deschler died? 1217 00:56:16,300 --> 00:56:17,831 Still verifying. 1218 00:56:17,832 --> 00:56:21,065 Potentially five. I picked this guy up last night. 1219 00:56:21,066 --> 00:56:25,165 There is a strong possibility that he is the Dark Angel. 1220 00:56:25,166 --> 00:56:26,731 HUGHES: Okay, well, added to that, 1221 00:56:26,732 --> 00:56:29,598 Interpol tracked down Tina Somerset. 1222 00:56:29,599 --> 00:56:34,198 She is still in Boston, remarried in 2014. 1223 00:56:34,199 --> 00:56:36,731 She fell out with her daughter, Lisa, who didn't approve 1224 00:56:36,732 --> 00:56:39,098 and always held her responsible for letting her father 1225 00:56:39,099 --> 00:56:41,898 be committed to the Deschler Clinic. 1226 00:56:41,899 --> 00:56:46,531 Now, she took off to Honduras to do relief work 1227 00:56:46,532 --> 00:56:49,198 and hasn't been in touch in over four years. 1228 00:56:49,199 --> 00:56:51,065 Ah. 1229 00:56:51,066 --> 00:56:54,098 Something a bit different to all those lyrics 1230 00:56:54,099 --> 00:56:56,431 about death, divorce, and riding on the range. 1231 00:56:56,432 --> 00:56:58,299 Thanks. 1232 00:56:58,300 --> 00:57:01,765 That accounts for all ex-patients and family members. 1233 00:57:01,766 --> 00:57:04,299 Good. Time to get some runs on another board. 1234 00:57:04,300 --> 00:57:06,165 D.C. Breen, are we keen? 1235 00:57:06,166 --> 00:57:08,132 Gear's in the car. 1236 00:57:08,133 --> 00:57:09,631 I'm gonna stay here and hold the fort. 1237 00:57:09,632 --> 00:57:12,365 SHEPHERD: Ah, no you go. Keep an ear to the ground. 1238 00:57:12,366 --> 00:57:15,465 I've got a few inquiries to make. 1239 00:57:17,499 --> 00:57:19,666 All right, let's do this. 1240 00:57:23,532 --> 00:57:25,598 Lulu, what the detective needs to know 1241 00:57:25,599 --> 00:57:28,698 is if you can recall hearing a certain sound that night. 1242 00:57:28,699 --> 00:57:30,699 You understand? 1243 00:57:32,465 --> 00:57:34,365 Does she really need to get into the cupboard? 1244 00:57:34,366 --> 00:57:35,998 For the test to work, yes. 1245 00:57:35,999 --> 00:57:37,299 You're risking retraumatizing her. 1246 00:57:37,300 --> 00:57:38,598 Well, only if she wants to. 1247 00:57:38,599 --> 00:57:40,765 - [Door opens] - Lulu. 1248 00:57:40,766 --> 00:57:42,698 LULU: Can't hear anything. 1249 00:57:42,699 --> 00:57:44,199 Okay, fire it up, Jared! 1250 00:57:45,199 --> 00:57:46,266 [Engine starts] 1251 00:57:47,133 --> 00:57:48,932 Too loud! Too much! 1252 00:57:48,933 --> 00:57:51,065 Too much. 1253 00:57:51,066 --> 00:57:52,198 Small ears. 1254 00:57:52,199 --> 00:57:54,165 Okay, that'll do. 1255 00:57:54,166 --> 00:57:55,632 [Engine stops] 1256 00:57:59,066 --> 00:58:00,399 Not a fit. 1257 00:58:00,400 --> 00:58:02,731 A couple of car batteries with a condenser 1258 00:58:02,732 --> 00:58:04,464 and a booster might do it. 1259 00:58:04,465 --> 00:58:07,099 Hey, um, can I take that machine? 1260 00:58:08,532 --> 00:58:10,532 Go for it. 1261 00:58:21,033 --> 00:58:24,365 [Tami Neilson's "Crazy" plays] 1262 00:58:24,366 --> 00:58:27,365 ♪ Crazy ♪ 1263 00:58:27,366 --> 00:58:30,166 CURNOW: God, the horror of it. 1264 00:58:32,866 --> 00:58:34,099 I have to get Lulu back. 1265 00:58:36,799 --> 00:58:40,099 After that, I have time for coffee if you'd like. 1266 00:58:42,199 --> 00:58:44,233 Sure. Why not? 1267 00:58:53,233 --> 00:58:57,032 Reverend Greene, Mayor Bloom. Church and the state. 1268 00:58:57,033 --> 00:58:58,598 We are honored. [Chuckles] 1269 00:58:58,599 --> 00:59:00,098 Good morning, Dennis. 1270 00:59:00,099 --> 00:59:02,399 Hey, well done on bringing this all together for another year. 1271 00:59:02,400 --> 00:59:04,898 DENNIS: Ah, Brokenwood... a sanctuary of sanity. 1272 00:59:04,899 --> 00:59:06,132 That's the aim. 1273 00:59:06,133 --> 00:59:07,899 [Clears throat] 1274 00:59:10,432 --> 00:59:14,166 Any reason Mike didn't come? 1275 00:59:15,166 --> 00:59:17,232 You need to ask? 1276 00:59:17,233 --> 00:59:19,465 Uh, yes? 1277 00:59:20,266 --> 00:59:24,099 Well, let's just say all this might be a bit close to home. 1278 00:59:27,732 --> 00:59:30,032 You're not at the Brains Matter charity match. 1279 00:59:30,033 --> 00:59:31,731 No, I'm around it all day. 1280 00:59:31,732 --> 00:59:33,932 Sometimes it's nice to leave it to others. 1281 00:59:33,933 --> 00:59:35,365 Aren't the police fielding a team? 1282 00:59:35,366 --> 00:59:37,399 - They are. - But not you? 1283 00:59:37,400 --> 00:59:39,032 No. 1284 00:59:39,033 --> 00:59:40,932 So are you any closer to finding a culprit? 1285 00:59:40,933 --> 00:59:44,531 - Am I allowed to ask that? - Yes. And no. 1286 00:59:44,532 --> 00:59:46,765 How does that make you feel? 1287 00:59:46,766 --> 00:59:48,198 Frustrated. 1288 00:59:48,199 --> 00:59:51,631 I admit our witnesses provide an added set of challenges. 1289 00:59:51,632 --> 00:59:55,065 You can call them quite loopy. I won't hold it against you. 1290 00:59:55,066 --> 00:59:57,332 What's your opinion of electroconvulsive therapy? 1291 00:59:57,333 --> 00:59:59,798 There are studies that in some cases 1292 00:59:59,799 --> 01:00:00,932 it is mildly beneficial, 1293 01:00:00,933 --> 01:00:04,431 but never when it's used punitively. 1294 01:00:04,432 --> 01:00:06,498 Do you know someone who experienced it? 1295 01:00:06,499 --> 01:00:09,332 Ah, no. 1296 01:00:09,333 --> 01:00:10,998 Well, possibly. 1297 01:00:10,999 --> 01:00:14,299 My ex-wife was... 1298 01:00:14,300 --> 01:00:15,631 She suffered from... 1299 01:00:15,632 --> 01:00:17,898 Almond flat white and long black. 1300 01:00:17,899 --> 01:00:20,531 Oh, ta. 1301 01:00:20,532 --> 01:00:22,365 You two know each other? 1302 01:00:22,366 --> 01:00:23,464 Nah. 1303 01:00:23,465 --> 01:00:25,032 Yeah. 1304 01:00:25,033 --> 01:00:26,332 Maybe? 1305 01:00:26,333 --> 01:00:27,898 I'll just grab some sugar. 1306 01:00:27,899 --> 01:00:30,898 You don't need to say anything. It's fine. 1307 01:00:30,899 --> 01:00:33,531 Yeah, no, it's personal. 1308 01:00:33,532 --> 01:00:35,698 - That's fine. - Okay. 1309 01:00:35,699 --> 01:00:37,998 When I lost my mate... you know, in that hunting accident. 1310 01:00:37,999 --> 01:00:39,564 It's okay to say it was murder. 1311 01:00:39,565 --> 01:00:42,265 Yeah, exactly. So I got a bit of the depressions. 1312 01:00:42,266 --> 01:00:44,932 I mean, just a bit. I mean, quite a lot. 1313 01:00:44,933 --> 01:00:47,831 So I had some sessions with her. She's awesome, man. 1314 01:00:47,832 --> 01:00:50,798 She really knows how to make you open up. 1315 01:00:50,799 --> 01:00:52,431 Are you two, like...? 1316 01:00:52,432 --> 01:00:55,431 Uh, just having coffee, Frodo. 1317 01:00:55,432 --> 01:00:57,300 It's so good to see you. 1318 01:00:58,766 --> 01:01:00,365 CURNOW: It's nice to see you too, Frankie. 1319 01:01:00,366 --> 01:01:01,632 Enjoy. 1320 01:01:06,133 --> 01:01:08,266 So, you were saying? 1321 01:01:09,266 --> 01:01:11,832 Oh, I was just wondering how the cricket was going. 1322 01:01:18,465 --> 01:01:20,198 Did Mike mention time of death? 1323 01:01:20,199 --> 01:01:22,698 Yes. Yes, he did. 1324 01:01:22,699 --> 01:01:25,132 He's not coming? 1325 01:01:25,133 --> 01:01:27,531 No. He's at the office holding the fort. 1326 01:01:27,532 --> 01:01:29,564 So you came instead. 1327 01:01:29,565 --> 01:01:31,232 Yeah. 1328 01:01:31,233 --> 01:01:33,564 You could have volunteered to stay and let him come. 1329 01:01:33,565 --> 01:01:36,965 He works hard. He needs to relax sometimes. 1330 01:01:36,966 --> 01:01:39,098 Well, I did offer. 1331 01:01:39,099 --> 01:01:42,232 Obviously not hard enough. 1332 01:01:42,233 --> 01:01:44,831 Asparagus roll? 1333 01:01:44,832 --> 01:01:47,564 I don't mind if I do, Jean. They're iconic. 1334 01:01:47,565 --> 01:01:50,132 [Laughs] Oh! You're too kind. 1335 01:01:50,133 --> 01:01:53,631 You got home all right, then, the other night? 1336 01:01:53,632 --> 01:01:55,564 Yes. Good, okay. 1337 01:01:55,565 --> 01:01:58,564 JEAN: I would've been more than happy to drop you home. 1338 01:01:58,565 --> 01:02:00,165 It was pouring. 1339 01:02:00,166 --> 01:02:02,765 And I'm sure Betty would've been fine until morning. 1340 01:02:02,766 --> 01:02:03,599 Not at all. 1341 01:02:03,600 --> 01:02:05,698 HUGHES: Howzat! 1342 01:02:05,699 --> 01:02:08,133 Well, that's me. 1343 01:02:12,532 --> 01:02:14,898 Ah, Jean, what were you referring to? 1344 01:02:14,899 --> 01:02:17,198 Oh, Dennis? 1345 01:02:17,199 --> 01:02:20,932 Oh, I was heading home from tae kwon do the other night, 1346 01:02:20,933 --> 01:02:24,632 and I saw him walking along leading his brother's wife. 1347 01:02:27,732 --> 01:02:30,498 Mr. Buchanan, would you care for a lift? 1348 01:02:30,499 --> 01:02:32,299 Ah, no, I'm good thanks, Jean. 1349 01:02:32,300 --> 01:02:33,998 Are you sure? 1350 01:02:33,999 --> 01:02:35,166 It's teeming! 1351 01:02:36,233 --> 01:02:39,165 Really? Hadn't noticed. 1352 01:02:39,166 --> 01:02:41,431 Oh, all right, then. 1353 01:02:41,432 --> 01:02:42,531 Hello, Betty. 1354 01:02:42,532 --> 01:02:44,933 You're looking very well, dear. 1355 01:02:49,199 --> 01:02:51,798 Of course she's not really his wife. 1356 01:02:51,799 --> 01:02:53,932 She's a horse. [Chuckles] 1357 01:02:53,933 --> 01:02:55,765 But it's best to play along. 1358 01:02:55,766 --> 01:02:58,332 Mm. When exactly was this? 1359 01:02:58,333 --> 01:02:59,698 Oh, the night of the storm. 1360 01:02:59,699 --> 01:03:01,665 - [Man speaking indistinctly] - [Cheers and applause] 1361 01:03:01,666 --> 01:03:02,766 Hit a six! 1362 01:03:06,732 --> 01:03:08,632 Ooh! [Grunts] 1363 01:03:11,499 --> 01:03:13,065 DENNIS: Wowwee. 1364 01:03:13,066 --> 01:03:14,498 That hurt. 1365 01:03:14,499 --> 01:03:15,865 Whew! 1366 01:03:15,866 --> 01:03:17,598 Ah. Ooh, I'm good. 1367 01:03:17,599 --> 01:03:21,464 It's all good. I'm okay. I'm okay. It's all good. 1368 01:03:21,465 --> 01:03:22,300 Ohh. 1369 01:03:25,133 --> 01:03:27,065 Dennis. Dennis, are you with us, mate? 1370 01:03:27,066 --> 01:03:29,132 - Forget about the bloody horse. - NEIL: What? Sorry, what? 1371 01:03:29,133 --> 01:03:31,233 Barnaby. Just get the hell out! 1372 01:03:34,866 --> 01:03:36,332 SIMS: He's awake. 1373 01:03:36,333 --> 01:03:37,431 Not really. 1374 01:03:37,432 --> 01:03:39,498 He's actually unconscious. 1375 01:03:39,499 --> 01:03:41,831 This is a state known as waking sleep. 1376 01:03:41,832 --> 01:03:44,032 It's a way for his brain to heal. 1377 01:03:44,033 --> 01:03:45,998 - Who's he talking to? - No one. 1378 01:03:45,999 --> 01:03:47,932 He suffered a massive concussion 1379 01:03:47,933 --> 01:03:49,831 and his brain is downloading information 1380 01:03:49,832 --> 01:03:51,865 that his subconscious believes is unnecessary... 1381 01:03:51,866 --> 01:03:54,132 like cleaning up the desktop of your computer, if you like. 1382 01:03:54,133 --> 01:03:57,165 Almost like a form of Tourette's? 1383 01:03:57,166 --> 01:03:59,198 In a way, I suppose. 1384 01:03:59,199 --> 01:04:00,865 Do you mind if I have a word? 1385 01:04:00,866 --> 01:04:02,865 You won't get any sense out of him. 1386 01:04:02,866 --> 01:04:04,631 Well, you never know. 1387 01:04:04,632 --> 01:04:06,965 Keep it brief. He needs to rest. 1388 01:04:06,966 --> 01:04:09,865 And tell him to get off the phone. 1389 01:04:09,866 --> 01:04:11,832 You're an idiot. 1390 01:04:18,233 --> 01:04:20,431 It's Detective Kristin Sims. How're you feeling? 1391 01:04:20,432 --> 01:04:22,165 Nurse. 1392 01:04:22,166 --> 01:04:23,832 I'm on the phone. 1393 01:04:26,866 --> 01:04:30,631 Your Honor, can I suggest a more liberal interpretation 1394 01:04:30,632 --> 01:04:32,099 of the word "legal." 1395 01:04:34,366 --> 01:04:36,299 No, Barnaby. 1396 01:04:36,300 --> 01:04:41,165 Do not tell me what you did. I do not need to know. 1397 01:04:41,166 --> 01:04:42,631 Dennis, are you talking to your... 1398 01:04:42,632 --> 01:04:45,798 Because, Your Honor, prison is inappropriate for my client 1399 01:04:45,799 --> 01:04:47,798 because of acute claustrophobia. 1400 01:04:47,799 --> 01:04:49,564 Sorry, Dennis, can you just... 1401 01:04:49,565 --> 01:04:52,233 Nurse! Shh! 1402 01:04:53,233 --> 01:04:54,033 [Sighs] 1403 01:04:56,465 --> 01:04:59,598 Listen to me very, very carefully 1404 01:04:59,599 --> 01:05:01,499 because this is what is going to happen. 1405 01:05:04,899 --> 01:05:06,499 [Exhales slowly] 1406 01:05:09,300 --> 01:05:10,300 [Snoring softly] 1407 01:05:38,866 --> 01:05:40,731 [Line ringing] 1408 01:05:40,732 --> 01:05:42,166 Mike. 1409 01:05:44,026 --> 01:05:45,558 There's been a development. 1410 01:05:45,583 --> 01:05:47,982 I was at the Toad and Lion. 1411 01:05:48,007 --> 01:05:49,306 And before that? 1412 01:05:49,331 --> 01:05:52,825 As I said, I was out taking a stroll with my wife. 1413 01:05:52,872 --> 01:05:55,917 Can you be specific as to where you walked to? 1414 01:05:55,942 --> 01:05:57,325 Down some roads. 1415 01:05:57,372 --> 01:05:59,757 Well, your brother seems to think 1416 01:05:59,782 --> 01:06:01,907 that you were somewhere else. 1417 01:06:02,729 --> 01:06:06,586 Did you call Dennis in a state of distress around 8:35 p.m. 1418 01:06:06,611 --> 01:06:09,371 from, say, Brokenwood Downes perhaps? 1419 01:06:09,372 --> 01:06:11,070 Will that be all? 1420 01:06:11,071 --> 01:06:14,165 Anxious... Betty gets anxious if I'm... if I'm gone too long. 1421 01:06:14,448 --> 01:06:17,301 Barnaby, we have a witness 1422 01:06:17,326 --> 01:06:19,958 who saw Dennis walk Betty down the road 1423 01:06:19,983 --> 01:06:23,982 away from Brokenwood Downes around 10:00 p.m. 1424 01:06:23,983 --> 01:06:27,115 So do you have anything to say about that? 1425 01:06:27,116 --> 01:06:28,648 I demand to see my lawyer. 1426 01:06:28,649 --> 01:06:32,282 And as I've said to you, Dennis is in hospital. 1427 01:06:32,283 --> 01:06:33,615 Well, I want my therapist, then. 1428 01:06:34,615 --> 01:06:36,415 Okay, and who's that? 1429 01:06:36,416 --> 01:06:37,548 Amy Curnow. 1430 01:06:37,549 --> 01:06:39,514 I'm really sorry about this. 1431 01:06:39,515 --> 01:06:41,182 No rest for the wicked. 1432 01:06:41,183 --> 01:06:43,881 I thought you were calling to finish your story. 1433 01:06:43,882 --> 01:06:46,748 Another time perhaps. I have your card. 1434 01:06:46,749 --> 01:06:48,716 And you're not afraid to use it. 1435 01:06:50,949 --> 01:06:54,416 What made you go up to Brokenwood Downes that evening? 1436 01:06:57,216 --> 01:07:02,816 Did you, by any chance, receive an invitation? 1437 01:07:11,482 --> 01:07:13,848 Barnaby, the sooner you answer the detectives' questions, 1438 01:07:13,849 --> 01:07:15,115 the sooner we can all go home. 1439 01:07:15,116 --> 01:07:17,681 Yes. To a party. 1440 01:07:17,682 --> 01:07:20,982 Jakob Deschler was having a soiree 1441 01:07:20,983 --> 01:07:22,382 to apologize for his past actions, 1442 01:07:22,383 --> 01:07:24,349 and I was very keen to attend 1443 01:07:24,350 --> 01:07:28,048 because he had a lot to apologize for. 1444 01:07:28,049 --> 01:07:29,581 Can we see the invitation? 1445 01:07:29,582 --> 01:07:32,781 Unlikely because I followed the instructions on the letter, 1446 01:07:32,782 --> 01:07:34,082 and I ate it. 1447 01:07:34,083 --> 01:07:36,283 - You ate it? - Yes, like this. 1448 01:07:43,116 --> 01:07:44,581 See? 1449 01:07:44,582 --> 01:07:45,881 All gone. 1450 01:07:45,882 --> 01:07:49,115 That was police property, but that's fine. 1451 01:07:49,116 --> 01:07:52,083 Barnaby, Jesus. 1452 01:07:53,949 --> 01:07:55,183 Can we have a minute? 1453 01:07:59,383 --> 01:08:04,815 So they all got invitations, and they all destroyed them. 1454 01:08:04,816 --> 01:08:06,082 Developments? 1455 01:08:06,083 --> 01:08:08,082 Barnaby says he got a invitation too. 1456 01:08:08,083 --> 01:08:09,915 As did Deschler. 1457 01:08:09,916 --> 01:08:11,681 He thought he was being interviewed. 1458 01:08:11,682 --> 01:08:13,581 They thought he was apologizing. 1459 01:08:13,582 --> 01:08:16,015 - The mystery journalist. - Who doesn't exist. 1460 01:08:16,016 --> 01:08:18,082 Lures them all up there. 1461 01:08:18,083 --> 01:08:19,681 And poses as the Dark Angel. 1462 01:08:19,682 --> 01:08:21,581 Get them all in. 1463 01:08:21,582 --> 01:08:23,716 Time to get their story straight. 1464 01:08:24,749 --> 01:08:28,915 So I received a letter. 1465 01:08:28,916 --> 01:08:30,548 No. 1466 01:08:30,549 --> 01:08:32,781 CHRISTOPHER: It was an invitation to an apology 1467 01:08:32,782 --> 01:08:34,748 from Jacob Deschler. 1468 01:08:34,749 --> 01:08:36,615 CASSIE: Dimitry said sorry too. 1469 01:08:37,383 --> 01:08:39,982 The letter and the envelope were made out of rice paper, 1470 01:08:39,983 --> 01:08:43,614 which was... was very considerate. 1471 01:08:43,615 --> 01:08:49,048 It said he would only do it if I kept it a secret. 1472 01:08:49,049 --> 01:08:50,848 I have no problem with secrets, you know? 1473 01:08:50,849 --> 01:08:53,349 Most of humankind doesn't know what's really going on. 1474 01:08:53,350 --> 01:08:55,548 Mice keep secrets best. 1475 01:08:55,549 --> 01:08:57,681 And there were balloons, 1476 01:08:57,682 --> 01:09:00,481 which I thought was a nice touch. 1477 01:09:00,482 --> 01:09:01,915 CHRISTOPHER: We were scared, man. 1478 01:09:01,916 --> 01:09:03,716 It wasn't easy going back there. 1479 01:09:16,383 --> 01:09:18,681 You have no idea what went on in that place. 1480 01:09:18,682 --> 01:09:20,681 No. No, please, no more! 1481 01:09:21,619 --> 01:09:23,618 Chinese water torture? 1482 01:09:23,642 --> 01:09:26,240 My God. No wonder he's terrified of rain. 1483 01:09:26,291 --> 01:09:29,290 Even the most irrational things have a rational explanation. 1484 01:09:29,291 --> 01:09:30,792 So messed up. 1485 01:09:32,325 --> 01:09:34,324 Right, Gerry Manders next. 1486 01:09:34,325 --> 01:09:37,258 No doubt I will be schooled on the art of comedy once more. 1487 01:09:41,159 --> 01:09:43,058 Gerry?! What the hell? 1488 01:09:43,059 --> 01:09:45,024 I'm sorry. Sorry. I-I didn't mean to. 1489 01:09:45,025 --> 01:09:47,158 I... I got to give it up, I know. 1490 01:09:47,159 --> 01:09:48,858 It's just I... 1491 01:09:48,859 --> 01:09:51,891 I was just interested in the way... in the way that it works. 1492 01:09:51,892 --> 01:09:53,290 BREEN: Where'd you get the screwdriver? 1493 01:09:53,291 --> 01:09:55,225 It's, um, in my sock. 1494 01:09:55,226 --> 01:09:58,125 I always carry one just in case. 1495 01:09:58,126 --> 01:09:59,491 I'm sorry. I'm... 1496 01:09:59,492 --> 01:10:02,226 I'm not dangerous. Here. You take it. 1497 01:10:05,525 --> 01:10:07,226 Come on. Let's find somewhere else. 1498 01:10:09,592 --> 01:10:10,657 I was there. 1499 01:10:10,658 --> 01:10:12,524 Brokenwood Downes? 1500 01:10:12,525 --> 01:10:16,491 When he died, I wasn't there in the room. 1501 01:10:16,492 --> 01:10:19,390 You were at Brokenwood Downes, just not in the treatment room? 1502 01:10:19,391 --> 01:10:22,791 No, I was, but after he died. 1503 01:10:22,792 --> 01:10:24,525 I... I was late. 1504 01:10:25,925 --> 01:10:28,958 Oh, my God. I thought he came here to apologize. 1505 01:10:28,959 --> 01:10:31,257 - Is he...? - Yeah. Where were you? 1506 01:10:31,258 --> 01:10:33,758 I... I got held up. But is he...? 1507 01:10:33,759 --> 01:10:35,791 Dead. The Dark Angel did it. 1508 01:10:35,792 --> 01:10:37,158 So where were you, man? 1509 01:10:37,159 --> 01:10:39,357 Never mind that! What do we do? 1510 01:10:39,358 --> 01:10:41,257 This is nothing to do with me. I'm out of here. 1511 01:10:41,258 --> 01:10:43,158 I-I've got to do my show. 1512 01:10:43,159 --> 01:10:45,658 - We should go to his show. - CHRISTOPHER: Yeah, brilliant. 1513 01:10:46,859 --> 01:10:48,424 I can't make it without getting wet. 1514 01:10:48,425 --> 01:10:50,158 We stay here. It's a cone of silence. 1515 01:10:50,159 --> 01:10:52,091 - We have to go in. - No, we just stay in the car. 1516 01:10:52,092 --> 01:10:53,457 It's our alibi. 1517 01:10:53,458 --> 01:10:55,691 We need to be innocent, or they'll send us back there. 1518 01:10:55,692 --> 01:10:56,791 And they'll take Betty away. 1519 01:10:56,792 --> 01:10:58,691 All right. [Exhales sharply] 1520 01:10:58,692 --> 01:11:00,958 All right, all right. 1521 01:11:00,959 --> 01:11:05,592 Okay, one, two, three, go! 1522 01:11:06,192 --> 01:11:09,159 I need a towel. I need a towel, I need a towel! 1523 01:11:10,925 --> 01:11:12,924 I take it you received an invitation. 1524 01:11:12,925 --> 01:11:15,092 Yes, the day of my show. 1525 01:11:19,391 --> 01:11:20,791 You still have it? 1526 01:11:20,792 --> 01:11:21,992 Yes. 1527 01:11:28,425 --> 01:11:32,025 - It said I should... - Deconstruct it. 1528 01:11:39,159 --> 01:11:40,892 I know who killed the Cleanser. 1529 01:11:44,025 --> 01:11:45,892 Fiona. 1530 01:11:49,992 --> 01:11:51,390 What makes you think that? 1531 01:11:51,391 --> 01:11:53,059 Because I heard. 1532 01:11:53,492 --> 01:11:56,991 JAKOB: Fiona? Enough, woman. 1533 01:11:56,992 --> 01:11:58,591 God damn you. 1534 01:11:58,592 --> 01:11:59,992 [Shouts indistinctly] 1535 01:12:01,525 --> 01:12:05,025 Lulu, why didn't you mention this before? 1536 01:12:07,192 --> 01:12:09,125 Because Jakob is dead. 1537 01:12:09,126 --> 01:12:11,390 Yes. 1538 01:12:11,391 --> 01:12:13,225 Jakob Deschler is dead. 1539 01:12:13,226 --> 01:12:15,525 I'm not afraid anymore. 1540 01:12:19,625 --> 01:12:20,657 Thanks for coming in. 1541 01:12:20,658 --> 01:12:22,324 Well, you got me at a good time. 1542 01:12:22,325 --> 01:12:24,758 I'd just finished work, and I was off to see my friend. 1543 01:12:24,759 --> 01:12:27,257 Is this the same friend I'm yet to hear from? 1544 01:12:27,258 --> 01:12:29,058 He's been calling. 1545 01:12:29,059 --> 01:12:30,325 I don't think so. 1546 01:12:31,458 --> 01:12:33,824 Perhaps you haven't been open to hear his message. 1547 01:12:33,825 --> 01:12:36,191 Can I at least know his name? 1548 01:12:36,192 --> 01:12:38,759 Jesus Christ, our Lord and Savior. 1549 01:12:40,959 --> 01:12:45,225 And all these ex-patients said that the Dark Angel was there? 1550 01:12:45,226 --> 01:12:47,524 - Yes. - Well, I very much doubt that. 1551 01:12:47,525 --> 01:12:50,958 - Because? - As I said, I wasn't there. 1552 01:12:50,959 --> 01:12:54,125 I haven't been back at the clinic since it was closed. 1553 01:12:54,126 --> 01:12:56,891 You see, I was the Dark Angel. 1554 01:12:56,892 --> 01:12:58,491 That was one of my roles... 1555 01:12:58,492 --> 01:13:01,458 to appear to the patients as a specter. 1556 01:13:02,425 --> 01:13:03,924 It was used to pacify them. 1557 01:13:03,925 --> 01:13:07,525 They were taught to believe the Dark Angel could inflict pain. 1558 01:13:07,564 --> 01:13:09,397 LULU: [Whimpering] 1559 01:13:12,697 --> 01:13:17,630 ECT was and still is a legitimate form of treatment. 1560 01:13:17,631 --> 01:13:20,596 Though stigmatized, it remains a useful tool. 1561 01:13:20,597 --> 01:13:24,129 Did the patients know it was you who posed as the Dark Angel? 1562 01:13:24,130 --> 01:13:27,630 No. That would've diminished the mystique. 1563 01:13:27,631 --> 01:13:29,563 SIMS: On the night in question, 1564 01:13:29,564 --> 01:13:32,062 one ex-patient distinctly recalls 1565 01:13:32,063 --> 01:13:35,596 hearing Jakob referring to you as the Dark Angel. 1566 01:13:35,597 --> 01:13:36,997 Then they were mistaken. 1567 01:13:38,130 --> 01:13:40,630 Why would I want to kill my husband? 1568 01:13:40,631 --> 01:13:42,962 I waited seven years for his release. 1569 01:13:42,963 --> 01:13:44,863 I have no ax to grind, unlike others. 1570 01:13:46,163 --> 01:13:49,129 Can I ask where Lulu was during this ordeal? 1571 01:13:49,130 --> 01:13:51,162 Hiding in a cupboard. 1572 01:13:51,163 --> 01:13:53,529 How convenient. 1573 01:13:53,530 --> 01:13:55,297 Tell me, was the cupboard locked? 1574 01:13:57,497 --> 01:14:01,396 As I said, some had an ax to grind. 1575 01:14:01,397 --> 01:14:05,263 Fiona posed as the Dark Angel during the Deschler regime. 1576 01:14:05,264 --> 01:14:06,296 She admits it. 1577 01:14:06,297 --> 01:14:07,895 Why do that when it's incriminating? 1578 01:14:07,896 --> 01:14:09,363 It doesn't add up. 1579 01:14:09,364 --> 01:14:12,730 Well, neither can she confirm where she was after 8:00 p.m. 1580 01:14:12,731 --> 01:14:15,030 Other than hanging with her main man J.C. 1581 01:14:15,997 --> 01:14:19,663 Who else is connected in every way to the clinic? 1582 01:14:19,664 --> 01:14:21,496 The patients, Deschler. 1583 01:14:21,497 --> 01:14:24,130 She knew what they feared. She had access. 1584 01:14:25,130 --> 01:14:28,397 Perhaps the phantom journalist was her ruse. 1585 01:14:29,697 --> 01:14:32,996 She knew where the ECT machine was stored. 1586 01:14:32,997 --> 01:14:35,631 She waited for the partygoers to arrive. 1587 01:14:36,731 --> 01:14:37,996 BREEN: I don't see a clear motive. 1588 01:14:37,997 --> 01:14:39,962 Especially with Christ in her heart. 1589 01:14:39,963 --> 01:14:41,862 If indeed he is. 1590 01:14:41,863 --> 01:14:44,229 Are we discounting Gerry Manders? 1591 01:14:44,230 --> 01:14:45,962 As corroborated by the other ex-patients, 1592 01:14:45,963 --> 01:14:48,363 he was at Brokenwood Downes, but... 1593 01:14:48,364 --> 01:14:49,862 and this is by his own admission... 1594 01:14:49,863 --> 01:14:52,929 he arrived after Deschler was killed. 1595 01:14:52,930 --> 01:14:55,229 He's shown a tendency towards violence. 1596 01:14:55,230 --> 01:14:57,730 What else was he doing if not posing as the Dark Angel? 1597 01:14:57,731 --> 01:15:02,730 But who else knew about these ex-patients? 1598 01:15:02,731 --> 01:15:04,862 Dennis Buchanan. 1599 01:15:04,863 --> 01:15:07,196 Mrs. Marlowe said she saw him walking away 1600 01:15:07,197 --> 01:15:08,829 from Brokenwood Downes that night. 1601 01:15:08,830 --> 01:15:11,062 He knows all these people through his charity work. 1602 01:15:11,063 --> 01:15:13,762 He certainly has motive in taking retribution 1603 01:15:13,763 --> 01:15:15,529 for cruelty to his brother. 1604 01:15:15,530 --> 01:15:17,496 Let me bring Gerry in again. I'm sure he'll crack. 1605 01:15:17,497 --> 01:15:19,663 Yeah. And I'll push Dennis. 1606 01:15:19,664 --> 01:15:21,763 - If he's up to questions. - [Cellphone chimes] 1607 01:15:23,197 --> 01:15:25,430 All right. We have a big day tomorrow. 1608 01:15:31,997 --> 01:15:33,263 You two have been busy. 1609 01:15:33,264 --> 01:15:37,596 Yeah, I can get 400 volts and 1.5 amps. 1610 01:15:37,597 --> 01:15:40,330 - [Electricity crackling] - Or enough to do some damage. 1611 01:15:42,830 --> 01:15:44,863 [Crackling continues] 1612 01:15:48,264 --> 01:15:49,795 The watermelon lives. 1613 01:15:49,796 --> 01:15:52,163 Not necessarily. 1614 01:15:58,230 --> 01:15:59,664 JARED: Whoa! 1615 01:16:01,731 --> 01:16:03,529 Cooked. 1616 01:16:03,530 --> 01:16:05,796 So that could've done it. 1617 01:16:07,697 --> 01:16:09,429 It's not very portable, though, is it? 1618 01:16:09,430 --> 01:16:10,895 Oh, I don't see any other way 1619 01:16:10,896 --> 01:16:12,429 for delivering enough constant current. 1620 01:16:12,430 --> 01:16:15,263 Aside from a diesel or petrol generator. 1621 01:16:15,264 --> 01:16:18,130 Witnesses are adamant they didn't hear one. 1622 01:16:24,320 --> 01:16:26,929 Is it possible that you were the Dark Angel? 1623 01:16:27,908 --> 01:16:30,074 You had reason to despise Deschler. 1624 01:16:30,099 --> 01:16:32,364 You took a call from Barnaby at the time in question. 1625 01:16:32,395 --> 01:16:37,694 And you were seen walking Betty away from Brokenwood Downes. 1626 01:16:37,695 --> 01:16:39,961 Now I'm wondering who actually took the knock to the head. 1627 01:16:39,962 --> 01:16:42,579 Do you deny walking Betty back from Brokenwood Downes? 1628 01:16:42,604 --> 01:16:43,880 No, I don't. 1629 01:16:44,627 --> 01:16:46,160 So where were you prior to that? 1630 01:16:46,185 --> 01:16:47,318 The Toad and Lion. 1631 01:16:48,618 --> 01:16:51,251 I was hoping to see Gerry Manders. 1632 01:16:51,252 --> 01:16:52,918 I like a good comic. 1633 01:16:54,052 --> 01:16:55,418 Same again, Ray. 1634 01:16:55,419 --> 01:16:57,084 - [Cellphone rings] - Don't where the bugger is. 1635 01:16:57,085 --> 01:16:59,984 He's supposed to be starting in 20 minutes. 1636 01:16:59,985 --> 01:17:01,284 Barnaby. 1637 01:17:01,285 --> 01:17:02,583 Uh, yeah, hi, I... 1638 01:17:02,584 --> 01:17:04,750 Yes, so it's raining, and I, um, I don't have my umbrella. 1639 01:17:04,751 --> 01:17:06,419 No, slow down. 1640 01:17:08,052 --> 01:17:11,784 No, I don't need to know. Just... Just get the hell out. 1641 01:17:11,785 --> 01:17:14,285 - So you were in the bar at 8:35? - Yes! 1642 01:17:15,630 --> 01:17:16,763 Look... 1643 01:17:18,364 --> 01:17:22,963 I know you... you see me as this wily, ruthless lawyer 1644 01:17:22,964 --> 01:17:24,963 put on this earth just to frustrate your day, 1645 01:17:24,964 --> 01:17:28,263 but really I am simply a man 1646 01:17:28,264 --> 01:17:31,030 with a brother who needs looking out for. 1647 01:17:32,763 --> 01:17:35,229 We're not always the face that we present. 1648 01:17:35,230 --> 01:17:38,729 Well, now you sound like your brother's therapist. 1649 01:17:38,730 --> 01:17:41,462 Yes, well, I never thought much of her. 1650 01:17:41,463 --> 01:17:46,462 "Psychotherapy," it's like a... a flash word for "mumbo-jumbo." 1651 01:17:46,463 --> 01:17:48,562 You know in order to be a psychotherapist, 1652 01:17:48,563 --> 01:17:51,363 all you need is the patience of a saint 1653 01:17:51,364 --> 01:17:53,364 and the ability to spout a catchphrase. 1654 01:17:54,431 --> 01:17:58,529 For once, Dennis, I think we agree. 1655 01:17:58,530 --> 01:18:01,196 I'm feeling much better! 1656 01:18:01,197 --> 01:18:06,929 ♪ Falling ♪ 1657 01:18:06,930 --> 01:18:09,762 ♪ We were out there on our own ♪ 1658 01:18:09,763 --> 01:18:13,363 Fiona Deschler is indeed a devoted member of the parish. 1659 01:18:13,364 --> 01:18:16,363 - A recent convert? - Very. 1660 01:18:16,364 --> 01:18:19,796 A few nights ago, she turned up here for the first time. 1661 01:18:19,797 --> 01:18:21,196 Most distressed. 1662 01:18:21,197 --> 01:18:23,897 He won't listen to me. 1663 01:18:26,897 --> 01:18:28,729 The Lord is always listening. 1664 01:18:28,730 --> 01:18:30,595 No. My husband. 1665 01:18:30,596 --> 01:18:32,495 Don't go. 1666 01:18:32,496 --> 01:18:35,363 But this journalist is prepared to hear the truth. 1667 01:18:35,364 --> 01:18:37,330 That Tom Somerset should never have died. 1668 01:18:37,331 --> 01:18:38,430 That we made a mistake. 1669 01:18:38,431 --> 01:18:40,330 There was no mistake! 1670 01:18:40,331 --> 01:18:41,929 It was his weakness that killed him, 1671 01:18:41,930 --> 01:18:43,264 not the treatment. 1672 01:18:44,496 --> 01:18:48,229 Time has weakened you, my dear. 1673 01:18:48,230 --> 01:18:50,164 I have to go to work. 1674 01:18:52,463 --> 01:18:54,529 Yet only yesterday she was saying to me 1675 01:18:54,530 --> 01:18:55,862 that they'd done nothing wrong. 1676 01:18:55,863 --> 01:19:00,229 What we say in public and what we share with God 1677 01:19:00,230 --> 01:19:02,296 can initially be very different things. 1678 01:19:02,297 --> 01:19:03,896 What day was this? 1679 01:19:03,897 --> 01:19:05,263 Wednesday night. 1680 01:19:05,264 --> 01:19:07,630 I was closing up just before that God-awful storm. 1681 01:19:12,663 --> 01:19:14,863 Reverend? 1682 01:19:17,297 --> 01:19:18,363 Thank you. 1683 01:19:18,364 --> 01:19:19,930 [Thunder crashes] 1684 01:19:21,331 --> 01:19:24,196 You'd say it's a 15-minute drive to Brokenwood Downes from here? 1685 01:19:24,197 --> 01:19:26,229 Give or take. 1686 01:19:26,230 --> 01:19:27,530 Thanks for your time, Reverend. 1687 01:19:31,797 --> 01:19:33,164 [Knocking] 1688 01:19:39,797 --> 01:19:41,296 Gerry, we need another chat. 1689 01:19:41,297 --> 01:19:43,363 I don't think I can. I'm feeling very flat. 1690 01:19:43,364 --> 01:19:46,230 - It won't take long. - I don't want to go anywhere. 1691 01:19:47,331 --> 01:19:49,064 All right. We'll do it here. 1692 01:20:02,863 --> 01:20:03,896 Gerry, the thing is... 1693 01:20:03,897 --> 01:20:05,562 I'm sorry. I'm sorry. I can't do this. 1694 01:20:05,563 --> 01:20:06,830 I want... I want this over with! 1695 01:20:08,230 --> 01:20:09,929 Hey. Whoa, whoa. Gerry. 1696 01:20:09,930 --> 01:20:13,263 You think I killed the Cleanser. My comedy career is over. 1697 01:20:13,264 --> 01:20:14,829 I have nothing left. 1698 01:20:14,830 --> 01:20:16,562 I never said that. You didn't have to. 1699 01:20:16,563 --> 01:20:17,896 It was written all over your face. 1700 01:20:17,897 --> 01:20:20,163 - Crazy Gerry did it. - I never said you were crazy. 1701 01:20:20,164 --> 01:20:22,363 - I will die with my innocence. - Gerry, give me the screwdriver. 1702 01:20:22,364 --> 01:20:24,495 I'm serious. I'm done. 1703 01:20:24,496 --> 01:20:26,862 FRODO: Nice car, man. Way of the future. 1704 01:20:26,863 --> 01:20:28,562 Yeah, it gets me from A to B. 1705 01:20:28,563 --> 01:20:30,929 More than that. 400 kilowatts of power. 1706 01:20:30,930 --> 01:20:33,163 Nice lines. Quiet as. 1707 01:20:33,164 --> 01:20:35,331 Yeah, thanks. 1708 01:20:38,397 --> 01:20:40,130 [Car alarm chirps] 1709 01:20:41,596 --> 01:20:43,097 That'll do it. 1710 01:20:44,663 --> 01:20:45,663 Damn it. 1711 01:20:45,664 --> 01:20:47,296 Hey, Frodo, can I borrow your phone? 1712 01:20:47,297 --> 01:20:48,896 - It's urgent. - Sure, man. 1713 01:20:48,897 --> 01:20:50,729 Choice. Great coffee, by the way. 1714 01:20:50,730 --> 01:20:52,164 Thanks. 1715 01:20:54,663 --> 01:20:56,397 [Tone beeps] 1716 01:20:58,030 --> 01:20:59,963 Frodo, there's no credit. 1717 01:20:59,964 --> 01:21:01,263 Yeah, no, I'm out. 1718 01:21:01,264 --> 01:21:03,529 Yeah, well, then, why did you...? 1719 01:21:03,530 --> 01:21:05,030 Ah, never mind. 1720 01:21:08,164 --> 01:21:10,430 Hey, Gerry, who's your favorite comedian? 1721 01:21:10,431 --> 01:21:13,595 - What? - Your favorite comic. 1722 01:21:13,596 --> 01:21:16,595 - Your inspiration. - [Cellphone rings] 1723 01:21:16,596 --> 01:21:19,629 Don't answer that. 1724 01:21:19,630 --> 01:21:22,263 - I'm serious! - Okay. 1725 01:21:22,264 --> 01:21:25,495 I will do it! Put it on the dash. 1726 01:21:25,496 --> 01:21:28,896 Breen, where are you? I need you back here ASAP. 1727 01:21:28,897 --> 01:21:32,029 Ah, yes, that's right. 1728 01:21:32,030 --> 01:21:33,662 Somerset, Lisa. 1729 01:21:33,663 --> 01:21:36,330 Kristin, can I speak to Mike? 1730 01:21:36,331 --> 01:21:38,396 Jared, now's not a good time, and Mike's not here. 1731 01:21:38,397 --> 01:21:40,462 Well, can I use your phone? I figured out the power source. 1732 01:21:40,463 --> 01:21:41,829 Yep. Karla. 1733 01:21:41,830 --> 01:21:43,696 JARED: Yes! 1734 01:21:43,697 --> 01:21:44,964 Yep, I'm here. 1735 01:21:46,030 --> 01:21:47,496 Thank you. 1736 01:21:48,930 --> 01:21:50,196 Thanks. 1737 01:21:50,197 --> 01:21:51,996 We know that Lulu was there 1738 01:21:51,997 --> 01:21:54,096 and that she had reason to frame Fiona, 1739 01:21:54,097 --> 01:21:56,929 but what I can't see in her is violence. 1740 01:21:56,930 --> 01:21:59,729 Are you asking me if I think Lulu is capable of violence? 1741 01:21:59,730 --> 01:22:01,595 I guess I am. 1742 01:22:01,596 --> 01:22:03,929 The answer may lie in her condition. 1743 01:22:03,930 --> 01:22:05,462 With species dysphoria, 1744 01:22:05,463 --> 01:22:08,495 what people see themselves as is no accident. 1745 01:22:08,496 --> 01:22:10,296 Perhaps if she was violent, 1746 01:22:10,297 --> 01:22:12,862 she would see herself as a lioness or a shark 1747 01:22:12,863 --> 01:22:14,063 more than a mouse. 1748 01:22:14,064 --> 01:22:16,396 And Barnaby Buchanan? 1749 01:22:16,397 --> 01:22:18,662 Is there violence underlying his condition? 1750 01:22:18,663 --> 01:22:21,096 Or Gerry Manders? 1751 01:22:21,097 --> 01:22:23,196 Jeremy's not my patient. 1752 01:22:23,197 --> 01:22:26,996 Look, off the record, are these people deranged? 1753 01:22:26,997 --> 01:22:28,629 Yes. 1754 01:22:28,630 --> 01:22:31,229 Can they be helped? I believe so. 1755 01:22:31,230 --> 01:22:34,263 Should they be committed? Yes. 1756 01:22:34,264 --> 01:22:37,495 Treated the way they were by Jakob Deschler? 1757 01:22:37,496 --> 01:22:39,229 Absolutely not. 1758 01:22:39,230 --> 01:22:41,796 But they are unpredictable. 1759 01:22:41,797 --> 01:22:43,762 All of them had good reason to hurt Deschler, 1760 01:22:43,763 --> 01:22:46,263 but it doesn't mean they did. 1761 01:22:46,264 --> 01:22:47,762 Then again, the thing with mice is 1762 01:22:47,763 --> 01:22:49,396 if they get stuck into your wardrobe, 1763 01:22:49,397 --> 01:22:52,364 they can do serious damage to your underwear drawer. 1764 01:22:53,431 --> 01:22:55,996 But I'm sure you know the answer to all these questions. 1765 01:22:55,997 --> 01:22:57,863 Why are you really here, Mike? 1766 01:23:03,530 --> 01:23:05,896 I felt I never explained what I meant the other day. 1767 01:23:05,897 --> 01:23:08,196 About your ex-wife. 1768 01:23:08,197 --> 01:23:11,263 That she suffered with psychiatric issues? 1769 01:23:11,264 --> 01:23:13,129 I never said that. 1770 01:23:13,130 --> 01:23:15,663 You didn't have to. Do you want to tell me about it? 1771 01:23:19,397 --> 01:23:21,163 Still not answering. 1772 01:23:21,164 --> 01:23:22,430 Text him. 1773 01:23:22,431 --> 01:23:24,862 - [Telephone rings] - Detective Sims. 1774 01:23:24,863 --> 01:23:26,495 Interpol have a lead. 1775 01:23:26,496 --> 01:23:28,263 - Sims? - Yes? 1776 01:23:28,264 --> 01:23:30,462 If you're right, well done. 1777 01:23:30,463 --> 01:23:31,963 It's a very simple reason 1778 01:23:31,964 --> 01:23:34,029 our investigation is focused on you. 1779 01:23:34,030 --> 01:23:36,029 Because you can't explain where you were 1780 01:23:36,030 --> 01:23:37,929 before you walked into the treatment room 1781 01:23:37,930 --> 01:23:39,196 and found Jakob Deschler dead. 1782 01:23:39,197 --> 01:23:40,862 - I was late. - Yeah, you said. 1783 01:23:40,863 --> 01:23:45,495 I mean, I was... I was on time. 8:15 like the invitation said. 1784 01:23:45,496 --> 01:23:46,729 I got late. 1785 01:23:46,730 --> 01:23:48,495 Because you were dressed as the Dark Angel? 1786 01:23:48,496 --> 01:23:49,331 No! 1787 01:23:50,230 --> 01:23:52,595 I got distracted. 1788 01:23:52,596 --> 01:23:54,097 [Whinnies] 1789 01:23:55,097 --> 01:23:56,797 Oh. 1790 01:24:06,164 --> 01:24:10,197 Oh. S-So complex. 1791 01:24:32,264 --> 01:24:34,096 Why didn't you mention this before? 1792 01:24:34,097 --> 01:24:36,896 I mustn't do it, I mustn't do it, I mustn't do it. 1793 01:24:36,897 --> 01:24:38,663 You mean dismantling things? 1794 01:24:40,197 --> 01:24:42,030 It's called punding, isn't it? 1795 01:24:44,297 --> 01:24:47,896 And if I don't do it, it means I'm better. 1796 01:24:47,897 --> 01:24:53,163 But, Gerry, it explains why you couldn't have killed Deschler. 1797 01:24:53,164 --> 01:24:54,996 - Really? - Yeah. 1798 01:24:54,997 --> 01:24:56,263 If you were waylaid at the entrance, 1799 01:24:56,264 --> 01:24:58,196 you couldn't have been in the treatment room. 1800 01:24:58,197 --> 01:25:00,863 Could've been worse. I could've been in Bangladesh. 1801 01:25:02,730 --> 01:25:04,229 Nice. 1802 01:25:04,230 --> 01:25:05,896 What? 1803 01:25:05,897 --> 01:25:07,030 You made a joke. 1804 01:25:08,763 --> 01:25:10,396 Did I? 1805 01:25:10,397 --> 01:25:11,662 Yeah, you did, Gerry. 1806 01:25:11,663 --> 01:25:13,530 I've still got it. 1807 01:25:14,663 --> 01:25:16,730 C-Can you give me the screwdriver? 1808 01:25:18,130 --> 01:25:19,495 GERRY: Sorry about that. 1809 01:25:19,496 --> 01:25:22,729 It's just cheap metal with a polymer handle. 1810 01:25:22,730 --> 01:25:24,430 And then polymers... 1811 01:25:24,431 --> 01:25:26,862 it's a composite of four different things, 1812 01:25:26,863 --> 01:25:28,363 each with their own molecular structure. 1813 01:25:28,364 --> 01:25:30,929 - Essentially, though, it's... - Shh. Gerry. 1814 01:25:30,930 --> 01:25:32,229 - ...thermoplastic. - That's enough. 1815 01:25:32,230 --> 01:25:33,963 Four years. 1816 01:25:33,964 --> 01:25:36,996 And which passport? 1817 01:25:36,997 --> 01:25:41,363 LN 516021. 1818 01:25:41,364 --> 01:25:42,730 Okay, thanks. 1819 01:25:45,730 --> 01:25:47,229 Anything? 1820 01:25:47,230 --> 01:25:50,396 I always thought it would sort itself out. 1821 01:25:50,397 --> 01:25:53,762 But I know I was busy, focused on other things. 1822 01:25:53,763 --> 01:25:55,463 You made work your escape. 1823 01:25:56,463 --> 01:25:58,629 I guess it was. 1824 01:25:58,630 --> 01:26:00,063 I can see that now. 1825 01:26:00,064 --> 01:26:02,097 Your excuse not to deal with it, perhaps? 1826 01:26:04,730 --> 01:26:05,996 You like country music? 1827 01:26:05,997 --> 01:26:08,729 Mm, I can take it or leave it. 1828 01:26:08,730 --> 01:26:12,196 She was the one who got me hooked. 1829 01:26:12,197 --> 01:26:14,063 I'd come home, and she was always playing 1830 01:26:14,064 --> 01:26:16,762 the same Willie Nelson song... "Crazy." 1831 01:26:16,763 --> 01:26:19,363 Great song, no doubt. 1832 01:26:19,364 --> 01:26:22,330 And I thought it was ironic... 1833 01:26:22,331 --> 01:26:25,129 tongue in cheek, you know, 1834 01:26:25,130 --> 01:26:27,130 about our marriage, but... 1835 01:26:29,964 --> 01:26:31,430 Then I realized it was... 1836 01:26:31,431 --> 01:26:33,396 A cry for help? 1837 01:26:33,397 --> 01:26:35,229 Yeah. 1838 01:26:35,230 --> 01:26:38,230 That I didn't hear. 1839 01:26:39,097 --> 01:26:41,662 I imagine with your work, you spend a lot of time 1840 01:26:41,663 --> 01:26:45,529 looking at other people's problems and never your own. 1841 01:26:45,530 --> 01:26:47,929 I have a book in my car that you might find helpful. 1842 01:26:47,930 --> 01:26:49,562 "False Grief." 1843 01:26:49,563 --> 01:26:50,763 Give me a moment? 1844 01:26:55,164 --> 01:26:56,964 [Exhales sharply] 1845 01:27:19,863 --> 01:27:22,296 HUGHES: Died the day after his daughter's 30th birthday, 1846 01:27:22,297 --> 01:27:23,563 as I recall. 1847 01:27:31,763 --> 01:27:33,129 VOICE: Message received. 1848 01:27:33,130 --> 01:27:34,495 JARED: Yeah, Mike, it's Jared here. 1849 01:27:34,496 --> 01:27:35,963 An electric car battery, 1850 01:27:35,964 --> 01:27:38,396 run an extension off a DC adapter through the window, 1851 01:27:38,397 --> 01:27:40,596 and I think that'll do it, yeah. 1852 01:27:41,830 --> 01:27:43,562 CASSIE: A black hovercraft. 1853 01:27:43,563 --> 01:27:45,197 [Exhales slowly] 1854 01:27:50,397 --> 01:27:51,763 [Cellphone rings] 1855 01:27:53,331 --> 01:27:54,430 Talk to me. 1856 01:27:54,431 --> 01:27:56,229 Mike, there's no record of Amy Curnow 1857 01:27:56,230 --> 01:27:58,096 studying at Victoria University. 1858 01:27:58,097 --> 01:28:00,495 She reentered the country four years ago. 1859 01:28:00,496 --> 01:28:02,296 - She is actually... - Lisa Somerset. 1860 01:28:02,297 --> 01:28:03,762 The murder of Jakob Deschler 1861 01:28:03,763 --> 01:28:05,331 has been a long time in the planning. 1862 01:28:08,697 --> 01:28:10,797 Here we go. "False Grief." 1863 01:28:12,763 --> 01:28:13,530 Ah. 1864 01:28:13,531 --> 01:28:14,796 Um, I see you have a copy 1865 01:28:14,797 --> 01:28:18,029 of my favorite New Zealand poet... Tom Somerset. 1866 01:28:18,030 --> 01:28:20,462 - This is his best volume. - I agree. 1867 01:28:20,463 --> 01:28:23,129 Got that in a book sale. 1868 01:28:23,130 --> 01:28:25,462 Personally signed by the author and dedicated to his daughter. 1869 01:28:25,463 --> 01:28:27,595 - It's a lucky find. - Yeah, I saw that. 1870 01:28:27,596 --> 01:28:29,529 Um, think of it as a permanent loan. 1871 01:28:29,530 --> 01:28:31,229 I think you'll find it helpful. 1872 01:28:31,230 --> 01:28:32,963 SHEPHERD: Ah, I'm curious. 1873 01:28:32,964 --> 01:28:35,929 If Gerry Manders wasn't your patient, 1874 01:28:35,930 --> 01:28:37,495 how did you know his real name was Jeremy? 1875 01:28:37,496 --> 01:28:39,430 Oh, Gerry's short for Jeremy. 1876 01:28:39,431 --> 01:28:40,697 Right. 1877 01:28:42,463 --> 01:28:44,762 From a psychotherapist's view, 1878 01:28:44,763 --> 01:28:46,229 what would you make of a... a daughter 1879 01:28:46,230 --> 01:28:48,196 that discards a book from her own father 1880 01:28:48,197 --> 01:28:49,896 given to her on her 30th birthday, 1881 01:28:49,897 --> 01:28:51,729 the day before he died? 1882 01:28:51,730 --> 01:28:53,862 Perhaps they weren't close. 1883 01:28:53,863 --> 01:28:55,129 A father wouldn't make 1884 01:28:55,130 --> 01:28:57,029 that sort of dedication unless they were close. 1885 01:28:57,030 --> 01:29:01,430 I'm wondering if the opposite might be true. 1886 01:29:01,431 --> 01:29:04,662 That the daughter and father were very close. 1887 01:29:04,663 --> 01:29:07,229 Devastated by his death, 1888 01:29:07,230 --> 01:29:10,529 she and her American mother returned to the States. 1889 01:29:10,530 --> 01:29:11,696 Over the next seven years, 1890 01:29:11,697 --> 01:29:15,063 she changes her name by deed poll in Honduras, 1891 01:29:15,064 --> 01:29:17,163 gets a new passport in Panama, 1892 01:29:17,164 --> 01:29:22,595 and then leaving via Ecuador she returns to a place... 1893 01:29:22,596 --> 01:29:24,729 three islands home... 1894 01:29:24,730 --> 01:29:28,396 where her father was effectively murdered. 1895 01:29:28,397 --> 01:29:31,963 She then waits for his killer to be released, 1896 01:29:31,964 --> 01:29:35,331 and then she makes contact... 1897 01:29:42,897 --> 01:29:46,796 ...and subjects him to the same grisly death 1898 01:29:46,797 --> 01:29:48,697 her father suffered. 1899 01:29:52,097 --> 01:29:53,563 [Electricity humming] 1900 01:29:56,563 --> 01:29:58,496 [Electricity crackling] 1901 01:30:05,797 --> 01:30:07,331 [Sobbing] 1902 01:30:13,897 --> 01:30:15,397 Ring any bells, Lisa? 1903 01:30:16,897 --> 01:30:19,229 Shame. 1904 01:30:19,230 --> 01:30:21,064 I thought we had a real connection. 1905 01:30:24,496 --> 01:30:28,896 I can understand you wanting to avenge your father's death. 1906 01:30:28,897 --> 01:30:31,363 But why subject his fellow patients 1907 01:30:31,364 --> 01:30:33,796 to brutally killing Deschler in front of them? 1908 01:30:33,797 --> 01:30:38,629 That monster being out of prison... What did that do? 1909 01:30:38,630 --> 01:30:40,896 Terrified them. 1910 01:30:40,897 --> 01:30:44,330 At least now they have a chance to heal. 1911 01:30:44,331 --> 01:30:46,563 I liberated them. 1912 01:30:48,530 --> 01:30:50,431 [Tami Neilson's "Crazy" plays] 1913 01:31:02,463 --> 01:31:05,363 ♪ Crazy ♪ 1914 01:31:05,364 --> 01:31:09,430 ♪ I'm crazy for feeling ♪ 1915 01:31:09,431 --> 01:31:14,896 ♪ So lonely ♪ 1916 01:31:14,897 --> 01:31:19,063 ♪ I'm crazy ♪ 1917 01:31:19,064 --> 01:31:22,929 ♪ Crazy for feeling ♪ 1918 01:31:22,930 --> 01:31:28,297 ♪ So blue ♪ 1919 01:31:29,797 --> 01:31:32,462 ♪ I knew ♪ 1920 01:31:32,463 --> 01:31:34,229 ♪ You'd love me ♪ 1921 01:31:34,230 --> 01:31:42,096 ♪ As long as you wanted ♪ 1922 01:31:42,097 --> 01:31:45,963 ♪ And then someday ♪ 1923 01:31:45,964 --> 01:31:47,696 ♪ You'd leave me ♪ 1924 01:31:47,697 --> 01:31:54,897 ♪ For somebody new ♪ 1925 01:31:56,530 --> 01:31:59,963 ♪ Worry ♪ 1926 01:31:59,964 --> 01:32:01,463 ♪ Why... ♪ 138986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.