All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - St4 (03_04) - The Scarecrow - Untertitel EN_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,070 --> 00:00:23,335 Unbelievable. 2 00:00:23,370 --> 00:00:25,470 Fat lot of good you are, mate. 3 00:00:30,630 --> 00:00:31,730 Bastards! 4 00:00:39,470 --> 00:00:41,370 Come here, you bastards! 5 00:01:11,570 --> 00:01:13,600 - Target locked in. - Fire! 6 00:01:15,630 --> 00:01:18,500 Reckon you got him? Awesome. 7 00:01:18,535 --> 00:01:21,030 Reload! 8 00:01:21,700 --> 00:01:23,065 Surrender! 9 00:01:23,100 --> 00:01:24,470 Surrender, or you'll get another one! 10 00:01:31,330 --> 00:01:32,530 Wait, is that...? 11 00:01:34,600 --> 00:01:37,600 Run for it, bro! Run! 12 00:01:54,770 --> 00:01:57,365 I only shot him once. Honest. 13 00:01:57,400 --> 00:01:59,515 We didn't know it was Mr. Henderson. 14 00:01:59,550 --> 00:02:01,595 Not that that would've killed him. 15 00:02:01,630 --> 00:02:04,465 Well, we'll have to leave that to forensics. 16 00:02:04,500 --> 00:02:08,100 Hey, obviously they thought it was an actual scarecrow. 17 00:02:08,135 --> 00:02:09,770 - I'm sure. - It's all good, boys. 18 00:02:09,805 --> 00:02:10,770 Ka pai. 19 00:02:13,000 --> 00:02:16,300 You're not just spooking the birds, Philip. 20 00:02:16,335 --> 00:02:17,965 Can't be comfortable, mate. 21 00:02:18,000 --> 00:02:19,565 Let's hope you were already dead 22 00:02:19,600 --> 00:02:21,495 before they tied you up there like that. 23 00:02:21,530 --> 00:02:25,030 I think he was dead, yes, before he was tied to the stake. 24 00:02:25,065 --> 00:02:28,530 Look, it's a very little blood where the skin is broken. 25 00:02:28,565 --> 00:02:30,265 So, what killed you, Philip? 26 00:02:30,300 --> 00:02:32,470 I will answer that in good time, Mike. 27 00:02:32,505 --> 00:02:34,500 Gina, I was talking to him. 28 00:02:34,535 --> 00:02:36,495 Not to mention who. 29 00:02:36,530 --> 00:02:37,700 That's your job, not mine. 30 00:02:37,735 --> 00:02:39,582 Just saying. 31 00:02:39,617 --> 00:02:41,395 - What? - What? 32 00:02:41,430 --> 00:02:43,800 You are just saying what? 33 00:02:43,835 --> 00:02:45,495 Nothing. 34 00:02:45,530 --> 00:02:47,030 I thought so. 35 00:02:49,100 --> 00:02:50,400 Follow me. 36 00:02:52,300 --> 00:02:55,170 Have you checked him out yet? 37 00:02:56,300 --> 00:02:57,535 Doug Randall? 38 00:02:57,570 --> 00:03:00,395 Him and his loco missus. 39 00:03:00,430 --> 00:03:02,330 Pretty porangi. You know what I mean? 40 00:03:02,365 --> 00:03:04,497 You all right there, Tamati? 41 00:03:04,532 --> 00:03:06,630 Are you okay there, Doug? 42 00:03:08,730 --> 00:03:12,730 You have some information that might be relevant? 43 00:03:14,170 --> 00:03:15,850 Yeah, maybe. 44 00:03:15,885 --> 00:03:17,495 But not here. 45 00:03:17,530 --> 00:03:20,230 Don't want to put myself or my kids in harm's way, do I? 46 00:03:20,265 --> 00:03:22,335 Yeah, you should get them home. 47 00:03:22,370 --> 00:03:24,230 I'll be by later for a witness statement. 48 00:03:24,265 --> 00:03:26,730 - Thanks, guys. - Let's go. 49 00:03:28,400 --> 00:03:31,000 They'll be quad bike tracks, I reckon. 50 00:03:31,035 --> 00:03:33,200 Yeah. 51 00:03:41,000 --> 00:03:42,995 Key's still in the ignition. 52 00:03:43,030 --> 00:03:45,170 Make sure the whole area remains cordoned. 53 00:03:45,205 --> 00:03:46,500 Get forensics all over it. 54 00:03:48,230 --> 00:03:49,730 Let's check the house. 55 00:03:58,700 --> 00:04:01,100 I remember Philip from the Dunn case. 56 00:04:01,135 --> 00:04:03,500 Bit of a player, if I recall rightly. 57 00:04:03,535 --> 00:04:06,435 You might be surprised. 58 00:04:06,470 --> 00:04:09,630 - You know her? - It's Dahlia Freyberg. 59 00:04:09,665 --> 00:04:11,035 She owns the Sage Locust. 60 00:04:11,070 --> 00:04:14,295 The raw foods place. 61 00:04:14,330 --> 00:04:17,700 Yeah. I think she stole his heart. 62 00:04:17,735 --> 00:04:18,800 She'll be devastated. 63 00:04:20,470 --> 00:04:22,130 Last supper. 64 00:04:22,165 --> 00:04:24,130 Or breakfast. 65 00:04:25,730 --> 00:04:27,670 He made his own honey. 66 00:04:30,100 --> 00:04:33,100 No signs of a struggle or distress. 67 00:04:33,630 --> 00:04:36,630 Finally, family. 68 00:04:38,730 --> 00:04:41,130 Was he a twin? 69 00:04:46,730 --> 00:04:50,600 So he could have been dead before he was tied to the stake. 70 00:04:50,635 --> 00:04:52,995 According to Gina's initial thoughts, yes. 71 00:04:53,030 --> 00:04:55,630 Therefore his death could have been accidental? 72 00:04:55,665 --> 00:04:58,230 Yes, but nothing about that suggests accidental. 73 00:04:58,265 --> 00:05:00,230 So until we know exactly what killed him, 74 00:05:00,265 --> 00:05:01,965 we're treating this as a homicide? 75 00:05:02,000 --> 00:05:04,300 Absolutely, because whoever trussed him up like that 76 00:05:04,335 --> 00:05:05,395 was sending a message. 77 00:05:05,430 --> 00:05:07,750 The occupational risks of being a scarecrow? 78 00:05:07,785 --> 00:05:10,070 Generally a very high mortality rate. 79 00:05:10,105 --> 00:05:12,600 That much we know. But... 80 00:05:14,070 --> 00:05:17,995 For whom was that message intended? 81 00:05:18,030 --> 00:05:21,330 Other than the birds, who else was gonna notice a scarecrow? 82 00:05:21,365 --> 00:05:23,965 Nobody but a neighbor. 83 00:05:24,000 --> 00:05:26,030 The father of the kids who found Philip? 84 00:05:26,700 --> 00:05:29,095 He indicated he had some information to share 85 00:05:29,130 --> 00:05:31,630 about Philip's neighbor on the other side, Doug Randall. 86 00:05:31,665 --> 00:05:32,435 Information? 87 00:05:32,470 --> 00:05:34,235 He wouldn't talk to me in front of Doug. 88 00:05:34,270 --> 00:05:38,250 He was worried about Doug and his "loco" wife. 89 00:05:38,285 --> 00:05:42,230 Trudy Neilson is the publican of the Toad & Lion. 90 00:05:42,265 --> 00:05:43,235 Ray Neilson's sister? 91 00:05:43,270 --> 00:05:45,570 Scariest mein host I've ever met. 92 00:05:45,605 --> 00:05:48,035 Tough nut, all right. 93 00:05:48,070 --> 00:05:49,735 What does Doug see in her? 94 00:05:49,770 --> 00:05:54,030 Question might be, what does Trudy see in Doug? 95 00:05:54,065 --> 00:05:57,230 Waiting for him to die, inherit the farm? 96 00:05:57,265 --> 00:05:58,195 Classic gold digger. 97 00:05:58,230 --> 00:06:01,370 I'm having trouble seeing Doug Randall as a gold mine. 98 00:06:01,405 --> 00:06:05,130 Okay, tomorrow I should get time of death, 99 00:06:05,165 --> 00:06:07,035 if not cause, out of Gina. 100 00:06:07,070 --> 00:06:09,100 Talk to Tamati, see what he's on about. 101 00:06:09,135 --> 00:06:10,265 Background the deceased. 102 00:06:10,300 --> 00:06:12,700 Who stands to profit from Philip's demise 103 00:06:12,735 --> 00:06:14,470 might be a question worth asking. 104 00:06:14,505 --> 00:06:16,095 Who inherits his property? 105 00:06:16,130 --> 00:06:17,635 Does he have any family still alive -- 106 00:06:17,670 --> 00:06:21,130 ex-wife, partner, children, twin brother, sisters? 107 00:06:21,165 --> 00:06:23,270 Right. What about this? 108 00:06:23,305 --> 00:06:24,465 Fishing line, I reckon, 109 00:06:24,500 --> 00:06:27,400 when it's not being used to tie corpses to stakes. 110 00:06:27,435 --> 00:06:30,117 Surf casting or fly? Who makes it? 111 00:06:30,152 --> 00:06:32,800 And ask them for any DNA on it. 112 00:06:46,730 --> 00:06:49,200 All I know is there was a major disagreement 113 00:06:49,235 --> 00:06:51,670 between Doug and Philip the day before Philip was found. 114 00:06:51,705 --> 00:06:54,095 - How major? - Major. 115 00:06:54,130 --> 00:06:56,370 If it was less than major, I probably would've said minor. 116 00:06:56,405 --> 00:06:58,435 Okay. 117 00:06:58,470 --> 00:07:00,670 Suppose you want to know what it was about. 118 00:07:00,705 --> 00:07:02,335 That would be helpful. 119 00:07:02,370 --> 00:07:04,100 Well, I didn't hear it myself. 120 00:07:04,135 --> 00:07:05,095 Who did? 121 00:07:05,130 --> 00:07:07,030 He wouldn't thank me for saying. 122 00:07:07,065 --> 00:07:09,182 So not your wife, then. 123 00:07:09,217 --> 00:07:11,300 No. My wife's dead. 124 00:07:15,600 --> 00:07:20,130 Okay, did your witness say what the disagreement was about? 125 00:07:20,165 --> 00:07:22,165 No. 126 00:07:22,200 --> 00:07:25,635 Could've been any number of things, though. 127 00:07:25,670 --> 00:07:29,500 Was a lot of raru going down here, just quietly. 128 00:07:29,535 --> 00:07:30,435 Raru? 129 00:07:30,470 --> 00:07:34,130 Yeah. Disagreements, agro. 130 00:07:34,165 --> 00:07:35,797 - What about? - Stuff. 131 00:07:35,832 --> 00:07:37,395 Can you be more specific? 132 00:07:37,430 --> 00:07:40,130 Yeah. I'm not going to, though. 133 00:07:40,165 --> 00:07:41,670 Too much to lose. 134 00:07:43,330 --> 00:07:44,565 Was there bad blood 135 00:07:44,600 --> 00:07:48,130 between Philip Henderson and Doug Randall? 136 00:07:48,165 --> 00:07:49,295 Yeah, you could say that. 137 00:07:49,330 --> 00:07:52,500 What about between you and Philip Henderson? 138 00:07:52,535 --> 00:07:54,630 No. Philip wasn't the problem. 139 00:07:54,665 --> 00:07:55,630 Who was? 140 00:07:58,570 --> 00:08:00,635 Look, I've probably said enough. 141 00:08:00,670 --> 00:08:02,730 Like I said, there's too much to lose. 142 00:08:02,765 --> 00:08:04,095 Well, I really need to know. 143 00:08:04,130 --> 00:08:05,370 Well, I think you'll get a shock. 144 00:08:05,405 --> 00:08:07,565 - Try me. - No. 145 00:08:07,600 --> 00:08:09,965 When I connect this here to that fence, 146 00:08:10,000 --> 00:08:12,800 that wire you're leaning on is gonna give you a shock. 147 00:08:12,835 --> 00:08:13,800 Right. 148 00:08:15,470 --> 00:08:17,465 I've got to move my stock, so... 149 00:08:17,500 --> 00:08:20,200 Yeah, well, I'd like to pick this up later. 150 00:08:20,235 --> 00:08:22,570 Yeah, sure. Knock yourself out. 151 00:08:22,605 --> 00:08:23,770 I'm not going anywhere. 152 00:08:25,200 --> 00:08:28,500 Is there any bad blood between you and Doug Randall? 153 00:08:35,500 --> 00:08:36,900 He was poisoned? 154 00:08:36,935 --> 00:08:38,265 The indications are there. 155 00:08:38,300 --> 00:08:40,500 Whether it was deliberate, I don't know. 156 00:08:40,535 --> 00:08:42,700 He might have ingested a toxin of some kind. 157 00:08:42,735 --> 00:08:45,167 - You mean something he ate? - Maybe. 158 00:08:45,202 --> 00:08:47,451 And then tied himself to the stake, 159 00:08:47,486 --> 00:08:49,428 and made out like he was a scarecrow. 160 00:08:49,463 --> 00:08:51,316 That depends how badly and how quickly 161 00:08:51,351 --> 00:08:53,170 he was incapacitated by the toxin. 162 00:08:53,205 --> 00:08:56,495 - That was a joke. - I know. 163 00:08:56,530 --> 00:08:58,170 Don't give up your day job, Mike. 164 00:08:58,205 --> 00:08:59,695 The life of a comic is hard. 165 00:08:59,730 --> 00:09:03,630 In Russia, it's a fine line between comedy and death. 166 00:09:03,665 --> 00:09:05,400 Most comedians end up in jail. 167 00:09:07,600 --> 00:09:09,495 What kind of toxins? 168 00:09:09,530 --> 00:09:11,700 I'll send blood and tissue samples to the lab, 169 00:09:11,735 --> 00:09:14,202 and we'll wait for the toxicology report. 170 00:09:14,237 --> 00:09:16,670 - Time of death? - Difficult to say precisely. 171 00:09:16,705 --> 00:09:19,595 Yeah, but roughly. 172 00:09:19,630 --> 00:09:21,565 Judging by his stomach contents, 173 00:09:21,600 --> 00:09:25,300 no less than eight hours before he was discovered. 174 00:09:25,335 --> 00:09:27,267 And as much as...? 175 00:09:27,302 --> 00:09:29,165 Perhaps 24 hours. 176 00:09:29,200 --> 00:09:33,095 What was in his stomach? 177 00:09:33,130 --> 00:09:35,630 It looked like bread. Whole-grain. 178 00:09:35,665 --> 00:09:37,495 And quite a lot. 179 00:09:37,530 --> 00:09:40,600 If toxin didn't kill him, then maybe too much fiber. 180 00:09:43,630 --> 00:09:44,735 Sims. 181 00:09:44,770 --> 00:09:47,330 Well, Tamati Taylor says that Doug Randall and Trudy Neilson 182 00:09:47,365 --> 00:09:48,535 are the neighbors from hell. 183 00:09:48,570 --> 00:09:51,300 They should be called the Vandals, not the Randalls. 184 00:09:51,335 --> 00:09:53,317 - Why? What'd they do? - They're selfish. 185 00:09:53,352 --> 00:09:55,300 They take advantage of whatever's around, 186 00:09:55,335 --> 00:09:56,332 whatever situation. 187 00:09:56,367 --> 00:09:57,583 Take advantage like...? 188 00:09:57,618 --> 00:09:58,800 They stole my damn queen! 189 00:09:58,835 --> 00:10:00,235 What? 190 00:10:00,270 --> 00:10:01,665 I keep bees. 191 00:10:01,700 --> 00:10:05,130 Look, those two are made for each other. 192 00:10:05,165 --> 00:10:06,882 Doug and Trudy. 193 00:10:06,917 --> 00:10:08,565 The toxic twosome. 194 00:10:08,600 --> 00:10:10,770 He said that? Called them the toxic twosome? 195 00:10:10,805 --> 00:10:12,065 Yeah. Why? 196 00:10:12,100 --> 00:10:15,370 Gina's preliminary finding was cause of death was poison. 197 00:10:15,405 --> 00:10:16,535 Okay. 198 00:10:16,570 --> 00:10:18,195 Well, Tamati says 199 00:10:18,230 --> 00:10:21,230 that Philip had a heated argument with Doug Randall 200 00:10:21,265 --> 00:10:23,070 later that afternoon, around 4:00ish, 201 00:10:23,105 --> 00:10:24,165 the day before he died. 202 00:10:24,200 --> 00:10:26,270 - What about? - Tamati didn't see it. 203 00:10:26,305 --> 00:10:28,152 But he knows someone who did. 204 00:10:28,187 --> 00:10:29,965 Who was the witness, Tamati? 205 00:10:30,000 --> 00:10:32,370 Look, we can do this down at the station if you like. 206 00:10:32,405 --> 00:10:33,635 My nephew heard something. 207 00:10:33,670 --> 00:10:37,630 He was fixing a water pump over by the boundary fence. 208 00:10:37,665 --> 00:10:39,535 Kahu. 209 00:10:39,570 --> 00:10:42,400 Kahu Taylor? Get onto him. 210 00:10:46,400 --> 00:10:48,270 Smoko. 211 00:10:50,500 --> 00:10:52,095 Detective Sims. 212 00:10:52,130 --> 00:10:55,000 Kahu. We meet again. 213 00:10:57,500 --> 00:10:59,700 Your uncle Tamati suggested I talk to you. 214 00:11:01,800 --> 00:11:04,335 - Did you bring baking? - No. 215 00:11:04,370 --> 00:11:07,070 Well, you should learn the true definition of smoko. 216 00:11:07,105 --> 00:11:10,430 I'll chuck the jug on. Owner said it's cool. 217 00:11:10,465 --> 00:11:11,700 I'll clean up. 218 00:11:18,630 --> 00:11:21,370 That's quite a talent you have. 219 00:11:21,405 --> 00:11:22,635 What? 220 00:11:22,670 --> 00:11:25,470 Making instant coffee taste like tea. 221 00:11:26,470 --> 00:11:29,265 - It's coffee. - Right. 222 00:11:29,300 --> 00:11:32,670 - I used coffee, definitely. - If you say so. 223 00:11:32,705 --> 00:11:34,730 - Tastes fine to me. - Yeah, no. All good. 224 00:11:34,765 --> 00:11:36,782 Can't wait to try your baking. 225 00:11:36,817 --> 00:11:38,800 I don't bake. It's not my thing. 226 00:11:40,130 --> 00:11:41,800 Me neither. 227 00:11:42,730 --> 00:11:45,600 So your uncle Tamati said that you were working 228 00:11:45,635 --> 00:11:46,595 on the boundary water pump 229 00:11:46,630 --> 00:11:48,700 when you saw Philip Henderson and the Randalls 230 00:11:48,735 --> 00:11:50,567 having some sort of disagreement. 231 00:11:50,602 --> 00:11:52,400 This has got nothing to do with me. 232 00:11:52,435 --> 00:11:55,100 What'd you see and hear, Kahu? 233 00:11:56,700 --> 00:11:58,170 Okay, I couldn't hear everything, 234 00:11:58,205 --> 00:11:59,235 but it was pretty serious. 235 00:11:59,270 --> 00:12:01,130 Come here, you bastards! 236 00:12:03,700 --> 00:12:06,000 Philip was yelling at Doug and Trudy -- 237 00:12:06,035 --> 00:12:08,235 "Bastards! You bastards!" 238 00:12:08,270 --> 00:12:09,570 What was the argument about? 239 00:12:09,605 --> 00:12:11,465 I'm not totally sure. 240 00:12:11,500 --> 00:12:13,470 But then Doug got out of the passenger side of the ute, 241 00:12:13,505 --> 00:12:14,665 and he's right up in Philip's face. 242 00:12:14,700 --> 00:12:17,570 Doug and Philip looked like they were about to have a real go, 243 00:12:17,605 --> 00:12:20,035 until Trudy yelled at Doug to get in. 244 00:12:20,070 --> 00:12:23,630 And then Trudy threatened to run Philip over. 245 00:12:23,665 --> 00:12:24,695 You're sure? 246 00:12:24,730 --> 00:12:26,595 Yeah, that bit I heard all right. 247 00:12:26,630 --> 00:12:30,630 You back off, pencil neck, or you'll be roadkill! 248 00:12:32,800 --> 00:12:34,495 Roadkill? 249 00:12:34,530 --> 00:12:36,530 Next thing he's dead, right? 250 00:12:39,170 --> 00:12:41,800 Philip's only next of kin is a brother, Thomas. 251 00:12:41,835 --> 00:12:43,265 Lives in the city. 252 00:12:43,300 --> 00:12:46,170 Put a call through. He'd already been notified. 253 00:12:46,205 --> 00:12:48,130 - By who? - Don't know. Didn't say. 254 00:12:48,165 --> 00:12:50,400 But he's on his way. 255 00:12:50,435 --> 00:12:51,365 Okay. 256 00:12:51,400 --> 00:12:55,100 So Gina is putting time of death at between 8 and 24 hours 257 00:12:55,135 --> 00:12:56,135 before he was found. 258 00:12:56,170 --> 00:12:59,700 That means he died any time between that fight with Doug 259 00:12:59,735 --> 00:13:03,070 and, say, I don't know, breakfast the next morning. 260 00:13:03,105 --> 00:13:05,330 Which it looks as if he might have eaten. 261 00:13:05,365 --> 00:13:07,065 Dishes in the sink. Toast. 262 00:13:07,100 --> 00:13:09,730 So we need to find out what Philip's movements were 263 00:13:09,765 --> 00:13:10,765 over that period. 264 00:13:10,800 --> 00:13:12,700 Late that night and early next morning. 265 00:13:12,735 --> 00:13:15,165 - Shouldn't be difficult. - Meaning? 266 00:13:15,200 --> 00:13:18,400 Lived alone but never lonely, if you get my drift. 267 00:13:18,435 --> 00:13:20,670 Actually, he had a proper girlfriend. 268 00:13:20,705 --> 00:13:22,067 What? 269 00:13:22,102 --> 00:13:23,395 Not you? 270 00:13:23,430 --> 00:13:25,395 Not me, as it happens, 271 00:13:25,430 --> 00:13:28,800 but a friend who was very close to Philip. 272 00:13:28,835 --> 00:13:30,330 - Who? - Dahlia Freyberg. 273 00:13:30,365 --> 00:13:31,395 Runs the Sage Locust. 274 00:13:31,430 --> 00:13:35,200 Raw foods. Lettuce burgers and quinoa tea. 275 00:13:35,235 --> 00:13:36,270 I'll follow up with her. 276 00:13:37,630 --> 00:13:40,065 We also need to interview Doug Randall, Trudy Neilson, 277 00:13:40,100 --> 00:13:42,500 see if we can find out what that argument was about. 278 00:13:42,535 --> 00:13:45,100 Yeah, and whether or not she made that threat. 279 00:13:45,135 --> 00:13:47,800 - Bring them in? - No. 280 00:13:47,835 --> 00:13:49,595 Keep it casual. 281 00:13:49,630 --> 00:13:52,600 Interview them separately and compare notes. 282 00:13:52,635 --> 00:13:54,335 Bags not do Trudy. 283 00:13:54,370 --> 00:13:56,300 Why? She give you the collywobbles? 284 00:13:56,335 --> 00:13:58,432 Sorry? Colly what? 285 00:13:58,467 --> 00:14:00,530 Doesn't matter. 286 00:14:02,570 --> 00:14:03,570 Get to it. 287 00:14:05,730 --> 00:14:07,330 Collywobbles. 288 00:14:24,230 --> 00:14:27,330 Hey, Dahlia, it's me. I'm outside. 289 00:14:30,300 --> 00:14:31,035 Hey. 290 00:14:35,355 --> 00:14:37,135 - Come in. - Thanks. 291 00:14:43,305 --> 00:14:45,435 Kombucha okay? 292 00:14:45,470 --> 00:14:48,200 This one's brewed with water from an island in Patagonia. 293 00:14:48,800 --> 00:14:49,800 Thanks. 294 00:14:53,000 --> 00:14:55,335 Wow. 295 00:14:57,670 --> 00:15:01,230 So how are you holding up? 296 00:15:02,730 --> 00:15:04,500 Yeah, I'm okay. 297 00:15:06,400 --> 00:15:07,600 Well, not... 298 00:15:09,000 --> 00:15:10,535 ...okay. 299 00:15:10,570 --> 00:15:12,265 Pretty awful, to be honest. 300 00:15:12,300 --> 00:15:14,770 You know, I believe everything happens for a reason. 301 00:15:14,805 --> 00:15:16,730 I really do. But this... 302 00:15:17,730 --> 00:15:20,330 - Dahlia, I'm so sorry. - Yeah. 303 00:15:21,730 --> 00:15:26,130 Yeah, and just when Philip was ready to settle down. 304 00:15:26,165 --> 00:15:28,135 We had all these plans. 305 00:15:28,170 --> 00:15:29,495 How long had you two been... 306 00:15:29,530 --> 00:15:32,265 Eight months. But it was serious. 307 00:15:32,300 --> 00:15:34,600 We even had rings made as a sign of our commitment. 308 00:15:34,635 --> 00:15:37,000 That's beautiful. 309 00:15:37,035 --> 00:15:39,470 His is identical. 310 00:15:41,200 --> 00:15:43,300 You know, we weren't into that whole engagement thing. 311 00:15:46,770 --> 00:15:49,035 Dahlia, um, I know this is hard, 312 00:15:49,070 --> 00:15:51,385 but to figure out what happened to Philip, 313 00:15:51,420 --> 00:15:53,700 we need to trace what his movements were 314 00:15:53,735 --> 00:15:55,270 the night before he was found. 315 00:15:59,170 --> 00:16:01,235 He was here with me. 316 00:16:01,270 --> 00:16:05,500 We closed the doors and pulled the curtains 317 00:16:05,535 --> 00:16:09,470 and had a little celebratory dinner. 318 00:16:09,505 --> 00:16:11,095 Celebrating...? 319 00:16:11,130 --> 00:16:13,200 It looked like the investment money was in place. 320 00:16:13,235 --> 00:16:14,695 Investment in...? 321 00:16:14,730 --> 00:16:16,135 For our online organics store 322 00:16:16,170 --> 00:16:18,195 that Philip would exclusively supply. 323 00:16:18,230 --> 00:16:23,470 So we shared dinner and a bottle of Philip's wine. 324 00:16:25,000 --> 00:16:28,065 Um, this is a little bit awkward, 325 00:16:28,100 --> 00:16:33,530 but we think that Philip might have been poisoned. 326 00:16:33,565 --> 00:16:35,395 No way. 327 00:16:35,430 --> 00:16:37,030 Philip treated his body like a temple. 328 00:16:37,065 --> 00:16:38,630 I know, but the dinner that you two -- 329 00:16:38,665 --> 00:16:40,265 It was just a salad, 330 00:16:40,300 --> 00:16:43,770 some leftovers from the café, and still fresh. 331 00:16:44,730 --> 00:16:46,565 Wait. What are you implying? 332 00:16:46,600 --> 00:16:48,365 We have to look at everything. 333 00:16:48,400 --> 00:16:50,535 Well, I had exactly the same meal. 334 00:16:50,570 --> 00:16:53,700 And he didn't show any signs of being ill during the night. 335 00:16:53,735 --> 00:16:54,700 Far from it. 336 00:16:56,230 --> 00:16:57,730 Philip was an incredible lover. 337 00:16:59,070 --> 00:17:00,330 Right. 338 00:17:02,000 --> 00:17:05,270 So Philip stayed the night here with you? 339 00:17:05,305 --> 00:17:06,635 Yes, upstairs in the apartment. 340 00:17:06,670 --> 00:17:10,500 And left just before dawn the next day 341 00:17:10,535 --> 00:17:12,132 to go back to the farm. 342 00:17:12,167 --> 00:17:13,730 He always started early. 343 00:17:14,730 --> 00:17:17,270 Someone must have been waiting for him there. 344 00:17:20,030 --> 00:17:21,470 Philip loved me. 345 00:17:23,370 --> 00:17:25,070 He really did. 346 00:17:26,630 --> 00:17:28,435 If Philip ingested poison, 347 00:17:28,470 --> 00:17:29,800 it was unlikely to come from the dinner 348 00:17:29,835 --> 00:17:31,395 he shared with Dahlia. 349 00:17:31,430 --> 00:17:35,400 He stayed the night with her and showed no ill effects. 350 00:17:37,730 --> 00:17:39,235 Performance uninhibited? 351 00:17:39,270 --> 00:17:41,030 Yeah, far from it, apparently. 352 00:17:41,065 --> 00:17:41,995 If he was poisoned, 353 00:17:42,030 --> 00:17:43,565 it must have been something he had for breakfast. 354 00:17:43,600 --> 00:17:46,965 We're waiting on toxicology reports from Philip's house. 355 00:17:47,000 --> 00:17:49,700 I might take another look, see if there's anything we missed. 356 00:17:49,735 --> 00:17:50,700 Okay. 357 00:18:01,000 --> 00:18:02,400 Just having a snoop, are we? 358 00:18:03,430 --> 00:18:05,430 Thought we could have a chat about your neighbor. 359 00:18:06,700 --> 00:18:10,035 The gentleman farmer now deceased. 360 00:18:10,070 --> 00:18:11,635 Had as little to do with him as possible. 361 00:18:11,670 --> 00:18:15,130 But you did have an argument with him the day before he died. 362 00:18:15,165 --> 00:18:17,230 - Where'd you hear that? - Did you or didn't you? 363 00:18:17,265 --> 00:18:18,765 I can see where this is going. 364 00:18:18,800 --> 00:18:21,700 I have a go at Henderson, the next thing he's found dead, 365 00:18:21,735 --> 00:18:24,017 and I'm to be accused of offing him. 366 00:18:24,052 --> 00:18:26,300 - So it did happen. - We had words. 367 00:18:26,335 --> 00:18:27,365 What words? 368 00:18:27,400 --> 00:18:29,630 Accused me of damaging his crops. 369 00:18:29,665 --> 00:18:30,595 How? 370 00:18:30,630 --> 00:18:32,195 What the hell do you want?! 371 00:18:32,230 --> 00:18:34,330 Your bloody spray drift is ruining my crops! 372 00:18:34,365 --> 00:18:35,435 Yeah? Prove it! 373 00:18:35,470 --> 00:18:37,165 You're gonna cost me my organic certification. 374 00:18:37,200 --> 00:18:39,215 How the hell am I expected to make a bloody living? 375 00:18:39,250 --> 00:18:40,925 Is that why you haven't paid your tab at the pub? 376 00:18:40,960 --> 00:18:42,600 No, that's 'cause you're ripping me off, you -- 377 00:18:42,635 --> 00:18:44,600 Watch what you say to the missus, mate! 378 00:18:44,635 --> 00:18:46,165 Bloody nerve. 379 00:18:46,200 --> 00:18:47,800 I've got every right to look after my land 380 00:18:47,835 --> 00:18:49,500 and try and earn a bloody living too. 381 00:18:49,535 --> 00:18:51,165 So, what did you spray? 382 00:18:51,200 --> 00:18:54,630 Haven't sprayed anything yet. Not this season. 383 00:18:54,665 --> 00:18:56,770 - Intending to. - Did you tell Philip that? 384 00:18:56,805 --> 00:18:58,730 Don't owe that ponce an explanation. 385 00:18:58,765 --> 00:19:00,695 Not now he's dead, for sure. 386 00:19:00,730 --> 00:19:02,600 But why let him think it was you who did it? 387 00:19:02,635 --> 00:19:04,400 I don't give a stuff what he thought. 388 00:19:04,435 --> 00:19:06,095 Right. 389 00:19:06,130 --> 00:19:08,370 If there was spray drift, it could have come from anywhere 390 00:19:08,405 --> 00:19:10,700 within three or four K's of here. 391 00:19:10,735 --> 00:19:13,035 Depends on the wind. 392 00:19:13,070 --> 00:19:15,265 - He was angry? - He was frothing. 393 00:19:15,300 --> 00:19:17,400 But you got out of the car and confronted him. 394 00:19:18,630 --> 00:19:20,730 Where you getting all this? 395 00:19:20,765 --> 00:19:22,535 Does it matter? 396 00:19:22,570 --> 00:19:25,730 No, 'cause that's all you're getting out of me. 397 00:19:28,330 --> 00:19:29,370 What's that? 398 00:19:30,400 --> 00:19:31,635 That's Trudes' domain. 399 00:19:31,670 --> 00:19:36,030 You want to go in there, ask her permission. 400 00:19:36,065 --> 00:19:38,500 No need to bother her. 401 00:19:38,535 --> 00:19:39,730 Quick look? 402 00:19:42,170 --> 00:19:44,630 - You got a warrant? - I'll get one. 403 00:19:52,130 --> 00:19:54,715 She keeps a few hives. Bit of a hobby. 404 00:19:54,750 --> 00:19:57,300 You leave the hives to her? 405 00:19:57,335 --> 00:19:58,565 Well, gives her an interest, 406 00:19:58,600 --> 00:20:00,700 me a chance to have a breather, if you know what I mean. 407 00:20:00,735 --> 00:20:02,965 Sorry?. 408 00:20:03,000 --> 00:20:05,270 You got a good woman, have you, son? 409 00:20:05,305 --> 00:20:06,535 Yes. 410 00:20:06,570 --> 00:20:09,630 Lucky men, then, aren't we? 411 00:20:10,530 --> 00:20:12,735 Well... 412 00:20:12,770 --> 00:20:14,735 Birds and the bees. 413 00:20:14,770 --> 00:20:17,785 Some things in life never change. 414 00:20:17,820 --> 00:20:20,800 Can we just stick to the bees? 415 00:20:20,835 --> 00:20:23,265 Bees. Yeah. 416 00:20:23,300 --> 00:20:25,670 People think they're easy. They're not. 417 00:20:25,705 --> 00:20:27,435 Prefer animals myself. 418 00:20:27,470 --> 00:20:28,970 What's special about this one? 419 00:20:29,005 --> 00:20:30,470 I don't know. Have to ask Trudes. 420 00:20:32,100 --> 00:20:35,135 Maybe it's dodgy or not manuka. 421 00:20:35,170 --> 00:20:37,265 She's always on at me about manuka. 422 00:20:37,300 --> 00:20:40,170 Lowers my cholesterol, and all that nonsense. 423 00:20:40,205 --> 00:20:42,400 Still, not bad in whiskey. 424 00:20:45,430 --> 00:20:46,735 The real deal. 425 00:20:46,770 --> 00:20:50,765 Yeah. It's actually a great sideline for Trudes. 426 00:20:50,800 --> 00:20:53,800 God knows she hasn't taken to much else around the farm. 427 00:20:53,835 --> 00:20:56,335 - No? - No. 428 00:20:56,370 --> 00:20:58,365 She's hard yakka, this land. 429 00:20:58,400 --> 00:21:00,535 Got to work for every bloody cent. 430 00:21:00,570 --> 00:21:02,500 So Philip Henderson was really up against it? 431 00:21:02,535 --> 00:21:04,200 He wasn't a farmer. 432 00:21:04,235 --> 00:21:05,295 What was he? 433 00:21:05,330 --> 00:21:08,000 He was a bloody townie who dabbled. 434 00:21:09,400 --> 00:21:12,400 Wouldn't know a farm from a hole in the ground. 435 00:21:33,130 --> 00:21:34,435 Great healing properties. 436 00:21:34,470 --> 00:21:36,100 You look as though you could do with some. 437 00:21:36,135 --> 00:21:37,395 Thanks. 438 00:21:37,430 --> 00:21:38,770 What can I do you for? 439 00:21:38,805 --> 00:21:40,430 Um... 440 00:21:43,030 --> 00:21:44,570 - Thanks, Trudy. - No worries, Larry. 441 00:21:46,630 --> 00:21:48,730 I -- I'd just like to ask you some questions. 442 00:21:48,765 --> 00:21:50,695 - I'd like to win Lotto. 443 00:21:50,730 --> 00:21:52,600 - It won't take long. - Dunnies to clean. 444 00:21:52,635 --> 00:21:54,170 Yeah? 445 00:21:55,800 --> 00:21:57,230 Right. 446 00:21:58,600 --> 00:22:01,570 Okay. Thanks, sweetheart. Bye. 447 00:22:01,605 --> 00:22:02,695 That was Dougie. 448 00:22:02,730 --> 00:22:04,065 Those questions of yours, 449 00:22:04,100 --> 00:22:05,730 he's just fielded them from your offsider. 450 00:22:05,765 --> 00:22:07,395 Well, I need your confirmation. 451 00:22:07,430 --> 00:22:09,230 Then I'll confirm there's nothing more to say. 452 00:22:09,265 --> 00:22:09,735 But... 453 00:22:09,770 --> 00:22:12,770 Dougie and me don't boil our cabbage twice. 454 00:22:15,600 --> 00:22:17,335 Smile, Detective. 455 00:22:17,370 --> 00:22:19,670 Only happy punters leave the Toad & Lion. 456 00:22:19,705 --> 00:22:21,535 It's an aspirational experience. 457 00:22:21,570 --> 00:22:23,530 Your sister's walking a fine line, Ray. 458 00:22:23,565 --> 00:22:26,095 What's she done? 459 00:22:26,130 --> 00:22:27,535 It's more about what she hasn't done. 460 00:22:27,570 --> 00:22:29,530 She just needs to help us with our inquiries. 461 00:22:29,565 --> 00:22:30,765 We're not the bad guys here. 462 00:22:30,800 --> 00:22:34,030 Look, all that macabre stuff happening to her neighbor -- 463 00:22:34,065 --> 00:22:35,395 helluva stressful. 464 00:22:35,430 --> 00:22:38,670 It's enough to put even a tough nut like Trudy on edge. 465 00:22:38,705 --> 00:22:39,965 Let me talk to her. 466 00:22:40,000 --> 00:22:43,400 Her bark's worse than her bite. Honest. 467 00:22:43,435 --> 00:22:44,952 Most of the time. 468 00:22:44,987 --> 00:22:46,435 What I meant to say 469 00:22:46,470 --> 00:22:48,030 was that Dougie's a real straight shooter, 470 00:22:48,065 --> 00:22:49,595 and I endorse everything he told you. 471 00:22:49,630 --> 00:22:53,430 I understand that you made threats against Philip Henderson 472 00:22:53,465 --> 00:22:54,530 that day on your driveway. 473 00:22:57,230 --> 00:23:00,300 "Back off, pencil neck, or you'll be roadkill." 474 00:23:00,335 --> 00:23:01,600 You didn't get that from Dougie. 475 00:23:01,635 --> 00:23:02,395 Is it true? 476 00:23:02,430 --> 00:23:04,230 I just wanted him out of our face. 477 00:23:04,265 --> 00:23:05,495 He was never in any danger. 478 00:23:05,530 --> 00:23:08,600 He was on our land, blocking our driveway, 479 00:23:08,635 --> 00:23:10,100 making false accusations. 480 00:23:10,135 --> 00:23:11,495 About what? 481 00:23:11,530 --> 00:23:13,700 I'm confirming everything Dougie told you, okay? 482 00:23:13,735 --> 00:23:17,400 Now, that's it. I've got work to do. 483 00:23:21,570 --> 00:23:23,670 That's fair enough, isn't it? 484 00:23:44,400 --> 00:23:45,595 You must be Philip's brother. 485 00:23:45,630 --> 00:23:48,830 Easy deduction to make, even for a detective. 486 00:23:48,865 --> 00:23:52,030 I assume that's what your business is here. 487 00:23:52,065 --> 00:23:53,682 D.S.S. Mike Shepherd. 488 00:23:53,717 --> 00:23:55,265 Thomas Henderson. 489 00:23:55,300 --> 00:23:56,465 Unfortunately, Thomas, 490 00:23:56,500 --> 00:23:58,700 forensics haven't finished with the house yet. 491 00:23:58,735 --> 00:24:00,295 Okay. 492 00:24:00,330 --> 00:24:03,100 - I'll get a room in Riverstone. - Brokenwood's closer. 493 00:24:03,135 --> 00:24:05,295 They have hotels in Brokenwood? 494 00:24:05,330 --> 00:24:08,495 And electricity, television. Running water, even. 495 00:24:08,530 --> 00:24:12,600 I take it you didn't spend much time visiting your brother here. 496 00:24:12,635 --> 00:24:15,030 No. Well, I never got it. 497 00:24:15,065 --> 00:24:16,030 Got what? 498 00:24:17,170 --> 00:24:22,630 Philip shucking the city, moving here, this whole farming thing. 499 00:24:22,665 --> 00:24:25,165 - Same genetics, me and him. - Obviously. 500 00:24:25,200 --> 00:24:29,000 Same nurture, same school, identical degrees in commerce. 501 00:24:29,035 --> 00:24:34,230 Here he was, moldering away in the wops. 502 00:24:34,265 --> 00:24:36,147 Going organic. 503 00:24:36,182 --> 00:24:37,995 While you...? 504 00:24:38,030 --> 00:24:39,630 - Me? - What do you do? 505 00:24:39,665 --> 00:24:41,695 Tom, is it? 506 00:24:41,730 --> 00:24:44,615 No, never Tom. Always Thomas. 507 00:24:44,650 --> 00:24:47,500 So, Thomas, what do you do? 508 00:24:48,500 --> 00:24:50,800 I am a matchmaker. 509 00:24:50,835 --> 00:24:53,065 I work in finance. 510 00:24:53,100 --> 00:24:56,230 I bring parties to tables, put deals together. 511 00:24:56,265 --> 00:24:57,965 Make people happy. 512 00:24:58,000 --> 00:25:00,035 - Sounds rewarding. - Very. 513 00:25:00,070 --> 00:25:03,570 How did you find out about Philip's demise? 514 00:25:03,605 --> 00:25:07,070 His girlfriend at the organic café. Delia. 515 00:25:07,105 --> 00:25:08,035 Dahlia. 516 00:25:08,070 --> 00:25:10,165 - She rang me. - Yesterday? 517 00:25:10,200 --> 00:25:12,430 Yeah, well, I had some loose ends to take care of, 518 00:25:12,465 --> 00:25:13,565 but I came as soon as I could. 519 00:25:13,600 --> 00:25:16,095 So I'm here to take care of affairs. 520 00:25:16,130 --> 00:25:19,270 Apparently there's some kind of memorial, and... 521 00:25:19,305 --> 00:25:20,665 And? 522 00:25:20,700 --> 00:25:23,470 I'll do what I have to do. 523 00:25:25,130 --> 00:25:27,950 I understand you're his only next of kin. 524 00:25:27,985 --> 00:25:30,770 We didn't have much time for each other, 525 00:25:30,805 --> 00:25:32,800 but there was no one else. 526 00:25:36,100 --> 00:25:38,270 Do you want to see him? 527 00:25:38,305 --> 00:25:39,595 Philip? 528 00:25:39,630 --> 00:25:41,800 His body's at the morgue. 529 00:25:41,835 --> 00:25:43,370 Do I have to? 530 00:25:45,370 --> 00:25:48,435 No, we have adequate I.D. 531 00:25:48,470 --> 00:25:52,100 Well, then, I think I will pass. 532 00:25:52,135 --> 00:25:55,730 Be like looking at myself, dead. 533 00:26:06,570 --> 00:26:10,600 Thank you all so much for coming to remember Philip. 534 00:26:10,635 --> 00:26:13,635 Unfortunately he can't be here in body 535 00:26:13,670 --> 00:26:16,430 because the pathologist is still determining cause of death, 536 00:26:16,465 --> 00:26:19,400 but I'm sure he's here in spirit. 537 00:26:20,500 --> 00:26:22,035 My God. 538 00:26:22,070 --> 00:26:23,430 It's like his ghost. 539 00:26:23,465 --> 00:26:25,035 Shh. Respect, boys. 540 00:26:25,070 --> 00:26:27,785 Sorry. I'm Philip's brother. 541 00:26:27,820 --> 00:26:30,500 - Hi, I'm Thomas. - My God. 542 00:26:32,030 --> 00:26:34,415 I mean, Philip never said that... 543 00:26:34,450 --> 00:26:36,765 I -- He said that you were twins, 544 00:26:36,800 --> 00:26:40,070 but on the phone you sounded so different, 545 00:26:40,105 --> 00:26:41,817 and I-I didn't realize... 546 00:26:41,852 --> 00:26:43,495 We're identical, yeah. 547 00:26:43,530 --> 00:26:46,130 I'm sorry. I know it can be confronting. 548 00:26:46,165 --> 00:26:47,535 No, I'm sorry. You should... 549 00:26:47,570 --> 00:26:49,700 No, no, no. Please. Please, you continue. 550 00:26:55,630 --> 00:27:00,570 Philip was considerate and -- and kind. 551 00:27:05,300 --> 00:27:07,400 Look, now's probably a good time 552 00:27:07,435 --> 00:27:09,570 if anyone else has got anything to say. 553 00:27:09,605 --> 00:27:10,570 Feel free. 554 00:27:16,070 --> 00:27:19,700 Philip and I didn't exactly see eye to eye, 555 00:27:19,735 --> 00:27:22,765 but he was a neighbor. 556 00:27:22,800 --> 00:27:24,770 And if neighbors don't look out for each other, 557 00:27:24,805 --> 00:27:27,295 what have we got? 558 00:27:27,330 --> 00:27:30,815 Anyway, on that note, I'd just like to say that 559 00:27:30,850 --> 00:27:34,300 Trudes has invited everyone down to the Toad & Lion 560 00:27:34,335 --> 00:27:36,095 for a bit of a wake, 561 00:27:36,130 --> 00:27:38,195 and Mrs. Marlowe over here 562 00:27:38,230 --> 00:27:42,115 has whipped up some cheese rolls. 563 00:27:42,150 --> 00:27:45,275 So if, um, anyone feels like a beer. 564 00:27:45,310 --> 00:27:48,365 Come on down. Everyone's welcome. 565 00:27:48,400 --> 00:27:50,330 Beats lentils down at the Sage Locust. 566 00:27:51,530 --> 00:27:53,430 They're just trying to get Philip's tab paid off 567 00:27:53,465 --> 00:27:54,435 by his flash brother. 568 00:27:54,470 --> 00:27:58,330 Have a heart, Taylor. The man's bloody dead. 569 00:28:03,630 --> 00:28:06,235 Dahlia, I'm sure it wouldn't be a problem 570 00:28:06,270 --> 00:28:08,170 if I retrieved Philip's ring from the mortuary. 571 00:28:08,205 --> 00:28:09,330 I could check it out with Thomas. 572 00:28:09,365 --> 00:28:10,535 No! 573 00:28:10,570 --> 00:28:12,300 Okay, it's no problem. 574 00:28:12,335 --> 00:28:13,995 Sorry, it's just I... 575 00:28:14,030 --> 00:28:17,670 Well, I think it would be wrong to take it from him, 576 00:28:17,705 --> 00:28:19,235 even in death. 577 00:28:19,270 --> 00:28:22,300 Can I grab a lift with you to the wake? 578 00:28:22,335 --> 00:28:24,730 - Yeah, sure. - Thanks. 579 00:28:28,130 --> 00:28:32,370 I must say I'm very surprised to see that man here. 580 00:28:32,405 --> 00:28:34,467 I mean, would you attend the funeral 581 00:28:34,502 --> 00:28:36,530 of someone you'd so publicly attacked? 582 00:28:36,565 --> 00:28:37,335 Really? 583 00:28:37,370 --> 00:28:40,530 At the Riverstone farmers market this last weekend. 584 00:28:40,565 --> 00:28:43,030 You're doing a roaring trade. 585 00:28:43,065 --> 00:28:44,195 Can't complain. 586 00:28:44,230 --> 00:28:46,230 You're saying all this honey 587 00:28:46,265 --> 00:28:48,230 is organically grown, are you? 588 00:28:48,265 --> 00:28:49,395 Yes, sir. 589 00:28:49,430 --> 00:28:53,300 Does that mean that every flower the bees alight on is organic? 590 00:28:53,335 --> 00:28:56,035 - Is that how it works? - Yes, sir, it is. 591 00:28:56,070 --> 00:29:00,000 How do the bees know which manuka flowers are organic? 592 00:29:00,035 --> 00:29:02,370 Sir, my farm is organically certified, 593 00:29:02,405 --> 00:29:03,602 as you well know. 594 00:29:04,800 --> 00:29:08,670 So these bees, they know which trees are on your land, do they? 595 00:29:08,705 --> 00:29:10,265 What exactly are you trying to say? 596 00:29:10,300 --> 00:29:12,465 Bees can forage for up to three kilometers. 597 00:29:12,500 --> 00:29:16,570 I mean, can you guarantee that they're not going off your land 598 00:29:16,605 --> 00:29:20,495 onto, say, a neighbor's nonorganic manuka? 599 00:29:20,530 --> 00:29:23,570 Philip said "as you well know," so he knew him? 600 00:29:23,605 --> 00:29:25,335 Yes. 601 00:29:25,370 --> 00:29:29,170 I'm certain they'd come across each other before. 602 00:29:29,205 --> 00:29:32,400 It's, um, true, though? 603 00:29:32,435 --> 00:29:33,435 What? 604 00:29:33,470 --> 00:29:37,770 That Philip Henderson was hung, drawn, and quartered. 605 00:29:37,805 --> 00:29:41,195 Not exactly. 606 00:29:41,230 --> 00:29:43,170 Well, that's a relief, really. 607 00:29:43,205 --> 00:29:44,730 Would be a bit messy. 608 00:29:48,130 --> 00:29:51,030 Polyethylene, Dacron, and Dyneema. 609 00:29:51,065 --> 00:29:54,695 Also known as UHMWPE. 610 00:29:54,730 --> 00:29:57,030 It's a monofilament made for fly-fishing. 611 00:29:57,065 --> 00:29:59,065 Any DNA material? 612 00:29:59,100 --> 00:30:01,470 Too early yet, but blood and scales were evident. 613 00:30:01,505 --> 00:30:04,067 From brown trout, probably. 614 00:30:04,102 --> 00:30:06,630 - Did Philip fish? - Don't know. 615 00:30:06,665 --> 00:30:08,030 But I know who does. 616 00:30:11,730 --> 00:30:13,700 The line I saw looked just like that one. 617 00:30:13,735 --> 00:30:15,465 Bring him in. 618 00:30:15,500 --> 00:30:17,800 Doug needs to explain his movements in detail. 619 00:30:17,835 --> 00:30:19,432 He's at Henderson's wake. 620 00:30:19,467 --> 00:30:21,030 You're not heading down? 621 00:30:21,065 --> 00:30:23,330 Sims is on it. 622 00:30:24,400 --> 00:30:25,465 You lost something? 623 00:30:25,500 --> 00:30:28,770 Yeah, just looking for a message from a dead man's finger. 624 00:30:35,670 --> 00:30:38,430 You might want to slow down a bit. 625 00:30:38,465 --> 00:30:40,535 Why? 626 00:30:40,570 --> 00:30:42,195 I hate this place. 627 00:30:42,230 --> 00:30:44,165 You know, she never made us feel welcome here. 628 00:30:44,200 --> 00:30:47,600 She always spoke to us as if she had a mouth full of barbed wire. 629 00:30:47,635 --> 00:30:49,595 I don't think you're alone in that. 630 00:30:49,630 --> 00:30:52,270 She seemed to have something against Philip. 631 00:30:52,305 --> 00:30:55,070 I heard mention of an unpaid bar tab. 632 00:30:55,105 --> 00:30:57,330 Disputed, not unpaid. 633 00:30:57,365 --> 00:30:59,135 Over...? 634 00:30:59,170 --> 00:31:01,735 Doug's spray drift wreaked havoc. 635 00:31:01,770 --> 00:31:04,095 The unpaid tab was a point of principle. 636 00:31:04,130 --> 00:31:06,330 It was small change compared to the cost to Philip. 637 00:31:06,365 --> 00:31:08,335 Now look at her. 638 00:31:08,370 --> 00:31:10,530 Playing Miss Generous and sucking up to Thomas 639 00:31:10,565 --> 00:31:13,200 and that shark Sinclair. 640 00:31:13,235 --> 00:31:14,635 Dahlia. 641 00:31:14,670 --> 00:31:16,700 You know, I was trying not to talk business 642 00:31:16,735 --> 00:31:18,295 out of respect for Philip, 643 00:31:18,330 --> 00:31:21,600 but if you're talking to him and -- and our competition, 644 00:31:21,635 --> 00:31:22,665 then I won't be left out. 645 00:31:22,700 --> 00:31:26,530 Please. I'm sorry. I thought it was crystal clear. 646 00:31:26,565 --> 00:31:27,665 What? 647 00:31:27,700 --> 00:31:29,400 Philip is dead. 648 00:31:29,435 --> 00:31:31,100 There is no "our." 649 00:31:32,700 --> 00:31:35,100 Yes, but you own the farm. 650 00:31:35,135 --> 00:31:37,465 I can help you manage it, 651 00:31:37,500 --> 00:31:39,730 and we can still do the online organics store. 652 00:31:39,765 --> 00:31:41,735 Dahlia, I work in finance. 653 00:31:41,770 --> 00:31:44,070 I have absolutely no interest in farming. 654 00:31:48,170 --> 00:31:49,565 - Hey. - Hey. 655 00:31:49,600 --> 00:31:51,570 - Another beer, gents? - Thank you. 656 00:31:52,800 --> 00:31:54,070 Here's trouble. 657 00:31:55,070 --> 00:31:58,270 - Doug about? - Was. Gone. 658 00:31:58,305 --> 00:32:00,430 Back to the farm? 659 00:32:00,465 --> 00:32:02,530 Maybe. 660 00:32:07,030 --> 00:32:08,195 Bastards! 661 00:32:08,230 --> 00:32:09,535 Okay, why don't I make you a coffee? 662 00:32:09,570 --> 00:32:13,770 Kristin, you're a good friend, but you make terrible coffee. 663 00:32:15,800 --> 00:32:17,535 I made the mistake of thinking that 664 00:32:17,570 --> 00:32:19,270 because Thomas looks like Philip, 665 00:32:19,305 --> 00:32:21,165 he was a nice guy. 666 00:32:21,200 --> 00:32:24,100 But instead he's double-crossing me with corporate honey. 667 00:32:24,135 --> 00:32:25,265 Larry Sinclair? 668 00:32:25,300 --> 00:32:28,470 How can two men who look the same be so different? 669 00:32:34,000 --> 00:32:35,070 Here. 670 00:32:52,300 --> 00:32:54,270 I want to know what happened to Philip. 671 00:32:54,305 --> 00:32:57,230 Who killed him? What killed him? 672 00:32:57,265 --> 00:32:58,470 Why? 673 00:33:20,570 --> 00:33:23,330 I'd like to give that a try one day. 674 00:33:23,365 --> 00:33:24,535 It's great for the soul. 675 00:33:24,570 --> 00:33:27,035 Well, it was until you turned up. 676 00:33:27,070 --> 00:33:30,430 Guess you didn't realize it was the first day off in six months. 677 00:33:30,465 --> 00:33:32,300 Apologies. 678 00:33:33,470 --> 00:33:35,530 What kind of line do you use? 679 00:33:35,565 --> 00:33:36,595 Leader or trace? 680 00:33:36,630 --> 00:33:38,965 The main one, I guess. 681 00:33:39,000 --> 00:33:41,070 Why would you want to know that? 682 00:33:41,105 --> 00:33:42,595 Say I wanted to try. 683 00:33:42,630 --> 00:33:46,270 Well, you'd go for monofilament, not fluorocarbon. 684 00:33:46,305 --> 00:33:47,670 Mono's easier to cast. 685 00:33:47,705 --> 00:33:49,695 Handy to know. 686 00:33:49,730 --> 00:33:51,530 I didn't come down in the last shower, son. 687 00:33:51,565 --> 00:33:54,100 You're into fishing all right. 688 00:33:54,135 --> 00:33:55,300 Not for the fish. 689 00:33:56,500 --> 00:33:59,630 A monofilament line was used to tie Philip to the stake. 690 00:34:02,230 --> 00:34:05,370 Do you mind coming down to the station? 691 00:34:05,405 --> 00:34:07,530 Wouldn't matter if I did mind... 692 00:34:09,030 --> 00:34:10,370 ...would it, son? 693 00:34:13,030 --> 00:34:16,135 - No ring? - No ring. 694 00:34:16,170 --> 00:34:19,200 If Philip left Dahlia's that morning with the ring, 695 00:34:19,235 --> 00:34:22,182 then when his body was found there was no ring, 696 00:34:22,217 --> 00:34:25,130 then whoever has that ring now is either the killer 697 00:34:25,165 --> 00:34:27,500 or the last person to see Philip alive. 698 00:34:27,535 --> 00:34:29,495 Unless it's opportunistic. 699 00:34:29,530 --> 00:34:32,670 Someone comes across Philip's body and lifted the ring. 700 00:34:32,705 --> 00:34:34,735 But who would do that? 701 00:34:34,770 --> 00:34:36,595 More to the point, who might have an excuse 702 00:34:36,630 --> 00:34:39,570 to be on Philip's property that time of morning? 703 00:34:39,605 --> 00:34:41,135 I'll alert the pawnshop. 704 00:34:41,170 --> 00:34:43,170 Yeah, and Riverstone. And Tahuna Point. 705 00:34:43,205 --> 00:34:45,135 Whoever's got it may have more clues 706 00:34:45,170 --> 00:34:47,100 than to try and offload it in Brokenwood. 707 00:34:47,135 --> 00:34:49,030 Do you have a picture of Dahlia's ring? 708 00:34:49,065 --> 00:34:51,065 I'll get one. 709 00:34:51,100 --> 00:34:52,915 Actually, can we not tell Dahlia 710 00:34:52,950 --> 00:34:54,730 that Philip's ring's gone missing? 711 00:34:54,765 --> 00:34:56,435 Just in the meantime? 712 00:34:56,470 --> 00:34:58,465 She's feeling a little fragile, 713 00:34:58,500 --> 00:35:00,535 in grief over Philip's death, obviously. 714 00:35:00,570 --> 00:35:04,570 But she's also feeling really frozen out by Thomas. 715 00:35:04,605 --> 00:35:06,595 Thomas? 716 00:35:06,630 --> 00:35:08,595 She had hopes that he might pick up the reins 717 00:35:08,630 --> 00:35:11,270 on the business partnership that she was setting up with Philip. 718 00:35:12,430 --> 00:35:14,135 And Thomas refused to play ball? 719 00:35:14,170 --> 00:35:17,530 Well, apparently he's already onsold Philip's farm 720 00:35:17,565 --> 00:35:18,800 to Larry Sinclair. 721 00:35:18,835 --> 00:35:20,130 Interesting. 722 00:35:21,800 --> 00:35:24,685 Mrs. Marlowe saw Sinclair disrupt Philip's stall 723 00:35:24,720 --> 00:35:27,570 at the Riverstone farmers market last weekend. 724 00:35:27,605 --> 00:35:28,535 How? 725 00:35:28,570 --> 00:35:31,370 He publicly questioned Philip's organic status. 726 00:35:31,405 --> 00:35:32,595 Therefore she was a bit shocked 727 00:35:32,630 --> 00:35:35,530 when he showed up to the memorial with Philip's brother. 728 00:35:35,565 --> 00:35:38,430 Yeah, they were as thick as thieves at the wake too. 729 00:35:38,465 --> 00:35:40,200 I might have a word with Larry Sinclair 730 00:35:40,235 --> 00:35:41,235 before he leaves town. 731 00:35:41,270 --> 00:35:43,170 Well, he's staying at the Toad & Lion. 732 00:35:43,205 --> 00:35:45,700 - So good luck with that. 733 00:35:45,735 --> 00:35:47,370 Mike Shepherd. 734 00:35:47,405 --> 00:35:48,530 Thomas. 735 00:35:50,670 --> 00:35:52,170 On my way. 736 00:36:09,330 --> 00:36:12,065 Larry. Mike Shepherd. 737 00:36:12,100 --> 00:36:15,230 The new owner of the farm. 738 00:36:15,265 --> 00:36:18,035 Gee, word travels fast. 739 00:36:18,070 --> 00:36:20,870 Not actually me, though. My company. 740 00:36:20,905 --> 00:36:23,670 We don't own it yet. There's probate. 741 00:36:23,705 --> 00:36:26,395 Few i's to dot and t's to cross. 742 00:36:26,430 --> 00:36:28,235 But if we did own it, I'd be concerned. 743 00:36:28,270 --> 00:36:32,000 All these hives and a couple of dozen others on Philip's land 744 00:36:32,035 --> 00:36:33,267 have been stripped. 745 00:36:33,302 --> 00:36:34,465 Stripped? 746 00:36:34,500 --> 00:36:37,300 Cleaned out. All the honeycomb stolen. 747 00:36:37,335 --> 00:36:40,065 It's akin to stealing liquid gold. 748 00:36:40,100 --> 00:36:43,170 The honey from these hives is UMF 15 plus. 749 00:36:43,205 --> 00:36:44,365 In layman's terms? 750 00:36:44,400 --> 00:36:47,050 It's a combined rating of key markers 751 00:36:47,085 --> 00:36:49,700 like leptosperin, DHA, and methylglyoxal. 752 00:36:49,735 --> 00:36:50,965 Clears that up. 753 00:36:51,000 --> 00:36:53,135 The unique properties of manuka honey. 754 00:36:53,170 --> 00:36:55,770 Virtually the highest-rating manuka honey you can get. 755 00:36:55,805 --> 00:36:58,170 This manuka stand just happens to produce 756 00:36:58,205 --> 00:37:00,152 the most active honey in the world. 757 00:37:00,187 --> 00:37:02,065 If it's the real deal, 758 00:37:02,100 --> 00:37:04,335 someone's gotten away with thousands of dollars. 759 00:37:04,370 --> 00:37:06,285 And yet you didn't seem that impressed with it 760 00:37:06,320 --> 00:37:08,200 when Philip was trying to sell it last weekend 761 00:37:08,235 --> 00:37:09,300 at the farmers market. 762 00:37:12,670 --> 00:37:14,100 My, aren't we well informed? 763 00:37:14,135 --> 00:37:15,667 Small-town gossip. 764 00:37:15,702 --> 00:37:17,165 But nevertheless true. 765 00:37:17,200 --> 00:37:20,335 It's a question of labeling, Detective. 766 00:37:20,370 --> 00:37:22,500 Organic is irrelevant when it comes to manuka honey. 767 00:37:22,535 --> 00:37:24,570 The important thing is its UMF rating, 768 00:37:24,605 --> 00:37:26,952 not whether it's organic. 769 00:37:26,987 --> 00:37:29,265 Philip never got that. 770 00:37:29,300 --> 00:37:31,035 But this is an organically certified farm. 771 00:37:31,070 --> 00:37:32,735 Why shouldn't he sell his honey as organic? 772 00:37:32,770 --> 00:37:35,300 Because there's also the question of accuracy. 773 00:37:35,335 --> 00:37:36,465 This huge stand of manuka 774 00:37:36,500 --> 00:37:38,800 actually extends across the top end of three farms, 775 00:37:38,835 --> 00:37:41,100 and since bees can travel up to three kilometers 776 00:37:41,135 --> 00:37:42,565 in search of nectar, 777 00:37:42,600 --> 00:37:45,470 how could Philip be sure that his bees were making honey 778 00:37:45,505 --> 00:37:47,300 only from the manuka on his farm? 779 00:37:47,335 --> 00:37:48,635 He couldn't. 780 00:37:48,670 --> 00:37:50,330 It's not just a question of labeling, 781 00:37:50,365 --> 00:37:52,100 it's a question of ownership. 782 00:37:53,270 --> 00:37:54,435 So Philip's honey... 783 00:37:54,470 --> 00:37:56,730 Was Doug Randall's honey. 784 00:37:56,765 --> 00:37:58,447 And equally... 785 00:37:58,482 --> 00:38:00,130 Tamati Taylor's. 786 00:38:05,300 --> 00:38:09,600 Sort of looks like this, and it's in gold. 787 00:38:12,170 --> 00:38:14,765 - Hand-tooled? - I believe so. 788 00:38:14,800 --> 00:38:17,195 It's bespoke. Slightly hippie, New Age. 789 00:38:17,230 --> 00:38:18,995 Well, we don't deal with that sort of thing. 790 00:38:19,030 --> 00:38:21,170 Well, if it's come through, it's in a man's size. 791 00:38:21,205 --> 00:38:23,335 - Yeah, that's unlikely. - Why? 792 00:38:23,370 --> 00:38:25,700 Well, rings aren't really gender specific. 793 00:38:25,735 --> 00:38:28,030 Girth's more a question of flesh on the bone. 794 00:38:29,170 --> 00:38:31,435 You're not keen on another ferret, are you? 795 00:38:31,470 --> 00:38:33,700 I got a new shipment in. Not too manky. 796 00:38:33,735 --> 00:38:35,495 That was a one-off. 797 00:38:35,530 --> 00:38:38,000 Warrior Princess" costume? 798 00:38:38,035 --> 00:38:40,230 I'm okay. Thanks, Syd. 799 00:38:42,500 --> 00:38:44,295 So, early to bed. 800 00:38:44,330 --> 00:38:46,730 9:30's hardly early for a farmer. 801 00:38:46,765 --> 00:38:49,130 After a whiskey-and-honey nightcap. 802 00:38:49,165 --> 00:38:52,095 Yeah. And out like a light. 803 00:38:52,130 --> 00:38:56,200 Hey, can you just make a note that I brushed my teeth first? 804 00:38:57,730 --> 00:39:00,570 And you were out to the world until 5:30 in the morning? 805 00:39:00,605 --> 00:39:01,765 May have had a pee. 806 00:39:01,800 --> 00:39:03,530 You didn't see your wife come home? 807 00:39:03,565 --> 00:39:04,565 Trudes is careful. 808 00:39:04,600 --> 00:39:06,450 She knows I have to get up early. 809 00:39:06,485 --> 00:39:08,265 Saw her for breakfast, though. 810 00:39:08,300 --> 00:39:10,595 - And what time was that? -9:00ish. 811 00:39:10,630 --> 00:39:13,670 Like to let her sleep in. She finishes late at the pub. 812 00:39:13,705 --> 00:39:15,100 What time were you up and about? 813 00:39:15,135 --> 00:39:16,135 About 6:00. 814 00:39:16,170 --> 00:39:18,700 So between 6:00 and 9:00, did you leave the farm? 815 00:39:18,735 --> 00:39:21,370 - No. - Who can vouch for you? 816 00:39:21,405 --> 00:39:22,595 No one. 817 00:39:22,630 --> 00:39:24,370 Not unless your name's Doctor Dolittle. 818 00:39:24,405 --> 00:39:26,495 - Doctor who? - Not him. 819 00:39:26,530 --> 00:39:29,630 You know, the other one. The one who talks to animals. 820 00:39:31,600 --> 00:39:33,515 Would have been a few polled Angus. 821 00:39:33,550 --> 00:39:35,430 Quite a few Romney would've seen me. 822 00:39:35,465 --> 00:39:37,165 No human contact. 823 00:39:37,200 --> 00:39:40,000 I can't afford that. On my own out there. 824 00:39:40,035 --> 00:39:43,395 So, we done? 825 00:39:43,430 --> 00:39:45,900 Look, some bastard's obviously got it in for me. 826 00:39:45,935 --> 00:39:48,335 Some bastard had it in for Philip Henderson. 827 00:39:48,370 --> 00:39:50,370 If they think they can intimidate me off my farm, 828 00:39:50,405 --> 00:39:52,267 well, they've got another think coming. 829 00:39:52,302 --> 00:39:54,316 - Who's "they"? - I've said more than enough. 830 00:39:54,351 --> 00:39:56,330 Come on, Doug. What the hell's going on here? 831 00:39:56,365 --> 00:39:58,765 None of your beeswax, son. 832 00:39:58,800 --> 00:40:01,570 Look, I'm not the only fly-fisherman around Brokenwood 833 00:40:01,605 --> 00:40:02,765 who uses mono. 834 00:40:02,800 --> 00:40:05,030 Any idea were we might find some more of the stuff? 835 00:40:05,065 --> 00:40:06,335 Old Tamati Taylor. 836 00:40:06,370 --> 00:40:09,670 He's a bloody master at nabbing all the best spots on the river. 837 00:40:09,705 --> 00:40:12,130 Never caught as many as me, though. 838 00:40:13,130 --> 00:40:15,500 Didn't bother to tie his own flies. 839 00:40:27,370 --> 00:40:30,100 We'll need corroboration from Trudy, I guess. 840 00:40:30,135 --> 00:40:32,335 I guess. 841 00:40:32,370 --> 00:40:34,735 I think she'd rather talk to a woman. 842 00:40:34,770 --> 00:40:37,470 I think you'd rather she didn't talk to you. 843 00:40:37,505 --> 00:40:41,100 True. She gives me the collywobbles. 844 00:40:42,330 --> 00:40:45,750 - Collywobbles? - Yeah, it's something Mike said. 845 00:40:45,785 --> 00:40:49,170 Right. When you and he were hanging out in the 1940s? 846 00:40:51,130 --> 00:40:52,335 Collywobbles. 847 00:41:22,270 --> 00:41:24,070 That mask has been switched around. 848 00:41:24,105 --> 00:41:25,330 So whoever stole the honey 849 00:41:25,365 --> 00:41:27,135 did so using Philip's gear. 850 00:41:27,170 --> 00:41:28,985 His hives were stripped by someone 851 00:41:29,020 --> 00:41:30,760 who was very familiar with the farm, 852 00:41:30,795 --> 00:41:32,432 who knew that no one would be there 853 00:41:32,467 --> 00:41:34,070 and that they wouldn't be disturbed. 854 00:41:34,105 --> 00:41:35,035 A neighbor? 855 00:41:35,070 --> 00:41:36,785 The same person who used the quad bike 856 00:41:36,820 --> 00:41:38,500 to shift Philip's body to the stake? 857 00:41:38,535 --> 00:41:39,635 Doug. 858 00:41:39,670 --> 00:41:42,095 But why would Doug kill Philip 859 00:41:42,130 --> 00:41:45,570 and then string him up using his own fishing line? 860 00:41:45,605 --> 00:41:48,000 So he can steal his honey? 861 00:41:48,035 --> 00:41:49,335 I'm not feeling it. 862 00:41:49,370 --> 00:41:51,700 Doug was adamant someone's setting him up. 863 00:41:51,735 --> 00:41:52,695 Who? 864 00:41:52,730 --> 00:41:55,270 The person who made sure we knew about the altercation 865 00:41:55,305 --> 00:41:56,535 between Doug and Philip. 866 00:41:56,570 --> 00:41:59,150 The person who, according to Doug, 867 00:41:59,185 --> 00:42:01,730 also fishes using monofilament line. 868 00:42:01,765 --> 00:42:03,295 Tamati knew from Kahu 869 00:42:03,330 --> 00:42:05,400 that Trudy had made threats against Philip, 870 00:42:05,435 --> 00:42:07,000 an opportunity he took advantage of. 871 00:42:07,035 --> 00:42:08,535 Same question -- Why? 872 00:42:08,570 --> 00:42:11,295 Tamati said something peculiar. 873 00:42:11,330 --> 00:42:14,130 They should be called the Vandals, not the Randalls. 874 00:42:14,165 --> 00:42:16,095 They stole my damn queen! 875 00:42:16,130 --> 00:42:18,695 If you've got the queen, you've got the whole hive. 876 00:42:18,730 --> 00:42:22,030 So Tamati was basically accusing Doug of stealing his bees. 877 00:42:22,065 --> 00:42:24,000 An unholy trinity of apiarists. 878 00:42:24,035 --> 00:42:25,417 And neighbors. 879 00:42:25,452 --> 00:42:26,765 Honey wars? 880 00:42:26,800 --> 00:42:29,270 So if we find the stolen honey, do we find the killer? 881 00:42:30,570 --> 00:42:34,070 Tomorrow, Tamati deserves another visit. 882 00:42:50,100 --> 00:42:52,195 - Gina. 883 00:42:52,230 --> 00:42:55,430 It really is a nice place you have here. 884 00:42:55,465 --> 00:42:57,265 Thanks. 885 00:42:57,300 --> 00:43:00,100 Very like Yasnaya Polyana. 886 00:43:00,135 --> 00:43:01,435 In Russia? 887 00:43:01,470 --> 00:43:04,470 Where Tolstoy wrote "War and Peace." 888 00:43:05,530 --> 00:43:09,370 I imagine you sit on your veranda and write too, yes? 889 00:43:09,405 --> 00:43:11,570 - No. I don't. - Maybe you should try it. 890 00:43:11,605 --> 00:43:13,595 Poetry, Mike. 891 00:43:13,630 --> 00:43:16,400 I think you have the heart of a poet. 892 00:43:17,700 --> 00:43:20,370 - Poetry? - Toxicology. 893 00:43:24,730 --> 00:43:27,065 Tutin? What exactly is tutin? 894 00:43:27,100 --> 00:43:29,450 A toxin that comes from the tutu bush. 895 00:43:29,485 --> 00:43:31,977 We don't have this plant in Russia. 896 00:43:32,012 --> 00:43:34,470 Coriaria genus is a powerful antagonist 897 00:43:34,505 --> 00:43:35,495 of the glycine receptor. 898 00:43:35,530 --> 00:43:38,435 - Please, Gina. - It causes convulsions. 899 00:43:38,470 --> 00:43:43,300 And sometimes, as in Philip Henderson's case, death. 900 00:43:46,000 --> 00:43:47,195 The tutu bush? 901 00:43:47,230 --> 00:43:48,635 Found in the New Zealand bush 902 00:43:48,670 --> 00:43:50,600 and historically has caused the odd death. 903 00:43:50,635 --> 00:43:52,095 The last was in 1908. 904 00:43:52,130 --> 00:43:56,265 But plenty of hospitalization and incapacitation. 905 00:43:56,300 --> 00:43:58,630 What, so all these people just wandering through the bush 906 00:43:58,665 --> 00:43:59,595 who decide to eat... 907 00:43:59,630 --> 00:44:01,300 All through eating toxic honey. 908 00:44:01,335 --> 00:44:03,495 The tutu bush isn't toxic to bees. 909 00:44:03,530 --> 00:44:06,395 So the bees take the nectar from the tutu flower 910 00:44:06,430 --> 00:44:08,430 They can't tell the difference between manuka and tutu, 911 00:44:08,465 --> 00:44:10,065 and it all gets mixed in with the honey. 912 00:44:10,100 --> 00:44:12,785 Gina reckons the comb honey is the real danger. 913 00:44:12,820 --> 00:44:15,095 Once it's processed, it might still be there, 914 00:44:15,130 --> 00:44:17,700 but it's so diffuse, it's usually harmless. 915 00:44:17,735 --> 00:44:20,270 So Philip's death could still be accidental? 916 00:44:20,305 --> 00:44:22,030 Could be. 917 00:44:25,770 --> 00:44:29,400 But at least we know where to look now and what to look for. 918 00:44:29,435 --> 00:44:30,832 Breen, have we got the analysis 919 00:44:30,867 --> 00:44:32,230 of Philip's jar of honey back yet? 920 00:44:32,265 --> 00:44:34,917 I'll give ESR the hurry-up. 921 00:44:34,952 --> 00:44:37,570 Well, I'm at Tamati's now. 922 00:44:37,605 --> 00:44:39,702 Should I hold off? 923 00:44:39,737 --> 00:44:41,800 No. Squeeze him. 924 00:44:58,430 --> 00:45:00,315 Hello? 925 00:45:00,350 --> 00:45:02,200 What now? 926 00:45:05,070 --> 00:45:07,430 We're told you're a fly-fisherman. 927 00:45:07,770 --> 00:45:11,430 Well, who'd have told you that? 928 00:45:11,465 --> 00:45:12,730 Does it matter? 929 00:45:13,800 --> 00:45:17,270 Well, I haven't been fishing since Viv died. 930 00:45:17,305 --> 00:45:18,365 Probably take it up again 931 00:45:18,400 --> 00:45:20,200 when the kids are old enough to enjoy it, but... 932 00:45:20,235 --> 00:45:22,070 So have you still got your gear? 933 00:45:22,105 --> 00:45:23,917 Yeah. 934 00:45:23,952 --> 00:45:25,730 Yeah, just... 935 00:45:26,770 --> 00:45:27,770 ...over here. 936 00:45:29,200 --> 00:45:30,770 Here. Knock yourself out. 937 00:45:33,370 --> 00:45:35,035 Why the sudden interest? 938 00:45:35,070 --> 00:45:38,330 Philip was tied to the stake with fishing line. 939 00:45:39,330 --> 00:45:43,400 And someone, guess who, told you that I do a bit of fishing? 940 00:45:43,435 --> 00:45:46,032 Is this all of it? 941 00:45:46,067 --> 00:45:48,595 Yeah. So what? 942 00:45:48,630 --> 00:45:50,570 Is this both the same type of line? 943 00:45:50,605 --> 00:45:52,165 I only use mono. 944 00:45:52,200 --> 00:45:54,130 And how long's it been since you've checked these? 945 00:45:54,165 --> 00:45:55,565 I don't know. Years. 946 00:45:55,600 --> 00:45:57,470 This rod has a fly on it and the other doesn't. 947 00:45:57,505 --> 00:45:58,265 Should it? 948 00:45:58,300 --> 00:46:00,665 Well, like I said, it's been years. 949 00:46:00,700 --> 00:46:02,700 And this one's missing a decent amount of line. 950 00:46:02,735 --> 00:46:04,570 You mind if I take these? 951 00:46:04,605 --> 00:46:06,670 Do I have a choice? 952 00:46:06,705 --> 00:46:08,565 Not really. 953 00:46:08,600 --> 00:46:10,535 Someone's trying to set me up here. 954 00:46:10,570 --> 00:46:12,530 Doug Randall, he put you onto this, didn't he? 955 00:46:12,565 --> 00:46:15,470 You mentioned Doug stole your queen. 956 00:46:15,505 --> 00:46:16,565 How do you know it was him? 957 00:46:16,600 --> 00:46:18,635 One day he's got no honey, right? 958 00:46:18,670 --> 00:46:20,670 And then next thing, he's got plenty. 959 00:46:20,705 --> 00:46:22,595 Just after my bees disappeared. 960 00:46:22,630 --> 00:46:25,030 Yeah, but how do you know one bee from the other? 961 00:46:25,065 --> 00:46:26,265 Well, he said they'd swarmed, 962 00:46:26,300 --> 00:46:28,515 you know, just turned up out of nowhere. 963 00:46:28,550 --> 00:46:30,695 We need to know your exact movements 964 00:46:30,730 --> 00:46:33,300 the night before Philip was found and on that day. 965 00:46:33,335 --> 00:46:34,995 That's easy. I was here. 966 00:46:35,030 --> 00:46:36,515 And we need to know whether or not 967 00:46:36,550 --> 00:46:37,975 you've been back to Philip's farm 968 00:46:38,010 --> 00:46:39,400 since the day his body was found. 969 00:46:39,435 --> 00:46:41,395 Why? What happened? 970 00:46:41,430 --> 00:46:45,270 All of the honeycomb from Philip's hives has been stolen. 971 00:46:48,530 --> 00:46:49,530 Hey! 972 00:46:51,070 --> 00:46:52,235 If they've done over Philip, 973 00:46:52,270 --> 00:46:54,250 then they've probably done me too. 974 00:46:54,285 --> 00:46:56,230 - Who? - You want to talk? Get on. 975 00:47:19,130 --> 00:47:21,070 What the...? 976 00:47:28,230 --> 00:47:30,595 They're all dead. 977 00:47:30,630 --> 00:47:32,670 Some bastard's gone and poisoned them! 978 00:47:32,705 --> 00:47:33,670 All of them? 979 00:47:39,800 --> 00:47:41,000 Yeah, it's me. 980 00:47:42,030 --> 00:47:44,730 Yeah, my hives are all dead. 981 00:47:44,765 --> 00:47:46,530 Is that a deal breaker? 982 00:47:49,000 --> 00:47:50,570 Yeah. Okay. 983 00:47:52,430 --> 00:47:54,765 Gods aren't smiling on us today. 984 00:47:54,800 --> 00:47:57,370 - Who were you just talking to? - Larry. 985 00:47:57,405 --> 00:48:00,270 Larry Sinclair. He's on his way up. 986 00:48:06,730 --> 00:48:10,230 Now, there's many reasons why hives die. 987 00:48:10,265 --> 00:48:11,800 So it might not be deliberate poisoning? 988 00:48:11,835 --> 00:48:14,495 Looks as if it was. Petrol. 989 00:48:14,530 --> 00:48:18,670 You see how there are no dead bees on the entrance ledge? 990 00:48:18,705 --> 00:48:21,170 - Meaning? - They're all stacked up inside. 991 00:48:23,130 --> 00:48:24,995 They couldn't get out. 992 00:48:25,030 --> 00:48:27,530 Somebody's blocked off the exit, lifted off the lid, 993 00:48:27,565 --> 00:48:29,295 thrown in a cup or so of petrol, 994 00:48:29,330 --> 00:48:31,065 and then jammed the lid back down quick smart. 995 00:48:31,100 --> 00:48:32,800 The fumes kill the bees in about five minutes. 996 00:48:32,835 --> 00:48:35,500 - Poor bees. - It's awful, actually. 997 00:48:37,030 --> 00:48:38,600 The noise that the bees make within the hive 998 00:48:38,635 --> 00:48:40,702 is almost like a jet engine. 999 00:48:40,737 --> 00:48:42,753 Then they suddenly stop. 1000 00:48:42,788 --> 00:48:44,735 You have some experience? 1001 00:48:44,770 --> 00:48:48,070 Some hives infected with the varroa mite. 1002 00:48:48,105 --> 00:48:49,235 Once they were dead, 1003 00:48:49,270 --> 00:48:53,030 whoever it was removed the bung from the exit, 1004 00:48:53,065 --> 00:48:54,647 moved on to the next hive. 1005 00:48:54,682 --> 00:48:56,541 How long have they been dead? 1006 00:48:56,576 --> 00:48:58,365 Has to be done in the dark. 1007 00:48:58,400 --> 00:49:00,530 You have to make sure all the bees are back in the hive. 1008 00:49:00,565 --> 00:49:01,735 So...? 1009 00:49:01,770 --> 00:49:03,465 Well, had to have happened last night. 1010 00:49:03,500 --> 00:49:05,730 Any longer, and the smell of petrol would be gone, 1011 00:49:05,765 --> 00:49:07,800 overcome by the smell of rotting bees. 1012 00:49:07,835 --> 00:49:09,200 Randall the vandal. 1013 00:49:09,235 --> 00:49:10,135 Why? 1014 00:49:10,170 --> 00:49:13,130 Well, he must have figured out that, 1015 00:49:13,165 --> 00:49:14,495 you know, that I told you guys 1016 00:49:14,530 --> 00:49:16,135 about that argument he had with Philip. 1017 00:49:16,170 --> 00:49:19,570 Yeah, Doug and Trudy, they're vindictive people. 1018 00:49:19,605 --> 00:49:20,965 As Philip found out. 1019 00:49:21,000 --> 00:49:24,130 Well, how would Doug have gotten in here, even at night, 1020 00:49:24,165 --> 00:49:25,995 without you seeing him go past your house? 1021 00:49:26,030 --> 00:49:28,500 No, you don't need to go past my place to get in here. 1022 00:49:28,535 --> 00:49:30,430 There's lots of ways into this bush. 1023 00:49:30,465 --> 00:49:32,735 We'll need a statement from you. 1024 00:49:32,770 --> 00:49:35,600 Come on! I wouldn't kill my own bees! 1025 00:49:35,635 --> 00:49:38,430 As tragic as this situation is, Tamati, 1026 00:49:38,465 --> 00:49:40,030 it's not just about the bees. 1027 00:49:50,130 --> 00:49:51,995 When you're ready. 1028 00:49:52,030 --> 00:49:54,265 I'll just arrange for Kahu to be here 1029 00:49:54,300 --> 00:49:56,500 when the kids get back from school. 1030 00:49:59,630 --> 00:50:01,330 Reckons he hasn't fished for years 1031 00:50:01,365 --> 00:50:04,500 but confirms that when he did, 1032 00:50:04,535 --> 00:50:06,500 he used monofilament. 1033 00:50:06,535 --> 00:50:07,595 Interesting. 1034 00:50:07,630 --> 00:50:10,670 This one has a decent amount of line missing. 1035 00:50:10,705 --> 00:50:13,600 Okay. Even more interesting. 1036 00:50:15,030 --> 00:50:16,365 Looks the same. 1037 00:50:16,400 --> 00:50:19,700 We'd need ESR to make sure it's a match. 1038 00:50:19,735 --> 00:50:21,635 I'd put money on it. 1039 00:50:21,670 --> 00:50:25,270 I had an interesting conversation with Larry Sinclair 1040 00:50:25,305 --> 00:50:26,565 on the way up to the hives. 1041 00:50:26,600 --> 00:50:28,900 You said that Tamati called Sinclair 1042 00:50:28,935 --> 00:50:31,165 when he discovered the dead hives. 1043 00:50:31,200 --> 00:50:34,235 Yeah, my hives are all dead. Is that a deal breaker? 1044 00:50:34,270 --> 00:50:37,270 I asked Larry what sort of deal he had with Tamati. 1045 00:50:37,305 --> 00:50:39,095 Sure, we have a deal with Tamati. 1046 00:50:39,130 --> 00:50:44,270 We've bought his farm -- this farm -- conditionally. 1047 00:50:44,305 --> 00:50:45,465 Conditional on what? 1048 00:50:45,500 --> 00:50:48,070 Well, conditional on our company completing the purchase 1049 00:50:48,105 --> 00:50:49,335 of Philip Henderson's place. 1050 00:50:49,370 --> 00:50:52,230 At the time we entered into the arrangement with Tamati, 1051 00:50:52,265 --> 00:50:54,482 Philip was adamant he wouldn't sell to us. 1052 00:50:54,517 --> 00:50:57,023 Why was one sale dependent on the other? 1053 00:50:57,058 --> 00:50:59,530 Tamati's farm by itself is no good to us. 1054 00:50:59,565 --> 00:51:02,435 This is how it works. 1055 00:51:02,470 --> 00:51:06,620 This is Philip Henderson's property, 1056 00:51:06,655 --> 00:51:10,770 bounded on one side by Tamati Taylor... 1057 00:51:12,070 --> 00:51:16,000 ...and Doug Randall and Trudy Neilson on the other. 1058 00:51:16,035 --> 00:51:17,400 And this... 1059 00:51:19,170 --> 00:51:21,330 ...is that big manuka stand that extends across 1060 00:51:21,365 --> 00:51:23,195 and within all three properties. 1061 00:51:23,230 --> 00:51:25,400 The bees' only concern is the nectar, 1062 00:51:25,435 --> 00:51:26,765 and they don't care who owns it. 1063 00:51:26,800 --> 00:51:29,370 So from Larry's point of view, he needed all three farms, 1064 00:51:29,405 --> 00:51:31,165 or at least two of the three. 1065 00:51:31,200 --> 00:51:32,470 And with Philip's here in the middle, 1066 00:51:32,505 --> 00:51:33,965 it had to be one of the two. 1067 00:51:34,000 --> 00:51:37,565 Problem was, Tamati was keen to sell, but Philip refused. 1068 00:51:37,600 --> 00:51:41,095 As long as Philip refused to sell, Tamati had no sale. 1069 00:51:41,130 --> 00:51:44,100 So Philip's death cleared the way for Tamati to sell his farm. 1070 00:51:44,135 --> 00:51:46,335 We were looking for motive. 1071 00:51:46,370 --> 00:51:48,035 Who profits from Philip's death? 1072 00:51:48,070 --> 00:51:50,770 It's hard not to feel sorry for the guy. 1073 00:51:50,805 --> 00:51:53,295 Dead wife, dead bees. 1074 00:51:53,330 --> 00:51:56,300 Waiting for the gods to smile. 1075 00:51:56,335 --> 00:51:57,765 I'll do it. 1076 00:51:57,800 --> 00:52:02,115 You had a deal to sell your farm to Sinclair Wholesome Limited, 1077 00:52:02,150 --> 00:52:06,430 but only if Philip Henderson sold his farm to that company. 1078 00:52:06,465 --> 00:52:07,395 Yes. 1079 00:52:07,430 --> 00:52:09,100 Was Sinclair offering a good price? 1080 00:52:09,135 --> 00:52:10,535 Yeah, really good, 1081 00:52:10,570 --> 00:52:15,230 considering my farm isn't really an economically viable unit. 1082 00:52:15,265 --> 00:52:16,370 It was okay when there was two of us, 1083 00:52:16,405 --> 00:52:18,665 but since Viv died, 1084 00:52:18,700 --> 00:52:21,235 it's been a bit of a struggle, you know? 1085 00:52:21,270 --> 00:52:23,770 So you were keen for the sale to go through? 1086 00:52:23,805 --> 00:52:26,435 - No. - No? 1087 00:52:26,470 --> 00:52:30,330 No, I want to keep my land for my whanau, my boys. 1088 00:52:30,365 --> 00:52:32,265 Then why offer to sell? 1089 00:52:32,300 --> 00:52:35,770 Sometimes you got to do things you don't want to do. 1090 00:52:35,805 --> 00:52:39,070 Like what, exactly? 1091 00:52:41,400 --> 00:52:42,395 The problem was 1092 00:52:42,430 --> 00:52:44,430 Philip Henderson was standing in your way, wasn't he? 1093 00:52:44,465 --> 00:52:46,797 And you knew that once he was dead, 1094 00:52:46,832 --> 00:52:49,130 the sale of his farm would go through. 1095 00:52:49,165 --> 00:52:50,095 I didn't know that. 1096 00:52:50,130 --> 00:52:51,295 And then you're sweet, right? 1097 00:52:51,330 --> 00:52:53,230 Because then your sale goes through too. 1098 00:52:53,265 --> 00:52:55,017 Well, I can see how this might look -- 1099 00:52:55,052 --> 00:52:56,735 Then you'll understand why we need to know 1100 00:52:56,770 --> 00:53:00,100 exactly where you were the day that Philip was found 1101 00:53:00,135 --> 00:53:02,570 and the night before that. 1102 00:53:05,700 --> 00:53:08,095 Well, I generally go to bed pretty early, 1103 00:53:08,130 --> 00:53:11,400 not long after the kids, 'cause I'm up at dawn. 1104 00:53:11,435 --> 00:53:13,732 Did you leave the farm that night? 1105 00:53:13,767 --> 00:53:16,030 Leave the kids asleep in their beds? 1106 00:53:16,065 --> 00:53:17,170 I couldn't do that. 1107 00:53:18,470 --> 00:53:20,995 You said you were up at dawn. 1108 00:53:21,030 --> 00:53:23,250 Yeah, but the kids are still asleep, 1109 00:53:23,285 --> 00:53:25,242 so I never stray too far from the house. 1110 00:53:25,277 --> 00:53:27,200 So no one can vouch for your movements? 1111 00:53:27,235 --> 00:53:28,470 Guess not. 1112 00:53:29,470 --> 00:53:32,100 I don't see too many people on a regular basis, 1113 00:53:32,135 --> 00:53:33,165 you know, day to day. 1114 00:53:33,200 --> 00:53:35,595 Generally get the kids up about 7:00, 1115 00:53:35,630 --> 00:53:38,730 make breakfast, lunches, get them ready for school. 1116 00:53:38,765 --> 00:53:40,095 When do they leave? 1117 00:53:40,130 --> 00:53:43,600 They've got to be at the gate for the school bus by 8:00. 1118 00:53:43,635 --> 00:53:46,570 After which point you're on your own again. 1119 00:53:47,570 --> 00:53:48,595 Yeah. 1120 00:53:48,630 --> 00:53:51,370 With no one to account for your movements 1121 00:53:51,405 --> 00:53:53,070 until the kids got home from school. 1122 00:53:54,530 --> 00:53:55,530 Yes. 1123 00:53:57,570 --> 00:54:01,270 Is there anything you want to tell us? 1124 00:54:03,330 --> 00:54:05,370 Yeah, there is. 1125 00:54:06,570 --> 00:54:09,130 Go on. 1126 00:54:13,600 --> 00:54:19,400 I might not be the perfect father, 1127 00:54:19,435 --> 00:54:21,135 but I would never 1128 00:54:21,170 --> 00:54:24,300 just bugger off out of sight of that house 1129 00:54:24,335 --> 00:54:27,430 and leave my kids asleep in that tinder box. 1130 00:54:28,430 --> 00:54:29,700 I just wouldn't. 1131 00:54:31,470 --> 00:54:33,130 That's it? 1132 00:54:33,165 --> 00:54:35,000 Yeah. 1133 00:54:38,200 --> 00:54:40,065 Can I go now? 1134 00:54:40,100 --> 00:54:41,800 I've got Kahu waiting outside with the kids. 1135 00:54:41,835 --> 00:54:44,500 He's got to get to another job. 1136 00:54:54,430 --> 00:54:56,730 - Kids are in my van, Uncle. - Ka pai. 1137 00:54:56,765 --> 00:54:58,695 Catch you later? 1138 00:54:58,730 --> 00:55:01,700 Detective Sims. This is for you. 1139 00:55:01,735 --> 00:55:03,630 For your smoko. 1140 00:55:05,770 --> 00:55:08,200 I thought you said you didn't bake. 1141 00:55:08,235 --> 00:55:09,735 Hidden talents. 1142 00:55:09,770 --> 00:55:11,535 It was a good thing to do with the nephews. 1143 00:55:11,570 --> 00:55:16,230 Actually, believe it or not, I can't accept this. 1144 00:55:16,265 --> 00:55:19,430 - It could be seen as bribery. 1145 00:55:19,465 --> 00:55:21,195 You should try it first. 1146 00:55:21,230 --> 00:55:24,300 Might not be so much a bribe as a form of culinary torture. 1147 00:55:24,335 --> 00:55:26,630 The nephews were a bit random with the measurements. 1148 00:55:26,665 --> 00:55:28,997 Well, I'll see if an exception can be made. 1149 00:55:29,032 --> 00:55:31,330 You find out who poisoned my uncle's bees? 1150 00:55:31,365 --> 00:55:33,730 - We're working on it. - Busy as a bee. 1151 00:55:33,765 --> 00:55:36,595 Something like that. 1152 00:55:36,630 --> 00:55:39,770 You know, my uncle Walter had bees too. 1153 00:55:39,805 --> 00:55:41,095 He told me this cool thing. 1154 00:55:41,130 --> 00:55:44,030 The average worker bee, the little lady buzzing around, 1155 00:55:44,065 --> 00:55:45,165 hopping on all those flowers, 1156 00:55:45,200 --> 00:55:47,330 she only makes a twelfth of a teaspoon of honey 1157 00:55:47,365 --> 00:55:48,370 in her whole lifetime. 1158 00:55:48,405 --> 00:55:50,065 Wow. 1159 00:55:50,100 --> 00:55:54,170 Makes you think about quality over quantity, right? And... 1160 00:55:55,500 --> 00:55:56,500 And? 1161 00:55:57,600 --> 00:56:01,070 Just how you have to work hard in life to get the sweet stuff. 1162 00:56:03,730 --> 00:56:06,770 Another thing about bees -- You know how they communicate? 1163 00:56:06,805 --> 00:56:09,637 No, actually I don't. 1164 00:56:09,672 --> 00:56:11,571 By dancing. Cool? 1165 00:56:11,606 --> 00:56:13,470 Do you like dancing? 1166 00:56:14,972 --> 00:56:16,335 Y- Yeah. 1167 00:56:16,370 --> 00:56:18,230 Good to know. 1168 00:56:25,030 --> 00:56:26,270 - Well? 1169 00:56:27,670 --> 00:56:28,670 What? 1170 00:56:30,100 --> 00:56:31,885 Tamati Taylor. 1171 00:56:31,920 --> 00:56:33,635 Yes. Um... 1172 00:56:33,670 --> 00:56:36,600 Well, we have him completely over a barrel. 1173 00:56:36,635 --> 00:56:39,530 Absolutely no corroboration about where he was 1174 00:56:39,565 --> 00:56:40,595 or what he was doing. 1175 00:56:40,630 --> 00:56:42,300 Not a shred of help from anyone. 1176 00:56:42,335 --> 00:56:45,500 There's just one problem. 1177 00:56:45,535 --> 00:56:47,282 He didn't do it? 1178 00:56:47,317 --> 00:56:48,995 He didn't do it. 1179 00:56:49,030 --> 00:56:50,700 Gut feel over logic? 1180 00:56:53,430 --> 00:56:55,500 Sometimes that's all we've got. 1181 00:56:57,100 --> 00:57:01,700 We asked the right question -- Who profits from Philip's death? 1182 00:57:01,735 --> 00:57:04,430 And we overlooked a couple of names. 1183 00:57:06,030 --> 00:57:07,800 Why pay someone market rates for something 1184 00:57:07,835 --> 00:57:10,335 when you can just knock them off? 1185 00:57:10,370 --> 00:57:12,600 My gut feel is that Larry Sinclair's offer 1186 00:57:12,635 --> 00:57:13,765 to buy those three farms 1187 00:57:13,800 --> 00:57:16,085 somehow sparked Philip Henderson's death. 1188 00:57:16,120 --> 00:57:18,335 But just because he provided the pot of gold 1189 00:57:18,370 --> 00:57:20,530 doesn't mean he's responsible for the actions of those 1190 00:57:20,565 --> 00:57:22,067 trying to get their hands on it. 1191 00:57:22,102 --> 00:57:23,570 You're letting him off the hook. 1192 00:57:23,605 --> 00:57:25,335 Well, not yet. 1193 00:57:25,370 --> 00:57:27,270 Although he's been pretty transparent with us. 1194 00:57:28,270 --> 00:57:32,030 Larry told me that if his company completes the purchases, 1195 00:57:32,065 --> 00:57:34,130 then all that land will be planted out in manuka. 1196 00:57:34,165 --> 00:57:36,095 Source of liquid gold. 1197 00:57:36,130 --> 00:57:39,430 Which means a lot more money in the future. 1198 00:57:46,530 --> 00:57:47,765 You again? 1199 00:57:47,800 --> 00:57:49,400 We're looking for one of your guests. 1200 00:57:49,435 --> 00:57:50,670 Thomas Henderson. 1201 00:57:50,705 --> 00:57:52,452 Was here. 1202 00:57:52,487 --> 00:57:54,200 Gone. 1203 00:57:55,370 --> 00:57:56,600 To...? 1204 00:58:01,200 --> 00:58:02,165 Yoga. 1205 00:58:02,200 --> 00:58:04,035 You ever try it? 1206 00:58:04,070 --> 00:58:06,130 Yep. Do wonders for you. 1207 00:58:06,165 --> 00:58:07,932 And Roxy. 1208 00:58:07,967 --> 00:58:09,700 Really? 1209 00:58:16,100 --> 00:58:17,635 Hey, what's happened? 1210 00:58:17,670 --> 00:58:19,570 Actually we're just here to talk to Thomas. 1211 00:58:19,605 --> 00:58:21,295 Well, can't say I'm surprised. 1212 00:58:21,330 --> 00:58:24,400 I'll drop by later for a kombucha. 1213 00:58:24,435 --> 00:58:25,967 Great. 1214 00:58:26,002 --> 00:58:27,465 Kombucha. 1215 00:58:27,500 --> 00:58:28,800 - Seriously? - Shut up. 1216 00:58:28,835 --> 00:58:32,130 No way. 1217 00:58:33,570 --> 00:58:35,965 How can I help? 1218 00:58:36,000 --> 00:58:37,330 Dahlia's still upset with you. 1219 00:58:37,365 --> 00:58:40,495 I can't help that. 1220 00:58:40,530 --> 00:58:42,430 I did everything I could to help Philip and her 1221 00:58:42,465 --> 00:58:43,395 get the money they needed. 1222 00:58:43,430 --> 00:58:46,400 One way of acquiring knowledge of an opponent's business 1223 00:58:46,435 --> 00:58:48,265 is to offer to invest. 1224 00:58:48,300 --> 00:58:49,535 Is that what you were doing? 1225 00:58:49,570 --> 00:58:51,635 He was my brother, not my opponent. 1226 00:58:51,670 --> 00:58:53,665 But you admitted to D.S.S. Shepherd 1227 00:58:53,700 --> 00:58:56,800 that you weren't close, that you were quite adversarial. 1228 00:58:56,835 --> 00:58:59,330 Is that his interpretation of what I said? 1229 00:59:00,400 --> 00:59:02,730 Why didn't you go ahead with the online organics? 1230 00:59:02,765 --> 00:59:05,300 Like, did you have the better plan? 1231 00:59:05,335 --> 00:59:06,335 Like what? 1232 00:59:06,370 --> 00:59:09,900 Sorry, do you have to do that? 1233 00:59:09,935 --> 00:59:13,430 Can't rush it. I'm cooling down. 1234 00:59:14,630 --> 00:59:15,595 Fine. 1235 00:59:15,630 --> 00:59:17,770 When did you find out about Larry Sinclair's offer 1236 00:59:17,805 --> 00:59:19,235 to buy Philip's farm? 1237 00:59:19,270 --> 00:59:21,870 Okay, what exactly are you guys getting at? 1238 00:59:21,905 --> 00:59:24,470 Philip's death dumped his farm in your lap, 1239 00:59:24,505 --> 00:59:26,300 so you could sell to Sinclair. 1240 00:59:28,530 --> 00:59:30,400 Do I need a lawyer? 1241 00:59:31,400 --> 00:59:32,430 Maybe. 1242 00:59:34,000 --> 00:59:35,430 Or a chiropractor. 1243 00:59:46,130 --> 00:59:49,670 I've got nothing else I can tell you. 1244 00:59:49,705 --> 00:59:51,070 I'm here to talk to you. 1245 00:59:54,300 --> 00:59:56,770 Well. I'll go put the jug on, then. 1246 00:59:56,805 --> 00:59:58,770 We're good. 1247 01:00:00,100 --> 01:00:01,100 Right. 1248 01:00:02,100 --> 01:00:03,430 Okay. 1249 01:00:06,500 --> 01:00:08,295 Sounds serious. 1250 01:00:08,330 --> 01:00:10,300 We might be talking motive for murder. 1251 01:00:11,800 --> 01:00:13,335 That serious? 1252 01:00:13,370 --> 01:00:15,530 Well, you knew Philip refused to sell 1253 01:00:15,565 --> 01:00:17,965 and that his brother, Thomas, 1254 01:00:18,000 --> 01:00:20,765 his only heir and successor, would. 1255 01:00:20,800 --> 01:00:22,915 You had the figures for Philip's farm. 1256 01:00:22,950 --> 01:00:24,995 You knew the manuka honey was a gold mine. 1257 01:00:25,030 --> 01:00:28,770 No, I knew that Philip's organic farm was a perennial loser, 1258 01:00:28,805 --> 01:00:31,100 and what saved him was manuka honey. 1259 01:00:32,000 --> 01:00:32,965 So what? 1260 01:00:33,000 --> 01:00:35,165 So you knew through your relationship with Larry Sinclair 1261 01:00:35,200 --> 01:00:37,330 that he was interested in buying your brother's farm. 1262 01:00:37,365 --> 01:00:39,330 But that your brother wouldn't sell. 1263 01:00:39,365 --> 01:00:42,265 Okay, look. 1264 01:00:42,300 --> 01:00:44,700 What happened when the Randalls and Tamati Taylor 1265 01:00:44,735 --> 01:00:45,995 got into the honey business, 1266 01:00:46,030 --> 01:00:48,330 it made for decreasing returns for all of them, 1267 01:00:48,365 --> 01:00:49,395 particularly Philip. 1268 01:00:49,430 --> 01:00:51,030 There are only so many flowers. 1269 01:00:51,065 --> 01:00:52,035 Exactly. 1270 01:00:52,070 --> 01:00:54,370 So you've got three greedy, small-time operators 1271 01:00:54,405 --> 01:00:55,735 all trying to cash in to the max. 1272 01:00:55,770 --> 01:00:58,250 Therefore a sustainable and lucrative operation 1273 01:00:58,285 --> 01:01:00,730 for one supplier was being ruined by the three. 1274 01:01:00,765 --> 01:01:02,130 Larry Sinclair saw that. 1275 01:01:02,165 --> 01:01:03,530 Who told him? 1276 01:01:03,565 --> 01:01:04,695 What? 1277 01:01:04,730 --> 01:01:08,070 Who drew Larry Sinclair's attention to the situation? 1278 01:01:09,430 --> 01:01:11,235 I told him. 1279 01:01:11,270 --> 01:01:13,495 I'd had dealings with him in the past. 1280 01:01:13,530 --> 01:01:16,530 So while you were supposedly acting for Philip and Dahlia, 1281 01:01:16,565 --> 01:01:17,495 behind their backs... 1282 01:01:17,530 --> 01:01:19,630 I kept Philip informed throughout. 1283 01:01:19,665 --> 01:01:20,595 But not Dahlia. 1284 01:01:20,630 --> 01:01:22,580 Well, I had no obligation to Dahlia. 1285 01:01:22,615 --> 01:01:25,357 When did Sinclair make those offers? 1286 01:01:25,392 --> 01:01:28,100 Some weeks ago. Maybe three. 1287 01:01:28,135 --> 01:01:29,767 Philip said no? 1288 01:01:29,802 --> 01:01:31,365 Yeah, initially. 1289 01:01:31,400 --> 01:01:34,035 He couldn't get past his organic dream. 1290 01:01:34,070 --> 01:01:36,630 Some crazy scheme he had concocted with Dahlia. 1291 01:01:36,665 --> 01:01:37,665 Crazy? 1292 01:01:37,700 --> 01:01:39,135 Yeah, it would have solved nothing. 1293 01:01:39,170 --> 01:01:40,535 Did you tell him and Dahlia that? 1294 01:01:40,570 --> 01:01:43,300 I told my brother. I had to be honest. 1295 01:01:43,335 --> 01:01:45,170 Did you speak to Dahlia? 1296 01:01:47,100 --> 01:01:49,095 I spoke to her once or twice 1297 01:01:49,130 --> 01:01:50,600 when she answered Philip's phone. 1298 01:01:50,635 --> 01:01:52,330 To be honest, she's a flake. 1299 01:01:53,670 --> 01:01:56,735 No wonder she ended up with Philip. 1300 01:01:56,770 --> 01:01:59,800 Anyway, he got there in the end. 1301 01:01:59,835 --> 01:02:04,165 Got where in the end? 1302 01:02:04,200 --> 01:02:06,430 You're saying I arranged Philip's death 1303 01:02:06,465 --> 01:02:08,800 so I could do a deal with Thomas? 1304 01:02:08,835 --> 01:02:10,095 Yeah? 1305 01:02:10,130 --> 01:02:13,270 There's only one problem with that theory. 1306 01:02:13,305 --> 01:02:14,670 Philip agreed to sell. 1307 01:02:14,705 --> 01:02:16,595 When? 1308 01:02:16,630 --> 01:02:18,435 Just before he died. 1309 01:02:18,470 --> 01:02:23,030 Philip accepted that the online organics store wasn't a goer, 1310 01:02:23,065 --> 01:02:26,670 neither was the farm, and that he'd sell to Larry. 1311 01:02:26,705 --> 01:02:28,135 You're sure? 1312 01:02:28,170 --> 01:02:30,670 It took him a long time to accept that his dream was dead. 1313 01:02:30,705 --> 01:02:33,430 When, precisely, did that happen? 1314 01:02:33,465 --> 01:02:35,100 The night before he died. 1315 01:02:35,135 --> 01:02:37,335 Did he tell Dahlia? 1316 01:02:37,370 --> 01:02:40,270 He said he was going to, but I don't know if he did. 1317 01:02:46,130 --> 01:02:48,735 Detective Sims. 1318 01:02:48,770 --> 01:02:52,265 Right. Thank you. I'll be right over. 1319 01:02:52,300 --> 01:02:55,130 I have to head over to Curios & Collectables. 1320 01:02:55,165 --> 01:02:58,482 Sounds like Philip's ring's turned up. 1321 01:02:58,517 --> 01:03:01,273 The night before Philip's body was found, 1322 01:03:01,308 --> 01:03:03,904 I was close to giving up on any sort of deal. 1323 01:03:03,939 --> 01:03:06,500 Even though Doug Randall had agreed to a royalty. 1324 01:03:06,535 --> 01:03:07,635 A royalty? 1325 01:03:07,670 --> 01:03:09,695 Yeah, in exchange for not having hives. 1326 01:03:09,730 --> 01:03:11,670 But it was no good without the Henderson patch. 1327 01:03:11,705 --> 01:03:14,037 Then the call came through from Philip -- 1328 01:03:14,072 --> 01:03:17,121 He'd changed his mind. He wanted to sell. 1329 01:03:17,156 --> 01:03:20,170 Where were you when the call came through? 1330 01:03:20,205 --> 01:03:22,135 The Toad & Lion. 1331 01:03:22,170 --> 01:03:24,035 Trudy Neilson can verify it 1332 01:03:24,070 --> 01:03:27,130 because I was so chuffed I ordered a bottle of champagne. 1333 01:03:27,165 --> 01:03:29,270 She asked me what I was celebrating, so I told her. 1334 01:03:29,305 --> 01:03:31,570 Trudy actually broke all her own rules 1335 01:03:31,605 --> 01:03:33,030 and shared the bottle with me. 1336 01:03:33,065 --> 01:03:34,695 What's the occasion? 1337 01:03:34,730 --> 01:03:37,070 Philip Henderson has agreed to sell. 1338 01:03:37,105 --> 01:03:38,702 Really? 1339 01:03:38,737 --> 01:03:40,268 Cheers. 1340 01:03:40,303 --> 01:03:41,765 Okay. 1341 01:03:41,800 --> 01:03:44,030 I'll confirm with her and come back to you. 1342 01:03:44,065 --> 01:03:46,735 I'll tell you something for nothing. 1343 01:03:46,770 --> 01:03:50,630 You said Philip died from toxic honey -- tutin. 1344 01:03:50,665 --> 01:03:52,195 I did. 1345 01:03:52,230 --> 01:03:54,495 Yeah, people have got it wrong. 1346 01:03:54,530 --> 01:03:58,115 See, the bees don't eat the nectar from the tutu flower. 1347 01:03:58,150 --> 01:04:01,700 The passion vine hopper eat the tutu sap, not the bees. 1348 01:04:01,735 --> 01:04:03,365 The bees eat the honeydew sap 1349 01:04:03,400 --> 01:04:05,300 secreted by the passion vine hopper. 1350 01:04:05,335 --> 01:04:07,735 And this is important why? 1351 01:04:07,770 --> 01:04:10,230 Passion vine hoppers are only found on tutu bushes 1352 01:04:10,265 --> 01:04:11,295 at certain times of year. 1353 01:04:11,330 --> 01:04:13,130 They haven't been around for months. 1354 01:04:13,165 --> 01:04:14,235 Meaning? 1355 01:04:14,270 --> 01:04:17,270 Well, the toxic honey can't have come from fresh honeycomb. 1356 01:04:17,305 --> 01:04:20,300 It has to have been stored toxic honey. 1357 01:04:20,335 --> 01:04:22,295 Which means it was more likely 1358 01:04:22,330 --> 01:04:24,330 that the poisoning was deliberate. 1359 01:04:24,365 --> 01:04:26,670 You're the detective. 1360 01:04:28,030 --> 01:04:30,470 Lab tests confirm that the honey from Philip's kitchen 1361 01:04:30,505 --> 01:04:33,730 contains very high concentrations of tutin. 1362 01:04:33,765 --> 01:04:35,882 So we know what killed him. 1363 01:04:35,917 --> 01:04:37,965 You drew a blank with Thomas? 1364 01:04:38,000 --> 01:04:40,200 He said that Philip changed his mind 1365 01:04:40,235 --> 01:04:42,000 the night before he was found. 1366 01:04:42,035 --> 01:04:43,317 He'd agreed to sell. 1367 01:04:43,352 --> 01:04:44,565 Confirmed by Larry. 1368 01:04:44,600 --> 01:04:46,195 I can't see motive for him. 1369 01:04:46,230 --> 01:04:48,195 Does that eliminate Thomas as well? 1370 01:04:48,230 --> 01:04:50,030 He was simply carrying out his brother's wishes 1371 01:04:50,065 --> 01:04:51,882 in going through with the sale. 1372 01:04:51,917 --> 01:04:53,665 Must be so weird for Dahlia. 1373 01:04:53,700 --> 01:04:57,400 Being let down by two separate men who look exactly the same. 1374 01:04:57,435 --> 01:04:58,595 I think the worst thing is that 1375 01:04:58,630 --> 01:05:00,530 Philip didn't even have the guts to tell her. 1376 01:05:00,565 --> 01:05:02,797 That's it. 1377 01:05:02,832 --> 01:05:04,995 Same design. 1378 01:05:05,030 --> 01:05:06,435 It's here somewhere. 1379 01:05:06,470 --> 01:05:09,300 You haven't changed your mind about that second ferret? 1380 01:05:09,335 --> 01:05:11,370 I've got some other people seriously interested. 1381 01:05:12,670 --> 01:05:14,695 Well. It's your loss. 1382 01:05:14,730 --> 01:05:16,235 Yeah, here we are. Let's see. 1383 01:05:16,270 --> 01:05:18,200 That's the name and the signature of the person 1384 01:05:18,235 --> 01:05:20,070 who brought it in yesterday. 1385 01:05:23,300 --> 01:05:24,770 Dahlia. 1386 01:05:27,470 --> 01:05:29,620 But does it really mean that much? 1387 01:05:29,655 --> 01:05:31,770 She lied about the ring. 1388 01:05:31,805 --> 01:05:33,365 What else is she hiding? 1389 01:05:33,400 --> 01:05:36,065 If it was opportunistic, as you said... 1390 01:05:36,100 --> 01:05:38,630 Then she took the ring off her dead boyfriend's finger. 1391 01:05:38,665 --> 01:05:40,465 I don't see her doing that. 1392 01:05:40,500 --> 01:05:42,570 People do strange things under duress. 1393 01:05:42,605 --> 01:05:45,200 Let me talk to her. 1394 01:05:45,235 --> 01:05:46,200 Please. 1395 01:05:48,300 --> 01:05:49,565 Okay. 1396 01:05:49,600 --> 01:05:51,200 But record it. 1397 01:06:14,130 --> 01:06:15,500 Is something wrong? 1398 01:06:15,535 --> 01:06:17,530 I think... 1399 01:06:19,730 --> 01:06:22,070 ...you better tell me what really happened that night. 1400 01:06:36,070 --> 01:06:37,770 I'll transcribe this later. 1401 01:06:39,470 --> 01:06:42,330 The romantic dinner never happened. 1402 01:06:42,365 --> 01:06:43,765 Philip did tell Dahlia 1403 01:06:43,800 --> 01:06:46,670 that the plan for their online organics store wasn't a goer 1404 01:06:46,705 --> 01:06:48,400 and that he'd reached the end of his tether. 1405 01:06:48,435 --> 01:06:52,070 This afternoon with the Randalls, 1406 01:06:52,105 --> 01:06:53,630 the spray drift... 1407 01:06:53,665 --> 01:06:56,582 Dahlia, I... 1408 01:06:56,617 --> 01:06:59,465 I've had enough. 1409 01:06:59,500 --> 01:07:01,730 He told her that he couldn't fight them anymore 1410 01:07:01,765 --> 01:07:04,300 and that he'd decided to sell to Sinclair. 1411 01:07:04,335 --> 01:07:06,065 Dahlia was upset. 1412 01:07:06,100 --> 01:07:07,595 - You lied to me! - I didn't lie to you! 1413 01:07:07,630 --> 01:07:10,100 - How could you do that?! - I told you as soon as I knew. 1414 01:07:10,135 --> 01:07:12,000 You didn't even tell me you were considering it! 1415 01:07:12,035 --> 01:07:13,435 So he didn't eat? 1416 01:07:13,470 --> 01:07:14,735 Not according to Dahlia. 1417 01:07:14,770 --> 01:07:16,470 And he certainly didn't stay the night, either. 1418 01:07:16,505 --> 01:07:18,165 So the timeline in which 1419 01:07:18,200 --> 01:07:20,635 Philip could have been poisoned shrinks back to... 1420 01:07:20,670 --> 01:07:23,070 When he left Dahlia's that night, around 8:00. 1421 01:07:23,105 --> 01:07:25,470 Or before, if she's lying about him not eating. 1422 01:07:25,505 --> 01:07:27,337 Why would she try and poison him 1423 01:07:27,372 --> 01:07:29,170 before he told her about selling the farm? 1424 01:07:29,205 --> 01:07:30,065 Fair point. 1425 01:07:30,100 --> 01:07:32,500 And then after he told her, there was no question of them 1426 01:07:32,535 --> 01:07:33,765 sitting down together to eat. 1427 01:07:33,800 --> 01:07:37,370 If it means the end of us, then... 1428 01:07:37,405 --> 01:07:39,230 I'm sorry. 1429 01:07:40,570 --> 01:07:42,230 Can she account for her movements 1430 01:07:42,265 --> 01:07:43,400 the rest of that night? 1431 01:07:43,435 --> 01:07:45,565 Not really. 1432 01:07:45,600 --> 01:07:47,630 Spent the night alone, upset. 1433 01:07:47,665 --> 01:07:49,095 Understandable, though. 1434 01:07:49,130 --> 01:07:50,635 Does she have a key to Philip's house? 1435 01:07:50,670 --> 01:07:53,770 Yeah, but she said that he doesn't lock his house anyway. 1436 01:07:53,805 --> 01:07:56,100 So she could have put the tutin in Philip's honey. 1437 01:07:56,135 --> 01:07:57,570 But what was her motive? 1438 01:07:57,605 --> 01:07:59,135 Revenge? 1439 01:07:59,170 --> 01:08:02,195 Get a search warrant for Dahlia's café and apartment. 1440 01:08:02,230 --> 01:08:06,130 We'll get forensics to check the café for traces of tutin. 1441 01:08:09,800 --> 01:08:12,370 Meet me at Philip's farm. 1442 01:08:30,230 --> 01:08:31,530 I'll be there in a mo. 1443 01:08:40,300 --> 01:08:42,030 You know her? 1444 01:08:45,470 --> 01:08:47,800 I want to see if it's physically possible. 1445 01:08:47,835 --> 01:08:50,370 What? 1446 01:08:54,270 --> 01:08:55,330 Hop on. 1447 01:08:57,730 --> 01:09:00,400 You're about the same weight as Philip. 1448 01:09:05,500 --> 01:09:06,500 Comfy? 1449 01:09:08,600 --> 01:09:11,330 See if you can push him up into position. 1450 01:09:15,000 --> 01:09:16,300 Heh! 1451 01:09:20,530 --> 01:09:22,165 Use your legs, not your back. 1452 01:09:22,200 --> 01:09:25,230 Says the guy who recently broke his leg. 1453 01:09:25,265 --> 01:09:26,335 Is that why I'm doing this? 1454 01:09:26,370 --> 01:09:30,070 Time is a great healer. And no. 1455 01:09:46,200 --> 01:09:49,070 Yeah, that would certainly scare the birds. 1456 01:09:49,105 --> 01:09:51,202 The point is she could have done it. 1457 01:09:51,237 --> 01:09:53,300 Yeah, and she's been back to the house. 1458 01:09:53,335 --> 01:09:55,270 I can prove it. 1459 01:09:59,330 --> 01:10:00,600 Shepherd. 1460 01:10:02,430 --> 01:10:06,165 Okay. Thanks. 1461 01:10:06,200 --> 01:10:08,730 Developments at the Sage Locust. 1462 01:10:08,765 --> 01:10:10,730 Let's talk on the run. 1463 01:10:14,070 --> 01:10:15,695 Contemplating a new career? 1464 01:10:15,730 --> 01:10:18,430 Nah, too many health and safety issues. 1465 01:10:37,100 --> 01:10:39,200 Philip Henderson's honeycombs. 1466 01:10:51,630 --> 01:10:53,130 Come on. 1467 01:11:03,300 --> 01:11:04,535 Looks the same. 1468 01:11:04,570 --> 01:11:07,500 I mean, it could be monofilament. 1469 01:11:07,535 --> 01:11:09,465 Should we have it tested? 1470 01:11:09,500 --> 01:11:12,670 Let's see how the interview goes. 1471 01:11:16,530 --> 01:11:19,950 Our scene guard was stood down two nights ago. 1472 01:11:19,985 --> 01:11:23,335 When they left, the shed looked like this. 1473 01:11:23,370 --> 01:11:28,130 Then sometime the following evening, things changed. 1474 01:11:29,370 --> 01:11:31,070 Can you spot the difference? 1475 01:11:31,105 --> 01:11:32,035 No. 1476 01:11:32,070 --> 01:11:33,965 The bee helmet's been hung upside down. 1477 01:11:34,000 --> 01:11:37,130 You drove up to the hives, which you knew would be full, 1478 01:11:37,165 --> 01:11:39,730 but you needed apiarist gear to pull off the heist. 1479 01:11:41,030 --> 01:11:42,470 We know you were there. You left a trail. 1480 01:11:42,505 --> 01:11:43,265 What? 1481 01:11:43,300 --> 01:11:45,400 You took the photo of yourself and Philip from his kitchen, 1482 01:11:45,435 --> 01:11:46,730 and you pinned it up in your café. 1483 01:11:46,765 --> 01:11:49,100 How do you know that? 1484 01:11:53,200 --> 01:11:55,700 You're not gonna deny that you stole the honey, surely? 1485 01:11:55,735 --> 01:11:57,100 He damn well owed me. 1486 01:11:58,200 --> 01:12:00,470 All the time and effort I've put into our partnership, 1487 01:12:00,505 --> 01:12:02,302 for him to just pull the plug... 1488 01:12:02,337 --> 01:12:04,100 - You resented him for it. - Yes! 1489 01:12:04,135 --> 01:12:05,635 - Enough to poison him? - No! 1490 01:12:05,670 --> 01:12:06,995 You were familiar with his habits. 1491 01:12:07,030 --> 01:12:09,250 You obviously felt comfortable going into his house. 1492 01:12:09,285 --> 01:12:11,470 You snuck in and replaced his honey with toxic honey. 1493 01:12:11,505 --> 01:12:12,995 What? T-Toxic honey? 1494 01:12:13,030 --> 01:12:15,300 He spread it on his toast, as you knew he would. He ate it. 1495 01:12:15,335 --> 01:12:16,265 I would never do that! 1496 01:12:16,300 --> 01:12:19,700 I still don't believe that she would have poisoned him. 1497 01:12:19,735 --> 01:12:21,182 You're hardly objective. 1498 01:12:21,217 --> 01:12:22,595 What I can't figure out 1499 01:12:22,630 --> 01:12:24,530 is why you poisoned Tamati Taylor's hives. 1500 01:12:24,565 --> 01:12:26,095 Tamati? 1501 01:12:26,130 --> 01:12:28,530 - The farm next door. - The Randalls? 1502 01:12:28,565 --> 01:12:29,435 The other side. 1503 01:12:29,470 --> 01:12:33,070 Poisoned? How do you poison beehives? 1504 01:12:35,000 --> 01:12:36,800 Can you excuse me for a moment? 1505 01:12:43,630 --> 01:12:44,765 Something's not right. 1506 01:12:44,800 --> 01:12:46,600 She's got motive for stealing Philip's honey, 1507 01:12:46,635 --> 01:12:47,565 but poisoning him? 1508 01:12:47,600 --> 01:12:50,800 And if she did poison him, why string him up as a scarecrow? 1509 01:12:50,835 --> 01:12:52,695 Why advertise the fact? 1510 01:12:52,730 --> 01:12:54,235 Thomas did call her a flake. 1511 01:12:54,270 --> 01:12:56,065 Well, he called his brother that as well. 1512 01:12:56,100 --> 01:12:58,170 Theft is a different ball game from poisoning, 1513 01:12:58,205 --> 01:12:59,135 bees or people. 1514 01:12:59,170 --> 01:13:00,800 Dahlia's such a greenie that she thinks twice 1515 01:13:00,835 --> 01:13:02,295 about using fly spray. 1516 01:13:02,330 --> 01:13:03,980 But to poison the man that she loves, 1517 01:13:04,015 --> 01:13:05,595 then string him up with fishing line 1518 01:13:05,630 --> 01:13:08,400 all to make it look like Doug Randall did it? 1519 01:13:08,435 --> 01:13:10,370 I just don't buy it. 1520 01:13:11,430 --> 01:13:13,035 Charge her with the theft of the honey. 1521 01:13:13,070 --> 01:13:16,730 Give her police bail, but ask for her passport. 1522 01:13:21,230 --> 01:13:24,595 I was so in denial since Philip died. 1523 01:13:24,630 --> 01:13:26,630 I couldn't accept it was the end of everything. 1524 01:13:29,300 --> 01:13:32,150 I know you were just doing your job. 1525 01:13:32,185 --> 01:13:35,000 Trying to be a good friend, actually. 1526 01:13:45,200 --> 01:13:48,295 Okay, back to the honey wars. 1527 01:13:48,330 --> 01:13:50,700 Who wasn't getting what they wanted? 1528 01:13:50,735 --> 01:13:53,070 Philip changed his mind, got a deal. 1529 01:13:53,105 --> 01:13:54,595 Which suited Thomas. 1530 01:13:54,630 --> 01:13:57,495 Which meant Tamati got a deal too. 1531 01:13:57,530 --> 01:14:01,565 Doug didn't want a deal, so everyone's happy. 1532 01:14:01,600 --> 01:14:03,700 Larry Sinclair walks away with two out of the three. 1533 01:14:03,735 --> 01:14:05,595 Three out of three. 1534 01:14:05,630 --> 01:14:07,130 Larry confirmed that Doug Randall 1535 01:14:07,165 --> 01:14:08,095 didn't sell his land, 1536 01:14:08,130 --> 01:14:11,000 but that he did agree to take a royalty from Sinclair 1537 01:14:11,035 --> 01:14:13,252 for not having hives on his land. 1538 01:14:13,287 --> 01:14:15,470 So everyone gets what they want. 1539 01:14:15,505 --> 01:14:16,570 Are we back to square one? 1540 01:14:17,800 --> 01:14:19,735 No. 1541 01:14:19,770 --> 01:14:21,700 Larry said that the tutin couldn't have come 1542 01:14:21,735 --> 01:14:23,082 from current honeycomb. 1543 01:14:23,117 --> 01:14:24,395 It had to have been stored. 1544 01:14:24,430 --> 01:14:29,330 In the jar of his own honey that Philip spread on his toast? 1545 01:14:29,365 --> 01:14:30,530 That jar... 1546 01:14:32,700 --> 01:14:34,535 ...was half full. 1547 01:14:34,570 --> 01:14:36,135 If he'd already used it, 1548 01:14:36,170 --> 01:14:38,670 why hadn't he already poisoned himself? 1549 01:14:40,370 --> 01:14:42,230 We've got to come back to the honey makers. 1550 01:14:49,800 --> 01:14:52,030 Doug didn't make his own honey. 1551 01:14:54,400 --> 01:14:56,135 If you look at it this way, 1552 01:14:56,170 --> 01:14:58,400 there was someone who wasn't getting what she wanted. 1553 01:14:58,435 --> 01:15:00,395 Trudy wanted the farm sold 1554 01:15:00,430 --> 01:15:02,530 but instead was forced to close down her hives. 1555 01:15:02,565 --> 01:15:04,567 How did Trudy handle that news? 1556 01:15:04,602 --> 01:15:06,535 She seemed pretty dark on it. 1557 01:15:06,570 --> 01:15:08,500 Just as well the champagne was on the house, 1558 01:15:08,535 --> 01:15:10,300 because she sculled most of it herself. 1559 01:15:11,800 --> 01:15:14,435 Larry said that as part of their due diligence, 1560 01:15:14,470 --> 01:15:17,070 his company surveyed the whole stand of manuka. 1561 01:15:17,105 --> 01:15:18,917 Sure, we found a couple of tutu bushes. 1562 01:15:18,952 --> 01:15:20,730 I mean, nothing to get alarmed about. 1563 01:15:20,765 --> 01:15:21,695 We'll get rid of them. 1564 01:15:21,730 --> 01:15:23,480 Did he say where they were? 1565 01:15:23,515 --> 01:15:25,230 On the Randalls' property. 1566 01:15:25,265 --> 01:15:26,682 The tutin poison. 1567 01:15:26,717 --> 01:15:28,065 What about it? 1568 01:15:28,100 --> 01:15:30,330 I know where it is. What's the time? 1569 01:15:30,365 --> 01:15:32,765 9:15. 1570 01:15:32,800 --> 01:15:35,530 9:30 he has his whiskey-and-honey nightcap. 1571 01:15:35,565 --> 01:15:36,695 He's out like a light. 1572 01:15:36,730 --> 01:15:39,100 So if Philip was a warning to Doug, 1573 01:15:39,135 --> 01:15:41,100 you think Doug is next in line. 1574 01:15:57,700 --> 01:16:00,330 What the hell do you roosters want this time of night? 1575 01:16:00,365 --> 01:16:02,270 I was about to hit the bloody scratcher. 1576 01:16:03,300 --> 01:16:05,070 Good evening to you too. 1577 01:16:06,170 --> 01:16:07,335 Is that your usual? 1578 01:16:07,370 --> 01:16:09,300 Whiskey and honey. Nightcap. Yeah. 1579 01:16:13,170 --> 01:16:15,300 If you're that desperate, I'll pour you one, 1580 01:16:15,335 --> 01:16:17,070 have another myself. 1581 01:16:19,130 --> 01:16:22,080 What's your problem? Cat got your tongue? 1582 01:16:22,115 --> 01:16:25,030 Well, I guess we can park that theory. 1583 01:16:26,570 --> 01:16:29,430 - Follow me. - Who the hell's in there? 1584 01:16:38,770 --> 01:16:40,335 Jeez. 1585 01:16:40,370 --> 01:16:41,995 Trudes'll scream blue murder. 1586 01:16:42,030 --> 01:16:44,150 That's the last of her honey in here, you know? 1587 01:16:44,185 --> 01:16:46,235 Because you gave away her hives to Sinclair. 1588 01:16:46,270 --> 01:16:50,300 Yeah, we get royalties. For not having our own bees. 1589 01:16:50,335 --> 01:16:52,165 Trudes would have been thrilled about that. 1590 01:16:52,200 --> 01:16:55,200 How've marital relations been since the royalty deal? 1591 01:16:56,530 --> 01:16:58,700 I guess I didn't realize how much they meant to her. 1592 01:16:58,735 --> 01:17:00,195 You told me she didn't really 1593 01:17:00,230 --> 01:17:02,265 take to anything else about the farm. 1594 01:17:02,300 --> 01:17:04,265 Yeah, but in 45 years of farming, 1595 01:17:04,300 --> 01:17:06,750 that's the first time someone's come to me 1596 01:17:06,785 --> 01:17:09,200 and offered to pay me for doing nothing. 1597 01:17:09,235 --> 01:17:11,395 It's hard to say no to that. 1598 01:17:11,430 --> 01:17:13,415 You said this one might be dodgy. 1599 01:17:13,450 --> 01:17:15,365 - Yeah. - You know what's in it? 1600 01:17:15,400 --> 01:17:17,670 Trudes said something about tutu bushes, 1601 01:17:17,705 --> 01:17:19,065 but I wasn't really listening. 1602 01:17:19,100 --> 01:17:21,800 - You'll have to ask her. - We plan to. 1603 01:17:21,835 --> 01:17:24,235 What the hell is this all about? 1604 01:17:24,270 --> 01:17:27,530 You said last time you were here that jar was full. 1605 01:17:28,630 --> 01:17:30,765 Yeah. Yeah, I think that might be right. 1606 01:17:30,800 --> 01:17:34,600 You're talking crap. Same amount as it was before. 1607 01:17:34,635 --> 01:17:36,535 She got rid of some of it. 1608 01:17:36,570 --> 01:17:38,530 I don't know why she didn't get rid of the lot. 1609 01:17:38,565 --> 01:17:40,265 So it had been full? 1610 01:17:40,300 --> 01:17:44,330 Yeah, late summer. That batch all got tested. 1611 01:17:44,365 --> 01:17:45,417 Why? 1612 01:17:45,452 --> 01:17:46,470 Bag it. 1613 01:17:48,630 --> 01:17:49,800 Hang on. 1614 01:17:57,500 --> 01:18:00,730 - These are Trudy's? - Yeah. Too small for me. 1615 01:18:14,200 --> 01:18:15,330 What is that? 1616 01:18:19,600 --> 01:18:22,170 That's a factory job. It's not mine. 1617 01:18:23,630 --> 01:18:26,070 What the hell's going on here? 1618 01:18:41,070 --> 01:18:42,820 What can I get you? 1619 01:18:42,855 --> 01:18:44,570 We need to talk. 1620 01:18:44,605 --> 01:18:45,765 So, talk. 1621 01:18:45,800 --> 01:18:48,965 I can do it here, bring in the detective, 1622 01:18:49,000 --> 01:18:51,800 caution you, cuff you, make a spectacle out of it. 1623 01:18:53,000 --> 01:18:54,370 It's up to you. 1624 01:18:55,500 --> 01:18:58,285 I'll be over here pondering my next move. 1625 01:18:58,320 --> 01:19:01,070 You have a minute to decide what that'll be. 1626 01:19:07,170 --> 01:19:12,230 Were you in on Doug's plan to poison Tamati Taylor's hives? 1627 01:19:12,265 --> 01:19:14,300 Is that what this is about? Dead bees? 1628 01:19:14,335 --> 01:19:15,800 Worth a lot of money. 1629 01:19:15,835 --> 01:19:18,095 Silly old fool. 1630 01:19:18,130 --> 01:19:20,600 Look, I told him not to do it. 1631 01:19:20,635 --> 01:19:23,070 We can make restitution, surely. 1632 01:19:25,230 --> 01:19:28,300 It's always weird watching but not being able to hear. 1633 01:19:28,335 --> 01:19:32,800 But after a while you get good at lipreading. 1634 01:19:32,835 --> 01:19:35,495 Why'd he do it? 1635 01:19:35,530 --> 01:19:37,735 Doug was upset, understandably, 1636 01:19:37,770 --> 01:19:40,270 about Tamati's attempt to frame him. 1637 01:19:40,305 --> 01:19:42,917 - For what? - The scarecrow business. 1638 01:19:42,952 --> 01:19:45,476 - Philip Henderson's murder? - Was it? 1639 01:19:45,511 --> 01:19:47,805 Doug thought Tamati was setting him up. 1640 01:19:47,840 --> 01:19:50,065 Well, it was Tamati who told you jokers 1641 01:19:50,100 --> 01:19:52,800 about Dougie's argument with Philip, wasn't it? 1642 01:19:52,835 --> 01:19:55,070 We're asking the questions, Trudy. 1643 01:19:55,105 --> 01:19:56,335 We know what we know. 1644 01:19:56,370 --> 01:19:59,700 And it was Tamati that tied Philip up using fishing line, 1645 01:19:59,735 --> 01:20:01,200 make it look like Doug had done it. 1646 01:20:03,770 --> 01:20:06,100 Well, it's obvious, isn't it? 1647 01:20:08,170 --> 01:20:10,000 Why aren't you putting the pressure on Tamati? 1648 01:20:10,035 --> 01:20:11,995 We've spoken to Tamati. 1649 01:20:12,030 --> 01:20:15,700 Look, if poisoned bees are such an issue, 1650 01:20:15,735 --> 01:20:17,202 then he can have our bees. 1651 01:20:17,237 --> 01:20:18,635 We won't need them anymore. 1652 01:20:18,670 --> 01:20:20,700 Because Doug gave your hives away, didn't he? 1653 01:20:21,700 --> 01:20:23,065 To Larry Sinclair. 1654 01:20:23,100 --> 01:20:25,630 Is that it? Are we done? 1655 01:20:29,370 --> 01:20:31,200 Who's out here? 1656 01:20:33,000 --> 01:20:35,350 Walk away, Trudes. Walk away. 1657 01:20:35,385 --> 01:20:37,665 Let's talk about Philip's murder. 1658 01:20:37,700 --> 01:20:40,100 That wasn't a case of Tamati framing Doug, was it? 1659 01:20:40,135 --> 01:20:41,770 - Wasn't it? - No. 1660 01:20:43,070 --> 01:20:46,570 It was a case of you framing Tamati. 1661 01:20:47,700 --> 01:20:51,130 Whose reel is that? What's that mean? 1662 01:20:51,165 --> 01:20:53,335 - I want a lawyer. - Sure. 1663 01:20:53,370 --> 01:20:55,435 But let me run something past you 1664 01:20:55,470 --> 01:20:58,230 so you're fully informed when you do talk to your lawyer. 1665 01:21:00,370 --> 01:21:02,395 You hated life on the farm. 1666 01:21:02,430 --> 01:21:04,395 It's actually a great sideline for Trudes. 1667 01:21:04,430 --> 01:21:08,300 God knows she hasn't taken to much else around the farm. 1668 01:21:08,335 --> 01:21:10,065 I don't hate the farm. 1669 01:21:10,100 --> 01:21:12,400 I hate what the farm's doing to Dougie. 1670 01:21:12,435 --> 01:21:14,417 He's getting on. It's grinding him down. 1671 01:21:14,452 --> 01:21:16,365 It's gonna put him in an early grave. 1672 01:21:16,400 --> 01:21:19,730 Looks like she's under a bit of pressure there, Doug. 1673 01:21:19,765 --> 01:21:22,765 She'll -- She'll tough it out. 1674 01:21:22,800 --> 01:21:25,170 So that when Larry Sinclair came along with his offer 1675 01:21:25,205 --> 01:21:28,230 to buy the farm, you were in favor of selling? 1676 01:21:28,265 --> 01:21:30,267 You townies wouldn't understand. 1677 01:21:30,302 --> 01:21:32,235 - Try us. - The farm's marginal. 1678 01:21:32,270 --> 01:21:35,230 Even though it's been in Doug's family for generations. 1679 01:21:35,265 --> 01:21:37,435 He can't afford to hire someone to help him 1680 01:21:37,470 --> 01:21:40,170 I make damn near as much from my hives as a hobby 1681 01:21:40,205 --> 01:21:42,170 as Doug makes from running sheep and cattle. 1682 01:21:42,205 --> 01:21:44,130 But Larry's offer to buy your farm -- 1683 01:21:44,165 --> 01:21:44,765 Doug's farm. 1684 01:21:44,800 --> 01:21:47,570 ...was conditional, wasn't it, on Philip selling? 1685 01:21:47,605 --> 01:21:48,770 Because Philip's farm was central. 1686 01:21:48,805 --> 01:21:49,995 That's no secret. 1687 01:21:50,030 --> 01:21:52,800 Larry was staying at your pub, so you saw a lot of him, 1688 01:21:52,835 --> 01:21:54,635 and you understood from Larry 1689 01:21:54,670 --> 01:21:57,070 that Philip was refusing to sell. 1690 01:21:57,105 --> 01:21:59,435 But you also found out that Larry 1691 01:21:59,470 --> 01:22:02,035 was a business acquaintance of Thomas, 1692 01:22:02,070 --> 01:22:06,170 Philip's brother and only next of kin, who would sell. 1693 01:22:06,205 --> 01:22:09,230 So you decided to remove the problem, didn't you? 1694 01:22:10,330 --> 01:22:12,370 You're telling the story. 1695 01:22:15,370 --> 01:22:17,685 On the night that Philip died 1696 01:22:17,720 --> 01:22:19,965 you were on your way into work 1697 01:22:20,000 --> 01:22:22,630 when you saw Philip leaving his house 1698 01:22:22,665 --> 01:22:24,917 and heading into town. 1699 01:22:24,952 --> 01:22:27,135 So you went to your shed, 1700 01:22:27,170 --> 01:22:29,270 where you had some honey that'd been rejected 1701 01:22:29,305 --> 01:22:31,652 for excessive levels of tutin. 1702 01:22:31,687 --> 01:22:34,000 You took that jar of toxic honey. 1703 01:22:36,630 --> 01:22:39,695 This jar. 1704 01:22:39,730 --> 01:22:42,370 Which your husband confirmed had been full. 1705 01:22:42,405 --> 01:22:44,130 Dougie? 1706 01:22:45,470 --> 01:22:47,100 Trudes, what're they saying to you?! 1707 01:22:47,135 --> 01:22:48,702 She can't hear you, Doug. 1708 01:22:48,737 --> 01:22:50,235 And on your way in to the pub, 1709 01:22:50,270 --> 01:22:52,800 you took a detour with your jar of honey to Philip's house. 1710 01:22:52,835 --> 01:22:54,530 You walked in through the back door, 1711 01:22:54,565 --> 01:22:56,135 which you knew would be open, 1712 01:22:56,170 --> 01:22:59,170 and you replaced Philip's honey with the toxic honey. 1713 01:22:59,205 --> 01:23:01,065 It was almost the perfect crime. 1714 01:23:01,100 --> 01:23:04,065 Accidental poisoning by tutu contamination. 1715 01:23:04,100 --> 01:23:07,300 Happened so many times before. It's an occupational hazard. 1716 01:23:07,335 --> 01:23:08,965 But what you couldn't have foreseen 1717 01:23:09,000 --> 01:23:11,500 is that Philip would change his mind about selling. 1718 01:23:11,535 --> 01:23:13,135 Did he? 1719 01:23:13,170 --> 01:23:15,300 That night, when he got back from telling Dahlia 1720 01:23:15,335 --> 01:23:17,495 that their organic dream was over, 1721 01:23:17,530 --> 01:23:20,400 Philip rang Larry Sinclair and told him the news, didn't he? 1722 01:23:20,435 --> 01:23:21,435 How would I know? 1723 01:23:21,470 --> 01:23:23,020 Because he was at the pub 1724 01:23:23,055 --> 01:23:24,535 when he took the call from Philip. 1725 01:23:24,570 --> 01:23:27,170 He was so delighted that he ordered champagne, 1726 01:23:27,205 --> 01:23:28,867 which he shared with you. 1727 01:23:28,902 --> 01:23:30,495 I don't drink at the pub. 1728 01:23:30,530 --> 01:23:33,100 But you broke that rule because you thought you had 1729 01:23:33,135 --> 01:23:34,417 something to celebrate too, 1730 01:23:34,452 --> 01:23:35,700 that the sale of your farm... 1731 01:23:35,735 --> 01:23:37,665 Doug's farm. 1732 01:23:37,700 --> 01:23:41,430 ...would go through too because Philip had agreed to sell his. 1733 01:23:41,465 --> 01:23:43,617 In fact, you shouted Larry the champagne. 1734 01:23:43,652 --> 01:23:45,770 Larry had some more news, didn't he? 1735 01:23:45,805 --> 01:23:47,695 Some bad news. 1736 01:23:47,730 --> 01:23:50,670 Larry told you that your husband had changed his mind too, 1737 01:23:50,705 --> 01:23:53,035 that he now refused to sell. 1738 01:23:53,070 --> 01:23:56,085 Instead he offered to give away your hives 1739 01:23:56,120 --> 01:23:59,100 in return for a royalty from Sinclair. 1740 01:23:59,135 --> 01:24:01,530 That was the real bombshell. 1741 01:24:02,700 --> 01:24:05,230 It was the worst of both worlds, wasn't it, Trudy? 1742 01:24:07,530 --> 01:24:10,800 I was prepared to lose my bees to help sell the farm. 1743 01:24:10,835 --> 01:24:14,170 I was prepared to do that for Dougie. 1744 01:24:14,205 --> 01:24:16,035 But he just couldn't let it go. 1745 01:24:16,070 --> 01:24:18,165 He can't let it go even though it's killing him. 1746 01:24:18,200 --> 01:24:23,100 So Doug gets to keep his farm but gives away your bees. 1747 01:24:29,370 --> 01:24:33,230 So now you're angry and confused. 1748 01:24:33,265 --> 01:24:34,265 Not to mention drunk. 1749 01:24:34,300 --> 01:24:36,370 Larry said that you drank most of the champagne. 1750 01:24:36,405 --> 01:24:37,365 I shouldn't drink. 1751 01:24:37,400 --> 01:24:40,470 You needed to recalibrate, and quickly. 1752 01:24:40,505 --> 01:24:42,495 Philip no longer needed to die. 1753 01:24:42,530 --> 01:24:44,380 In fact, now that he'd agreed to sell, 1754 01:24:44,415 --> 01:24:46,557 it was probably better that he didn't. 1755 01:24:46,592 --> 01:24:48,665 Doug was now the problem, not Philip. 1756 01:24:48,700 --> 01:24:53,630 So you left the pub early and drove to Philip's farm, 1757 01:24:53,665 --> 01:24:54,800 hoping you were in time. 1758 01:24:56,430 --> 01:24:58,235 There's a light on but no action. 1759 01:24:58,270 --> 01:25:01,000 You park by the gate and creep towards the house, 1760 01:25:01,035 --> 01:25:04,530 where you discover that you're too late. 1761 01:25:06,030 --> 01:25:07,270 Philip was already dead. 1762 01:25:09,800 --> 01:25:12,300 And in that moment of drunken anger and frustration 1763 01:25:12,335 --> 01:25:13,765 at Doug's decision, 1764 01:25:13,800 --> 01:25:16,670 you turned what might have been considered an accidental death 1765 01:25:16,705 --> 01:25:20,065 into a murder investigation. 1766 01:25:20,100 --> 01:25:22,700 You decided to kill two birds with one scarecrow. 1767 01:25:22,735 --> 01:25:24,395 By framing Tamati 1768 01:25:24,430 --> 01:25:27,515 and, hopefully, sending Doug a message. 1769 01:25:27,550 --> 01:25:30,600 An almost mafioso-style message. 1770 01:25:30,635 --> 01:25:32,130 That doing deals with Larry Sinclair 1771 01:25:32,165 --> 01:25:34,130 could end badly for him too. 1772 01:25:35,130 --> 01:25:37,170 Hell of a way to scare him off his farm. 1773 01:25:40,530 --> 01:25:42,400 You took Tamati's reel. 1774 01:25:47,630 --> 01:25:50,270 You put Philip's body on the quad bike, 1775 01:25:50,305 --> 01:25:51,535 drove down to the scarecrow, 1776 01:25:51,570 --> 01:25:55,430 tore that down, and put Philip up instead. 1777 01:25:58,600 --> 01:26:00,570 You can't prove any of this. 1778 01:26:05,730 --> 01:26:09,130 This was found attached to the bottom of your boot. 1779 01:26:09,165 --> 01:26:12,130 - Must be one of Dougie's. - The fly is machine-wound. 1780 01:26:12,165 --> 01:26:14,647 Doug only uses hand-tied. 1781 01:26:14,682 --> 01:26:17,130 The trace matches Tamati's. 1782 01:26:17,165 --> 01:26:18,235 Well, there you go. 1783 01:26:18,270 --> 01:26:22,330 So how did it get to be stuck to the bottom of your boot... 1784 01:26:23,700 --> 01:26:24,700 ...unless... 1785 01:26:26,630 --> 01:26:28,300 ...you were on his property? 1786 01:26:36,100 --> 01:26:38,065 Things might go easier for you in court 1787 01:26:38,100 --> 01:26:40,770 if you admit to going back and trying to stop the process 1788 01:26:40,805 --> 01:26:43,270 you'd already set in place. 1789 01:26:46,230 --> 01:26:49,065 I didn't want him to die. 1790 01:26:49,100 --> 01:26:51,095 - But... - But you were too late. 1791 01:26:51,130 --> 01:26:54,030 Philip hadn't eaten with Dahlia that evening, 1792 01:26:54,065 --> 01:26:55,765 so he came home, 1793 01:26:55,800 --> 01:26:59,470 made himself some toast and honey. 1794 01:27:00,700 --> 01:27:02,265 Big boy. 1795 01:27:02,300 --> 01:27:03,770 Unfortunately he had an appetite. 1796 01:27:03,805 --> 01:27:06,400 Maybe four pieces. 1797 01:27:08,270 --> 01:27:10,220 Delirium. 1798 01:27:10,255 --> 01:27:12,170 Convulsions. 1799 01:27:13,170 --> 01:27:16,430 Coma. Eventual death. 1800 01:27:25,570 --> 01:27:27,400 It's not a nice way to die. 1801 01:27:29,130 --> 01:27:31,600 But it worked, didn't it? 1802 01:27:31,635 --> 01:27:34,035 I didn't want it to work. 1803 01:27:34,070 --> 01:27:36,695 I was hoping I'd make him sick, 1804 01:27:36,730 --> 01:27:39,370 that it'd be the last straw for him. 1805 01:27:43,800 --> 01:27:46,630 Instead of the last breath he drew. 1806 01:28:03,765 --> 01:28:07,730 Mike's formally charging her. 1807 01:28:07,765 --> 01:28:08,730 With what? 1808 01:28:10,000 --> 01:28:11,430 Philip Henderson's murder. 1809 01:28:13,570 --> 01:28:15,770 Come on, mate. Your turn. 1810 01:28:15,805 --> 01:28:17,495 My turn? 1811 01:28:17,530 --> 01:28:19,235 Poisoned hives. 1812 01:28:19,270 --> 01:28:21,270 I need to talk to you about that. 1813 01:28:27,465 --> 01:28:29,495 Something snapped. 1814 01:28:29,530 --> 01:28:33,330 God, I was so furious with Doug for refusing to sell. 1815 01:28:34,730 --> 01:28:37,495 Farm's gonna be the death of him. 1816 01:28:37,530 --> 01:28:40,230 I just wanted to do something to help him 1817 01:28:40,265 --> 01:28:41,730 make the right decision for himself. 1818 01:28:42,770 --> 01:28:45,330 For both of us. 1819 01:28:45,365 --> 01:28:46,295 Trudes. 1820 01:28:48,785 --> 01:28:51,170 I'm sorry, Doug. 1821 01:28:51,205 --> 01:28:53,530 Trudes. 1822 01:28:55,430 --> 01:28:56,670 Come on, Doug. 1823 01:29:07,700 --> 01:29:11,430 A classic case of the wrong thing for the right reason. 1824 01:29:12,630 --> 01:29:15,200 Seems so. 1825 01:29:16,130 --> 01:29:18,500 Doug's got himself all choked up. 1826 01:29:18,535 --> 01:29:20,365 He needs a minute. 1827 01:29:20,400 --> 01:29:23,430 True love seldom did run smooth. 1828 01:29:25,100 --> 01:29:27,470 Tried to tell you. 1829 01:29:27,505 --> 01:29:28,765 Tell me what? 1830 01:29:28,800 --> 01:29:30,330 She's always freaked me out. 1831 01:29:33,430 --> 01:29:35,070 The collywobbles. 133480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.