All language subtitles for The Alamo 2004 720p HDTV x264-PLAYNOW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,672 --> 00:01:14,664 Gregorio. Gregorio! 2 00:02:16,804 --> 00:02:18,396 They're all dead! 3 00:02:18,472 --> 00:02:21,839 Oh, God, they're all dead! Massacred! 4 00:02:21,909 --> 00:02:25,003 The Alamo has fallen! They're dead, all of them! 5 00:02:25,079 --> 00:02:28,276 They're all dead at the Alamo! 6 00:02:28,349 --> 00:02:30,044 Did you hear what he said? 7 00:02:32,119 --> 00:02:34,246 The Alamo! 8 00:03:05,119 --> 00:03:08,316 Take the oath for militia duty, 9 00:03:08,389 --> 00:03:12,189 and you will receive 640 acres... 10 00:03:16,230 --> 00:03:17,959 of your own choosing. 11 00:03:18,032 --> 00:03:22,298 640 acres of your own choosing. That's better. 12 00:03:28,409 --> 00:03:30,138 Smooth. 13 00:03:30,210 --> 00:03:34,078 If it doesn't burn going down, how can you be sure it's bad for you? 14 00:03:34,148 --> 00:03:36,139 I'll be interested to see you gentlemen 15 00:03:36,216 --> 00:03:39,481 when you arrive in Texas and have your first taste of mescal. 16 00:03:39,553 --> 00:03:43,489 Is it true that men and women imbathe together out in the open? 17 00:03:43,557 --> 00:03:46,458 Cleanliness is next to godliness. 18 00:03:47,528 --> 00:03:50,395 Yes, well... excuse us. 19 00:03:53,867 --> 00:03:57,234 Invest now, gentlemen, or lament later. 20 00:03:59,239 --> 00:04:00,763 I'm a screamer. 21 00:04:00,841 --> 00:04:03,776 I got the roughest racehorse, the prettiest sister, 22 00:04:03,844 --> 00:04:07,507 the surest rifle and the ugliest dog in the district. 23 00:04:07,581 --> 00:04:10,516 My old man could lick anybody in Tennessee, 24 00:04:10,584 --> 00:04:12,609 and I could lick my old man. 25 00:04:12,686 --> 00:04:14,620 I can outgrin a panther 26 00:04:14,688 --> 00:04:16,781 and ride on a lightnin' bolt, 27 00:04:16,857 --> 00:04:18,825 tote a steamboat on my back 28 00:04:18,892 --> 00:04:21,122 and whip my weight in wildcats. 29 00:04:21,595 --> 00:04:25,531 Whip my weight in wildcats. Whip my weight in wildcats. Whip... 30 00:04:25,599 --> 00:04:27,794 - What is it? - He's here. 31 00:04:27,868 --> 00:04:30,530 - Who's here? - He is here! 32 00:04:30,604 --> 00:04:32,629 Five minutes! 33 00:04:32,706 --> 00:04:35,698 I'll tell you, these old bones could sure use a respite. 34 00:04:35,776 --> 00:04:40,839 'Course, the good citizens of Tennessee may grant me that wish come next election. 35 00:04:40,914 --> 00:04:43,144 - No! 36 00:04:43,217 --> 00:04:45,412 - Excuse me one moment. - Yes. Yes, of course. 37 00:04:49,089 --> 00:04:50,920 Sam Houston. 38 00:04:50,991 --> 00:04:53,084 Makin' friends wherever you go. 39 00:04:53,160 --> 00:04:56,459 - To Tennessee. - Oh, to hell with Tennessee. 40 00:04:56,530 --> 00:04:58,930 To Texas. 41 00:04:58,999 --> 00:05:01,160 It's sad, isn't it? 42 00:05:01,235 --> 00:05:05,638 A year ago, we'd be looking at two men with their caps set for the White House. 43 00:05:05,706 --> 00:05:07,173 Now... 44 00:05:07,241 --> 00:05:09,709 What you peddlin', Sam? 45 00:05:09,777 --> 00:05:14,441 Somethin' a certain Congressman might need before long. 46 00:05:14,515 --> 00:05:16,540 Are you sellin' rockin' chairs? 47 00:05:16,617 --> 00:05:18,517 I'm sellin' Texas. 48 00:05:18,585 --> 00:05:21,076 And what would I want with Norte Mexico? 49 00:05:21,155 --> 00:05:25,683 David, you remember what Tennessee was? 50 00:05:25,759 --> 00:05:27,693 You come to Texas. 51 00:05:27,761 --> 00:05:31,322 Timber, water, game, cattle, 52 00:05:31,398 --> 00:05:33,798 more land than you can possibly imagine. 53 00:05:33,867 --> 00:05:40,466 You take the oath for militia duty, you will receive 640 acres of your own choosing. 54 00:05:40,541 --> 00:05:43,237 - My own choosing? - Mm-hmm. 55 00:05:46,280 --> 00:05:51,149 Sam! You figure this new republic's gonna need a president? 56 00:06:03,664 --> 00:06:08,431 Before we begin tonight's performance, 57 00:06:08,502 --> 00:06:11,835 I should like to acknowledge the presence of the man 58 00:06:11,905 --> 00:06:16,399 whose life inspired our humble play. 59 00:06:18,011 --> 00:06:20,775 Good evening, Mr. Crockett. 60 00:06:30,958 --> 00:06:33,119 Good evening, Mr. Crockett. 61 00:06:43,270 --> 00:06:45,704 You want to call me an opportunist? 62 00:06:45,772 --> 00:06:47,535 Hell, yes, call me an opportunist. 63 00:06:47,608 --> 00:06:50,042 But taking the Alamo changed everything. 64 00:06:50,110 --> 00:06:52,135 - We're in control now. - Yes! 65 00:06:52,212 --> 00:06:56,876 We swore allegiance to Mexico under the Federalist Constitution of 1824. 66 00:06:56,950 --> 00:07:00,147 Santa Anna tore that document up personally, did he not? 67 00:07:00,220 --> 00:07:02,347 Named himself supreme dictator? 68 00:07:02,422 --> 00:07:06,017 Well, I, for one, ain't swearin' allegiance to no son-of-a-bitch dictator. 69 00:07:06,093 --> 00:07:08,118 Yeah! 70 00:07:08,195 --> 00:07:10,254 Neither am I. 71 00:07:20,207 --> 00:07:22,198 Time to go, General. 72 00:07:23,443 --> 00:07:25,604 They are talking crazy. 73 00:07:27,881 --> 00:07:29,644 Drunk back sober. 74 00:07:29,716 --> 00:07:32,412 It's a miracle of the first order. 75 00:07:45,799 --> 00:07:49,462 Seguin, why'd they put me in charge of the army if they won't listen to me? 76 00:07:49,536 --> 00:07:54,235 We need to muster and train troops here, not send soldiers all over Texas. 77 00:07:54,308 --> 00:07:59,769 Idiots. They think Santa Anna's just gonna hand over part of Mexico without a fight? 78 00:08:01,248 --> 00:08:05,184 They are gonna want you humble, General. 79 00:08:05,252 --> 00:08:08,813 I humble myself before God, and there the list ends. 80 00:08:08,889 --> 00:08:13,519 To march an expedition between here and Matamoros 81 00:08:13,594 --> 00:08:16,392 - is lunacy! 82 00:08:16,463 --> 00:08:19,023 You do not split an army into vagabond militias 83 00:08:19,099 --> 00:08:23,866 that march off on the slightest pretext like bloodthirsty rabble. 84 00:08:23,937 --> 00:08:26,405 Do you really believe this war is over? 85 00:08:26,473 --> 00:08:29,874 You opposed Bexar, but victory was ours! 86 00:08:29,943 --> 00:08:30,932 Yeah! 87 00:08:31,011 --> 00:08:33,980 And now you oppose Matamoros, where victory will be as sweet. 88 00:08:34,047 --> 00:08:35,275 No. 89 00:08:35,349 --> 00:08:37,613 Perhaps, sir, you simply oppose fighting. 90 00:08:37,684 --> 00:08:39,777 Fighters shall lead the new country of Texas, sir. 91 00:08:39,853 --> 00:08:42,447 The council will now consider the removal of General Houston 92 00:08:42,522 --> 00:08:44,183 from command of the regular army. 93 00:08:44,257 --> 00:08:46,782 - All in favor, show of hands. - Aye! 94 00:08:46,860 --> 00:08:50,591 The late, great Sam Houston, former governor of Tennessee 95 00:08:50,664 --> 00:08:53,360 and now former general of the Texian army. 96 00:08:53,433 --> 00:08:56,266 - Scottish catamite. - What did you say? 97 00:08:56,336 --> 00:09:00,500 I called you a Scottish catamite, Grant. One step down from associate pederast. 98 00:09:00,574 --> 00:09:02,405 - All right. - Remain clothed! 99 00:09:02,476 --> 00:09:05,240 Come for me! Come! Come! 100 00:09:11,985 --> 00:09:15,216 Any excuse to start removin' your clothes, is that right, Houston? 101 00:09:15,288 --> 00:09:16,949 This is not your concern, Mr. Bowie. 102 00:09:17,024 --> 00:09:20,152 Indeed. This is between me and the Scottish catamite. 103 00:09:23,363 --> 00:09:25,194 Wanna borrow mine, Grant? 104 00:09:25,265 --> 00:09:27,733 'Cause I'll surely give it to ya. 105 00:09:47,954 --> 00:09:49,546 Buy you a drink? 106 00:09:50,557 --> 00:09:52,855 I didn't know you drank. 107 00:10:01,635 --> 00:10:05,537 You marked the coat as single-breasted, with a four-inch stand collar? 108 00:10:05,605 --> 00:10:09,063 - As you desired, Mr. Travis. - Lieutenant Colonel. 109 00:10:09,843 --> 00:10:12,505 And the epaulets are gold bullion? 110 00:10:12,579 --> 00:10:14,410 Should be quite a sight. 111 00:10:14,481 --> 00:10:17,075 Where would you like the uniform sent? 112 00:10:17,150 --> 00:10:19,015 San Antonio de Bexar. 113 00:10:19,086 --> 00:10:21,077 I'll be there defending the Alamo. 114 00:10:22,522 --> 00:10:27,186 Defend against what? The Mexican army left there with their tail between their legs. 115 00:10:27,260 --> 00:10:31,060 Mr. William... she here. 116 00:10:32,432 --> 00:10:34,662 In your office, waitin'. 117 00:10:36,703 --> 00:10:38,694 Your wife. 118 00:10:45,879 --> 00:10:47,540 Mr. Bowie! 119 00:10:59,793 --> 00:11:01,590 - Colonel. - Buck. 120 00:11:03,163 --> 00:11:04,755 Drunken Hottentot. 121 00:11:04,831 --> 00:11:06,731 Two-bit dandy. 122 00:11:14,541 --> 00:11:18,170 Well, the choices are abandonment, adultery, 123 00:11:18,245 --> 00:11:21,043 or cruel and barbarous treatment. 124 00:11:21,114 --> 00:11:23,105 I think abandonment's most accurate. 125 00:11:24,117 --> 00:11:26,642 Any of the choices would be appropriate. 126 00:11:49,042 --> 00:11:51,567 You sure you want to do this? 127 00:11:53,413 --> 00:11:55,813 Well, we-we signed the papers. 128 00:11:55,882 --> 00:11:57,975 I meant Charlie. 129 00:11:59,886 --> 00:12:03,322 I don't intend this harshly, but he should have a male example in his life. 130 00:12:03,390 --> 00:12:08,453 I've already made arrangements for him to stay with a fine family while I'm away. 131 00:12:10,230 --> 00:12:13,859 Well, we have a long way to travel. 132 00:12:24,878 --> 00:12:27,346 Your father's becoming a rich man, 133 00:12:27,414 --> 00:12:30,440 and he'll be able to see to your education. 134 00:12:50,470 --> 00:12:54,133 You're makin' a jackass outta yourself, Sam. 135 00:12:57,210 --> 00:13:00,805 Vindictive sons of bitches. 136 00:13:00,881 --> 00:13:04,214 Texas... wasted on the Texians. 137 00:13:06,553 --> 00:13:08,544 They'll come back. 138 00:13:10,690 --> 00:13:13,318 The Mexicans. 139 00:13:13,393 --> 00:13:17,693 A well-trained army, against all this handful of amateurs. 140 00:13:19,099 --> 00:13:21,829 Only chance we have is to fight 'em out in the open. 141 00:13:21,902 --> 00:13:23,927 Forts, they're useless, 142 00:13:24,004 --> 00:13:25,596 useless to us. 143 00:13:25,672 --> 00:13:28,266 What is it about that damn place, anyway? 144 00:13:28,341 --> 00:13:29,933 What place? 145 00:13:30,010 --> 00:13:31,773 The Alamo. 146 00:13:31,845 --> 00:13:36,680 Every time a sour wind blows through, everybody runs there and hides inside. 147 00:13:36,750 --> 00:13:38,741 Ain't nothin' but mud. 148 00:13:39,753 --> 00:13:41,744 A caved-in church. 149 00:13:42,889 --> 00:13:44,880 And cannon. 150 00:13:46,159 --> 00:13:48,218 Cannon. 151 00:13:48,295 --> 00:13:51,492 Protects my home, Sam. 152 00:13:52,499 --> 00:13:53,989 You don't have no home, 153 00:13:55,969 --> 00:13:58,301 any more than I have. 154 00:14:05,645 --> 00:14:09,081 It's a damn shame about your wife, Jim. 155 00:14:15,855 --> 00:14:18,255 Am I still your general? 156 00:14:19,859 --> 00:14:21,986 You know you are. 157 00:14:27,000 --> 00:14:30,834 I want you to return to the Alamo, fetch the cannon back. 158 00:14:30,904 --> 00:14:33,099 Will you do that for me? 159 00:14:34,541 --> 00:14:37,305 Will you promise that you'll do that for me? 160 00:14:40,213 --> 00:14:42,306 Yeah. 161 00:14:46,753 --> 00:14:51,247 Now, you mind Mr. and Mrs. Ayers. Don't go causing any fuss. 162 00:14:52,192 --> 00:14:54,752 When I return, we'll get a home of our own. 163 00:14:54,828 --> 00:14:57,524 I promise. 164 00:15:01,868 --> 00:15:04,359 \x220ne crowded hour of glorious life 165 00:15:04,437 --> 00:15:07,065 is worth an age without a name.\x22 166 00:15:56,356 --> 00:15:59,416 Jim Bowie's here! 167 00:16:00,460 --> 00:16:02,894 - Know which one he is? - Right there. 168 00:16:02,962 --> 00:16:05,658 Welcome to San Antonio, Bowie! 169 00:16:08,435 --> 00:16:12,030 - Welcome home, Jim. - Welcome home, Mr. Bowie. 170 00:16:12,105 --> 00:16:14,300 Welcome home, Jim. 171 00:17:34,954 --> 00:17:37,650 You all right, Mr. James? 172 00:17:43,263 --> 00:17:45,458 I have a home. 173 00:17:47,267 --> 00:17:48,359 Sir? 174 00:18:15,562 --> 00:18:18,292 We know you guys from somewhere? 175 00:18:20,967 --> 00:18:23,731 Whoo, that one's pretty dandy, that one. 176 00:18:25,138 --> 00:18:26,537 Halt! 177 00:18:26,606 --> 00:18:29,905 - Have the quartermaster secure billeting. - Yes, sir. 178 00:18:29,976 --> 00:18:33,673 - Where you going, sir? - I'd like to see what I'm fightin' for. 179 00:18:33,746 --> 00:18:35,771 Dismount! 180 00:19:07,747 --> 00:19:10,875 It was founded as a mission 100 years ago. 181 00:19:10,950 --> 00:19:14,215 The Bexarenos called it the Alamo, after Alamo de Parras, 182 00:19:14,287 --> 00:19:17,484 a Spanish cavalry unit that moved in 30 years ago. 183 00:19:17,557 --> 00:19:20,890 As you can see, it is not designed with military intentions. 184 00:19:20,960 --> 00:19:22,689 She's well armed. 185 00:19:22,762 --> 00:19:26,459 Most cannon of any fort west of the Mississippi. 186 00:19:26,532 --> 00:19:32,402 I placed our largest, the 18-pounder, on the southwest corner, so it fronts the town. 187 00:19:32,472 --> 00:19:37,034 The north wall is in ruins, so I have two batteries with five cannon to defend it. 188 00:19:37,110 --> 00:19:41,069 What was the original convento is now barracks and a makeshift infirmary. 189 00:19:42,248 --> 00:19:43,909 Major Jameson, our engineer, 190 00:19:43,983 --> 00:19:47,817 is emplacing a palisade between the main gate and the church. 191 00:19:47,887 --> 00:19:51,846 - What was here before? - Nothing. An indefensible flank. 192 00:19:51,924 --> 00:19:54,222 It still appears indefensible. 193 00:19:54,294 --> 00:19:58,287 Good riflemen and a 12-pounder should hold it. 194 00:19:58,364 --> 00:20:01,629 The church itself wasn't built till 1756. 195 00:20:01,701 --> 00:20:04,670 It has no roof. Was it destroyed in battle? 196 00:20:04,737 --> 00:20:07,467 The Catholics never quite finished it. 197 00:20:08,441 --> 00:20:11,308 Saints Dominic and Francis. 198 00:20:11,377 --> 00:20:13,242 Francis had two gifts: 199 00:20:13,313 --> 00:20:14,905 prophecy, 200 00:20:14,981 --> 00:20:18,314 and the ability to inspire passionate devotion. 201 00:20:24,257 --> 00:20:26,088 This fort is the only thing 202 00:20:26,159 --> 00:20:29,458 that stands between Santa Anna's army and our settlements. 203 00:20:30,496 --> 00:20:32,828 As goes the Alamo... 204 00:20:36,135 --> 00:20:38,296 so goes Texas. 205 00:20:40,139 --> 00:20:44,303 If the need arises, I recommend you take my personal quarters on the west wall. 206 00:20:44,377 --> 00:20:47,210 They're isolated, yet near the primary defenses. 207 00:20:47,280 --> 00:20:49,680 I'm afraid I don't understand, sir. 208 00:20:49,749 --> 00:20:52,946 I have personal matters to attend to in Mina. 209 00:20:53,019 --> 00:20:55,010 I'm leaving you in command. 210 00:20:55,988 --> 00:20:58,957 I know you fought this posting, Travis. 211 00:20:59,025 --> 00:21:02,688 Forting up is not exactly a cavalryman's dream. 212 00:21:03,696 --> 00:21:06,529 I'll defend it with my life, sir. 213 00:21:08,000 --> 00:21:10,992 Your biggest task will be keeping the volunteers and the regulars 214 00:21:11,070 --> 00:21:13,903 from killin' one another out of boredom. 215 00:21:13,973 --> 00:21:16,965 The Mexican army would have to cover 300 miles in the dead of winter 216 00:21:17,043 --> 00:21:19,341 to get here before I return. 217 00:21:52,712 --> 00:21:56,204 I got one guy around my neck, I got another guy takin' off half my ear 218 00:21:56,282 --> 00:21:58,682 - with his one good tooth. 219 00:21:58,751 --> 00:22:03,814 The two that I knocked out are now wakin' up, realizin' who knocked 'em out. 220 00:22:03,890 --> 00:22:05,915 But I'm fine. I'm fine. 221 00:22:05,992 --> 00:22:09,519 'Cause I know I got my trusty, loyal Ward right next to me. 222 00:22:09,595 --> 00:22:12,723 So I turn over my shoulder, and who do I find? 223 00:22:12,799 --> 00:22:15,461 Tortilla lady and her 13-year-old hound dog. 224 00:22:16,569 --> 00:22:18,002 Where were ya? 225 00:22:18,070 --> 00:22:21,039 I hate to tell you this, Jim, but you were in the wrong. 226 00:22:21,107 --> 00:22:23,905 Exactly. That's when I need you the most. 227 00:22:29,549 --> 00:22:31,642 Oh, God. I love this place. 228 00:22:31,717 --> 00:22:33,207 I love it, too. 229 00:22:33,286 --> 00:22:35,277 Colonel? 230 00:22:36,656 --> 00:22:38,146 You look terrible, 231 00:22:38,224 --> 00:22:42,024 almost yellow right around the cheeks and forehead. 232 00:22:42,094 --> 00:22:45,120 You a doctor now, along with everything else? 233 00:22:47,433 --> 00:22:51,426 I've heard rumor that you plan to destroy the mission and remove the cannon. 234 00:22:52,205 --> 00:22:55,902 - Where'd you hear that? - Men tend to prattle on when they drink. 235 00:22:55,975 --> 00:22:57,966 Your men tend to drink. 236 00:22:59,378 --> 00:23:01,573 It would be a great mistake. 237 00:23:03,783 --> 00:23:05,614 I agree. 238 00:23:05,685 --> 00:23:08,950 And any further discussion on this will be between myself and Colonel Neill. 239 00:23:09,021 --> 00:23:12,286 Colonel Neill left Bexar this morning on personal business. 240 00:23:12,358 --> 00:23:14,189 It's my command now. 241 00:23:17,330 --> 00:23:20,822 Well, my, my, my. That is a swift rise, Billy. 242 00:23:21,968 --> 00:23:25,836 Might as well break out those long britches. 243 00:23:25,905 --> 00:23:27,736 Your men exhibit no discipline. 244 00:23:27,807 --> 00:23:30,867 If matters don't change, it will become my duty, as colonel of this post... 245 00:23:30,943 --> 00:23:33,309 Lieutenant colonel. 246 00:23:33,379 --> 00:23:36,246 Restrain your men... or I will. 247 00:24:05,378 --> 00:24:08,040 �Habla ingl�s. muchachos? 248 00:24:11,217 --> 00:24:13,048 We got 'em, David. 249 00:24:23,162 --> 00:24:27,622 It appears to me that we're all on the same side here. 250 00:24:29,902 --> 00:24:31,563 What you doin' out here? 251 00:24:32,838 --> 00:24:34,772 My name is David Crockett. 252 00:24:36,142 --> 00:24:38,702 Crockett of Tennessee? Davy Crockett? 253 00:24:38,778 --> 00:24:41,246 He prefers \x22David.\x22 254 00:24:43,049 --> 00:24:46,041 Now, there was this little detail of a re-election back home. 255 00:24:46,118 --> 00:24:47,107 Aww! 256 00:24:47,186 --> 00:24:49,620 It's all right. It's all right. 257 00:24:49,689 --> 00:24:52,283 - 'Cause you know what I told them folks? - What'd you tell 'em? 258 00:24:52,358 --> 00:24:55,384 - I said, \x22You all can go to hell.\x22 259 00:24:55,461 --> 00:24:57,952 - \x22I'm goin' to Texas!\x22 - Yeah! 260 00:24:58,030 --> 00:25:00,260 - Welcome to Texas, Davy. - Thank you, sir. 261 00:25:00,333 --> 00:25:03,791 - Put your mark on it, Mr. Crockett? - Look out. Let me through here. 262 00:25:03,869 --> 00:25:05,097 Absolutely. 263 00:25:05,171 --> 00:25:08,038 \x22I'm half alligator, half snappin' turtle.\x22 264 00:25:08,107 --> 00:25:11,907 \x22I can slide off a rainbow and jump the Mississippi in a single leap.\x22 265 00:25:11,978 --> 00:25:15,573 Tell 'em, Davy, how you can whup your weight in wildcats. 266 00:25:15,648 --> 00:25:17,411 I seen you onstage. 267 00:25:17,483 --> 00:25:19,246 Well, that wasn't me. 268 00:25:20,920 --> 00:25:22,251 Why... Why, sure it was. 269 00:25:22,321 --> 00:25:27,088 No, sir, that was just an actor in a play. He was performin' a character. 270 00:25:27,159 --> 00:25:29,093 Aw, come on, Davy. Say the lines. 271 00:25:29,161 --> 00:25:31,925 Davy Crockett, the Lion of the West. 272 00:25:31,998 --> 00:25:35,764 I dare San-tanna to show his face now you're here. 273 00:25:36,769 --> 00:25:40,102 Well, I understood the fightin' was over. 274 00:25:42,174 --> 00:25:43,334 Ain't it? 275 00:26:13,773 --> 00:26:16,298 iAlto! 276 00:26:38,898 --> 00:26:40,593 iFuego! 277 00:28:08,053 --> 00:28:10,044 Well done. 278 00:28:13,692 --> 00:28:18,425 You don't have the sand to even talk to two of my men, much less arrest them. 279 00:28:18,497 --> 00:28:20,362 I told you I intended to restore order. 280 00:28:20,432 --> 00:28:23,333 You've got no command over my volunteers. None. 281 00:28:23,402 --> 00:28:25,165 I have absolute command. 282 00:28:26,605 --> 00:28:28,266 Break 'em out, boys. 283 00:28:29,341 --> 00:28:31,002 Yeah. 284 00:28:31,076 --> 00:28:35,274 'Cause it's gonna be a cold day in hell anybody takes orders from a debtor 285 00:28:35,347 --> 00:28:38,339 who leaves his pregnant wife in the middle of the night. 286 00:28:38,417 --> 00:28:41,511 How about a land swindler who marries a girl, God rest her soul, 287 00:28:41,587 --> 00:28:43,350 for her father's money? 288 00:28:43,422 --> 00:28:46,789 Whoa, whoa, fellers! Hey, hey, hey, fellers, now, listen. 289 00:28:46,859 --> 00:28:49,487 Just 'cause we ain't got nobody to fight don't mean we need to fight one another. 290 00:28:49,562 --> 00:28:52,793 Congressman Crockett has a point. We should do this democratically. 291 00:28:56,168 --> 00:28:57,157 A vote. 292 00:28:57,236 --> 00:29:01,673 - What about Colonel Crockett leadin' us? - No, I'm ith you fellers, not above you. 293 00:29:06,846 --> 00:29:10,839 All for the lieutenant colonel, raise your hand. 294 00:29:18,424 --> 00:29:22,360 Now, come on, men. No repercussions. 295 00:29:23,762 --> 00:29:26,492 All in favor of me commanding. 296 00:29:29,468 --> 00:29:31,333 And all for me? 297 00:29:40,946 --> 00:29:42,709 All right. 298 00:29:45,017 --> 00:29:50,114 You can command the militia only. Regulars can't be led by a volunteer. 299 00:29:50,189 --> 00:29:52,020 It's illegal. 300 00:29:58,998 --> 00:30:02,593 You don't like the outcome, you change the rule? 301 00:30:02,668 --> 00:30:04,727 Is that it, Buck? 302 00:30:05,838 --> 00:30:10,434 Aw, don't fret about it, Jim. We all know who's in charge. 303 00:30:37,836 --> 00:30:40,498 You know, I don't know why we had to tent up outside of town 304 00:30:40,572 --> 00:30:45,509 when there are so many fine houses with big corn-husk beds just sittin' empty. 305 00:30:45,577 --> 00:30:47,306 Why are they empty? 306 00:30:47,379 --> 00:30:51,440 Apparently some of the folks hereabouts seem to think the Mexicans is comin' back. 307 00:30:51,517 --> 00:30:57,285 Most of the boys think they wouldn't be here till late spring if they come at all. 308 00:30:58,223 --> 00:31:03,786 - Figure they know something we don't? - Mijito. cierre la puerta y ven para ac�. 309 00:31:48,540 --> 00:31:50,735 Tell me what is going on! 310 00:32:02,554 --> 00:32:04,715 We'll never be able to defend the town. 311 00:32:04,790 --> 00:32:07,190 Orderly withdrawal into the Alamo. 312 00:32:07,259 --> 00:32:08,726 - Greys fall in! - Close up! 313 00:32:08,794 --> 00:32:12,457 Shoulder arms! Forward! Forward! 314 00:32:12,531 --> 00:32:14,089 Orderly withdrawal! 315 00:32:14,166 --> 00:32:18,068 Please proceed to the Alamo in an orderly manner. Don't run. You're fine. 316 00:32:18,137 --> 00:32:21,197 - Almeron! - One, two, one, two. 317 00:32:21,273 --> 00:32:22,900 Almeron! 318 00:32:22,975 --> 00:32:24,533 Susanna! 319 00:32:56,809 --> 00:32:59,573 Let's go, men! 320 00:32:59,645 --> 00:33:01,909 Come on! Follow me! 321 00:33:08,854 --> 00:33:10,845 Come on! 322 00:33:53,832 --> 00:33:58,826 Colonel? I'm sorry to disturb you, but we got quite a mare's nest out here. 323 00:33:58,904 --> 00:34:01,998 I have to get couriers out while there's still time. 324 00:34:02,074 --> 00:34:05,475 You and your men will defend the palisade. 325 00:34:05,544 --> 00:34:09,708 The palisade? You talkin' about that little old bunch of sticks over there? 326 00:34:09,781 --> 00:34:12,682 You prefer a different assignment? 327 00:34:14,820 --> 00:34:18,119 No, that's the one I was gonna put in for. 328 00:34:18,190 --> 00:34:20,920 If you could oversee manning the walls, it would be a help. 329 00:34:20,993 --> 00:34:23,154 We should have six men to a cannon, 18 tubes, 330 00:34:23,228 --> 00:34:25,788 - which works out to... - 108 men. 331 00:34:25,864 --> 00:34:29,925 And we should have a man with a musket every four feet of wall. 332 00:34:30,002 --> 00:34:31,993 We're gonna need more men. 333 00:35:04,136 --> 00:35:07,105 i Viva Santa Anna! i Viva M�xico! 334 00:36:13,472 --> 00:36:16,498 To Gonzales, and to Colonel Fannin at Goliad. Godspeed. 335 00:36:16,575 --> 00:36:17,872 Sir. 336 00:36:17,943 --> 00:36:20,411 Colonel, you should see this. 337 00:37:05,657 --> 00:37:08,524 We're gonna need a lot more men. 338 00:37:15,434 --> 00:37:17,664 What is Colonel Bowie doing on the bridge? 339 00:37:17,736 --> 00:37:19,897 Tryin' to talk us out of the spot we're in. 340 00:37:20,572 --> 00:37:21,903 Fire the 18-pounder. 341 00:37:22,841 --> 00:37:26,174 - Sir? - You heard me. 342 00:37:26,244 --> 00:37:28,212 Fire the cannon. 343 00:37:28,280 --> 00:37:30,043 Prime the gun. 344 00:37:39,391 --> 00:37:40,517 Fire! 345 00:37:48,800 --> 00:37:51,598 Lo siento. Manuel. I had nothing to do with this. 346 00:38:07,052 --> 00:38:08,542 You out of your mind? 347 00:38:08,620 --> 00:38:10,611 - I'm trying to get us a truce! - A truce? 348 00:38:10,689 --> 00:38:14,455 If we broker a cessation, we will do so from a position of strength, not weakness. 349 00:38:14,526 --> 00:38:18,462 - Goddamn! - We don't turn belly up and beg. 350 00:38:18,530 --> 00:38:22,022 Otherwise, we have said nothing, and this conflict means nothing. 351 00:38:22,100 --> 00:38:24,967 Dyin'for nothin' means shit to me. 352 00:38:26,538 --> 00:38:30,497 - Their response? - Shit! 353 00:38:30,575 --> 00:38:33,373 David. 354 00:38:36,782 --> 00:38:41,651 Surrender at discretion... Buck. 355 00:38:41,720 --> 00:38:44,746 Perhaps, Colonel, they'll only execute the officers. 356 00:38:45,557 --> 00:38:47,548 I think we all just got promoted. 357 00:38:50,128 --> 00:38:52,119 Looky here. 358 00:39:14,486 --> 00:39:18,081 Within a few days all of Texas will know our situation. 359 00:39:18,156 --> 00:39:19,817 Tell me, Buck, 360 00:39:19,891 --> 00:39:21,825 in Alabama, 361 00:39:21,893 --> 00:39:25,192 precisely how many is \x22a few\x22? 362 00:39:55,060 --> 00:39:56,584 No. Excelencia. 363 00:40:06,404 --> 00:40:07,336 Ah. 364 00:40:12,244 --> 00:40:13,541 Crockett? 365 00:40:15,547 --> 00:40:16,673 Si. Alteza. 366 00:40:16,748 --> 00:40:18,909 iExcelente! 367 00:40:50,682 --> 00:40:53,014 You know, personally, David, 368 00:40:53,084 --> 00:40:56,110 I'd just as soon take my chances fightin' out in the open. 369 00:40:56,187 --> 00:41:00,351 Hell, I don't like being hemmed in any more than you do, but here we sit. 370 00:41:00,425 --> 00:41:02,985 Avoid cluster at all times. 371 00:41:03,061 --> 00:41:04,619 Keep your eyes set for crossfire. 372 00:41:04,696 --> 00:41:07,460 Pack plenty of grease wrap balls, put 'em in your blocks. 373 00:41:07,532 --> 00:41:10,000 You may be a-firin' fast, but not yet. 374 00:41:10,068 --> 00:41:13,504 Load all your muskets and stack 'em, but don't powder 'em. 375 00:41:13,572 --> 00:41:17,906 Ten minutes in this, they'll be nothin' but sticks, understand? Oh... 376 00:41:17,976 --> 00:41:20,467 And no more of this, by anybody. 377 00:41:20,545 --> 00:41:22,570 Go to it, boys. 378 00:41:24,849 --> 00:41:28,046 - Here we go, sir. 379 00:41:28,119 --> 00:41:31,816 Come on, let me help you. That's right. 380 00:41:31,890 --> 00:41:34,256 - Take it in. 381 00:41:38,697 --> 00:41:39,925 It burns. 382 00:41:39,998 --> 00:41:41,795 - But, sir... - That's it. 383 00:41:44,502 --> 00:41:46,299 I smell like a skunk's ass. 384 00:41:51,042 --> 00:41:52,737 Jim, what ails you, exactly? 385 00:41:52,811 --> 00:41:54,904 Consumption. 386 00:41:54,980 --> 00:41:56,709 Typhoid. Pneumonia. 387 00:41:56,781 --> 00:41:58,612 One or all. 388 00:41:58,683 --> 00:42:00,378 Exactly. 389 00:42:21,573 --> 00:42:23,564 She's a dandy, all right. 390 00:42:28,380 --> 00:42:31,872 That knife fight you got into, sand bar over in Natchez... 391 00:42:31,950 --> 00:42:34,441 It was the one that got you written up. 392 00:42:35,420 --> 00:42:37,411 That all true? 393 00:42:40,425 --> 00:42:42,655 You believe everything you read now? 394 00:42:43,895 --> 00:42:46,523 I didn't read it, I heard it. 395 00:42:46,598 --> 00:42:50,034 And the way I heard it, he put a sword cane and two shots in you. 396 00:42:50,602 --> 00:42:52,593 I don't remember. 397 00:43:03,348 --> 00:43:06,909 Figure ol' Sam will be down here pretty soon. 398 00:43:08,420 --> 00:43:11,878 When he gets here, we'll have a good ol' time. 399 00:43:19,030 --> 00:43:21,123 It was three shots. 400 00:43:21,199 --> 00:43:24,168 Sword came through my lung and went through my hand, 401 00:43:24,235 --> 00:43:25,725 and then I cut his heart out. 402 00:43:28,673 --> 00:43:31,836 Those ain't bears out there. 403 00:43:31,910 --> 00:43:35,937 Do you understand that... Davy? 404 00:43:40,885 --> 00:43:44,912 Why in the hell do you suppose they don't just attack us? 405 00:43:48,927 --> 00:43:54,024 I seen vaqueros spend all day long just killin' one bull. 406 00:44:16,221 --> 00:44:20,419 You bring a band, you're countin' on havin' something to celebrate. 407 00:44:37,175 --> 00:44:39,973 Mighty nice of 'em to serenade us like this. 408 00:44:40,044 --> 00:44:44,845 It's a cavalry march, but I'm told Santa Anna fancies it for other uses. 409 00:44:44,916 --> 00:44:48,408 He borrowed it from the Spaniards, the Spaniards from the Moors. 410 00:44:49,954 --> 00:44:53,321 - It's called \x22Deg�ello. \x22 - Kinda pretty. 411 00:44:54,058 --> 00:44:56,424 Deg�ello means \x22slit throat.\x22 412 00:44:58,463 --> 00:45:00,454 Now, ain't that pretty. 413 00:45:17,048 --> 00:45:18,640 Get down! Get down! 414 00:45:21,019 --> 00:45:22,452 iFuego! 415 00:45:29,561 --> 00:45:31,859 iFuego! iFuego! 416 00:45:31,930 --> 00:45:33,488 Fire! 417 00:45:39,938 --> 00:45:42,133 Watch the north wall! 418 00:45:43,975 --> 00:45:45,306 iFuego! iFuego! 419 00:45:46,878 --> 00:45:49,210 Keep your heads down, boys! 420 00:45:49,280 --> 00:45:50,474 iFuego! 421 00:45:55,553 --> 00:45:57,851 iFuego! 422 00:45:59,157 --> 00:46:00,681 iFuego! 423 00:46:00,959 --> 00:46:02,927 iFuego! 424 00:47:29,113 --> 00:47:30,671 Mornin'. 425 00:47:32,383 --> 00:47:33,645 Mornin'. 426 00:47:33,718 --> 00:47:34,946 Yes, sir. 427 00:47:35,019 --> 00:47:38,216 Lieutenant, check the main gate for me. I need a head count for Jim Bowie. 428 00:47:38,289 --> 00:47:39,278 Yes, sir. 429 00:48:02,513 --> 00:48:05,573 Notice how you can't really hear it 430 00:48:05,650 --> 00:48:07,845 until it stops? 431 00:48:09,153 --> 00:48:13,852 Until they decide to attack, I suspect we'll be bombarded on a nightly basis. 432 00:48:13,925 --> 00:48:16,257 Deprive us of sleep. 433 00:48:18,096 --> 00:48:22,226 They want you to start seeing ghosts everywhere. 434 00:48:24,268 --> 00:48:28,261 Colonel, I became a little heated with you in front of your men. 435 00:48:28,339 --> 00:48:30,933 It was ill-advised and not terribly professional. 436 00:48:31,009 --> 00:48:33,341 Don't worry about it. 437 00:48:33,411 --> 00:48:38,405 Most of my men didn't even understand the words you were usin'. 438 00:48:40,018 --> 00:48:43,476 It's important that you and I agree. 439 00:48:43,554 --> 00:48:48,685 For me, though we are poorly supplied, surrender is not an option. 440 00:48:48,760 --> 00:48:53,857 I submit that we engage and delay until reinforcements arrive. 441 00:48:57,769 --> 00:49:05,073 Sometimes, it's just the ay you say things, Travis, that's all. 442 00:49:07,645 --> 00:49:10,113 I swear to God. 443 00:49:13,785 --> 00:49:16,583 Bring it down! Down! Down! Down! 444 00:49:16,654 --> 00:49:17,712 Down! 445 00:49:17,789 --> 00:49:20,223 Down! Down! 446 00:49:20,291 --> 00:49:22,623 To the left. To the left. 447 00:49:22,693 --> 00:49:24,126 In. 448 00:49:26,831 --> 00:49:29,732 Do you notice anything different about them cannon? 449 00:49:33,938 --> 00:49:37,396 They moved 'em closer last night. 450 00:49:37,475 --> 00:49:40,308 This will be the spot. 451 00:49:40,378 --> 00:49:42,278 As our well is dryin', 452 00:49:42,346 --> 00:49:45,611 anytime you find yourselves not busy with other matters, 453 00:49:45,683 --> 00:49:48,811 I need you to be diggin' a new one here. 454 00:49:53,491 --> 00:49:57,825 Ain't bad enough we got to fetch 'em the water. Now we got to find it for 'em, too. 455 00:50:00,865 --> 00:50:04,801 David, you said you wanted to see him. 456 00:50:04,869 --> 00:50:06,166 There he is, 457 00:50:06,237 --> 00:50:09,104 the Napoleon of the West. 458 00:50:09,173 --> 00:50:10,663 Which one? 459 00:50:13,177 --> 00:50:15,577 - That's Santa Anna? - Yeah. 460 00:50:15,646 --> 00:50:18,740 He's quite the peacock, isn't he? 461 00:51:33,758 --> 00:51:35,225 Wind kicked up. 462 00:51:38,629 --> 00:51:41,097 ilnfanteria! Saquen sus ca�ones. 463 00:51:54,378 --> 00:51:55,538 iFuego! 464 00:52:12,630 --> 00:52:14,461 Go back! Take cover! 465 00:52:16,867 --> 00:52:19,427 Take that ball to Captain Dickinson. 466 00:52:23,241 --> 00:52:25,675 We can reuse it. 467 00:52:25,743 --> 00:52:29,042 You'll be pickin' that up yourself. 468 00:53:01,379 --> 00:53:03,779 Well, I'll be. 469 00:53:11,455 --> 00:53:14,822 - Cut it to shot and send it back to 'em. - Yes, sir. 470 00:53:19,330 --> 00:53:21,662 Fire the cannon. 471 00:53:23,501 --> 00:53:24,968 Fire! 472 00:53:34,045 --> 00:53:37,014 Fire once from each cannon! 473 00:53:53,898 --> 00:53:55,559 You heard the colonel. 474 00:53:59,170 --> 00:54:02,333 Lieutenant colonel, Colonel. 475 00:54:08,346 --> 00:54:11,838 - You heard the man. Let's give 'em a taste! - Let's give 'em hell! 476 00:54:35,072 --> 00:54:36,699 Come on, get up here! 477 00:54:36,774 --> 00:54:38,173 And fire! 478 00:54:42,279 --> 00:54:43,712 Fire! 479 00:54:46,851 --> 00:54:49,046 - Fire! - Fire! 480 00:54:53,457 --> 00:54:57,450 At this very moment our soldiers are held in the Alamo against a force of thousands. 481 00:54:57,695 --> 00:55:00,630 They put their hopes in Colonel Fannin. ho. despite his pedigree. 482 00:55:00,698 --> 00:55:03,633 has proven himself ill-equipped to lead. much less march. an army. 483 00:55:03,701 --> 00:55:05,692 This is from Colonel Travis. 484 00:55:07,037 --> 00:55:09,562 \x22I call on you in the name of liberty 485 00:55:09,640 --> 00:55:12,438 to come to our aid with all dispatch.\x22 486 00:55:12,510 --> 00:55:14,603 \x22If this call is neglected, 487 00:55:14,678 --> 00:55:18,273 I am determined to sustain myself as long as possible 488 00:55:18,349 --> 00:55:19,907 and die like a soldier, 489 00:55:19,984 --> 00:55:24,921 who never forgets what is due to his own honor and that of his country: 490 00:55:24,989 --> 00:55:27,287 victory or death.\x22 491 00:55:36,667 --> 00:55:38,658 Gentlemen... 492 00:55:43,407 --> 00:55:45,307 I will raise an army. 493 00:55:45,376 --> 00:55:48,243 We will relieve the Alamo. 494 00:55:48,312 --> 00:55:51,611 But only after we have declared independence 495 00:55:51,682 --> 00:55:54,742 and created a government that can be legally recognized 496 00:55:54,819 --> 00:55:57,982 by all the nations of the world. 497 00:55:58,055 --> 00:56:04,858 That... is what every besieged man in the Alamo is fighting for. 498 00:56:04,929 --> 00:56:08,592 We have no idea if any of our couriers made it out. 499 00:56:08,666 --> 00:56:13,000 - You know the land and the language. - You are asking me to leave my men. 500 00:56:13,070 --> 00:56:17,131 I'm asking you to deliver a message to Houston and return with a response. 501 00:56:18,075 --> 00:56:20,270 I'm ordering it. 502 00:56:29,420 --> 00:56:31,547 Don't give him too much water. 503 00:56:31,622 --> 00:56:35,058 He's just like me. He drinks too much, he ain't worth a damn. 504 00:56:35,126 --> 00:56:36,855 I'll bring him back to you, Santiago. 505 00:56:36,927 --> 00:56:38,224 You bring yourself back. 506 00:56:38,295 --> 00:56:41,560 Captain... go with God. 507 00:57:23,874 --> 00:57:27,366 Makes a man ponder the possibilities, don't it? 508 00:57:29,280 --> 00:57:31,373 What happened to your cap? 509 00:57:32,383 --> 00:57:34,214 Crawl away? 510 00:57:36,320 --> 00:57:39,847 No. I only wear it when it's extra cold. 511 00:57:45,196 --> 00:57:50,190 The truth is, I only started wearing that thing... 512 00:57:50,267 --> 00:57:53,759 because of that feller in that play they did about me. 513 00:57:59,610 --> 00:58:01,601 People expect things. 514 00:58:03,647 --> 00:58:05,638 Ain't it so. 515 00:58:09,253 --> 00:58:12,222 - Can I ask you something? - All right. 516 00:58:16,727 --> 00:58:18,786 Now, which was tougher, 517 00:58:18,863 --> 00:58:23,323 jumping the Mississippi or riding that lightning bolt? 518 00:58:31,275 --> 00:58:33,835 Can you catch a cannonball? 519 00:58:38,449 --> 00:58:44,854 If it was just me, simple old David from Tennessee, 520 00:58:44,922 --> 00:58:49,552 I might drop over that wall some night and take my chances. 521 00:58:53,497 --> 00:58:58,025 But that Davy Crockett feller, they're all watchin' him. 522 00:59:00,671 --> 00:59:04,334 He's been on these walls every day of his life. 523 00:59:18,122 --> 00:59:20,215 He's burning with fever. 524 00:59:20,291 --> 00:59:22,816 Try to get him to drink something not whiskey. 525 00:59:22,893 --> 00:59:26,158 Sam, get me some sheets and cold mud. 526 00:59:28,566 --> 00:59:32,332 I have issued orders for Colonel Fannin to retreat from Goliad. 527 00:59:32,403 --> 00:59:34,997 John Forbes is mustering more men throughout South Texas 528 00:59:35,072 --> 00:59:36,699 and bringing them to Gonzales. 529 00:59:36,774 --> 00:59:39,436 I expect 1500 men to be there when I arrive. 530 00:59:39,510 --> 00:59:42,946 We will march out, circumventing Santa Anna's army, 531 00:59:43,013 --> 00:59:45,504 and relieve the Alamo from the west, 532 00:59:45,583 --> 00:59:48,347 withdrawing back to the Colorado 533 00:59:48,419 --> 00:59:53,288 and establishing on a line southeast from Beason's Crossing to Brazoria. 534 00:59:53,357 --> 00:59:55,348 You will have command of the regular army. 535 00:59:55,426 --> 00:59:57,690 The militias will have their own command. 536 00:59:57,761 --> 01:00:01,822 No. I will command all or none. 537 01:00:12,109 --> 01:00:15,169 You do your calling, and I shall do mine. 538 01:00:15,246 --> 01:00:17,009 I will lead an army. 539 01:00:20,918 --> 01:00:23,409 You will birth a nation. 540 01:00:23,487 --> 01:00:25,478 Gentlemen, to Texas! 541 01:00:25,556 --> 01:00:27,717 To Texas! 542 01:00:46,744 --> 01:00:49,212 Here they come! Here they come! 543 01:00:49,280 --> 01:00:52,044 Position the cannon! 544 01:00:54,451 --> 01:00:55,713 Muster! 545 01:01:09,133 --> 01:01:10,657 Move back! Move back! 546 01:01:15,039 --> 01:01:16,939 They're measuring our strength. 547 01:01:18,676 --> 01:01:20,371 Prepare yourselves. 548 01:01:20,444 --> 01:01:21,843 Fire at will, gentlemen! 549 01:01:42,700 --> 01:01:44,258 Captain Dickinson! 550 01:01:44,335 --> 01:01:46,929 Aim! Fire! 551 01:02:04,521 --> 01:02:06,011 Run, you rabbits, run! 552 01:02:09,059 --> 01:02:12,517 Them jacales out there offer pretty good cover. 553 01:02:13,330 --> 01:02:15,525 I wouldn't mind stretching my legs. 554 01:02:22,973 --> 01:02:26,670 - Burn 'em down. - Yes, sir. Yes, sir. 555 01:02:26,744 --> 01:02:29,804 Get that first one, right there. 556 01:02:47,731 --> 01:02:48,925 Agh! 557 01:02:48,999 --> 01:02:50,990 Arrgh! 558 01:03:36,814 --> 01:03:38,907 What's your name, boy? 559 01:03:59,236 --> 01:04:02,034 Oh, yeah, Davy. Thatta boy! 560 01:04:09,580 --> 01:04:11,411 Fine shootin', boy. 561 01:04:11,482 --> 01:04:14,474 Muy bien. Muy bien. Muy bien. 562 01:04:43,881 --> 01:04:46,111 Watch the north wall! 563 01:05:45,809 --> 01:05:48,175 Over there. 564 01:05:48,245 --> 01:05:50,236 What are they working at? 565 01:06:09,199 --> 01:06:12,066 When they come over those walls, 566 01:06:12,135 --> 01:06:15,764 I want you to throw up your hands and holler, 567 01:06:15,839 --> 01:06:20,071 \x22Soy negro. No disparo. \x22 568 01:06:20,143 --> 01:06:21,610 What's that? 569 01:06:21,678 --> 01:06:24,909 Mexican law said there ain't no slaves, right? 570 01:06:24,982 --> 01:06:28,315 - Yeah. - And contract or no, that's what you is. 571 01:06:28,385 --> 01:06:32,446 Now, the Mexicans see your color, you tell 'em, \x22Don't shoot.\x22 They pass you by. 572 01:06:32,522 --> 01:06:34,752 But Mr. William, he gonna give me a gun, and I'll... 573 01:06:34,825 --> 01:06:39,285 You clean up their shit, you take care of their horses, you wash 'em, you feed 'em. 574 01:06:39,363 --> 01:06:42,526 Damn if you ain't gonna die for 'em, too. 575 01:06:56,513 --> 01:06:58,344 Where is everybody? 576 01:06:58,415 --> 01:07:01,612 30 men from here in Gonzales have already left for the Alamo. 577 01:07:01,685 --> 01:07:03,312 Assemble the men that we have. 578 01:07:13,964 --> 01:07:15,795 We need more men. 579 01:07:17,167 --> 01:07:20,432 If they arrive every day, soon we will have enough. 580 01:07:20,504 --> 01:07:22,802 But for now, we wait. 581 01:07:22,873 --> 01:07:25,740 If we can't run, we walk. If we can't walk, we crawl. 582 01:07:25,809 --> 01:07:28,937 But we gotta go to the aid of those boys. It's only right. 583 01:07:29,012 --> 01:07:31,207 General, I'm the man who left Travis there. 584 01:07:31,281 --> 01:07:34,079 I do not enjoy waiting any more than the next man, 585 01:07:34,151 --> 01:07:36,881 but I will not sacrifice Texas. 586 01:07:38,188 --> 01:07:43,057 These 124 men cannot pierce an army of thousands. 587 01:07:44,061 --> 01:07:47,553 Colonel Fannin is en route from Goliad with 400 men. 588 01:07:47,631 --> 01:07:51,032 These troops need training. I suggest that you commence with it. 589 01:07:51,049 --> 01:07:54,541 - What should I tell Travis? - Nothing. You're staying here. 590 01:07:54,619 --> 01:07:57,645 No. General... Sam. I gave my word! 591 01:07:57,722 --> 01:07:59,622 That's an order. 592 01:08:01,359 --> 01:08:03,190 Dig her deep, boys. 593 01:08:03,261 --> 01:08:07,757 Dig her deep. 594 01:08:07,832 --> 01:08:10,198 Good work, boys. 595 01:08:10,268 --> 01:08:13,328 Always good to have a fall-back position. 596 01:08:13,405 --> 01:08:16,465 About the size of a grave, ain't it, Cap? 597 01:08:22,147 --> 01:08:24,308 Captain Dickinson... 598 01:08:25,050 --> 01:08:29,885 I'm reassigning you and Private Esparza to the battery at the rear of the church 599 01:08:29,954 --> 01:08:32,184 so you can be near your families. 600 01:08:33,458 --> 01:08:37,417 And I've arranged for a replacement for your midnight watch. 601 01:08:37,495 --> 01:08:39,986 Thank you, sir. 602 01:08:49,207 --> 01:08:50,765 Gracias. 603 01:08:57,082 --> 01:08:59,414 Here you go, son. 604 01:09:01,319 --> 01:09:03,150 So, Davy, 605 01:09:03,221 --> 01:09:07,351 in all your Indian fightin', you ever get into a scrape like this? 606 01:09:07,425 --> 01:09:11,225 I was never in but one real scrape in my life, feller. 607 01:09:11,296 --> 01:09:16,632 - Yeah, but you was in the Red Stick War. - Yeah, it's true. I was in that. 608 01:09:16,701 --> 01:09:18,896 I sure was. 609 01:09:20,505 --> 01:09:23,702 I was just about your age when it broke out. 610 01:09:25,210 --> 01:09:29,943 The Creeks boxed up about 400 or 500 people at Fort Mims 611 01:09:30,014 --> 01:09:33,245 and massacred every one of 'em. 612 01:09:33,318 --> 01:09:37,846 Of course, this was big news around those parts, so I up and joined the volunteers. 613 01:09:37,922 --> 01:09:41,289 I did a little scoutin', but mostly... 614 01:09:41,359 --> 01:09:46,023 I just fetched in venison for the cookfire, things of that nature. 615 01:09:47,432 --> 01:09:53,860 Well, we caught up with those redskins at Tallushatchee, 616 01:09:53,938 --> 01:09:58,170 surrounded the village, come in from all directions. 617 01:09:58,243 --> 01:10:02,976 Wasn't much of a fight, really. We just shot 'em down like dogs. 618 01:10:04,682 --> 01:10:06,616 Finally... 619 01:10:08,453 --> 01:10:12,651 what Injuns was left, they crowded into this little cabin. 620 01:10:12,724 --> 01:10:15,488 They wanted to surrender. 621 01:10:17,662 --> 01:10:23,362 But this squaw, she loosed an arrow and killed one of the fellers, 622 01:10:23,434 --> 01:10:25,766 and then we shot her. 623 01:10:28,373 --> 01:10:30,807 And then we set the cabin on fire. 624 01:10:33,244 --> 01:10:37,442 We could hear 'em screamin' for their gods in there. 625 01:10:38,449 --> 01:10:39,939 We smelled 'em burnin'. 626 01:10:42,954 --> 01:10:47,448 We'd had nary to eat but parched corn since October. 627 01:10:47,525 --> 01:10:51,689 And the next day, when we dug through the ashes, 628 01:10:51,763 --> 01:10:54,288 we found some potaters from the cellar. 629 01:10:57,068 --> 01:11:01,505 They'd been cooked by that grease that run off them Indians. 630 01:11:04,108 --> 01:11:06,440 And we ate till we nearly burst. 631 01:11:14,519 --> 01:11:16,510 Since then... 632 01:11:18,089 --> 01:11:22,321 you pass the taters, I'll pass 'em right back. 633 01:11:37,208 --> 01:11:39,506 He's been stabbed three times, 634 01:11:39,577 --> 01:11:41,807 once through the lungs, 635 01:11:41,880 --> 01:11:44,371 shot two or three times. 636 01:11:44,449 --> 01:11:47,646 Cholera, malaria, every two years. 637 01:12:12,010 --> 01:12:14,501 He is already dead. 638 01:12:14,579 --> 01:12:17,548 And this is the place he has been sent. 639 01:13:34,726 --> 01:13:36,717 We got riders! 640 01:13:38,196 --> 01:13:42,030 Pull back. Riders on the way! 641 01:14:02,887 --> 01:14:05,856 Colonel Travis. Congressman Crockett. 642 01:14:07,025 --> 01:14:11,519 I figure this is just about every able-bodied man in Gonzales, sir. 643 01:14:11,596 --> 01:14:14,963 Those soldados. they think they got it all sewed up. 644 01:14:15,033 --> 01:14:18,799 But you avoid the roads, there's this little sliver you can just ease on through. 645 01:14:18,870 --> 01:14:21,930 And Colonel Fannin is behind you? 646 01:14:22,006 --> 01:14:23,871 He ain't here? 647 01:14:23,941 --> 01:14:28,503 I talked to him three days ago in Goliad. That son of a bitch said he'd be here. 648 01:14:28,913 --> 01:14:31,177 How many rode with you? 649 01:14:32,216 --> 01:14:34,844 Brung ya 32 good men, sir. 650 01:14:42,894 --> 01:14:47,422 And if it ain't the prettiest bunch of Texians I ever seen. 651 01:14:47,498 --> 01:14:49,557 Let's hear it for Gonzales, boys! 652 01:15:07,618 --> 01:15:09,108 Excelencia... 653 01:17:34,765 --> 01:17:36,756 Come on! 654 01:17:37,568 --> 01:17:39,593 Fight! 655 01:17:39,670 --> 01:17:42,298 You're yellow! 656 01:17:42,373 --> 01:17:44,204 We're waitin'! 657 01:17:53,951 --> 01:17:55,282 You look better. 658 01:17:59,390 --> 01:18:02,052 Thank you for tending to me. 659 01:18:02,126 --> 01:18:04,185 And now I want you to leave. 660 01:18:05,663 --> 01:18:07,654 Sam... 661 01:18:08,599 --> 01:18:09,793 You, too. 662 01:18:14,438 --> 01:18:17,066 You giving me my papers, Mr. James? 663 01:18:17,141 --> 01:18:20,941 No. You're my property till I die. 664 01:18:21,012 --> 01:18:24,470 And when I get up off my back, I'm gonna come fetch ya. 665 01:18:25,516 --> 01:18:27,541 For now I want you both to go. 666 01:18:28,953 --> 01:18:31,615 Santa Anna ain't gonna make that offer twice. 667 01:18:56,814 --> 01:19:00,477 No. She was my sister. 668 01:19:02,486 --> 01:19:06,320 You loved her. Her blood was yours. 669 01:19:06,390 --> 01:19:09,086 Your blood is mine. 670 01:19:09,960 --> 01:19:12,451 We're family. 671 01:19:54,205 --> 01:19:56,366 The men need a word from you. 672 01:19:56,440 --> 01:19:58,431 I... 673 01:20:01,078 --> 01:20:03,478 I don't know what to tell them. 674 01:20:17,628 --> 01:20:20,461 My time in Washington, 675 01:20:20,531 --> 01:20:23,694 the fellas in Congress made a good deal of sport of me. 676 01:20:24,468 --> 01:20:26,333 I learned an awful lot from 'em. 677 01:20:27,705 --> 01:20:30,697 Learned how to dress, to a certain degree, 678 01:20:30,775 --> 01:20:35,041 what fork to use in polite company, things like that. 679 01:20:35,946 --> 01:20:39,313 I was never afraid to stretch things a bit. 680 01:20:41,952 --> 01:20:43,943 But I never learned to lie. 681 01:20:50,294 --> 01:20:53,127 These people in here been through an awful lot. 682 01:20:55,499 --> 01:21:00,266 And I would allow that they've earned the right to hear the truth. 683 01:21:04,608 --> 01:21:08,009 I have here pieces of paper, 684 01:21:08,078 --> 01:21:11,536 letters from politicians and generals, 685 01:21:11,615 --> 01:21:17,713 but no indication of when, or if, help will arrive. 686 01:21:21,492 --> 01:21:24,222 Letters not worth the ink committed to them. 687 01:21:28,098 --> 01:21:30,089 I fear that... 688 01:21:33,103 --> 01:21:34,570 no one is coming. 689 01:21:53,724 --> 01:21:56,659 Texas has been a second chance for me. 690 01:21:57,561 --> 01:22:02,362 I expect that might be true for many of you as well. 691 01:22:02,433 --> 01:22:06,995 It has been a chance not only for land and riches, 692 01:22:08,672 --> 01:22:10,663 but also to be a different man. 693 01:22:12,676 --> 01:22:14,667 I hope a better one. 694 01:22:18,115 --> 01:22:22,313 There have been many ideas brought forth in the past few months 695 01:22:22,386 --> 01:22:24,513 of what Texas is 696 01:22:24,588 --> 01:22:27,022 and what it should become. 697 01:22:28,292 --> 01:22:30,487 We are not all in agreement. 698 01:22:33,030 --> 01:22:36,796 But I'd like to ask each of you 699 01:22:36,867 --> 01:22:39,836 what it is you value so highly 700 01:22:39,904 --> 01:22:45,240 that you are willing to fight and possibly die for. 701 01:22:48,379 --> 01:22:50,973 We will call that Texas. 702 01:22:52,283 --> 01:22:56,310 The Mexican army hopes to lure us into attempting escape. 703 01:22:56,387 --> 01:23:02,519 Almost anything seems better than remaining in this place, penned up. 704 01:23:04,228 --> 01:23:09,165 If, however, we force the enemy to attack, 705 01:23:10,768 --> 01:23:15,831 I believe every one of you will prove himself worth ten in return. 706 01:23:16,607 --> 01:23:20,907 We will not only show the world what patriots are made of, 707 01:23:20,978 --> 01:23:24,778 but we will also deal a crippling blow to the army of Santa Anna. 708 01:23:27,785 --> 01:23:33,223 If anyone wishes to depart... under the white flag of surrender, 709 01:23:33,290 --> 01:23:35,281 you may do so now. 710 01:23:36,060 --> 01:23:37,550 You have that right. 711 01:23:41,632 --> 01:23:48,060 But if you wish to stay here, with me, in the Alamo, 712 01:23:49,473 --> 01:23:51,941 we will sell our lives dearly. 713 01:25:12,990 --> 01:25:14,685 Leave it. 714 01:25:14,758 --> 01:25:18,455 The light. I want the light. 715 01:25:23,801 --> 01:25:26,031 What troubles you, Buck? 716 01:25:26,103 --> 01:25:30,767 I spoke to the men earlier about our situation. You deserve to hear it as well. 717 01:25:30,841 --> 01:25:35,141 I heard, through the door, every word. 718 01:25:37,114 --> 01:25:39,708 My words. How painful for you. 719 01:25:39,783 --> 01:25:41,774 Good words. 720 01:25:42,619 --> 01:25:44,610 Good words. 721 01:25:59,236 --> 01:26:02,137 We could try to get you out with an escort. 722 01:26:02,206 --> 01:26:07,200 If you're captured, perhaps, given your condition, mercy would be extended. 723 01:26:07,845 --> 01:26:10,177 I don't deserve mercy. 724 01:26:14,218 --> 01:26:16,083 I do deserve a drink. 725 01:26:18,956 --> 01:26:23,052 - You got anything stronger than water? - I don't drink, Jim. You know that. 726 01:26:23,127 --> 01:26:26,654 I gamble, go to whores, run off on wives. 727 01:26:26,730 --> 01:26:29,460 But drinkin'... I draw the line. 728 01:26:31,168 --> 01:26:36,470 You know, you live another five years, you just might be a great man. 729 01:26:38,509 --> 01:26:43,037 I think I will probably have to settle for what I am now. 730 01:26:50,087 --> 01:26:51,748 Buck... 731 01:26:57,461 --> 01:26:59,793 Did it matter? 732 01:27:06,637 --> 01:27:08,764 I'll see about fetchin' you a bottle. 733 01:27:22,920 --> 01:27:25,320 God, I despise that tune. 734 01:27:26,657 --> 01:27:28,318 I just figured it out. 735 01:27:31,595 --> 01:27:33,654 Figured out what? 736 01:27:33,730 --> 01:27:35,960 What it's missin'. 737 01:29:20,971 --> 01:29:22,962 Take cover, boys! 738 01:29:39,156 --> 01:29:40,817 Crockett. 739 01:29:48,966 --> 01:29:52,333 It's amazing what a little harmony'll do. 740 01:29:53,637 --> 01:29:56,128 Well, isn't that something? 741 01:30:44,154 --> 01:30:46,281 Dearest Mary. 742 01:30:46,356 --> 01:30:50,383 I hope someone ith a kind voice is reading this to you. 743 01:30:50,460 --> 01:30:56,365 If you could see. you'd kno ho beautiful this land - our home - is. 744 01:30:56,433 --> 01:30:59,766 Kiss all six children for me. and kiss them again. 745 01:30:59,836 --> 01:31:03,704 The scarcity of paper. together ith other difficulties I've had to labor under. 746 01:31:03,774 --> 01:31:05,742 has prevented me from riting before this. 747 01:31:05,809 --> 01:31:07,800 and. indeed. it is a matter of claim 748 01:31:07,878 --> 01:31:10,176 hether this letter ill ever reach the United States. 749 01:31:10,247 --> 01:31:12,374 Please remember me to my father 750 01:31:12,449 --> 01:31:16,977 and tell him to think of nothing but of coming to this fair country hen it is free. 751 01:31:17,054 --> 01:31:19,648 I go the hole hog in the cause of Texas. 752 01:31:19,723 --> 01:31:21,714 I expect to help them gain their independence 753 01:31:21,792 --> 01:31:23,885 and to also form their civil government. 754 01:31:23,960 --> 01:31:26,520 for it is orth risking many lives for. 755 01:31:26,596 --> 01:31:29,394 From hat I have seen and learned from others. 756 01:31:29,466 --> 01:31:33,698 there is not so fair a portion of the earth's surface armed by the sun. 757 01:31:33,770 --> 01:31:37,706 We kno hat aaits us. and e are prepared to meet it. 758 01:31:37,774 --> 01:31:41,710 My respects to all friends. confusion to all enemies. 759 01:31:41,778 --> 01:31:43,575 God bless you. 760 01:31:43,647 --> 01:31:45,740 Take care of my little boy. 761 01:32:59,222 --> 01:33:01,782 General Cos... 762 01:33:12,769 --> 01:33:14,532 Coronel Duque... 763 01:33:23,413 --> 01:33:25,608 Romero... 764 01:33:30,754 --> 01:33:33,120 Morales... 765 01:33:53,476 --> 01:33:55,467 General Castrill�n... 766 01:38:57,714 --> 01:39:00,205 Agh! 767 01:39:20,403 --> 01:39:22,462 i Viva Santa Anna! 768 01:39:23,039 --> 01:39:25,200 i Viva Santa Anna! 769 01:39:31,848 --> 01:39:33,839 Joe! 770 01:40:09,886 --> 01:40:11,877 iFuego! 771 01:40:32,675 --> 01:40:34,768 Faster, Joe, faster. 772 01:40:47,323 --> 01:40:49,985 Ready? Fire! 773 01:40:52,095 --> 01:40:55,292 The line gun! Fire! 774 01:40:57,467 --> 01:40:58,559 Reload! 775 01:41:00,737 --> 01:41:03,297 Shots... fire! 776 01:41:17,687 --> 01:41:19,655 Keep it comin'. 777 01:41:32,669 --> 01:41:35,160 Plug 'em, boys, plug 'em! 778 01:41:35,238 --> 01:41:37,672 Pass me up a rifle. 779 01:41:55,425 --> 01:41:57,893 Ready? Fire! 780 01:42:20,550 --> 01:42:21,574 Fire! 781 01:42:25,922 --> 01:42:28,254 iAy�deme! iAy�deme! 782 01:42:37,600 --> 01:42:38,828 Fire! 783 01:42:42,305 --> 01:42:43,738 Fire! 784 01:43:01,390 --> 01:43:03,051 iFuego! 785 01:43:09,499 --> 01:43:10,898 iFuego! 786 01:43:20,510 --> 01:43:21,943 Keep 'em off the walls! 787 01:43:54,310 --> 01:43:55,971 Keep it comin'. 788 01:44:36,986 --> 01:44:38,214 Fall back! 789 01:45:14,790 --> 01:45:18,817 Soy negro. No disparo. 790 01:45:20,296 --> 01:45:22,856 Soy negro. No disparo. 791 01:45:23,099 --> 01:45:26,091 Soy negro. No disparo. 792 01:45:28,037 --> 01:45:29,937 Fire, boys! Fire! 793 01:45:45,288 --> 01:45:46,949 Susanna! 794 01:46:09,979 --> 01:46:11,947 i Viva M�xico! 795 01:46:17,586 --> 01:46:20,487 They're over the wall! Turn it around! 796 01:46:47,616 --> 01:46:48,844 Fire! 797 01:46:50,953 --> 01:46:53,114 i Viva M�xico! 798 01:46:53,189 --> 01:46:55,749 i Viva Santa Anna! 799 01:47:15,077 --> 01:47:16,339 Behind us! 800 01:47:16,412 --> 01:47:19,609 They're behind us, boys! They're behind us! 801 01:47:19,682 --> 01:47:23,482 - Kill as many as you can! - Kill them! Kill them! 802 01:48:01,090 --> 01:48:02,580 Get down! Get down. 803 01:48:16,839 --> 01:48:18,670 Micajah. 804 01:48:21,644 --> 01:48:24,670 They've killed me, David. I... 805 01:48:31,854 --> 01:48:34,254 I'm real sorry about all this. 806 01:51:14,483 --> 01:51:16,508 Expliquele. 807 01:51:16,585 --> 01:51:19,213 Throw yourself on the mercy of His Excellency, 808 01:51:19,288 --> 01:51:21,586 Antonio L�pez de Santa Anna. 809 01:51:26,862 --> 01:51:28,727 Are you San-tanna? 810 01:51:37,206 --> 01:51:40,266 I thought he'd be taller. 811 01:52:08,103 --> 01:52:10,196 Davy Crockett. 812 01:52:22,351 --> 01:52:24,512 You tell the general 813 01:52:24,586 --> 01:52:27,817 that I'm willing to discuss the terms of surrender. 814 01:52:30,059 --> 01:52:31,822 You tell him, 815 01:52:31,894 --> 01:52:36,763 if he'll tell his men to lay their weapons down and assemble peacefully, 816 01:52:36,832 --> 01:52:43,533 I promise to take you all to General Houston, 817 01:52:43,605 --> 01:52:48,167 and I'll try my best to save most of your lives. 818 01:52:49,812 --> 01:52:53,805 That said, Sam's a might prickly. 819 01:52:55,818 --> 01:52:58,048 So no promises. 820 01:53:03,359 --> 01:53:05,190 Tell him. 821 01:53:12,468 --> 01:53:14,868 Tell him! 822 01:53:16,372 --> 01:53:18,499 Excelencia... 823 01:53:23,712 --> 01:53:24,906 Excelencia! 824 01:53:39,828 --> 01:53:42,228 I wanna warn you all... 825 01:53:44,199 --> 01:53:46,667 I'm a screamer. 826 01:53:50,939 --> 01:53:53,430 Aaarghhh! 827 01:53:59,748 --> 01:54:01,739 Burn it all! 828 01:54:01,817 --> 01:54:03,341 Burn this barn! 829 01:54:03,419 --> 01:54:07,549 Burn it down. Don't leave nothin' for the Mexicans. 830 01:54:08,590 --> 01:54:09,921 Move, move, move! 831 01:54:38,220 --> 01:54:40,211 Coronel Morales... 832 01:54:45,360 --> 01:54:46,850 General Gaona... 833 01:55:03,979 --> 01:55:06,971 How far east do we have to run before we're safe? 834 01:55:07,049 --> 01:55:09,483 You keep retreating, we have to, too. 835 01:55:09,551 --> 01:55:12,486 Gimme one good reason why we don't just dig in right here and fight. 836 01:55:19,828 --> 01:55:22,262 \x22Sir, the enemy are laughing you to scorn.\x22 837 01:55:22,331 --> 01:55:25,425 \x22You must fight them. You must retreat no further.\x22 838 01:55:25,501 --> 01:55:28,265 \x22The country expects you to fight.\x22 839 01:55:28,337 --> 01:55:32,433 \x22The salvation of the country depends on your doing so.\x22 840 01:55:32,508 --> 01:55:35,841 \x22Signed, David G. Burnet, President.\x22 841 01:55:54,229 --> 01:55:59,565 The man's spineless. How far do we intend to follow this traitor aay from battle? 842 01:56:01,870 --> 01:56:04,430 It's time to fight, boys. 843 01:56:04,506 --> 01:56:06,337 Break camp. 844 01:56:06,408 --> 01:56:09,206 We continue east. 845 01:56:12,881 --> 01:56:15,645 They massacred our brothers, and we're runnin'? 846 01:56:15,717 --> 01:56:18,686 They have to pay. 847 01:56:18,754 --> 01:56:22,190 If not now, you tell me when. 848 01:56:23,859 --> 01:56:25,622 Break camp! 849 01:56:25,694 --> 01:56:27,252 Let's go. 850 01:56:37,839 --> 01:56:42,776 Sam, if we keep running, you will lose your army. 851 01:56:47,249 --> 01:56:49,240 20-odd years ago, 852 01:56:49,318 --> 01:56:53,015 Napoleon returns from exile in Elba, 853 01:56:53,088 --> 01:56:57,752 puts together an army and moves east, swiftly, 854 01:56:57,826 --> 01:57:01,091 before an alliance of nations can occur. 855 01:57:02,965 --> 01:57:04,694 Wellington, 856 01:57:04,766 --> 01:57:08,065 with fewer men, fewer armaments, 857 01:57:08,136 --> 01:57:10,263 stays one step ahead of the French, 858 01:57:10,339 --> 01:57:12,273 teasing them with his presence, 859 01:57:12,341 --> 01:57:16,368 knoing that a large army ill have to splinter to keep up. 860 01:57:16,445 --> 01:57:18,640 He moves and aits. 861 01:57:18,714 --> 01:57:22,275 moves and aits for Napoleon to make a mistake. 862 01:57:22,351 --> 01:57:25,616 to fall into a scenario that condemns him to defeat. 863 01:57:25,687 --> 01:57:29,817 Wellington chooses the setting for victory 864 01:57:29,891 --> 01:57:33,054 before it exists for him, before he lays eyes on it. 865 01:57:33,128 --> 01:57:36,689 It has an open battleground. 866 01:57:36,765 --> 01:57:38,665 a sloping plain. 867 01:57:38,734 --> 01:57:41,168 cover for encampment. 868 01:57:41,236 --> 01:57:45,798 and an opportunity to flank the enemy. 869 01:57:48,944 --> 01:57:53,711 The Mexican army is splintered, and though they do not know it, 870 01:57:53,782 --> 01:57:59,448 Santa Anna's troops subsist on gasps of air and sips of hope. 871 01:57:59,521 --> 01:58:01,853 I share Wellington's battleground vision, 872 01:58:01,923 --> 01:58:06,360 though I do not know the name of the place that I imagine. 873 01:58:07,329 --> 01:58:10,992 I, sir, do not consider myself Wellington. 874 01:58:11,066 --> 01:58:17,630 Santa Anna, however, does consider himself to be the Napoleon of the West. 875 01:58:17,706 --> 01:58:23,372 We shall move and wait until he makes a mistake 876 01:58:23,445 --> 01:58:27,211 and presents us with his own Waterloo. 877 01:58:34,823 --> 01:58:36,950 Stay back, everybody. Stay back. 878 01:58:37,025 --> 01:58:39,016 Bring him here. 879 01:58:41,129 --> 01:58:43,063 Water! 880 01:58:43,131 --> 01:58:44,758 Tranquilo. Tranquilo. 881 01:58:44,833 --> 01:58:45,822 Water! 882 01:58:45,901 --> 01:58:48,495 Escucha. Escucha. 883 01:58:52,374 --> 01:58:54,501 Deaf captured a Mexican courier. 884 01:58:54,576 --> 01:58:59,343 His letters tell us that Santa Anna's nearby and separated from the rest of his army. 885 01:59:15,430 --> 01:59:17,261 General... 886 01:59:56,772 --> 02:00:00,435 Left! Left, march! 887 02:00:06,448 --> 02:00:08,746 Attention! 888 02:00:17,459 --> 02:00:19,927 Back to back. Stay sharp. 889 02:00:24,366 --> 02:00:26,766 Bayonets! 890 02:00:26,835 --> 02:00:28,996 Ready! 891 02:00:29,070 --> 02:00:30,469 March! 892 02:00:35,510 --> 02:00:36,499 March! 893 02:01:13,381 --> 02:01:16,612 Do you have a name? 894 02:01:26,361 --> 02:01:29,455 There is a bridge behind the Mexican line. 895 02:01:30,532 --> 02:01:33,467 Send Deaf Smith and his men to burn it. 896 02:01:35,437 --> 02:01:37,234 Captain Seguin. 897 02:01:43,011 --> 02:01:47,311 You and your men shall guard the camp. 898 02:01:47,382 --> 02:01:51,182 There could be confusion out there. Men shooting any Mexican they see. 899 02:01:51,253 --> 02:01:55,747 General, you ordered me to stay, and I stayed. 900 02:01:55,824 --> 02:01:58,315 But this is our fight, too. 901 02:02:00,295 --> 02:02:03,492 You shall join Sherman on the left flank. 902 02:02:12,841 --> 02:02:14,570 Two blades per man! 903 02:02:34,629 --> 02:02:39,089 Company, shoulder arms! 904 02:02:59,287 --> 02:03:02,085 You will remember this battle, 905 02:03:02,157 --> 02:03:04,625 remember each minute of it, 906 02:03:05,360 --> 02:03:07,089 each second, 907 02:03:07,162 --> 02:03:10,290 till the day that you die. 908 02:03:10,365 --> 02:03:13,664 But that is for tomorrow, gentlemen! 909 02:03:13,735 --> 02:03:16,226 For today, 910 02:03:16,304 --> 02:03:19,068 remember the Alamo! 911 02:03:19,140 --> 02:03:20,630 The hour is at hand! 912 02:03:22,911 --> 02:03:24,310 Form ranks! 913 02:03:38,360 --> 02:03:40,453 Battalion, halt! 914 02:03:42,964 --> 02:03:44,329 Fire! 915 02:03:49,671 --> 02:03:51,263 Fire! 916 02:03:54,743 --> 02:03:56,040 March! 917 02:04:00,849 --> 02:04:02,373 Remember the Alamo! 918 02:04:17,065 --> 02:04:18,965 Forward guns! Fight! 919 02:04:35,016 --> 02:04:37,075 Remember the Alamo! 920 02:04:37,152 --> 02:04:40,178 iA la batalla. tejanos! 921 02:05:06,381 --> 02:05:09,680 Dig the plot, boys. Kill them all! 922 02:06:49,617 --> 02:06:52,347 - Let's kill him and be done with it. - Yeah! 923 02:06:52,420 --> 02:06:55,150 I say we hang him from this very tree. 924 02:06:55,223 --> 02:06:57,214 Yeah! Hang him! 925 02:06:58,226 --> 02:06:59,693 Hang him! 926 02:06:59,761 --> 02:07:01,888 No. 927 02:07:01,963 --> 02:07:05,296 You'll settle for blood. 928 02:07:06,868 --> 02:07:08,859 I want Texas. 69988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.