All language subtitles for Team.Bulldog.Off-Duty.Investigation.E07.200613.1080p.WEB-DL.H264.AAC-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,430 --> 00:00:42,205 [ This program includes virtual and indirect advertisements. ] 2 00:00:44,277 --> 00:00:47,052 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] 3 00:00:56,960 --> 00:00:59,729 [ All characters, locations, organizations and incidents appearing ] 4 00:00:59,730 --> 00:01:01,995 [ in this film are fictitious. ] 5 00:01:04,140 --> 00:01:06,565 [ Episode 7 ] 6 00:01:06,940 --> 00:01:10,879 Have you seen anyone strange or suspicious recently? 7 00:01:10,880 --> 00:01:12,179 - Not in particular. - Detective Jin. 8 00:01:12,180 --> 00:01:13,275 We found the murder weapon. 9 00:01:13,750 --> 00:01:14,975 Oh, my goodness. 10 00:01:15,410 --> 00:01:17,315 Oh, gosh. 11 00:01:21,390 --> 00:01:22,445 Don't touch her! 12 00:01:22,989 --> 00:01:24,015 Ka-eun. 13 00:01:24,290 --> 00:01:25,519 You can't come through here. 14 00:01:25,520 --> 00:01:26,885 He's the coroner. 15 00:01:59,420 --> 00:02:01,255 What is it? What's wrong? 16 00:02:01,790 --> 00:02:02,855 No. 17 00:02:06,300 --> 00:02:07,595 It's not my Ka-eun. 18 00:02:08,570 --> 00:02:10,065 It can't be her. 19 00:02:21,910 --> 00:02:23,245 What is going on? 20 00:02:25,380 --> 00:02:26,515 Detective Jin. 21 00:02:27,690 --> 00:02:29,715 Please find my daughter, Ka-eun. 22 00:02:30,760 --> 00:02:31,785 What? 23 00:02:41,370 --> 00:02:44,895 So, you haven't been able to contact your daughter for two days? 24 00:02:45,800 --> 00:02:49,609 And you came running here because the bracelet 25 00:02:49,610 --> 00:02:53,475 found on the body on the hill was identical to Ka-eun's? 26 00:02:54,650 --> 00:02:57,675 You seem to be in quite a shock. Will you be able to conduct the autopsy? 27 00:02:57,779 --> 00:02:58,945 I have to. 28 00:03:00,120 --> 00:03:01,645 There's something I must check. 29 00:03:06,520 --> 00:03:08,959 Seeing that the body is still in rigor mortis, 30 00:03:08,960 --> 00:03:11,425 he seems to have died no longer than two days ago. 31 00:03:11,560 --> 00:03:13,155 He was buried so shallowly 32 00:03:13,330 --> 00:03:15,599 that animals have done a lot of damage to the body. 33 00:03:15,600 --> 00:03:17,935 Still, it's good that the fingerprints are intact. 34 00:03:18,000 --> 00:03:21,035 From looking at the large number of bruises and fractures, 35 00:03:21,040 --> 00:03:22,939 I can tell his cause of death might be similar 36 00:03:22,940 --> 00:03:24,775 to the body that was found under the manhole. 37 00:03:24,940 --> 00:03:27,745 But what's strange is this stab wound in the abdomen. 38 00:03:28,279 --> 00:03:30,278 Did you say the murder weapon was found at the scene? 39 00:03:30,279 --> 00:03:32,445 Yes, here. 40 00:03:36,090 --> 00:03:38,915 The shape and size match the wound, 41 00:03:39,420 --> 00:03:40,725 but it wasn't fatal. 42 00:03:41,060 --> 00:03:43,089 Then, why did the culprit stab him? 43 00:03:43,090 --> 00:03:44,725 And just once at that. 44 00:03:45,260 --> 00:03:46,295 I'm not sure. 45 00:03:49,800 --> 00:03:50,769 [ The fingerprint is not registered. ] 46 00:03:50,770 --> 00:03:52,495 It says it's an unregistered fingerprint. 47 00:03:53,000 --> 00:03:55,069 If it's not registered, 48 00:03:55,070 --> 00:03:57,105 he must be a teenager as well. 49 00:03:57,310 --> 00:03:59,035 His face is so badly damaged. 50 00:03:59,240 --> 00:04:01,275 Is there any way we can identify him? 51 00:04:03,950 --> 00:04:05,945 The skull looks undamaged, 52 00:04:07,450 --> 00:04:09,185 so let's run that. 53 00:04:12,620 --> 00:04:14,089 We're only trying to replicate the face. 54 00:04:14,090 --> 00:04:16,225 Do we still need to scan the whole body? 55 00:04:16,860 --> 00:04:19,599 It's because the body shape affects the face shape. 56 00:04:19,600 --> 00:04:20,899 Now we've got the basic shape 57 00:04:20,900 --> 00:04:23,124 and applied the thickness of Koreans' skin. 58 00:04:23,740 --> 00:04:27,405 So once we add the muscle image on it, we'll be able to get a close image. 59 00:04:28,469 --> 00:04:29,605 It's done. 60 00:04:36,110 --> 00:04:37,415 Cho Myeong-su. 61 00:04:40,190 --> 00:04:41,785 It really was him. 62 00:04:42,350 --> 00:04:43,485 Do you know this kid? 63 00:04:44,220 --> 00:04:45,285 Yes. 64 00:04:52,730 --> 00:04:55,225 Why are so many kids getting beat to death these days? 65 00:04:55,800 --> 00:04:57,469 - Kids are getting beat to death? - My gosh. 66 00:04:57,470 --> 00:04:59,069 Where? How? Why? 67 00:04:59,070 --> 00:05:00,209 I thought you left. 68 00:05:00,210 --> 00:05:02,265 Who was beaten to death? 69 00:05:03,070 --> 00:05:06,009 The body that was found on the hill earlier? 70 00:05:06,010 --> 00:05:07,579 And the kid who was found a few days ago 71 00:05:07,580 --> 00:05:10,215 as a corpse that had turned into grave wax in the manhole. 72 00:05:12,620 --> 00:05:13,715 A manhole? 73 00:05:14,090 --> 00:05:16,489 Right, I think I saw that on the news. 74 00:05:16,490 --> 00:05:18,215 So, they were all kids. 75 00:05:18,420 --> 00:05:21,229 Is that what you wanted to check earlier? 76 00:05:21,230 --> 00:05:23,325 I thought the body found on the hill 77 00:05:25,400 --> 00:05:28,065 was my daughter's friend. So, I wanted to check. 78 00:05:29,630 --> 00:05:30,865 And I was right. 79 00:05:32,270 --> 00:05:35,035 He was the only friend Ka-eun ever brought home. 80 00:05:41,580 --> 00:05:44,349 - Did you say your name was Myeong-su? - Yes. 81 00:05:44,350 --> 00:05:46,475 Ka-eun told me you have a good record at school. 82 00:05:46,480 --> 00:05:48,589 He gets top scores on all subjects. 83 00:05:48,590 --> 00:05:51,659 Ka-eun doesn't take after me, so her grades are just okay. 84 00:05:51,660 --> 00:05:54,485 But I guess you take after me although we're not related. 85 00:05:55,359 --> 00:05:56,589 What is that nonsense? 86 00:05:56,590 --> 00:05:58,725 No, it's not nonsense. 87 00:05:59,800 --> 00:06:02,025 Just kidding. Sorry. 88 00:06:02,400 --> 00:06:04,335 - Drop it. - Anyhow, 89 00:06:04,740 --> 00:06:06,669 be a good friend to my Ka-eun 90 00:06:06,670 --> 00:06:08,309 and study hard, all right? 91 00:06:08,310 --> 00:06:10,235 Yes, I'll make sure to do that. 92 00:06:10,740 --> 00:06:12,779 I won't make you worry about anything. 93 00:06:12,780 --> 00:06:13,845 Okay. 94 00:06:14,480 --> 00:06:15,749 I won't do anything of the sort. 95 00:06:15,750 --> 00:06:18,415 I'll make you worry about tons of things. 96 00:06:18,780 --> 00:06:22,349 Since she's like that, you should try even harder, Myeong-su. 97 00:06:22,350 --> 00:06:23,415 Okay? 98 00:06:24,590 --> 00:06:26,615 I made this soup myself. Try some. 99 00:06:26,830 --> 00:06:28,485 - Thank you. - Sure. 100 00:06:35,630 --> 00:06:38,895 [ I didn't necessarily like him, but he didn't seem like a bad kid. ] 101 00:06:39,400 --> 00:06:42,865 Ka-eun's other friend said Ka-eun would be with Myeong-su. 102 00:06:44,240 --> 00:06:45,704 But he was found like that. 103 00:06:46,440 --> 00:06:49,549 Where did you say your daughter was last seen? 104 00:06:49,550 --> 00:06:53,279 Her friend said they parted after having some tteokbokki together three days ago. 105 00:06:53,280 --> 00:06:54,985 At a snack bar in front of the school. 106 00:07:06,330 --> 00:07:07,295 [ Cho Myeong-su ] 107 00:07:07,930 --> 00:07:09,995 [ Photo of our 300th-day anniversary! ] 108 00:07:10,470 --> 00:07:12,535 [ Cho Myeong-su: Couples bracelets, Oni Family ] 109 00:07:12,600 --> 00:07:13,635 "Oni Family"? 110 00:07:15,370 --> 00:07:16,239 [ There's a rumor ] 111 00:07:16,240 --> 00:07:18,809 that Oni makes the guys in his group take turns to kill. 112 00:07:18,810 --> 00:07:20,409 It's to bond them together or something. 113 00:07:20,410 --> 00:07:22,045 He says he'll kill whoever wishes to leave the group. 114 00:07:22,050 --> 00:07:24,879 He has a tattoo of a Japanese goblin on his wrist. 115 00:07:24,880 --> 00:07:26,045 It's really freaky. 116 00:07:28,050 --> 00:07:30,515 Is it that same Oni? 117 00:07:32,960 --> 00:07:36,225 So it was true that a group of runaways makes kids murder people. 118 00:07:37,000 --> 00:07:40,829 This is a huge topic that will crush Director Hong's topic. 119 00:07:40,830 --> 00:07:43,025 "Scary teenagers who aren't afraid to kill." 120 00:07:43,030 --> 00:07:45,569 "Is this only an issue of runaway teens?" 121 00:07:45,570 --> 00:07:47,939 Then this report is plausible as well. 122 00:07:47,940 --> 00:07:49,435 [ If I don't kill them first, they will kill me. ] 123 00:07:49,609 --> 00:07:50,675 That's right. 124 00:07:51,180 --> 00:07:53,679 The body that was found on the hill belongs to Cho Myeong-su. 125 00:07:53,680 --> 00:07:54,949 He was a member of the Oni Family 126 00:07:54,950 --> 00:07:56,549 as well as the boyfriend of Ka-eun 127 00:07:56,550 --> 00:07:58,015 who sent this message via social media. 128 00:07:58,350 --> 00:08:01,489 And Ka-eun has been out of touch for a few days. 129 00:08:01,490 --> 00:08:04,319 Then doesn't that mean Ka-eun is in danger too? 130 00:08:04,320 --> 00:08:06,115 That's why we need to find her quickly. 131 00:08:06,359 --> 00:08:09,129 Look, we caught the killer and the copycat of the Butterfly Case 132 00:08:09,130 --> 00:08:11,725 that the cops couldn't catch. 133 00:08:11,930 --> 00:08:13,829 This time, we're going to find the missing person. 134 00:08:13,830 --> 00:08:16,025 A girl's life is at stake. 135 00:08:23,610 --> 00:08:29,879 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] 136 00:08:29,880 --> 00:08:36,215 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] 137 00:08:36,990 --> 00:08:40,854 Please find my life that went missing because of you, too. 138 00:08:46,300 --> 00:08:47,365 Here. 139 00:08:47,570 --> 00:08:49,565 It's exactly 320 dollars, right? 140 00:08:50,100 --> 00:08:51,135 Yes. 141 00:08:51,400 --> 00:08:53,039 Count it if you can't trust me. 142 00:08:53,040 --> 00:08:54,135 Okay. 143 00:08:54,710 --> 00:08:56,339 I trust you completely. 144 00:08:56,340 --> 00:08:57,679 Stop the nonsense. 145 00:08:57,680 --> 00:09:00,645 Starting today, I'll just be your younger sister, not older. 146 00:09:00,950 --> 00:09:03,005 Big brother. No, 147 00:09:03,480 --> 00:09:07,819 Mr. Kang Moo-taek. Please cut me some slack. 148 00:09:07,820 --> 00:09:10,419 I'm so sorry. 149 00:09:10,420 --> 00:09:12,355 You don't have to apologize to me. 150 00:09:12,590 --> 00:09:15,585 Apologize to your conscience instead. 151 00:09:15,660 --> 00:09:16,725 My conscience? 152 00:09:21,500 --> 00:09:22,869 Then I have no reason to apologize. 153 00:09:22,870 --> 00:09:25,499 You're the one who sold moldy vegetable juice, you darn punk. 154 00:09:25,500 --> 00:09:28,365 But you didn't have to make your own brother's business go bankrupt. 155 00:09:31,080 --> 00:09:34,545 Okay, fine. Back then, 156 00:09:34,810 --> 00:09:36,545 I was crazy about getting good ratings. 157 00:09:36,580 --> 00:09:39,215 But you didn't do anything good either. 158 00:09:39,420 --> 00:09:41,889 Will you please stop? How long do you plan to pester me like this? 159 00:09:41,890 --> 00:09:44,955 - Until you're penniless. - What? 160 00:09:45,520 --> 00:09:46,915 Goodbye. 161 00:09:51,560 --> 00:09:53,225 I love you. 162 00:09:54,500 --> 00:09:57,099 [ The suspicions of a mother-in-law toward her daughter-in-law ] 163 00:09:57,100 --> 00:10:00,035 [ ended up destroying the entire family. ] 164 00:10:00,070 --> 00:10:02,805 [ Next time, we'll look at the story from a different point of view. ] 165 00:10:03,910 --> 00:10:05,175 [ We await your report. ] 166 00:10:05,340 --> 00:10:07,149 [ If you know Lee Ka-eun's whereabouts ] 167 00:10:07,150 --> 00:10:09,049 [ or see a man with a goblin tattoo... ] 168 00:10:09,050 --> 00:10:11,645 All they came up with is an episode on a missing girl? 169 00:10:12,180 --> 00:10:14,389 It's going to take ages for them to gather enough information. 170 00:10:14,390 --> 00:10:18,155 If they fail to find her, we might have to do another episode next week. 171 00:10:18,160 --> 00:10:21,725 My gosh, we're going to be so busy. 172 00:10:24,600 --> 00:10:27,199 [ The suspicions of a mother-in-law toward her daughter-in-law ] 173 00:10:27,200 --> 00:10:30,065 [ ended up destroying the entire family. ] 174 00:10:30,170 --> 00:10:32,865 [ Next time, we'll look at the story from a different point of view. ] 175 00:10:34,410 --> 00:10:37,205 A different point of view, my foot. Let's be honest. They did a bad job. 176 00:10:37,780 --> 00:10:39,205 I think they did all right. 177 00:10:45,680 --> 00:10:47,815 Hello, this is Fact Check. Yes. 178 00:10:48,490 --> 00:10:50,085 - You saw Lee Ka-eun? - This is Fact Check. 179 00:10:50,350 --> 00:10:53,085 - Yes, could you please describe further? - You go to the same school? 180 00:10:53,360 --> 00:10:54,789 Check the tip-off email. 181 00:10:54,790 --> 00:10:56,485 Yes, what's your name? 182 00:10:56,590 --> 00:10:59,659 Oh, her? Yes, I think I've seen her a couple of times. 183 00:10:59,660 --> 00:11:02,225 I heard she came here a few days ago. 184 00:11:02,270 --> 00:11:03,865 Did you notice anything weird? 185 00:11:03,900 --> 00:11:05,935 Anything that was out of the ordinary. 186 00:11:06,170 --> 00:11:09,509 What could be out of the ordinary? She just came to eat tteokbokki. 187 00:11:09,510 --> 00:11:11,105 She was always the quiet type. 188 00:11:14,910 --> 00:11:16,849 An old man whom I've never seen before 189 00:11:16,850 --> 00:11:20,215 bought sundae and fish cakes for the girls. 190 00:11:20,520 --> 00:11:22,245 And then, I think he left with them. 191 00:11:22,950 --> 00:11:24,355 That's all I remember. 192 00:11:25,190 --> 00:11:27,455 - He left with them? - Yes. 193 00:11:50,210 --> 00:11:52,245 [ Management Number, Gongnam 98-406 ] 194 00:11:58,990 --> 00:12:02,855 The security camera near Gongnam intersection at 5:00 p.m. 195 00:12:03,660 --> 00:12:04,855 Here it is. 196 00:12:07,270 --> 00:12:09,365 [ Gongnam, CAM01 ] 197 00:12:13,670 --> 00:12:17,905 - Can you zoom in so I can see him? - Sure. 198 00:12:24,920 --> 00:12:26,615 Can you follow the girls? 199 00:12:26,620 --> 00:12:27,885 Yes, just a second. 200 00:12:29,420 --> 00:12:30,955 It'll show up on this monitor. 201 00:12:33,620 --> 00:12:35,725 [ Gongnam, CAM02 ] 202 00:12:38,360 --> 00:12:40,995 [ Gongnam, CAM05 ] 203 00:12:42,770 --> 00:12:46,335 [ Gongnam, CAM05 ] 204 00:12:50,040 --> 00:12:51,375 Ji Su-cheol. 205 00:13:12,960 --> 00:13:14,765 Have you changed your prey? 206 00:13:14,970 --> 00:13:17,295 Why? Are you not strong enough now that you're old? 207 00:13:17,300 --> 00:13:20,805 What are you talking about all of a sudden? 208 00:13:22,870 --> 00:13:26,375 If you came here in dress shoes, I would've cleaned them for you. 209 00:13:36,950 --> 00:13:39,255 You must be here to ask about her. 210 00:13:41,160 --> 00:13:44,055 - Is she okay? - You want to know if she's okay? 211 00:13:44,260 --> 00:13:45,625 Why are you asking me? 212 00:13:46,600 --> 00:13:49,069 - Why did you go after her? - What do you mean? 213 00:13:49,070 --> 00:13:51,895 I just went that way because it's the shortcut to the pharmacy. 214 00:13:54,010 --> 00:13:57,775 I'm sure you already checked that on the security footage. 215 00:13:59,410 --> 00:14:02,575 Otherwise, you wouldn't be so calm. 216 00:14:03,580 --> 00:14:05,645 Yes, you know me well. 217 00:14:05,750 --> 00:14:08,545 It's very easy for me to tamper with security footage. 218 00:14:10,250 --> 00:14:12,415 This girl is missing right now. 219 00:14:12,490 --> 00:14:16,555 So the last witness could end up being a prime suspect. 220 00:14:16,930 --> 00:14:20,655 It's true that I was the last witness. 221 00:14:23,700 --> 00:14:25,965 [ But either she urgently had to go somewhere ] 222 00:14:26,340 --> 00:14:29,535 [ or was being chased by someone because she started walking faster. ] 223 00:14:39,320 --> 00:14:40,645 [ Then she just disappeared. ] 224 00:14:41,790 --> 00:14:43,045 [ Like a puff of smoke. ] 225 00:14:44,190 --> 00:14:46,985 [ I'm sure it was a dead end, though. ] 226 00:14:48,190 --> 00:14:51,699 [ I just took a look around and went to the pharmacy. ] 227 00:14:51,700 --> 00:14:55,025 [ Kim Pharmacy ] 228 00:15:06,580 --> 00:15:08,105 [ Kim Pharmacy ] 229 00:15:27,030 --> 00:15:29,495 This looks like the dead end. 230 00:15:30,870 --> 00:15:32,995 Where did you disappear to, Ka-eun? 231 00:15:36,310 --> 00:15:38,235 [ But let me tell you something. ] 232 00:15:38,480 --> 00:15:40,849 When a beast chases prey, 233 00:15:40,850 --> 00:15:42,609 it doesn't just follow it without purpose. 234 00:15:42,610 --> 00:15:45,549 Either they decide on a hideout and wait there 235 00:15:45,550 --> 00:15:48,585 or lure the prey to a certain area. 236 00:15:49,890 --> 00:15:52,855 Because that gives them a higher possibility of success. 237 00:15:53,120 --> 00:15:54,585 "A hideout"? 238 00:15:55,460 --> 00:15:56,685 "Lure"? 239 00:16:58,860 --> 00:17:00,515 Did they come out this way? 240 00:17:17,910 --> 00:17:24,775 [ Gongnam, CAM13 ] 241 00:17:25,680 --> 00:17:29,189 Don't lie to me and tell me you sent him on an errand again. 242 00:17:29,190 --> 00:17:30,384 Why not? 243 00:17:30,450 --> 00:17:33,585 Today, I asked him to buy me conch bread. 244 00:17:33,590 --> 00:17:36,889 Don't tell me he's still on the case regarding his middle school friend. 245 00:17:36,890 --> 00:17:40,225 How am I supposed to stop him? 246 00:17:40,430 --> 00:17:42,529 Just let him do what he wants. 247 00:17:42,530 --> 00:17:44,465 Do you both want to submit written apologies? 248 00:17:44,500 --> 00:17:47,369 What's so wrong about a detective investigating a case? 249 00:17:47,370 --> 00:17:50,039 I'm saying this because he's digging where he isn't supposed to be digging. 250 00:17:50,040 --> 00:17:51,335 He's acting just like you. 251 00:17:51,780 --> 00:17:53,379 Do you want me to dig your ears for ear wax? 252 00:17:53,380 --> 00:17:55,305 Come here. Let me help you. 253 00:17:55,350 --> 00:17:59,245 We can talk about the old days as I clean out your ear wax. Come here. 254 00:17:59,320 --> 00:18:00,575 Stop joking around. 255 00:18:02,320 --> 00:18:03,985 How are you going to deal 256 00:18:04,320 --> 00:18:05,889 with the consequences? 257 00:18:05,890 --> 00:18:09,725 Gosh, I'll deal with it using this. 258 00:18:09,760 --> 00:18:11,829 We live in a capitalist society. 259 00:18:11,830 --> 00:18:14,425 My gosh, you darn punk. You're unbelievable. 260 00:18:14,770 --> 00:18:15,965 My goodness. 261 00:18:17,970 --> 00:18:19,235 My gosh. 262 00:18:21,340 --> 00:18:24,505 [ Gongnam, CAM13 ] 263 00:18:25,710 --> 00:18:28,205 You hid your face on purpose? 264 00:18:29,310 --> 00:18:30,805 My goodness. 265 00:18:31,850 --> 00:18:33,045 What? 266 00:18:34,620 --> 00:18:35,845 Wait a minute. 267 00:18:41,430 --> 00:18:43,455 [ Gongnam, CAM13 ] 268 00:18:47,670 --> 00:18:48,799 What? 269 00:18:48,800 --> 00:18:49,995 I got robbed. 270 00:18:51,600 --> 00:18:54,805 The suspect for both cases is the same guy? 271 00:18:56,470 --> 00:18:58,835 I'll get to kill two birds with one stone. 272 00:19:04,820 --> 00:19:06,319 - Hello? [ - This is the NFS. ] 273 00:19:06,320 --> 00:19:09,389 [ We finished analyzing the dead body that was found on the hill. ] 274 00:19:09,390 --> 00:19:12,855 [ And his paternal DNA matched with someone from our missing persons list. ] 275 00:19:12,960 --> 00:19:14,685 His paternal DNA was a match? 276 00:19:17,760 --> 00:19:20,495 [ You may feel hopeless, but there is always hope. ] 277 00:19:24,400 --> 00:19:26,465 You can't film here. You know that, right? 278 00:19:27,370 --> 00:19:30,935 Yes. Of course. Don't worry about that. 279 00:19:35,080 --> 00:19:36,075 Okay. 280 00:19:43,290 --> 00:19:44,345 Hello. 281 00:19:47,690 --> 00:19:49,385 Thank you for the tip-off. 282 00:19:49,390 --> 00:19:52,125 - Why don't you eat some food? And we can... - Thank you. 283 00:19:53,960 --> 00:19:54,995 Sure. 284 00:20:01,410 --> 00:20:04,365 So you were in the group of runaways Oni was leading, right? 285 00:20:04,980 --> 00:20:06,809 - Yes. - From what I've gathered, 286 00:20:06,810 --> 00:20:09,845 he makes the kids take turns to kill people. 287 00:20:15,750 --> 00:20:19,155 If I don't kill like Oni ordered, they'll kill me first. 288 00:20:31,370 --> 00:20:32,435 Like this. 289 00:20:35,540 --> 00:20:38,305 Is that what he did to you because you didn't do what he said? 290 00:20:39,010 --> 00:20:40,835 I told him I wanted to leave his group. 291 00:20:41,950 --> 00:20:43,905 He probably thinks I'm dead. 292 00:20:44,210 --> 00:20:45,745 Do you know why I'm here? 293 00:20:46,520 --> 00:20:47,985 This is the safest place 294 00:20:49,550 --> 00:20:51,685 to keep out of his sight. 295 00:20:52,190 --> 00:20:54,015 I robbed and got caught on purpose. 296 00:20:54,590 --> 00:20:57,659 Wait, Oni or the other kids could get caught. 297 00:20:57,660 --> 00:20:58,925 - Then... - No. 298 00:20:59,200 --> 00:21:01,495 As long as you follow his order, you'll never get caught. 299 00:21:01,730 --> 00:21:03,525 Even if you kill someone, 300 00:21:03,670 --> 00:21:06,195 he knows how to get away with it. 301 00:21:06,470 --> 00:21:07,535 He's 302 00:21:08,740 --> 00:21:10,265 really scary. 303 00:21:10,640 --> 00:21:12,135 He's like a real goblin. 304 00:21:17,750 --> 00:21:19,275 Our gimbap is delicious. 305 00:21:19,980 --> 00:21:21,845 Delicious gimbap. 306 00:21:22,620 --> 00:21:24,755 It's tasty. It's only 1.5 dollars. 307 00:21:26,290 --> 00:21:28,385 - Hello. - Hi, have some delicious gimbap. 308 00:21:33,800 --> 00:21:37,065 Sir, this is so good! Goodness. 309 00:21:37,300 --> 00:21:40,069 My gosh, try this gimbap. 310 00:21:40,070 --> 00:21:42,205 Try this. Aren't you hungry? 311 00:21:42,410 --> 00:21:44,739 - Who are you? - How much? 312 00:21:44,740 --> 00:21:45,879 - Sit down. - It's two dollars. 313 00:21:45,880 --> 00:21:47,609 Sit down. I'll help you sell them. 314 00:21:47,610 --> 00:21:48,779 - Here. - Thank you. 315 00:21:48,780 --> 00:21:50,575 Everyone, try this gimbap! 316 00:21:50,580 --> 00:21:51,649 You want tuna gimbap? 317 00:21:51,650 --> 00:21:53,549 - It's really good. - Hello. Yes. 318 00:21:53,550 --> 00:21:55,119 - I want one, please. - Sure, right here. 319 00:21:55,120 --> 00:21:57,289 - Thank you. - Gimbap. 320 00:21:57,290 --> 00:21:58,419 - Yes. - The taste is unique. 321 00:21:58,420 --> 00:21:59,419 - It's good. - Is it good? 322 00:21:59,420 --> 00:22:01,429 - Yes. - ♫ Try the gimbap ♫ 323 00:22:01,430 --> 00:22:02,485 [ Best Gimbap ] 324 00:22:03,330 --> 00:22:06,499 How can a TV show director be so good at sales? 325 00:22:06,500 --> 00:22:08,365 - Thank you. - Don't mention it. 326 00:22:08,430 --> 00:22:11,195 I know that giving me a tip-off wasn't easy. This is the least I can do. 327 00:22:12,740 --> 00:22:15,309 So the group led by the man with a goblin tattoo 328 00:22:15,310 --> 00:22:16,905 attacked you, right? 329 00:22:17,640 --> 00:22:19,105 Don't even start. 330 00:22:22,550 --> 00:22:24,945 [ It was so hard to sell gimbap that day. ] 331 00:22:25,620 --> 00:22:28,845 [ So I was on my way home after staying out as late as I could. ] 332 00:22:40,560 --> 00:22:42,625 Don't resist, man. 333 00:22:53,780 --> 00:22:54,745 - Stab him. - What? 334 00:23:06,460 --> 00:23:08,129 [ Even when I was getting stabbed, ] 335 00:23:08,130 --> 00:23:10,559 I could clearly hear what that guy was saying. 336 00:23:10,560 --> 00:23:11,925 What did he say? 337 00:23:14,730 --> 00:23:16,465 Pretend he's your father. 338 00:23:17,370 --> 00:23:19,335 The man you want to kill desperately. 339 00:23:22,510 --> 00:23:24,465 [ His voice creeped me out. ] 340 00:23:24,940 --> 00:23:26,905 He sounded so evil. 341 00:23:27,740 --> 00:23:30,579 Anyway, people like him ought to be locked up in prison. 342 00:23:30,580 --> 00:23:33,475 They should never be released until they are completely reformed. 343 00:23:34,450 --> 00:23:37,389 My gosh. Anyway, I have to sell all the gimbap. 344 00:23:37,390 --> 00:23:39,289 What am I going to do? 345 00:23:39,290 --> 00:23:40,255 What? 346 00:23:40,520 --> 00:23:43,255 Didn't we just sell everything? 347 00:23:43,730 --> 00:23:45,055 [ Best Gimbap ] 348 00:23:46,360 --> 00:23:49,329 My gosh, I have to sell everything here. 349 00:23:49,330 --> 00:23:50,795 What should I do? 350 00:23:52,370 --> 00:23:55,435 Gosh. I need to sell everything. 351 00:23:58,110 --> 00:23:59,309 [ Best Gimbap ] 352 00:23:59,310 --> 00:24:00,805 Hey. 353 00:24:03,050 --> 00:24:04,375 Gosh. 354 00:24:05,350 --> 00:24:07,079 Why did you buy so much? 355 00:24:07,080 --> 00:24:09,319 It's not much. You'll be selling all of them. 356 00:24:09,320 --> 00:24:10,619 Sell them to our colleagues. 357 00:24:10,620 --> 00:24:12,559 We'll split the profit 9 to 1. I get 9, and you get 1. 358 00:24:12,560 --> 00:24:14,015 I think it's gone bad. 359 00:24:14,730 --> 00:24:17,625 Your face has gone bad too, but you're living a good life. 360 00:24:18,030 --> 00:24:19,255 Go, slave. 361 00:24:19,460 --> 00:24:22,199 My gosh, your expiration date passed a long time ago too. 362 00:24:22,200 --> 00:24:24,595 Wasn't your last relationship nine years ago? 363 00:24:25,270 --> 00:24:28,309 Yes. My ex-boyfriend's daughter started elementary school. 364 00:24:28,310 --> 00:24:30,939 And you will expire today. You punk. Come here. 365 00:24:30,940 --> 00:24:34,875 No. I was just taking a break. 366 00:24:34,980 --> 00:24:36,845 What are you doing, sweetie? 367 00:24:39,380 --> 00:24:41,215 Really? 368 00:24:44,920 --> 00:24:48,689 Hey, why is she working on a current affairs TV show with that face? 369 00:24:48,690 --> 00:24:50,629 Shouldn't we send her to a variety show? 370 00:24:50,630 --> 00:24:51,629 Right. 371 00:24:51,630 --> 00:24:53,855 You need to have this boring face to wok on documentaries. 372 00:25:07,380 --> 00:25:08,305 Hey. 373 00:25:12,820 --> 00:25:15,345 I'm Ka-eun's father. Sit down. 374 00:25:16,890 --> 00:25:19,785 Why did you want to see me? I need to get to my lessons soon. 375 00:25:23,590 --> 00:25:26,155 The only numbers Ka-eun had on her phone were 376 00:25:26,660 --> 00:25:28,895 yours, Boss Son, and Myeong-su. 377 00:25:29,570 --> 00:25:31,165 I don't know why she has my number. 378 00:25:32,040 --> 00:25:34,139 To be honest, I'm not that close with her. 379 00:25:34,140 --> 00:25:36,309 She doesn't have a lot of friends 380 00:25:36,310 --> 00:25:37,635 because she's a pathological liar. 381 00:25:38,480 --> 00:25:40,405 My Ka-eun is a pathological liar? 382 00:25:40,410 --> 00:25:42,945 Are you really a surgeon at a major university hospital? 383 00:25:44,310 --> 00:25:45,315 You don't, right? 384 00:25:45,480 --> 00:25:47,575 See? I knew it. 385 00:25:47,720 --> 00:25:50,415 Everything that comes out of her mouth is a lie. 386 00:25:52,690 --> 00:25:55,185 That's true. I'm a doctor. 387 00:26:30,330 --> 00:26:32,355 We're in the same boat now. 388 00:26:32,560 --> 00:26:34,495 So if you want to live, do what I say. 389 00:27:11,475 --> 00:27:12,470 What? 390 00:27:14,175 --> 00:27:16,180 - Dae-jin. - Is it out? 391 00:27:16,485 --> 00:27:17,940 Yes. I'm out here. 392 00:27:18,185 --> 00:27:19,784 Gosh, it was you? 393 00:27:19,785 --> 00:27:20,780 Seriously? 394 00:27:20,955 --> 00:27:23,954 You should be looking at me with a grateful gaze. 395 00:27:23,955 --> 00:27:25,954 Why do you look so disappointed? 396 00:27:25,955 --> 00:27:28,524 I've been covering for you all this time. 397 00:27:28,525 --> 00:27:31,294 Use this chance to learn how hard it is to cover for someone. 398 00:27:31,295 --> 00:27:32,264 Put yourself in my shoes. 399 00:27:32,265 --> 00:27:35,460 You ought to see it for yourself how difficult covering for someone is. 400 00:27:36,265 --> 00:27:39,200 Put myself in your shoes? Sure, that sounds great. 401 00:27:39,275 --> 00:27:41,604 Fine. Do you want to get an earful from the Section Chief 402 00:27:41,605 --> 00:27:43,174 for an hour 403 00:27:43,175 --> 00:27:45,344 and write a long apology? I'll help you. 404 00:27:45,345 --> 00:27:48,280 No. I'll pass on that. 405 00:27:50,485 --> 00:27:53,210 Why are you dozing off here? 406 00:27:53,885 --> 00:27:55,320 Have you been eating well? 407 00:27:58,695 --> 00:28:00,294 I can't locate Kwon Ki-woong. 408 00:28:00,295 --> 00:28:02,424 I can't even get close to the Cold Case Unit. 409 00:28:02,425 --> 00:28:04,930 And I heard they're running a DNA test 410 00:28:05,065 --> 00:28:07,064 on the blood found underneath Jin-su's nails. 411 00:28:07,065 --> 00:28:09,000 I've been waiting for the result. 412 00:28:09,635 --> 00:28:10,904 Oh, right. Why are you here? 413 00:28:10,905 --> 00:28:14,074 We found a corpse of a teenager from the hill behind Bugyeong Station. 414 00:28:14,075 --> 00:28:16,274 I heard that they found a match to his paternal DNA 415 00:28:16,275 --> 00:28:17,800 from the missing persons database. 416 00:28:20,515 --> 00:28:23,110 [ Restricted area, Authorized personnel only ] 417 00:28:24,915 --> 00:28:28,014 Their paternal line matches, which means they have the same father. 418 00:28:28,015 --> 00:28:29,320 That makes them brothers. 419 00:28:29,425 --> 00:28:32,820 As you can see, the paternal lines of the bodies 420 00:28:32,925 --> 00:28:36,120 found on the hill and the manhole are a match. 421 00:28:36,865 --> 00:28:38,120 Cho Jin-su? 422 00:28:40,635 --> 00:28:41,860 Myeong-su! 423 00:28:43,435 --> 00:28:44,934 - Myeong-su, are you okay? - Jin-su. 424 00:28:44,935 --> 00:28:47,930 Then, the body that was found on the hill near Bugyeong Station 425 00:28:49,045 --> 00:28:51,040 was Jin-su's little brother? 426 00:28:52,275 --> 00:28:53,974 Did you get the DNA result of the blood 427 00:28:53,975 --> 00:28:55,780 that was found on Cho Jin-su's body? 428 00:28:55,785 --> 00:28:59,010 Yes, we got the result earlier and sent it to the Cold Case Unit in Seoul. 429 00:28:59,085 --> 00:29:02,284 But there were two sets of DNA. 430 00:29:02,285 --> 00:29:03,480 What? 431 00:29:07,755 --> 00:29:09,820 Both the brothers were beaten to death. 432 00:29:10,295 --> 00:29:11,694 How sad. 433 00:29:11,695 --> 00:29:13,790 Since there were two sets of DNA, 434 00:29:13,935 --> 00:29:16,260 they must belong to Park Jae-min and Kwon Ki-woong. 435 00:29:23,145 --> 00:29:24,900 Hey, Detective Jo. How did it go? 436 00:29:26,675 --> 00:29:27,910 It wasn't Park Jae-min's? 437 00:29:29,615 --> 00:29:30,810 Okay, bye. 438 00:29:32,755 --> 00:29:34,180 He says the culprit's DNA 439 00:29:34,255 --> 00:29:36,920 and Park Jae-min's don't match. 440 00:29:37,225 --> 00:29:38,490 That's impossible. 441 00:29:39,225 --> 00:29:40,590 How could it be? 442 00:29:41,195 --> 00:29:42,820 Why don't they match? 443 00:29:43,465 --> 00:29:44,820 That can't be, Gang-ho. 444 00:29:46,365 --> 00:29:48,600 It's not that I don't understand how you feel, 445 00:29:48,605 --> 00:29:51,630 but it's dangerous to investigate with your mind set on one suspect. 446 00:29:51,675 --> 00:29:54,670 Hey, don't you remember what happened to the Chief of Police? 447 00:29:56,445 --> 00:29:59,010 Let's start with what we can do. 448 00:29:59,175 --> 00:30:02,010 The body found on the hill near Bugyeong Station 449 00:30:02,185 --> 00:30:04,580 was Cho Jin-su's brother, Cho Myeong-su, right? 450 00:30:05,285 --> 00:30:06,480 Yes. 451 00:30:06,615 --> 00:30:08,650 Let's solve that case first. 452 00:30:30,275 --> 00:30:32,074 So, you're saying the kids with umbrellas 453 00:30:32,075 --> 00:30:34,414 are the suspects of Cho Myeong-su's case 454 00:30:34,415 --> 00:30:37,244 as well as the recent assault cases, happening near Bugyeong Station? 455 00:30:37,245 --> 00:30:40,110 Including the hill where Cho Myeong-su's body was found, 456 00:30:40,455 --> 00:30:43,650 all the assault cases occurred near Bugyeong Station. 457 00:30:43,725 --> 00:30:45,924 Teenage crimes have increased a lot within this month indeed. 458 00:30:45,925 --> 00:30:48,920 We have to get these guys all at once 459 00:30:49,025 --> 00:30:50,490 because they learn bad things quickly. 460 00:30:52,635 --> 00:30:55,060 I think it's somewhere around here. 461 00:30:56,835 --> 00:30:58,730 Oh, there they are. 462 00:31:09,545 --> 00:31:11,340 Hey, kids. 463 00:31:15,825 --> 00:31:17,220 Detective Jin! 464 00:31:17,225 --> 00:31:19,554 He's the police, and we're very close. 465 00:31:19,555 --> 00:31:22,660 What am I looking at right now? 466 00:31:23,725 --> 00:31:25,790 Oh, no. Why did I drop this here? 467 00:31:26,065 --> 00:31:28,864 I was working on a case. 468 00:31:28,865 --> 00:31:32,200 This boy's parents are looking for their runaway son so badly. 469 00:31:34,105 --> 00:31:37,344 Gosh, poor Mr. Pyramid-schemer. 470 00:31:37,345 --> 00:31:40,974 Why would you kids target someone so poor? 471 00:31:40,975 --> 00:31:44,140 Anyway, you guys should come with me since I caught you red-handed. 472 00:31:44,585 --> 00:31:46,254 Just get in that van over there. 473 00:31:46,255 --> 00:31:47,454 It's nice and black, right? 474 00:31:47,455 --> 00:31:49,820 Gosh, you annoying cops. 475 00:31:50,025 --> 00:31:52,494 You should always speak nicely, kid. 476 00:31:52,495 --> 00:31:55,960 So just leave before you look like a fool. 477 00:31:57,495 --> 00:31:58,490 Goodness. 478 00:32:04,265 --> 00:32:06,134 Can a cop hit students like this? 479 00:32:06,135 --> 00:32:07,534 Student, my foot. 480 00:32:07,535 --> 00:32:10,540 This is what you call a cop arresting a criminal. 481 00:32:10,675 --> 00:32:11,870 Guys! 482 00:32:13,845 --> 00:32:16,410 You called us criminals, so go ahead and try to catch us. 483 00:32:16,415 --> 00:32:17,984 There are so many of them. 484 00:32:17,985 --> 00:32:20,210 - Should we call for back-up? - Now? 485 00:32:20,555 --> 00:32:22,424 If it takes 20 minutes for back-up to arrive, 486 00:32:22,425 --> 00:32:25,494 since there are 14 of them, while Detective Jin knocks 3 of them out, 487 00:32:25,495 --> 00:32:27,694 we'd get hit about 7.6 times each. 488 00:32:27,695 --> 00:32:29,894 Do you even calculate how many times you'd get hit? 489 00:32:29,895 --> 00:32:31,360 It's less painful when you know. 490 00:32:31,495 --> 00:32:33,560 And it feels good if you get hit less than expected. 491 00:32:34,595 --> 00:32:36,930 I'll just let you be unharmed. 492 00:32:38,775 --> 00:32:40,570 Gosh, this guy... 493 00:32:45,571 --> 00:32:50,571 [iQIYI Ver] OCN E07 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 494 00:32:56,325 --> 00:32:57,820 Little punks... 495 00:33:00,195 --> 00:33:02,124 Why are you so late? 496 00:33:02,125 --> 00:33:04,960 - I thought you had the day off today. - I had to go grocery shopping. 497 00:33:04,995 --> 00:33:07,290 - The green onions were on sale too. - You've got to be joking. 498 00:33:08,095 --> 00:33:09,300 Wrap this up for me, please. 499 00:33:11,975 --> 00:33:14,670 My goodness. This is new. 500 00:33:14,775 --> 00:33:15,970 That's right. 501 00:33:16,145 --> 00:33:20,440 You kids are at that age of rebellion against society and your families. 502 00:33:20,615 --> 00:33:22,340 I was the same at your age. 503 00:33:22,385 --> 00:33:24,614 I blew up a precinct because they took away my cigarettes. 504 00:33:24,615 --> 00:33:27,884 In Gangneung, I fought with 20 soldiers who lectured me about drinking. 505 00:33:27,885 --> 00:33:30,680 I put a couple of gangsters in wheelchairs because they robbed kids. 506 00:33:31,425 --> 00:33:32,494 That's how I lived. 507 00:33:32,495 --> 00:33:34,150 Cut the nonsense, you old... 508 00:33:36,525 --> 00:33:39,030 Anyway, if you don't wish to get a star... 509 00:33:40,365 --> 00:33:42,004 If you don't want a criminal record like me, 510 00:33:42,005 --> 00:33:43,460 don't do anything you'd regret. 511 00:33:43,705 --> 00:33:45,334 Your age can't protect you. 512 00:33:45,335 --> 00:33:48,970 A crime is nothing but a crime! 513 00:33:49,605 --> 00:33:50,900 Whatever. 514 00:33:53,775 --> 00:33:55,040 Teddy is good as always. 515 00:33:55,415 --> 00:33:56,814 Who's that guy? 516 00:33:56,815 --> 00:33:58,550 He's just a bar owner. 517 00:33:58,585 --> 00:33:59,780 A bar owner? 518 00:34:05,195 --> 00:34:06,390 Load them up. 519 00:34:09,395 --> 00:34:10,590 Goodness. 520 00:34:21,475 --> 00:34:24,170 A crime is nothing but a crime, okay? 521 00:34:25,104 --> 00:34:26,969 Your age can't protect you. 522 00:34:27,845 --> 00:34:29,040 Oh, wait. 523 00:34:29,885 --> 00:34:31,714 His parents are my clients. 524 00:34:31,715 --> 00:34:33,179 Can I take him with me? 525 00:34:33,385 --> 00:34:37,184 You should come with us to write a victim statement. 526 00:34:37,185 --> 00:34:39,090 How can you think about taking him away? 527 00:34:39,124 --> 00:34:41,449 A victim? Mr. Tak is the victim? 528 00:34:42,124 --> 00:34:45,429 Of course, not, Teddy. I'm just a pacifist. 529 00:34:47,064 --> 00:34:50,630 Hello, yes. Three boxes of organic pepper paste cookies? 530 00:34:50,905 --> 00:34:53,000 Sure. I've got to go, I'm busy. 531 00:34:53,005 --> 00:34:54,469 Hey, Mr. Tak... 532 00:34:54,775 --> 00:34:56,040 Gosh. 533 00:34:57,445 --> 00:34:59,239 Revenge only begets more revenge. 534 00:35:01,715 --> 00:35:03,684 You should study when you're young. 535 00:35:03,685 --> 00:35:05,450 What are you blabbering on about? 536 00:35:08,485 --> 00:35:10,520 I only say this because you're like my little brothers. 537 00:35:10,725 --> 00:35:12,490 Okay? You got that? 538 00:35:13,025 --> 00:35:14,720 Oh, it's snowing. 539 00:35:14,725 --> 00:35:17,290 - You'll become a new person in this snow. - What's wrong with him? 540 00:35:17,395 --> 00:35:19,890 All right? I'm off then. 541 00:35:20,865 --> 00:35:22,860 - Thank you. - No problem. 542 00:35:23,535 --> 00:35:24,730 Go! 543 00:35:26,705 --> 00:35:28,670 Mister, turn on the heater. 544 00:35:28,675 --> 00:35:29,944 I'm thirsty. 545 00:35:29,945 --> 00:35:31,404 I need to pee. 546 00:35:31,405 --> 00:35:34,010 - Gosh. - Come on. 547 00:35:34,945 --> 00:35:36,680 Be quiet! 548 00:35:37,245 --> 00:35:39,950 Do you think this is a tour bus? 549 00:35:40,385 --> 00:35:41,580 Go now. 550 00:35:42,025 --> 00:35:43,184 I said I'm hungry! 551 00:35:43,185 --> 00:35:44,680 Should I just pee here? 552 00:35:45,625 --> 00:35:47,290 I really want to pee. 553 00:35:49,695 --> 00:35:51,620 [ Let's find out the truth about Lee Ka-eun. ] 554 00:35:51,725 --> 00:35:52,694 He's really popular. 555 00:35:52,695 --> 00:35:55,160 [ I know a few people on the police force. ] 556 00:35:55,505 --> 00:35:58,770 - Moo-young. - [ That's how I got this shocking news. ] 557 00:35:59,035 --> 00:36:01,204 - [ The body that was found ] - Watch this. 558 00:36:01,205 --> 00:36:03,674 [ on the hill recently was Lee Ka-eun's boyfriend! ] 559 00:36:03,675 --> 00:36:06,610 This was uploaded on the internet, and the views are crazy. 560 00:36:06,945 --> 00:36:08,910 [ So, I came here, ] 561 00:36:09,085 --> 00:36:11,640 [ the school where Lee Ka-eun goes to! ] 562 00:36:12,215 --> 00:36:15,054 Let's see how other students 563 00:36:15,055 --> 00:36:16,580 [ from Lee Ka-eun's school react. ] 564 00:36:17,225 --> 00:36:18,420 [ Let's get it! ] 565 00:36:19,355 --> 00:36:20,520 [ Lee Ka-eun? ] 566 00:36:21,455 --> 00:36:23,420 [ I don't know. Does she go here? ] 567 00:36:24,365 --> 00:36:26,064 [ The girl who lied that her dad's a doctor? ] 568 00:36:26,065 --> 00:36:27,560 [ Right, that's her. ] 569 00:36:27,995 --> 00:36:29,734 [ I'm her best friend. ] 570 00:36:29,735 --> 00:36:32,200 [ She only has my number saved on her phone. ] 571 00:36:32,905 --> 00:36:34,070 [ One second. ] 572 00:36:35,805 --> 00:36:39,610 [ Until a month ago, they got along so well. ] 573 00:36:39,615 --> 00:36:42,414 [ But now, her boyfriend is dead, ] 574 00:36:42,415 --> 00:36:44,610 [ and she disappeared. ] 575 00:36:44,685 --> 00:36:47,480 [ Did she disappear or run away? ] 576 00:36:47,685 --> 00:36:51,780 [ Seriously. Fact Check should give me an award or something. ] 577 00:36:52,025 --> 00:36:53,750 [ Or are they upset because I beat them to it? ] 578 00:36:55,225 --> 00:36:56,424 [ "Scary teen kills her boyfriend and disappears" ] 579 00:36:56,425 --> 00:36:57,720 [ Believed to be the girlfriend... ] 580 00:36:57,795 --> 00:36:59,234 My goodness, did you see this? 581 00:36:59,235 --> 00:37:01,130 - What's that? - The girl killed her boyfriend. 582 00:37:01,135 --> 00:37:03,000 Really? 583 00:37:04,835 --> 00:37:08,000 [ Her smile is so creepy. She's totally crazy. ] 584 00:37:08,605 --> 00:37:11,200 "Boyfriend murder, Lee Ka-eun personal information". 585 00:37:11,875 --> 00:37:13,970 You're incredible, Moo-young. 586 00:37:17,085 --> 00:37:19,980 I heard Lee Ka-eun is the daughter of someone you know. 587 00:37:20,885 --> 00:37:23,950 Oh, well. She even used her brother, 588 00:37:24,055 --> 00:37:27,090 so an acquaintance's daughter would be nothing, right? 589 00:37:27,255 --> 00:37:28,420 Right. 590 00:37:28,865 --> 00:37:31,460 Director Hong, you're out of line. 591 00:37:31,695 --> 00:37:32,960 - Right now... - Gosh. 592 00:37:33,435 --> 00:37:35,130 Moo-young, you've still got it. 593 00:37:35,165 --> 00:37:37,564 Even before the show airs, you're already trending. 594 00:37:37,565 --> 00:37:39,870 This is it. This is how you should make the show. 595 00:37:40,735 --> 00:37:43,174 Gi-chul. I mean, Chief. 596 00:37:43,175 --> 00:37:44,874 Should you be happy about this now? 597 00:37:44,875 --> 00:37:47,674 The kid is missing, and we don't even know if she's alive. 598 00:37:47,675 --> 00:37:50,314 The media is making up stories without checking the facts. 599 00:37:50,315 --> 00:37:51,944 Did I write those articles? 600 00:37:51,945 --> 00:37:54,284 We just need to get what we can get. 601 00:37:54,285 --> 00:37:57,780 The reporters who would write stories like that to get more views, 602 00:37:58,155 --> 00:38:01,650 and we who are thrilled to get high ratings are the same! 603 00:38:01,895 --> 00:38:04,024 This is why the public calls us names! 604 00:38:04,025 --> 00:38:06,560 Why are you so sensitive all of a sudden? 605 00:38:06,635 --> 00:38:08,130 It's not just us. 606 00:38:15,205 --> 00:38:19,510 See? We're getting so many calls already. 607 00:38:21,575 --> 00:38:23,910 Yes. Lee Ka-eun? 608 00:38:24,615 --> 00:38:27,080 We're still investigating, so we can't tell you the details. 609 00:38:28,215 --> 00:38:29,320 No, I mean... 610 00:38:30,485 --> 00:38:33,350 No, it has nothing to do with the public interest! 611 00:38:34,525 --> 00:38:37,020 My gosh, these darn reporters. 612 00:38:37,265 --> 00:38:40,160 Where did they even hear about this? 613 00:38:42,465 --> 00:38:43,560 What's that? 614 00:38:45,775 --> 00:38:46,930 Who are these guys? 615 00:38:47,775 --> 00:38:49,100 Are you being rebellious? 616 00:38:49,675 --> 00:38:52,370 I told you to bring Detective Min, not a bunch of boys. 617 00:38:52,445 --> 00:38:54,710 We're already getting so many calls because of the dead body 618 00:38:54,745 --> 00:38:55,884 that was found on that hill. 619 00:38:55,885 --> 00:38:58,184 I'm busy investigating the case. 620 00:38:58,185 --> 00:39:00,784 These guys are the suspects of all the recent crimes 621 00:39:00,785 --> 00:39:03,550 that were committed by teenagers. 622 00:39:03,755 --> 00:39:04,854 I'm going to use this chance 623 00:39:04,855 --> 00:39:07,820 to get rid of all the juvenile crimes in Geumpyeong-gu. 624 00:39:07,825 --> 00:39:10,520 You're really doing a good job of getting on my nerves. 625 00:39:10,665 --> 00:39:12,330 Then you'd better write all the reports. 626 00:39:13,095 --> 00:39:15,660 - I don't want anyone helping Gang-ho. - Got it, sir. 627 00:39:15,805 --> 00:39:17,500 Hey, follow me. 628 00:39:17,635 --> 00:39:20,730 Get going. Keep walking forward. 629 00:39:22,005 --> 00:39:23,004 The chicken is here. 630 00:39:23,005 --> 00:39:24,000 Give them to the kids. 631 00:39:26,275 --> 00:39:27,410 Nice. 632 00:39:27,645 --> 00:39:29,014 - This is great. - I'm starving. 633 00:39:29,015 --> 00:39:30,984 - Come on. - What about cola? 634 00:39:30,985 --> 00:39:32,184 There's no cola. 635 00:39:32,185 --> 00:39:33,314 Give me some. 636 00:39:33,315 --> 00:39:37,354 You guys, I paid for this out of pocket. 637 00:39:37,355 --> 00:39:38,380 Enjoy the chicken 638 00:39:39,225 --> 00:39:40,794 and stamp your fingerprints before you go. 639 00:39:40,795 --> 00:39:41,890 - Okay. - Okay. 640 00:39:50,365 --> 00:39:51,360 [ Gongnam, CAM13 ] 641 00:39:55,905 --> 00:39:59,870 Hey, you in the purple padded jacket. 642 00:40:00,815 --> 00:40:02,680 It's you, isn't it? 643 00:40:07,915 --> 00:40:08,854 Stamp your fingerprints. 644 00:40:08,855 --> 00:40:10,220 [ Fingerprinting Sheet ] 645 00:40:10,785 --> 00:40:11,780 Next. 646 00:40:12,455 --> 00:40:13,990 Hey, stand in line. 647 00:40:24,605 --> 00:40:26,670 Here. Take a look. 648 00:40:26,735 --> 00:40:29,044 Someone recently robbed a high school student 649 00:40:29,045 --> 00:40:31,600 at a subway station and stole his jacket and sneakers. 650 00:40:32,345 --> 00:40:33,510 And that looks just like his. 651 00:40:33,975 --> 00:40:35,680 Tons of people wear this jacket. 652 00:40:36,185 --> 00:40:37,540 Can you prove that these are his? 653 00:40:38,745 --> 00:40:40,850 Why don't I check the fingerprints on that jacket and see 654 00:40:41,015 --> 00:40:42,720 if we can find the victim's fingerprints? 655 00:40:43,025 --> 00:40:44,780 Go ahead. 656 00:40:45,525 --> 00:40:48,854 I'll only end up in juvenile detention. I won't even get a strike on my record. 657 00:40:48,855 --> 00:40:52,890 It looks like you know the law very well. 658 00:40:53,235 --> 00:40:55,830 But you see, I have my own set of tools. 659 00:40:56,165 --> 00:40:58,004 I can easily charge you 660 00:40:58,005 --> 00:41:01,070 with a few more crimes to help the prosecutor make up his mind. 661 00:41:01,435 --> 00:41:04,400 Then you could end up with a criminal trial 662 00:41:04,405 --> 00:41:07,110 and get sent to jail even though you're a teenager. 663 00:41:07,715 --> 00:41:09,140 Isn't that illegal? 664 00:41:09,545 --> 00:41:11,044 What kind of a cop are you? 665 00:41:11,045 --> 00:41:14,314 Some cops need to break the law like I do 666 00:41:14,315 --> 00:41:16,284 so that kids like you who act up who think 667 00:41:16,285 --> 00:41:18,380 the juvenile law will protect you will learn their lesson. 668 00:41:19,125 --> 00:41:22,124 But I can be very generous. 669 00:41:22,125 --> 00:41:25,320 So if you cooperate with one thing, I might just let you go free. 670 00:41:37,005 --> 00:41:39,170 Tell me where you took her. 671 00:41:39,615 --> 00:41:41,614 You're the guy wearing the jacket and sneakers. 672 00:41:41,615 --> 00:41:43,784 I didn't force her to go anywhere. Ka-eun went on her own. 673 00:41:43,785 --> 00:41:45,684 You even know her name? 674 00:41:45,685 --> 00:41:49,620 I guess that means she was underneath the other umbrella. 675 00:41:50,385 --> 00:41:51,880 Oni will kill me. 676 00:41:52,225 --> 00:41:54,320 He probably even knows that I got caught already. 677 00:41:55,555 --> 00:41:57,190 If I tell you anything, he'll bury me alive. 678 00:41:57,925 --> 00:41:58,960 Bury you alive? 679 00:42:03,035 --> 00:42:04,060 Like what happened to him? 680 00:42:06,875 --> 00:42:08,670 I guess you even know Cho Myeong-su. 681 00:42:11,045 --> 00:42:12,410 We were in the same family. 682 00:42:13,175 --> 00:42:14,510 I hadn't seen him for a long time. 683 00:42:15,315 --> 00:42:17,014 But I heard he got buried 684 00:42:17,015 --> 00:42:19,110 for talking about Oni. 685 00:42:19,785 --> 00:42:20,880 The other guys told me. 686 00:42:22,155 --> 00:42:24,280 Is Oni the leader of your group? 687 00:42:24,455 --> 00:42:25,620 His name is Oni? 688 00:42:27,155 --> 00:42:30,520 He has a tattoo on his wrist. A tattoo of a goblin. 689 00:42:31,195 --> 00:42:32,830 Where can I meet Oni? 690 00:42:33,995 --> 00:42:35,064 I don't know. 691 00:42:35,065 --> 00:42:38,400 And I wouldn't tell you even if I knew. I told you already. 692 00:42:39,175 --> 00:42:40,274 He'll kill me if I tell you. 693 00:42:40,275 --> 00:42:41,704 Listen to me. 694 00:42:41,705 --> 00:42:42,944 If he gets sent to jail, 695 00:42:42,945 --> 00:42:44,974 you'll have nothing to fear. 696 00:42:44,975 --> 00:42:47,270 If you help me out a little, we'll be able to catch him. 697 00:42:47,615 --> 00:42:49,040 I'll keep you safe. 698 00:42:55,385 --> 00:42:57,180 No one can contact him. 699 00:42:58,525 --> 00:43:00,020 He contacts us first. 700 00:43:07,535 --> 00:43:08,460 [ Second-hand Warehouse ] 701 00:43:11,105 --> 00:43:14,434 The items with goblin marks on them were uploaded by Oni. 702 00:43:14,435 --> 00:43:15,840 A wallet means he needs pickpockets, 703 00:43:15,905 --> 00:43:18,300 and a laptop means he needs guys for a prostitution scam. 704 00:43:18,475 --> 00:43:20,114 If he replies with a time and location, 705 00:43:20,115 --> 00:43:21,070 it means you're in. 706 00:43:22,315 --> 00:43:23,480 It's the goblin. 707 00:43:23,815 --> 00:43:25,210 There are three posts. 708 00:43:27,015 --> 00:43:29,450 Write a comment saying you're willing to buy. 709 00:43:31,585 --> 00:43:34,520 [ I'd like to buy the item. ] 710 00:43:36,925 --> 00:43:40,230 [ Meet me at 8:00 p.m. near Geumsin University. ] 711 00:44:10,595 --> 00:44:11,820 All set to go. 712 00:44:14,365 --> 00:44:15,734 My gosh. 713 00:44:15,735 --> 00:44:18,460 This should at least be edible. My goodness. 714 00:44:19,935 --> 00:44:24,240 Will you stop putting your hand on your ears? 715 00:44:24,505 --> 00:44:26,270 Are you trying to get caught? 716 00:44:31,745 --> 00:44:34,510 [ You're even acting as a mole now? ] 717 00:45:05,145 --> 00:45:07,314 Oni found out! He found out! 718 00:45:07,315 --> 00:45:08,950 Calm down, you punk! 719 00:45:24,635 --> 00:45:25,660 You... 720 00:45:57,665 --> 00:45:58,630 Hey! 721 00:45:59,605 --> 00:46:00,800 Detective Min! 722 00:46:02,435 --> 00:46:04,400 - Hey! - Go catch him! 723 00:46:05,405 --> 00:46:06,840 Detective Min! Hey! 724 00:46:08,715 --> 00:46:10,844 - Call 911. Call them now! - Okay. 725 00:46:10,845 --> 00:46:13,010 Dae-jin, stay with me. 726 00:46:23,625 --> 00:46:25,820 [ Authorized Personnel Only, Operating Room ] 727 00:46:40,315 --> 00:46:41,370 728 00:46:52,305 --> 00:46:53,344 [ "Scary teen kills her boyfriend and disappears" ] 729 00:46:53,345 --> 00:46:55,770 [ The police suspect a fellow female classmate. ] 730 00:46:59,445 --> 00:47:02,554 [ She killed her own boyfriend and ran away? She must be crazy. ] 731 00:47:02,555 --> 00:47:04,654 [ What a world we live in. She really is a crazy witch. ] 732 00:47:04,655 --> 00:47:06,880 [ There are plenty of crazy people, but this one is the worst. ] 733 00:47:15,595 --> 00:47:16,590 Dr. Lee. 734 00:47:17,695 --> 00:47:19,400 Hey, Director Kang. 735 00:47:19,935 --> 00:47:21,060 What's going on? 736 00:47:21,665 --> 00:47:23,000 Did you see the article? 737 00:47:25,035 --> 00:47:26,200 No. 738 00:47:27,975 --> 00:47:29,200 I'm sorry. 739 00:47:30,045 --> 00:47:33,980 I really didn't know it'd turn out this way. 740 00:47:35,645 --> 00:47:37,480 - Right. - You didn't know? 741 00:47:37,955 --> 00:47:39,620 You wanted to get high ratings 742 00:47:39,625 --> 00:47:43,350 and posted about an ongoing investigation, and ended up causing more confusion. 743 00:47:44,755 --> 00:47:45,920 What did you say? 744 00:47:45,925 --> 00:47:49,024 The police did nothing, saying she just ran away from home. 745 00:47:49,025 --> 00:47:51,460 So I asked for information because I wanted to do something. 746 00:47:52,735 --> 00:47:55,564 What about you, then? Did you make any progress in the investigation? 747 00:47:55,565 --> 00:47:56,900 I'm here because I did. 748 00:47:57,835 --> 00:47:59,204 Did you find my Ka-eun? 749 00:47:59,205 --> 00:48:01,570 No, just calm down first. 750 00:48:02,475 --> 00:48:05,310 Before that, there's something you didn't tell me 751 00:48:05,375 --> 00:48:06,940 about Ka-eun, isn't there? 752 00:48:08,985 --> 00:48:10,310 What are you talking about? 753 00:48:14,425 --> 00:48:15,750 Take a look at this first. 754 00:48:17,125 --> 00:48:20,290 This is the security footage from the day Ka-eun went missing. 755 00:48:20,665 --> 00:48:22,890 She's under one of those umbrellas. 756 00:48:23,065 --> 00:48:24,560 One of these kids got caught. 757 00:48:25,435 --> 00:48:27,400 - What? - Take a close look. 758 00:48:28,135 --> 00:48:30,970 Everyone is walking of their free will. 759 00:48:36,175 --> 00:48:37,340 So? 760 00:48:38,275 --> 00:48:40,740 Are you saying Ka-eun really ran away? 761 00:48:41,615 --> 00:48:43,750 It'll be a relief if that's the only thing she did. 762 00:48:48,155 --> 00:48:51,090 Ka-eun could turn into 763 00:48:51,695 --> 00:48:53,560 a suspect from a victim. 764 00:48:56,065 --> 00:48:57,290 A suspect? 765 00:48:57,535 --> 00:49:01,064 You can't make that assumption by looking at this one video. 766 00:49:01,065 --> 00:49:03,270 Do you think I'd do that with just this video? 767 00:49:07,805 --> 00:49:09,540 - Hello? [ - Yes, this is the NFS. ] 768 00:49:09,575 --> 00:49:12,814 [ There's no match to the prints found on the weapon from the scene ] 769 00:49:12,815 --> 00:49:14,440 [ among the ones you sent us. ] 770 00:49:16,785 --> 00:49:18,414 If there's no fingerprint match 771 00:49:18,415 --> 00:49:20,820 among the teenagers we've arrested, 772 00:49:20,925 --> 00:49:23,724 either Oni or Ka-eun whom we haven't checked yet 773 00:49:23,725 --> 00:49:25,290 are the most likely suspects. 774 00:49:25,795 --> 00:49:29,320 Are you saying Ka-eun killed Myeong-su? 775 00:49:31,165 --> 00:49:34,530 Myeong-su was Ka-eun's friend. 776 00:49:35,335 --> 00:49:37,300 Why would Ka-eun kill Myeong-su? 777 00:49:39,305 --> 00:49:42,570 We'll find out the truth when we find Ka-eun. 778 00:49:43,145 --> 00:49:46,340 So, please let me know right away if Ka-eun calls. 779 00:49:46,445 --> 00:49:48,714 Right now, that's the quickest way 780 00:49:48,715 --> 00:49:50,280 to clear her name. 781 00:49:54,685 --> 00:49:55,880 How could you... 782 00:49:58,555 --> 00:49:59,760 Dr. Lee. 783 00:50:01,025 --> 00:50:02,460 Darn it. 784 00:50:11,335 --> 00:50:12,530 Excuse me. 785 00:50:14,675 --> 00:50:17,810 Did you have to say that to a father who lost his daughter? 786 00:50:18,575 --> 00:50:21,414 Look, she's his daughter, 787 00:50:21,415 --> 00:50:23,184 but to me, she could be a criminal. 788 00:50:23,185 --> 00:50:25,484 We haven't found anything solid. 789 00:50:25,485 --> 00:50:28,620 - And she's just a kid! - Listen, Director Kang. 790 00:50:28,955 --> 00:50:32,454 Most criminals start committing crimes in their teenage years. 791 00:50:32,455 --> 00:50:35,590 This means that this period is the beginning of their crimes 792 00:50:35,665 --> 00:50:38,094 as well as the only window of opportunity when it can be stopped. 793 00:50:38,095 --> 00:50:41,130 Why do you think Ka-eun is such a criminal? 794 00:50:41,135 --> 00:50:43,534 No, I don't think that. 795 00:50:43,535 --> 00:50:45,330 And I never wish that to be true. 796 00:50:45,335 --> 00:50:48,604 But when someone shows signs of becoming a criminal, 797 00:50:48,605 --> 00:50:50,710 I just go ahead and treat them like one. 798 00:50:51,075 --> 00:50:54,744 If you approach a prime suspect generously just because she is a minor, 799 00:50:54,745 --> 00:50:57,414 you're basically allowing more serious crimes. 800 00:50:57,415 --> 00:50:59,210 Don't you think that the cold attitude of yours 801 00:50:59,485 --> 00:51:02,450 is pushing teens to become criminals even more? 802 00:51:02,725 --> 00:51:06,020 No, I don't, because a guy who missed his window of opportunity 803 00:51:06,325 --> 00:51:08,390 stabbed my partner. 804 00:51:10,295 --> 00:51:11,560 I'm leaving. 805 00:51:28,945 --> 00:51:30,950 [ She doesn't have a lot of friends ] 806 00:51:31,115 --> 00:51:32,414 because she's a pathological liar. 807 00:51:32,415 --> 00:51:34,820 Everything that comes out of her mouth is a lie. 808 00:51:35,285 --> 00:51:36,650 She's my daughter. 809 00:51:40,325 --> 00:51:41,960 I know her best. 810 00:51:44,665 --> 00:51:46,960 My Ka-eun would never do that. 811 00:51:49,265 --> 00:51:50,500 Of course not. 812 00:51:55,205 --> 00:51:58,070 It looks like she recently made up her mind to do something. 813 00:51:58,645 --> 00:51:59,840 Something big. 814 00:52:01,785 --> 00:52:03,210 The tip-off I got from Ka-eun. 815 00:52:03,515 --> 00:52:06,420 "There's an incredibly scary group of runaways that even cops can't touch." 816 00:52:06,455 --> 00:52:09,950 "If I don't kill them first, they will kill me." 817 00:52:10,155 --> 00:52:11,390 [ That's what she said. ] 818 00:52:27,445 --> 00:52:28,640 Here you go. 819 00:52:30,175 --> 00:52:33,010 Thank you for keeping him out of big trouble. 820 00:52:33,985 --> 00:52:37,210 Whenever I think about this darn punk, I want to... 821 00:52:39,755 --> 00:52:41,450 That's how kids are, ma'am. 822 00:52:41,785 --> 00:52:44,394 Still, I found him in time and stopped the crime. 823 00:52:44,395 --> 00:52:48,260 I know. I really appreciate it. Of course. 824 00:52:50,865 --> 00:52:54,660 By the way, do you feel hot all of a sudden, sweat, 825 00:52:54,665 --> 00:52:57,070 and have trouble sleeping at night? 826 00:52:57,205 --> 00:53:00,670 Yes! How do you know so well? 827 00:53:00,875 --> 00:53:03,010 Oh, my. That's exactly what's happening. 828 00:53:04,345 --> 00:53:06,640 Thank you. 829 00:53:07,145 --> 00:53:09,880 I'll order more once I finish them. 830 00:53:17,295 --> 00:53:18,450 Detective. 831 00:53:19,225 --> 00:53:21,360 Can you help me with one thing? 832 00:53:23,895 --> 00:53:26,060 [ As long as you follow his order, you'll never get caught. ] 833 00:53:26,265 --> 00:53:27,760 [ Even if you kill someone, ] 834 00:53:28,165 --> 00:53:30,500 [ he knows how to get away with it. ] 835 00:53:31,635 --> 00:53:35,540 My hunch as a TV director tells me that this is a really serious case. 836 00:53:35,975 --> 00:53:39,684 I think Ka-eun is with Oni, the leader of the runaways. 837 00:53:39,685 --> 00:53:42,910 And they say that Oni is making kids take turns to kill people. 838 00:53:43,755 --> 00:53:46,824 Committing crimes as a group is risky for sure. 839 00:53:46,825 --> 00:53:48,020 Anyone could blow their secret. 840 00:53:48,125 --> 00:53:51,850 Murdering someone could be a rule they made to keep each other's secrets. 841 00:53:54,365 --> 00:53:55,990 Did Ka-eun also... 842 00:53:57,035 --> 00:53:58,630 No, not yet. 843 00:53:58,865 --> 00:54:02,004 Since Ka-eun is not a runaway without a family to go home to, 844 00:54:02,005 --> 00:54:03,670 she doesn't need to follow their rules. 845 00:54:05,135 --> 00:54:07,904 But with time, things could change. 846 00:54:07,905 --> 00:54:09,770 It'll be hard to refuse at some point. 847 00:54:10,575 --> 00:54:12,740 Is there any way to find Ka-eun? 848 00:54:13,345 --> 00:54:15,510 Of course, there is. I'm Tak Won. 849 00:54:17,815 --> 00:54:19,954 This is called Geopros. 850 00:54:19,955 --> 00:54:23,420 It's a geographical profiling system that helps you analyze and anticipate crimes. 851 00:54:23,955 --> 00:54:25,150 Wait. 852 00:54:25,295 --> 00:54:27,894 Isn't it only available to the police? 853 00:54:27,895 --> 00:54:30,230 You should share it for a good cause. 854 00:54:32,495 --> 00:54:34,234 Robberies, pickpocketing, and frauds 855 00:54:34,235 --> 00:54:36,734 occur near the nightlife areas. 856 00:54:36,735 --> 00:54:40,500 The main stages will be here, here, and here. 857 00:54:40,775 --> 00:54:42,300 And they must be staying here 858 00:54:42,645 --> 00:54:46,440 because it's closest to the hill where the body was found. 859 00:54:47,585 --> 00:54:49,710 Then, we should start looking from there. 860 00:54:50,815 --> 00:54:52,050 By yourself? 861 00:54:52,585 --> 00:54:55,980 I know you have the guts, but this is too dangerous. 862 00:54:56,695 --> 00:54:57,894 Will you come with me? 863 00:54:57,895 --> 00:54:59,820 No, I have a lot of work to do. 864 00:55:02,365 --> 00:55:04,890 I can think of a good backup though. 865 00:55:08,965 --> 00:55:12,930 [ No forced removal! ] 866 00:55:24,115 --> 00:55:26,210 Thanks for coming. 867 00:55:26,315 --> 00:55:29,950 Receiving thanks before helping is... What should I say? 868 00:55:30,455 --> 00:55:32,054 It doesn't suit my style. 869 00:55:32,055 --> 00:55:34,020 It is to help Dr. Lee's daughter, 870 00:55:34,225 --> 00:55:35,690 so I must do this anyway. 871 00:55:36,835 --> 00:55:39,164 Then, let's split up and look for her. 872 00:55:39,165 --> 00:55:40,430 - Shall we? - Sure. 873 00:55:41,065 --> 00:55:43,400 Okay. That way. 874 00:55:45,075 --> 00:55:47,070 Director Kang, you go that way. 875 00:55:47,245 --> 00:55:48,470 - Okay. - And I'll look there. 876 00:56:01,525 --> 00:56:03,094 Who are you, mister? Hey. 877 00:56:03,095 --> 00:56:04,394 - My gosh. - What do you want? 878 00:56:04,395 --> 00:56:06,090 Stop! 879 00:56:06,125 --> 00:56:08,490 - What are you doing? - I told you to stop. 880 00:56:09,795 --> 00:56:10,930 My goodness! 881 00:56:11,765 --> 00:56:12,990 What do you want? 882 00:56:14,035 --> 00:56:15,860 I'm sorry. 883 00:56:22,005 --> 00:56:23,470 Who are you, old lady? 884 00:56:24,575 --> 00:56:25,770 Ka-eun. 885 00:56:29,145 --> 00:56:30,680 - Ka-eun. - What do you want? 886 00:56:31,855 --> 00:56:33,320 Just keep doing what you were doing. 887 00:56:34,155 --> 00:56:35,420 What's with that woman? 888 00:56:35,855 --> 00:56:37,050 Ka-eun, 889 00:56:37,955 --> 00:56:39,520 your dad is looking for you. 890 00:56:42,065 --> 00:56:44,460 Gosh, where is she? 891 00:56:47,865 --> 00:56:50,674 Girls are at the bottom of the food chain on the streets 892 00:56:50,675 --> 00:56:52,630 while they can bring in money. 893 00:56:53,035 --> 00:56:55,370 That Oni kid must know that. 894 00:56:55,475 --> 00:56:59,570 In that case, he'd need a place where he can easily keep them locked up. 895 00:57:05,085 --> 00:57:10,294 [ BKQ Office, Bugyeong Station ] 896 00:57:10,295 --> 00:57:12,650 Next to the station... The hill? 897 00:57:18,265 --> 00:57:20,660 Hey, Ban-seok. What brings you here? 898 00:57:20,865 --> 00:57:22,830 Don't mind me. 899 00:57:22,965 --> 00:57:24,670 I need to check something. 900 00:58:12,085 --> 00:58:16,054 [ Case Name: Teenager's Corpse Found on Hill by Bugyeong Station ] 901 00:58:16,055 --> 00:58:18,420 [ Case Search ] 902 00:58:38,415 --> 00:58:42,040 Okay. Fine. Gosh, you startled me. 903 00:58:42,215 --> 00:58:43,510 We just met. That's rude. 904 00:58:44,885 --> 00:58:45,950 Let me in. 905 00:59:48,045 --> 00:59:49,210 That scumbag, Oni. 906 00:59:50,185 --> 00:59:52,510 He was after the police from the get-go. 907 01:00:03,395 --> 01:00:06,130 Dae-jin, are you all right? 908 01:00:06,835 --> 01:00:08,000 I'll get the doctor. 909 01:00:10,575 --> 01:00:12,170 I saw Oni's face. 910 01:00:55,285 --> 01:00:56,310 What? 911 01:00:59,915 --> 01:01:00,880 Hey. 912 01:01:03,895 --> 01:01:05,990 Hey. Gosh! 913 01:01:06,655 --> 01:01:08,490 What is this? 914 01:01:09,625 --> 01:01:10,690 What? 915 01:01:23,675 --> 01:01:24,870 Oni... 916 01:01:26,885 --> 01:01:28,910 Oni is Kwon Ki-woong. 917 01:01:41,465 --> 01:01:43,290 But you only saw his eyes through the helmet. 918 01:01:43,295 --> 01:01:44,360 I'm sure of it. 919 01:01:45,395 --> 01:01:47,400 I could never forget him. 920 01:01:50,235 --> 01:01:51,330 Are you Ka-eun? 921 01:02:03,015 --> 01:02:04,810 922 01:02:07,555 --> 01:02:08,720 Why... 923 01:02:09,485 --> 01:02:12,020 Why is Ka-eun's fingerprint on the murder weapon? 924 01:02:27,075 --> 01:02:29,900 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] 68734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.