Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,380 --> 00:00:42,155
[ This program includes virtual
and indirect advertisements. ]
2
00:00:44,220 --> 00:00:46,995
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
3
00:00:56,960 --> 00:00:59,629
[ All characters, locations, organizations
and incidents appearing ]
4
00:00:59,630 --> 00:01:01,875
[ in this film are fictitious. ]
5
00:01:16,750 --> 00:01:19,295
[ Episode 3 ]
6
00:03:10,360 --> 00:03:16,899
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
7
00:03:16,900 --> 00:03:21,315
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
8
00:03:22,040 --> 00:03:24,885
Don't tell me you did this.
9
00:03:25,279 --> 00:03:26,285
Gosh.
10
00:03:27,480 --> 00:03:28,778
How could he kill someone
11
00:03:28,779 --> 00:03:30,395
as soon as he escaped?
12
00:03:31,279 --> 00:03:33,095
So, to sum up...
13
00:03:37,620 --> 00:03:41,604
I'm scared to even touch this.
14
00:03:42,090 --> 00:03:44,559
Our website is down, and we can't work
15
00:03:44,560 --> 00:03:46,359
because we're getting
too many phone calls.
16
00:03:46,360 --> 00:03:48,129
How are you going to fix this?
17
00:03:48,130 --> 00:03:50,499
If you're leaders,
you should be working properly!
18
00:03:50,500 --> 00:03:53,039
Still, thanks to this,
people stopped paying attention
19
00:03:53,040 --> 00:03:54,339
to your son's drunk driving case.
20
00:03:54,340 --> 00:03:56,015
Is that important right...
21
00:03:57,240 --> 00:03:58,215
Really?
22
00:04:00,750 --> 00:04:02,879
No matter how crazy he is
about murdering people,
23
00:04:02,880 --> 00:04:04,849
how can he do that right after he escaped?
24
00:04:04,850 --> 00:04:06,195
My goodness.
25
00:04:06,250 --> 00:04:08,949
Are you sure it's him?
26
00:04:08,950 --> 00:04:10,895
I'm sure. It's him.
27
00:04:11,360 --> 00:04:12,865
It's his signature.
28
00:04:13,020 --> 00:04:15,059
People know that it's a butterfly shape,
29
00:04:15,060 --> 00:04:18,199
but they never disclosed
this specific shape.
30
00:04:18,200 --> 00:04:20,275
Oh, right. That's true.
31
00:04:20,300 --> 00:04:22,875
[ Then we can't just assign this case
to any other detectives. ]
32
00:04:22,900 --> 00:04:26,339
Have the best detectives from Provincial
Special Detective Division investigate.
33
00:04:26,340 --> 00:04:29,169
If this gets in the way
of me going to the headquarters,
34
00:04:29,170 --> 00:04:31,009
you guys are done too. Got it?
35
00:04:31,010 --> 00:04:32,115
Yes, sir.
36
00:04:32,940 --> 00:04:35,079
Get a move on
before the public sentiment gets worse.
37
00:04:35,080 --> 00:04:36,209
And Chief Park.
38
00:04:36,210 --> 00:04:37,379
Yes, sir.
39
00:04:37,380 --> 00:04:39,955
You put him in jail seven years ago,
didn't you?
40
00:04:40,190 --> 00:04:42,225
- And you became the chief because of that.
- That's right.
41
00:04:42,350 --> 00:04:44,459
Then you get him this time no matter what.
42
00:04:44,460 --> 00:04:46,119
Work on your own
apart from the special team.
43
00:04:46,120 --> 00:04:48,029
I'm making this clear.
44
00:04:48,030 --> 00:04:50,459
Whoever gets him first
will get the credit.
45
00:04:50,460 --> 00:04:51,399
Okay?
46
00:04:51,400 --> 00:04:53,475
I'll arrest him again no matter what.
47
00:05:08,350 --> 00:05:11,325
[ Scientific Investigation ]
48
00:05:21,360 --> 00:05:24,205
There's no sign of forced entry.
49
00:05:24,230 --> 00:05:26,099
Perhaps the perpetrator
was already inside.
50
00:05:26,100 --> 00:05:27,745
Or was he someone the victim already knew?
51
00:05:28,330 --> 00:05:30,539
We'll know
once we check the surveillance footage.
52
00:05:30,540 --> 00:05:32,245
- Good work.
- Oh, right.
53
00:05:32,740 --> 00:05:34,115
I'm going to go home now.
54
00:05:34,210 --> 00:05:36,015
You little...
55
00:05:42,280 --> 00:05:43,825
[ Do Not Enter, Police Line ]
56
00:05:49,250 --> 00:05:50,595
There it is.
57
00:05:53,630 --> 00:05:54,605
Gang-ho.
58
00:05:57,530 --> 00:05:59,375
Look at this guy.
59
00:05:59,500 --> 00:06:00,945
He cut the line.
60
00:06:06,370 --> 00:06:08,215
[ Emergency Transport, Ministry of Justice ]
61
00:06:08,216 --> 00:06:09,361
62
00:06:24,820 --> 00:06:27,465
[ Emergency Transport ]
63
00:06:33,060 --> 00:06:35,969
[ Serial Killer Jang Min-gi
and Gangster Kang Soo Escapes ]
64
00:06:35,970 --> 00:06:38,299
[ Jang Min-gi, Kang Soo ]
65
00:06:38,300 --> 00:06:45,385
[ Nearby residents are nervous
due to their escape in broad daylight ]
66
00:06:45,410 --> 00:06:48,209
My gosh, it's like a scene from a movie.
67
00:06:48,210 --> 00:06:50,449
The news never gets boring these days.
68
00:06:50,450 --> 00:06:53,479
All the channels are talking about this.
We can't fall behind.
69
00:06:53,480 --> 00:06:56,549
We need to decide
what we're going to focus on.
70
00:06:56,550 --> 00:06:57,735
Bingo.
71
00:06:58,320 --> 00:07:00,629
The other channels are focused
on their past crimes
72
00:07:00,630 --> 00:07:02,689
and on trying to find their whereabouts.
73
00:07:02,690 --> 00:07:05,599
But we're going to talk about something
that people have failed to question.
74
00:07:05,600 --> 00:07:07,469
The correlation between
Jang Min-gi and Kang Soo.
75
00:07:07,470 --> 00:07:10,699
The two prison guards
and the truck driver died on the spot.
76
00:07:10,700 --> 00:07:12,799
And while the other prisoners
were injured,
77
00:07:12,800 --> 00:07:15,109
Jang Min-gi and Kang Soo
were the only ones who escaped.
78
00:07:15,110 --> 00:07:17,509
This may seem like a DUI accident
79
00:07:17,510 --> 00:07:20,625
because the truck driver was drunk
and ended up dying.
80
00:07:21,780 --> 00:07:23,619
But what if this accident was planned?
81
00:07:23,620 --> 00:07:26,755
So you want to question if the escape
was accidental or planned
82
00:07:26,820 --> 00:07:29,065
and if the serial killer and gangster
planned this together?
83
00:07:29,520 --> 00:07:30,795
I guess we could do that.
84
00:07:31,420 --> 00:07:34,805
Then we should also look into the driver
who caused the accident.
85
00:07:34,860 --> 00:07:38,435
I'll check if the two criminals
might've met in the past.
86
00:07:38,760 --> 00:07:42,505
I'll announce on our webpage that we're
open to receiving any information on them.
87
00:07:42,570 --> 00:07:43,715
Okay.
88
00:07:43,940 --> 00:07:46,669
Let's make sure we hit 4.5 percent
for our TRP.
89
00:07:46,670 --> 00:07:47,845
- Good luck.
- Good luck.
90
00:07:49,340 --> 00:07:50,455
Let's do this.
91
00:07:51,910 --> 00:07:54,755
The banner on the webpage is too small.
92
00:07:55,010 --> 00:07:56,385
Can you move it to the center?
93
00:07:57,180 --> 00:07:59,549
Yes. I'm checking our webpage.
94
00:07:59,550 --> 00:08:00,695
[ Waiting for tip-offs
on Jang Min-gi or Kang Soo. ]
95
00:08:01,820 --> 00:08:05,765
Moo-young, do you still have the files
regarding the butterfly serial killer?
96
00:08:06,290 --> 00:08:08,435
Why? Do you want them?
97
00:08:08,660 --> 00:08:09,729
Why are you crying?
98
00:08:09,730 --> 00:08:12,205
Because I'm upset
that the ratings won't go up.
99
00:08:12,400 --> 00:08:14,399
Your ugliness upsets you,
100
00:08:14,400 --> 00:08:16,305
while my life frustrates me.
101
00:08:16,830 --> 00:08:18,545
Hey, wait.
102
00:08:23,140 --> 00:08:24,355
Here.
103
00:08:29,410 --> 00:08:31,679
I'm always amazed
104
00:08:31,680 --> 00:08:34,919
by how you find what you need
in this pile of trash.
105
00:08:34,920 --> 00:08:36,795
It's really an amazing skill.
106
00:08:37,090 --> 00:08:38,995
Nice. This is new.
107
00:08:40,359 --> 00:08:43,505
- Did you just say "trash"? You jerk.
- Thanks for the files.
108
00:08:44,129 --> 00:08:46,105
My gosh.
109
00:08:47,129 --> 00:08:48,405
He's so annoying.
110
00:08:52,600 --> 00:08:54,739
[ "Fact Check" Tip-off Board ]
111
00:08:54,740 --> 00:08:56,545
Let me see.
112
00:08:57,580 --> 00:09:01,385
There's absolutely nothing.
113
00:09:01,980 --> 00:09:03,155
My gosh.
114
00:09:16,890 --> 00:09:17,929
What?
115
00:09:17,930 --> 00:09:20,029
[ I was in the same prison
as Kang Soo and Jang Min-gi. ]
116
00:09:20,030 --> 00:09:22,005
[ Geumpyeong Police Station ]
117
00:09:24,300 --> 00:09:27,545
Kim Jin-gyeong, the first victim
of the Butterfly Serial Murders.
118
00:09:27,940 --> 00:09:29,209
[ Age, 32 years old. ]
119
00:09:29,210 --> 00:09:31,985
[ She worked at a bank, and her body
was disposed of near a mineral spring. ]
120
00:09:32,080 --> 00:09:34,055
[ There was a butterfly signature
on her neck. ]
121
00:09:34,280 --> 00:09:37,125
[ The second victim was Joo Hyun-jeong.
Age, 27 years old. ]
122
00:09:37,420 --> 00:09:40,155
[ She was a nurse, and her body
was disposed of in a parking space. ]
123
00:09:40,250 --> 00:09:42,365
[ There was a butterfly signature
on her hand. ]
124
00:09:43,920 --> 00:09:46,895
[ The third victim was Shin Young-eun.
Age, 38 years old. ]
125
00:09:47,030 --> 00:09:49,329
[ She was a civil servant.
Her body was disposed of by a river. ]
126
00:09:49,330 --> 00:09:51,535
[ There was a butterfly signature
on her foot. ]
127
00:09:51,660 --> 00:09:52,835
My gosh!
128
00:09:52,930 --> 00:09:55,775
[ The fourth victim was Lee Ji-hyeon.
Age, 43 years old. ]
129
00:09:55,970 --> 00:09:57,899
[ She was a lawyer.
Her body was disposed in a park. ]
130
00:09:57,900 --> 00:10:00,445
[ There was a butterfly signature
on her cheek. ]
131
00:10:00,710 --> 00:10:04,015
And this is Lee Seon-mi,
the victim of the most recent murder case.
132
00:10:04,080 --> 00:10:06,739
She's 45 years old and an OB-GYN doctor.
133
00:10:06,740 --> 00:10:08,155
She was murdered in her house.
134
00:10:08,310 --> 00:10:10,979
[ As you can see,
there was a butterfly signature ]
135
00:10:10,980 --> 00:10:14,095
[ engraved on her body
just like the previous victims. ]
136
00:10:14,390 --> 00:10:15,595
That is all.
137
00:10:19,620 --> 00:10:22,629
Hey, there's a serial killer
roaming around in our district.
138
00:10:22,630 --> 00:10:24,099
I can't believe you just yawned.
139
00:10:24,100 --> 00:10:26,275
I stayed up three nights in a row
to catch a culprit.
140
00:10:26,830 --> 00:10:28,869
- Sorry, sir.
- This is exactly why
141
00:10:28,870 --> 00:10:31,715
the Provincial Division looks down on us.
142
00:10:31,840 --> 00:10:34,745
I mean, what's the difference
between us and them?
143
00:10:34,910 --> 00:10:36,115
Our investigation budget.
144
00:10:36,570 --> 00:10:38,355
You should give us more money.
145
00:10:38,710 --> 00:10:39,885
Keep your mouth shut.
146
00:10:40,210 --> 00:10:42,485
Hey, don't you want to become the chief?
147
00:10:42,580 --> 00:10:46,295
Once I get sent to Seoul,
you should take over this seat.
148
00:10:46,680 --> 00:10:47,989
Don't you guys want a promotion?
149
00:10:47,990 --> 00:10:50,835
Are you going to live like this forever?
150
00:10:51,160 --> 00:10:53,905
The commissioner promised
that whoever catches them first
151
00:10:53,930 --> 00:10:55,435
will be the one to take credit.
152
00:10:55,830 --> 00:10:57,999
And that should be us!
153
00:10:58,000 --> 00:11:00,775
We can't let the Provincial Division
take all the credit.
154
00:11:01,030 --> 00:11:03,469
Who arrested Jang Min-gi when those guys
155
00:11:03,470 --> 00:11:06,439
- were on the wrong track?
- We did, sir.
156
00:11:06,440 --> 00:11:08,115
- We caught him, sir!
- We caught him, sir!
157
00:11:08,440 --> 00:11:10,979
Are you going to let this jerk
roam around like this?
158
00:11:10,980 --> 00:11:12,215
- No, sir!
- No, sir!
159
00:11:12,440 --> 00:11:15,355
We should be the ones to catch him again!
160
00:11:16,350 --> 00:11:19,449
Let's go to the Seoul Metropolitan Agency.
Let's aim for a special promotion!
161
00:11:19,450 --> 00:11:21,025
- Yes, sir!
- Yes, sir!
162
00:11:21,050 --> 00:11:22,819
Okay, let's get a special promotion
163
00:11:22,820 --> 00:11:24,219
and eat ribeye together!
164
00:11:24,220 --> 00:11:25,995
- It's on the chief!
- Nice!
165
00:11:29,060 --> 00:11:31,635
- Thank you, sir!
- Ribeye!
166
00:11:31,660 --> 00:11:32,875
Ribeye... Okay.
167
00:11:34,200 --> 00:11:35,345
Okay, fine.
168
00:11:41,770 --> 00:11:43,639
[ Police inspection ]
169
00:11:43,640 --> 00:11:44,839
[ Major Crimes Team One, ]
170
00:11:44,840 --> 00:11:47,355
[ search every single place
where Jang Min-gi could be hiding. ]
171
00:11:48,480 --> 00:11:52,595
[ Team Two, check all the security footage
near the accident site. ]
172
00:11:54,750 --> 00:11:58,335
[ Team Three, make Jang Min-gi's composite,
hand them out, and answer tip calls. ]
173
00:11:58,690 --> 00:12:01,129
Yes, please give us a call.
174
00:12:01,130 --> 00:12:02,265
What is this?
175
00:12:02,460 --> 00:12:04,775
Why are so many people wearing masks?
176
00:12:04,960 --> 00:12:07,275
Maybe the fine dust levels were bad
that day.
177
00:12:07,300 --> 00:12:09,475
Fine dust is getting in the way
of our investigation.
178
00:12:09,770 --> 00:12:12,445
Why are so many people wearing hats?
179
00:12:12,700 --> 00:12:15,209
Who ordered cheonggukjang?
Your food is here.
180
00:12:15,210 --> 00:12:16,385
Over here.
181
00:12:16,570 --> 00:12:18,555
Gosh, that's a lot of food.
It smells amazing.
182
00:12:18,680 --> 00:12:20,315
Put it here. Thanks.
183
00:12:24,020 --> 00:12:25,355
Gosh, it stinks of cheonggukjang.
184
00:12:25,750 --> 00:12:28,665
Gang-ho, you can't spend
your entire budget on food.
185
00:12:30,450 --> 00:12:32,895
Pho, sushi, malatang.
186
00:12:33,390 --> 00:12:36,405
Are you trying to taste
all the foods of the world?
187
00:12:36,630 --> 00:12:38,729
You're not even
paying attention to the videos.
188
00:12:38,730 --> 00:12:41,775
- I bought this with my money.
- You punk.
189
00:12:41,970 --> 00:12:42,999
Why are you so selfish?
190
00:12:43,000 --> 00:12:44,439
Do you think we like eating ramyeon?
191
00:12:44,440 --> 00:12:45,745
I love ramyeon.
192
00:12:46,940 --> 00:12:50,609
I already bought grilled beef
for everyone yesterday.
193
00:12:50,610 --> 00:12:52,815
- I just didn't invite you.
- Why not?
194
00:12:53,340 --> 00:12:56,409
If you have too much energy,
you'll only nag at me.
195
00:12:56,410 --> 00:12:58,755
I'll take you to a salad buffet next time
196
00:12:59,080 --> 00:13:01,665
so you can eat a lot of vegetables
and become calmer.
197
00:13:01,820 --> 00:13:04,995
If you keep acting up,
you'll have to pay for it one day.
198
00:13:09,090 --> 00:13:11,905
Let me do my job before that happens.
199
00:13:12,360 --> 00:13:14,399
Dae-jin, rewind that part.
200
00:13:14,400 --> 00:13:16,245
- The hand that's cutting the wire.
- This part?
201
00:13:17,270 --> 00:13:18,515
Stop.
202
00:13:20,000 --> 00:13:22,315
Look. It's a burn mark.
203
00:13:23,270 --> 00:13:24,485
You're right.
204
00:13:25,740 --> 00:13:28,555
There should be a medical record for this.
205
00:13:28,910 --> 00:13:30,555
Way to go, Gang-ho.
206
00:13:30,950 --> 00:13:32,395
You're amazing.
207
00:13:33,920 --> 00:13:37,895
Wait. Did Jang Min-gi have a burn scar?
208
00:13:39,320 --> 00:13:41,065
- Just a second.
- Let's check.
209
00:13:43,030 --> 00:13:47,829
[ Name: Jang Min-gi,
Date of Birth: April 27, 1981 ]
210
00:13:47,830 --> 00:13:49,505
No, there's no scar.
211
00:13:50,370 --> 00:13:51,475
Then what is this?
212
00:13:52,540 --> 00:13:54,885
Do you think
Jang Min-gi might not be the culprit?
213
00:13:55,770 --> 00:13:57,685
Then what about the butterfly signature?
214
00:13:57,880 --> 00:13:59,115
It doesn't make sense.
215
00:14:00,750 --> 00:14:03,985
Do you think it could be an accomplice?
216
00:14:06,550 --> 00:14:07,895
I hope you understand.
217
00:14:07,920 --> 00:14:10,889
This car belongs to the company,
so if I leave it vacant for too long,
218
00:14:10,890 --> 00:14:12,695
I get a call from the company right away.
219
00:14:13,160 --> 00:14:15,189
I'm just grateful that you agreed
to do the interview
220
00:14:15,190 --> 00:14:18,829
Everything will be fine
as long as you blur out my face.
221
00:14:18,830 --> 00:14:20,275
Of course. Don't worry.
222
00:14:20,770 --> 00:14:22,699
Did you say you served time
in the same prison
223
00:14:22,700 --> 00:14:24,639
as the two fugitives,
Jang Min-gi and Kang Soo?
224
00:14:24,640 --> 00:14:27,885
To be honest, the moment I saw the news
regarding their escape,
225
00:14:27,910 --> 00:14:30,609
I instantly had a feeling
that they must have
226
00:14:30,610 --> 00:14:32,355
- planned it together.
- I see.
227
00:14:32,840 --> 00:14:35,025
- So you think it was planned?
- Yes.
228
00:14:35,280 --> 00:14:38,595
They fought like crazy
the moment they first met.
229
00:14:38,720 --> 00:14:41,549
But once they cleared the air,
230
00:14:41,550 --> 00:14:43,389
they suddenly became pretty close.
231
00:14:43,390 --> 00:14:46,419
I guess gangsters
are also scared of serial killers
232
00:14:46,420 --> 00:14:49,435
seeing that Kang Soo
became Jang Min-gi's minion.
233
00:14:49,590 --> 00:14:53,599
But then again, Jang Min-gi killed someone
as soon as he escaped.
234
00:14:53,600 --> 00:14:55,375
That already shows
that he's one of a kind.
235
00:14:55,670 --> 00:14:58,615
[ I could tell that he was brutal. ]
236
00:14:59,370 --> 00:15:02,039
Did you notice anything else?
237
00:15:02,040 --> 00:15:04,785
That's all I know.
238
00:15:06,210 --> 00:15:07,679
Did that help?
239
00:15:07,680 --> 00:15:09,555
Yes, of course. It helped a lot.
240
00:15:10,280 --> 00:15:12,655
I'll get off over there.
241
00:15:12,680 --> 00:15:13,825
Okay.
242
00:15:15,420 --> 00:15:16,825
- Sir.
- Yes?
243
00:15:16,990 --> 00:15:18,819
This isn't much,
but I'd like to thank you.
244
00:15:18,820 --> 00:15:20,589
- Goodness, that's not necessary.
- No, but...
245
00:15:20,590 --> 00:15:22,165
No, it's okay.
246
00:15:22,230 --> 00:15:23,735
I only told you a few stuff.
247
00:15:25,760 --> 00:15:28,375
- Okay then. Thank you.
- No problem.
248
00:15:31,070 --> 00:15:32,875
- Thank you, sir.
- You're welcome.
249
00:15:32,970 --> 00:15:34,815
- Hey, wait.
- Yes?
250
00:15:34,840 --> 00:15:36,285
You need to pay for the taxi fare.
251
00:15:36,770 --> 00:15:38,015
This is the company's car.
252
00:15:38,040 --> 00:15:39,455
Oh, right.
253
00:15:44,180 --> 00:15:45,355
Goodness.
254
00:15:58,930 --> 00:16:00,845
I was going to pay him 50 dollars
for the interview.
255
00:16:02,100 --> 00:16:04,105
No wonder he went to jail ten times
for fraud.
256
00:16:05,100 --> 00:16:06,145
Seriously.
257
00:16:10,370 --> 00:16:11,455
Hello?
258
00:16:12,180 --> 00:16:14,279
I see. You're done moving my stuff
to the new house?
259
00:16:14,280 --> 00:16:16,725
Thank you so much.
260
00:16:24,620 --> 00:16:26,419
I was surprised to get a call from you.
261
00:16:26,420 --> 00:16:28,065
What are you plotting?
262
00:16:28,530 --> 00:16:30,135
You even got Kang Soo out.
263
00:16:32,360 --> 00:16:34,205
I don't follow.
264
00:16:34,400 --> 00:16:35,699
Even if we did,
265
00:16:35,700 --> 00:16:37,669
it's none of your business now.
266
00:16:37,670 --> 00:16:39,345
Don't cross the line.
267
00:16:41,240 --> 00:16:42,945
Don't make me get involved.
268
00:16:46,010 --> 00:16:48,325
I don't want to be
on bad terms with you either.
269
00:16:51,480 --> 00:16:52,995
We used to work together, you know.
270
00:16:53,820 --> 00:16:55,725
If you want to continue to be
on good terms with me,
271
00:16:57,250 --> 00:16:58,695
don't make a mistake.
272
00:17:01,590 --> 00:17:03,405
It's not just about me.
273
00:17:05,860 --> 00:17:08,345
Ten years are long enough
to change everything.
274
00:17:13,900 --> 00:17:14,915
Oh, right.
275
00:17:29,250 --> 00:17:32,094
[ Year 2003 ]
276
00:17:33,960 --> 00:17:35,405
Stop what you're doing!
277
00:17:35,730 --> 00:17:37,165
Who's the boss here?
278
00:17:38,400 --> 00:17:41,969
I see. Are you the ones who made
a move on the Ohgwang Gang yesterday?
279
00:17:41,970 --> 00:17:44,569
We can get to know each other later.
Let's get this started already.
280
00:17:44,570 --> 00:17:47,115
My boss is past his mealtime.
281
00:17:48,170 --> 00:17:52,515
I tend to get a bit sensitive
when I skip a meal.
282
00:17:52,940 --> 00:17:53,915
Hey.
283
00:18:15,770 --> 00:18:16,905
You punk.
284
00:18:29,410 --> 00:18:32,749
Kang Soo! Kang Soo!
285
00:18:32,750 --> 00:18:34,225
- Hey.
- Kang Soo.
286
00:18:36,550 --> 00:18:37,565
Punk.
287
00:18:43,990 --> 00:18:45,035
You!
288
00:18:55,440 --> 00:18:56,585
[ Construction Labor ]
289
00:18:59,510 --> 00:19:01,985
[ Karaoke ]
290
00:19:03,910 --> 00:19:06,195
We took over the whole district.
291
00:19:06,480 --> 00:19:07,655
Where to, sir?
292
00:19:08,290 --> 00:19:09,395
I'm hungry.
293
00:19:09,720 --> 00:19:11,265
Let's go and eat rice soup.
294
00:19:11,760 --> 00:19:13,595
Rice soup again? My gosh.
295
00:19:14,060 --> 00:19:15,829
Sir, we should name ourselves too.
296
00:19:15,830 --> 00:19:16,805
Like what?
297
00:19:17,230 --> 00:19:18,335
The Three Musketeers?
298
00:19:20,400 --> 00:19:21,445
Or Red Zone?
299
00:19:22,100 --> 00:19:23,405
How about Red Zone?
300
00:19:24,070 --> 00:19:26,245
Red Zone? What's a red zone?
301
00:19:26,440 --> 00:19:28,015
[ It's scary. It's red. ]
302
00:19:28,016 --> 00:19:30,021
303
00:19:48,360 --> 00:19:50,065
- Hello.
- Hi, Gang-ho.
304
00:19:50,430 --> 00:19:51,799
Are you all right?
305
00:19:51,800 --> 00:19:53,799
My gosh, I can't believe this.
306
00:19:53,800 --> 00:19:54,905
Really?
307
00:19:56,070 --> 00:19:57,739
You're beautiful.
308
00:19:57,740 --> 00:19:59,775
Gosh, you have good eyesight.
309
00:20:00,940 --> 00:20:02,939
What? Why are you here?
310
00:20:02,940 --> 00:20:04,839
You have a serial killer on the loose.
311
00:20:04,840 --> 00:20:07,679
So you guys won't be able to go home
for a while.
312
00:20:07,680 --> 00:20:10,355
I brought some underwear and socks.
313
00:20:10,680 --> 00:20:11,749
Seriously, ma'am.
314
00:20:11,750 --> 00:20:13,795
Your family had police officers
for three generations.
315
00:20:13,850 --> 00:20:15,125
You're so considerate.
316
00:20:15,320 --> 00:20:17,025
This is why I love you, ma'am.
317
00:20:17,220 --> 00:20:18,859
That's mutual.
318
00:20:18,860 --> 00:20:20,995
Gosh, there's one in mesh.
319
00:20:21,960 --> 00:20:24,365
Ma'am, you're so thoughtful.
320
00:20:24,560 --> 00:20:26,129
Hey, don't get ahead of yourselves.
321
00:20:26,130 --> 00:20:28,105
I'll charge you for those.
322
00:20:28,730 --> 00:20:31,669
I'll get going.
I'm sure you guys must be very busy.
323
00:20:31,670 --> 00:20:33,239
Okay. Get home safely.
324
00:20:33,240 --> 00:20:34,245
Okay.
325
00:20:35,070 --> 00:20:36,839
Go on and take her home.
326
00:20:36,840 --> 00:20:38,809
Gosh, no. You're all busy.
327
00:20:38,810 --> 00:20:41,525
It's okay. It's pretty late.
Come on. Take her home.
328
00:20:41,710 --> 00:20:43,225
Let's go. I'll drop you off.
329
00:20:44,850 --> 00:20:46,425
Don't touch the mesh one.
330
00:20:47,380 --> 00:20:49,525
- Take care.
- Bye.
331
00:20:58,760 --> 00:21:02,005
174 dollars for the underwear and socks.
332
00:21:02,800 --> 00:21:05,699
I knew this was all in your plan
when you were acting all generous.
333
00:21:05,700 --> 00:21:07,099
You're so generous
334
00:21:07,100 --> 00:21:09,869
when you're spending money to investigate
and as consolation money.
335
00:21:09,870 --> 00:21:11,555
What? I can't ask you for money?
336
00:21:12,310 --> 00:21:13,979
Besides, we'll really go broke
337
00:21:13,980 --> 00:21:16,149
if you keep spending money
like water. Okay?
338
00:21:16,150 --> 00:21:18,019
Your husband who was my father
339
00:21:18,020 --> 00:21:20,619
had been collecting money for 30 years.
340
00:21:20,620 --> 00:21:22,895
We have a long way to go
to spend all of his money.
341
00:21:22,920 --> 00:21:23,865
Let's go.
342
00:21:24,320 --> 00:21:26,459
Even so, give me some money.
343
00:21:26,460 --> 00:21:27,889
You're my son.
344
00:21:27,890 --> 00:21:29,465
- No.
- Hey!
345
00:21:42,670 --> 00:21:46,079
Wait. Aren't these all mine?
346
00:21:46,080 --> 00:21:48,125
- Right? Mom.
- It's nothing.
347
00:21:48,780 --> 00:21:50,809
Did you throw out my stuff in the storage?
348
00:21:50,810 --> 00:21:52,355
It's not what you think.
349
00:21:52,480 --> 00:21:54,419
No, I know what you did.
350
00:21:54,420 --> 00:21:56,689
I told you never to throw this out.
351
00:21:56,690 --> 00:21:59,135
- It's not what you think.
- Come on.
352
00:21:59,460 --> 00:22:00,395
Gang-ho.
353
00:22:00,920 --> 00:22:03,029
- This is... What's all this?
- Gosh.
354
00:22:03,030 --> 00:22:04,575
Did someone move in here?
355
00:22:04,960 --> 00:22:07,075
It's... Yes, you punk!
356
00:22:07,930 --> 00:22:09,305
I rented out the storage room.
357
00:22:09,930 --> 00:22:11,839
What are you talking about? Rent out?
358
00:22:11,840 --> 00:22:14,199
Why would you do that
without discussing it with me first?
359
00:22:14,200 --> 00:22:15,969
This is my house.
360
00:22:15,970 --> 00:22:18,355
You're living in my house for free.
361
00:22:18,440 --> 00:22:20,179
Why would I discuss with you
362
00:22:20,180 --> 00:22:21,979
about renting out a room in my own house?
363
00:22:21,980 --> 00:22:24,209
You didn't let me use your father's money.
364
00:22:24,210 --> 00:22:25,855
So this is my solution.
365
00:22:25,980 --> 00:22:27,919
I told you to pretend that we don't have.
366
00:22:27,920 --> 00:22:29,789
That's not our money.
367
00:22:29,790 --> 00:22:33,365
My gosh, you are
such a clean and upright son.
368
00:22:33,460 --> 00:22:34,589
Shut your mouth.
369
00:22:34,590 --> 00:22:37,729
Make sure to wire me the money
for your monthly expenses.
370
00:22:37,730 --> 00:22:40,229
And how come you never got a raise
371
00:22:40,230 --> 00:22:41,799
over the last five years?
372
00:22:41,800 --> 00:22:44,775
Gosh. I don't know.
Let's talk later. I'm busy now.
373
00:22:45,240 --> 00:22:46,615
Ma'am, you're back.
374
00:22:46,940 --> 00:22:48,939
There's a lot of stuff inside.
375
00:22:48,940 --> 00:22:50,209
Can I throw them all out?
376
00:22:50,210 --> 00:22:51,215
- What?
- Well...
377
00:22:51,440 --> 00:22:53,455
Hey. You...
378
00:22:54,510 --> 00:22:56,455
What are you doing here?
379
00:23:12,660 --> 00:23:13,999
Let's cut to the chase.
380
00:23:14,000 --> 00:23:15,975
Move out first thing tomorrow morning.
381
00:23:17,530 --> 00:23:18,745
Why would I do that?
382
00:23:18,940 --> 00:23:21,815
I signed the contract
with your mother, not you.
383
00:23:23,170 --> 00:23:26,609
So you're going to live
in this house with me?
384
00:23:26,610 --> 00:23:28,485
Don't put it that way.
385
00:23:28,880 --> 00:23:30,579
I'm not living with you.
386
00:23:30,580 --> 00:23:32,249
The room is detached from your house.
387
00:23:32,250 --> 00:23:33,919
I don't care about that.
388
00:23:33,920 --> 00:23:35,989
The room is moldy.
389
00:23:35,990 --> 00:23:38,859
No one can live in there.
It's just a storage room.
390
00:23:38,860 --> 00:23:40,219
My mother fooled you.
391
00:23:40,220 --> 00:23:41,759
What? Should I register this as a fraud?
392
00:23:41,760 --> 00:23:43,589
Gang-ho, I did no such thing.
393
00:23:43,590 --> 00:23:46,875
She saw the room herself
and made her decision.
394
00:23:49,330 --> 00:23:52,699
Before you get dry patches on your face
because of the mold,
395
00:23:52,700 --> 00:23:54,275
you should move out while I'm being nice.
396
00:23:57,110 --> 00:24:01,279
If you can return my deposit
and the month's rent I paid in advance,
397
00:24:01,280 --> 00:24:03,425
pay the moving fee,
398
00:24:03,510 --> 00:24:06,349
and compensate me for
the psychological damage you have caused,
399
00:24:06,350 --> 00:24:08,365
I'll think about moving out.
400
00:24:09,820 --> 00:24:12,795
I'll cover the moving fee.
401
00:24:13,520 --> 00:24:15,205
As for the deposit and the rent...
402
00:24:18,130 --> 00:24:19,899
I don't have it. I already spent it all.
403
00:24:19,900 --> 00:24:21,675
For my trip savings to Hawaii.
404
00:24:26,370 --> 00:24:28,109
How much is that in total?
405
00:24:28,110 --> 00:24:29,415
5,000 dollars deposit and 200 rent.
406
00:24:29,910 --> 00:24:31,979
And 1,000 dollars for the moving fee.
407
00:24:31,980 --> 00:24:34,755
No. It's 2,000 dollars to move back.
408
00:24:35,680 --> 00:24:37,625
As for the psychological damage,
409
00:24:38,250 --> 00:24:39,355
it's about 10,000 dollars.
410
00:24:39,550 --> 00:24:40,625
What?
411
00:24:40,920 --> 00:24:43,689
You only moved in an hour ago.
412
00:24:43,690 --> 00:24:45,265
Are you saying
413
00:24:45,820 --> 00:24:49,929
you had 1,660 dollars' worth
of psychological damage every 10 minutes?
414
00:24:49,930 --> 00:24:51,859
Goodness. What kind of dummy
415
00:24:51,860 --> 00:24:54,259
divides the money by the minute
to evaluate the damage?
416
00:24:54,260 --> 00:24:56,269
I'm in despair, enraged, and dejected
417
00:24:56,270 --> 00:24:58,515
as I can't move in here.
418
00:24:58,900 --> 00:25:02,615
And you must consider the anxiety
I have to move somewhere else.
419
00:25:05,380 --> 00:25:08,649
Ma'am, your son knows nothing about women.
This must be hard on you.
420
00:25:08,650 --> 00:25:11,855
Gosh, I finally have a person
with whom I see eye to eye.
421
00:25:12,150 --> 00:25:15,519
Right. For your information,
he has 120 dollars
422
00:25:15,520 --> 00:25:16,965
in his paycheck account.
423
00:25:17,920 --> 00:25:18,889
What?
424
00:25:18,890 --> 00:25:21,489
That's right. He's broke.
425
00:25:21,490 --> 00:25:22,635
Mom, come on!
426
00:25:27,200 --> 00:25:30,069
Anyway, I didn't say yes to this.
427
00:25:30,070 --> 00:25:32,715
Let's talk about this later. Okay?
428
00:25:33,270 --> 00:25:34,315
Yes, sir.
429
00:25:39,610 --> 00:25:41,355
By the way,
430
00:25:41,550 --> 00:25:44,555
I guess your son
isn't financially well-off.
431
00:25:44,780 --> 00:25:46,749
That jerk is rich.
432
00:25:46,750 --> 00:25:49,025
He carries around a black credit card.
433
00:25:49,190 --> 00:25:51,219
What? You just said he's broke.
434
00:25:51,220 --> 00:25:52,719
He has 120 dollars.
435
00:25:52,720 --> 00:25:54,665
On paper, he's rich.
436
00:25:55,230 --> 00:25:57,505
But in reality, he's broke.
437
00:25:58,560 --> 00:26:00,775
There's a story behind it.
438
00:26:11,040 --> 00:26:12,885
I already have too much stuff,
439
00:26:13,740 --> 00:26:16,385
but now I have to keep
this lousy cop's stuff too.
440
00:26:31,360 --> 00:26:33,205
- Yes, Mom.
[ - Where are you? ]
441
00:26:34,100 --> 00:26:36,375
Where else? I'm home.
442
00:26:36,770 --> 00:26:38,245
[ You've got to be kidding me. ]
443
00:26:38,400 --> 00:26:40,175
[ I'm at your place right now. ]
444
00:26:40,600 --> 00:26:42,185
What?
445
00:26:43,310 --> 00:26:45,385
Then you must know
that I moved out yesterday.
446
00:26:45,410 --> 00:26:46,639
[ Yes, you wench. ]
447
00:26:46,640 --> 00:26:49,479
[ Now you're moving in secret
and trying to cut ties with me? ]
448
00:26:49,480 --> 00:26:51,079
I didn't move in secret.
449
00:26:51,080 --> 00:26:53,079
I got kicked out
because I was behind my rent.
450
00:26:53,080 --> 00:26:55,395
Now I moved to a storage room
where I pay 200,000 per month.
451
00:27:14,100 --> 00:27:15,245
Moo-young.
452
00:27:18,680 --> 00:27:22,479
Goodness, I know we're always tired,
453
00:27:22,480 --> 00:27:24,085
but you look especially bad today.
454
00:27:24,250 --> 00:27:25,449
Did something happen?
455
00:27:25,450 --> 00:27:26,795
I moved yesterday.
456
00:27:26,880 --> 00:27:27,949
Again?
457
00:27:27,950 --> 00:27:30,465
Well, you've got sued a lot.
458
00:27:30,550 --> 00:27:32,635
Did you cover them
with your house deposit again?
459
00:27:32,760 --> 00:27:36,265
This is why it's so hard
to achieve justice.
460
00:27:36,290 --> 00:27:39,105
- To achieve ratings, you mean.
- Be quiet.
461
00:27:39,400 --> 00:27:40,805
Shut it, Mr. Never-Had-A-Girlfriend.
462
00:27:41,530 --> 00:27:43,975
- What is it, anyway?
- Oh, this?
463
00:27:44,970 --> 00:27:48,615
This is the wife of the truck driver,
Kim Jeong-man, who caused the crash.
464
00:27:48,870 --> 00:27:50,369
I've looked into it.
465
00:27:50,370 --> 00:27:52,815
Kim Jeong-man grew up with Kang Soo
in the same town.
466
00:27:53,140 --> 00:27:55,585
So the driver of the dump truck
was a friend of Kang Soo?
467
00:27:57,310 --> 00:28:00,825
- That's suspicious.
- That's why I dug further into it.
468
00:28:01,820 --> 00:28:04,689
This is the case
where Kang Soo was a suspect
469
00:28:04,690 --> 00:28:06,465
of the murder of a worker two years ago.
470
00:28:07,120 --> 00:28:10,305
And this is the butterfly serial murder
of Jang Min-gi.
471
00:28:10,690 --> 00:28:13,235
These cases were assigned
to the same prosecutor and police officer.
472
00:28:13,560 --> 00:28:14,705
What?
473
00:28:14,730 --> 00:28:17,905
The prosecutor and the police officer
for the escaped convicts were the same?
474
00:28:18,800 --> 00:28:21,715
I mean, this could be a coincidence,
475
00:28:21,870 --> 00:28:24,245
- but we can make a story out of this.
- Right?
476
00:28:24,740 --> 00:28:26,615
Yu Seong-guk
of Seoul District Prosecutor's Office,
477
00:28:26,880 --> 00:28:29,355
and Seo In-jae
of Geumpyeong Police Station.
478
00:28:29,950 --> 00:28:33,619
Wait, isn't Geumpyeong Police Station
479
00:28:33,620 --> 00:28:34,995
- where the lousy cop works at?
- Yes.
480
00:28:36,350 --> 00:28:39,295
Prosecutor Yu Seong-guk...
481
00:28:40,460 --> 00:28:43,035
- Hey, is he the current mayor of Seoul?
- Yes.
482
00:28:43,430 --> 00:28:46,859
His last case
before he became a politician
483
00:28:46,860 --> 00:28:48,675
was this murder case of the worker.
484
00:28:48,800 --> 00:28:51,769
Any other prosecutors would've put
this guy in jail for about ten months,
485
00:28:51,770 --> 00:28:53,375
or in probation.
486
00:28:53,400 --> 00:28:56,209
But he demanded ten years' imprisonment
with additional punishment.
487
00:28:56,210 --> 00:28:59,255
He became the talk of the town
at that time.
488
00:28:59,410 --> 00:29:02,985
That's right.
That's how he became the mayor so easily.
489
00:29:04,010 --> 00:29:06,555
This won't do. I should go investigate
the nearest places.
490
00:29:07,980 --> 00:29:10,095
- Where...
- I'm going. Sorry.
491
00:29:23,830 --> 00:29:25,815
[ Geumpyeong Police Station ]
492
00:29:45,990 --> 00:29:47,165
Excuse me.
493
00:29:47,820 --> 00:29:49,165
Pizza delivery.
494
00:29:49,730 --> 00:29:51,005
Hi.
495
00:29:51,290 --> 00:29:52,435
Hey.
496
00:30:04,610 --> 00:30:06,085
I'm here to collect the bowls.
497
00:30:06,610 --> 00:30:08,785
What? I put them out earlier.
498
00:30:09,480 --> 00:30:10,625
Right there.
499
00:30:12,980 --> 00:30:14,849
[ Special Investigation Headquarters ]
500
00:30:14,850 --> 00:30:16,065
Thank you.
501
00:30:27,400 --> 00:30:29,975
- I'm here to clean.
- The cleaning lady is here.
502
00:30:30,330 --> 00:30:33,345
Oh, right. We're going to clean
this place ourselves from now on.
503
00:30:34,070 --> 00:30:35,245
Thanks, anyway.
504
00:30:40,246 --> 00:30:45,246
[iQIYI Ver] OCN E03 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
505
00:30:51,150 --> 00:30:53,295
Hey, Ms. Kang.
506
00:30:53,890 --> 00:30:56,329
You didn't move out yet.
507
00:30:56,330 --> 00:30:58,599
Are you trying to hold out?
508
00:30:58,600 --> 00:31:01,575
I'm actually here
to report an abusive landlord.
509
00:31:01,670 --> 00:31:02,845
Where should I go to?
510
00:31:03,230 --> 00:31:04,705
Where are you going?
511
00:31:04,900 --> 00:31:06,415
Don't you see it over there?
512
00:31:06,870 --> 00:31:10,109
We're working on a classified case,
and no reporters can come in.
513
00:31:10,110 --> 00:31:13,115
I'm here for a different case
than the butterfly case.
514
00:31:13,510 --> 00:31:17,409
Goodness. How dare you give me
that lousy excuse?
515
00:31:17,410 --> 00:31:19,995
- Aren't you that lady from Fact Bomb?
- What?
516
00:31:21,380 --> 00:31:22,849
It's called Fact Check.
517
00:31:22,850 --> 00:31:25,459
How can you confuse those two?
518
00:31:25,460 --> 00:31:27,359
By the way, are you here to see Gang-ho?
519
00:31:27,360 --> 00:31:28,605
- No, I'm not.
- No, she's not.
520
00:31:29,560 --> 00:31:31,659
People have the right to know.
521
00:31:31,660 --> 00:31:33,999
Don't you think it's unfair
to keep your investigation a secret?
522
00:31:34,000 --> 00:31:36,375
It's more important to make an arrest.
523
00:31:36,770 --> 00:31:40,169
Do you even know the fugitives had
the same prosecutor and police officer?
524
00:31:40,170 --> 00:31:43,539
Detective Seo In-jae from this station
was in charge of both cases.
525
00:31:43,540 --> 00:31:45,839
What did my Section Chief do?
526
00:31:45,840 --> 00:31:47,139
That could be a coincidence.
527
00:31:47,140 --> 00:31:49,549
Anyway, let me just meet with him.
528
00:31:49,550 --> 00:31:51,879
Gosh, I said no.
529
00:31:51,880 --> 00:31:53,849
Goodness, what are you doing?
530
00:31:53,850 --> 00:31:55,419
What's wrong with this woman?
531
00:31:55,420 --> 00:31:58,535
Do you want to get locked up
and come to your senses?
532
00:31:58,560 --> 00:32:00,765
Gosh, Detective Min, arrest her.
533
00:32:01,420 --> 00:32:02,565
I'll leave.
534
00:32:04,260 --> 00:32:06,775
What was that? What's wrong with her?
535
00:32:06,800 --> 00:32:09,005
[ Geumpyeong Police Station ]
536
00:32:12,840 --> 00:32:16,285
[ I'm going to go to the prison
to see Jang Min-gi's visitor's log. ]
537
00:32:16,510 --> 00:32:18,815
[ I see. I'm sure his accomplice
would've visited him. ]
538
00:32:18,910 --> 00:32:20,115
He had an accomplice?
539
00:32:21,510 --> 00:32:22,925
Is it Kang Soo?
540
00:32:23,310 --> 00:32:26,795
No way. Then he couldn't have visited him.
541
00:32:27,150 --> 00:32:28,625
What's going on then?
542
00:32:31,760 --> 00:32:33,165
An accomplice in the butterfly case?
543
00:32:42,470 --> 00:32:44,275
- What?
- Gosh.
544
00:32:44,470 --> 00:32:46,515
What are you doing? Get off now.
545
00:32:51,470 --> 00:32:53,615
No. Stop.
546
00:32:55,550 --> 00:32:57,355
I'm going to arrest you
for sexual harassment.
547
00:32:57,750 --> 00:32:58,895
Sexual harassment?
548
00:32:59,350 --> 00:33:02,965
I was just trying to help my landlord
with his seat belt.
549
00:33:03,650 --> 00:33:04,865
Forget it.
550
00:33:04,920 --> 00:33:07,135
Do you think I won't kick you out
if you do this?
551
00:33:10,830 --> 00:33:12,605
Goodness, you're so sensitive.
552
00:33:12,960 --> 00:33:15,205
Okay, let's go. Vroom, vroom.
553
00:33:16,200 --> 00:33:18,245
Do you even know where I'm going?
554
00:33:20,470 --> 00:33:21,815
Seowon Prison.
555
00:33:22,010 --> 00:33:23,869
I want to see the visitor's log too.
556
00:33:23,870 --> 00:33:25,585
They won't let a civilian like me see it.
557
00:33:26,310 --> 00:33:28,625
How did you know
that I was going for that?
558
00:33:29,250 --> 00:33:31,649
This is your chance to repay me.
559
00:33:31,650 --> 00:33:32,819
What are you talking about?
560
00:33:32,820 --> 00:33:35,325
What? How about
the twin brother, Kim Min-soo?
561
00:33:35,550 --> 00:33:37,949
You only caught him
562
00:33:37,950 --> 00:33:39,659
thanks to the video I shared with you.
563
00:33:39,660 --> 00:33:41,265
So repay me now.
564
00:33:44,930 --> 00:33:47,535
I'm only going to show you
the visitor's log.
565
00:33:47,930 --> 00:33:49,045
Deal.
566
00:33:56,740 --> 00:33:57,885
That's all right.
567
00:33:59,180 --> 00:34:00,285
Hello.
568
00:34:00,940 --> 00:34:02,049
I got it.
569
00:34:02,050 --> 00:34:04,809
Can I see the escaped prisoner
Jang Min-gi's visitor's log
570
00:34:04,810 --> 00:34:06,725
and the mailing list?
571
00:34:07,150 --> 00:34:09,565
- Kang Soo's too.
- Kang Soo?
572
00:34:11,420 --> 00:34:12,565
Yes, please.
573
00:34:14,060 --> 00:34:15,764
[ Visitor's log ]
574
00:34:17,330 --> 00:34:18,929
[ Tak Won ]
575
00:34:18,930 --> 00:34:20,135
"Tak Won"?
576
00:34:20,730 --> 00:34:21,974
That private detective?
577
00:34:22,500 --> 00:34:25,204
Why would he visit Jang Min-gi?
578
00:34:26,870 --> 00:34:29,385
Well. I'm sure it was for an interview.
579
00:34:29,669 --> 00:34:32,755
From what I remember,
he caught Jang Min-gi
580
00:34:32,780 --> 00:34:34,514
while profiling the butterfly case.
581
00:34:35,980 --> 00:34:37,155
Wait.
582
00:34:37,910 --> 00:34:40,395
But Jang Min-gi kept refusing to see him.
583
00:34:46,020 --> 00:34:48,365
All the letters were from his mother.
584
00:34:49,030 --> 00:34:52,375
But Jang Min-gi's mother passed away
a few years ago.
585
00:34:53,359 --> 00:34:54,505
What?
586
00:34:55,399 --> 00:34:56,499
Wait.
587
00:34:56,500 --> 00:34:57,628
[ Geumpyeong Post Office ]
588
00:34:57,629 --> 00:35:00,075
Still, he received letters
until a month ago?
589
00:35:00,939 --> 00:35:03,744
That's scary. Was it a ghost?
590
00:35:06,640 --> 00:35:08,755
Why would a ghost send a registered mail?
591
00:35:09,350 --> 00:35:11,355
- Because it's quick.
- My gosh, come on.
592
00:35:14,880 --> 00:35:17,765
The registered mail was sent
on December 7.
593
00:35:20,460 --> 00:35:22,065
Then it's someone among these people here.
594
00:35:27,530 --> 00:35:28,505
Wait.
595
00:35:32,240 --> 00:35:34,575
What? Mr. Tak?
596
00:35:35,440 --> 00:35:36,445
What?
597
00:35:38,270 --> 00:35:40,185
Could he be the accomplice?
598
00:35:49,150 --> 00:35:50,925
Director Kang, over here.
599
00:35:51,650 --> 00:35:53,489
I guess they're here to shoot a TV show.
600
00:35:53,490 --> 00:35:55,459
He really must be a famous detective.
601
00:35:55,460 --> 00:35:56,429
See?
602
00:35:56,430 --> 00:35:58,629
- I told you I saw him on TV.
- I guess you were right.
603
00:35:58,630 --> 00:35:59,875
Wait right there.
604
00:36:00,200 --> 00:36:01,969
Detective Jin is here as well.
605
00:36:01,970 --> 00:36:04,529
Police officers sometimes ask me
for help as well.
606
00:36:04,530 --> 00:36:06,699
- I see.
- This is just a side job.
607
00:36:06,700 --> 00:36:09,239
I do this to make people happy.
Hundred Year Good Life.
608
00:36:09,240 --> 00:36:11,009
By the way, she's 40 years old.
609
00:36:11,010 --> 00:36:12,379
But she looks that young
610
00:36:12,380 --> 00:36:13,779
- because of this soap.
- You're 40?
611
00:36:13,780 --> 00:36:15,979
- My goodness, she looks so young.
- No...
612
00:36:15,980 --> 00:36:17,049
- Seriously.
- Exactly.
613
00:36:17,050 --> 00:36:18,009
It's unbelievable.
614
00:36:18,010 --> 00:36:18,949
She doesn't look 40.
615
00:36:18,950 --> 00:36:21,195
- She looks like she's in her 20s.
- Exactly.
616
00:36:21,550 --> 00:36:22,625
This must be really good.
617
00:36:22,720 --> 00:36:24,689
How could you call me 40?
618
00:36:24,690 --> 00:36:26,719
Are you going to keep lying to people?
619
00:36:26,720 --> 00:36:28,419
I'll give you a 30 percent discount
620
00:36:28,420 --> 00:36:29,889
for our hair loss shampoo.
621
00:36:29,890 --> 00:36:31,005
You give me a headache.
622
00:36:37,030 --> 00:36:38,045
What?
623
00:36:38,430 --> 00:36:39,715
You have no scar.
624
00:36:40,140 --> 00:36:41,139
You're not the accomplice?
625
00:36:41,140 --> 00:36:43,069
What accomplice? Who?
626
00:36:43,070 --> 00:36:45,085
The accomplice has a scar on his wrist?
627
00:36:46,040 --> 00:36:47,779
Seeing that you're talking about
an accomplice,
628
00:36:47,780 --> 00:36:50,979
you must've found a new suspect.
But cops always make the wrong guess.
629
00:36:50,980 --> 00:36:54,249
What's the matter with you?
What do you have against cops?
630
00:36:54,250 --> 00:36:55,295
Jang Min-gi
631
00:36:55,890 --> 00:36:58,295
isn't the actual culprit
of the Butterfly Serial Murders.
632
00:36:58,620 --> 00:37:01,489
What is the matter with you?
Will you please stop the nonsense?
633
00:37:01,490 --> 00:37:02,889
You were the one who did the profiling
634
00:37:02,890 --> 00:37:05,459
and had Jang Min-gi get sent to jail.
635
00:37:05,460 --> 00:37:07,575
Wait. Can I film this?
636
00:37:08,160 --> 00:37:10,169
- And my consultancy fee?
- I'll pay you
637
00:37:10,170 --> 00:37:12,215
minus the money for the organic soap.
It ruined my skin.
638
00:37:13,640 --> 00:37:15,869
Deal. Shoot the left side of my face
from a high angle
639
00:37:15,870 --> 00:37:16,869
so that my jawline shows.
640
00:37:16,870 --> 00:37:18,569
Jawline. Okay.
641
00:37:18,570 --> 00:37:20,155
What a joke.
642
00:37:20,980 --> 00:37:22,125
Here's a question.
643
00:37:22,480 --> 00:37:24,055
Do you know where we are right now?
644
00:37:24,080 --> 00:37:25,949
Where do you think?
We're at a mineral spring.
645
00:37:25,950 --> 00:37:26,955
Wrong.
646
00:37:29,120 --> 00:37:32,619
This is where the body of the first victim
of the Butterfly Serial Murders
647
00:37:32,620 --> 00:37:35,095
was found in 2010.
648
00:37:38,830 --> 00:37:41,159
Back then, the cops thought
the victims were raped
649
00:37:41,160 --> 00:37:42,729
because the victims were all women,
650
00:37:42,730 --> 00:37:44,905
and there weren't any stolen items.
651
00:37:45,670 --> 00:37:47,869
However, the test results
652
00:37:47,870 --> 00:37:50,809
showed no signs of semen
inside their bodies.
653
00:37:50,810 --> 00:37:53,509
That's not enough to say
it wasn't a sexual offense.
654
00:37:53,510 --> 00:37:56,309
Maybe the guy was a perverted sadist.
655
00:37:56,310 --> 00:37:57,985
- Wrong.
- Will you stop?
656
00:37:58,250 --> 00:37:59,949
The cops thought
657
00:37:59,950 --> 00:38:02,295
that was Jang Min-gi's motive back then.
658
00:38:02,990 --> 00:38:04,919
But if it was really a sexual offense,
659
00:38:04,920 --> 00:38:07,335
the bodies would've been found
somewhere covert
660
00:38:07,590 --> 00:38:09,759
to prevent the cops
from finding any evidence
661
00:38:09,760 --> 00:38:12,175
that could lead back to him.
662
00:38:13,200 --> 00:38:16,805
However, that wasn't the case
with the Butterfly Serial Murders.
663
00:38:17,970 --> 00:38:21,345
[ It's as if the culprit
wanted the bodies to be found quickly ]
664
00:38:21,740 --> 00:38:24,785
[ because he discarded the bodies
in places with lots of passers-by. ]
665
00:38:28,480 --> 00:38:30,855
[ The way he killed the victims
were very simple. ]
666
00:38:31,110 --> 00:38:34,795
[ But he used a very complicated method
to discard their bodies. ]
667
00:38:34,880 --> 00:38:38,365
[ It's as if his purpose
was to dispose of them. ]
668
00:38:43,960 --> 00:38:44,929
[ What's more surprising ]
669
00:38:44,930 --> 00:38:48,035
is that we couldn't find
a single clue or witness
670
00:38:48,700 --> 00:38:52,675
even though the bodies were disposed of
in places where there are a lot of people.
671
00:38:53,300 --> 00:38:54,315
Hey.
672
00:38:54,800 --> 00:38:56,485
Mr. Pyramid-scheme-hawker.
673
00:38:56,570 --> 00:38:59,109
How does that prove that Jang Min-gi
674
00:38:59,110 --> 00:39:00,285
isn't the culprit?
675
00:39:01,340 --> 00:39:03,549
The murders weren't impulsive.
676
00:39:03,550 --> 00:39:05,555
They were carefully planned.
677
00:39:05,980 --> 00:39:08,279
But you think Jang Min-gi
impulsively committed murder
678
00:39:08,280 --> 00:39:10,495
right after he escaped from prison?
679
00:39:11,020 --> 00:39:12,065
There's no way.
680
00:39:12,390 --> 00:39:14,689
Let's say Jang Min-gi isn't the culprit.
681
00:39:14,690 --> 00:39:16,529
Then that means the murders
should've continued
682
00:39:16,530 --> 00:39:18,335
even after he went to jail.
683
00:39:18,560 --> 00:39:19,675
Correct.
684
00:39:19,960 --> 00:39:22,929
I'm sure he secretly continued
to murder people.
685
00:39:22,930 --> 00:39:25,245
They just never got discovered.
686
00:39:30,710 --> 00:39:32,909
Hey, stop showing off.
687
00:39:32,910 --> 00:39:34,885
And tell me I'm correct as well.
688
00:39:35,140 --> 00:39:36,349
I just feel really uneasy
689
00:39:36,350 --> 00:39:38,185
because you kept telling me I'm wrong.
690
00:39:43,720 --> 00:39:45,249
It's absurd.
691
00:39:45,250 --> 00:39:46,789
He thinks people kept getting murdered
692
00:39:46,790 --> 00:39:48,695
while Jang Min-gi was in jail?
693
00:39:49,560 --> 00:39:52,065
I wouldn't say it's absurd.
694
00:39:53,000 --> 00:39:56,145
You're trying to use this
for your show, aren't you?
695
00:39:56,870 --> 00:39:59,139
Gosh, that hawker is so weird.
696
00:39:59,140 --> 00:40:00,439
He did the profiling.
697
00:40:00,440 --> 00:40:02,269
But now,
he says he's not the actual culprit?
698
00:40:02,270 --> 00:40:04,385
You're even weirder.
699
00:40:04,640 --> 00:40:07,855
Hasn't it ever crossed your mind
that the police could make mistakes?
700
00:40:10,110 --> 00:40:12,725
Just hurry up and find a new place.
701
00:40:13,380 --> 00:40:15,279
I don't think you can afford
702
00:40:15,280 --> 00:40:17,549
to pay me all that money.
703
00:40:17,550 --> 00:40:20,565
I heard you're rich on paper
but poor in real life.
704
00:40:22,190 --> 00:40:25,029
I can't believe my mom told you that.
705
00:40:25,030 --> 00:40:28,199
Anyway, I'm even willing to steal
to give you back your deposit.
706
00:40:28,200 --> 00:40:30,045
Are you serious?
707
00:40:30,330 --> 00:40:32,205
If you really steal money, I'll move out.
708
00:40:32,400 --> 00:40:34,599
"A cop turns into a thief".
It's a great subject.
709
00:40:34,600 --> 00:40:36,285
- Ms. Kang Moo-young.
- Yes?
710
00:40:36,610 --> 00:40:38,015
Get out of my car.
711
00:40:38,170 --> 00:40:40,015
You're so coldhearted.
712
00:40:40,240 --> 00:40:41,385
Drive a bit more.
713
00:40:51,920 --> 00:40:54,289
Did you find anything
related to the visitor records?
714
00:40:54,290 --> 00:40:56,129
I thought we were onto something.
715
00:40:56,130 --> 00:40:59,035
But I just got nagged at by a hawker.
716
00:41:00,660 --> 00:41:01,699
What's that?
717
00:41:01,700 --> 00:41:03,145
Oh, right. I have something huge.
718
00:41:03,770 --> 00:41:06,099
Lee Seon-mi,
the victim of the recent murder case.
719
00:41:06,100 --> 00:41:07,945
They found the culprit's bloodstain
on her teeth.
720
00:41:08,500 --> 00:41:09,739
[ Culprit's bloodstain found
on victim's teeth. ]
721
00:41:09,740 --> 00:41:11,515
She must've bitten the victim's hand.
722
00:41:14,940 --> 00:41:17,749
What? Then there must be a scar
on the culprit's hand.
723
00:41:17,750 --> 00:41:18,779
Yes, probably.
724
00:41:18,780 --> 00:41:20,449
She bit him hard enough to make him bleed.
725
00:41:20,450 --> 00:41:23,819
Then that means
we might get Jang Min-gi's DNA.
726
00:41:23,820 --> 00:41:25,449
But the blood got mixed
727
00:41:25,450 --> 00:41:26,989
with the victim's saliva.
728
00:41:26,990 --> 00:41:28,589
They'll call us if they find anything.
729
00:41:28,590 --> 00:41:29,705
I know I'm right.
730
00:41:29,790 --> 00:41:30,989
Jang Min-gi is the only person
731
00:41:30,990 --> 00:41:32,599
who would leave a butterfly mark.
732
00:41:32,600 --> 00:41:34,505
Okay, I'll check.
733
00:41:35,200 --> 00:41:38,245
You two, go to a convenience store
in Jiheung-dong.
734
00:41:38,370 --> 00:41:41,275
Someone called and told us
that he thinks he saw Jang Min-gi.
735
00:41:41,770 --> 00:41:42,745
Okay, sir.
736
00:41:52,520 --> 00:41:54,955
You can't see his face because of his hat.
737
00:41:55,480 --> 00:41:56,995
But I had this taped to the counter.
738
00:41:57,320 --> 00:41:58,565
And he looked just like him.
739
00:41:59,960 --> 00:42:01,989
- Do you want a cash receipt?
- No.
740
00:42:01,990 --> 00:42:03,005
Pardon?
741
00:42:03,330 --> 00:42:04,435
I said no.
742
00:42:08,600 --> 00:42:10,405
[ 100,000 dollar reward
Fugitive serial murderer ]
743
00:42:11,970 --> 00:42:14,645
I got goosebumps
the moment we locked eyes.
744
00:42:15,040 --> 00:42:17,209
I'll collect the nearby security footage.
745
00:42:17,210 --> 00:42:18,185
Okay.
746
00:42:20,340 --> 00:42:22,655
Did you happen to see a scar
747
00:42:22,680 --> 00:42:24,749
on Jang Min-gi's hand?
748
00:42:24,750 --> 00:42:27,055
Or was he wearing a bandage?
749
00:42:27,150 --> 00:42:28,195
I'm not sure.
750
00:42:28,850 --> 00:42:32,095
I was so nervous,
so I don't think I remember.
751
00:42:33,560 --> 00:42:36,065
Okay. Can you give me this footage?
752
00:42:36,090 --> 00:42:37,505
Okay, sure.
753
00:42:41,700 --> 00:42:44,329
The victim bit the culprit's hand,
754
00:42:44,330 --> 00:42:47,245
so that means there should be a scar
on Jang Min-gi's hand.
755
00:42:51,410 --> 00:42:52,885
But there's nothing.
756
00:42:55,140 --> 00:42:57,979
I'm sure he secretly continued
to murder people.
757
00:42:57,980 --> 00:43:00,379
They just never got discovered.
758
00:43:00,380 --> 00:43:02,725
Gosh, that's impossible.
759
00:43:05,190 --> 00:43:07,795
Let's check if there were murders
760
00:43:07,920 --> 00:43:10,005
that were similar
to the Butterfly Serial Murders.
761
00:43:12,160 --> 00:43:14,629
[ Case search ]
762
00:43:14,630 --> 00:43:15,705
Wait a minute.
763
00:43:19,540 --> 00:43:20,475
What?
764
00:43:22,610 --> 00:43:26,285
[ Icebox, murder ]
765
00:43:27,380 --> 00:43:29,779
[ "Dismembered Corpse Found in
Icebox on Heungsan Mountain Trail" ]
766
00:43:29,780 --> 00:43:31,685
"Heungsan Mountain Trail"...
767
00:43:32,080 --> 00:43:33,095
"Heungsan"?
768
00:43:33,680 --> 00:43:36,119
[ "Dismembered Corpse Found in
Icebox on Heungsan Mountain Trail" ]
769
00:43:36,120 --> 00:43:37,225
[ Do Not Enter, Police Line ]
770
00:43:38,920 --> 00:43:41,065
Gosh, this isn't good enough.
771
00:43:41,360 --> 00:43:43,335
Let's check the comments.
772
00:43:43,990 --> 00:43:46,599
[ Wasn't that college girl found in
an icebox in Danseong 5 years ago? ]
773
00:43:46,600 --> 00:43:49,329
[ The college student in Daeeon-dong
was found in an immigration bag. ]
774
00:43:49,330 --> 00:43:52,769
[ A body was found in an icebox
on a handcart in a dumping ground. ]
775
00:43:52,770 --> 00:43:53,945
Okay.
776
00:43:55,600 --> 00:43:57,285
"Danseong",
777
00:43:57,840 --> 00:44:01,979
"icebox, corpse in public area."
778
00:44:01,980 --> 00:44:03,255
[ Icebox, corpse in public area ]
779
00:44:04,250 --> 00:44:05,109
What?
780
00:44:05,110 --> 00:44:06,695
[ Today's unsolved case:
Handcart dismemberment case ]
781
00:44:08,650 --> 00:44:09,649
I found it.
782
00:44:09,650 --> 00:44:11,519
[ Case search ]
783
00:44:11,520 --> 00:44:13,565
"December 2013"?
784
00:44:13,790 --> 00:44:16,259
This happened
after Jang Min-gi got arrested.
785
00:44:16,260 --> 00:44:18,205
[ Today's unsolved case:
Handcart dismemberment case ]
786
00:44:20,730 --> 00:44:23,075
[ In December 2013, a woman
was found dead in a garbage dump... ]
787
00:44:24,470 --> 00:44:27,075
- "The handcart dismemberment case"?
- "The handcart dismemberment case"?
788
00:44:33,810 --> 00:44:36,085
How long have you been working here?
789
00:44:36,350 --> 00:44:38,325
It's been about 10 years.
790
00:44:38,610 --> 00:44:41,219
I heard they found a dead body here
seven years ago.
791
00:44:41,220 --> 00:44:43,795
My goodness, don't even get me started.
792
00:44:43,990 --> 00:44:45,865
I still get the chills
just by thinking about it.
793
00:44:54,860 --> 00:44:57,275
[ December 2013 ]
794
00:45:03,710 --> 00:45:06,885
[ December 2013 ]
795
00:45:07,180 --> 00:45:08,315
Darn it.
796
00:45:28,960 --> 00:45:31,075
Had the handcart been abandoned
for a while?
797
00:45:31,470 --> 00:45:33,245
For about a week at the most.
798
00:45:33,370 --> 00:45:35,969
The residents were complaining about it,
799
00:45:35,970 --> 00:45:39,185
so I put up a note to take it back.
But soon after, I took it away.
800
00:45:47,420 --> 00:45:50,149
[ Moo-young, I sent the autopsy file
of the butterfly case ]
801
00:45:50,150 --> 00:45:51,725
[ and the handcart case by email. ]
802
00:46:00,960 --> 00:46:02,505
Darn cops.
803
00:46:05,530 --> 00:46:06,739
Hello.
804
00:46:06,740 --> 00:46:09,569
[ Fish-shaped buns ]
805
00:46:09,570 --> 00:46:11,845
You aren't good at this.
You should stick to being a detective.
806
00:46:12,110 --> 00:46:14,079
I'm not a detective.
807
00:46:14,080 --> 00:46:15,315
I sell fish-shaped buns.
808
00:46:16,210 --> 00:46:17,355
Good luck.
809
00:46:18,610 --> 00:46:19,755
Thanks.
810
00:46:29,960 --> 00:46:31,165
What do you want?
811
00:46:31,190 --> 00:46:32,935
Have you been eating
fish-shaped buns all day?
812
00:46:33,460 --> 00:46:35,435
I'll keep watch, so go have some food.
813
00:46:38,830 --> 00:46:40,045
Poor things.
814
00:46:47,740 --> 00:46:48,885
Goodness.
815
00:46:49,950 --> 00:46:52,755
What an awkward-looking couple.
816
00:46:52,920 --> 00:46:54,155
Gosh.
817
00:46:56,520 --> 00:46:58,465
Everyone's so clumsy.
818
00:47:29,950 --> 00:47:33,365
[ Year 2012 ]
819
00:47:35,190 --> 00:47:36,505
Is this my home?
820
00:47:37,230 --> 00:47:39,035
It seems different from what I've heard.
821
00:47:46,540 --> 00:47:47,945
Oh, welcome.
822
00:47:48,200 --> 00:47:50,009
- Hello.
- Have you been well?
823
00:47:50,010 --> 00:47:51,039
Yes.
824
00:47:51,040 --> 00:47:54,679
Excuse me, why are you standing
in front of someone else's house?
825
00:47:54,680 --> 00:47:56,855
I'm moving in here today.
826
00:47:56,950 --> 00:47:59,725
Sorry? But I sold the house to them.
827
00:48:00,320 --> 00:48:02,825
That can't be true.
I have a copy of the contract here.
828
00:48:05,520 --> 00:48:06,665
Here it is.
829
00:48:07,060 --> 00:48:08,135
[ Lease Agreement ]
830
00:48:08,390 --> 00:48:09,689
[ Name: Lee Sang-moon ]
831
00:48:09,690 --> 00:48:12,465
My name isn't Lee Sang-moon.
832
00:48:13,530 --> 00:48:14,905
Did you get scammed?
833
00:48:15,060 --> 00:48:16,775
It's very common these days.
834
00:48:16,800 --> 00:48:18,145
That must be it.
835
00:48:18,370 --> 00:48:20,545
You should go to the police.
836
00:48:20,840 --> 00:48:22,345
I'm the police though.
837
00:48:26,026 --> 00:48:28,026
What the hell...
838
00:48:28,140 --> 00:48:29,549
[ Certificate of commendation ]
839
00:48:29,550 --> 00:48:31,585
[ Jang Min-gi ]
840
00:48:36,250 --> 00:48:37,465
Is this everything?
841
00:48:37,520 --> 00:48:39,265
You don't have any other furniture?
842
00:48:39,990 --> 00:48:43,265
I thought the house comes with them.
843
00:48:44,630 --> 00:48:48,405
You really have no clue about this area.
You'd end up on the streets.
844
00:48:54,640 --> 00:48:56,915
- Have some of this.
- Thank you.
845
00:49:00,680 --> 00:49:04,055
- This picture...
- They're my parents.
846
00:49:05,510 --> 00:49:08,679
I was adopted to the US when I was three
847
00:49:08,680 --> 00:49:10,765
and came back to Korea
after they passed away.
848
00:49:11,450 --> 00:49:14,795
Thankfully, they kept reminding me
that I was Korean.
849
00:49:16,730 --> 00:49:19,675
Well, since it came to this,
850
00:49:19,730 --> 00:49:22,975
you can stay here
until you find a place if you'd like.
851
00:49:23,170 --> 00:49:24,875
We have a spare room anyway.
852
00:49:24,900 --> 00:49:28,245
- Mom, you don't even know him.
- Gosh.
853
00:49:28,570 --> 00:49:30,245
He's the police.
854
00:49:30,340 --> 00:49:31,685
And I feel bad for him.
855
00:49:31,870 --> 00:49:33,515
Gosh, whatever.
856
00:49:33,980 --> 00:49:35,215
Do as you want.
857
00:49:38,280 --> 00:49:41,225
♫ Happy birthday to you ♫
858
00:49:41,380 --> 00:49:44,095
♫ Happy birthday to you ♫
859
00:49:44,120 --> 00:49:47,335
- ♫ Happy birthday dear Mother ♫
- ♫ Happy birthday dear ma'am ♫
860
00:49:47,360 --> 00:49:50,235
♫ Happy birthday to you ♫
861
00:49:51,060 --> 00:49:52,265
Mom, make a wish.
862
00:49:54,730 --> 00:49:57,345
This time, I prepared a Korean style gift.
863
00:49:57,570 --> 00:50:00,299
Right. Your present last year was crazy.
864
00:50:00,300 --> 00:50:02,115
How can you give lacy lingerie
to an old lady?
865
00:50:06,880 --> 00:50:08,909
This time, it's way too old-fashioned.
866
00:50:08,910 --> 00:50:10,985
Even the old country ladies
wouldn't wear this.
867
00:50:11,650 --> 00:50:13,725
What are you saying? It's pretty.
868
00:50:14,350 --> 00:50:16,895
Thanks, Won. I'll make good use of it.
869
00:50:17,320 --> 00:50:20,295
My mom is always too generous on you.
870
00:50:21,790 --> 00:50:23,635
Stop it.
871
00:50:24,590 --> 00:50:25,805
Stop it.
872
00:50:26,090 --> 00:50:29,299
Jang Min-gi,
you're under arrest for serial murder.
873
00:50:29,300 --> 00:50:30,269
- What?
- Take him away.
874
00:50:30,270 --> 00:50:31,605
- Mom.
- Wait.
875
00:50:31,630 --> 00:50:33,439
- I'm the police.
- What are you doing?
876
00:50:33,440 --> 00:50:35,169
What are you arresting him for?
877
00:50:35,170 --> 00:50:37,545
- You should tell me what's going on.
- Why are you doing this?
878
00:50:37,570 --> 00:50:39,309
- Wait a minute.
- Won!
879
00:50:39,310 --> 00:50:41,255
- Won!
- What did you say?
880
00:50:41,380 --> 00:50:42,885
- Oh, no.
- Please!
881
00:50:43,050 --> 00:50:45,525
It's not me!
882
00:50:45,710 --> 00:50:47,049
My goodness.
883
00:50:47,050 --> 00:50:50,495
Min-gi. Oh, no.
884
00:50:50,750 --> 00:50:52,365
What do I do?
885
00:50:53,820 --> 00:50:56,459
[ Witness ]
886
00:50:56,460 --> 00:50:59,899
The witness has studied
criminal psychology in the US
887
00:50:59,900 --> 00:51:03,905
and has been a profiler at the police
for many years.
888
00:51:04,230 --> 00:51:05,445
I'll ask you, sir.
889
00:51:05,600 --> 00:51:07,169
By profiling,
890
00:51:07,170 --> 00:51:09,399
I heard you can find out
the suspect's personality, tendency,
891
00:51:09,400 --> 00:51:11,739
their age, educational background, job,
892
00:51:11,740 --> 00:51:13,239
and even where they live.
893
00:51:13,240 --> 00:51:15,279
- Is that true?
- It is.
894
00:51:15,280 --> 00:51:18,009
You've suspected that the perpetrator
895
00:51:18,010 --> 00:51:21,555
for this case was a taxi driver.
896
00:51:21,580 --> 00:51:22,825
Is that true?
897
00:51:23,220 --> 00:51:24,789
Yes, but...
898
00:51:24,790 --> 00:51:28,595
The police arrested Jang Min-gi
899
00:51:28,760 --> 00:51:29,989
based on the profiling
900
00:51:29,990 --> 00:51:32,059
that the suspect is most likely
a taxi driver.
901
00:51:32,060 --> 00:51:35,699
The last victim got on the defendant,
Jang Min-gi's taxi.
902
00:51:35,700 --> 00:51:37,769
And there's a witness who can verify that.
903
00:51:37,770 --> 00:51:40,499
I've also mentioned other possible jobs.
904
00:51:40,500 --> 00:51:44,569
Yet you said the suspect is most likely
a taxi driver, didn't you?
905
00:51:44,570 --> 00:51:45,885
That's...
906
00:51:46,310 --> 00:51:48,015
Witness, please answer the question.
907
00:51:48,540 --> 00:51:50,709
Yes, I did. But...
908
00:51:50,710 --> 00:51:52,025
No further, your honor.
909
00:52:03,190 --> 00:52:04,635
[ Inmate visiting room ]
910
00:52:17,440 --> 00:52:18,745
He refused to see you.
911
00:52:19,070 --> 00:52:20,985
I think you should just head back again.
912
00:52:34,620 --> 00:52:38,235
Goodness, Lady Sun-ja,
you're so beautiful.
913
00:52:39,190 --> 00:52:40,935
- Really?
- Of course.
914
00:52:41,300 --> 00:52:44,145
I've been all over town,
915
00:52:44,370 --> 00:52:47,245
- but there's no one like you.
- Come on.
916
00:52:53,680 --> 00:52:54,885
Sit up.
917
00:52:57,180 --> 00:52:58,355
Here's the mirror.
918
00:52:59,080 --> 00:53:03,089
- Ta-da.
- You covered my wrinkles so perfectly.
919
00:53:03,090 --> 00:53:06,365
The old women I'm meeting today
will be so jealous.
920
00:53:06,460 --> 00:53:09,865
Does that mean you won't be raising
the rent?
921
00:53:09,890 --> 00:53:11,165
We'll see.
922
00:53:12,360 --> 00:53:13,575
You can go now.
923
00:53:13,660 --> 00:53:16,235
Go have fun in Apgujeong-dong.
924
00:53:17,000 --> 00:53:18,105
Here.
925
00:53:25,710 --> 00:53:27,455
You scared me.
926
00:53:27,740 --> 00:53:29,955
I thought you brought her back to life.
927
00:53:30,150 --> 00:53:31,355
She's the landlord.
928
00:53:31,910 --> 00:53:33,279
So, why are you alone today?
929
00:53:33,280 --> 00:53:34,655
I need you to look at something.
930
00:53:37,320 --> 00:53:39,089
"The butterfly serial murder".
931
00:53:39,090 --> 00:53:41,035
"The handcart dismemberment case".
932
00:53:47,800 --> 00:53:50,645
You want me to tell you
if they're committed by the same killer.
933
00:53:50,800 --> 00:53:51,945
Yes.
934
00:54:01,640 --> 00:54:03,285
They have more in common than I thought.
935
00:54:03,850 --> 00:54:06,209
Both victims died by strangulation.
936
00:54:06,210 --> 00:54:07,879
[ Strangulation: choking of the neck
by hand ]
937
00:54:07,880 --> 00:54:10,925
Look. Do you see
the finger marks on their necks?
938
00:54:11,950 --> 00:54:15,435
As you can see, both thumbs
are way bigger than the other fingers.
939
00:54:16,490 --> 00:54:17,459
Yes.
940
00:54:17,460 --> 00:54:19,205
That means both cases
941
00:54:19,630 --> 00:54:21,575
were committed by culprits
with phocomelia.
942
00:54:22,060 --> 00:54:23,799
Secondly, let's look at their method.
943
00:54:23,800 --> 00:54:25,429
The victims for both cases
944
00:54:25,430 --> 00:54:27,799
were hit on the back of their heads.
945
00:54:27,800 --> 00:54:30,015
Therefore, the victims' skulls
were all damaged.
946
00:54:30,770 --> 00:54:32,739
The shapes are all similar,
947
00:54:32,740 --> 00:54:34,755
so that could imply
that he used the same weapon.
948
00:54:35,140 --> 00:54:36,139
Right?
949
00:54:36,140 --> 00:54:39,179
There aren't a lot of weapons
that could form
950
00:54:39,180 --> 00:54:40,779
such a distinctive crack.
951
00:54:40,780 --> 00:54:43,695
By any chance, do you think
you can find a butterfly signature
952
00:54:43,790 --> 00:54:45,865
on the body of the dismemberment victim?
953
00:54:47,120 --> 00:54:48,859
If we find the butterfly signature,
954
00:54:48,860 --> 00:54:52,089
it means both cases were committed
by the same culprit.
955
00:54:52,090 --> 00:54:53,105
I'm not sure.
956
00:55:12,910 --> 00:55:13,925
What?
957
00:55:20,420 --> 00:55:23,935
The butterfly signature.
958
00:55:28,260 --> 00:55:30,729
The culprit who committed
the Butterfly Serial Murders
959
00:55:30,730 --> 00:55:34,545
is also the culprit who committed
the handcart dismemberment murder?
960
00:55:37,010 --> 00:55:38,609
That means it wasn't Jang Min-gi.
961
00:55:38,610 --> 00:55:40,685
The actual culprit is someone else.
962
00:55:47,380 --> 00:55:49,325
[ How can we help you? ]
963
00:56:17,510 --> 00:56:18,525
What's going on?
964
00:56:22,380 --> 00:56:23,625
What are you doing here?
965
00:56:34,000 --> 00:56:35,205
You little...
966
00:57:17,940 --> 00:57:20,655
[ Jang Min-gi, Kang Soo ]
967
00:57:23,010 --> 00:57:24,025
Okay, everyone.
968
00:57:24,580 --> 00:57:26,049
The connection between Jang Min-gi
969
00:57:26,050 --> 00:57:28,455
and Kang Soo isn't
what we should be focused on.
970
00:57:29,750 --> 00:57:31,025
Let's start over.
971
00:57:43,160 --> 00:57:44,805
Have you lost your mind?
972
00:57:45,670 --> 00:57:46,639
Why would you erase that?
973
00:57:46,640 --> 00:57:48,299
Because we got it all wrong.
974
00:57:48,300 --> 00:57:50,669
The culprit is someone else.
975
00:57:50,670 --> 00:57:52,139
What we need to find out
976
00:57:52,140 --> 00:57:54,509
isn't the connection
between the culprits who are on the run.
977
00:57:54,510 --> 00:57:57,225
It's the actual culprit
of the Butterfly Serial Murders.
978
00:57:58,080 --> 00:58:00,025
Because it wasn't Jang Min-gi.
979
00:58:00,480 --> 00:58:02,179
Everyone thinks it's Jang Min-gi.
980
00:58:02,180 --> 00:58:05,325
But we're going to find the serial killer
that the police have failed to find.
981
00:58:06,220 --> 00:58:08,535
We were wrong about everything
from the very beginning.
982
00:58:08,820 --> 00:58:10,059
The guy we need to find
983
00:58:10,060 --> 00:58:12,159
is the murderer
who's still somewhere out there
984
00:58:12,160 --> 00:58:15,029
living among us
as if nothing ever happened
985
00:58:15,030 --> 00:58:17,005
and pretending like he isn't the murderer.
986
00:58:17,030 --> 00:58:18,329
Do you all understand?
987
00:58:18,330 --> 00:58:19,945
What are you doing?
988
00:58:22,500 --> 00:58:24,945
You crazy punk.
What is the matter with you?
989
00:58:25,110 --> 00:58:27,439
I told you to find Jang Min-gi.
What do you think you're doing?
990
00:58:27,440 --> 00:58:29,339
Jang Min-gi isn't the culprit.
991
00:58:29,340 --> 00:58:30,779
I have conclusive evidence.
992
00:58:30,780 --> 00:58:33,679
Watch what you say. Do you really want to
hang up your uniform?
993
00:58:33,680 --> 00:58:35,279
Will you stop saying that?
994
00:58:35,280 --> 00:58:36,579
It's so much pressure.
995
00:58:36,580 --> 00:58:39,349
Gang-ho, I know your dad
used to be my boss.
996
00:58:39,350 --> 00:58:41,695
But there's a limit
to how much I can take.
997
00:58:43,990 --> 00:58:46,435
There's been another
Butterfly Serial Murder.
998
00:58:46,560 --> 00:58:47,575
- What?
- What?
999
00:58:51,530 --> 00:58:53,475
Hey, turn on the TV. Hurry.
1000
00:58:54,040 --> 00:58:55,345
Don't boss me around.
1001
00:59:02,540 --> 00:59:07,155
[ News Flash:
Fugitive, Kang Soo, Found Dead ]
1002
00:59:28,670 --> 00:59:31,585
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
73949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.