All language subtitles for Team.Bulldog.Off-Duty.Investigation.E03.200530.1080p.WEB-DL.H264.AAC-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,380 --> 00:00:42,155 [ This program includes virtual and indirect advertisements. ] 2 00:00:44,220 --> 00:00:46,995 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] 3 00:00:56,960 --> 00:00:59,629 [ All characters, locations, organizations and incidents appearing ] 4 00:00:59,630 --> 00:01:01,875 [ in this film are fictitious. ] 5 00:01:16,750 --> 00:01:19,295 [ Episode 3 ] 6 00:03:10,360 --> 00:03:16,899 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] 7 00:03:16,900 --> 00:03:21,315 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] 8 00:03:22,040 --> 00:03:24,885 Don't tell me you did this. 9 00:03:25,279 --> 00:03:26,285 Gosh. 10 00:03:27,480 --> 00:03:28,778 How could he kill someone 11 00:03:28,779 --> 00:03:30,395 as soon as he escaped? 12 00:03:31,279 --> 00:03:33,095 So, to sum up... 13 00:03:37,620 --> 00:03:41,604 I'm scared to even touch this. 14 00:03:42,090 --> 00:03:44,559 Our website is down, and we can't work 15 00:03:44,560 --> 00:03:46,359 because we're getting too many phone calls. 16 00:03:46,360 --> 00:03:48,129 How are you going to fix this? 17 00:03:48,130 --> 00:03:50,499 If you're leaders, you should be working properly! 18 00:03:50,500 --> 00:03:53,039 Still, thanks to this, people stopped paying attention 19 00:03:53,040 --> 00:03:54,339 to your son's drunk driving case. 20 00:03:54,340 --> 00:03:56,015 Is that important right... 21 00:03:57,240 --> 00:03:58,215 Really? 22 00:04:00,750 --> 00:04:02,879 No matter how crazy he is about murdering people, 23 00:04:02,880 --> 00:04:04,849 how can he do that right after he escaped? 24 00:04:04,850 --> 00:04:06,195 My goodness. 25 00:04:06,250 --> 00:04:08,949 Are you sure it's him? 26 00:04:08,950 --> 00:04:10,895 I'm sure. It's him. 27 00:04:11,360 --> 00:04:12,865 It's his signature. 28 00:04:13,020 --> 00:04:15,059 People know that it's a butterfly shape, 29 00:04:15,060 --> 00:04:18,199 but they never disclosed this specific shape. 30 00:04:18,200 --> 00:04:20,275 Oh, right. That's true. 31 00:04:20,300 --> 00:04:22,875 [ Then we can't just assign this case to any other detectives. ] 32 00:04:22,900 --> 00:04:26,339 Have the best detectives from Provincial Special Detective Division investigate. 33 00:04:26,340 --> 00:04:29,169 If this gets in the way of me going to the headquarters, 34 00:04:29,170 --> 00:04:31,009 you guys are done too. Got it? 35 00:04:31,010 --> 00:04:32,115 Yes, sir. 36 00:04:32,940 --> 00:04:35,079 Get a move on before the public sentiment gets worse. 37 00:04:35,080 --> 00:04:36,209 And Chief Park. 38 00:04:36,210 --> 00:04:37,379 Yes, sir. 39 00:04:37,380 --> 00:04:39,955 You put him in jail seven years ago, didn't you? 40 00:04:40,190 --> 00:04:42,225 - And you became the chief because of that. - That's right. 41 00:04:42,350 --> 00:04:44,459 Then you get him this time no matter what. 42 00:04:44,460 --> 00:04:46,119 Work on your own apart from the special team. 43 00:04:46,120 --> 00:04:48,029 I'm making this clear. 44 00:04:48,030 --> 00:04:50,459 Whoever gets him first will get the credit. 45 00:04:50,460 --> 00:04:51,399 Okay? 46 00:04:51,400 --> 00:04:53,475 I'll arrest him again no matter what. 47 00:05:08,350 --> 00:05:11,325 [ Scientific Investigation ] 48 00:05:21,360 --> 00:05:24,205 There's no sign of forced entry. 49 00:05:24,230 --> 00:05:26,099 Perhaps the perpetrator was already inside. 50 00:05:26,100 --> 00:05:27,745 Or was he someone the victim already knew? 51 00:05:28,330 --> 00:05:30,539 We'll know once we check the surveillance footage. 52 00:05:30,540 --> 00:05:32,245 - Good work. - Oh, right. 53 00:05:32,740 --> 00:05:34,115 I'm going to go home now. 54 00:05:34,210 --> 00:05:36,015 You little... 55 00:05:42,280 --> 00:05:43,825 [ Do Not Enter, Police Line ] 56 00:05:49,250 --> 00:05:50,595 There it is. 57 00:05:53,630 --> 00:05:54,605 Gang-ho. 58 00:05:57,530 --> 00:05:59,375 Look at this guy. 59 00:05:59,500 --> 00:06:00,945 He cut the line. 60 00:06:06,370 --> 00:06:08,215 [ Emergency Transport, Ministry of Justice ] 61 00:06:08,216 --> 00:06:09,361 62 00:06:24,820 --> 00:06:27,465 [ Emergency Transport ] 63 00:06:33,060 --> 00:06:35,969 [ Serial Killer Jang Min-gi and Gangster Kang Soo Escapes ] 64 00:06:35,970 --> 00:06:38,299 [ Jang Min-gi, Kang Soo ] 65 00:06:38,300 --> 00:06:45,385 [ Nearby residents are nervous due to their escape in broad daylight ] 66 00:06:45,410 --> 00:06:48,209 My gosh, it's like a scene from a movie. 67 00:06:48,210 --> 00:06:50,449 The news never gets boring these days. 68 00:06:50,450 --> 00:06:53,479 All the channels are talking about this. We can't fall behind. 69 00:06:53,480 --> 00:06:56,549 We need to decide what we're going to focus on. 70 00:06:56,550 --> 00:06:57,735 Bingo. 71 00:06:58,320 --> 00:07:00,629 The other channels are focused on their past crimes 72 00:07:00,630 --> 00:07:02,689 and on trying to find their whereabouts. 73 00:07:02,690 --> 00:07:05,599 But we're going to talk about something that people have failed to question. 74 00:07:05,600 --> 00:07:07,469 The correlation between Jang Min-gi and Kang Soo. 75 00:07:07,470 --> 00:07:10,699 The two prison guards and the truck driver died on the spot. 76 00:07:10,700 --> 00:07:12,799 And while the other prisoners were injured, 77 00:07:12,800 --> 00:07:15,109 Jang Min-gi and Kang Soo were the only ones who escaped. 78 00:07:15,110 --> 00:07:17,509 This may seem like a DUI accident 79 00:07:17,510 --> 00:07:20,625 because the truck driver was drunk and ended up dying. 80 00:07:21,780 --> 00:07:23,619 But what if this accident was planned? 81 00:07:23,620 --> 00:07:26,755 So you want to question if the escape was accidental or planned 82 00:07:26,820 --> 00:07:29,065 and if the serial killer and gangster planned this together? 83 00:07:29,520 --> 00:07:30,795 I guess we could do that. 84 00:07:31,420 --> 00:07:34,805 Then we should also look into the driver who caused the accident. 85 00:07:34,860 --> 00:07:38,435 I'll check if the two criminals might've met in the past. 86 00:07:38,760 --> 00:07:42,505 I'll announce on our webpage that we're open to receiving any information on them. 87 00:07:42,570 --> 00:07:43,715 Okay. 88 00:07:43,940 --> 00:07:46,669 Let's make sure we hit 4.5 percent for our TRP. 89 00:07:46,670 --> 00:07:47,845 - Good luck. - Good luck. 90 00:07:49,340 --> 00:07:50,455 Let's do this. 91 00:07:51,910 --> 00:07:54,755 The banner on the webpage is too small. 92 00:07:55,010 --> 00:07:56,385 Can you move it to the center? 93 00:07:57,180 --> 00:07:59,549 Yes. I'm checking our webpage. 94 00:07:59,550 --> 00:08:00,695 [ Waiting for tip-offs on Jang Min-gi or Kang Soo. ] 95 00:08:01,820 --> 00:08:05,765 Moo-young, do you still have the files regarding the butterfly serial killer? 96 00:08:06,290 --> 00:08:08,435 Why? Do you want them? 97 00:08:08,660 --> 00:08:09,729 Why are you crying? 98 00:08:09,730 --> 00:08:12,205 Because I'm upset that the ratings won't go up. 99 00:08:12,400 --> 00:08:14,399 Your ugliness upsets you, 100 00:08:14,400 --> 00:08:16,305 while my life frustrates me. 101 00:08:16,830 --> 00:08:18,545 Hey, wait. 102 00:08:23,140 --> 00:08:24,355 Here. 103 00:08:29,410 --> 00:08:31,679 I'm always amazed 104 00:08:31,680 --> 00:08:34,919 by how you find what you need in this pile of trash. 105 00:08:34,920 --> 00:08:36,795 It's really an amazing skill. 106 00:08:37,090 --> 00:08:38,995 Nice. This is new. 107 00:08:40,359 --> 00:08:43,505 - Did you just say "trash"? You jerk. - Thanks for the files. 108 00:08:44,129 --> 00:08:46,105 My gosh. 109 00:08:47,129 --> 00:08:48,405 He's so annoying. 110 00:08:52,600 --> 00:08:54,739 [ "Fact Check" Tip-off Board ] 111 00:08:54,740 --> 00:08:56,545 Let me see. 112 00:08:57,580 --> 00:09:01,385 There's absolutely nothing. 113 00:09:01,980 --> 00:09:03,155 My gosh. 114 00:09:16,890 --> 00:09:17,929 What? 115 00:09:17,930 --> 00:09:20,029 [ I was in the same prison as Kang Soo and Jang Min-gi. ] 116 00:09:20,030 --> 00:09:22,005 [ Geumpyeong Police Station ] 117 00:09:24,300 --> 00:09:27,545 Kim Jin-gyeong, the first victim of the Butterfly Serial Murders. 118 00:09:27,940 --> 00:09:29,209 [ Age, 32 years old. ] 119 00:09:29,210 --> 00:09:31,985 [ She worked at a bank, and her body was disposed of near a mineral spring. ] 120 00:09:32,080 --> 00:09:34,055 [ There was a butterfly signature on her neck. ] 121 00:09:34,280 --> 00:09:37,125 [ The second victim was Joo Hyun-jeong. Age, 27 years old. ] 122 00:09:37,420 --> 00:09:40,155 [ She was a nurse, and her body was disposed of in a parking space. ] 123 00:09:40,250 --> 00:09:42,365 [ There was a butterfly signature on her hand. ] 124 00:09:43,920 --> 00:09:46,895 [ The third victim was Shin Young-eun. Age, 38 years old. ] 125 00:09:47,030 --> 00:09:49,329 [ She was a civil servant. Her body was disposed of by a river. ] 126 00:09:49,330 --> 00:09:51,535 [ There was a butterfly signature on her foot. ] 127 00:09:51,660 --> 00:09:52,835 My gosh! 128 00:09:52,930 --> 00:09:55,775 [ The fourth victim was Lee Ji-hyeon. Age, 43 years old. ] 129 00:09:55,970 --> 00:09:57,899 [ She was a lawyer. Her body was disposed in a park. ] 130 00:09:57,900 --> 00:10:00,445 [ There was a butterfly signature on her cheek. ] 131 00:10:00,710 --> 00:10:04,015 And this is Lee Seon-mi, the victim of the most recent murder case. 132 00:10:04,080 --> 00:10:06,739 She's 45 years old and an OB-GYN doctor. 133 00:10:06,740 --> 00:10:08,155 She was murdered in her house. 134 00:10:08,310 --> 00:10:10,979 [ As you can see, there was a butterfly signature ] 135 00:10:10,980 --> 00:10:14,095 [ engraved on her body just like the previous victims. ] 136 00:10:14,390 --> 00:10:15,595 That is all. 137 00:10:19,620 --> 00:10:22,629 Hey, there's a serial killer roaming around in our district. 138 00:10:22,630 --> 00:10:24,099 I can't believe you just yawned. 139 00:10:24,100 --> 00:10:26,275 I stayed up three nights in a row to catch a culprit. 140 00:10:26,830 --> 00:10:28,869 - Sorry, sir. - This is exactly why 141 00:10:28,870 --> 00:10:31,715 the Provincial Division looks down on us. 142 00:10:31,840 --> 00:10:34,745 I mean, what's the difference between us and them? 143 00:10:34,910 --> 00:10:36,115 Our investigation budget. 144 00:10:36,570 --> 00:10:38,355 You should give us more money. 145 00:10:38,710 --> 00:10:39,885 Keep your mouth shut. 146 00:10:40,210 --> 00:10:42,485 Hey, don't you want to become the chief? 147 00:10:42,580 --> 00:10:46,295 Once I get sent to Seoul, you should take over this seat. 148 00:10:46,680 --> 00:10:47,989 Don't you guys want a promotion? 149 00:10:47,990 --> 00:10:50,835 Are you going to live like this forever? 150 00:10:51,160 --> 00:10:53,905 The commissioner promised that whoever catches them first 151 00:10:53,930 --> 00:10:55,435 will be the one to take credit. 152 00:10:55,830 --> 00:10:57,999 And that should be us! 153 00:10:58,000 --> 00:11:00,775 We can't let the Provincial Division take all the credit. 154 00:11:01,030 --> 00:11:03,469 Who arrested Jang Min-gi when those guys 155 00:11:03,470 --> 00:11:06,439 - were on the wrong track? - We did, sir. 156 00:11:06,440 --> 00:11:08,115 - We caught him, sir! - We caught him, sir! 157 00:11:08,440 --> 00:11:10,979 Are you going to let this jerk roam around like this? 158 00:11:10,980 --> 00:11:12,215 - No, sir! - No, sir! 159 00:11:12,440 --> 00:11:15,355 We should be the ones to catch him again! 160 00:11:16,350 --> 00:11:19,449 Let's go to the Seoul Metropolitan Agency. Let's aim for a special promotion! 161 00:11:19,450 --> 00:11:21,025 - Yes, sir! - Yes, sir! 162 00:11:21,050 --> 00:11:22,819 Okay, let's get a special promotion 163 00:11:22,820 --> 00:11:24,219 and eat ribeye together! 164 00:11:24,220 --> 00:11:25,995 - It's on the chief! - Nice! 165 00:11:29,060 --> 00:11:31,635 - Thank you, sir! - Ribeye! 166 00:11:31,660 --> 00:11:32,875 Ribeye... Okay. 167 00:11:34,200 --> 00:11:35,345 Okay, fine. 168 00:11:41,770 --> 00:11:43,639 [ Police inspection ] 169 00:11:43,640 --> 00:11:44,839 [ Major Crimes Team One, ] 170 00:11:44,840 --> 00:11:47,355 [ search every single place where Jang Min-gi could be hiding. ] 171 00:11:48,480 --> 00:11:52,595 [ Team Two, check all the security footage near the accident site. ] 172 00:11:54,750 --> 00:11:58,335 [ Team Three, make Jang Min-gi's composite, hand them out, and answer tip calls. ] 173 00:11:58,690 --> 00:12:01,129 Yes, please give us a call. 174 00:12:01,130 --> 00:12:02,265 What is this? 175 00:12:02,460 --> 00:12:04,775 Why are so many people wearing masks? 176 00:12:04,960 --> 00:12:07,275 Maybe the fine dust levels were bad that day. 177 00:12:07,300 --> 00:12:09,475 Fine dust is getting in the way of our investigation. 178 00:12:09,770 --> 00:12:12,445 Why are so many people wearing hats? 179 00:12:12,700 --> 00:12:15,209 Who ordered cheonggukjang? Your food is here. 180 00:12:15,210 --> 00:12:16,385 Over here. 181 00:12:16,570 --> 00:12:18,555 Gosh, that's a lot of food. It smells amazing. 182 00:12:18,680 --> 00:12:20,315 Put it here. Thanks. 183 00:12:24,020 --> 00:12:25,355 Gosh, it stinks of cheonggukjang. 184 00:12:25,750 --> 00:12:28,665 Gang-ho, you can't spend your entire budget on food. 185 00:12:30,450 --> 00:12:32,895 Pho, sushi, malatang. 186 00:12:33,390 --> 00:12:36,405 Are you trying to taste all the foods of the world? 187 00:12:36,630 --> 00:12:38,729 You're not even paying attention to the videos. 188 00:12:38,730 --> 00:12:41,775 - I bought this with my money. - You punk. 189 00:12:41,970 --> 00:12:42,999 Why are you so selfish? 190 00:12:43,000 --> 00:12:44,439 Do you think we like eating ramyeon? 191 00:12:44,440 --> 00:12:45,745 I love ramyeon. 192 00:12:46,940 --> 00:12:50,609 I already bought grilled beef for everyone yesterday. 193 00:12:50,610 --> 00:12:52,815 - I just didn't invite you. - Why not? 194 00:12:53,340 --> 00:12:56,409 If you have too much energy, you'll only nag at me. 195 00:12:56,410 --> 00:12:58,755 I'll take you to a salad buffet next time 196 00:12:59,080 --> 00:13:01,665 so you can eat a lot of vegetables and become calmer. 197 00:13:01,820 --> 00:13:04,995 If you keep acting up, you'll have to pay for it one day. 198 00:13:09,090 --> 00:13:11,905 Let me do my job before that happens. 199 00:13:12,360 --> 00:13:14,399 Dae-jin, rewind that part. 200 00:13:14,400 --> 00:13:16,245 - The hand that's cutting the wire. - This part? 201 00:13:17,270 --> 00:13:18,515 Stop. 202 00:13:20,000 --> 00:13:22,315 Look. It's a burn mark. 203 00:13:23,270 --> 00:13:24,485 You're right. 204 00:13:25,740 --> 00:13:28,555 There should be a medical record for this. 205 00:13:28,910 --> 00:13:30,555 Way to go, Gang-ho. 206 00:13:30,950 --> 00:13:32,395 You're amazing. 207 00:13:33,920 --> 00:13:37,895 Wait. Did Jang Min-gi have a burn scar? 208 00:13:39,320 --> 00:13:41,065 - Just a second. - Let's check. 209 00:13:43,030 --> 00:13:47,829 [ Name: Jang Min-gi, Date of Birth: April 27, 1981 ] 210 00:13:47,830 --> 00:13:49,505 No, there's no scar. 211 00:13:50,370 --> 00:13:51,475 Then what is this? 212 00:13:52,540 --> 00:13:54,885 Do you think Jang Min-gi might not be the culprit? 213 00:13:55,770 --> 00:13:57,685 Then what about the butterfly signature? 214 00:13:57,880 --> 00:13:59,115 It doesn't make sense. 215 00:14:00,750 --> 00:14:03,985 Do you think it could be an accomplice? 216 00:14:06,550 --> 00:14:07,895 I hope you understand. 217 00:14:07,920 --> 00:14:10,889 This car belongs to the company, so if I leave it vacant for too long, 218 00:14:10,890 --> 00:14:12,695 I get a call from the company right away. 219 00:14:13,160 --> 00:14:15,189 I'm just grateful that you agreed to do the interview 220 00:14:15,190 --> 00:14:18,829 Everything will be fine as long as you blur out my face. 221 00:14:18,830 --> 00:14:20,275 Of course. Don't worry. 222 00:14:20,770 --> 00:14:22,699 Did you say you served time in the same prison 223 00:14:22,700 --> 00:14:24,639 as the two fugitives, Jang Min-gi and Kang Soo? 224 00:14:24,640 --> 00:14:27,885 To be honest, the moment I saw the news regarding their escape, 225 00:14:27,910 --> 00:14:30,609 I instantly had a feeling that they must have 226 00:14:30,610 --> 00:14:32,355 - planned it together. - I see. 227 00:14:32,840 --> 00:14:35,025 - So you think it was planned? - Yes. 228 00:14:35,280 --> 00:14:38,595 They fought like crazy the moment they first met. 229 00:14:38,720 --> 00:14:41,549 But once they cleared the air, 230 00:14:41,550 --> 00:14:43,389 they suddenly became pretty close. 231 00:14:43,390 --> 00:14:46,419 I guess gangsters are also scared of serial killers 232 00:14:46,420 --> 00:14:49,435 seeing that Kang Soo became Jang Min-gi's minion. 233 00:14:49,590 --> 00:14:53,599 But then again, Jang Min-gi killed someone as soon as he escaped. 234 00:14:53,600 --> 00:14:55,375 That already shows that he's one of a kind. 235 00:14:55,670 --> 00:14:58,615 [ I could tell that he was brutal. ] 236 00:14:59,370 --> 00:15:02,039 Did you notice anything else? 237 00:15:02,040 --> 00:15:04,785 That's all I know. 238 00:15:06,210 --> 00:15:07,679 Did that help? 239 00:15:07,680 --> 00:15:09,555 Yes, of course. It helped a lot. 240 00:15:10,280 --> 00:15:12,655 I'll get off over there. 241 00:15:12,680 --> 00:15:13,825 Okay. 242 00:15:15,420 --> 00:15:16,825 - Sir. - Yes? 243 00:15:16,990 --> 00:15:18,819 This isn't much, but I'd like to thank you. 244 00:15:18,820 --> 00:15:20,589 - Goodness, that's not necessary. - No, but... 245 00:15:20,590 --> 00:15:22,165 No, it's okay. 246 00:15:22,230 --> 00:15:23,735 I only told you a few stuff. 247 00:15:25,760 --> 00:15:28,375 - Okay then. Thank you. - No problem. 248 00:15:31,070 --> 00:15:32,875 - Thank you, sir. - You're welcome. 249 00:15:32,970 --> 00:15:34,815 - Hey, wait. - Yes? 250 00:15:34,840 --> 00:15:36,285 You need to pay for the taxi fare. 251 00:15:36,770 --> 00:15:38,015 This is the company's car. 252 00:15:38,040 --> 00:15:39,455 Oh, right. 253 00:15:44,180 --> 00:15:45,355 Goodness. 254 00:15:58,930 --> 00:16:00,845 I was going to pay him 50 dollars for the interview. 255 00:16:02,100 --> 00:16:04,105 No wonder he went to jail ten times for fraud. 256 00:16:05,100 --> 00:16:06,145 Seriously. 257 00:16:10,370 --> 00:16:11,455 Hello? 258 00:16:12,180 --> 00:16:14,279 I see. You're done moving my stuff to the new house? 259 00:16:14,280 --> 00:16:16,725 Thank you so much. 260 00:16:24,620 --> 00:16:26,419 I was surprised to get a call from you. 261 00:16:26,420 --> 00:16:28,065 What are you plotting? 262 00:16:28,530 --> 00:16:30,135 You even got Kang Soo out. 263 00:16:32,360 --> 00:16:34,205 I don't follow. 264 00:16:34,400 --> 00:16:35,699 Even if we did, 265 00:16:35,700 --> 00:16:37,669 it's none of your business now. 266 00:16:37,670 --> 00:16:39,345 Don't cross the line. 267 00:16:41,240 --> 00:16:42,945 Don't make me get involved. 268 00:16:46,010 --> 00:16:48,325 I don't want to be on bad terms with you either. 269 00:16:51,480 --> 00:16:52,995 We used to work together, you know. 270 00:16:53,820 --> 00:16:55,725 If you want to continue to be on good terms with me, 271 00:16:57,250 --> 00:16:58,695 don't make a mistake. 272 00:17:01,590 --> 00:17:03,405 It's not just about me. 273 00:17:05,860 --> 00:17:08,345 Ten years are long enough to change everything. 274 00:17:13,900 --> 00:17:14,915 Oh, right. 275 00:17:29,250 --> 00:17:32,094 [ Year 2003 ] 276 00:17:33,960 --> 00:17:35,405 Stop what you're doing! 277 00:17:35,730 --> 00:17:37,165 Who's the boss here? 278 00:17:38,400 --> 00:17:41,969 I see. Are you the ones who made a move on the Ohgwang Gang yesterday? 279 00:17:41,970 --> 00:17:44,569 We can get to know each other later. Let's get this started already. 280 00:17:44,570 --> 00:17:47,115 My boss is past his mealtime. 281 00:17:48,170 --> 00:17:52,515 I tend to get a bit sensitive when I skip a meal. 282 00:17:52,940 --> 00:17:53,915 Hey. 283 00:18:15,770 --> 00:18:16,905 You punk. 284 00:18:29,410 --> 00:18:32,749 Kang Soo! Kang Soo! 285 00:18:32,750 --> 00:18:34,225 - Hey. - Kang Soo. 286 00:18:36,550 --> 00:18:37,565 Punk. 287 00:18:43,990 --> 00:18:45,035 You! 288 00:18:55,440 --> 00:18:56,585 [ Construction Labor ] 289 00:18:59,510 --> 00:19:01,985 [ Karaoke ] 290 00:19:03,910 --> 00:19:06,195 We took over the whole district. 291 00:19:06,480 --> 00:19:07,655 Where to, sir? 292 00:19:08,290 --> 00:19:09,395 I'm hungry. 293 00:19:09,720 --> 00:19:11,265 Let's go and eat rice soup. 294 00:19:11,760 --> 00:19:13,595 Rice soup again? My gosh. 295 00:19:14,060 --> 00:19:15,829 Sir, we should name ourselves too. 296 00:19:15,830 --> 00:19:16,805 Like what? 297 00:19:17,230 --> 00:19:18,335 The Three Musketeers? 298 00:19:20,400 --> 00:19:21,445 Or Red Zone? 299 00:19:22,100 --> 00:19:23,405 How about Red Zone? 300 00:19:24,070 --> 00:19:26,245 Red Zone? What's a red zone? 301 00:19:26,440 --> 00:19:28,015 [ It's scary. It's red. ] 302 00:19:28,016 --> 00:19:30,021 303 00:19:48,360 --> 00:19:50,065 - Hello. - Hi, Gang-ho. 304 00:19:50,430 --> 00:19:51,799 Are you all right? 305 00:19:51,800 --> 00:19:53,799 My gosh, I can't believe this. 306 00:19:53,800 --> 00:19:54,905 Really? 307 00:19:56,070 --> 00:19:57,739 You're beautiful. 308 00:19:57,740 --> 00:19:59,775 Gosh, you have good eyesight. 309 00:20:00,940 --> 00:20:02,939 What? Why are you here? 310 00:20:02,940 --> 00:20:04,839 You have a serial killer on the loose. 311 00:20:04,840 --> 00:20:07,679 So you guys won't be able to go home for a while. 312 00:20:07,680 --> 00:20:10,355 I brought some underwear and socks. 313 00:20:10,680 --> 00:20:11,749 Seriously, ma'am. 314 00:20:11,750 --> 00:20:13,795 Your family had police officers for three generations. 315 00:20:13,850 --> 00:20:15,125 You're so considerate. 316 00:20:15,320 --> 00:20:17,025 This is why I love you, ma'am. 317 00:20:17,220 --> 00:20:18,859 That's mutual. 318 00:20:18,860 --> 00:20:20,995 Gosh, there's one in mesh. 319 00:20:21,960 --> 00:20:24,365 Ma'am, you're so thoughtful. 320 00:20:24,560 --> 00:20:26,129 Hey, don't get ahead of yourselves. 321 00:20:26,130 --> 00:20:28,105 I'll charge you for those. 322 00:20:28,730 --> 00:20:31,669 I'll get going. I'm sure you guys must be very busy. 323 00:20:31,670 --> 00:20:33,239 Okay. Get home safely. 324 00:20:33,240 --> 00:20:34,245 Okay. 325 00:20:35,070 --> 00:20:36,839 Go on and take her home. 326 00:20:36,840 --> 00:20:38,809 Gosh, no. You're all busy. 327 00:20:38,810 --> 00:20:41,525 It's okay. It's pretty late. Come on. Take her home. 328 00:20:41,710 --> 00:20:43,225 Let's go. I'll drop you off. 329 00:20:44,850 --> 00:20:46,425 Don't touch the mesh one. 330 00:20:47,380 --> 00:20:49,525 - Take care. - Bye. 331 00:20:58,760 --> 00:21:02,005 174 dollars for the underwear and socks. 332 00:21:02,800 --> 00:21:05,699 I knew this was all in your plan when you were acting all generous. 333 00:21:05,700 --> 00:21:07,099 You're so generous 334 00:21:07,100 --> 00:21:09,869 when you're spending money to investigate and as consolation money. 335 00:21:09,870 --> 00:21:11,555 What? I can't ask you for money? 336 00:21:12,310 --> 00:21:13,979 Besides, we'll really go broke 337 00:21:13,980 --> 00:21:16,149 if you keep spending money like water. Okay? 338 00:21:16,150 --> 00:21:18,019 Your husband who was my father 339 00:21:18,020 --> 00:21:20,619 had been collecting money for 30 years. 340 00:21:20,620 --> 00:21:22,895 We have a long way to go to spend all of his money. 341 00:21:22,920 --> 00:21:23,865 Let's go. 342 00:21:24,320 --> 00:21:26,459 Even so, give me some money. 343 00:21:26,460 --> 00:21:27,889 You're my son. 344 00:21:27,890 --> 00:21:29,465 - No. - Hey! 345 00:21:42,670 --> 00:21:46,079 Wait. Aren't these all mine? 346 00:21:46,080 --> 00:21:48,125 - Right? Mom. - It's nothing. 347 00:21:48,780 --> 00:21:50,809 Did you throw out my stuff in the storage? 348 00:21:50,810 --> 00:21:52,355 It's not what you think. 349 00:21:52,480 --> 00:21:54,419 No, I know what you did. 350 00:21:54,420 --> 00:21:56,689 I told you never to throw this out. 351 00:21:56,690 --> 00:21:59,135 - It's not what you think. - Come on. 352 00:21:59,460 --> 00:22:00,395 Gang-ho. 353 00:22:00,920 --> 00:22:03,029 - This is... What's all this? - Gosh. 354 00:22:03,030 --> 00:22:04,575 Did someone move in here? 355 00:22:04,960 --> 00:22:07,075 It's... Yes, you punk! 356 00:22:07,930 --> 00:22:09,305 I rented out the storage room. 357 00:22:09,930 --> 00:22:11,839 What are you talking about? Rent out? 358 00:22:11,840 --> 00:22:14,199 Why would you do that without discussing it with me first? 359 00:22:14,200 --> 00:22:15,969 This is my house. 360 00:22:15,970 --> 00:22:18,355 You're living in my house for free. 361 00:22:18,440 --> 00:22:20,179 Why would I discuss with you 362 00:22:20,180 --> 00:22:21,979 about renting out a room in my own house? 363 00:22:21,980 --> 00:22:24,209 You didn't let me use your father's money. 364 00:22:24,210 --> 00:22:25,855 So this is my solution. 365 00:22:25,980 --> 00:22:27,919 I told you to pretend that we don't have. 366 00:22:27,920 --> 00:22:29,789 That's not our money. 367 00:22:29,790 --> 00:22:33,365 My gosh, you are such a clean and upright son. 368 00:22:33,460 --> 00:22:34,589 Shut your mouth. 369 00:22:34,590 --> 00:22:37,729 Make sure to wire me the money for your monthly expenses. 370 00:22:37,730 --> 00:22:40,229 And how come you never got a raise 371 00:22:40,230 --> 00:22:41,799 over the last five years? 372 00:22:41,800 --> 00:22:44,775 Gosh. I don't know. Let's talk later. I'm busy now. 373 00:22:45,240 --> 00:22:46,615 Ma'am, you're back. 374 00:22:46,940 --> 00:22:48,939 There's a lot of stuff inside. 375 00:22:48,940 --> 00:22:50,209 Can I throw them all out? 376 00:22:50,210 --> 00:22:51,215 - What? - Well... 377 00:22:51,440 --> 00:22:53,455 Hey. You... 378 00:22:54,510 --> 00:22:56,455 What are you doing here? 379 00:23:12,660 --> 00:23:13,999 Let's cut to the chase. 380 00:23:14,000 --> 00:23:15,975 Move out first thing tomorrow morning. 381 00:23:17,530 --> 00:23:18,745 Why would I do that? 382 00:23:18,940 --> 00:23:21,815 I signed the contract with your mother, not you. 383 00:23:23,170 --> 00:23:26,609 So you're going to live in this house with me? 384 00:23:26,610 --> 00:23:28,485 Don't put it that way. 385 00:23:28,880 --> 00:23:30,579 I'm not living with you. 386 00:23:30,580 --> 00:23:32,249 The room is detached from your house. 387 00:23:32,250 --> 00:23:33,919 I don't care about that. 388 00:23:33,920 --> 00:23:35,989 The room is moldy. 389 00:23:35,990 --> 00:23:38,859 No one can live in there. It's just a storage room. 390 00:23:38,860 --> 00:23:40,219 My mother fooled you. 391 00:23:40,220 --> 00:23:41,759 What? Should I register this as a fraud? 392 00:23:41,760 --> 00:23:43,589 Gang-ho, I did no such thing. 393 00:23:43,590 --> 00:23:46,875 She saw the room herself and made her decision. 394 00:23:49,330 --> 00:23:52,699 Before you get dry patches on your face because of the mold, 395 00:23:52,700 --> 00:23:54,275 you should move out while I'm being nice. 396 00:23:57,110 --> 00:24:01,279 If you can return my deposit and the month's rent I paid in advance, 397 00:24:01,280 --> 00:24:03,425 pay the moving fee, 398 00:24:03,510 --> 00:24:06,349 and compensate me for the psychological damage you have caused, 399 00:24:06,350 --> 00:24:08,365 I'll think about moving out. 400 00:24:09,820 --> 00:24:12,795 I'll cover the moving fee. 401 00:24:13,520 --> 00:24:15,205 As for the deposit and the rent... 402 00:24:18,130 --> 00:24:19,899 I don't have it. I already spent it all. 403 00:24:19,900 --> 00:24:21,675 For my trip savings to Hawaii. 404 00:24:26,370 --> 00:24:28,109 How much is that in total? 405 00:24:28,110 --> 00:24:29,415 5,000 dollars deposit and 200 rent. 406 00:24:29,910 --> 00:24:31,979 And 1,000 dollars for the moving fee. 407 00:24:31,980 --> 00:24:34,755 No. It's 2,000 dollars to move back. 408 00:24:35,680 --> 00:24:37,625 As for the psychological damage, 409 00:24:38,250 --> 00:24:39,355 it's about 10,000 dollars. 410 00:24:39,550 --> 00:24:40,625 What? 411 00:24:40,920 --> 00:24:43,689 You only moved in an hour ago. 412 00:24:43,690 --> 00:24:45,265 Are you saying 413 00:24:45,820 --> 00:24:49,929 you had 1,660 dollars' worth of psychological damage every 10 minutes? 414 00:24:49,930 --> 00:24:51,859 Goodness. What kind of dummy 415 00:24:51,860 --> 00:24:54,259 divides the money by the minute to evaluate the damage? 416 00:24:54,260 --> 00:24:56,269 I'm in despair, enraged, and dejected 417 00:24:56,270 --> 00:24:58,515 as I can't move in here. 418 00:24:58,900 --> 00:25:02,615 And you must consider the anxiety I have to move somewhere else. 419 00:25:05,380 --> 00:25:08,649 Ma'am, your son knows nothing about women. This must be hard on you. 420 00:25:08,650 --> 00:25:11,855 Gosh, I finally have a person with whom I see eye to eye. 421 00:25:12,150 --> 00:25:15,519 Right. For your information, he has 120 dollars 422 00:25:15,520 --> 00:25:16,965 in his paycheck account. 423 00:25:17,920 --> 00:25:18,889 What? 424 00:25:18,890 --> 00:25:21,489 That's right. He's broke. 425 00:25:21,490 --> 00:25:22,635 Mom, come on! 426 00:25:27,200 --> 00:25:30,069 Anyway, I didn't say yes to this. 427 00:25:30,070 --> 00:25:32,715 Let's talk about this later. Okay? 428 00:25:33,270 --> 00:25:34,315 Yes, sir. 429 00:25:39,610 --> 00:25:41,355 By the way, 430 00:25:41,550 --> 00:25:44,555 I guess your son isn't financially well-off. 431 00:25:44,780 --> 00:25:46,749 That jerk is rich. 432 00:25:46,750 --> 00:25:49,025 He carries around a black credit card. 433 00:25:49,190 --> 00:25:51,219 What? You just said he's broke. 434 00:25:51,220 --> 00:25:52,719 He has 120 dollars. 435 00:25:52,720 --> 00:25:54,665 On paper, he's rich. 436 00:25:55,230 --> 00:25:57,505 But in reality, he's broke. 437 00:25:58,560 --> 00:26:00,775 There's a story behind it. 438 00:26:11,040 --> 00:26:12,885 I already have too much stuff, 439 00:26:13,740 --> 00:26:16,385 but now I have to keep this lousy cop's stuff too. 440 00:26:31,360 --> 00:26:33,205 - Yes, Mom. [ - Where are you? ] 441 00:26:34,100 --> 00:26:36,375 Where else? I'm home. 442 00:26:36,770 --> 00:26:38,245 [ You've got to be kidding me. ] 443 00:26:38,400 --> 00:26:40,175 [ I'm at your place right now. ] 444 00:26:40,600 --> 00:26:42,185 What? 445 00:26:43,310 --> 00:26:45,385 Then you must know that I moved out yesterday. 446 00:26:45,410 --> 00:26:46,639 [ Yes, you wench. ] 447 00:26:46,640 --> 00:26:49,479 [ Now you're moving in secret and trying to cut ties with me? ] 448 00:26:49,480 --> 00:26:51,079 I didn't move in secret. 449 00:26:51,080 --> 00:26:53,079 I got kicked out because I was behind my rent. 450 00:26:53,080 --> 00:26:55,395 Now I moved to a storage room where I pay 200,000 per month. 451 00:27:14,100 --> 00:27:15,245 Moo-young. 452 00:27:18,680 --> 00:27:22,479 Goodness, I know we're always tired, 453 00:27:22,480 --> 00:27:24,085 but you look especially bad today. 454 00:27:24,250 --> 00:27:25,449 Did something happen? 455 00:27:25,450 --> 00:27:26,795 I moved yesterday. 456 00:27:26,880 --> 00:27:27,949 Again? 457 00:27:27,950 --> 00:27:30,465 Well, you've got sued a lot. 458 00:27:30,550 --> 00:27:32,635 Did you cover them with your house deposit again? 459 00:27:32,760 --> 00:27:36,265 This is why it's so hard to achieve justice. 460 00:27:36,290 --> 00:27:39,105 - To achieve ratings, you mean. - Be quiet. 461 00:27:39,400 --> 00:27:40,805 Shut it, Mr. Never-Had-A-Girlfriend. 462 00:27:41,530 --> 00:27:43,975 - What is it, anyway? - Oh, this? 463 00:27:44,970 --> 00:27:48,615 This is the wife of the truck driver, Kim Jeong-man, who caused the crash. 464 00:27:48,870 --> 00:27:50,369 I've looked into it. 465 00:27:50,370 --> 00:27:52,815 Kim Jeong-man grew up with Kang Soo in the same town. 466 00:27:53,140 --> 00:27:55,585 So the driver of the dump truck was a friend of Kang Soo? 467 00:27:57,310 --> 00:28:00,825 - That's suspicious. - That's why I dug further into it. 468 00:28:01,820 --> 00:28:04,689 This is the case where Kang Soo was a suspect 469 00:28:04,690 --> 00:28:06,465 of the murder of a worker two years ago. 470 00:28:07,120 --> 00:28:10,305 And this is the butterfly serial murder of Jang Min-gi. 471 00:28:10,690 --> 00:28:13,235 These cases were assigned to the same prosecutor and police officer. 472 00:28:13,560 --> 00:28:14,705 What? 473 00:28:14,730 --> 00:28:17,905 The prosecutor and the police officer for the escaped convicts were the same? 474 00:28:18,800 --> 00:28:21,715 I mean, this could be a coincidence, 475 00:28:21,870 --> 00:28:24,245 - but we can make a story out of this. - Right? 476 00:28:24,740 --> 00:28:26,615 Yu Seong-guk of Seoul District Prosecutor's Office, 477 00:28:26,880 --> 00:28:29,355 and Seo In-jae of Geumpyeong Police Station. 478 00:28:29,950 --> 00:28:33,619 Wait, isn't Geumpyeong Police Station 479 00:28:33,620 --> 00:28:34,995 - where the lousy cop works at? - Yes. 480 00:28:36,350 --> 00:28:39,295 Prosecutor Yu Seong-guk... 481 00:28:40,460 --> 00:28:43,035 - Hey, is he the current mayor of Seoul? - Yes. 482 00:28:43,430 --> 00:28:46,859 His last case before he became a politician 483 00:28:46,860 --> 00:28:48,675 was this murder case of the worker. 484 00:28:48,800 --> 00:28:51,769 Any other prosecutors would've put this guy in jail for about ten months, 485 00:28:51,770 --> 00:28:53,375 or in probation. 486 00:28:53,400 --> 00:28:56,209 But he demanded ten years' imprisonment with additional punishment. 487 00:28:56,210 --> 00:28:59,255 He became the talk of the town at that time. 488 00:28:59,410 --> 00:29:02,985 That's right. That's how he became the mayor so easily. 489 00:29:04,010 --> 00:29:06,555 This won't do. I should go investigate the nearest places. 490 00:29:07,980 --> 00:29:10,095 - Where... - I'm going. Sorry. 491 00:29:23,830 --> 00:29:25,815 [ Geumpyeong Police Station ] 492 00:29:45,990 --> 00:29:47,165 Excuse me. 493 00:29:47,820 --> 00:29:49,165 Pizza delivery. 494 00:29:49,730 --> 00:29:51,005 Hi. 495 00:29:51,290 --> 00:29:52,435 Hey. 496 00:30:04,610 --> 00:30:06,085 I'm here to collect the bowls. 497 00:30:06,610 --> 00:30:08,785 What? I put them out earlier. 498 00:30:09,480 --> 00:30:10,625 Right there. 499 00:30:12,980 --> 00:30:14,849 [ Special Investigation Headquarters ] 500 00:30:14,850 --> 00:30:16,065 Thank you. 501 00:30:27,400 --> 00:30:29,975 - I'm here to clean. - The cleaning lady is here. 502 00:30:30,330 --> 00:30:33,345 Oh, right. We're going to clean this place ourselves from now on. 503 00:30:34,070 --> 00:30:35,245 Thanks, anyway. 504 00:30:40,246 --> 00:30:45,246 [iQIYI Ver] OCN E03 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 505 00:30:51,150 --> 00:30:53,295 Hey, Ms. Kang. 506 00:30:53,890 --> 00:30:56,329 You didn't move out yet. 507 00:30:56,330 --> 00:30:58,599 Are you trying to hold out? 508 00:30:58,600 --> 00:31:01,575 I'm actually here to report an abusive landlord. 509 00:31:01,670 --> 00:31:02,845 Where should I go to? 510 00:31:03,230 --> 00:31:04,705 Where are you going? 511 00:31:04,900 --> 00:31:06,415 Don't you see it over there? 512 00:31:06,870 --> 00:31:10,109 We're working on a classified case, and no reporters can come in. 513 00:31:10,110 --> 00:31:13,115 I'm here for a different case than the butterfly case. 514 00:31:13,510 --> 00:31:17,409 Goodness. How dare you give me that lousy excuse? 515 00:31:17,410 --> 00:31:19,995 - Aren't you that lady from Fact Bomb? - What? 516 00:31:21,380 --> 00:31:22,849 It's called Fact Check. 517 00:31:22,850 --> 00:31:25,459 How can you confuse those two? 518 00:31:25,460 --> 00:31:27,359 By the way, are you here to see Gang-ho? 519 00:31:27,360 --> 00:31:28,605 - No, I'm not. - No, she's not. 520 00:31:29,560 --> 00:31:31,659 People have the right to know. 521 00:31:31,660 --> 00:31:33,999 Don't you think it's unfair to keep your investigation a secret? 522 00:31:34,000 --> 00:31:36,375 It's more important to make an arrest. 523 00:31:36,770 --> 00:31:40,169 Do you even know the fugitives had the same prosecutor and police officer? 524 00:31:40,170 --> 00:31:43,539 Detective Seo In-jae from this station was in charge of both cases. 525 00:31:43,540 --> 00:31:45,839 What did my Section Chief do? 526 00:31:45,840 --> 00:31:47,139 That could be a coincidence. 527 00:31:47,140 --> 00:31:49,549 Anyway, let me just meet with him. 528 00:31:49,550 --> 00:31:51,879 Gosh, I said no. 529 00:31:51,880 --> 00:31:53,849 Goodness, what are you doing? 530 00:31:53,850 --> 00:31:55,419 What's wrong with this woman? 531 00:31:55,420 --> 00:31:58,535 Do you want to get locked up and come to your senses? 532 00:31:58,560 --> 00:32:00,765 Gosh, Detective Min, arrest her. 533 00:32:01,420 --> 00:32:02,565 I'll leave. 534 00:32:04,260 --> 00:32:06,775 What was that? What's wrong with her? 535 00:32:06,800 --> 00:32:09,005 [ Geumpyeong Police Station ] 536 00:32:12,840 --> 00:32:16,285 [ I'm going to go to the prison to see Jang Min-gi's visitor's log. ] 537 00:32:16,510 --> 00:32:18,815 [ I see. I'm sure his accomplice would've visited him. ] 538 00:32:18,910 --> 00:32:20,115 He had an accomplice? 539 00:32:21,510 --> 00:32:22,925 Is it Kang Soo? 540 00:32:23,310 --> 00:32:26,795 No way. Then he couldn't have visited him. 541 00:32:27,150 --> 00:32:28,625 What's going on then? 542 00:32:31,760 --> 00:32:33,165 An accomplice in the butterfly case? 543 00:32:42,470 --> 00:32:44,275 - What? - Gosh. 544 00:32:44,470 --> 00:32:46,515 What are you doing? Get off now. 545 00:32:51,470 --> 00:32:53,615 No. Stop. 546 00:32:55,550 --> 00:32:57,355 I'm going to arrest you for sexual harassment. 547 00:32:57,750 --> 00:32:58,895 Sexual harassment? 548 00:32:59,350 --> 00:33:02,965 I was just trying to help my landlord with his seat belt. 549 00:33:03,650 --> 00:33:04,865 Forget it. 550 00:33:04,920 --> 00:33:07,135 Do you think I won't kick you out if you do this? 551 00:33:10,830 --> 00:33:12,605 Goodness, you're so sensitive. 552 00:33:12,960 --> 00:33:15,205 Okay, let's go. Vroom, vroom. 553 00:33:16,200 --> 00:33:18,245 Do you even know where I'm going? 554 00:33:20,470 --> 00:33:21,815 Seowon Prison. 555 00:33:22,010 --> 00:33:23,869 I want to see the visitor's log too. 556 00:33:23,870 --> 00:33:25,585 They won't let a civilian like me see it. 557 00:33:26,310 --> 00:33:28,625 How did you know that I was going for that? 558 00:33:29,250 --> 00:33:31,649 This is your chance to repay me. 559 00:33:31,650 --> 00:33:32,819 What are you talking about? 560 00:33:32,820 --> 00:33:35,325 What? How about the twin brother, Kim Min-soo? 561 00:33:35,550 --> 00:33:37,949 You only caught him 562 00:33:37,950 --> 00:33:39,659 thanks to the video I shared with you. 563 00:33:39,660 --> 00:33:41,265 So repay me now. 564 00:33:44,930 --> 00:33:47,535 I'm only going to show you the visitor's log. 565 00:33:47,930 --> 00:33:49,045 Deal. 566 00:33:56,740 --> 00:33:57,885 That's all right. 567 00:33:59,180 --> 00:34:00,285 Hello. 568 00:34:00,940 --> 00:34:02,049 I got it. 569 00:34:02,050 --> 00:34:04,809 Can I see the escaped prisoner Jang Min-gi's visitor's log 570 00:34:04,810 --> 00:34:06,725 and the mailing list? 571 00:34:07,150 --> 00:34:09,565 - Kang Soo's too. - Kang Soo? 572 00:34:11,420 --> 00:34:12,565 Yes, please. 573 00:34:14,060 --> 00:34:15,764 [ Visitor's log ] 574 00:34:17,330 --> 00:34:18,929 [ Tak Won ] 575 00:34:18,930 --> 00:34:20,135 "Tak Won"? 576 00:34:20,730 --> 00:34:21,974 That private detective? 577 00:34:22,500 --> 00:34:25,204 Why would he visit Jang Min-gi? 578 00:34:26,870 --> 00:34:29,385 Well. I'm sure it was for an interview. 579 00:34:29,669 --> 00:34:32,755 From what I remember, he caught Jang Min-gi 580 00:34:32,780 --> 00:34:34,514 while profiling the butterfly case. 581 00:34:35,980 --> 00:34:37,155 Wait. 582 00:34:37,910 --> 00:34:40,395 But Jang Min-gi kept refusing to see him. 583 00:34:46,020 --> 00:34:48,365 All the letters were from his mother. 584 00:34:49,030 --> 00:34:52,375 But Jang Min-gi's mother passed away a few years ago. 585 00:34:53,359 --> 00:34:54,505 What? 586 00:34:55,399 --> 00:34:56,499 Wait. 587 00:34:56,500 --> 00:34:57,628 [ Geumpyeong Post Office ] 588 00:34:57,629 --> 00:35:00,075 Still, he received letters until a month ago? 589 00:35:00,939 --> 00:35:03,744 That's scary. Was it a ghost? 590 00:35:06,640 --> 00:35:08,755 Why would a ghost send a registered mail? 591 00:35:09,350 --> 00:35:11,355 - Because it's quick. - My gosh, come on. 592 00:35:14,880 --> 00:35:17,765 The registered mail was sent on December 7. 593 00:35:20,460 --> 00:35:22,065 Then it's someone among these people here. 594 00:35:27,530 --> 00:35:28,505 Wait. 595 00:35:32,240 --> 00:35:34,575 What? Mr. Tak? 596 00:35:35,440 --> 00:35:36,445 What? 597 00:35:38,270 --> 00:35:40,185 Could he be the accomplice? 598 00:35:49,150 --> 00:35:50,925 Director Kang, over here. 599 00:35:51,650 --> 00:35:53,489 I guess they're here to shoot a TV show. 600 00:35:53,490 --> 00:35:55,459 He really must be a famous detective. 601 00:35:55,460 --> 00:35:56,429 See? 602 00:35:56,430 --> 00:35:58,629 - I told you I saw him on TV. - I guess you were right. 603 00:35:58,630 --> 00:35:59,875 Wait right there. 604 00:36:00,200 --> 00:36:01,969 Detective Jin is here as well. 605 00:36:01,970 --> 00:36:04,529 Police officers sometimes ask me for help as well. 606 00:36:04,530 --> 00:36:06,699 - I see. - This is just a side job. 607 00:36:06,700 --> 00:36:09,239 I do this to make people happy. Hundred Year Good Life. 608 00:36:09,240 --> 00:36:11,009 By the way, she's 40 years old. 609 00:36:11,010 --> 00:36:12,379 But she looks that young 610 00:36:12,380 --> 00:36:13,779 - because of this soap. - You're 40? 611 00:36:13,780 --> 00:36:15,979 - My goodness, she looks so young. - No... 612 00:36:15,980 --> 00:36:17,049 - Seriously. - Exactly. 613 00:36:17,050 --> 00:36:18,009 It's unbelievable. 614 00:36:18,010 --> 00:36:18,949 She doesn't look 40. 615 00:36:18,950 --> 00:36:21,195 - She looks like she's in her 20s. - Exactly. 616 00:36:21,550 --> 00:36:22,625 This must be really good. 617 00:36:22,720 --> 00:36:24,689 How could you call me 40? 618 00:36:24,690 --> 00:36:26,719 Are you going to keep lying to people? 619 00:36:26,720 --> 00:36:28,419 I'll give you a 30 percent discount 620 00:36:28,420 --> 00:36:29,889 for our hair loss shampoo. 621 00:36:29,890 --> 00:36:31,005 You give me a headache. 622 00:36:37,030 --> 00:36:38,045 What? 623 00:36:38,430 --> 00:36:39,715 You have no scar. 624 00:36:40,140 --> 00:36:41,139 You're not the accomplice? 625 00:36:41,140 --> 00:36:43,069 What accomplice? Who? 626 00:36:43,070 --> 00:36:45,085 The accomplice has a scar on his wrist? 627 00:36:46,040 --> 00:36:47,779 Seeing that you're talking about an accomplice, 628 00:36:47,780 --> 00:36:50,979 you must've found a new suspect. But cops always make the wrong guess. 629 00:36:50,980 --> 00:36:54,249 What's the matter with you? What do you have against cops? 630 00:36:54,250 --> 00:36:55,295 Jang Min-gi 631 00:36:55,890 --> 00:36:58,295 isn't the actual culprit of the Butterfly Serial Murders. 632 00:36:58,620 --> 00:37:01,489 What is the matter with you? Will you please stop the nonsense? 633 00:37:01,490 --> 00:37:02,889 You were the one who did the profiling 634 00:37:02,890 --> 00:37:05,459 and had Jang Min-gi get sent to jail. 635 00:37:05,460 --> 00:37:07,575 Wait. Can I film this? 636 00:37:08,160 --> 00:37:10,169 - And my consultancy fee? - I'll pay you 637 00:37:10,170 --> 00:37:12,215 minus the money for the organic soap. It ruined my skin. 638 00:37:13,640 --> 00:37:15,869 Deal. Shoot the left side of my face from a high angle 639 00:37:15,870 --> 00:37:16,869 so that my jawline shows. 640 00:37:16,870 --> 00:37:18,569 Jawline. Okay. 641 00:37:18,570 --> 00:37:20,155 What a joke. 642 00:37:20,980 --> 00:37:22,125 Here's a question. 643 00:37:22,480 --> 00:37:24,055 Do you know where we are right now? 644 00:37:24,080 --> 00:37:25,949 Where do you think? We're at a mineral spring. 645 00:37:25,950 --> 00:37:26,955 Wrong. 646 00:37:29,120 --> 00:37:32,619 This is where the body of the first victim of the Butterfly Serial Murders 647 00:37:32,620 --> 00:37:35,095 was found in 2010. 648 00:37:38,830 --> 00:37:41,159 Back then, the cops thought the victims were raped 649 00:37:41,160 --> 00:37:42,729 because the victims were all women, 650 00:37:42,730 --> 00:37:44,905 and there weren't any stolen items. 651 00:37:45,670 --> 00:37:47,869 However, the test results 652 00:37:47,870 --> 00:37:50,809 showed no signs of semen inside their bodies. 653 00:37:50,810 --> 00:37:53,509 That's not enough to say it wasn't a sexual offense. 654 00:37:53,510 --> 00:37:56,309 Maybe the guy was a perverted sadist. 655 00:37:56,310 --> 00:37:57,985 - Wrong. - Will you stop? 656 00:37:58,250 --> 00:37:59,949 The cops thought 657 00:37:59,950 --> 00:38:02,295 that was Jang Min-gi's motive back then. 658 00:38:02,990 --> 00:38:04,919 But if it was really a sexual offense, 659 00:38:04,920 --> 00:38:07,335 the bodies would've been found somewhere covert 660 00:38:07,590 --> 00:38:09,759 to prevent the cops from finding any evidence 661 00:38:09,760 --> 00:38:12,175 that could lead back to him. 662 00:38:13,200 --> 00:38:16,805 However, that wasn't the case with the Butterfly Serial Murders. 663 00:38:17,970 --> 00:38:21,345 [ It's as if the culprit wanted the bodies to be found quickly ] 664 00:38:21,740 --> 00:38:24,785 [ because he discarded the bodies in places with lots of passers-by. ] 665 00:38:28,480 --> 00:38:30,855 [ The way he killed the victims were very simple. ] 666 00:38:31,110 --> 00:38:34,795 [ But he used a very complicated method to discard their bodies. ] 667 00:38:34,880 --> 00:38:38,365 [ It's as if his purpose was to dispose of them. ] 668 00:38:43,960 --> 00:38:44,929 [ What's more surprising ] 669 00:38:44,930 --> 00:38:48,035 is that we couldn't find a single clue or witness 670 00:38:48,700 --> 00:38:52,675 even though the bodies were disposed of in places where there are a lot of people. 671 00:38:53,300 --> 00:38:54,315 Hey. 672 00:38:54,800 --> 00:38:56,485 Mr. Pyramid-scheme-hawker. 673 00:38:56,570 --> 00:38:59,109 How does that prove that Jang Min-gi 674 00:38:59,110 --> 00:39:00,285 isn't the culprit? 675 00:39:01,340 --> 00:39:03,549 The murders weren't impulsive. 676 00:39:03,550 --> 00:39:05,555 They were carefully planned. 677 00:39:05,980 --> 00:39:08,279 But you think Jang Min-gi impulsively committed murder 678 00:39:08,280 --> 00:39:10,495 right after he escaped from prison? 679 00:39:11,020 --> 00:39:12,065 There's no way. 680 00:39:12,390 --> 00:39:14,689 Let's say Jang Min-gi isn't the culprit. 681 00:39:14,690 --> 00:39:16,529 Then that means the murders should've continued 682 00:39:16,530 --> 00:39:18,335 even after he went to jail. 683 00:39:18,560 --> 00:39:19,675 Correct. 684 00:39:19,960 --> 00:39:22,929 I'm sure he secretly continued to murder people. 685 00:39:22,930 --> 00:39:25,245 They just never got discovered. 686 00:39:30,710 --> 00:39:32,909 Hey, stop showing off. 687 00:39:32,910 --> 00:39:34,885 And tell me I'm correct as well. 688 00:39:35,140 --> 00:39:36,349 I just feel really uneasy 689 00:39:36,350 --> 00:39:38,185 because you kept telling me I'm wrong. 690 00:39:43,720 --> 00:39:45,249 It's absurd. 691 00:39:45,250 --> 00:39:46,789 He thinks people kept getting murdered 692 00:39:46,790 --> 00:39:48,695 while Jang Min-gi was in jail? 693 00:39:49,560 --> 00:39:52,065 I wouldn't say it's absurd. 694 00:39:53,000 --> 00:39:56,145 You're trying to use this for your show, aren't you? 695 00:39:56,870 --> 00:39:59,139 Gosh, that hawker is so weird. 696 00:39:59,140 --> 00:40:00,439 He did the profiling. 697 00:40:00,440 --> 00:40:02,269 But now, he says he's not the actual culprit? 698 00:40:02,270 --> 00:40:04,385 You're even weirder. 699 00:40:04,640 --> 00:40:07,855 Hasn't it ever crossed your mind that the police could make mistakes? 700 00:40:10,110 --> 00:40:12,725 Just hurry up and find a new place. 701 00:40:13,380 --> 00:40:15,279 I don't think you can afford 702 00:40:15,280 --> 00:40:17,549 to pay me all that money. 703 00:40:17,550 --> 00:40:20,565 I heard you're rich on paper but poor in real life. 704 00:40:22,190 --> 00:40:25,029 I can't believe my mom told you that. 705 00:40:25,030 --> 00:40:28,199 Anyway, I'm even willing to steal to give you back your deposit. 706 00:40:28,200 --> 00:40:30,045 Are you serious? 707 00:40:30,330 --> 00:40:32,205 If you really steal money, I'll move out. 708 00:40:32,400 --> 00:40:34,599 "A cop turns into a thief". It's a great subject. 709 00:40:34,600 --> 00:40:36,285 - Ms. Kang Moo-young. - Yes? 710 00:40:36,610 --> 00:40:38,015 Get out of my car. 711 00:40:38,170 --> 00:40:40,015 You're so coldhearted. 712 00:40:40,240 --> 00:40:41,385 Drive a bit more. 713 00:40:51,920 --> 00:40:54,289 Did you find anything related to the visitor records? 714 00:40:54,290 --> 00:40:56,129 I thought we were onto something. 715 00:40:56,130 --> 00:40:59,035 But I just got nagged at by a hawker. 716 00:41:00,660 --> 00:41:01,699 What's that? 717 00:41:01,700 --> 00:41:03,145 Oh, right. I have something huge. 718 00:41:03,770 --> 00:41:06,099 Lee Seon-mi, the victim of the recent murder case. 719 00:41:06,100 --> 00:41:07,945 They found the culprit's bloodstain on her teeth. 720 00:41:08,500 --> 00:41:09,739 [ Culprit's bloodstain found on victim's teeth. ] 721 00:41:09,740 --> 00:41:11,515 She must've bitten the victim's hand. 722 00:41:14,940 --> 00:41:17,749 What? Then there must be a scar on the culprit's hand. 723 00:41:17,750 --> 00:41:18,779 Yes, probably. 724 00:41:18,780 --> 00:41:20,449 She bit him hard enough to make him bleed. 725 00:41:20,450 --> 00:41:23,819 Then that means we might get Jang Min-gi's DNA. 726 00:41:23,820 --> 00:41:25,449 But the blood got mixed 727 00:41:25,450 --> 00:41:26,989 with the victim's saliva. 728 00:41:26,990 --> 00:41:28,589 They'll call us if they find anything. 729 00:41:28,590 --> 00:41:29,705 I know I'm right. 730 00:41:29,790 --> 00:41:30,989 Jang Min-gi is the only person 731 00:41:30,990 --> 00:41:32,599 who would leave a butterfly mark. 732 00:41:32,600 --> 00:41:34,505 Okay, I'll check. 733 00:41:35,200 --> 00:41:38,245 You two, go to a convenience store in Jiheung-dong. 734 00:41:38,370 --> 00:41:41,275 Someone called and told us that he thinks he saw Jang Min-gi. 735 00:41:41,770 --> 00:41:42,745 Okay, sir. 736 00:41:52,520 --> 00:41:54,955 You can't see his face because of his hat. 737 00:41:55,480 --> 00:41:56,995 But I had this taped to the counter. 738 00:41:57,320 --> 00:41:58,565 And he looked just like him. 739 00:41:59,960 --> 00:42:01,989 - Do you want a cash receipt? - No. 740 00:42:01,990 --> 00:42:03,005 Pardon? 741 00:42:03,330 --> 00:42:04,435 I said no. 742 00:42:08,600 --> 00:42:10,405 [ 100,000 dollar reward Fugitive serial murderer ] 743 00:42:11,970 --> 00:42:14,645 I got goosebumps the moment we locked eyes. 744 00:42:15,040 --> 00:42:17,209 I'll collect the nearby security footage. 745 00:42:17,210 --> 00:42:18,185 Okay. 746 00:42:20,340 --> 00:42:22,655 Did you happen to see a scar 747 00:42:22,680 --> 00:42:24,749 on Jang Min-gi's hand? 748 00:42:24,750 --> 00:42:27,055 Or was he wearing a bandage? 749 00:42:27,150 --> 00:42:28,195 I'm not sure. 750 00:42:28,850 --> 00:42:32,095 I was so nervous, so I don't think I remember. 751 00:42:33,560 --> 00:42:36,065 Okay. Can you give me this footage? 752 00:42:36,090 --> 00:42:37,505 Okay, sure. 753 00:42:41,700 --> 00:42:44,329 The victim bit the culprit's hand, 754 00:42:44,330 --> 00:42:47,245 so that means there should be a scar on Jang Min-gi's hand. 755 00:42:51,410 --> 00:42:52,885 But there's nothing. 756 00:42:55,140 --> 00:42:57,979 I'm sure he secretly continued to murder people. 757 00:42:57,980 --> 00:43:00,379 They just never got discovered. 758 00:43:00,380 --> 00:43:02,725 Gosh, that's impossible. 759 00:43:05,190 --> 00:43:07,795 Let's check if there were murders 760 00:43:07,920 --> 00:43:10,005 that were similar to the Butterfly Serial Murders. 761 00:43:12,160 --> 00:43:14,629 [ Case search ] 762 00:43:14,630 --> 00:43:15,705 Wait a minute. 763 00:43:19,540 --> 00:43:20,475 What? 764 00:43:22,610 --> 00:43:26,285 [ Icebox, murder ] 765 00:43:27,380 --> 00:43:29,779 [ "Dismembered Corpse Found in Icebox on Heungsan Mountain Trail" ] 766 00:43:29,780 --> 00:43:31,685 "Heungsan Mountain Trail"... 767 00:43:32,080 --> 00:43:33,095 "Heungsan"? 768 00:43:33,680 --> 00:43:36,119 [ "Dismembered Corpse Found in Icebox on Heungsan Mountain Trail" ] 769 00:43:36,120 --> 00:43:37,225 [ Do Not Enter, Police Line ] 770 00:43:38,920 --> 00:43:41,065 Gosh, this isn't good enough. 771 00:43:41,360 --> 00:43:43,335 Let's check the comments. 772 00:43:43,990 --> 00:43:46,599 [ Wasn't that college girl found in an icebox in Danseong 5 years ago? ] 773 00:43:46,600 --> 00:43:49,329 [ The college student in Daeeon-dong was found in an immigration bag. ] 774 00:43:49,330 --> 00:43:52,769 [ A body was found in an icebox on a handcart in a dumping ground. ] 775 00:43:52,770 --> 00:43:53,945 Okay. 776 00:43:55,600 --> 00:43:57,285 "Danseong", 777 00:43:57,840 --> 00:44:01,979 "icebox, corpse in public area." 778 00:44:01,980 --> 00:44:03,255 [ Icebox, corpse in public area ] 779 00:44:04,250 --> 00:44:05,109 What? 780 00:44:05,110 --> 00:44:06,695 [ Today's unsolved case: Handcart dismemberment case ] 781 00:44:08,650 --> 00:44:09,649 I found it. 782 00:44:09,650 --> 00:44:11,519 [ Case search ] 783 00:44:11,520 --> 00:44:13,565 "December 2013"? 784 00:44:13,790 --> 00:44:16,259 This happened after Jang Min-gi got arrested. 785 00:44:16,260 --> 00:44:18,205 [ Today's unsolved case: Handcart dismemberment case ] 786 00:44:20,730 --> 00:44:23,075 [ In December 2013, a woman was found dead in a garbage dump... ] 787 00:44:24,470 --> 00:44:27,075 - "The handcart dismemberment case"? - "The handcart dismemberment case"? 788 00:44:33,810 --> 00:44:36,085 How long have you been working here? 789 00:44:36,350 --> 00:44:38,325 It's been about 10 years. 790 00:44:38,610 --> 00:44:41,219 I heard they found a dead body here seven years ago. 791 00:44:41,220 --> 00:44:43,795 My goodness, don't even get me started. 792 00:44:43,990 --> 00:44:45,865 I still get the chills just by thinking about it. 793 00:44:54,860 --> 00:44:57,275 [ December 2013 ] 794 00:45:03,710 --> 00:45:06,885 [ December 2013 ] 795 00:45:07,180 --> 00:45:08,315 Darn it. 796 00:45:28,960 --> 00:45:31,075 Had the handcart been abandoned for a while? 797 00:45:31,470 --> 00:45:33,245 For about a week at the most. 798 00:45:33,370 --> 00:45:35,969 The residents were complaining about it, 799 00:45:35,970 --> 00:45:39,185 so I put up a note to take it back. But soon after, I took it away. 800 00:45:47,420 --> 00:45:50,149 [ Moo-young, I sent the autopsy file of the butterfly case ] 801 00:45:50,150 --> 00:45:51,725 [ and the handcart case by email. ] 802 00:46:00,960 --> 00:46:02,505 Darn cops. 803 00:46:05,530 --> 00:46:06,739 Hello. 804 00:46:06,740 --> 00:46:09,569 [ Fish-shaped buns ] 805 00:46:09,570 --> 00:46:11,845 You aren't good at this. You should stick to being a detective. 806 00:46:12,110 --> 00:46:14,079 I'm not a detective. 807 00:46:14,080 --> 00:46:15,315 I sell fish-shaped buns. 808 00:46:16,210 --> 00:46:17,355 Good luck. 809 00:46:18,610 --> 00:46:19,755 Thanks. 810 00:46:29,960 --> 00:46:31,165 What do you want? 811 00:46:31,190 --> 00:46:32,935 Have you been eating fish-shaped buns all day? 812 00:46:33,460 --> 00:46:35,435 I'll keep watch, so go have some food. 813 00:46:38,830 --> 00:46:40,045 Poor things. 814 00:46:47,740 --> 00:46:48,885 Goodness. 815 00:46:49,950 --> 00:46:52,755 What an awkward-looking couple. 816 00:46:52,920 --> 00:46:54,155 Gosh. 817 00:46:56,520 --> 00:46:58,465 Everyone's so clumsy. 818 00:47:29,950 --> 00:47:33,365 [ Year 2012 ] 819 00:47:35,190 --> 00:47:36,505 Is this my home? 820 00:47:37,230 --> 00:47:39,035 It seems different from what I've heard. 821 00:47:46,540 --> 00:47:47,945 Oh, welcome. 822 00:47:48,200 --> 00:47:50,009 - Hello. - Have you been well? 823 00:47:50,010 --> 00:47:51,039 Yes. 824 00:47:51,040 --> 00:47:54,679 Excuse me, why are you standing in front of someone else's house? 825 00:47:54,680 --> 00:47:56,855 I'm moving in here today. 826 00:47:56,950 --> 00:47:59,725 Sorry? But I sold the house to them. 827 00:48:00,320 --> 00:48:02,825 That can't be true. I have a copy of the contract here. 828 00:48:05,520 --> 00:48:06,665 Here it is. 829 00:48:07,060 --> 00:48:08,135 [ Lease Agreement ] 830 00:48:08,390 --> 00:48:09,689 [ Name: Lee Sang-moon ] 831 00:48:09,690 --> 00:48:12,465 My name isn't Lee Sang-moon. 832 00:48:13,530 --> 00:48:14,905 Did you get scammed? 833 00:48:15,060 --> 00:48:16,775 It's very common these days. 834 00:48:16,800 --> 00:48:18,145 That must be it. 835 00:48:18,370 --> 00:48:20,545 You should go to the police. 836 00:48:20,840 --> 00:48:22,345 I'm the police though. 837 00:48:26,026 --> 00:48:28,026 What the hell... 838 00:48:28,140 --> 00:48:29,549 [ Certificate of commendation ] 839 00:48:29,550 --> 00:48:31,585 [ Jang Min-gi ] 840 00:48:36,250 --> 00:48:37,465 Is this everything? 841 00:48:37,520 --> 00:48:39,265 You don't have any other furniture? 842 00:48:39,990 --> 00:48:43,265 I thought the house comes with them. 843 00:48:44,630 --> 00:48:48,405 You really have no clue about this area. You'd end up on the streets. 844 00:48:54,640 --> 00:48:56,915 - Have some of this. - Thank you. 845 00:49:00,680 --> 00:49:04,055 - This picture... - They're my parents. 846 00:49:05,510 --> 00:49:08,679 I was adopted to the US when I was three 847 00:49:08,680 --> 00:49:10,765 and came back to Korea after they passed away. 848 00:49:11,450 --> 00:49:14,795 Thankfully, they kept reminding me that I was Korean. 849 00:49:16,730 --> 00:49:19,675 Well, since it came to this, 850 00:49:19,730 --> 00:49:22,975 you can stay here until you find a place if you'd like. 851 00:49:23,170 --> 00:49:24,875 We have a spare room anyway. 852 00:49:24,900 --> 00:49:28,245 - Mom, you don't even know him. - Gosh. 853 00:49:28,570 --> 00:49:30,245 He's the police. 854 00:49:30,340 --> 00:49:31,685 And I feel bad for him. 855 00:49:31,870 --> 00:49:33,515 Gosh, whatever. 856 00:49:33,980 --> 00:49:35,215 Do as you want. 857 00:49:38,280 --> 00:49:41,225 ♫ Happy birthday to you ♫ 858 00:49:41,380 --> 00:49:44,095 ♫ Happy birthday to you ♫ 859 00:49:44,120 --> 00:49:47,335 - ♫ Happy birthday dear Mother ♫ - ♫ Happy birthday dear ma'am ♫ 860 00:49:47,360 --> 00:49:50,235 ♫ Happy birthday to you ♫ 861 00:49:51,060 --> 00:49:52,265 Mom, make a wish. 862 00:49:54,730 --> 00:49:57,345 This time, I prepared a Korean style gift. 863 00:49:57,570 --> 00:50:00,299 Right. Your present last year was crazy. 864 00:50:00,300 --> 00:50:02,115 How can you give lacy lingerie to an old lady? 865 00:50:06,880 --> 00:50:08,909 This time, it's way too old-fashioned. 866 00:50:08,910 --> 00:50:10,985 Even the old country ladies wouldn't wear this. 867 00:50:11,650 --> 00:50:13,725 What are you saying? It's pretty. 868 00:50:14,350 --> 00:50:16,895 Thanks, Won. I'll make good use of it. 869 00:50:17,320 --> 00:50:20,295 My mom is always too generous on you. 870 00:50:21,790 --> 00:50:23,635 Stop it. 871 00:50:24,590 --> 00:50:25,805 Stop it. 872 00:50:26,090 --> 00:50:29,299 Jang Min-gi, you're under arrest for serial murder. 873 00:50:29,300 --> 00:50:30,269 - What? - Take him away. 874 00:50:30,270 --> 00:50:31,605 - Mom. - Wait. 875 00:50:31,630 --> 00:50:33,439 - I'm the police. - What are you doing? 876 00:50:33,440 --> 00:50:35,169 What are you arresting him for? 877 00:50:35,170 --> 00:50:37,545 - You should tell me what's going on. - Why are you doing this? 878 00:50:37,570 --> 00:50:39,309 - Wait a minute. - Won! 879 00:50:39,310 --> 00:50:41,255 - Won! - What did you say? 880 00:50:41,380 --> 00:50:42,885 - Oh, no. - Please! 881 00:50:43,050 --> 00:50:45,525 It's not me! 882 00:50:45,710 --> 00:50:47,049 My goodness. 883 00:50:47,050 --> 00:50:50,495 Min-gi. Oh, no. 884 00:50:50,750 --> 00:50:52,365 What do I do? 885 00:50:53,820 --> 00:50:56,459 [ Witness ] 886 00:50:56,460 --> 00:50:59,899 The witness has studied criminal psychology in the US 887 00:50:59,900 --> 00:51:03,905 and has been a profiler at the police for many years. 888 00:51:04,230 --> 00:51:05,445 I'll ask you, sir. 889 00:51:05,600 --> 00:51:07,169 By profiling, 890 00:51:07,170 --> 00:51:09,399 I heard you can find out the suspect's personality, tendency, 891 00:51:09,400 --> 00:51:11,739 their age, educational background, job, 892 00:51:11,740 --> 00:51:13,239 and even where they live. 893 00:51:13,240 --> 00:51:15,279 - Is that true? - It is. 894 00:51:15,280 --> 00:51:18,009 You've suspected that the perpetrator 895 00:51:18,010 --> 00:51:21,555 for this case was a taxi driver. 896 00:51:21,580 --> 00:51:22,825 Is that true? 897 00:51:23,220 --> 00:51:24,789 Yes, but... 898 00:51:24,790 --> 00:51:28,595 The police arrested Jang Min-gi 899 00:51:28,760 --> 00:51:29,989 based on the profiling 900 00:51:29,990 --> 00:51:32,059 that the suspect is most likely a taxi driver. 901 00:51:32,060 --> 00:51:35,699 The last victim got on the defendant, Jang Min-gi's taxi. 902 00:51:35,700 --> 00:51:37,769 And there's a witness who can verify that. 903 00:51:37,770 --> 00:51:40,499 I've also mentioned other possible jobs. 904 00:51:40,500 --> 00:51:44,569 Yet you said the suspect is most likely a taxi driver, didn't you? 905 00:51:44,570 --> 00:51:45,885 That's... 906 00:51:46,310 --> 00:51:48,015 Witness, please answer the question. 907 00:51:48,540 --> 00:51:50,709 Yes, I did. But... 908 00:51:50,710 --> 00:51:52,025 No further, your honor. 909 00:52:03,190 --> 00:52:04,635 [ Inmate visiting room ] 910 00:52:17,440 --> 00:52:18,745 He refused to see you. 911 00:52:19,070 --> 00:52:20,985 I think you should just head back again. 912 00:52:34,620 --> 00:52:38,235 Goodness, Lady Sun-ja, you're so beautiful. 913 00:52:39,190 --> 00:52:40,935 - Really? - Of course. 914 00:52:41,300 --> 00:52:44,145 I've been all over town, 915 00:52:44,370 --> 00:52:47,245 - but there's no one like you. - Come on. 916 00:52:53,680 --> 00:52:54,885 Sit up. 917 00:52:57,180 --> 00:52:58,355 Here's the mirror. 918 00:52:59,080 --> 00:53:03,089 - Ta-da. - You covered my wrinkles so perfectly. 919 00:53:03,090 --> 00:53:06,365 The old women I'm meeting today will be so jealous. 920 00:53:06,460 --> 00:53:09,865 Does that mean you won't be raising the rent? 921 00:53:09,890 --> 00:53:11,165 We'll see. 922 00:53:12,360 --> 00:53:13,575 You can go now. 923 00:53:13,660 --> 00:53:16,235 Go have fun in Apgujeong-dong. 924 00:53:17,000 --> 00:53:18,105 Here. 925 00:53:25,710 --> 00:53:27,455 You scared me. 926 00:53:27,740 --> 00:53:29,955 I thought you brought her back to life. 927 00:53:30,150 --> 00:53:31,355 She's the landlord. 928 00:53:31,910 --> 00:53:33,279 So, why are you alone today? 929 00:53:33,280 --> 00:53:34,655 I need you to look at something. 930 00:53:37,320 --> 00:53:39,089 "The butterfly serial murder". 931 00:53:39,090 --> 00:53:41,035 "The handcart dismemberment case". 932 00:53:47,800 --> 00:53:50,645 You want me to tell you if they're committed by the same killer. 933 00:53:50,800 --> 00:53:51,945 Yes. 934 00:54:01,640 --> 00:54:03,285 They have more in common than I thought. 935 00:54:03,850 --> 00:54:06,209 Both victims died by strangulation. 936 00:54:06,210 --> 00:54:07,879 [ Strangulation: choking of the neck by hand ] 937 00:54:07,880 --> 00:54:10,925 Look. Do you see the finger marks on their necks? 938 00:54:11,950 --> 00:54:15,435 As you can see, both thumbs are way bigger than the other fingers. 939 00:54:16,490 --> 00:54:17,459 Yes. 940 00:54:17,460 --> 00:54:19,205 That means both cases 941 00:54:19,630 --> 00:54:21,575 were committed by culprits with phocomelia. 942 00:54:22,060 --> 00:54:23,799 Secondly, let's look at their method. 943 00:54:23,800 --> 00:54:25,429 The victims for both cases 944 00:54:25,430 --> 00:54:27,799 were hit on the back of their heads. 945 00:54:27,800 --> 00:54:30,015 Therefore, the victims' skulls were all damaged. 946 00:54:30,770 --> 00:54:32,739 The shapes are all similar, 947 00:54:32,740 --> 00:54:34,755 so that could imply that he used the same weapon. 948 00:54:35,140 --> 00:54:36,139 Right? 949 00:54:36,140 --> 00:54:39,179 There aren't a lot of weapons that could form 950 00:54:39,180 --> 00:54:40,779 such a distinctive crack. 951 00:54:40,780 --> 00:54:43,695 By any chance, do you think you can find a butterfly signature 952 00:54:43,790 --> 00:54:45,865 on the body of the dismemberment victim? 953 00:54:47,120 --> 00:54:48,859 If we find the butterfly signature, 954 00:54:48,860 --> 00:54:52,089 it means both cases were committed by the same culprit. 955 00:54:52,090 --> 00:54:53,105 I'm not sure. 956 00:55:12,910 --> 00:55:13,925 What? 957 00:55:20,420 --> 00:55:23,935 The butterfly signature. 958 00:55:28,260 --> 00:55:30,729 The culprit who committed the Butterfly Serial Murders 959 00:55:30,730 --> 00:55:34,545 is also the culprit who committed the handcart dismemberment murder? 960 00:55:37,010 --> 00:55:38,609 That means it wasn't Jang Min-gi. 961 00:55:38,610 --> 00:55:40,685 The actual culprit is someone else. 962 00:55:47,380 --> 00:55:49,325 [ How can we help you? ] 963 00:56:17,510 --> 00:56:18,525 What's going on? 964 00:56:22,380 --> 00:56:23,625 What are you doing here? 965 00:56:34,000 --> 00:56:35,205 You little... 966 00:57:17,940 --> 00:57:20,655 [ Jang Min-gi, Kang Soo ] 967 00:57:23,010 --> 00:57:24,025 Okay, everyone. 968 00:57:24,580 --> 00:57:26,049 The connection between Jang Min-gi 969 00:57:26,050 --> 00:57:28,455 and Kang Soo isn't what we should be focused on. 970 00:57:29,750 --> 00:57:31,025 Let's start over. 971 00:57:43,160 --> 00:57:44,805 Have you lost your mind? 972 00:57:45,670 --> 00:57:46,639 Why would you erase that? 973 00:57:46,640 --> 00:57:48,299 Because we got it all wrong. 974 00:57:48,300 --> 00:57:50,669 The culprit is someone else. 975 00:57:50,670 --> 00:57:52,139 What we need to find out 976 00:57:52,140 --> 00:57:54,509 isn't the connection between the culprits who are on the run. 977 00:57:54,510 --> 00:57:57,225 It's the actual culprit of the Butterfly Serial Murders. 978 00:57:58,080 --> 00:58:00,025 Because it wasn't Jang Min-gi. 979 00:58:00,480 --> 00:58:02,179 Everyone thinks it's Jang Min-gi. 980 00:58:02,180 --> 00:58:05,325 But we're going to find the serial killer that the police have failed to find. 981 00:58:06,220 --> 00:58:08,535 We were wrong about everything from the very beginning. 982 00:58:08,820 --> 00:58:10,059 The guy we need to find 983 00:58:10,060 --> 00:58:12,159 is the murderer who's still somewhere out there 984 00:58:12,160 --> 00:58:15,029 living among us as if nothing ever happened 985 00:58:15,030 --> 00:58:17,005 and pretending like he isn't the murderer. 986 00:58:17,030 --> 00:58:18,329 Do you all understand? 987 00:58:18,330 --> 00:58:19,945 What are you doing? 988 00:58:22,500 --> 00:58:24,945 You crazy punk. What is the matter with you? 989 00:58:25,110 --> 00:58:27,439 I told you to find Jang Min-gi. What do you think you're doing? 990 00:58:27,440 --> 00:58:29,339 Jang Min-gi isn't the culprit. 991 00:58:29,340 --> 00:58:30,779 I have conclusive evidence. 992 00:58:30,780 --> 00:58:33,679 Watch what you say. Do you really want to hang up your uniform? 993 00:58:33,680 --> 00:58:35,279 Will you stop saying that? 994 00:58:35,280 --> 00:58:36,579 It's so much pressure. 995 00:58:36,580 --> 00:58:39,349 Gang-ho, I know your dad used to be my boss. 996 00:58:39,350 --> 00:58:41,695 But there's a limit to how much I can take. 997 00:58:43,990 --> 00:58:46,435 There's been another Butterfly Serial Murder. 998 00:58:46,560 --> 00:58:47,575 - What? - What? 999 00:58:51,530 --> 00:58:53,475 Hey, turn on the TV. Hurry. 1000 00:58:54,040 --> 00:58:55,345 Don't boss me around. 1001 00:59:02,540 --> 00:59:07,155 [ News Flash: Fugitive, Kang Soo, Found Dead ] 1002 00:59:28,670 --> 00:59:31,585 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] 73949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.