All language subtitles for TOP GUNNER 2020 1080p.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,898 --> 00:00:09,898
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:36,238 --> 00:01:38,140
Take your shot
when you're ready.
3
00:02:24,987 --> 00:02:26,055
No!
4
00:02:29,492 --> 00:02:30,926
Status!
5
00:02:30,993 --> 00:02:33,229
I'm good.
Package is secure.
6
00:02:33,295 --> 00:02:34,497
I have to make my way
back to you as soon
7
00:02:34,562 --> 00:02:36,065
as I get a visual on the enemy.
8
00:02:36,132 --> 00:02:38,367
Pile Driver, this is Storm.
We have a man down.
9
00:02:38,434 --> 00:02:40,568
We have the package.
I repeat, we have the package.
10
00:02:40,635 --> 00:02:41,971
We need a dust off immediately.
11
00:02:42,038 --> 00:02:44,006
Copy.
Confirmation understood.
12
00:02:44,073 --> 00:02:45,341
Dust off should be there
any second.
13
00:02:45,408 --> 00:02:46,808
Hang in there, Storm.
14
00:02:46,876 --> 00:02:48,110
Get your ass back here, Oliver.
15
00:02:49,879 --> 00:02:51,113
We have 24 hours to get
that package in containment.
16
00:03:05,327 --> 00:03:06,561
Make it quick, soldier.
17
00:03:06,628 --> 00:03:07,963
I've got movement over here.
18
00:03:08,030 --> 00:03:09,899
Hold them off while
we scan for ID.
19
00:03:11,267 --> 00:03:14,036
Sir, they're comin' in hot
and fast.
20
00:03:35,357 --> 00:03:38,060
Pile Driver, we need to get this
package to containment now!
21
00:03:39,895 --> 00:03:43,798
Landing now!
16 degrees southwest.
22
00:03:48,736 --> 00:03:50,638
Valkyrie's landed,
let's move out.
23
00:04:19,468 --> 00:04:25,141
It's no secret the Air Force
is short on pilots these days.
24
00:04:25,207 --> 00:04:28,410
However, candidates must
still meet strict physical,
25
00:04:28,477 --> 00:04:32,214
medical, vision and
academic requirements.
26
00:04:32,281 --> 00:04:36,784
After that, applicants
must score well on the AFOQT
27
00:04:36,851 --> 00:04:39,955
and pass a selection board.
28
00:04:44,059 --> 00:04:47,662
Becoming a pilot is
a service to one's country.
29
00:04:50,566 --> 00:04:55,171
It is a privilege and a way of
life that is not for everyone.
30
00:04:55,237 --> 00:04:59,041
But occasionally,
and I stress occasionally,
31
00:04:59,108 --> 00:05:02,244
the Air Force finds itself
with candidates that surpass
32
00:05:02,311 --> 00:05:06,148
those measures, candidates
that by God's grace,
33
00:05:06,215 --> 00:05:11,253
or whatever you believe in,
are made to be Air Force pilots.
34
00:05:11,320 --> 00:05:14,890
Those born with exceptional
skills and talents.
35
00:05:14,957 --> 00:05:19,061
However, sometimes those
rare few fall pray
36
00:05:19,128 --> 00:05:22,631
to the Icarus paradox
if left unchecked.
37
00:05:22,697 --> 00:05:25,401
While one must be prepared
to take it to the edge,
38
00:05:25,467 --> 00:05:30,105
one must remain always
in control of their actions.
39
00:05:30,172 --> 00:05:34,443
Those actions can be a matter
of not only life or death,
40
00:05:34,510 --> 00:05:38,247
but of all those engaged
in the battle with them.
41
00:05:41,849 --> 00:05:45,955
Only the very best rise
to Top Gunner.
42
00:06:03,372 --> 00:06:05,441
Blue 42!
43
00:06:05,507 --> 00:06:07,142
Blue 42!
44
00:06:08,810 --> 00:06:11,146
Blue 42! Set! Hut!
45
00:06:11,213 --> 00:06:14,883
1-1000! 2-1000, 3-1000
here I come.
46
00:06:19,021 --> 00:06:20,855
Oh, shit!
She hits hard!
47
00:06:21,991 --> 00:06:23,459
How about that!
48
00:06:38,207 --> 00:06:39,708
All right, cadets!
Clean up!
49
00:06:39,774 --> 00:06:41,477
We got air drills
in 30 minutes.
50
00:06:41,543 --> 00:06:43,012
Woo hoo hoo!
51
00:06:43,078 --> 00:06:44,647
- Not a fan of "princess".
- Whatever.
52
00:06:44,713 --> 00:06:47,950
Marcus, Brown, Spieling,
you three cadets are training
53
00:06:48,017 --> 00:06:50,519
to become pilots in
the U.S. Air Force.
54
00:06:50,586 --> 00:06:53,689
This is a training base.
No messin' around up here.
55
00:06:53,756 --> 00:06:56,824
We need you ready for combat,
no stunts this time.
56
00:06:56,892 --> 00:06:59,328
I'll be watching
your every move.
57
00:06:59,395 --> 00:07:02,231
The choices you make today
will determine the course
58
00:07:02,298 --> 00:07:04,333
of your trajectory
in the Air Force.
59
00:07:35,931 --> 00:07:39,001
Lookin' mighty sexy, Sparrow.
60
00:07:39,068 --> 00:07:40,536
Focus, Cowboy.
61
00:07:42,171 --> 00:07:44,373
I can see those
baby blues from here.
62
00:07:45,574 --> 00:07:48,210
Hey, where's my kiss?
63
00:07:49,778 --> 00:07:53,449
Okay, Cowboy, eyes on the road.
You make Spielman jealous.
64
00:07:54,883 --> 00:07:56,919
You guys good?
65
00:07:59,655 --> 00:08:01,190
All right, let's take
it to 'em.
66
00:08:11,567 --> 00:08:13,369
Ho-ho, wow!
67
00:08:15,337 --> 00:08:16,705
Woo hoo hoo!
68
00:08:16,772 --> 00:08:18,140
Cowboy, what are you doing?
69
00:08:18,207 --> 00:08:19,641
You're gonna get us
all in trouble!
70
00:08:20,342 --> 00:08:22,411
You'd have to catch me first.
71
00:08:27,349 --> 00:08:29,218
Woo!
72
00:08:29,284 --> 00:08:30,853
I can't help myself, Sparrow.
73
00:08:30,919 --> 00:08:32,955
You totally have me
turned...
74
00:08:33,021 --> 00:08:36,191
- No, no, no, no...
- ...upside down!
75
00:08:40,763 --> 00:08:44,500
Aw, damn it!
Knock that off!
76
00:08:44,566 --> 00:08:46,402
Ah...
77
00:08:46,468 --> 00:08:47,970
Hope you're happy, Cowboy.
78
00:08:48,036 --> 00:08:49,705
Herring's gonna ground us
for three weeks!
79
00:08:49,772 --> 00:08:52,040
Oh, man, grounded with
this beautiful lady?
80
00:08:52,107 --> 00:08:53,842
Sounds like my perfect date.
81
00:08:53,909 --> 00:08:56,478
In your dreams, showoff.
82
00:09:04,553 --> 00:09:06,755
Guys...
Guys, I'm stalling out.
83
00:09:06,822 --> 00:09:09,091
I'm trying to get her back up.
I've got nothing!
84
00:09:09,158 --> 00:09:11,126
Oh, he's dropping.
85
00:09:11,193 --> 00:09:13,529
You got this, Spielman.
86
00:09:28,977 --> 00:09:31,280
Nice catch, man. Nice!
87
00:09:33,415 --> 00:09:35,717
All right, let's wrap this up
so we get some chow.
88
00:09:35,784 --> 00:09:37,252
No arguments here.
89
00:09:38,587 --> 00:09:39,988
Amateurs.
90
00:09:53,969 --> 00:09:57,206
Oh, man, I thought
he was in a brief.
91
00:09:57,272 --> 00:09:59,074
Look, he's obviously
excited to see us.
92
00:09:59,975 --> 00:10:01,210
Nice knowin' you.
93
00:10:01,276 --> 00:10:03,812
I mean, I saw
enemy fighters up there.
94
00:10:03,880 --> 00:10:05,347
I saw 'em.
95
00:10:05,414 --> 00:10:07,249
Yeah, I did too.
Those enemies were all over you.
96
00:10:07,316 --> 00:10:09,017
If it wasn't for
my maneuvering skills...
97
00:10:09,084 --> 00:10:10,152
Oh, in your dreams.
98
00:10:10,219 --> 00:10:11,553
In somebody's dreams.
99
00:10:11,620 --> 00:10:12,889
- Hey, hey.
- You guys looked hot up there.
100
00:10:12,956 --> 00:10:14,623
Yeah, you like that?
101
00:10:14,690 --> 00:10:16,558
Yeah, get some pointers from me,
maybe you'll be a pilot one day.
102
00:10:16,625 --> 00:10:18,360
Naturally.
103
00:10:18,427 --> 00:10:20,128
What she said, you either got
it or you don't, you know.
104
00:10:20,195 --> 00:10:22,097
I don't know.
I can't describe it.
105
00:10:22,164 --> 00:10:23,232
I'll get back to you on that.
106
00:10:23,298 --> 00:10:24,733
- Really?
- Probably not.
107
00:10:24,800 --> 00:10:26,635
I wouldn't trust anything
this guy has to say.
108
00:10:26,702 --> 00:10:28,437
He's still in his
proverbial diapers.
109
00:10:28,504 --> 00:10:29,906
Probably doesn't have
anything to teach you.
110
00:10:29,973 --> 00:10:31,373
Sounds about right.
111
00:10:31,440 --> 00:10:33,141
Hey, look on the bright side.
112
00:10:33,208 --> 00:10:35,043
Maybe Spielman can take some
time out of his busy day
113
00:10:35,110 --> 00:10:36,645
to teach you how to stall out.
114
00:10:36,712 --> 00:10:37,679
Great.
115
00:10:37,746 --> 00:10:39,248
Oh, you know what?
116
00:10:39,314 --> 00:10:41,416
It looks like you guys have shit
to deal with on your own.
117
00:10:41,483 --> 00:10:42,651
I'm out.
118
00:10:46,688 --> 00:10:47,891
Sir.
119
00:10:47,957 --> 00:10:49,658
- Sir.
- Sir.
120
00:11:03,171 --> 00:11:06,675
The Air Force has invested
a lot in you three
121
00:11:06,742 --> 00:11:09,811
and I'm gonna see to it we get
a return on that investment.
122
00:11:31,400 --> 00:11:34,403
The property you treat like
toddler toys are not yours!
123
00:11:34,469 --> 00:11:37,339
They are the property of
the United States military!
124
00:11:37,406 --> 00:11:40,242
They are not to be treated
like the BMWs and Mercedes
125
00:11:40,309 --> 00:11:42,477
your daddies bought
you when you were 16.
126
00:11:42,544 --> 00:11:44,846
They belong to the Air Force.
127
00:11:44,914 --> 00:11:46,615
Do you understand?
128
00:11:47,683 --> 00:11:49,718
Do you understand!
129
00:11:49,785 --> 00:11:51,453
Sir.
130
00:11:51,520 --> 00:11:54,389
My father left when I was 12.
131
00:11:54,456 --> 00:11:58,061
My mother worked tirelessly
three jobs
132
00:11:58,126 --> 00:11:59,328
just to make sure
I could be here.
133
00:12:01,496 --> 00:12:04,666
Kind of a rags
to riches story... sort of.
134
00:12:07,937 --> 00:12:10,138
Spielman, I don't like you.
135
00:12:10,205 --> 00:12:13,141
I don't think you're funny
and I'm not impressed.
136
00:12:13,208 --> 00:12:15,444
Okay. The three of you will be
spending a long holiday weekend
137
00:12:15,510 --> 00:12:18,680
with myself and
Master Sergeant Kelley.
138
00:12:18,747 --> 00:12:23,385
Also, starting now, you're
assigned as of 2200 to 20200,
139
00:12:23,452 --> 00:12:25,420
Duty Office Squadron Base Ops
and Security
140
00:12:25,487 --> 00:12:28,657
each and every night
for the next six days!
141
00:12:29,892 --> 00:12:31,159
Yes, sir.
142
00:12:31,226 --> 00:12:32,194
One more time!
143
00:12:32,260 --> 00:12:33,528
Yes, sir!
144
00:12:36,798 --> 00:12:39,234
You still have
PT training at 0900.
145
00:12:39,301 --> 00:12:43,405
Now get outta my sight.
146
00:12:43,472 --> 00:12:45,273
Get outta my sight!
147
00:13:01,757 --> 00:13:03,725
From what I hear
Colonel Herring and I
148
00:13:03,792 --> 00:13:05,761
won't be alone
this holiday week.
149
00:13:05,827 --> 00:13:08,830
It was so nice of you to give up
your leave to stay here with us.
150
00:13:08,898 --> 00:13:10,632
I wanna make sure to have
extra turkey and cranberry sauce
151
00:13:10,699 --> 00:13:13,102
flown in from stateside
just for you.
152
00:13:13,168 --> 00:13:15,938
All right. Let's start this
week off with a little 5k jog.
153
00:13:16,005 --> 00:13:19,142
Attention!
Right face!
154
00:13:19,207 --> 00:13:20,943
Lieutenant Brown,
will you kindly lead us?
155
00:13:21,010 --> 00:13:21,978
Yes, Master Sergeant.
156
00:13:22,045 --> 00:13:24,279
Forward march!
157
00:13:24,346 --> 00:13:25,714
♪ I don't know what
I been told ♪
158
00:13:25,781 --> 00:13:27,482
♪ I don't know
but I been told ♪
159
00:13:27,549 --> 00:13:29,584
♪ Air Force wings
are silver and gold ♪
160
00:13:29,651 --> 00:13:31,653
♪ Air Force wings are
silver and gold ♪
161
00:13:31,720 --> 00:13:33,655
♪ To take a jet
up in the stream ♪
162
00:13:33,722 --> 00:13:35,524
♪ To take a jet up in
the stream ♪
163
00:13:35,590 --> 00:13:37,259
♪ Is every pilot's
wettest dream ♪
164
00:13:37,325 --> 00:13:39,461
♪ Is every
pilot's wettest dream ♪
165
00:13:39,528 --> 00:13:42,764
Left, left,
left, right, left.
166
00:13:57,980 --> 00:13:59,481
Why are we descending?
167
00:14:00,883 --> 00:14:03,418
Captain. Captain Cushing?
168
00:14:10,126 --> 00:14:11,060
Ah!
169
00:14:11,127 --> 00:14:12,527
What are you doing?
170
00:14:12,594 --> 00:14:13,996
You were completely out!
171
00:14:14,063 --> 00:14:15,664
I got it!
172
00:14:29,478 --> 00:14:31,180
Why didn't you tell me
you were hurt?
173
00:14:31,246 --> 00:14:33,015
Don't worry about it.
174
00:14:33,082 --> 00:14:34,816
Looks like you took a bullet
through the floorboard.
175
00:14:34,884 --> 00:14:36,351
Bullet went straight
through the floor,
176
00:14:36,418 --> 00:14:38,921
hit my leg and
nicked my shoulder.
177
00:14:38,988 --> 00:14:40,589
I'll be fine.
178
00:14:40,655 --> 00:14:43,525
It looks like it might have
blown through our fuel pump.
179
00:14:43,592 --> 00:14:44,994
We're not makin' it.
180
00:14:51,200 --> 00:14:52,667
Oh!
181
00:14:54,736 --> 00:14:56,605
Ah!
182
00:15:04,646 --> 00:15:06,681
Where can we set her down?
Off the grid.
183
00:15:06,748 --> 00:15:08,750
There's a new air base, Asan.
184
00:15:08,817 --> 00:15:10,418
It's not on
everyone's radar yet.
185
00:15:10,485 --> 00:15:12,255
Osan?
That's not new.
186
00:15:12,320 --> 00:15:14,656
No.
187
00:15:14,723 --> 00:15:18,027
Asan.
It's in Baja, California.
188
00:15:18,094 --> 00:15:20,829
There's a base set up there
temporarily for SERE training
189
00:15:20,897 --> 00:15:23,232
and initial phase
basic flight school.
190
00:15:23,298 --> 00:15:26,202
But they have a runway.
I'll set us down there.
191
00:15:26,269 --> 00:15:28,104
We'll call for another EXFIL.
192
00:15:28,171 --> 00:15:29,939
Okay. Do it.
193
00:15:30,006 --> 00:15:31,740
You sure you can still
fly this thing?
194
00:15:33,708 --> 00:15:35,443
Yeah, I'll get us there.
195
00:15:37,113 --> 00:15:39,614
But the hydraulics for a
vertical set-down are shot.
196
00:15:39,681 --> 00:15:43,385
We'll take us in
the old-fashioned way.
197
00:15:43,451 --> 00:15:44,887
Asan TAC!
198
00:15:44,954 --> 00:15:48,124
This is Yankee, Charlie,
Echo, One, Niner.
199
00:15:48,191 --> 00:15:49,457
We're on a classified mission.
200
00:15:49,524 --> 00:15:51,359
We need to set down
on your base.
201
00:15:51,426 --> 00:15:53,162
Do you copy?
202
00:15:53,229 --> 00:15:55,330
This is Asan TAC.
203
00:15:55,397 --> 00:15:57,332
Yankee, Charlie,
Echo One Niner,
204
00:15:57,399 --> 00:15:59,768
you are transmitting over
a restricted channel.
205
00:15:59,835 --> 00:16:01,837
Authorized clearance
is required,
206
00:16:01,904 --> 00:16:04,840
or you will be subject
to intercept.
207
00:16:04,907 --> 00:16:05,975
Brace yourselves.
208
00:16:08,177 --> 00:16:10,980
Zero, Gulf, Echo,
209
00:16:11,047 --> 00:16:12,514
Niner, Niner,
210
00:16:12,581 --> 00:16:15,650
X-ray, Niner, Lima, Oscar...
211
00:16:15,717 --> 00:16:17,053
Confirm.
212
00:16:23,159 --> 00:16:26,963
Aircraft's damaged.
Got two critical.
213
00:16:27,029 --> 00:16:28,130
I need to take us down.
214
00:16:32,400 --> 00:16:34,136
All right, here we go.
Here we go.
215
00:16:34,203 --> 00:16:35,905
Brace for impact!
216
00:16:35,972 --> 00:16:38,107
Ten, nine, eight...
217
00:16:50,286 --> 00:16:52,188
That's a Valkyrie ATC.
218
00:16:52,255 --> 00:16:55,423
...five, four, three,
219
00:16:55,490 --> 00:16:57,226
two, one!
220
00:17:09,105 --> 00:17:10,438
Everybody okay?
221
00:17:10,505 --> 00:17:13,109
- Yeah.
- Copy that, sir. Yes, sir.
222
00:17:13,175 --> 00:17:14,442
How's the CRISPR?
223
00:17:29,424 --> 00:17:30,625
Package intact, sir.
224
00:17:53,282 --> 00:17:54,716
I've never seen one of those.
225
00:17:54,783 --> 00:17:56,718
Whoa!
You guys don't need to be here!
226
00:17:56,785 --> 00:17:59,355
It's off the books.
Understood?
227
00:17:59,422 --> 00:18:00,789
- Yeah.
- Yes, Master Sergeant.
228
00:18:00,855 --> 00:18:02,657
- Yes, sir.
- You'll be briefed shortly.
229
00:18:02,724 --> 00:18:04,826
Head on back to the barracks
until we call for you.
230
00:18:09,531 --> 00:18:10,465
Colonel Herring?
231
00:18:10,532 --> 00:18:11,901
Yes, I am.
232
00:18:11,968 --> 00:18:13,868
We've got one critical
and one deceased.
233
00:18:15,972 --> 00:18:19,574
I need a medical team dispatched
to the tarmac immediately!
234
00:18:24,280 --> 00:18:25,982
Can they keep their mouths shut?
235
00:18:29,118 --> 00:18:30,252
Yeah.
236
00:18:31,820 --> 00:18:35,458
Unmarked para-military
gear, state of the art.
237
00:18:35,523 --> 00:18:38,760
My bet's on CIA
or private sector.
238
00:18:38,827 --> 00:18:40,695
What do you think is
in that metal case?
239
00:18:40,762 --> 00:18:42,630
Whatever it is,
it's important enough
240
00:18:42,697 --> 00:18:45,434
for Herring to pay his respects.
241
00:18:45,500 --> 00:18:46,801
Let's get outta here.
242
00:18:48,770 --> 00:18:50,172
I don't see any windows
on that thing.
243
00:18:50,239 --> 00:18:51,573
Think it's a drone?
244
00:18:51,639 --> 00:18:53,608
How do they navigate
in close proximity?
245
00:18:53,675 --> 00:18:57,213
Must be some extremely
accurate GPS.
246
00:18:57,279 --> 00:18:59,081
I understand
it's all classified,
247
00:18:59,148 --> 00:19:01,317
and don't give me the
"need to know" foolishness!
248
00:19:01,384 --> 00:19:03,019
You're on my base, Mr. Lassen.
249
00:19:03,085 --> 00:19:04,719
I have lives
I'm responsible for.
250
00:19:04,786 --> 00:19:06,088
And I need to know if
that thing
251
00:19:06,155 --> 00:19:08,224
is gonna jeopardize
our situation.
252
00:19:08,290 --> 00:19:09,824
Have you heard of CRISPR?
253
00:19:09,892 --> 00:19:12,161
Yeah. Gene Editing Compound,
alters and disrupts DNA.
254
00:19:12,228 --> 00:19:13,728
Correct.
255
00:19:13,795 --> 00:19:15,164
However, this particular CRISPR
was used by
256
00:19:15,231 --> 00:19:16,465
the Russian government
to engineer a deadly
257
00:19:16,531 --> 00:19:18,167
airborne pathogen.
258
00:19:18,234 --> 00:19:20,302
They have plans to distribute it
to terrorist organizations
259
00:19:20,369 --> 00:19:21,904
and place it into countries
260
00:19:21,971 --> 00:19:24,206
that were struggling
to obtain democracy.
261
00:19:24,273 --> 00:19:27,410
The Russians will come in, offer
to quell any terrorist factions.
262
00:19:27,476 --> 00:19:29,644
Now the past few months
this has been around,
263
00:19:29,711 --> 00:19:31,280
we weren't able
to get our hands on it.
264
00:19:31,347 --> 00:19:32,814
We finally did that.
265
00:19:32,882 --> 00:19:35,985
Okay, explain
to me exactly how it works.
266
00:19:36,052 --> 00:19:39,121
A terrorist cell will place
this in a public place,
267
00:19:39,188 --> 00:19:42,024
probably a trash can
or a bus stop.
268
00:19:42,091 --> 00:19:43,858
Once the pathogen is unstable,
269
00:19:43,926 --> 00:19:46,128
it will cause rapid and
immediate thrombocytopenia
270
00:19:46,195 --> 00:19:48,630
in any organism
it comes into contact with.
271
00:19:48,696 --> 00:19:50,665
Okay, now what is
this thrombocytopenia...
272
00:19:50,732 --> 00:19:52,501
how'd you say it?
273
00:19:52,567 --> 00:19:54,904
It's a condition where the body
destroys its platelets.
274
00:19:54,970 --> 00:19:56,871
Massive internal
hemorrhaging occurs.
275
00:19:56,939 --> 00:19:58,773
Anyone exposed will
need to be treated in less
276
00:19:58,840 --> 00:20:00,476
than an hour before death.
277
00:20:00,543 --> 00:20:03,778
And you brought that here?
What is wrong with you?
278
00:20:03,845 --> 00:20:05,915
We didn't have much
of a choice, sir.
279
00:20:07,483 --> 00:20:09,919
We've already called another
EXFIL to come pick us up,
280
00:20:09,985 --> 00:20:13,855
get this to Kirkland
and get a vaccine.
281
00:20:13,923 --> 00:20:16,892
We have less than 13 hours
to do so.
282
00:20:19,828 --> 00:20:21,530
I don't know.
283
00:20:21,596 --> 00:20:23,631
These guys just showed up here
with a Valkyrie on the base.
284
00:20:23,698 --> 00:20:26,435
The whole place is on lockdown.
285
00:20:26,502 --> 00:20:30,306
I don't know... I don't know
what I'm going to be able to do.
286
00:20:30,372 --> 00:20:31,606
Who're you talking to?
287
00:20:34,043 --> 00:20:36,479
My sister.
288
00:20:36,545 --> 00:20:38,981
Letting them know I'm not
gonna be home for the holidays.
289
00:20:42,351 --> 00:20:44,320
Hey, look, I have to call
you guys back.
290
00:20:46,688 --> 00:20:48,190
Tell Mom I love her.
291
00:20:49,492 --> 00:20:51,026
You, too.
292
00:20:54,330 --> 00:20:57,199
You know,
293
00:20:57,266 --> 00:20:59,801
I think this is gonna
my mom's last Thanksgiving.
294
00:21:01,270 --> 00:21:03,372
You know what they're
saying, right?
295
00:21:03,439 --> 00:21:06,942
Yes, I do, but that's not what
that phone call was about.
296
00:21:35,504 --> 00:21:38,240
We were just buzzed
by one Russian bogey.
297
00:21:38,307 --> 00:21:40,209
Cease all further
radio transmission.
298
00:21:40,276 --> 00:21:43,678
I repeat, cease all radio
transmission at once.
299
00:21:43,745 --> 00:21:45,680
By 4:00.
I'll be there.
300
00:21:45,747 --> 00:21:47,416
You don't believe in knocking?
301
00:21:47,483 --> 00:21:48,551
You said your cadets
weren't gonna be a problem.
302
00:21:48,617 --> 00:21:49,751
And?
303
00:21:49,817 --> 00:21:51,387
Now my dust off is compromised
304
00:21:51,453 --> 00:21:53,889
and we're losing time to
get the CRISPR to safety.
305
00:21:53,956 --> 00:21:55,357
I'm aware of that,
and I apologize.
306
00:21:55,424 --> 00:21:57,792
Apparently, one of 'em,
Lt. Barret,
307
00:21:57,859 --> 00:21:59,962
he called his sister stateside
that he has
308
00:22:00,029 --> 00:22:01,497
an emergency situation
and he wouldn't be home
309
00:22:01,564 --> 00:22:03,065
for the holiday.
310
00:22:03,132 --> 00:22:05,100
His mother's not
in good health...
311
00:22:05,167 --> 00:22:07,269
That was enough to send out
Russian scouts who have probably
312
00:22:07,336 --> 00:22:09,672
already figured out our
flight plan to this location.
313
00:22:09,737 --> 00:22:11,006
There's gonna
be more surveillance
314
00:22:11,073 --> 00:22:13,108
and possibly an
assault attack sent out.
315
00:22:13,175 --> 00:22:14,910
You need to get us
to the states now!
316
00:22:14,977 --> 00:22:17,112
The only aircraft we have
at this base are AT-38s
317
00:22:17,179 --> 00:22:19,481
and they don't have the
fuel to get you back.
318
00:22:19,548 --> 00:22:21,116
Mid-air refuel.
319
00:22:21,183 --> 00:22:22,384
All our seasoned pilots are
on leave for the holiday.
320
00:22:22,451 --> 00:22:23,851
This is a training base.
321
00:22:23,919 --> 00:22:26,422
None of my cadets know
how to do mid-air refuel.
322
00:22:26,488 --> 00:22:28,090
Get 'em all in here now.
323
00:22:28,157 --> 00:22:29,358
Now?
324
00:22:32,094 --> 00:22:33,229
Hold on.
325
00:22:33,295 --> 00:22:36,065
I need to see
the Sergeant right now.
326
00:22:36,932 --> 00:22:40,035
One, two!
One, two!
327
00:22:40,102 --> 00:22:43,339
One, two, one...
328
00:22:43,405 --> 00:22:44,839
Kelley.
329
00:22:49,777 --> 00:22:51,614
Yes, sir. Understood.
330
00:22:51,680 --> 00:22:52,982
On your feet!
331
00:22:56,518 --> 00:22:58,853
Mr. Barret, do you understand
the meaning of "off the books"?
332
00:22:58,921 --> 00:23:01,257
- Sir, yes, sir!
- Apparently not!
333
00:23:01,323 --> 00:23:02,824
Because a short while ago,
you placed a cellphone call
334
00:23:02,891 --> 00:23:04,260
to your sister stateside
declaring we had
335
00:23:04,326 --> 00:23:06,128
an emergency situation
here in Asan!
336
00:23:06,195 --> 00:23:08,364
Sir, that is all I said, sir!
337
00:23:10,232 --> 00:23:12,268
Let's move! We have a briefing
in the C.O.'s office.
338
00:23:25,780 --> 00:23:27,216
Mr. Lassen.
339
00:23:27,283 --> 00:23:28,917
We have a package that
needs to be delivered
340
00:23:28,984 --> 00:23:30,719
to Kirkland Air Base
in the United States
341
00:23:30,785 --> 00:23:32,288
within the next 12 hours.
342
00:23:32,354 --> 00:23:34,223
It's absolutely essential
there be no further
343
00:23:34,290 --> 00:23:37,226
personal communication
outside of the desert.
344
00:23:37,293 --> 00:23:38,994
There's a better than
average chance
345
00:23:39,061 --> 00:23:41,230
we'll be subjected to
further reconnaissance.
346
00:23:41,297 --> 00:23:42,531
Sir?
347
00:23:42,598 --> 00:23:44,066
Second Lieutenant Alex Marcus.
348
00:23:44,133 --> 00:23:46,335
I'd like to volunteer our
squad for air defense.
349
00:23:46,402 --> 00:23:48,203
Kid, you have no idea
what's coming for us.
350
00:23:48,270 --> 00:23:49,871
No, sir, I guess I don't.
351
00:23:49,938 --> 00:23:52,141
Most likely, Russian military.
352
00:23:52,207 --> 00:23:55,244
A trio of green,
untested Air Force cadets
353
00:23:55,311 --> 00:23:57,079
lacking surface to air support
354
00:23:57,146 --> 00:23:59,415
is hardly a match
for Russian U47s.
355
00:23:59,481 --> 00:24:02,017
Yes, your only option is
to run this mission, sir.
356
00:24:05,354 --> 00:24:06,955
You may get that chance,
Lieutenant.
357
00:24:07,022 --> 00:24:09,625
Second Lieutenant Spielman, sir.
358
00:24:09,692 --> 00:24:11,894
Second Lieutenant Brown, sir.
359
00:24:11,960 --> 00:24:14,196
If the Russian military
attacks this base,
360
00:24:14,263 --> 00:24:16,231
is that not considered
an act of war?
361
00:24:16,298 --> 00:24:18,467
Unfortunately, in the court
of international law,
362
00:24:18,534 --> 00:24:21,103
our actions to date would be
considered terrorism.
363
00:24:23,172 --> 00:24:24,773
- Great.
- Joy.
364
00:24:24,839 --> 00:24:28,143
And Colonel Herring could be
regarded as harboring fugitives.
365
00:24:30,479 --> 00:24:32,114
Here's how I would
like to proceed
366
00:24:32,181 --> 00:24:33,482
with your permission, sir.
367
00:24:33,549 --> 00:24:35,451
Let's hear it.
368
00:24:35,517 --> 00:24:37,686
I don't mind the idea
of having three pilots
369
00:24:37,753 --> 00:24:39,955
available for the FA-18 Hornets.
370
00:24:40,022 --> 00:24:42,191
If you have anybody
available to repair
371
00:24:42,257 --> 00:24:45,294
our aircraft, I would
appreciate that.
372
00:24:45,361 --> 00:24:48,497
Master Sergeant Kelley,
Mr. Oliver, Mr. Rapp and myself
373
00:24:48,564 --> 00:24:51,734
will give a refresher
on basic infantry skills.
374
00:24:51,800 --> 00:24:54,002
Master Sergeant, can we
get some weapons, please?
375
00:24:54,069 --> 00:24:55,170
We can, sir.
376
00:24:55,237 --> 00:24:56,672
Need I remind you, Mr. Lassen,
377
00:24:56,739 --> 00:24:58,841
these kids are fresh
out of Air Force Academy.
378
00:24:58,907 --> 00:25:00,509
They've never put
a bullet in anyone.
379
00:25:00,576 --> 00:25:02,411
Everybody's gotta
start somewhere.
380
00:25:08,984 --> 00:25:09,952
Good stance, Lieutenant.
381
00:25:10,018 --> 00:25:11,387
Thank you, sir.
382
00:25:13,155 --> 00:25:15,791
Elbows tucked in and down!
383
00:25:15,858 --> 00:25:17,393
Hold that rifle
like you mean it!
384
00:25:17,459 --> 00:25:19,361
Got it.
Thank you, ma'am.
385
00:25:19,428 --> 00:25:21,530
Keep it up, keep it up.
Right there. Right there.
386
00:25:21,597 --> 00:25:23,532
Pull it tight.
387
00:25:23,599 --> 00:25:25,968
Elbows tucked in and down.
388
00:25:26,034 --> 00:25:27,636
Hold that rifle
like you mean it!
389
00:25:27,703 --> 00:25:29,138
Widen your stance.
390
00:25:29,204 --> 00:25:30,372
Your feet should be
under your shoulders.
391
00:25:30,439 --> 00:25:31,473
Yes, sir!
392
00:25:32,775 --> 00:25:34,109
Ah!
393
00:25:34,176 --> 00:25:35,444
How does it feel to have
a loaded rifle
394
00:25:35,511 --> 00:25:37,479
in your face even
though it is jammed?
395
00:25:37,546 --> 00:25:39,915
- Sorry.
- You made your point.
396
00:25:42,184 --> 00:25:44,186
If you all can't think
clearly right now
397
00:25:44,253 --> 00:25:45,754
when you're not being shot at,
398
00:25:45,821 --> 00:25:48,892
how are you gonna perform
when you are being shot at?
399
00:25:48,957 --> 00:25:50,759
I understand you're pilots.
400
00:25:50,826 --> 00:25:54,163
The saying that goes for up
here goes for down here.
401
00:25:54,229 --> 00:25:57,332
Keep your head
in the game at all times.
402
00:26:02,204 --> 00:26:03,505
Still got a little time left.
403
00:26:03,572 --> 00:26:05,941
Mr. Oliver, assist
them for another 30.
404
00:26:06,008 --> 00:26:09,144
I'm gonna get a SITREP and
find out where our EXFIL is.
405
00:26:09,211 --> 00:26:11,613
All right,
let's keep going, guys.
406
00:26:18,520 --> 00:26:20,556
Who's the best pilot
out of that group?
407
00:26:22,357 --> 00:26:23,258
Marcus.
408
00:26:23,325 --> 00:26:25,394
He's cocky, but talented.
409
00:26:25,461 --> 00:26:27,663
I'm not opposed to Marcus's
idea of providing
410
00:26:27,729 --> 00:26:31,600
some sort of diversion as an
attack using the FA-18 Hornets.
411
00:26:31,667 --> 00:26:33,268
Well, Lieutenant Barret,
412
00:26:33,335 --> 00:26:35,170
who I know isn't on the top
of your list presently,
413
00:26:35,237 --> 00:26:37,739
is a fine mechanic as well.
414
00:26:37,806 --> 00:26:40,108
Okay, put Barret
on our aircraft.
415
00:26:40,175 --> 00:26:42,177
Hey, earlier in that briefing,
416
00:26:42,244 --> 00:26:44,813
you said there was a chance
of an assault on our base.
417
00:26:44,881 --> 00:26:46,748
Yes?
418
00:26:46,815 --> 00:26:47,749
How likely is that?
419
00:27:19,348 --> 00:27:21,717
Jamie, you all right?
420
00:27:26,221 --> 00:27:27,723
There's something
I need to tell you.
421
00:27:36,331 --> 00:27:38,300
I put in for reassignment.
422
00:27:43,272 --> 00:27:44,473
Reassignment?
423
00:27:45,774 --> 00:27:47,309
To who, where?
424
00:27:50,512 --> 00:27:54,816
Just here, but just as support.
425
00:27:57,085 --> 00:27:59,087
I'm not cut out to fly.
426
00:27:59,154 --> 00:28:00,556
What makes you say that?
427
00:28:00,622 --> 00:28:01,723
You.
428
00:28:03,292 --> 00:28:04,793
Alex, Kathryn.
429
00:28:07,362 --> 00:28:10,799
You know, in handling
that gun today
430
00:28:10,866 --> 00:28:14,336
it just made me realize that,
if it came to it,
431
00:28:14,403 --> 00:28:17,439
I couldn't shoot
an enemy plane down.
432
00:28:17,506 --> 00:28:19,474
Well, at least you don't have
to shoot your enemy in the face.
433
00:28:22,210 --> 00:28:23,579
That's supposed
to make me feel better?
434
00:28:24,914 --> 00:28:26,815
I didn't mean it like that.
435
00:28:26,883 --> 00:28:29,718
I'm just...
I'm trying to help.
436
00:28:29,785 --> 00:28:31,186
Yeah, I know.
437
00:28:31,253 --> 00:28:33,022
God, that was such a stupid
thing to say.
438
00:28:33,088 --> 00:28:35,424
It's fine.
It's fine.
439
00:28:37,092 --> 00:28:38,093
I'm sorry.
440
00:28:38,160 --> 00:28:39,861
It's fine.
441
00:28:39,929 --> 00:28:42,798
Colonel Herring and Lassen want
me to try and fix that Valkyrie.
442
00:28:44,366 --> 00:28:47,235
So I'm gonna give that
a try, at least.
443
00:28:50,006 --> 00:28:51,206
Good.
444
00:28:52,909 --> 00:28:53,842
Good, I'm glad.
445
00:28:55,143 --> 00:28:56,612
Fix that futuristic
jet of theirs
446
00:28:56,678 --> 00:28:57,880
and get 'em to hell
outta here, right?
447
00:29:10,225 --> 00:29:12,494
I don't like these guys.
448
00:29:12,561 --> 00:29:14,763
Everything we've heard about
Black Ops, they reek of it.
449
00:29:14,830 --> 00:29:17,132
You saw how that one put
his gun in Barret's face?
450
00:29:17,199 --> 00:29:19,434
Who do these people
think they are?
451
00:29:19,501 --> 00:29:22,905
Who knows what
they are or were.
452
00:29:22,972 --> 00:29:25,041
They all have that look.
453
00:29:25,108 --> 00:29:26,575
We don't know what they've seen.
454
00:29:31,647 --> 00:29:33,415
You see the good
in everyone, huh?
455
00:29:34,917 --> 00:29:36,551
It's just not our place.
456
00:29:38,153 --> 00:29:42,557
When my brother first got back
from Afghanistan, he...
457
00:29:46,561 --> 00:29:48,064
I know.
458
00:29:48,131 --> 00:29:50,165
Hey, but we're not them, right?
459
00:29:50,232 --> 00:29:52,367
Lights out in 10!
460
00:29:52,434 --> 00:29:54,169
Get some rest.
461
00:30:10,086 --> 00:30:12,721
Master Kelly forget our P.T.?
462
00:30:57,133 --> 00:30:58,500
Get up now!
463
00:30:58,567 --> 00:31:00,602
We just had
hostiles doing a flyover!
464
00:31:00,669 --> 00:31:01,938
I want you, Brown, and Spielman
ready for flight
465
00:31:02,004 --> 00:31:04,372
before they come back!
466
00:31:04,439 --> 00:31:05,741
Looks like you got your wish.
467
00:31:07,375 --> 00:31:08,543
Barret, with me. Move!
468
00:31:10,812 --> 00:31:13,248
Oliver. I want you
to rig an M152 RAMS
469
00:31:13,315 --> 00:31:15,151
to that building structure.
470
00:31:15,218 --> 00:31:16,119
Yes, sir.
471
00:31:16,185 --> 00:31:17,753
Worse cast scenario,
472
00:31:17,819 --> 00:31:19,421
Russians blindside us
and take over the base.
473
00:31:19,488 --> 00:31:22,158
Explosives will be rigged
to any structures
474
00:31:22,225 --> 00:31:23,825
containing classified intel.
475
00:31:23,893 --> 00:31:25,727
Oliver will carry
a remote detonator.
476
00:31:25,794 --> 00:31:28,864
We lose control of the base,
hit the detonator.
477
00:31:28,931 --> 00:31:30,632
Why we rigging the tents?
478
00:31:30,699 --> 00:31:33,002
If this package falls
in the wrong hands again,
479
00:31:33,069 --> 00:31:34,469
we're all expendable.
480
00:31:34,536 --> 00:31:36,271
Can't argue with that point.
481
00:31:36,338 --> 00:31:38,007
I'd liked to have been briefed
on the topic a little earlier.
482
00:31:38,074 --> 00:31:39,708
Well, I'm to blame
for that Master Sergeant.
483
00:31:39,775 --> 00:31:41,077
I failed to inform you
of that detail.
484
00:31:41,144 --> 00:31:44,247
Understood, sir.
My apologies.
485
00:31:44,312 --> 00:31:47,216
Rapp, I want you to find the
best vantage points possible.
486
00:31:47,282 --> 00:31:49,618
Copy that.
487
00:31:49,684 --> 00:31:51,553
- Where do you want me, sir?
- With me.
488
00:31:51,620 --> 00:31:54,090
Colonel Herring, do you have
a safe bunker to go to?
489
00:31:54,157 --> 00:31:55,724
I'm stayin' with you.
490
00:31:57,026 --> 00:31:58,627
We have confirmed visual.
491
00:31:58,693 --> 00:32:00,796
Four Russian MI-20 attack
helicopters headin' this way.
492
00:32:00,862 --> 00:32:02,831
They're flying below 4,000 feet.
493
00:32:02,899 --> 00:32:04,466
That's why they aren't
registering on radar.
494
00:32:04,533 --> 00:32:06,701
This is a full recon, okay?
495
00:32:06,768 --> 00:32:08,503
Ground forces
are not far behind.
496
00:32:08,570 --> 00:32:09,939
They're gonna try
to take out our defenses
497
00:32:10,006 --> 00:32:11,207
and our communication.
498
00:32:11,274 --> 00:32:13,642
Roger that.
We're ready, sir.
499
00:32:19,148 --> 00:32:21,117
Everybody, take your positions.
500
00:32:21,184 --> 00:32:22,851
Eyes to the skies!
501
00:32:40,535 --> 00:32:41,870
Dutch? Sparrow?
Radio check!
502
00:32:44,106 --> 00:32:45,473
Sparrow. Copy.
503
00:32:45,540 --> 00:32:46,842
Dutch here.
504
00:33:15,137 --> 00:33:16,738
All right.
Let's get ready to go.
505
00:33:18,107 --> 00:33:19,741
Here goes nothing.
506
00:33:19,808 --> 00:33:23,045
Come on! That's not the fightin'
spirit, Sparrow.
507
00:33:23,112 --> 00:33:25,447
- I'm good.
- That's more like it.
508
00:33:25,513 --> 00:33:27,382
Yeah, that's what I thought.
509
00:33:27,449 --> 00:33:28,717
All right, all systems are go.
510
00:33:30,485 --> 00:33:32,587
All right, guys,
this one's for real.
511
00:33:35,157 --> 00:33:38,593
Okay, folks, now that we're
at our cruising altitude
512
00:33:38,660 --> 00:33:42,031
of 10,000 feet,
let's drop it down to 5,000,
513
00:33:42,098 --> 00:33:43,366
see if we can get eyes on.
514
00:33:43,431 --> 00:33:46,035
Copy that.
Descending to Eagles 5.
515
00:33:46,102 --> 00:33:47,502
Copy.
516
00:33:59,916 --> 00:34:04,586
Bogeys at 3:00 low, 2,000 feet,
heading east at 260 knots!
517
00:34:04,653 --> 00:34:07,455
No joy, Sparrow, no joy.
518
00:34:07,522 --> 00:34:09,225
Got a visual on four bogeys.
519
00:34:09,292 --> 00:34:11,660
Dutch, Sparrow, drop to 3,500.
520
00:34:11,726 --> 00:34:14,897
I'm gonna take to 3,000 and see
if I an shake 'em up a bit.
521
00:34:19,168 --> 00:34:21,170
Whoa! Wait!
Are you trying to draw fire?
522
00:34:21,237 --> 00:34:23,239
They fire at us,
we fire at them.
523
00:34:23,306 --> 00:34:26,574
We can already shoot.
This is international air space.
524
00:34:26,641 --> 00:34:29,211
Okay, everyone.
Adjust your altitude now.
525
00:34:33,049 --> 00:34:34,582
Cowboy?
526
00:34:34,649 --> 00:34:37,852
And here we go.
527
00:34:52,168 --> 00:34:55,171
Woo!
Got their attention now, baby!
528
00:34:55,237 --> 00:34:56,805
Nice, Cowboy!
529
00:34:56,871 --> 00:34:59,507
All right, let's see
if our new friends bite.
530
00:34:59,574 --> 00:35:02,711
Reducing speed to 300 knots.
531
00:35:02,777 --> 00:35:04,512
Let's give those Archers
a chance to heat up.
532
00:35:04,579 --> 00:35:06,215
Copy.
533
00:35:14,789 --> 00:35:17,927
They're on my ass, guys!
Please buzz them now!
534
00:35:17,994 --> 00:35:18,961
On it.
535
00:35:31,440 --> 00:35:32,607
Hey, guys, they're on my ass!
536
00:35:44,086 --> 00:35:46,688
Guys, I'm flying blind here!
Where are you?
537
00:35:51,494 --> 00:35:53,029
Hard left... now!
538
00:35:59,567 --> 00:36:01,636
Got a hit!
Two bogeys down!
539
00:36:04,907 --> 00:36:06,308
There's a lock on me!
540
00:36:12,814 --> 00:36:14,917
Dutch, break left, and flares!
541
00:36:19,388 --> 00:36:21,123
Oh, damn it!
542
00:36:21,190 --> 00:36:22,324
Guys, I'm out.
543
00:36:23,426 --> 00:36:24,592
Heading back to the barn.
544
00:36:24,659 --> 00:36:27,029
Copy that, Dutch!
Get outta here!
545
00:36:28,330 --> 00:36:31,100
Coming around on their six
for another pass.
546
00:36:34,403 --> 00:36:35,971
All right.
I got a lock.
547
00:36:38,606 --> 00:36:40,176
Firing now.
548
00:36:47,950 --> 00:36:50,785
Sparrow, what are you doing?
549
00:36:50,852 --> 00:36:53,255
Sparrow, do you copy?
What are you doing?
550
00:36:54,856 --> 00:36:57,692
Sparrow, slow down!
You're goin' too fast!
551
00:36:57,759 --> 00:36:59,761
Sparrow, you need to roll now!
552
00:37:14,143 --> 00:37:17,645
Nice shot, Sparrow, nice shot!
553
00:37:18,514 --> 00:37:19,949
We did it!
554
00:37:23,185 --> 00:37:24,686
We did...
555
00:37:24,752 --> 00:37:26,821
but please don't give me
a heart attack like that again.
556
00:37:38,766 --> 00:37:40,236
Spielman.
557
00:37:42,104 --> 00:37:43,272
Brown.
558
00:37:43,339 --> 00:37:44,639
Marcus.
559
00:37:47,742 --> 00:37:49,278
Impressive work up there,
Lieutenants.
560
00:37:49,345 --> 00:37:52,348
Thank you, sir.
We learned from the best.
561
00:37:52,414 --> 00:37:54,649
Colonel Herring, sir!
562
00:37:54,716 --> 00:37:55,750
FA-18s one and two
are both grounded
563
00:37:55,817 --> 00:37:57,586
with structural damage, sir.
564
00:37:57,652 --> 00:38:00,122
Lieutenant Barret, let's get
you on Mr. Lassen's jet.
565
00:38:00,189 --> 00:38:02,525
See if those repairs are
within our capabilities.
566
00:38:02,591 --> 00:38:04,326
All right.
I can do that, sir.
567
00:38:04,393 --> 00:38:06,395
Already visual confirmation of
another enemy aircraft...
568
00:38:06,462 --> 00:38:08,696
- No.
- An SU-57.
569
00:38:12,635 --> 00:38:14,203
Colonel, with all due respect,
570
00:38:14,270 --> 00:38:15,638
if we don't go and bring
it to them right now,
571
00:38:15,703 --> 00:38:17,306
they're gonna bring it to us.
572
00:38:21,709 --> 00:38:23,279
Then let's move.
573
00:38:29,919 --> 00:38:31,753
Looks like we're gonna
have to rely on visuals.
574
00:38:31,819 --> 00:38:34,689
That SU-57's equipment is state
of the art stealth technology,
575
00:38:34,756 --> 00:38:37,993
radar absorbent materials,
serrated edge panels, the works.
576
00:38:38,060 --> 00:38:39,727
I heard they actually have
beyond visual range missiles.
577
00:38:39,794 --> 00:38:41,463
Well, you heard correct,
my friend.
578
00:38:41,530 --> 00:38:42,965
All right, boys, knock it off.
579
00:38:43,032 --> 00:38:44,533
Copy that, Sparrow.
580
00:38:47,036 --> 00:38:48,971
Guys, I have a lock on me!
581
00:38:53,142 --> 00:38:54,709
No joy.
582
00:38:54,776 --> 00:38:56,145
Dutch, I don't see him!
583
00:38:56,212 --> 00:39:00,182
It's those BVRs, man.
I'm telling you!
584
00:39:00,249 --> 00:39:02,551
Dutch, you need
to recalibrate.
585
00:39:02,618 --> 00:39:04,119
Cross-check your
instrumentation!
586
00:39:04,186 --> 00:39:05,888
Guys, they're still
locked on me!
587
00:39:12,027 --> 00:39:14,163
Break right, Dutch.
Now! Break right!
588
00:39:19,368 --> 00:39:21,836
The SU-57 is
still locked on me!
589
00:39:25,807 --> 00:39:27,343
Shit! I'm hit!
590
00:39:27,409 --> 00:39:28,776
Dutch, you need to eject!
591
00:39:30,946 --> 00:39:32,615
I'm hit, I'm hit!
592
00:39:32,681 --> 00:39:35,584
You need to eject!
Right now!
593
00:39:35,651 --> 00:39:36,885
Eject, Dutch!
594
00:39:39,588 --> 00:39:41,056
Okay, Sparrow, drop to 3,000.
595
00:39:41,123 --> 00:39:42,958
We need to see if we can
ball up his grid.
596
00:39:43,025 --> 00:39:45,261
I'm gonna stay up here at five,
to see if I can get a visual.
597
00:39:46,562 --> 00:39:48,497
Come on.
Where is this guy?
598
00:39:49,797 --> 00:39:51,133
There he is!
599
00:39:55,738 --> 00:39:59,742
Sparrow, watch out!
600
00:39:59,807 --> 00:40:01,510
Shit!
He's messing with us!
601
00:40:05,881 --> 00:40:07,283
We can't outmaneuver this guy.
602
00:40:09,518 --> 00:40:10,953
Cowboy, respond!
603
00:40:13,555 --> 00:40:14,490
Gotcha.
604
00:40:15,857 --> 00:40:17,159
Firing now!
605
00:40:23,499 --> 00:40:24,433
Damn!
606
00:40:25,833 --> 00:40:27,636
We need to abort,
Head back to the barn.
607
00:40:27,703 --> 00:40:30,205
I don't care what international
laws that it violated.
608
00:40:30,272 --> 00:40:32,074
We're not equipped
to deal with this.
609
00:40:32,141 --> 00:40:33,808
We need real help.
610
00:40:33,876 --> 00:40:36,111
No. I got an idea.
611
00:40:36,178 --> 00:40:37,680
We're going to run a
continuous scissor pattern.
612
00:40:37,746 --> 00:40:39,515
We're gonna force him
to lock onto one of us.
613
00:40:39,581 --> 00:40:42,618
When he does, the other
one drops off and gets on six.
614
00:40:42,685 --> 00:40:44,353
Copy, Cowboy.
615
00:40:44,420 --> 00:40:47,456
All right.
Let's give it a shot.
616
00:41:00,536 --> 00:41:01,904
He's locked on!
617
00:41:01,970 --> 00:41:03,639
You need to keeping moving!
618
00:41:03,706 --> 00:41:05,174
Pull up and break left!
619
00:41:07,609 --> 00:41:08,544
I can't shake him!
620
00:41:10,179 --> 00:41:12,681
When I give you the word,
I want you to go full vertical.
621
00:41:12,748 --> 00:41:13,982
What?
622
00:41:14,049 --> 00:41:16,185
Trust me, Sparrow.
We need to do this.
623
00:41:18,087 --> 00:41:19,421
I'll stall out!
624
00:41:19,488 --> 00:41:21,156
No, you need to do it, okay?
Just do it.
625
00:41:21,223 --> 00:41:22,758
On my word.
Are you ready?
626
00:41:22,825 --> 00:41:24,159
Yeah.
627
00:41:26,895 --> 00:41:28,430
Now! Do it!
Pull up!
628
00:42:04,032 --> 00:42:05,501
What happened?
629
00:42:06,935 --> 00:42:08,704
Had to eject.
630
00:42:08,771 --> 00:42:09,872
The plane?
631
00:42:09,938 --> 00:42:11,974
We were no match for that SU-57.
632
00:42:12,040 --> 00:42:13,842
I don't know what
we were thinking.
633
00:42:13,909 --> 00:42:15,411
Marcus and Brown?
634
00:42:16,812 --> 00:42:18,180
I don't know.
635
00:42:21,483 --> 00:42:22,451
Shit.
636
00:42:22,518 --> 00:42:23,986
What?
637
00:42:28,257 --> 00:42:30,058
Oh, you gotta be kidding me.
638
00:42:44,406 --> 00:42:47,976
So two planes are grounded
and three are complete losses.
639
00:42:48,043 --> 00:42:51,380
We have one left,
without a weapons system.
640
00:42:51,447 --> 00:42:53,048
- Sorry, sir.
- Don't be sorry.
641
00:42:53,115 --> 00:42:54,650
If you hadn't stopped
that Su-57,
642
00:42:54,716 --> 00:42:56,018
it would have surely
destroyed all our aircraft
643
00:42:56,084 --> 00:42:58,754
and Mr. Lassen's jet.
644
00:42:58,821 --> 00:43:02,391
We have to break radio silence
and put out a distress call.
645
00:43:02,458 --> 00:43:04,059
- Can't do that.
- Why?
646
00:43:04,126 --> 00:43:05,561
Right now, it's just a skirmish.
647
00:43:05,627 --> 00:43:07,596
You send out your fleet,
they send out theirs.
648
00:43:07,663 --> 00:43:10,332
Now we're at war,
one that no one's gonna win.
649
00:43:10,399 --> 00:43:12,000
I don't understand.
650
00:43:12,067 --> 00:43:14,169
A skirmish?
This is an act of war.
651
00:43:14,236 --> 00:43:15,370
They're trying to attack us!
652
00:43:15,437 --> 00:43:16,772
This desert?
653
00:43:16,839 --> 00:43:19,641
Is it official U.S. territory
or is it on a trial run?
654
00:43:21,810 --> 00:43:23,045
It's on loan.
655
00:43:25,447 --> 00:43:27,082
I don't mean to
be disrespectful,
656
00:43:27,149 --> 00:43:28,952
but this type of shit
happens all the time,
657
00:43:29,017 --> 00:43:30,786
stuff that you guys will
never hear about.
658
00:43:30,853 --> 00:43:33,322
This particular procedure,
it goes beyond the knowledge
659
00:43:33,388 --> 00:43:35,925
of any national agency,
even the president.
660
00:43:35,991 --> 00:43:37,192
Plausible deniability.
661
00:43:37,259 --> 00:43:38,594
Yes, exactly.
662
00:43:38,660 --> 00:43:40,462
It's just us.
663
00:43:40,529 --> 00:43:42,664
So the faster you guys realize
that, the better off we'll be.
664
00:43:44,399 --> 00:43:46,368
So what's the plan?
665
00:43:46,435 --> 00:43:48,270
We're losing time.
666
00:43:48,337 --> 00:43:51,507
They'll be back with bigger
and better weaponry.
667
00:43:51,573 --> 00:43:52,808
Maybe take the CRISPR
in the woods
668
00:43:52,876 --> 00:43:54,343
and wait for the EXFIL there.
669
00:43:54,409 --> 00:43:56,980
Sir? I don't like it.
670
00:43:57,045 --> 00:43:58,380
I don't like it either,
671
00:43:58,447 --> 00:44:01,583
but sometimes we need
to just get going.
672
00:44:01,650 --> 00:44:03,118
Why not just secure
the CRISPR here?
673
00:44:03,185 --> 00:44:05,187
This package does
not leave my sight
674
00:44:05,254 --> 00:44:07,322
unless you have
some type of vault.
675
00:44:07,389 --> 00:44:08,624
No, sir.
676
00:44:08,690 --> 00:44:10,927
You three were really
good with M-16s.
677
00:44:10,994 --> 00:44:13,362
I'm gonna need your skills
rather than staying here.
678
00:44:13,428 --> 00:44:15,464
Kelley, I want you
to accompany us.
679
00:44:15,531 --> 00:44:17,866
We're gonna go into
the woods with the CRISPR
680
00:44:17,934 --> 00:44:19,635
and wait for the EXFIL there.
681
00:44:19,701 --> 00:44:22,604
We're gonna protect the CRISPR
at all costs, understand?
682
00:44:24,172 --> 00:44:25,574
- Yes, sir.
- Yes, sir.
683
00:44:25,641 --> 00:44:28,110
So pack whatever you can
for the next 12 hours.
684
00:44:33,048 --> 00:44:34,449
Barret?
685
00:44:34,516 --> 00:44:35,617
Yes, sir?
686
00:44:35,684 --> 00:44:37,553
How work going with
Mr. Lassen's jet?
687
00:44:37,619 --> 00:44:39,555
It's good.
688
00:44:39,621 --> 00:44:41,790
I identified the problem
and I'm gonna fix it.
689
00:44:44,726 --> 00:44:46,328
Excellent news.
690
00:44:46,395 --> 00:44:48,363
You will continue to work
on Mr. Lassen's jet.
691
00:44:48,430 --> 00:44:51,533
Should you need to
make radio contact...
692
00:44:51,600 --> 00:44:52,634
Yes, sir?
693
00:44:52,701 --> 00:44:55,038
Use your standard
encrypted call sign.
694
00:44:55,103 --> 00:44:57,506
- Understood, sir.
- Good deal.
695
00:45:01,843 --> 00:45:03,111
I need to go.
696
00:45:04,212 --> 00:45:06,983
All right.
697
00:45:07,050 --> 00:45:08,918
They're coming back.
698
00:45:08,985 --> 00:45:11,320
And when they do, you need
to find a place to hold out.
699
00:45:13,422 --> 00:45:14,690
I'm coming back for you, okay?
700
00:45:16,758 --> 00:45:17,693
All right.
701
00:45:28,704 --> 00:45:30,172
Hey...
702
00:45:45,955 --> 00:45:47,322
Pardon me, sir.
703
00:45:48,190 --> 00:45:49,725
With all due respect, Sir,
704
00:45:49,791 --> 00:45:51,894
don't you think it's best
that you stay behind?
705
00:45:51,961 --> 00:45:53,762
That's the plan, Mr. Lassen.
706
00:45:53,829 --> 00:45:56,565
I'm gonna remain at the base
and oversee Barret's work.
707
00:45:56,632 --> 00:45:59,401
But advise your men this
is high altitude desert.
708
00:45:59,468 --> 00:46:01,336
You could be trudging
through several feet of snow
709
00:46:01,403 --> 00:46:03,372
on your way to
a secure location.
710
00:46:03,438 --> 00:46:05,240
Why not just stay
at the base
711
00:46:05,307 --> 00:46:07,376
instead of freezing
our asses off?
712
00:46:07,442 --> 00:46:09,544
Lower visibility out here.
713
00:46:09,611 --> 00:46:11,480
At the base, anyone can spot us.
714
00:46:11,546 --> 00:46:15,150
If the EXFIL's going to happen,
this is the best place to do it.
715
00:46:15,217 --> 00:46:16,652
Just feels like the
increased exposure
716
00:46:16,718 --> 00:46:18,520
is gonna make us
more vulnerable.
717
00:46:18,587 --> 00:46:20,756
How do we know they're
not out here already?
718
00:46:20,822 --> 00:46:24,860
We don't, but at least
we can buy Barret more time
719
00:46:24,927 --> 00:46:26,728
to make the Valkyrie repairs.
720
00:46:26,795 --> 00:46:29,498
It's our only option if
the EXFIL falls through.
721
00:46:29,564 --> 00:46:32,234
Still don't like having
to freeze my ass off.
722
00:47:10,572 --> 00:47:11,873
Take deep breaths, guys.
723
00:47:12,975 --> 00:47:14,509
Breathe.
724
00:47:14,576 --> 00:47:17,546
So do you guys know what this
thing is or let me guess?
725
00:47:17,612 --> 00:47:19,148
You're not gonna tell is.
726
00:47:19,214 --> 00:47:21,283
It's a lethal viral agent.
727
00:47:21,349 --> 00:47:22,952
It's airborne.
728
00:47:23,019 --> 00:47:24,586
That sounds serious.
729
00:47:24,653 --> 00:47:26,989
It is, if we don't get
it back to the lab in time
730
00:47:27,056 --> 00:47:28,790
for them to develop a vaccine.
731
00:47:28,857 --> 00:47:32,461
Hey, whatever you need from us,
just let us know, okay?
732
00:47:38,968 --> 00:47:40,469
Looks like a good spot up there.
733
00:47:44,806 --> 00:47:47,743
The higher vantage will help us
see if we're being followed.
734
00:48:51,673 --> 00:48:53,375
Okay, let's drop here.
735
00:48:53,441 --> 00:48:56,478
This is the highest ground and
the best cover we're gonna find.
736
00:49:04,853 --> 00:49:06,755
I hope you shoot
better than you fly.
737
00:49:06,822 --> 00:49:08,057
Yeah, me too.
738
00:49:09,791 --> 00:49:11,560
Brown, make sure to watch
his back, please.
739
00:49:13,795 --> 00:49:16,765
No matter what happens, we watch
each other's backs, okay?
740
00:49:16,832 --> 00:49:18,000
Okay.
741
00:49:20,702 --> 00:49:22,004
Colonel Herring?
742
00:49:22,071 --> 00:49:23,471
Lassen. Do you copy?
743
00:49:23,538 --> 00:49:25,107
Loud and clear.
What's your SITREP?
744
00:49:25,174 --> 00:49:26,675
We've established
a secure perimeter
745
00:49:26,741 --> 00:49:28,410
and we're hunkered down.
746
00:49:28,476 --> 00:49:30,079
But we can't hold
this position for long.
747
00:49:30,146 --> 00:49:31,479
What's the situation
on your end?
748
00:49:31,546 --> 00:49:33,216
How's the EXFIL looking?
749
00:49:33,282 --> 00:49:35,750
I'm gonna need you to hold
on a little longer.
750
00:49:35,817 --> 00:49:38,154
My men are working diligently
on your aircraft.
751
00:49:38,221 --> 00:49:41,023
Hang in there.
We'll get you on your way.
752
00:49:41,090 --> 00:49:43,125
We can't hold out here
much longer, Colonel.
753
00:49:43,192 --> 00:49:44,793
We're burning valuable
time out here.
754
00:49:44,860 --> 00:49:47,096
We need to get
the CRISPR off this island!
755
00:49:47,163 --> 00:49:48,931
I understand that.
756
00:49:48,998 --> 00:49:51,234
We're doing everything we can
on our end to make that happen.
757
00:49:51,300 --> 00:49:52,367
Herring out.
758
00:49:52,434 --> 00:49:53,702
Okay.
759
00:49:53,768 --> 00:49:55,503
Looks like we're clear for now.
760
00:49:55,570 --> 00:49:57,173
Master Sergeant, have you
started with the traps?
761
00:49:57,240 --> 00:49:58,506
No, sir, I haven't.
762
00:49:58,573 --> 00:50:00,042
This might be
a good time to do so.
763
00:50:00,109 --> 00:50:01,443
Yes, sir.
764
00:50:01,509 --> 00:50:03,112
Lieutenants!
You're with me!
765
00:50:03,179 --> 00:50:04,412
We're gonna set up
a defensive perimeter
766
00:50:04,479 --> 00:50:05,747
using good old Mother Nature.
767
00:50:05,814 --> 00:50:07,083
Let's go.
768
00:50:28,204 --> 00:50:29,571
That's right.
769
00:50:40,016 --> 00:50:41,783
Time to go.
770
00:50:51,994 --> 00:50:54,397
Just had two MI-28s fly by.
771
00:50:54,462 --> 00:50:57,266
Sent Barret out to investigate.
772
00:50:57,333 --> 00:50:58,600
He will report.
773
00:50:58,667 --> 00:51:01,037
Copy. Standing by.
774
00:51:01,103 --> 00:51:03,139
Hard to believe booby traps
are gonna make a dent
775
00:51:03,205 --> 00:51:05,207
in a platoon of an
elite Russian infantry.
776
00:51:05,274 --> 00:51:08,911
I think that's the point.
They won't be expecting it.
777
00:51:08,978 --> 00:51:10,812
Thought I heard a helicopter
flying over to the east.
778
00:51:10,880 --> 00:51:12,982
Wonder if they've sent
in reinforcements.
779
00:51:23,159 --> 00:51:27,029
Hard to be blind like this,
hidden behind all this cover.
780
00:51:27,096 --> 00:51:29,198
Not sure we'll be able
to handle more than 10,
781
00:51:29,265 --> 00:51:31,033
especially with
our little stick traps.
782
00:51:33,135 --> 00:51:35,404
They did this in
Vietnam, right, Sarge?
783
00:51:35,470 --> 00:51:36,805
That's right.
784
00:51:36,871 --> 00:51:39,208
My uncle stepped on
one of these in Da Nang,
785
00:51:39,275 --> 00:51:40,709
almost died from infection.
786
00:51:40,775 --> 00:51:42,711
They used to wipe shit
on the tips.
787
00:51:42,777 --> 00:51:44,246
- Say what?
- We're not doing that, are we?
788
00:51:44,313 --> 00:51:46,715
We're not savages,
Lieutenant Brown.
789
00:51:49,952 --> 00:51:51,753
Is this deep enough, Sarge?
790
00:51:53,122 --> 00:51:54,890
That's good.
791
00:51:54,957 --> 00:51:57,193
Lieutenant Brown,
keep these two alive, please.
792
00:51:57,259 --> 00:51:58,194
Yes, sir.
793
00:52:03,899 --> 00:52:04,934
You okay?
794
00:52:05,001 --> 00:52:06,435
Yeah.
795
00:52:06,501 --> 00:52:09,704
I'm just worried
about Jamie, though.
796
00:52:11,773 --> 00:52:12,942
I'm sure he's okay.
797
00:52:22,684 --> 00:52:23,886
Our north flank is open.
798
00:52:23,953 --> 00:52:25,820
We could use some
traps over there.
799
00:52:52,148 --> 00:52:54,917
We looking good?
800
00:52:54,984 --> 00:52:56,085
For now.
801
00:52:59,155 --> 00:53:02,058
So what were you before
whatever you are now?
802
00:53:03,526 --> 00:53:04,960
Force Recon.
803
00:53:06,561 --> 00:53:07,862
Marines.
804
00:53:07,930 --> 00:53:08,830
Whole team Devil Dogs?
805
00:53:08,898 --> 00:53:11,699
No, only a chosen few.
806
00:53:12,902 --> 00:53:15,037
My brother was in 5th Marines.
807
00:53:15,104 --> 00:53:17,339
Oh, yeah?
Where's he at now?
808
00:53:20,742 --> 00:53:22,278
He didn't come back
from Afghanistan.
809
00:53:23,711 --> 00:53:25,314
Tough break, soldier.
810
00:53:26,748 --> 00:53:27,983
It comes with the oath.
811
00:53:29,218 --> 00:53:32,121
That it does, soldier.
That it does...
812
00:54:21,103 --> 00:54:23,572
Echo, Bravo, Juliet One,
Authenticate.
813
00:54:23,638 --> 00:54:26,442
Victor, Romeo, Two.
Authenticating.
814
00:54:26,509 --> 00:54:29,078
Authentication confirmed.
What's your SITREP?
815
00:54:31,947 --> 00:54:33,182
Home base is compromised.
816
00:54:34,517 --> 00:54:35,817
I'm off base.
817
00:54:35,885 --> 00:54:36,986
MI-28 returned and
Colonel Herring
818
00:54:37,052 --> 00:54:38,888
asked me to investigate.
819
00:54:38,954 --> 00:54:40,956
They dropped additional troops
and they're headed to base.
820
00:54:42,258 --> 00:54:45,361
Unknown number.
821
00:54:45,427 --> 00:54:46,861
They're armed.
822
00:54:49,231 --> 00:54:51,133
I count at least
eight of them.
823
00:54:51,200 --> 00:54:52,368
Copy that.
824
00:54:52,434 --> 00:54:54,003
Sit tight and await
further instructions.
825
00:55:06,615 --> 00:55:08,617
How many?
826
00:55:08,683 --> 00:55:10,352
Eight lightly armed hostiles.
827
00:55:10,419 --> 00:55:13,022
They ain't out here
looking for us, though.
828
00:55:13,088 --> 00:55:14,456
Bring it.
829
00:55:16,358 --> 00:55:17,792
How's that doin'?
830
00:55:19,361 --> 00:55:20,429
Still here.
831
00:55:20,496 --> 00:55:21,997
How much time we got?
832
00:55:24,866 --> 00:55:26,302
Less than 10 hours.
833
00:55:30,372 --> 00:55:31,873
CRISPR?
834
00:55:31,941 --> 00:55:33,475
They haven't gotten it yet.
835
00:55:37,413 --> 00:55:39,248
Pile Driver? Storm.
836
00:55:40,616 --> 00:55:41,884
Go ahead, Storm.
837
00:55:41,951 --> 00:55:44,220
What's the ETA on that EXFIL?
838
00:55:44,286 --> 00:55:46,455
Waiting for confirmation
of gun support.
839
00:55:46,522 --> 00:55:49,258
Your position
has been compromised.
840
00:55:49,325 --> 00:55:51,627
But we're less than 10 hours
away from losing containment.
841
00:55:51,694 --> 00:55:53,861
Copy that, Storm.
We're doing what we can.
842
00:55:53,929 --> 00:55:55,331
Will update and advise.
Out.
843
00:56:01,403 --> 00:56:03,038
We have an armed patrol
heading this way!
844
00:56:03,105 --> 00:56:04,473
How many?
845
00:56:05,541 --> 00:56:06,508
Couldn't tell.
846
00:56:08,544 --> 00:56:10,579
All right. This is it.
847
00:56:10,646 --> 00:56:12,147
Basic Infantry skills.
848
00:56:12,214 --> 00:56:13,682
Keep your selector on "semi".
849
00:56:13,748 --> 00:56:15,517
Conserve your ammo.
850
00:56:15,584 --> 00:56:18,454
Nobody fires until they hit
the traps or I give the word.
851
00:56:18,520 --> 00:56:20,189
- Yes, sir.
- Yes, sir.
852
00:56:20,256 --> 00:56:21,357
Yes, sir.
853
00:56:41,744 --> 00:56:42,945
Visual.
854
00:56:44,846 --> 00:56:46,382
Five staggered
on the main trail.
855
00:56:49,551 --> 00:56:52,388
Three meters apart...
close grouping.
856
00:56:53,489 --> 00:56:54,856
All carrying AKs.
857
00:57:20,015 --> 00:57:21,583
Okay, let the first one
hit the punji stakes.
858
00:57:21,650 --> 00:57:23,485
Then take your shots.
859
00:57:23,552 --> 00:57:24,887
Copy that.
860
00:57:47,976 --> 00:57:49,912
Maintain a field of fire!
861
00:57:59,054 --> 00:58:00,456
Reloading!
862
00:58:04,360 --> 00:58:06,528
One, 3:00,
863
00:58:06,595 --> 00:58:08,197
two, 1:00.
864
00:58:08,263 --> 00:58:10,799
- I'll take 3:00.
- Copy that.
865
00:58:10,899 --> 00:58:12,134
Go, go!
866
00:58:22,077 --> 00:58:24,046
I got eyes on tripwire.
867
00:58:32,321 --> 00:58:34,356
They're flanking us
on the right!
868
00:58:38,627 --> 00:58:40,396
- Cover me!
- Covering!
869
00:58:42,631 --> 00:58:44,600
Let's go, let's go.
870
00:59:10,526 --> 00:59:11,827
We got 'em.
871
00:59:11,895 --> 00:59:13,028
Oh my God.
872
00:59:18,867 --> 00:59:20,536
It was either them or us.
873
00:59:24,106 --> 00:59:25,674
We gotta go!
874
00:59:36,685 --> 00:59:38,454
I'll come back.
875
01:00:25,400 --> 01:00:26,768
Colonel Herring,
we've cleared the area
876
01:00:26,835 --> 01:00:28,437
and are circling back
to the base.
877
01:00:28,504 --> 01:00:30,205
Copy that.
878
01:00:30,272 --> 01:00:31,406
I'll link up with you
and the team
879
01:00:31,473 --> 01:00:33,475
when you reach the perimeter.
880
01:00:33,542 --> 01:00:35,611
I've lost contact with Barret,
have you seen him?
881
01:00:35,677 --> 01:00:36,745
Negative.
882
01:00:36,812 --> 01:00:37,981
Any casualties?
883
01:00:38,046 --> 01:00:39,883
Yes. One.
884
01:00:39,949 --> 01:00:41,316
Rapp.
885
01:01:12,015 --> 01:01:14,082
Jamie?
886
01:01:15,651 --> 01:01:17,219
What's he doing?
887
01:01:18,854 --> 01:01:21,123
Sergeant Barret!
I lost you!
888
01:01:21,189 --> 01:01:22,758
What's wrong?
889
01:01:22,824 --> 01:01:25,160
Where in the world did you go?
890
01:01:29,264 --> 01:01:31,433
I'm so sorry.
891
01:01:31,500 --> 01:01:33,335
Drop your weapons, gentlemen!
892
01:01:35,170 --> 01:01:39,741
I have snipers in position.
Please, do as I have asked.
893
01:01:41,777 --> 01:01:46,515
I will ask you again,
please lower your weapons.
894
01:01:54,924 --> 01:01:59,595
I will ask you again.
Please lower your weapons.
895
01:02:05,300 --> 01:02:07,135
Okay. Put 'em down.
896
01:02:16,378 --> 01:02:18,780
Very good, very good.
897
01:02:18,847 --> 01:02:22,284
Now if you will all
kindly come this way,
898
01:02:22,351 --> 01:02:24,653
away from your weapons.
899
01:02:25,854 --> 01:02:26,855
Yes.
900
01:02:32,895 --> 01:02:34,296
Against wall.
901
01:02:38,166 --> 01:02:39,501
Good.
902
01:02:39,568 --> 01:02:44,873
You have something that is ours.
903
01:02:44,941 --> 01:02:46,475
We would like it back.
904
01:02:52,748 --> 01:02:54,516
On your knees!
905
01:03:03,026 --> 01:03:06,728
Please remember my snipers.
906
01:03:06,795 --> 01:03:08,630
Do not be a hero.
907
01:03:08,697 --> 01:03:10,732
- Marcus...
- On your knees.
908
01:03:38,326 --> 01:03:41,863
I sent five men.
909
01:03:43,532 --> 01:03:45,300
They're dead.
910
01:03:46,601 --> 01:03:51,506
You are... proficient.
911
01:03:52,474 --> 01:03:54,576
Is this the correct word?
912
01:03:54,643 --> 01:03:56,045
Thorough.
913
01:03:56,112 --> 01:03:58,413
Thorough, thorough.
914
01:03:59,982 --> 01:04:03,351
I... I am proficient.
915
01:04:57,773 --> 01:04:59,976
No talking!
916
01:05:00,042 --> 01:05:01,510
Do not move!
917
01:05:45,288 --> 01:05:47,789
He's gone.
918
01:05:51,459 --> 01:05:54,997
It's gonna be some time before
any jet could reach your area.
919
01:05:55,064 --> 01:05:57,033
We do recommend that
if the Valkyrie
920
01:05:57,099 --> 01:05:59,601
is in flying condition that
your pilot should take it
921
01:05:59,668 --> 01:06:01,536
and see if they can
secure the package.
922
01:06:01,603 --> 01:06:04,439
Again, take the Valkyrie
and secure the package.
923
01:06:11,847 --> 01:06:13,748
Looks like visuals are
made by the screens
924
01:06:13,815 --> 01:06:16,986
fed through some sort of
360 camera system.
925
01:06:17,053 --> 01:06:18,921
She's all yours.
926
01:06:18,988 --> 01:06:22,490
I... I don't know if
I can do this.
927
01:06:22,557 --> 01:06:23,758
No time to debate.
928
01:06:23,825 --> 01:06:25,928
I think these are
weapons stations.
929
01:06:30,933 --> 01:06:31,934
Alex.
930
01:06:32,001 --> 01:06:33,835
If anyone can do this,
it's you.
931
01:06:35,470 --> 01:06:36,838
All right.
932
01:06:36,906 --> 01:06:38,506
Well, it can't be that
difficult, right?
933
01:06:38,573 --> 01:06:40,542
Uh, instrumentation's the same,
934
01:06:40,609 --> 01:06:44,446
give or take a
few gadgets and...
935
01:06:48,416 --> 01:06:50,552
We got it! Okay!
936
01:06:50,619 --> 01:06:52,387
All right, right?
937
01:06:52,454 --> 01:06:54,257
Okay.
938
01:06:54,323 --> 01:06:56,192
G.A.T.
What do you think that is?
939
01:06:56,259 --> 01:06:58,526
Gatling gun?
940
01:06:58,593 --> 01:07:00,795
Oh, no, I just did something.
941
01:07:00,862 --> 01:07:02,731
Yes! That's what it is!
942
01:07:02,797 --> 01:07:04,100
- All right.
- That's awesome!
943
01:07:12,440 --> 01:07:14,609
All right, guys.
Prepare for take off.
944
01:07:15,244 --> 01:07:16,544
All right, here we go.
945
01:07:16,611 --> 01:07:17,746
- Ready.
- Ready, Dutch?
946
01:07:17,812 --> 01:07:19,215
- Oh my God.
- Here we go.
947
01:07:19,282 --> 01:07:20,415
Let's do this.
948
01:07:20,482 --> 01:07:24,387
Slow and steady.
Slow and steady.
949
01:07:24,452 --> 01:07:26,088
Okay, all right.
950
01:07:26,155 --> 01:07:31,493
Here we go, slowly, and
let's pull up now slowly...
951
01:07:32,995 --> 01:07:34,230
And there we go!
952
01:07:42,171 --> 01:07:44,106
Cadets, this is
Colonel Herring.
953
01:07:44,173 --> 01:07:45,607
I've requested backup
from home.
954
01:07:45,674 --> 01:07:47,310
They're a long way out,
955
01:07:47,376 --> 01:07:49,378
so it's unlikely they
will reach you in time.
956
01:07:49,444 --> 01:07:51,147
If you're able to take
possession of the CRISPR,
957
01:07:51,213 --> 01:07:54,083
you are to proceed to
Kirkland Air Force Base.
958
01:07:54,150 --> 01:07:55,084
Do you copy?
959
01:07:55,151 --> 01:07:56,484
Copy that, sir.
960
01:08:00,222 --> 01:08:02,490
We got it, okay.
961
01:08:02,557 --> 01:08:03,926
Woo!
962
01:08:04,826 --> 01:08:06,929
Amazing. We're up.
963
01:08:11,300 --> 01:08:12,801
Enemy in sight, guys!
964
01:08:12,867 --> 01:08:15,870
Incoming 200 knots.
965
01:08:15,938 --> 01:08:18,740
Intercepting course
in about 20 miles.
966
01:08:20,376 --> 01:08:23,578
There's a weapons panel here,
a missile panel.
967
01:08:23,645 --> 01:08:26,449
We have air to air
missiles, guys!
968
01:08:26,514 --> 01:08:28,750
Good, we got enemies in sight.
969
01:08:33,822 --> 01:08:36,425
Here's the plan, guys.
970
01:08:36,491 --> 01:08:39,794
We're gonna bank left,
cut across their bow.
971
01:08:39,861 --> 01:08:43,899
All right, Spielman, I need
you on that Gatling gun.
972
01:08:43,966 --> 01:08:45,935
We only have one chance at this.
973
01:08:46,002 --> 01:08:48,938
If we destroy that chopper,
we lose the CRISPR. Copy?
974
01:08:49,005 --> 01:08:50,339
- I understand.
- Okay
975
01:08:50,406 --> 01:08:53,275
All right. Here we go.
976
01:08:54,477 --> 01:08:56,045
Banking left now.
977
01:09:04,853 --> 01:09:07,990
And take your shot!
978
01:09:24,073 --> 01:09:26,142
This plane's got
great horizontal speed,
979
01:09:26,208 --> 01:09:28,310
but the stick is like
moving through mud.
980
01:09:30,279 --> 01:09:31,780
We got two S-80s incoming!
981
01:09:31,846 --> 01:09:32,847
Hold on! Pulling up!
982
01:09:32,915 --> 01:09:35,550
Pull up now! Let's go.
983
01:09:44,927 --> 01:09:46,162
That's way closer
than I want it.
984
01:09:46,228 --> 01:09:47,829
Damn it.
Shit.
985
01:09:47,897 --> 01:09:50,598
Oh... Guys, any idea on
how we can cripple this guy
986
01:09:50,665 --> 01:09:52,700
without destroying him?
987
01:09:52,767 --> 01:09:54,537
Maybe I can lock on
to its rear rudder
988
01:09:54,602 --> 01:09:56,238
with one of these
air to air missiles.
989
01:09:56,305 --> 01:09:58,307
No, Dutch. You and I both
know we can't do that.
990
01:09:58,374 --> 01:10:01,377
That's a serious crash right
there we're talking.
991
01:10:01,444 --> 01:10:02,912
So what do we do?
992
01:10:11,786 --> 01:10:13,456
We're coming up on a field!
993
01:10:13,522 --> 01:10:16,058
We'll shoot out his rudder,
force him to land there!
994
01:10:16,125 --> 01:10:17,759
Let me think.
995
01:10:17,826 --> 01:10:20,829
Whatever we end up doing,
the timing has gotta be perfect.
996
01:10:20,896 --> 01:10:22,331
It's risky.
997
01:10:22,398 --> 01:10:24,300
All right, Dutch.
I need you on that gun.
998
01:10:24,366 --> 01:10:26,168
We need to set
the chopper down, all right?
999
01:10:26,235 --> 01:10:27,602
We only have one chance!
1000
01:10:27,669 --> 01:10:28,603
You ready?
1001
01:10:28,670 --> 01:10:31,440
Ready.
1002
01:10:31,507 --> 01:10:33,309
Coming around his six again...
1003
01:10:33,375 --> 01:10:34,809
and...
1004
01:10:39,415 --> 01:10:40,648
Banking left now!
1005
01:10:53,429 --> 01:10:55,197
Come on, come on!
1006
01:10:58,334 --> 01:11:01,370
- Got it! Woo!
- Good shot, Dutch!
1007
01:11:01,437 --> 01:11:03,506
Yeah!
1008
01:11:03,572 --> 01:11:06,075
Good shot, Dutch!
Good shot.
1009
01:11:07,610 --> 01:11:09,445
Wait, wait, wait.
1010
01:11:09,512 --> 01:11:11,779
No, no, no, no!
1011
01:11:11,846 --> 01:11:13,648
He's headed to the trees!
Come on, man.
1012
01:11:17,486 --> 01:11:18,720
No, no, no, no.
1013
01:11:18,786 --> 01:11:20,489
Pull up, man. Pull up!
1014
01:11:20,556 --> 01:11:22,191
Damn it, Spielman, we only
wanted to take his rudder out,
1015
01:11:22,258 --> 01:11:23,359
not make him crash!
1016
01:11:23,425 --> 01:11:25,127
No! I know!
1017
01:11:28,597 --> 01:11:30,166
Pull up!
1018
01:11:30,232 --> 01:11:32,001
Pull up! Pull up!
1019
01:11:33,302 --> 01:11:35,104
Damn it!
1020
01:11:37,506 --> 01:11:38,440
I'm sorry, Alex.
1021
01:11:40,609 --> 01:11:41,911
Wait, wait!
1022
01:11:41,977 --> 01:11:43,212
No, no, no, look!
He's running!
1023
01:11:45,948 --> 01:11:49,684
- There he is.
- How'd he survive that?
1024
01:11:49,751 --> 01:11:53,088
Alex, take her down.
1025
01:11:53,155 --> 01:11:54,890
I'm goin' after the CRISPR.
1026
01:11:54,957 --> 01:11:56,691
Are you sure about this?
1027
01:11:58,894 --> 01:12:00,262
Time to Cowboy up, right?
1028
01:12:01,796 --> 01:12:04,600
Copy that.
1029
01:12:04,667 --> 01:12:07,570
Let's get ready
to take her down.
1030
01:12:07,636 --> 01:12:09,338
Let's take her down.
1031
01:12:10,606 --> 01:12:11,806
Hold tight!
1032
01:12:11,873 --> 01:12:13,142
All right, guys.
1033
01:12:13,209 --> 01:12:15,444
It's gonna be a
bumpy one, okay?
1034
01:12:15,511 --> 01:12:17,479
- All right.
- Hang on!
1035
01:12:22,685 --> 01:12:25,654
Nice and slow, hold on.
1036
01:12:25,720 --> 01:12:27,256
Nice and slow.
1037
01:12:27,323 --> 01:12:29,058
All right.
It's gonna be a rough landing.
1038
01:12:29,124 --> 01:12:32,827
Touchdown in three, two, one.
1039
01:12:38,901 --> 01:12:40,569
We'll have the Valkyrie
ready to go.
1040
01:12:40,636 --> 01:12:42,770
Based on the way
he's moving on the monitor,
1041
01:12:42,837 --> 01:12:43,973
he looks pretty banged up.
1042
01:12:44,039 --> 01:12:45,773
This one's yours, Spielman.
1043
01:12:45,840 --> 01:12:48,110
But if you're not back in 10,
we're coming after you.
1044
01:14:52,434 --> 01:14:54,903
Oh! Oh!
1045
01:16:27,129 --> 01:16:29,832
Valkyrie ATC,
what is your status?
1046
01:16:29,899 --> 01:16:31,867
- Do you copy?
- We do copy.
1047
01:16:31,935 --> 01:16:33,502
We have the CRISPR, one injured.
1048
01:16:33,569 --> 01:16:35,471
Copy. We understand
you have the CRISPR.
1049
01:16:35,537 --> 01:16:36,972
Please proceed to
Kirkland Air Force Base.
1050
01:16:37,039 --> 01:16:39,374
Copy.
Kirkland Air Force Base.
1051
01:17:42,271 --> 01:17:43,772
Looks good.
1052
01:17:49,012 --> 01:17:49,946
Well done.
1053
01:17:50,013 --> 01:17:51,280
Everything looks intact.
1054
01:17:54,750 --> 01:17:57,921
Thanks, guys. We'll get you
briefed and back to Asan.
1055
01:17:57,987 --> 01:17:59,821
Who says I'm going back to Asan?
1056
01:18:02,591 --> 01:18:05,661
How are we gonna protect
America without you?
1057
01:18:05,727 --> 01:18:08,463
Could we we technically say
that we saved the whole world?
1058
01:18:12,267 --> 01:18:14,770
You've done your country
a great service.
1059
01:18:14,836 --> 01:18:16,338
Saved a lot of lives.
1060
01:18:20,877 --> 01:18:22,277
And lost a lot of them, too.
1061
01:18:24,279 --> 01:18:26,181
We have them to thank.
1062
01:18:28,784 --> 01:18:31,386
I've trained a lot
of pilots in my career,
1063
01:18:31,453 --> 01:18:33,488
some good, some real good.
1064
01:18:33,555 --> 01:18:36,792
And then a few that
are truly exceptional.
1065
01:18:36,858 --> 01:18:39,561
To be an exceptional pilot,
much like being
1066
01:18:39,628 --> 01:18:42,798
in Special Forces, sometimes you
need to think outside the box.
1067
01:18:42,864 --> 01:18:46,168
You need to be a rebel,
but not a mutineer.
1068
01:18:46,234 --> 01:18:48,704
Sometimes the answer lies
right in front of you.
1069
01:18:48,770 --> 01:18:51,607
Other times, you need
to search deep for it.
1070
01:18:51,673 --> 01:18:55,677
In combat, it is easy
to lose your cool.
1071
01:18:55,744 --> 01:18:58,246
But those who can keep
a cool head and stay calm
1072
01:18:58,313 --> 01:19:00,917
are the ones who've
proved to be leaders,
1073
01:19:00,984 --> 01:19:06,089
leaders that we so desperately
need in these desperate times,
1074
01:19:06,154 --> 01:19:08,857
those capable of
heroic acts of courage
1075
01:19:08,925 --> 01:19:10,626
not only to protect
one's country,
1076
01:19:10,692 --> 01:19:12,694
but be willing
to lay down their life
1077
01:19:12,761 --> 01:19:15,364
for that of their
fellow servicemen.
1078
01:19:15,430 --> 01:19:18,467
Most pilots like Marcus,
Brown and Spielman will never be
1079
01:19:18,533 --> 01:19:20,435
called upon and
do what those great pilots
1080
01:19:20,502 --> 01:19:24,573
have done: to actually
engage in ground warfare.
1081
01:19:24,640 --> 01:19:27,242
It's another thing
entirely to look your enemy
1082
01:19:27,309 --> 01:19:30,579
in the eye to see the
life drain from them.
1083
01:19:30,646 --> 01:19:33,749
That's one advantage
to being a pilot.
1084
01:19:33,815 --> 01:19:36,284
But even still,
the knowledge of your actions
1085
01:19:36,351 --> 01:19:38,553
can still lay heavy
on your conscience,
1086
01:19:38,620 --> 01:19:40,555
if you don't keep
the mission and the reason
1087
01:19:40,622 --> 01:19:42,591
at the forefront
of your thoughts.
1088
01:19:42,658 --> 01:19:45,327
Lieutenants Marcus, Brown
and Spielman will have long,
1089
01:19:45,394 --> 01:19:48,764
successful careers ahead of them
for as long as they wish.
1090
01:19:48,830 --> 01:19:51,233
It's a chance to forge
pilots like these
1091
01:19:51,299 --> 01:19:54,403
that drives me to continue on.
1092
01:19:54,469 --> 01:19:56,571
Their actions enabled Lassen
and his team
1093
01:19:56,638 --> 01:19:58,807
to get the CRISPR to where
it needed to go.
1094
01:19:58,874 --> 01:20:02,644
It's been reported that the
operation proved successful.
1095
01:20:02,711 --> 01:20:05,647
Even at my rank, you don't
always get the full story.
1096
01:20:05,714 --> 01:20:07,950
Sometimes you just get
"mission accomplished"
1097
01:20:08,017 --> 01:20:09,919
and that's all you can ask for.
1098
01:20:09,986 --> 01:20:12,854
I often wonder what
would have happened
1099
01:20:12,922 --> 01:20:16,725
had Lassen and his men landed
in another training base.
1100
01:20:16,792 --> 01:20:20,629
But, luckily,
they landed in mine.
1101
01:20:22,598 --> 01:20:27,598
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
79278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.