All language subtitles for Stonehenge.Apocalypse.2010.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 2 00:00:21,200 --> 00:00:27,200 Traducerea: CAMY - Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 3 00:00:27,400 --> 00:00:30,700 Suntem aici pentru c� credem �n bizar, 4 00:00:35,300 --> 00:00:39,100 �n necunoscut, 5 00:00:39,135 --> 00:00:42,900 de neconceput. 6 00:00:43,000 --> 00:00:48,400 Suntem aici pentru c� vrem s� �tim adev�rata poveste. 7 00:01:45,600 --> 00:01:47,400 Asta e. 8 00:02:49,800 --> 00:02:53,300 Primele pietre au fost puse �n loc �n jurul anului 2500 D.C. 9 00:02:53,400 --> 00:02:56,300 De�i folclorul, spune c� pietrele au fost aduse manual 10 00:02:56,400 --> 00:02:58,200 din ordinul vr�jitorului Merlin, 11 00:02:58,300 --> 00:03:01,300 de fapt, nimeni nu e sigur cum au fost mutate pietrele 12 00:03:01,335 --> 00:03:05,300 sau cum au fost pozi�ionate �n acest loc. 13 00:03:05,400 --> 00:03:07,400 Stonehenge a fost mai mult dec�t un templu. 14 00:03:07,500 --> 00:03:11,100 A fost un calculator astronomic aliniat pe ax� 15 00:03:11,135 --> 00:03:13,900 solsti�iului de var� �i iarna. 16 00:03:14,000 --> 00:03:16,200 Cine l-a construit r�m�ne un mister, 17 00:03:16,300 --> 00:03:18,900 la fel cum celelalte civiliza�ii antice 18 00:03:19,000 --> 00:03:21,200 au putut muta aceste roci masive 19 00:03:21,300 --> 00:03:22,900 unele c�nt�rind mai mult de 50 tone. 20 00:03:31,100 --> 00:03:32,500 Dumnezeule. 21 00:03:44,600 --> 00:03:46,200 Hei, uit�-te la altarul de piatr�. 22 00:04:58,300 --> 00:05:03,200 Sunt Dr. Jacob Glaser �i voi asculta�i o poveste real�. 23 00:05:03,235 --> 00:05:05,500 Deci prieteni, am ceva destul de mare 24 00:05:05,535 --> 00:05:06,900 pentru a ne �ncepe ziua de azi. 25 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Am interceptat o incredibil� explozie electromagnetic� 26 00:05:09,035 --> 00:05:10,900 pe grila energetic� a p�m�ntului pe tot drumul 27 00:05:10,935 --> 00:05:16,100 de la Maine la England. 28 00:05:16,200 --> 00:05:19,100 A mai interceptat cineva asta? 29 00:05:19,200 --> 00:05:22,000 Pentru c� e cam ciudat �i �ocant c� nu am auzit 30 00:05:22,100 --> 00:05:26,200 nimic de la a�a-zi�ii oameni de �tiin�� ai guvernului. 31 00:05:26,300 --> 00:05:29,200 Ceva e putred �n Danemarca, prieteni. 32 00:05:29,300 --> 00:05:33,400 �n regul�, s� mergem c�tre tabloul de distribu�ie. 33 00:05:33,500 --> 00:05:35,000 Ce te fr�m�nt�, ascult�torule? 34 00:05:35,100 --> 00:05:37,500 Vreau s� �tiu de ce excentrici ca tine ale�i de Agen�ia Spa�ial�, 35 00:05:37,600 --> 00:05:40,000 �i acuza�i de minciuni �i decep�ii. 36 00:05:40,100 --> 00:05:42,200 Ai vreo dovad� c� au mu�amalizat descoperirea 37 00:05:42,235 --> 00:05:44,000 extratere�trilor de pe Lun�? 38 00:05:44,100 --> 00:05:48,000 Excentrici. Au. 39 00:05:48,100 --> 00:05:49,300 �n primul r�nd, amice, 40 00:05:49,400 --> 00:05:53,200 niciodat� nu am spus c� au g�sit extratere�trii pe Lun�. 41 00:05:53,300 --> 00:05:54,900 A fost un cap de robot. 42 00:05:55,000 --> 00:05:57,100 �i �n al doilea r�nd nu, nu am nici o dovad� 43 00:05:57,200 --> 00:05:58,800 pentru c� pre�edintele a clasificat-o 44 00:05:58,900 --> 00:06:02,800 drept o problem� de securitate na�ional�. 45 00:06:02,835 --> 00:06:04,300 Ce te fr�m�nt�, ascult�torule? 46 00:06:04,400 --> 00:06:06,900 Hei, Jacob, cred c� Stonehenge s-a mutat. 47 00:06:07,000 --> 00:06:08,300 Serios? 48 00:06:08,400 --> 00:06:09,500 Unde s-a dus? La Pittsburgh? 49 00:06:09,600 --> 00:06:11,400 Bai tipule, vorbesc serios. 50 00:06:11,435 --> 00:06:13,200 Adic� totul este complet... 51 00:06:13,300 --> 00:06:17,100 O s� fie una din nop�ile alea, nu? 52 00:06:17,200 --> 00:06:18,600 Bun�, apelantule. 53 00:06:18,635 --> 00:06:20,000 La ce te g�nde�ti? 54 00:06:20,100 --> 00:06:21,200 Apelantul cel�lalt avea dreptate. 55 00:06:21,300 --> 00:06:22,700 Pietrele de la Stonehenge s-au mutat. 56 00:06:22,800 --> 00:06:24,500 Solda�ii m-au scos �n �uturi din casa �i au preluat 57 00:06:24,535 --> 00:06:25,800 �coala General� local�. 58 00:06:25,900 --> 00:06:26,800 N-am mai v�zut a�a ceva niciodat�. 59 00:06:26,900 --> 00:06:27,800 Serios? 60 00:06:27,900 --> 00:06:29,400 Sunt solda�i la Stonehenge? 61 00:06:29,500 --> 00:06:31,800 Au pus blocaje rutiere �i au �nchis �ntreaga zon�. 62 00:06:31,900 --> 00:06:34,700 Spuneau ceva despre o excavare guvernamental�, Jacob. 63 00:06:34,800 --> 00:06:36,400 �tii tu porc�rii. 64 00:06:36,500 --> 00:06:38,200 Asta nu prea sun� ca o pictur� at�rnat� str�mb. 65 00:06:38,300 --> 00:06:39,500 Bai, ni�te turi�ti au fost uci�i. 66 00:06:39,600 --> 00:06:41,100 Mi-am imaginat c� �tii adev�rul. 67 00:06:41,200 --> 00:06:43,800 Nu �nc�. 68 00:06:43,900 --> 00:06:48,200 Dar fi�i siguri c� voi ob�ine povestea real�. 69 00:06:49,400 --> 00:06:50,600 Iat� ceva. 70 00:06:50,700 --> 00:06:53,600 O s� ies din emisie pentru un minut. 71 00:06:53,700 --> 00:06:55,800 Asculta�i povestea real� 72 00:06:55,900 --> 00:06:57,700 Cu Dr. Jacob Glaser. 73 00:07:07,300 --> 00:07:10,900 A�i apelat c�su�a vocal� a dr. Joseph Leshem. 74 00:07:11,000 --> 00:07:13,200 Joseph, sunt Jacob. 75 00:07:13,300 --> 00:07:14,400 Sun�-m� imediat. 76 00:07:14,500 --> 00:07:16,200 E important. 77 00:07:30,700 --> 00:07:32,900 A�i apelat c�su�a vocal� a Dr. Joseph Leshem. 78 00:07:32,935 --> 00:07:34,200 La naiba. 79 00:07:37,600 --> 00:07:39,000 Alo? 80 00:07:39,100 --> 00:07:40,700 V�d c� ai �ncercat s� m� g�se�ti. 81 00:07:40,800 --> 00:07:42,200 Joseph, �n sf�r�it. 82 00:07:42,300 --> 00:07:43,650 E�ti tare greu de g�sit. 83 00:07:43,685 --> 00:07:45,000 Sunt un om ocupat, Jacob. 84 00:07:45,100 --> 00:07:46,800 Ce e a�a urgent? 85 00:07:46,900 --> 00:07:47,700 Nu f� pe t�mpitul. 86 00:07:47,800 --> 00:07:49,400 Spune-mi doar ce �tii. 87 00:07:49,500 --> 00:07:51,200 E�ti criptic ca de obicei prietene. 88 00:07:51,300 --> 00:07:52,500 Ce s� �tiu? 89 00:07:52,600 --> 00:07:55,100 Despre valul masiv EM care a lovit re�eaua energetic�. 90 00:07:55,135 --> 00:07:57,100 Se pare c� a lovit Stonehenge-ul. 91 00:07:57,135 --> 00:07:58,800 Deci, urm�re�ti �nc� fantome? 92 00:07:58,900 --> 00:08:00,300 Sau sunt druizii de data asta? 93 00:08:00,335 --> 00:08:02,000 Joseph, asta e real. 94 00:08:02,100 --> 00:08:05,300 Stonehenge e sub un fel de carantin� secret�. 95 00:08:05,400 --> 00:08:07,000 Atunci, de ce nu e�ti �ntr-un avion spre Anglia acum? 96 00:08:07,035 --> 00:08:08,300 Ce crezi c� fac? 97 00:08:08,400 --> 00:08:10,000 Ascult�, vreau s� ne �nt�lnim la aeroport. 98 00:08:10,035 --> 00:08:12,500 O s� mergem s� investig�m �mpreun�. 99 00:08:12,535 --> 00:08:13,600 Nu pot, prietene. 100 00:08:13,700 --> 00:08:15,000 Am �i eu o enigm� de rezolvat. 101 00:08:15,200 --> 00:08:16,500 Ce enigma? 102 00:08:19,200 --> 00:08:23,400 Am descoperit ceva, Jacob, ceva mare. 103 00:08:23,500 --> 00:08:25,600 Joseph, ascult�, a fost 104 00:08:25,700 --> 00:08:28,900 o anomalie masiv� electromagnetic� la site-ul arheologic. 105 00:08:28,935 --> 00:08:30,000 Exact cum ai prezis. 106 00:08:30,100 --> 00:08:31,300 Poate valida interpretarea ta 107 00:08:31,400 --> 00:08:33,100 a textului antic. 108 00:08:33,200 --> 00:08:35,600 M� flatezi, prietene, 109 00:08:35,700 --> 00:08:37,400 Dar �n acest moment chiar crezi 110 00:08:37,500 --> 00:08:40,100 �mi pas� c� o gr�mad� de universitari �i birocra�i cred ceva despre mine? 111 00:08:40,135 --> 00:08:41,500 Nu e vorba doar de tine, Joseph. 112 00:08:41,600 --> 00:08:43,000 E vorba de noi. 113 00:08:43,100 --> 00:08:46,600 Tu, eu �i to�i ceilal�i, care spun c� suntem nebuni. 114 00:08:46,635 --> 00:08:49,200 Atunci du-te la Stonehenge. 115 00:08:49,300 --> 00:08:50,900 Du-te acum. 116 00:08:51,000 --> 00:08:52,500 Ar putea fi ultima ta �ans�. 117 00:08:52,600 --> 00:08:54,700 Cum adic� ultima mea �ans�? 118 00:08:54,735 --> 00:08:56,300 Mult noroc, Jacob. 119 00:08:56,335 --> 00:08:58,700 Jo 120 00:08:58,800 --> 00:09:00,100 Haide. 121 00:09:42,200 --> 00:09:43,400 Bine ai venit, Dr. Trousdale. 122 00:09:43,435 --> 00:09:45,200 Maior Peatman. 123 00:09:45,300 --> 00:09:46,350 Unde este dr. Leeds? 124 00:09:46,385 --> 00:09:47,400 Urma�i-m�, domnule. 125 00:09:52,000 --> 00:09:54,200 Arat� c� undele radio. 126 00:09:54,300 --> 00:09:55,700 Asta �i sunt. 127 00:09:55,800 --> 00:09:59,300 �i aceste valuri speciale sunt numai �ntre pietre. 128 00:09:59,400 --> 00:10:01,500 Nu fac parte din interferen�a electromagnetic�? 129 00:10:01,535 --> 00:10:02,600 Nu. 130 00:10:02,700 --> 00:10:04,900 Aceste lungimi de und� sunt structurate. 131 00:10:05,000 --> 00:10:08,200 E ciudat. 132 00:10:08,300 --> 00:10:09,400 E aici, domnule. 133 00:10:09,500 --> 00:10:11,400 Dr. Leeds. 134 00:10:11,500 --> 00:10:12,500 John. 135 00:10:12,600 --> 00:10:15,400 Asta nume�ti tu raport? 136 00:10:15,500 --> 00:10:17,300 Nu e nici o urm� de date aici care ar putea explica 137 00:10:17,400 --> 00:10:18,900 cum �apte oameni ar putut fi ar�i complet 138 00:10:19,000 --> 00:10:21,100 de o atrac�ie turistic�. 139 00:10:21,200 --> 00:10:22,500 A fost greu s� colect�m date sigure. 140 00:10:22,600 --> 00:10:27,700 �ntregul site e plin de interferen�e. 141 00:10:27,735 --> 00:10:29,600 Sunt ceva replici? 142 00:10:29,700 --> 00:10:31,900 Nu, dar am g�sit altceva anormal. 143 00:10:32,000 --> 00:10:37,200 Undele radio oscileaz� �n interiorul Stonehenge-ului. 144 00:10:37,300 --> 00:10:38,800 Care e sursa? 145 00:10:38,900 --> 00:10:40,100 Nu sunt sigur�. 146 00:10:40,200 --> 00:10:41,900 Se propag� prin pietre 147 00:10:42,000 --> 00:10:46,200 deci ar putea fi originare din subteran. 148 00:10:46,300 --> 00:10:49,400 Marla, ofi�erul de radiofizic�. 149 00:10:49,500 --> 00:10:51,500 Vrei s� rulezi o interpretare audio? 150 00:10:51,600 --> 00:10:53,100 Bine. 151 00:11:03,800 --> 00:11:05,300 Ei bine, sun� �nfior�tor. 152 00:11:05,400 --> 00:11:06,600 De unde vine? 153 00:11:06,700 --> 00:11:07,900 De la Stonehenge. 154 00:11:08,000 --> 00:11:10,700 David, Dr. Trousdale, �eful for�elor de opera�iuni. 155 00:11:10,800 --> 00:11:12,300 David, geofizician. 156 00:11:12,400 --> 00:11:13,200 Deci, la ce ne uit�m? 157 00:11:13,300 --> 00:11:14,700 Erup�ie seismic�? 158 00:11:14,800 --> 00:11:15,700 Formarea unei falii noi? 159 00:11:15,800 --> 00:11:16,800 Ce anume? 160 00:11:16,900 --> 00:11:18,800 Nu �tiu, nu putem spune cu siguran��, domnule. 161 00:11:18,900 --> 00:11:20,100 Interferen�a electromagnetic� 162 00:11:20,200 --> 00:11:22,900 face ca supravegherea seismic� s� fie imposibil�. 163 00:11:23,000 --> 00:11:28,200 Dar am g�sit aceast� anomalie. 164 00:11:28,300 --> 00:11:29,600 Ce e asta? 165 00:11:29,700 --> 00:11:31,500 E o scanare a altarului 166 00:11:31,600 --> 00:11:34,100 care arata un c�mp EM �n interiorul pietrei. 167 00:11:39,700 --> 00:11:42,600 Ei bine, trebuie s� ne d�m seama repede. 168 00:11:42,700 --> 00:11:44,100 Ru�ii fac deja acuza�ii 169 00:11:44,200 --> 00:11:46,200 ca ar fi vorba de un test nuclear. 170 00:11:58,100 --> 00:11:59,000 Asta e tot, prietene. 171 00:11:59,100 --> 00:12:00,700 P�n� aici te pot duce. 172 00:12:47,300 --> 00:12:48,700 Incredibil. 173 00:13:01,300 --> 00:13:02,300 Uimitor. 174 00:13:24,200 --> 00:13:28,300 Aici e Dr. Jacob Glaser care �nregistreaz� de la Stonehenge. 175 00:13:28,400 --> 00:13:31,100 Crede�i-m� c�nd v� spun c� nu inventez. 176 00:13:31,200 --> 00:13:33,600 Pot s� v�d cum pietrele au fost mi�cate. 177 00:13:33,700 --> 00:13:36,300 Marea �ntrebare e cum �i de ce guvernul 178 00:13:36,335 --> 00:13:37,800 a pus zona �n carantin�. 179 00:13:37,835 --> 00:13:39,200 Dennis. 180 00:13:55,900 --> 00:13:58,700 Citesc curen�i EM neobi�nuit de puternici. 181 00:14:06,600 --> 00:14:09,700 Lumineaz� asta, te rog. 182 00:14:09,735 --> 00:14:11,800 E ciudat. 183 00:14:11,900 --> 00:14:14,300 Solul este decolorat. 184 00:14:19,800 --> 00:14:21,300 Sunt deasupra unui curent subteran 185 00:14:21,400 --> 00:14:24,500 care duce direct la Stonehenge. 186 00:14:28,700 --> 00:14:30,800 Este ceva �n piatr�. 187 00:14:38,000 --> 00:14:41,600 John vezi asta? 188 00:14:41,700 --> 00:14:43,400 Ce e aia? 189 00:14:43,500 --> 00:14:45,200 E un fel de c�mp electromagnetic 190 00:14:45,300 --> 00:14:46,900 �n piatr�. 191 00:14:59,100 --> 00:15:01,100 Nivelele electromagnetice se amplifica acum. 192 00:15:01,200 --> 00:15:04,100 Dle, interferen�ele EM cresc. 193 00:15:09,600 --> 00:15:10,900 Hei! 194 00:15:11,000 --> 00:15:13,700 Ie�i�i afar�! 195 00:15:13,800 --> 00:15:14,800 Sunte�i �n pericol! 196 00:15:14,900 --> 00:15:16,250 �nc�lcarea securit��ii. 197 00:15:16,285 --> 00:15:17,600 Infractor �n perimetru. 198 00:15:17,700 --> 00:15:19,700 Vreau securitatea acolo chiar acum. 199 00:15:26,100 --> 00:15:27,100 Interferen�e EM? 200 00:15:27,200 --> 00:15:30,600 Urc� rapid, la 100 gigahertzi. 201 00:15:30,635 --> 00:15:33,100 Kaycee, evacua�i imediat. 202 00:15:33,200 --> 00:15:34,600 Toat� lumea s� ias� afar�. 203 00:15:44,500 --> 00:15:46,500 Pietrele se mi�c�. 204 00:15:46,600 --> 00:15:48,100 Dumnezeule. 205 00:15:55,200 --> 00:15:56,500 Incredibil. 206 00:15:56,600 --> 00:15:58,300 Du-te! 207 00:15:58,400 --> 00:16:00,100 Toat� lumea s� plece! 208 00:16:11,100 --> 00:16:15,500 Undele EM sunt la 200 GHz, apropiate de nivelele radioactive. 209 00:16:28,900 --> 00:16:30,500 Vine al doilea val. 210 00:16:30,600 --> 00:16:33,000 �nc� mai e cineva �n�untru. 211 00:17:48,300 --> 00:17:50,400 Energia de la explozie a fost canalizat� �n subteran. 212 00:17:50,500 --> 00:17:52,400 Citirile seismice arata ca o sut� de Hiroschima. 213 00:17:52,500 --> 00:17:54,500 S- a dus pe acolo. 214 00:17:54,600 --> 00:17:56,800 Le primim acum. 215 00:17:56,900 --> 00:17:58,900 Dumnezeule. 216 00:18:00,700 --> 00:18:03,200 John, vino s� vezi asta. 217 00:18:03,300 --> 00:18:04,600 G�si�i sursa desc�rc�rii. 218 00:18:04,635 --> 00:18:05,700 Cum? 219 00:18:05,800 --> 00:18:07,100 Desc�rcarea a pr�jit to�i senzorii subterani. 220 00:18:07,200 --> 00:18:08,400 �ncerca�i imagini aeriene. 221 00:18:08,500 --> 00:18:09,900 Dr. Trousdale, 222 00:18:10,000 --> 00:18:12,300 �nc� mai avem un intrus �n perimetru. 223 00:18:12,400 --> 00:18:13,900 Sunt con�tient de asta, domnule maior. 224 00:18:14,000 --> 00:18:16,200 G�si�i-l. 225 00:18:16,300 --> 00:18:18,300 Avem o problem� mai mare dec�t credeam. 226 00:18:18,335 --> 00:18:20,300 Imediat dup� ce Stonehenge-ul a erupt, 227 00:18:20,400 --> 00:18:23,100 Mexicul a fost devastat de o erup�ie vulcanic� �n Yukatan. 228 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 Doamne Sfinte. 229 00:18:24,300 --> 00:18:25,700 Bine, hai s� nu ne impacient�m. 230 00:18:25,800 --> 00:18:27,500 �nc� mai avem o gr�mad� de date de analizat 231 00:18:27,600 --> 00:18:30,100 �nainte s� consider�m ca acestea dou� au vreo leg�tur�. 232 00:18:30,200 --> 00:18:33,700 Nu crezi c� erup�iile vulcanice simultane sunt conectate intre ele? 233 00:18:33,735 --> 00:18:36,000 Trebuie s� ne d�m seama ce se �nt�mpl� aici 234 00:18:36,100 --> 00:18:38,300 sub picioarele noastre, nu la 5000 de mile distan��. 235 00:18:38,400 --> 00:18:39,700 Toat� lumea asculta�i! 236 00:18:42,800 --> 00:18:45,600 50 de tone de pietre nu s-au mi�c� singure. 237 00:18:45,700 --> 00:18:47,900 Ceva trebuie s� le mi�te. 238 00:18:48,000 --> 00:18:51,400 Acum �tim c� avem un c�mp masiv de energie pe care s� jonglam. 239 00:18:51,500 --> 00:18:53,300 Nu cred c� Merlin �i-a fluturat bagheta magic�, 240 00:18:53,400 --> 00:18:56,100 deci hai s� g�sim ceva r�spunsuri, bine? 241 00:18:56,200 --> 00:18:58,400 �napoi la lucru. 242 00:19:51,800 --> 00:19:55,000 Noi suntem aici. 243 00:19:55,100 --> 00:19:59,500 Camera Soarelui este pe aici. 244 00:19:59,600 --> 00:20:01,200 Corect. 245 00:20:01,300 --> 00:20:03,300 Salvarea noastr� depinde de g�sirea acestei camere. 246 00:20:03,400 --> 00:20:04,500 �n�elegi? 247 00:20:04,700 --> 00:20:06,050 �n�eleg. 248 00:20:06,085 --> 00:20:07,400 Bine. 249 00:20:33,400 --> 00:20:36,100 Ne-am g�sit afurisitul de intrus. 250 00:20:36,200 --> 00:20:38,400 Trimite o unitate acolo. 251 00:20:59,000 --> 00:21:00,700 Spune-mi ce crezi c� este. 252 00:21:06,800 --> 00:21:10,200 Seam�n� cu Genia Thermophilia. 253 00:21:10,300 --> 00:21:12,600 Asta a fost �n mostr� de sol? 254 00:21:12,700 --> 00:21:14,300 Incitant, nu-i a�a? 255 00:21:46,200 --> 00:21:47,000 Stai. 256 00:21:47,100 --> 00:21:48,300 M�inile sus! 257 00:21:48,400 --> 00:21:51,900 Cam devreme, b�ie�i. 258 00:21:52,000 --> 00:21:54,500 Credeam c� ace�ti microbi pot tr�i doar �n medii extreme. 259 00:21:54,535 --> 00:21:55,800 De asta e a�a de incredibil. 260 00:21:55,835 --> 00:21:56,900 Celulele de pyrodictium 261 00:21:57,000 --> 00:21:58,800 sunt din cele mai vechi organisme de pe planet� 262 00:21:58,900 --> 00:22:00,300 ce apar �n mod normal �n vulcani 263 00:22:00,400 --> 00:22:04,000 �i totu�i iat�-le aici, �nmul�indu-se �n solul de sub pietre. 264 00:22:04,100 --> 00:22:05,600 P�i, cum e posibil? 265 00:22:05,700 --> 00:22:08,100 Activitatea EM e a�a de intens� 266 00:22:08,200 --> 00:22:09,800 �nc�t schimba structura molecular� 267 00:22:09,900 --> 00:22:12,400 a materiei organice din sol. 268 00:22:12,500 --> 00:22:18,100 Similar cu formarea vie�ii pe p�m�nt. 269 00:22:18,200 --> 00:22:21,600 P�i, cel pu�in, e o evolu�ie intrigant�, 270 00:22:21,700 --> 00:22:24,100 dar s� ne concentr�m pe datele geomagnetice, bine? 271 00:22:25,100 --> 00:22:26,500 Dr. Trousdale, 272 00:22:26,600 --> 00:22:28,800 v� rog prezenta�i-v� la camera de urgen�e imediat. 273 00:22:28,900 --> 00:22:30,600 S� mergem. 274 00:22:32,400 --> 00:22:33,800 Voi nu m� asculta�i. 275 00:22:33,900 --> 00:22:35,000 Publicul este �n pericol 276 00:22:35,100 --> 00:22:37,200 �i are dreptul s� �tie adev�rul. 277 00:22:37,300 --> 00:22:38,400 L-am prins pe intrus, doctore. 278 00:22:38,500 --> 00:22:39,300 Hei, cine e �eful aici? 279 00:22:39,335 --> 00:22:40,300 Tu e�ti �eful? 280 00:22:40,400 --> 00:22:41,900 Trebuie s� vorbesc cu cine e �ef aici. 281 00:22:42,000 --> 00:22:43,600 Mergi mai repede �i vorbe�ti mai pu�in, amice. 282 00:22:51,900 --> 00:22:55,100 U�or. 283 00:22:55,200 --> 00:22:58,100 Sunt om de �tiin�� 284 00:22:58,200 --> 00:23:00,500 V� pot ajuta. 285 00:23:00,600 --> 00:23:03,000 Car�-te. 286 00:23:03,100 --> 00:23:05,000 Dr�gu�. 287 00:23:09,900 --> 00:23:11,900 Exist� un scurt model secven�ial 288 00:23:12,000 --> 00:23:14,700 �n interiorul undelor radio 289 00:23:14,800 --> 00:23:17,100 care reduce singur, valurile de reciclare. 290 00:23:20,300 --> 00:23:22,600 C�t dureaz� reciclarea p�n� la dispari�ie? 291 00:23:22,635 --> 00:23:24,900 Aranjeaz� o cale de pierdere a proiec�iei. 292 00:23:46,700 --> 00:23:48,300 Num�r� invers. 293 00:23:48,400 --> 00:23:52,200 C�tre ce? 294 00:23:52,300 --> 00:23:53,800 Orice ar fi 295 00:23:53,900 --> 00:23:56,000 avem 37 de ore s� afl�m. 296 00:23:59,700 --> 00:24:01,500 Scuza�i-m� doctore. 297 00:24:01,700 --> 00:24:03,100 Individul pe care l-am adus avea ni�te documente la el, domnule 298 00:24:03,200 --> 00:24:04,700 M-am g�ndit c� vre�i s� le vede�i. 299 00:24:04,800 --> 00:24:06,200 Nu acum maiorule. 300 00:24:06,235 --> 00:24:07,600 Foarte bine, domnule. 301 00:24:07,700 --> 00:24:09,900 Maiorule ce ai? 302 00:24:20,800 --> 00:24:26,100 Dr. Trousdale, poate ar trebui s� te ui�i la asta. 303 00:24:26,200 --> 00:24:27,900 E un fel de re�ea de energie planetar�. 304 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 �i ce? 305 00:24:29,100 --> 00:24:31,900 E pseudo�tiin��. 306 00:24:32,000 --> 00:24:34,200 Stai un minut. 307 00:24:34,300 --> 00:24:36,000 Uit�-te la cum e conectat Stonhenge 308 00:24:36,100 --> 00:24:38,500 la coasta din Maine. 309 00:24:38,600 --> 00:24:41,100 Exist� o detectare a unui val electromagnetic 310 00:24:41,200 --> 00:24:42,800 pe aceea�i traiectorie 311 00:24:42,900 --> 00:24:45,200 chiar �nainte ca turi�tii s� fie electrocuta�i. 312 00:24:45,300 --> 00:24:46,700 �i uit�-te la asta. 313 00:24:46,800 --> 00:24:49,400 Asta-i o linie direct� de la Yucatan la Stonehenge. 314 00:24:53,600 --> 00:24:54,900 Care era numele acestui om, domnule maior? 315 00:24:54,935 --> 00:24:55,800 Glaser, domnule. 316 00:24:55,900 --> 00:24:56,900 Dr. Jacob Glaser. 317 00:24:57,000 --> 00:24:57,900 Faci mi�to de mine. 318 00:24:57,935 --> 00:24:58,900 Nu, domnule. 319 00:24:59,000 --> 00:25:00,100 Pretinde c� e om de �tiin��, domnule. 320 00:25:00,200 --> 00:25:01,900 �i m�tu�a mea Fanny, e om de �tiin��. 321 00:25:02,000 --> 00:25:03,300 Tipul e un nebun. 322 00:25:06,000 --> 00:25:09,000 �sta-i omul care pretinde c� Agen�ia Spa�ial� 323 00:25:09,100 --> 00:25:12,700 a mu�amalizat descoperirea extratere�trilor de pe lun�. 324 00:25:12,800 --> 00:25:14,200 Dar nu l-a� scoate din calcul a�a repede. 325 00:25:14,300 --> 00:25:16,200 Adic� tipul �sta a fost cel mai t�n�r destinatar 326 00:25:16,235 --> 00:25:18,700 al premiului Prelovich pentru astrofizic�. 327 00:25:18,800 --> 00:25:20,500 Tipul �sta a fost un fenomen. 328 00:25:20,600 --> 00:25:22,900 Da, �nainte ca creierul lui s� ia form� de par� 329 00:25:22,935 --> 00:25:25,700 �i s� �nceap� un talk show despre OZN-uri. 330 00:25:25,800 --> 00:25:27,400 Evident �tia c� ceva 331 00:25:27,500 --> 00:25:29,200 urma s� se �nt�mple acolo. 332 00:25:29,300 --> 00:25:32,500 Poate �tie ceva ce putem folosi. 333 00:25:32,600 --> 00:25:34,900 Cum ar fi? 334 00:25:35,000 --> 00:25:37,400 C� urmeaz� o invazie extraterestr�? 335 00:25:42,200 --> 00:25:43,800 Glaser! 336 00:25:43,900 --> 00:25:45,900 Vino cu mine. 337 00:26:06,900 --> 00:26:09,100 Dr. Glaser, sunt dr. Leeds, 338 00:26:09,200 --> 00:26:11,300 Consilierul general al acestei opera�iuni. 339 00:26:11,400 --> 00:26:12,400 Am v�zut ce s-a �nt�mplat. 340 00:26:12,500 --> 00:26:14,700 Nu po�i acoperi asta. 341 00:26:14,735 --> 00:26:16,900 Ia un loc, te rog. 342 00:26:17,000 --> 00:26:18,900 A� vrea s�-�i pun c�teva �ntreb�ri. 343 00:26:19,000 --> 00:26:20,500 �n�elegi c� 344 00:26:20,600 --> 00:26:23,600 am putea fi �n pragul unei catastrofe globale, aici? 345 00:26:23,635 --> 00:26:26,800 A�eaz�-te. 346 00:26:26,900 --> 00:26:28,800 Explic�-mi asta, te rog. 347 00:26:31,200 --> 00:26:32,500 Faci mi�to de mine. 348 00:26:32,600 --> 00:26:34,000 Nu �tii c� acolo sunt curen�i electromagnetici 349 00:26:34,100 --> 00:26:36,000 genera�i de poli �i asta 350 00:26:36,100 --> 00:26:37,700 se �ncruci�eaz� sub �nveli�ul P�m�ntului 351 00:26:37,800 --> 00:26:39,600 �i se intersecteaz� �n punctele de concentrare? 352 00:26:39,700 --> 00:26:42,100 M� refer la icoanele piramidale, 353 00:26:42,135 --> 00:26:44,900 cum ar fi aia din Mexic. 354 00:26:45,000 --> 00:26:45,900 Civiliza�iile antice 355 00:26:46,000 --> 00:26:47,500 toate �tiau de re�eaua de energie. 356 00:26:47,600 --> 00:26:50,400 Au construit structuri arhitecturale �n punctele de putere. 357 00:26:50,435 --> 00:26:52,200 Au f�cut-o �n Mexic, �n Egipt, �n Indonezia, 358 00:26:52,300 --> 00:26:55,400 �i la Stonehenge. 359 00:26:55,500 --> 00:26:58,300 �i de ce ai eviden�iat linia dintre Stonehenge 360 00:26:58,400 --> 00:27:01,900 �i punctul de re�ea din Maine? 361 00:27:02,000 --> 00:27:04,300 Am interceptat un val de EM de-a lungul liniei. 362 00:27:04,400 --> 00:27:06,800 Este, probabil, ceea ce a declan�at tulbur�rile de aici. 363 00:27:06,900 --> 00:27:09,300 Ai spus c� punctele de grila se suprapun cu site-urile vechi. 364 00:27:09,400 --> 00:27:12,000 Nu cunosc nici un fel de site-uri vechi �n Maine. 365 00:27:12,100 --> 00:27:15,000 Tu? 366 00:27:15,100 --> 00:27:20,900 Asta pentru c� nimeni nu le-a descoperit �nc�. 367 00:27:21,000 --> 00:27:23,350 Ai auzit vreodat� de un val de EM 368 00:27:23,385 --> 00:27:25,700 cauzat de o erup�ie vulcanic�? 369 00:27:29,200 --> 00:27:30,100 Asta s-a �nt�mplat? 370 00:27:30,200 --> 00:27:34,200 Dr. Leeds pune �ntreb�rile. 371 00:27:34,300 --> 00:27:35,900 Uite o �ntrebare pentru tine. 372 00:27:36,000 --> 00:27:39,200 De ce solul din jurul pietrelor s-a f�cut violet? 373 00:27:39,235 --> 00:27:42,200 E semnul pentru o infestare bacterial�. 374 00:27:42,300 --> 00:27:44,600 Foarte bine, dr. Glaser. 375 00:27:44,635 --> 00:27:46,900 V�d c� �tii ecologie. 376 00:27:47,000 --> 00:27:48,100 Da, �tiu o gr�mad� de lucruri. 377 00:27:48,200 --> 00:27:49,800 E�ti con�tient c� acolo este un c�mp EM ciudat 378 00:27:49,900 --> 00:27:51,300 �n altarul de piatr�? 379 00:27:51,400 --> 00:27:52,500 Da, sunt. 380 00:27:52,600 --> 00:27:54,000 L-am v�zut. 381 00:27:54,100 --> 00:27:58,600 �i eu, �n alt� parte. 382 00:27:58,800 --> 00:28:01,100 Ar putea fii piesa lips� din puzzle. 383 00:28:01,200 --> 00:28:04,500 �i unde ai v�zut tu aceast� pies� lips�? 384 00:28:04,600 --> 00:28:05,400 Adu-mi un computer 385 00:28:05,500 --> 00:28:06,500 �i s�-�i ar�t. 386 00:28:06,600 --> 00:28:07,900 O anun�. 387 00:28:08,000 --> 00:28:11,400 Dr. Leeds, vor s� veni�i pentru imaginile aeriene. 388 00:28:11,500 --> 00:28:12,700 Bine. 389 00:28:12,800 --> 00:28:14,900 Termin�m mai t�rziu. 390 00:28:17,600 --> 00:28:19,100 Grozav, eu o s� a�tept aici. 391 00:28:21,300 --> 00:28:22,400 Aici Recon 1. 392 00:28:22,500 --> 00:28:25,500 Elevarea peste �inta este de 200 picioare. 393 00:28:25,600 --> 00:28:28,000 Recon 1 men�ine-�i pozi�ia. 394 00:28:28,100 --> 00:28:29,500 S� arunc�m o privire. 395 00:28:29,600 --> 00:28:31,600 Antena radar este online. 396 00:28:36,000 --> 00:28:37,100 La ce ne uit�m? 397 00:28:38,800 --> 00:28:40,500 Nu citim nici un fel de subterane. 398 00:28:43,900 --> 00:28:46,100 M�re�te pulsul brusc. 399 00:28:51,300 --> 00:28:52,700 Nimic. 400 00:28:52,800 --> 00:28:54,900 Ne trebuie ad�ncime mai mare. 401 00:28:54,935 --> 00:28:56,967 Recon 1 coboar� la 100 picioare. 402 00:28:57,002 --> 00:28:59,000 Recep�ionat, Turnule de Control. 403 00:29:03,400 --> 00:29:06,400 M�re�te pulsul brusc. 404 00:29:06,500 --> 00:29:09,700 Pulsul brusc la patru cps. 405 00:29:09,800 --> 00:29:10,900 Trei. 406 00:29:13,400 --> 00:29:16,500 Ok, a�teapt�. 407 00:29:16,600 --> 00:29:18,600 Semnalele de retur sunt amplificate. 408 00:29:22,000 --> 00:29:23,700 Se formeaz� ceva. 409 00:29:23,735 --> 00:29:25,400 Continu�, David. 410 00:29:25,435 --> 00:29:27,300 Merge. 411 00:29:27,400 --> 00:29:28,500 Nu, domnule. 412 00:29:28,600 --> 00:29:29,700 Ceva cauzeaz� semnalele de retur 413 00:29:29,800 --> 00:29:32,000 s� pulseze �napoi prea puternic. 414 00:29:32,100 --> 00:29:33,200 Supra�ncarc� radarul. 415 00:29:33,300 --> 00:29:35,600 Nu-mi pas� dac� pr�je�te radarul. 416 00:29:35,700 --> 00:29:38,800 Vreau s� v�d ce se �nt�mpl� acolo jos. 417 00:29:38,900 --> 00:29:40,500 Pulsul brusc la doi. 418 00:29:44,300 --> 00:29:46,800 Ce-i aia? 419 00:29:58,400 --> 00:29:59,700 Accesul �n zona ro�ie este strict doar 420 00:29:59,800 --> 00:30:01,900 pentru persoanele autorizate. 421 00:30:16,600 --> 00:30:18,500 Aten�iune! 422 00:30:23,500 --> 00:30:24,600 Generale Forshaw. 423 00:30:24,700 --> 00:30:27,100 Ce naiba se �nt�mpl�, doctore? 424 00:30:27,200 --> 00:30:29,500 Stonehenge a eliminat unul din elicopterele noastre? 425 00:30:29,600 --> 00:30:31,350 Am dat peste un punct deranjant. 426 00:30:31,385 --> 00:30:33,100 Spune-le asta familiilor militarilor 427 00:30:33,135 --> 00:30:34,900 care au fost uci�i. 428 00:30:40,200 --> 00:30:43,100 Bunule Dumnezeu. 429 00:30:43,200 --> 00:30:46,400 Cum explici un monument de piatr� schimb�ndu-se a�a? 430 00:30:46,500 --> 00:30:48,200 Pietrele au devenit punctul focal 431 00:30:48,300 --> 00:30:51,700 a unei anomalii geomagnetice nemai�nt�lnite. 432 00:30:51,800 --> 00:30:53,600 �i ce a cauzat aceast� anomalie? 433 00:30:53,700 --> 00:30:55,200 Asta este ceea ce �ncercam s� stabilim, 434 00:30:55,300 --> 00:30:57,500 dar cel mai probabil, un eveniment cataclismic sub scoar�a p�m�ntului, 435 00:30:57,600 --> 00:31:01,500 poate o masiva pr�bu�ire a mantalei. 436 00:31:01,600 --> 00:31:03,400 Ce e cu num�r�toarea invers�? 437 00:31:03,500 --> 00:31:05,400 E un tipar de scurtare secven�ial� �n undele radio 438 00:31:05,500 --> 00:31:07,200 care se reflect� �ntre pietre. 439 00:31:07,300 --> 00:31:09,900 Doctore, �n lumea mea c�nd ceva num�r� descresc�tor 440 00:31:09,935 --> 00:31:11,800 se termin� de obicei cu un BUM. 441 00:31:11,900 --> 00:31:14,000 Poate fi un simplu model de atenuare. 442 00:31:14,035 --> 00:31:15,200 Dar acel monument deja a cauzat 443 00:31:15,300 --> 00:31:17,300 moartea a zece persoane. 444 00:31:17,400 --> 00:31:20,400 Cerul s� ne ajute dac� are leg�tur� cu dezastrul din Mexic. 445 00:31:20,500 --> 00:31:21,900 Nu am f�cut �nc� leg�tura. 446 00:31:22,000 --> 00:31:25,100 Stonehenge-ul a devenit deja o for�� distructiv�. 447 00:31:25,200 --> 00:31:27,600 E o amenin�are a securit��ii �i trebuie tratat� ca atare. 448 00:31:27,700 --> 00:31:29,900 Generale trebuie s� fim siguri de propriet��ile acestei anomalii 449 00:31:30,000 --> 00:31:32,700 �nainte s� trecem la alte ac�iuni. 450 00:31:32,800 --> 00:31:35,400 Am vorbit cu liderii mondiali care cred altceva. 451 00:31:35,500 --> 00:31:38,100 �l vom demola, John. 452 00:31:59,400 --> 00:32:00,700 Explozivele sunt a�ezate pentru detonare. 453 00:32:00,735 --> 00:32:02,600 Evacu�m zona. 454 00:32:02,700 --> 00:32:04,400 Explozive, sunt nebuni? 455 00:32:08,400 --> 00:32:09,400 Trebuie s� vorbesc cu dr. Leeds. 456 00:32:09,500 --> 00:32:11,700 Po�i s� o chemi pe dr. Leeds, te rog? 457 00:32:11,800 --> 00:32:12,600 M� ascul�i? 458 00:32:12,700 --> 00:32:13,800 Trebuie s� vorbesc cu dr. Leeds. 459 00:32:21,600 --> 00:32:23,000 EMI e echilibrat. 460 00:32:41,600 --> 00:32:43,100 Zona e liber�, domnule. 461 00:32:46,700 --> 00:32:50,100 D�-i drumul, domnule maior. 462 00:32:50,200 --> 00:32:52,200 Detona�i. 463 00:32:55,200 --> 00:32:57,300 Recep�ionez un val magnetic dinspre pietre. 464 00:33:09,400 --> 00:33:10,900 E imposibil. 465 00:33:11,000 --> 00:33:14,000 Ce dracul s-a �nt�mplat? 466 00:33:14,100 --> 00:33:19,500 O suprafa�� de c�mp magnetic a respins explozia. 467 00:33:19,535 --> 00:33:21,600 Care au fost valorile la asta, David? 468 00:33:21,700 --> 00:33:23,700 �n afara diagramei. 469 00:33:23,800 --> 00:33:27,000 Cum o neutraliz�m, doctore? 470 00:33:27,100 --> 00:33:29,600 P�i, trebuie s� analiz�m datele. 471 00:33:29,635 --> 00:33:32,000 N-avem timp pentru asta. 472 00:33:32,100 --> 00:33:36,200 Are cineva vreo idee cum neutraliz�m asta? 473 00:33:36,235 --> 00:33:39,717 Careva? 474 00:33:39,752 --> 00:33:43,200 Dle? 475 00:33:43,300 --> 00:33:44,700 Ar fi cineva. 476 00:34:08,400 --> 00:34:10,200 Magnific. 477 00:34:17,600 --> 00:34:19,000 E profe�ia. 478 00:34:19,100 --> 00:34:20,900 Da. 479 00:34:45,700 --> 00:34:47,400 Scaneaz� piatr�. 480 00:35:01,100 --> 00:35:02,600 E ceva acolo. 481 00:35:11,100 --> 00:35:13,000 E simbolul de pe sul. 482 00:35:18,100 --> 00:35:20,500 Da, da. 483 00:35:20,600 --> 00:35:22,550 Acolo. 484 00:35:22,585 --> 00:35:24,500 Acolo e. 485 00:35:24,600 --> 00:35:26,900 E sursa de alimentare necesar� pentru energizarea pietrei. 486 00:35:32,000 --> 00:35:35,700 Dealul primordial. 487 00:35:35,800 --> 00:35:37,700 Asta-i cheia. 488 00:35:42,300 --> 00:35:43,400 S� mergem. 489 00:35:46,500 --> 00:35:48,200 E aici. 490 00:35:52,400 --> 00:35:53,700 Uite-�i computerul, Jacob. 491 00:35:57,100 --> 00:35:58,600 Bun�, sunt David, domnule. 492 00:35:58,700 --> 00:36:00,400 E o onoare s� te �nt�lnesc, Dle. Glaser. 493 00:36:07,800 --> 00:36:09,400 Asta e. 494 00:36:09,500 --> 00:36:13,000 Mecanismul Antikythera. 495 00:36:13,100 --> 00:36:18,100 A fost g�sit pe fundul M�rii Egee �n 1900. 496 00:36:18,200 --> 00:36:20,500 Unde e acum? 497 00:36:20,600 --> 00:36:25,500 La Funda�ia American� pentru arheologie �n New York. 498 00:36:25,600 --> 00:36:26,900 Po�i s� �ii asta? 499 00:36:27,000 --> 00:36:29,900 Asta e imaginea pe care am interceptat-o de pe c�mpul EM 500 00:36:29,935 --> 00:36:32,900 �n altarul de piatr�. 501 00:36:36,300 --> 00:36:38,300 Sunt identice. 502 00:36:38,400 --> 00:36:39,700 Ce �nseamn� asta? 503 00:36:39,800 --> 00:36:41,200 P�rerea mea e c�, acest mecanism este 504 00:36:41,300 --> 00:36:44,300 un fel de cheie electromagnetic�. 505 00:36:44,400 --> 00:36:46,500 Cheie electromagnetic�? 506 00:36:46,600 --> 00:36:50,000 Chestia asta arat� ca o bucat� de metal corodat. 507 00:36:50,100 --> 00:36:51,400 Datarea cu carbon 508 00:36:51,500 --> 00:36:53,400 arat� c� mecanismul are mii de ani vechime, 509 00:36:53,500 --> 00:36:55,400 �i totu�i metalul este prelucrat �ntr-un mod 510 00:36:55,435 --> 00:36:58,100 care necesit� o tehnologie avansat�. 511 00:36:58,200 --> 00:37:03,000 Spui c� asta e o cheie de �nchidere a Stonehenge-ului? 512 00:37:03,035 --> 00:37:05,400 Da. 513 00:37:05,500 --> 00:37:11,000 Deci �n opinia ta, domnule. Glaser Stonehenge-ul este o ma�in� 514 00:37:11,100 --> 00:37:12,600 pe care o porne�ti �i opre�ti cu o cheie 515 00:37:12,635 --> 00:37:15,000 ca �i un automobil. 516 00:37:15,100 --> 00:37:17,500 Nu i-a� zice ma�ina. 517 00:37:17,600 --> 00:37:19,400 Este un dispozitiv extrem de complex. 518 00:37:19,500 --> 00:37:21,400 Dep�e�te cuno�tin�ele noastre de fizic�. 519 00:37:21,500 --> 00:37:22,700 �n�eleg. 520 00:37:22,800 --> 00:37:25,300 �i cine a creat aceast� inven�ie fenomenal�? 521 00:37:29,400 --> 00:37:31,300 Str�mo�ii no�tri de pe planet�. 522 00:37:31,400 --> 00:37:33,000 Bine, nu avem timp pentru asta. 523 00:37:33,100 --> 00:37:35,600 Scoate�i-l de aici. 524 00:37:35,700 --> 00:37:37,000 S� mergem. 525 00:37:37,100 --> 00:37:38,600 �tii c� nu a fost niciodat� o explica�ie plauzibil� 526 00:37:38,700 --> 00:37:42,800 despre cum a fost construit Stonehenge-ul sau de cine. 527 00:37:42,900 --> 00:37:44,500 Zise omul care a acuzat agen�ia spa�ial� 528 00:37:44,600 --> 00:37:47,400 de mu�amalizarea g�sirii extratere�trilor pe lun�. 529 00:37:47,500 --> 00:37:50,200 N-am spus niciodat� c� au g�sit extratere�trii pe lun�. 530 00:37:50,235 --> 00:37:51,600 A fost un cap de robot. 531 00:37:51,700 --> 00:37:53,000 Haide! 532 00:37:55,700 --> 00:37:56,500 John. 533 00:37:56,600 --> 00:37:57,900 Toat� lumea s� r�m�n� pe posturi. 534 00:37:57,935 --> 00:38:00,600 Mecanismul s-a oprit! 535 00:38:00,700 --> 00:38:01,900 Vine primul val. 536 00:38:02,000 --> 00:38:04,200 EMI �ncepe s� urce la 400 gigahertzi. 537 00:38:04,235 --> 00:38:05,100 Pietrele se mi�c� din nou. 538 00:38:05,200 --> 00:38:06,700 John, prive�te num�r�toarea. 539 00:38:08,900 --> 00:38:11,300 Au trecut exact 10 ore de la ultima desc�rcare. 540 00:38:53,300 --> 00:38:54,800 Erup�ie vulcanic� raportat� �n Java. 541 00:38:54,900 --> 00:38:56,000 Indonezia? 542 00:38:58,700 --> 00:38:59,600 O, D-zeule. 543 00:38:59,700 --> 00:39:01,100 Indoneziana a fost m�turat�. 544 00:39:01,135 --> 00:39:02,100 Ce? 545 00:39:03,800 --> 00:39:05,400 Acest lucru �ncheie dezbaterea dac� Stonehenge-ul sau nu 546 00:39:05,500 --> 00:39:07,100 cauzeaz� dezastrele. 547 00:39:17,000 --> 00:39:19,400 Avem o urgen�� planetar� �n m�inile tale. 548 00:39:19,500 --> 00:39:22,200 Asta necesit� un r�spuns militar global. 549 00:39:37,400 --> 00:39:39,600 Cu o nea�teptat� rata mortal� de milioane, 550 00:39:39,635 --> 00:39:41,800 Erup�ia masiv� a vulcanului �n Java 551 00:39:41,900 --> 00:39:45,200 a declan�at cutremure dincolo de emisfera sudic�. 552 00:39:45,300 --> 00:39:48,000 Avertiz�ri de tsunami au fost emise �n �ntreaga regiune. 553 00:39:48,100 --> 00:39:50,300 Cantit��i masive de fum �i cenu�� 554 00:39:50,400 --> 00:39:52,500 continua se se verse �n atmosfer� 555 00:39:52,600 --> 00:39:57,100 evacu�rile sunt �n desf�urare �n toat� Asia de Sud. 556 00:39:57,200 --> 00:39:59,700 Dup� pauz�, vom arunca o privire 557 00:40:04,900 --> 00:40:09,000 Bine, doctore, la ce te g�nde�ti? 558 00:40:09,100 --> 00:40:10,965 Trousdale e dep�it. 559 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Habar nu are ce se �nt�mpl�. 560 00:40:13,100 --> 00:40:14,300 Nici unul din noi nu are. 561 00:40:14,400 --> 00:40:15,400 Asta e al naibii de �nfrico��tor 562 00:40:15,500 --> 00:40:16,700 c�t timp nici unul din voi, geniilor, nu are nici un indiciu. 563 00:40:16,800 --> 00:40:18,100 Exact. 564 00:40:18,200 --> 00:40:20,100 De asta, vreau s� merg cu acest om, Jacob 565 00:40:20,200 --> 00:40:21,900 �i s� aducem �napoi mecanismul. 566 00:40:21,935 --> 00:40:23,300 R�zi de mine? 567 00:40:23,400 --> 00:40:25,300 E singura persoan� de aici care are un r�spuns 568 00:40:25,400 --> 00:40:27,500 pentru ce se �nt�mpl� de fapt. 569 00:40:27,600 --> 00:40:30,200 P�i, eu cred c� e�ti nebun�, dar nu m� l�sa s� te opresc. 570 00:40:30,300 --> 00:40:33,600 Nu am autoritatea de a folosi transporturi militare, domnule maior. 571 00:40:33,700 --> 00:40:35,000 Trebuie s� ne duci. 572 00:40:35,100 --> 00:40:36,300 Doctore. 573 00:40:36,400 --> 00:40:37,500 Ai nevoie de autoriza�ie. 574 00:40:37,600 --> 00:40:38,600 Haide. 575 00:40:38,700 --> 00:40:40,400 Ai auzit cum a fost batjocorit. 576 00:40:40,500 --> 00:40:42,700 N-or s� dea autoriza�ie. 577 00:40:42,800 --> 00:40:44,600 Trebuie s� m� aju�i, domnule maior. 578 00:40:44,700 --> 00:40:47,400 Dr. Leeds, a� putea ajunge la Curtea Mar�ial�. 579 00:40:47,500 --> 00:40:50,400 Asta-i o catastrof� global�. 580 00:40:50,500 --> 00:40:53,300 G�nde�te-te la familia ta. 581 00:40:53,400 --> 00:40:55,400 Trebuie s� facem ce e necesar, acum. 582 00:40:59,500 --> 00:41:01,700 Dac� tipul �sta se dovede�te a fii un �icnit total? 583 00:41:01,800 --> 00:41:04,600 Atunci o s� tr�im cu asta, dar dac� st�m pe coate 584 00:41:04,700 --> 00:41:08,600 �i nu facem nimic, �n timp ce Stonehenge distruge lumea, 585 00:41:08,700 --> 00:41:11,200 nimeni nu va tr�i. 586 00:41:11,235 --> 00:41:13,700 Deschide poarta. 587 00:41:15,800 --> 00:41:17,000 Glaser! 588 00:41:19,800 --> 00:41:21,100 S� mergem! 589 00:41:26,100 --> 00:41:27,300 Acum ce mai e? 590 00:41:29,000 --> 00:41:31,100 O s� lu�m mecanismul. 591 00:41:31,200 --> 00:41:32,300 �nainte mar�. 592 00:41:32,400 --> 00:41:34,400 M� rog s� ai dreptate cu asta. 593 00:41:34,500 --> 00:41:36,100 �i eu. 594 00:41:42,400 --> 00:41:43,500 Destul de cur�nd va fi un alt incident 595 00:41:43,600 --> 00:41:45,600 �ntre 10 �i 20 de ore fix. 596 00:41:45,700 --> 00:41:47,700 Atunci ar fi bine s� vii cu ceva repede, 597 00:41:47,800 --> 00:41:49,000 pentru c�, garantez c�, Consiliul Mixt 598 00:41:49,100 --> 00:41:51,700 va ordona directiva 10-15. 599 00:41:51,800 --> 00:41:54,400 O s� trimi�i nucleare la Stonehenge? 600 00:41:54,435 --> 00:41:55,800 Glume�ti? 601 00:41:55,900 --> 00:42:00,100 Ar�t de parc� a� glumi, doctore? 602 00:42:00,200 --> 00:42:02,700 M� g�ndeam. 603 00:42:02,800 --> 00:42:06,100 Trebuie s� �ntrerupem c�mpul electromagnetic. 604 00:42:06,135 --> 00:42:07,400 S� bruiem undele radio? 605 00:42:07,435 --> 00:42:08,500 Exact. 606 00:42:08,600 --> 00:42:10,300 Dac� putem �ntrerupe undele 607 00:42:10,400 --> 00:42:11,800 atunci ar trebui s� scoat� tot oxigenul afar�. 608 00:42:11,900 --> 00:42:15,000 Acum ne-ar trebui un transmi��tor de mare putere 609 00:42:15,100 --> 00:42:18,600 care poate gener� un c�mp magnetic concentrat. 610 00:42:18,700 --> 00:42:20,300 Radio telescop. 611 00:42:20,400 --> 00:42:22,000 Este unul, chiar la sud de aici. 612 00:42:22,035 --> 00:42:24,300 Grozav, �l lu�m. 613 00:42:56,500 --> 00:42:57,900 Unde-i Kaycee? 614 00:42:58,000 --> 00:42:59,900 A ie�it afar� acum c�teva momente. 615 00:43:00,000 --> 00:43:03,200 G�se�te-o. 616 00:43:03,300 --> 00:43:05,000 Pietrele s-au mutat �i s-au desc�rcat din nou 617 00:43:05,100 --> 00:43:07,500 dup� exact 10 ore, 618 00:43:07,600 --> 00:43:09,500 urmate de un super vulcan �n Java 619 00:43:09,600 --> 00:43:13,100 care a distrus Indonezia. 620 00:43:13,200 --> 00:43:17,300 Milioane de oameni sunt mor�i. 621 00:43:17,400 --> 00:43:19,900 Dumnezeule. 622 00:43:20,000 --> 00:43:21,300 �i a mai fost alt vulcan. 623 00:43:21,335 --> 00:43:22,700 La zece ore �nainte? 624 00:43:22,800 --> 00:43:25,200 �n Mexic, am�ndou� sunt punctate pe mapa ta. 625 00:43:29,300 --> 00:43:31,000 Asta o s� sune at�t nebunesc. 626 00:43:31,100 --> 00:43:32,100 Grozav. 627 00:43:32,200 --> 00:43:34,800 Dac� tu crezi c� sun� nebunesc 628 00:43:34,900 --> 00:43:37,200 Cum se numea bacteria care cre�tea �n sol? 629 00:43:37,235 --> 00:43:38,567 Pyrodictium. 630 00:43:38,602 --> 00:43:39,900 Pyrodictium? 631 00:43:40,000 --> 00:43:41,200 E�ti sigur�? 632 00:43:41,235 --> 00:43:42,300 Da. 633 00:43:42,400 --> 00:43:45,100 De ce? 634 00:43:45,200 --> 00:43:48,500 Cred c� planeta va fi teraformat�. 635 00:43:48,535 --> 00:43:51,700 Teraformat�? 636 00:43:51,800 --> 00:43:52,700 Ai dreptate. 637 00:43:52,800 --> 00:43:55,900 E o nebunie. 638 00:43:56,000 --> 00:43:57,200 Nu, ascult�. 639 00:43:57,300 --> 00:43:59,200 Pyrodictium e unul din organismele antice 640 00:43:59,300 --> 00:44:01,800 care a oxigenat prima dat� atmosfera noastr�, corect? 641 00:44:01,900 --> 00:44:03,700 Tot ceea ce Stonehenge-ul face 642 00:44:03,735 --> 00:44:05,500 vulcanii, seismele, bacteria 643 00:44:05,600 --> 00:44:08,200 creeaz� un mediu de sus�inere a vie�ii. 644 00:44:08,300 --> 00:44:10,000 Nu sunt un supermega om de �tiin��, 645 00:44:10,100 --> 00:44:12,700 dar credeam c� mediul nostru sus�ine via�a. 646 00:44:12,800 --> 00:44:14,200 E o ma�in�. 647 00:44:14,235 --> 00:44:15,600 Nu �tie. 648 00:44:17,700 --> 00:44:20,900 Ceea ce a creat odat� via�a pe aceast� planet� 649 00:44:20,935 --> 00:44:22,900 e pe cale s� distrug� totul. 650 00:44:26,000 --> 00:44:28,200 Radio telescopul e online. 651 00:44:37,000 --> 00:44:41,300 Paznicii spun c� dr. Leeds a plecat cu Jacob and Peatman. 652 00:44:41,400 --> 00:44:42,600 Pentru numele lui D-zeu. 653 00:44:42,700 --> 00:44:44,000 N-a �ncercat nimeni s�-i opreasc�? 654 00:44:44,100 --> 00:44:46,800 Nu, au presupus c� e un transport de prizonieri. 655 00:44:46,900 --> 00:44:50,600 Bruiaj de frecven�� blocat pe �int�. 656 00:44:50,635 --> 00:44:52,600 Transmite semnalul de bruiaj. 657 00:44:58,400 --> 00:45:00,700 Are efect. 658 00:45:05,400 --> 00:45:08,200 Pietrele �i scurteaz� lungimile de und� 659 00:45:08,300 --> 00:45:11,600 pentru a sustrage frecven�a de bruiaj. 660 00:45:11,700 --> 00:45:12,600 M�suri defensive? 661 00:45:12,700 --> 00:45:14,400 Scurta�i semnalul de bruiaj al lungimilor de und� 662 00:45:14,500 --> 00:45:17,200 pe aceea�i frecven��. 663 00:45:17,300 --> 00:45:19,300 Lungimile de und� se scurteaz� din nou. 664 00:45:19,400 --> 00:45:21,200 Scurta�i semnalul de bruiaj. 665 00:45:21,235 --> 00:45:23,000 R�m�i cu pietrele, Marla. 666 00:45:39,500 --> 00:45:40,400 S- a oprit. 667 00:45:40,500 --> 00:45:41,700 E �n afara razei audio. 668 00:45:41,800 --> 00:45:43,100 Mai e�ti cu pietrele? 669 00:45:43,200 --> 00:45:47,800 Am �ncercat s� recuperez, dar se schimb� a�a de repede. 670 00:45:47,900 --> 00:45:51,300 Lungimea de und� a pietrelor se apropie de lumin� vizibil�. 671 00:45:56,200 --> 00:45:59,400 Accelerez frecven�a de bruiaj a semnalului la lumin� vizibil�. 672 00:46:06,900 --> 00:46:09,900 Lungimea de und� a Stonehenge-ului devine gamma. 673 00:46:10,000 --> 00:46:13,200 Radia�ia electromagnetic� e de peste 100 de R�zi. 674 00:46:13,300 --> 00:46:14,200 Opre�te-o. 675 00:46:14,300 --> 00:46:15,200 Cum adic� opre�te-o? 676 00:46:15,300 --> 00:46:18,300 Undele gamma sunt atomice, generale. 677 00:46:18,400 --> 00:46:19,700 �mpingerea lungimii de und� a�a scurt� 678 00:46:19,800 --> 00:46:23,300 transform� Stonehenge-ul �ntr-un reactor nuclear. 679 00:46:28,600 --> 00:46:29,900 Bine f�cut. 680 00:46:50,400 --> 00:46:52,100 Deci, lumea este �n pragul dezastrului 681 00:46:52,200 --> 00:46:54,300 �i guvernul te-a trimis aici s� examinezi o pies� de muzeu? 682 00:46:54,400 --> 00:46:55,800 Ar putea avea ceva importanta. 683 00:46:55,900 --> 00:46:57,700 Urma�i-m�, haide-�i. 684 00:47:10,300 --> 00:47:11,300 Unde e? 685 00:47:11,400 --> 00:47:12,500 Drept �nainte. 686 00:47:26,600 --> 00:47:28,600 Chestia asta afurisit� va salva lumea? 687 00:47:28,700 --> 00:47:30,700 Uite, primesc ni�te valori. 688 00:47:30,735 --> 00:47:34,000 Genereaz� un curent. 689 00:47:34,100 --> 00:47:36,700 Cum poate o relicv� antica s� genereze curent? 690 00:47:36,735 --> 00:47:38,400 De unde vine puterea? 691 00:47:38,500 --> 00:47:40,200 E ca �i la pietre. 692 00:47:40,300 --> 00:47:42,400 Se alimenteaz� de la re�eaua de energie. 693 00:48:04,200 --> 00:48:06,200 Incredibil. 694 00:48:09,600 --> 00:48:10,600 Deschide servieta. 695 00:48:10,700 --> 00:48:12,000 Lu�m astea cu noi. 696 00:48:30,200 --> 00:48:31,600 Ie�i�i de aici! 697 00:48:41,100 --> 00:48:41,900 Vino aici. 698 00:48:42,000 --> 00:48:42,800 Ascunde-te acolo. 699 00:48:42,900 --> 00:48:43,700 Nu! 700 00:48:43,800 --> 00:48:44,600 Doar ascunde-te. 701 00:48:44,700 --> 00:48:45,500 A�teapt� p�n� eu sau Peatman ne �ntoarcem. 702 00:48:45,600 --> 00:48:46,400 R�m�i ascuns�. 703 00:49:38,000 --> 00:49:40,300 Peatman! Peatman! Peatman! 704 00:49:44,100 --> 00:49:48,000 Bun�, prietene. 705 00:49:48,035 --> 00:49:50,300 Joseph. 706 00:49:50,400 --> 00:49:52,400 Ce faci? 707 00:49:52,500 --> 00:49:56,400 Fac tot ce e necesar s� supravie�uiesc, 708 00:49:56,435 --> 00:49:58,500 la fel ca tine. 709 00:49:58,600 --> 00:50:02,300 Eu nu omor pe nimeni pentru ni�te relicve antice. 710 00:50:02,400 --> 00:50:04,700 Asta-i marea ta descoperire, mecanismul antikythera? 711 00:50:04,800 --> 00:50:06,950 Nu, trebuie s�-�i acord �ie credit pentru asta. 712 00:50:06,985 --> 00:50:09,100 De fapt, trebuie s�-�i mul�umesc pentru c� ai g�sit 713 00:50:09,200 --> 00:50:12,400 aceast� pies� lips� din enigma. 714 00:50:12,500 --> 00:50:14,100 De unde �tii asta? 715 00:50:14,200 --> 00:50:16,100 Haide, d�-�i seama, Jacob. 716 00:50:16,200 --> 00:50:18,000 De asta e�ti a�a bun. 717 00:50:18,100 --> 00:50:22,900 Descoperirea mea este locul unde apar�ine mecanismul. 718 00:50:23,000 --> 00:50:26,200 Unii spun c� ar putea fi Dealul Primordial. 719 00:50:26,300 --> 00:50:30,400 Vrei s� spui c� tu ai g�sit piramida �ngropat�? 720 00:50:30,500 --> 00:50:32,200 Ai vrea s-o vezi? 721 00:50:32,235 --> 00:50:33,900 Nu, mul�umesc. 722 00:50:34,000 --> 00:50:36,600 Ce vrei s� spui cu, �sta apar�ine acolo? 723 00:50:36,700 --> 00:50:38,500 A�a cum �i-ai dat seama 724 00:50:38,600 --> 00:50:43,300 acel mecanism e o cheie electromagnetic� 725 00:50:43,335 --> 00:50:45,300 care poate pornii sanctuarul antic 726 00:50:45,400 --> 00:50:48,700 care va furniza ad�post �n cazul apocalipsei. 727 00:50:48,800 --> 00:50:51,900 �i-ai pierdut complet min�ile, Joseph? 728 00:50:52,000 --> 00:50:53,600 Textele antice confirma 729 00:50:53,700 --> 00:50:56,500 ce scriu sulurile g�site �n Egipt. 730 00:50:56,600 --> 00:51:02,400 Deci dup� cum vezi 731 00:51:02,500 --> 00:51:06,100 am nevoie de aia. 732 00:51:06,200 --> 00:51:07,400 De asta? 733 00:51:07,500 --> 00:51:09,400 �sta e singurul lucru care ne poate salva. 734 00:51:09,500 --> 00:51:12,200 Jacob, omenirea nu merit� s� fie salvat�. 735 00:51:16,300 --> 00:51:19,600 Ce s-a �nt�mplat cu tine, Joseph? 736 00:51:19,700 --> 00:51:23,000 Unde �i-e umanitatea? 737 00:51:23,100 --> 00:51:25,400 Lumea moare aici. 738 00:51:25,500 --> 00:51:27,300 Nu, nu, nu moare. 739 00:51:27,400 --> 00:51:28,900 Se schimb�. 740 00:51:29,000 --> 00:51:31,900 Vreau ca tu s� fii parte la acest �nceput. 741 00:51:32,000 --> 00:51:33,700 Vrei ca eu s� vin 742 00:51:33,800 --> 00:51:37,800 s� locuiesc cu tine �i o ga�c� de lunatici, �ntr-o piramid�? 743 00:51:37,900 --> 00:51:40,150 Jacob, crede-m� c�nd ��i spun 744 00:51:40,185 --> 00:51:42,400 c� va fi singurul ad�post. 745 00:51:42,500 --> 00:51:46,300 �i c�nd un nou r�s�rit se va ridica, cerul va fi at�t de curat. 746 00:51:46,335 --> 00:51:49,200 Aerul care-l respir�m, apa pe care o bem va fi proasp�t�. 747 00:51:49,235 --> 00:51:52,800 E noul ciclu al crea�iei. 748 00:51:52,900 --> 00:51:57,800 Cred c� o s� r�m�n cu lumea asta b�tr�n� �i murdar�. 749 00:51:57,900 --> 00:51:58,700 Nu pleca, te rog. 750 00:51:58,800 --> 00:52:00,000 A�a cum este. 751 00:52:32,900 --> 00:52:34,400 Jacob. 752 00:52:34,500 --> 00:52:36,200 Slav� Domnului. 753 00:52:36,300 --> 00:52:39,300 Unde e maiorul? 754 00:52:39,335 --> 00:52:41,600 E mort. 755 00:52:41,700 --> 00:52:44,000 �mi pare r�u. 756 00:52:44,100 --> 00:52:45,200 Avem un �obolan la Stonehenge. 757 00:52:45,300 --> 00:52:47,600 Cineva i-a alimentat cu informa�ii. 758 00:52:47,635 --> 00:52:48,700 Cine? 759 00:52:48,800 --> 00:52:49,900 Nu �tiu. 760 00:52:50,000 --> 00:52:51,400 Cum po�i face asemenea acuza�ii? 761 00:52:51,500 --> 00:52:53,700 Crezi c� cineva de acolo e spion? 762 00:52:53,735 --> 00:52:54,600 Pentru cine? 763 00:52:54,700 --> 00:52:55,500 De ce? 764 00:52:55,600 --> 00:52:56,800 Joseph. 765 00:52:56,900 --> 00:52:58,700 El a fost cel care �tia c� am f�cut leg�tura 766 00:52:58,735 --> 00:53:00,400 cu mecanismul. 767 00:53:00,500 --> 00:53:02,100 Cine e Joseph? 768 00:53:04,800 --> 00:53:06,300 E un coleg mai vechi. 769 00:53:11,300 --> 00:53:13,100 Cum ar putea fi adev�rat? 770 00:53:13,200 --> 00:53:15,500 Dle? 771 00:53:15,600 --> 00:53:18,300 �nt�rzie urm�rirea semnalului EM pe ecranul de urm�rire. 772 00:53:18,400 --> 00:53:19,250 Serios? 773 00:53:19,285 --> 00:53:20,100 Doar f�-o. 774 00:53:24,800 --> 00:53:26,400 Joseph are imaginea apocaliptic� ca lumea 775 00:53:26,500 --> 00:53:28,600 trece prin aceste cicluri ale crea�iei �i distrugerii 776 00:53:28,635 --> 00:53:31,500 �i c� urm�torul ciclu, �ncepe la Stonehenge. 777 00:53:31,600 --> 00:53:33,300 De ce ar omor� pentru mecanism? 778 00:53:33,400 --> 00:53:34,900 Aparent, Stonehenge nu e singurul site antic pentru care 779 00:53:34,935 --> 00:53:37,300 mecanismul e o cheie. 780 00:53:37,400 --> 00:53:38,500 Trebuie s� mergem la M�ine. 781 00:53:38,535 --> 00:53:39,700 La M�ine? 782 00:53:39,800 --> 00:53:41,000 ��i aminte�ti c�nd ai �ntrebat de ce nu era un 783 00:53:41,035 --> 00:53:44,800 site arheologic pe grila din M�ine? 784 00:53:44,900 --> 00:53:46,600 El l-a g�sit. 785 00:53:53,800 --> 00:53:56,500 Energia acumulat� de pietre a crescut exponen�ial. 786 00:53:56,600 --> 00:53:59,600 Asta va fi o explozie mai mare dec�t �nainte. 787 00:53:59,700 --> 00:54:00,700 Am �nt�rziat asta, domnule. 788 00:54:00,735 --> 00:54:02,500 Mul�umesc. 789 00:54:06,100 --> 00:54:08,800 De ce trebuie ca piramidele s� aib� de-a face cu asta? 790 00:54:08,900 --> 00:54:10,300 �nc� un minut. 791 00:54:41,100 --> 00:54:42,700 Incredibil. 792 00:55:05,200 --> 00:55:07,400 Multiple erup�ii �n Giza. 793 00:55:07,500 --> 00:55:10,100 Africa de Nord e sf�iat� de cutremure vulcanice. 794 00:55:10,200 --> 00:55:13,900 Orientul Mijlociu este �n stare de urgen��. 795 00:55:14,000 --> 00:55:15,700 O, D-zeule. 796 00:55:15,800 --> 00:55:16,900 Ce mai e acum? 797 00:55:17,000 --> 00:55:22,000 Marea Mediteran� inunda Egiptul. 798 00:55:22,100 --> 00:55:24,200 Trebuie s� trimitem alerte de urgen�� la fiecare din coordonate 799 00:55:24,300 --> 00:55:25,500 care are o piramid�. 800 00:55:25,600 --> 00:55:28,500 Zonele astea trebuiesc evacuate imediat. 801 00:55:28,600 --> 00:55:30,500 �i ar trebui s� ob�ii autoriza�ie 802 00:55:30,600 --> 00:55:33,200 pentru o lovitur� nuclear� la Stonehenge. 803 00:55:41,800 --> 00:55:44,200 Multiplele erup�ii din Egipt au generat grupuri religioase 804 00:55:44,300 --> 00:55:47,100 care pretind c� e sf�r�itul lumii. 805 00:55:47,200 --> 00:55:48,600 Nu va trece mult p�n� c�nd cenu�a vulcanic� 806 00:55:48,700 --> 00:55:51,500 �ncepe s� blocheze soarele. 807 00:55:51,600 --> 00:55:52,600 La naiba. 808 00:55:52,700 --> 00:55:54,300 Liniile militare prioritare sunt blocate. 809 00:55:54,400 --> 00:55:55,800 �efii statelor se �nt�lnesc �ntr-o sesiune de urgen�� 810 00:55:55,900 --> 00:55:58,200 s� se confrunte cu cea mai rea serie de dezastre 811 00:55:58,235 --> 00:56:00,500 din istorie. 812 00:56:00,600 --> 00:56:03,200 �n ce moment, va fi prea t�rziu s� mai facem ceva? 813 00:56:03,235 --> 00:56:05,800 Nu �tiu, dar dac� nu g�sim piramida lui Joseph 814 00:56:05,900 --> 00:56:08,800 Stai, am reu�it. 815 00:56:08,900 --> 00:56:13,200 Dle, apel de urgen�� de la dr. Leeds. 816 00:56:13,235 --> 00:56:15,000 Mul�umesc. 817 00:56:18,100 --> 00:56:19,500 Ce crezi c� faci? 818 00:56:19,600 --> 00:56:24,400 John, am v�zut mecanismul antikythera. 819 00:56:24,500 --> 00:56:26,400 Jacob avea dreptate. 820 00:56:26,500 --> 00:56:30,500 E un dispozitiv electromagnetic. 821 00:56:30,600 --> 00:56:31,700 �l ai? 822 00:56:31,800 --> 00:56:32,800 Nu. 823 00:56:32,900 --> 00:56:34,800 Un grup de fanatici l-a furat. 824 00:56:34,900 --> 00:56:37,800 Cineva din echipa noastr� le-a spus c� venim. 825 00:56:37,835 --> 00:56:38,900 E ridicol. 826 00:56:39,000 --> 00:56:40,200 Ce vor de la acest artefact? 827 00:56:40,300 --> 00:56:42,900 Pentru a activ� o piramid�. 828 00:56:43,000 --> 00:56:44,400 Grozav. 829 00:56:44,500 --> 00:56:45,800 Alt� piramida. 830 00:56:45,900 --> 00:56:47,400 Ce �nseamn� asta? 831 00:56:47,500 --> 00:56:49,800 Toate erup�iile vulcanice au avut loc la site-ul piramidei. 832 00:56:49,900 --> 00:56:53,200 Asta dovede�te tot ce a spus Jacob. 833 00:56:53,235 --> 00:56:54,400 Ce dovede�te? 834 00:56:54,500 --> 00:56:56,100 Au confirmat c� toate erup�iile vulcanice 835 00:56:56,200 --> 00:56:57,800 au avut loc la site-ul piramidei. 836 00:56:57,835 --> 00:56:59,900 Nu mai spune. 837 00:57:00,000 --> 00:57:01,200 Deci, unde e�ti acum? 838 00:57:01,300 --> 00:57:03,300 Mergem spre M�ine s� recuper�m mecanismul. 839 00:57:03,335 --> 00:57:05,000 Nu vei avea timp. 840 00:57:05,100 --> 00:57:06,900 Am recomandat directiva 10-15. 841 00:57:07,000 --> 00:57:08,500 Trimi�i nucleare la Stonehenge? 842 00:57:08,600 --> 00:57:09,500 Faci mi�to de mine?! 843 00:57:09,535 --> 00:57:10,800 D�-mi asta! 844 00:57:10,900 --> 00:57:12,200 E�ti nebun? 845 00:57:12,300 --> 00:57:15,300 Pietrele ating re�eaua de energie a p�m�ntului. 846 00:57:15,400 --> 00:57:18,200 Dac� bombardezi nuclear Stonehenge-ul vei elibera radia�ia 847 00:57:18,235 --> 00:57:19,900 peste tot globul. 848 00:57:20,000 --> 00:57:22,700 �sta-i un �ntreg scenariu ipotetic 849 00:57:22,800 --> 00:57:25,200 �i sincer, nu mai avem op�iuni. 850 00:57:25,300 --> 00:57:27,600 Ai auzit vreun cuv�nt din ce �i-a spus dr. Leeds 851 00:57:27,635 --> 00:57:28,700 despre mecanism? 852 00:57:28,800 --> 00:57:32,500 Trebuie s� ne aju�i s�-l ob�inem. 853 00:57:32,600 --> 00:57:33,800 Bine, ce-�i trebuie? 854 00:57:33,900 --> 00:57:35,400 O mic� unitate de poli�i�ti bine �narma�i 855 00:57:35,500 --> 00:57:38,200 �i transport spre Waterside, M�ine. 856 00:57:38,300 --> 00:57:39,800 �n regul�. 857 00:57:58,200 --> 00:57:59,800 Ceva? 858 00:58:04,400 --> 00:58:06,100 Nu. 859 00:58:06,200 --> 00:58:08,100 Stai s� v�d dac� am �n�eles. 860 00:58:08,200 --> 00:58:10,200 Soarta lumii, depinde de noi �nv�rtindu-ne 861 00:58:10,300 --> 00:58:13,400 p�n� c�nd recep�ionezi ceva la m�sur�torul �la? 862 00:58:49,000 --> 00:58:51,000 Au spus c� e�ti un savant str�lucit, 863 00:58:51,100 --> 00:58:53,600 Un fenomen, am auzit. 864 00:58:53,700 --> 00:58:56,800 Nu �i-a p�sat c�nd au �nceput s� spun� c� e�ti nebun? 865 00:58:56,900 --> 00:58:58,600 M-a pus �ntr-o companie bun�. 866 00:58:58,700 --> 00:58:59,800 Cum a�a? 867 00:58:59,900 --> 00:59:03,300 �tii tu, Copernic, Galileo. 868 00:59:03,400 --> 00:59:05,900 Corect. 869 00:59:09,000 --> 00:59:10,200 Hei, hei. 870 00:59:10,300 --> 00:59:11,100 Da, am ceva. 871 00:59:11,200 --> 00:59:13,100 Du-te �n est. 872 00:59:18,100 --> 00:59:21,750 Tu e�ti alesul, pu�ini sunt 873 00:59:21,785 --> 00:59:25,400 care vor vedea acest p�m�nt 874 00:59:29,300 --> 00:59:34,000 cu un spirit pur. 875 00:59:34,100 --> 00:59:35,900 E�ti gata pentru un nou r�s�rit? 876 00:59:35,935 --> 00:59:37,500 Da! 877 00:59:41,000 --> 00:59:43,800 Adu-i pe to�i �n camera subteran�. 878 00:59:46,100 --> 00:59:49,000 Apoi voi sigila sanctuarul nostru. 879 00:59:54,300 --> 00:59:55,100 Pe aici. 880 00:59:55,200 --> 00:59:56,000 Gr�be�te-te. 881 00:59:56,100 --> 00:59:58,500 Gr�be�te-te! 882 01:00:02,700 --> 01:00:04,900 A�teapt�! Stop, stop! 883 01:00:05,000 --> 01:00:06,800 Du-te �napoi. 884 01:00:09,700 --> 01:00:11,100 S� st�m aici. 885 01:01:03,000 --> 01:01:04,400 Se �nt�mpl� ceva. 886 01:01:16,500 --> 01:01:17,400 Ai sim�it asta? 887 01:01:33,400 --> 01:01:35,400 Sfinte Sisoe! 888 01:01:44,200 --> 01:01:45,600 Dumnezeule! 889 01:01:47,600 --> 01:01:48,500 Ai grij�! 890 01:02:08,700 --> 01:02:10,900 Mai repede! Repede! 891 01:02:45,100 --> 01:02:47,300 Ce Doamne iart�-m� e asta? 892 01:02:47,335 --> 01:02:49,200 Dealul Primordial. 893 01:02:49,300 --> 01:02:51,500 Asta nume�ti tu deal? 894 01:02:51,600 --> 01:02:54,400 �n textele antice a fost �ntotdeauna descris� ca o piramid�. 895 01:02:54,500 --> 01:02:55,700 E scris, ca �n timpul crea�iei 896 01:02:55,800 --> 01:02:58,000 s-ar ridic� din haos 897 01:02:58,100 --> 01:03:00,800 �i ar asigura un sanctuar. 898 01:03:16,600 --> 01:03:18,300 Lovitura a fost autorizat�. 899 01:03:18,400 --> 01:03:21,400 Toat� lumea trebuie evacuat�. 900 01:03:21,435 --> 01:03:23,767 Generale, trebuie s� fiu sincer. 901 01:03:23,802 --> 01:03:26,100 S� trimi�i nucleare la Stonehenge, 902 01:03:26,200 --> 01:03:28,900 s-ar putea �ntoarce �mpotriva noastr�. 903 01:03:28,935 --> 01:03:31,100 Acum �mi spui asta? 904 01:03:31,200 --> 01:03:32,400 A fost ideea ta. 905 01:03:32,500 --> 01:03:33,900 �i era logic 906 01:03:34,000 --> 01:03:36,400 dar nu prea am avut timp s� m� g�ndesc la asta. 907 01:03:36,500 --> 01:03:38,650 Meritul e a preocup�rilor lui Jacob. 908 01:03:38,685 --> 01:03:40,800 Cele mai luminate min�i din lumea asta 909 01:03:40,900 --> 01:03:42,300 au rev�zut propunerea ta �i s-au g�ndit 910 01:03:42,400 --> 01:03:43,500 c� e o idee bun� 911 01:03:43,600 --> 01:03:45,500 deci, m� bazez pe primul t�u instinct. 912 01:03:45,600 --> 01:03:48,200 Sergent, ordon�-le oamenilor t�i s� evacueze 913 01:03:48,300 --> 01:03:50,300 pe toat� lumea pe o raz� de 100 mile. 914 01:03:50,400 --> 01:03:53,900 Doamnelor �i domnilor aceasta e acum o zon� fierbinte. 915 01:04:41,900 --> 01:04:42,800 �napoi! D�-te �napoi! 916 01:04:42,900 --> 01:04:44,300 D�-te �napoi. D�-te �napoi. 917 01:04:46,400 --> 01:04:48,000 Ce se �nt�mpl�? 918 01:04:48,100 --> 01:04:50,000 U�ile astea sunt sigilate electromagnetic. 919 01:04:52,100 --> 01:04:54,400 Atunci, s� le desigil�m. 920 01:05:13,400 --> 01:05:14,400 Frumos. 921 01:05:14,500 --> 01:05:16,100 Grenad� paralizant�. 922 01:05:38,400 --> 01:05:39,300 Stai aproape. 923 01:06:25,000 --> 01:06:28,200 Leshem unde e? 924 01:06:28,300 --> 01:06:29,700 Unde e Leshem? 925 01:06:35,200 --> 01:06:37,600 Jacob, arata ca un altar de piatr�. 926 01:06:45,300 --> 01:06:47,600 L-a luat. 927 01:06:47,700 --> 01:06:49,700 A luat mecanismul. 928 01:06:53,600 --> 01:06:55,700 Joseph! 929 01:06:58,100 --> 01:07:00,600 La naiba! 930 01:07:00,700 --> 01:07:02,900 Nu po�i s�-l urm�re�ti cu aparatul de m�sur�? 931 01:07:16,400 --> 01:07:18,400 E �n p�dure. 932 01:07:25,200 --> 01:07:27,200 Am atins zece ore, fix. 933 01:07:31,500 --> 01:07:33,100 De ce nu se mi�ca pietrele? 934 01:07:41,300 --> 01:07:42,300 Vezi asta? 935 01:07:42,400 --> 01:07:44,100 �ntregul altar str�luce�te. 936 01:07:54,600 --> 01:07:56,400 E pe aici. 937 01:07:56,500 --> 01:07:58,200 Haide, semnalul devine mai puternic. 938 01:07:59,800 --> 01:08:01,000 Pe aici. 939 01:08:04,600 --> 01:08:06,900 Doctore, uit�-te la re�eaua energetic�. 940 01:08:26,300 --> 01:08:27,500 Ce se �nt�mpl�? 941 01:08:27,600 --> 01:08:30,300 Pietrele sifoneaz� re�eaua energetic� a P�m�ntului 942 01:08:30,400 --> 01:08:33,700 �i aspir� �ntreaga energie EM a planetei. 943 01:08:33,800 --> 01:08:35,000 Asta �nsemn�nd ce? 944 01:08:35,100 --> 01:08:37,200 �nseamn� c� atunci c�nd num�r�toarea ajunge la zero 945 01:08:37,300 --> 01:08:39,300 o s�-�i prime�ti BUM-ul. 946 01:08:39,400 --> 01:08:40,800 Lovitur� mortal�. 947 01:08:47,000 --> 01:08:48,200 Toat� lumea afar�! 948 01:08:48,235 --> 01:08:49,600 Evacu�m! 949 01:08:49,635 --> 01:08:50,500 Ce? 950 01:08:50,600 --> 01:08:51,400 S� mergem. 951 01:09:01,300 --> 01:09:02,600 Bine! Mi�ca�i-v�! 952 01:09:18,500 --> 01:09:20,000 E �nchis. 953 01:09:21,500 --> 01:09:22,400 Kaycee! 954 01:09:31,300 --> 01:09:33,600 Rezist�. 955 01:09:33,700 --> 01:09:35,600 Rezist�, o s� fie bine. 956 01:09:38,500 --> 01:09:40,100 �ine asta str�ns. 957 01:09:44,000 --> 01:09:45,800 Naiba s� te ia, Joseph! 958 01:09:45,835 --> 01:09:47,600 M� dezam�ge�ti, Jacob. 959 01:09:49,500 --> 01:09:52,300 D�-mi mecanismul. 960 01:09:52,400 --> 01:09:54,900 Prive�te �n jurul t�u. 961 01:09:54,935 --> 01:09:57,400 Stonehenge distruge lumea. 962 01:09:57,500 --> 01:10:00,100 Asta creeaz� un fel de paradis utopic pentru tine 963 01:10:00,200 --> 01:10:02,000 �i a�a-zisele tale spirite pure? 964 01:10:02,100 --> 01:10:04,200 Singurul lucru care-l �tim sigur e ca Stonehenge 965 01:10:04,300 --> 01:10:06,600 e un dispozitiv de teraformare care a fost l�sat �n urm� 966 01:10:06,700 --> 01:10:08,200 de fiin�e din alt timp. 967 01:10:08,300 --> 01:10:10,000 Exact. 968 01:10:10,100 --> 01:10:15,800 �i asta e exact ce au planificat cei dinaintea noastr�. 969 01:10:15,835 --> 01:10:21,800 Civiliza�ia, a�a cum o �tim e un experiment e�uat. 970 01:10:21,835 --> 01:10:24,800 E timpul pentru o cur��are. 971 01:10:24,900 --> 01:10:28,800 Te cunosc, Joseph. 972 01:10:28,900 --> 01:10:33,200 �tiu c� exist� compasiune �n tine. 973 01:10:33,300 --> 01:10:36,100 Te rog, doar, d�-mi dispozitivul 974 01:10:36,200 --> 01:10:38,800 �i las� omenirea s� supravie�uiasc�. 975 01:10:38,900 --> 01:10:41,000 Jacob, doar cei ale�i vor fi salva�i. 976 01:10:47,600 --> 01:10:50,300 �i �mi pare r�u, prietene, c� nu e�ti printre noi. 977 01:10:52,500 --> 01:10:53,400 Nu mi�ca! 978 01:11:39,000 --> 01:11:41,100 Trebuie s� ajung la o baz� aerian�. 979 01:12:04,600 --> 01:12:06,500 Dr. Trousdale! 980 01:12:06,600 --> 01:12:08,700 Apel de urgen�� de la dr. Leeds. 981 01:12:11,100 --> 01:12:12,500 Kaycee, care e starea ta? 982 01:12:12,535 --> 01:12:13,600 Avem mecanismul. 983 01:12:13,700 --> 01:12:15,700 Nevoie urgent� de transport la Stonehenge. 984 01:12:15,735 --> 01:12:17,300 Au mecanismul. 985 01:12:17,400 --> 01:12:19,400 E prea t�rziu. 986 01:12:19,500 --> 01:12:24,300 Cum pui asta pe difuzor? 987 01:12:24,400 --> 01:12:25,350 Kaycee, e�ti pe difuzor. 988 01:12:25,385 --> 01:12:26,300 �l am pe general cu mine.994 989 01:12:26,400 --> 01:12:28,300 Spune-ne situa�ia? 990 01:12:28,400 --> 01:12:30,000 Liderul cultului e mort. 991 01:12:30,100 --> 01:12:32,800 Suntem �n posesia mecanismului antikythera 992 01:12:32,900 --> 01:12:34,700 �i pe drum spre baza aerian� Gilboy. 993 01:12:34,800 --> 01:12:37,800 Dr. Leeds, directiva 10-15 este �n vigoare. 994 01:12:37,835 --> 01:12:39,800 Nu! Nu, generale. 995 01:12:39,900 --> 01:12:41,100 Crede-m�. 996 01:12:41,200 --> 01:12:43,300 Mecanismul e un dispozitiv real. 997 01:12:43,400 --> 01:12:44,900 Trebuie s� anulezi atacul. 998 01:12:45,000 --> 01:12:46,200 Nici nu se pune problema. 999 01:12:50,400 --> 01:12:53,300 Generale, un atac nuclear la Stonehenge 1000 01:12:53,335 --> 01:12:56,700 va distruge �ntreaga planet�. 1001 01:12:56,800 --> 01:12:58,500 Nu voi paria soarta acestei lumi 1002 01:12:58,535 --> 01:13:00,300 pe o pies� de muzeu. 1003 01:13:00,400 --> 01:13:01,800 Haide, generale. 1004 01:13:01,900 --> 01:13:04,700 Nu po�i s� negi c� sunt �n joc for�e aici 1005 01:13:04,735 --> 01:13:06,600 pe care nu le �n�elegem. 1006 01:13:06,700 --> 01:13:09,700 Te rog, doar f�-mi rost de un supersonic. 1007 01:13:09,800 --> 01:13:11,500 Te implor. 1008 01:13:11,600 --> 01:13:14,800 Generale, n-ai nimic de pierdut dac� �ncerci. 1009 01:13:17,500 --> 01:13:18,800 Ar putea reu�i. 1010 01:13:22,900 --> 01:13:23,800 Te aduc �napoi, domnule. Glaser, 1011 01:13:23,900 --> 01:13:25,500 dar dup� aia e�ti pe cont propriu. 1012 01:13:25,600 --> 01:13:27,300 �mi risc oamenii. 1013 01:13:27,400 --> 01:13:29,300 C�nd timpul s-a scurs lansez bomba, 1014 01:13:29,335 --> 01:13:31,200 chiar dac� aterizeaz� pe capul t�u. 1015 01:13:34,200 --> 01:13:35,600 Mul�umesc, domnule. 1016 01:13:41,500 --> 01:13:43,400 Vin cu tine. 1017 01:13:43,435 --> 01:13:45,300 Nu. 1018 01:13:45,400 --> 01:13:47,700 Trebuie s� te ducem la un spital. 1019 01:13:51,400 --> 01:13:54,900 M� �ntorc. 1020 01:13:55,000 --> 01:13:56,700 Realizezi riscul pe care �i-l asumi. 1021 01:13:56,800 --> 01:13:58,600 N-am de ales dec�t s� arunc bomba 1022 01:13:58,700 --> 01:14:00,800 �n momentul �n care zon� fierbinte e complet evacuat�. 1023 01:14:00,900 --> 01:14:03,700 Generale, dup� cum v�d, modul �n care se joac� aici 1024 01:14:03,800 --> 01:14:07,100 n-a mai r�mas nimic de spus. 1025 01:14:07,200 --> 01:14:09,800 Tot ce pot face e s� �ncerc s� salvez. 1026 01:14:09,835 --> 01:14:10,900 Vin. 1027 01:14:11,000 --> 01:14:12,700 �i eu. 1028 01:14:12,800 --> 01:14:15,200 Sunte�i to�i nebuni. 1029 01:14:18,700 --> 01:14:20,800 Gunner, mergi cu mine. 1030 01:14:20,900 --> 01:14:22,600 Tu iei ma�ina asta. 1031 01:14:22,635 --> 01:14:24,300 Mul�umesc, generale. 1032 01:14:24,400 --> 01:14:29,600 John, D-zeu s� fie cu tine. 1033 01:14:29,635 --> 01:14:31,000 Da. 1034 01:14:46,200 --> 01:14:48,700 Vreau s� iei asta. 1035 01:14:48,800 --> 01:14:50,600 Premiul t�u Prelovich? 1036 01:14:50,700 --> 01:14:52,400 Nu pot s�-l iau. 1037 01:14:52,500 --> 01:14:54,500 Relaxeaz�-te, nu e o propunere sau ceva. 1038 01:14:54,600 --> 01:14:56,600 Doar ia-l. 1039 01:15:01,000 --> 01:15:04,000 De ce? 1040 01:15:04,100 --> 01:15:06,900 �tii, �ncrederea care �i-ai pus-o �n mine, 1041 01:15:07,000 --> 01:15:12,500 mi-a validat munc�, poate �i via�a. 1042 01:15:17,100 --> 01:15:20,000 O s�-l p�strez p�n� te �ntorci. 1043 01:15:20,035 --> 01:15:22,417 S- a f�cut? 1044 01:15:22,452 --> 01:15:24,800 S- a f�cut. 1045 01:15:54,000 --> 01:15:56,400 Trebuie s� fie ceva ce putem face. 1046 01:16:29,400 --> 01:16:30,300 Da. 1047 01:16:30,400 --> 01:16:33,900 Dr. Glaser a aterizat, domnule. 1048 01:16:34,000 --> 01:16:35,700 M� �ndoiesc c� a ajuns la timp, 1049 01:16:35,735 --> 01:16:36,800 dar pune-l �n mi�care 1050 01:16:36,900 --> 01:16:38,100 �i dup� aia ie�i de acolo. 1051 01:16:38,200 --> 01:16:41,200 Spune-i c� Trousdale �l a�teapt�. 1052 01:16:41,300 --> 01:16:44,500 Dr. Trousdale v� a�teapt�, domnule. 1053 01:16:44,600 --> 01:16:45,600 Mult noroc. 1054 01:16:54,500 --> 01:16:56,800 Imaginile continua s� ne inunde din �ntreaga lume 1055 01:16:56,900 --> 01:17:00,000 cum ar fi scene rupte din paginile de revela�ii. 1056 01:17:00,100 --> 01:17:02,500 Rapoarte r�m�n neconfirmate c� aceste evenimente 1057 01:17:02,600 --> 01:17:05,300 sunt cumva declan�ate de un fenomen necunoscut 1058 01:17:05,400 --> 01:17:07,500 emanat dinspre C�mpiile Salisbury 1059 01:17:07,600 --> 01:17:11,200 �i de pietrele monolitice care au stat aici de secole. 1060 01:17:11,300 --> 01:17:14,800 Inspira�i de distrugere �i t�cere persistenta 1061 01:17:14,900 --> 01:17:17,000 de la guvernele colective ale lumii 1062 01:17:17,100 --> 01:17:20,100 ne las� cu nimic altceva dec�t s� a�teptam ni�te cuvinte 1063 01:17:20,135 --> 01:17:22,600 unii spera c� poate exista o am�nare 1064 01:17:22,700 --> 01:17:24,600 a�a c�, st�m la un pas 1065 01:17:24,700 --> 01:17:27,550 de o veritabil� apocalipsa de la Stonehenge. 1066 01:17:27,585 --> 01:17:30,142 Colegii lui Joseph Leshem au r�s odat� de el 1067 01:17:30,177 --> 01:17:32,700 c�nd a spus c� planeta a fost teraformata 1068 01:17:32,800 --> 01:17:37,500 �ntr-o planet� locuibil� de c�tre alte fiin�e. 1069 01:17:37,535 --> 01:17:42,300 Presupun c� acum nu mai r�d. 1070 01:17:42,400 --> 01:17:44,700 Ce �tii despre Joseph Leshem? 1071 01:17:44,800 --> 01:17:50,200 �tiu c� profe�ia lui s-a adeverit. 1072 01:17:50,300 --> 01:17:51,900 �n timp ce vorbim 1073 01:17:52,000 --> 01:17:54,850 un aparat extraterestru acumuleaz� 1074 01:17:54,885 --> 01:17:57,700 �ntreaga energie EM a planetei. 1075 01:18:01,900 --> 01:18:05,700 �i c�nd num�r�toarea ajunge la zero 1076 01:18:05,800 --> 01:18:09,900 O putere inimaginabil� va fi dezl�n�uit�. 1077 01:18:10,000 --> 01:18:12,800 Moartea acestei lumi va fi r�s�ritul celei care urmeaz�. 1078 01:18:12,900 --> 01:18:14,700 David. 1079 01:18:18,500 --> 01:18:21,500 Fiu de t�rf�. 1080 01:18:21,600 --> 01:18:23,600 E�ti �n v�rful acelor crime. 1081 01:18:23,700 --> 01:18:27,500 Fra�ii mei nu sunt criminali, John. 1082 01:18:27,600 --> 01:18:30,600 Tu nu e�ti un savant. 1083 01:18:30,700 --> 01:18:32,700 Nu �tiu ce e�ti, dar locul t�u nu e aici. 1084 01:18:32,800 --> 01:18:34,400 Ie�i afar�! 1085 01:18:36,900 --> 01:18:39,400 De fapt ordinele mele sunt s� r�m�n. 1086 01:18:59,000 --> 01:19:01,200 Nu-�i pas� c� suntem �n pragul unei extinc�ii? 1087 01:19:01,300 --> 01:19:04,900 Este necesar pentru rena�terea rasei umane. 1088 01:19:05,000 --> 01:19:07,700 David, nu e posibil s� crezi asta. 1089 01:19:07,800 --> 01:19:10,900 Cred asta acum mai mult ca niciodat�. 1090 01:19:10,935 --> 01:19:12,600 Profe�ia s-a adeverit. 1091 01:19:12,700 --> 01:19:14,500 �i profetul vostru e mort. 1092 01:19:14,535 --> 01:19:16,000 Da. 1093 01:19:16,100 --> 01:19:19,400 �i acum depinde de mine s� trec prin asta. 1094 01:19:19,500 --> 01:19:22,800 O s�-l omor pe Jacob Glaser �n clipa �n care sose�te. 1095 01:19:48,200 --> 01:19:50,000 Zona fierbinte e liber�. 1096 01:19:50,100 --> 01:19:53,100 F�-o. 1097 01:19:53,200 --> 01:19:55,300 Iart�-m�, doctore. 1098 01:19:55,400 --> 01:19:56,800 Eagle 1, zona fierbinte e liber�. 1099 01:19:56,835 --> 01:19:58,600 Merge�i c�tre �int�. 1100 01:19:58,635 --> 01:19:59,600 Recep�ionat. 1101 01:19:59,700 --> 01:20:01,000 M� �ndrept c�tre �int�. 1102 01:20:13,700 --> 01:20:15,000 Relaxeaz�-te. 1103 01:20:15,100 --> 01:20:18,700 Ne-am luat locuri �n fa�� la rena�terea planetei. 1104 01:20:18,735 --> 01:20:21,000 Asta va fi �nc�ntarea vie�ii mele. 1105 01:20:21,100 --> 01:20:23,100 Crezi c� acest spectacol horror e o �nc�ntare. 1106 01:20:23,200 --> 01:20:26,300 David e�ti nebun. 1107 01:20:26,400 --> 01:20:29,000 P�i, dac� a�a sim�i. 1108 01:20:36,600 --> 01:20:39,400 Marla, nu trebuia s� te �ntorci. 1109 01:21:07,600 --> 01:21:08,800 S� mergem. Am reu�it! 1110 01:21:08,835 --> 01:21:10,800 Unde e Jacob? 1111 01:21:10,900 --> 01:21:12,200 Are o arm�! 1112 01:21:36,100 --> 01:21:37,400 Aici Eagle 1. 1113 01:21:37,500 --> 01:21:39,000 M� apropii de �int�. 1114 01:21:39,100 --> 01:21:42,000 Confirma�i autoriza�ia de armare a rachetei. 1115 01:21:42,100 --> 01:21:43,100 Recep�ionat, Eagle 1. 1116 01:21:43,135 --> 01:21:44,700 Armeaz� racheta. 1117 01:21:48,000 --> 01:21:49,200 Rachet� armat�. 1118 01:21:49,300 --> 01:21:50,900 30 de secunde p�n� la �int�. 1119 01:22:20,800 --> 01:22:23,100 10 secunde p�n� la �int�. 1120 01:22:23,200 --> 01:22:24,700 Blochez pe �int�. 1121 01:22:28,300 --> 01:22:31,300 Sunt lovit de unde de �oc electromagnetice. 1122 01:22:31,400 --> 01:22:32,700 Sistemul e ars. 1123 01:22:32,800 --> 01:22:35,100 Trebuie s� lansez "c��elu�ul" prin metoda veche. 1124 01:23:30,700 --> 01:23:31,850 Ce se �nt�mpl� colonele? 1125 01:23:31,885 --> 01:23:33,000 Au fost lansate rachetele? 1126 01:23:33,100 --> 01:23:34,400 Nu, domnule. 1127 01:23:34,500 --> 01:23:35,800 Pilotul raporteaz� c� a pierdut sistemul de ghidare 1128 01:23:35,900 --> 01:23:38,300 �n timpul unei interferen�e magnetice, dinspre �inta. 1129 01:23:38,400 --> 01:23:39,700 Schimba pe lansare manual�. 1130 01:23:39,735 --> 01:23:41,100 Mai avem doar un minut. 1131 01:23:41,200 --> 01:23:43,500 Spune-i s� lanseze afurisita aia de bomb�. 1132 01:24:06,500 --> 01:24:08,650 Am �inta �n vizor. 1133 01:24:08,685 --> 01:24:10,800 Lansez rachet�. 1134 01:24:26,300 --> 01:24:29,000 Ai ajuns teribil de aproape, Jacob. 1135 01:24:29,100 --> 01:24:30,900 Trebuie s� recunosc, tenacitatea ta e admirabil� dar, 1136 01:24:30,935 --> 01:24:34,400 surprinz�tor de gre�it� pentru cineva care crede 1137 01:24:34,500 --> 01:24:38,000 c� Agen�ia Spa�ial� a g�sit extratere�trii pe lun�. 1138 01:24:47,500 --> 01:24:50,100 A fost un cap de robot! 1139 01:25:22,900 --> 01:25:24,400 Rapoarte din toat� lumea indic� 1140 01:25:24,500 --> 01:25:27,900 c� erup�iile vulcanice �i cutremurele s-au oprit. 1141 01:25:28,000 --> 01:25:30,100 Climatologii spun c� va lua ani de zile 1142 01:25:30,135 --> 01:25:32,200 ca cenu�a s� se cure�e din atmosfer�. 1143 01:26:32,800 --> 01:26:35,500 Suntem aici pentru c� vrem s� �tim adev�rata poveste. 1144 01:26:38,800 --> 01:26:40,265 Sunt dr. Kaycee Leeds 1145 01:26:40,300 --> 01:26:42,000 �i asculta�i o poveste real�. 1146 01:26:42,100 --> 01:26:48,100 Traducerea: CAMY - Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 1147 1:26:49,000 --> 1:26:54,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 1148 01:26:49,305 --> 01:27:49,310 Sprijin�-ne pentru a deveni membru VIP �i a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org 83361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.