All language subtitles for Stargirl.S01E06.The.Justice.Society.720p.DCU.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,827 --> 00:00:25,783 Audible! Audible! Come on. You got this! 2 00:00:29,766 --> 00:00:32,837 Ready? Set. Hut! 3 00:00:32,869 --> 00:00:34,972 Hut! Hut! 4 00:00:56,460 --> 00:00:58,094 Whoa! 5 00:00:58,128 --> 00:00:59,262 What the. 6 00:00:59,296 --> 00:01:01,097 Brian! What the hell? 7 00:01:01,131 --> 00:01:02,700 - What? - That was a late hit 8 00:01:02,732 --> 00:01:03,734 and you know it. 9 00:01:03,768 --> 00:01:06,037 Hmm. It seemed like you went down pretty easy. 10 00:01:06,069 --> 00:01:07,837 Maybe you shouldn't be on this team. 11 00:01:07,871 --> 00:01:09,706 Why? 'Cause I'm a girl? 12 00:01:09,739 --> 00:01:11,354 Nah. 13 00:01:11,378 --> 00:01:12,786 I just don't think you're that good. 14 00:01:12,810 --> 00:01:13,811 - Really? - Yeah. 15 00:01:13,844 --> 00:01:16,079 Next time you try that, you'll be on the ground. 16 00:01:16,112 --> 00:01:18,715 Me? On the ground? 17 00:01:18,748 --> 00:01:20,126 Sure. 18 00:01:20,150 --> 00:01:21,150 Hey. 19 00:01:23,521 --> 00:01:25,621 Yeah! 20 00:01:25,656 --> 00:01:26,768 Nice hit, sweetie. 21 00:01:26,792 --> 00:01:28,135 Did you see that? 22 00:01:28,159 --> 00:01:30,061 Crock! 23 00:01:30,093 --> 00:01:31,262 Oh, come on. 24 00:01:31,295 --> 00:01:33,439 - Oh, yeah, girl! - Crock, nice. 25 00:01:33,463 --> 00:01:35,509 - That was a late hit, Coach. - Yours was later. 26 00:01:35,533 --> 00:01:38,269 I'm carrying this team and you know it. 27 00:01:38,302 --> 00:01:40,906 - Bench. - Ugh! 28 00:01:40,938 --> 00:01:43,718 - Rickets. - You got it, Coach! 29 00:01:43,742 --> 00:01:45,284 All right, come on, guys, let's do this! 30 00:01:45,308 --> 00:01:46,676 All right, boys. Let's go. Line it up. 31 00:01:46,700 --> 00:01:47,700 We're on again. 32 00:02:14,099 --> 00:02:17,587 Mr. Crock, Mrs. Brooks. 33 00:02:19,210 --> 00:02:21,812 Hey 34 00:02:21,846 --> 00:02:23,313 I want to see Artemis on that field 35 00:02:23,347 --> 00:02:25,348 just as much as you do. 36 00:02:25,383 --> 00:02:26,492 No, but this was practice 37 00:02:26,516 --> 00:02:29,788 and she, um, hit one of her own teammates. 38 00:02:29,820 --> 00:02:31,756 That kid's gotta learn to control her temper. 39 00:02:31,789 --> 00:02:34,824 Yeah. She gets it from her mother. 40 00:02:34,858 --> 00:02:35,860 She's a real firecracker. 41 00:02:35,894 --> 00:02:40,894 True. I do have my moments, hon. 42 00:02:42,199 --> 00:02:44,177 I know I may be new here, 43 00:02:44,201 --> 00:02:45,679 but I've seen parents like you my whole career, 44 00:02:45,703 --> 00:02:48,740 so don't think you can intimidate me. 45 00:02:48,772 --> 00:02:52,286 Whether Artemis plays or sits is my call. Hell 46 00:02:52,310 --> 00:02:53,520 I'll bench her for the whole damn season 47 00:02:53,544 --> 00:02:54,521 if I need to. 48 00:02:54,545 --> 00:02:56,413 Homecoming's around the corner. 49 00:02:56,447 --> 00:02:58,348 And our daughter is your best player. 50 00:02:58,382 --> 00:03:02,051 You're not gonna do anything to her. 51 00:03:02,086 --> 00:03:05,055 Yeah, Coach. 52 00:03:05,088 --> 00:03:06,356 Let's see how you like 53 00:03:06,389 --> 00:03:08,925 - being taken out of the game. - Wait... 54 00:03:40,358 --> 00:03:44,062 What are you doing in my bedroom? 55 00:03:44,096 --> 00:03:46,507 - Where did all that come from? - This isn't a joke, Courtney. 56 00:03:46,531 --> 00:03:49,272 That lantern can kill you. 57 00:03:50,834 --> 00:03:51,937 What's it do? 58 00:03:51,969 --> 00:03:54,305 Well, thankfully, nothing without its ring. 59 00:03:54,337 --> 00:03:56,306 What were you thinking, stealing all of this? 60 00:03:56,340 --> 00:03:59,443 I wasn't stealing it, I was 61 00:03:59,477 --> 00:04:02,580 - borrowing it. - You stole it. 62 00:04:02,614 --> 00:04:05,650 Okay, yeah, maybe I stole it, 63 00:04:05,682 --> 00:04:08,519 but I had to do something if you weren't going to. 64 00:04:08,552 --> 00:04:11,921 I thought we were in this together, Courtney. 65 00:04:11,955 --> 00:04:13,991 I really did. 66 00:04:14,024 --> 00:04:16,192 Pat 67 00:04:16,226 --> 00:04:18,262 we are in this together, but 68 00:04:18,297 --> 00:04:21,531 we need help if we're going to stop the Injustice Society. 69 00:04:21,565 --> 00:04:23,767 We need to form a new JSA. 70 00:04:23,802 --> 00:04:27,870 And you have obviously already started. 71 00:04:27,904 --> 00:04:29,206 Um 72 00:04:29,240 --> 00:04:31,007 I've started 73 00:04:31,040 --> 00:04:33,944 starting. 74 00:04:33,978 --> 00:04:38,348 I see Hourman's costume but no hourglass. 75 00:04:38,382 --> 00:04:41,619 You gave it to Rick Harris, didn't you? 76 00:04:41,653 --> 00:04:43,721 How did you know that? 77 00:04:43,754 --> 00:04:46,156 'Cause I've got a truck in my garage 78 00:04:46,189 --> 00:04:48,759 with his fist prints all over it. 79 00:04:48,793 --> 00:04:52,295 So you know Rick Harris is really Rick Tyler, right? 80 00:04:52,329 --> 00:04:53,630 I had my suspicions. 81 00:04:53,665 --> 00:04:56,276 What do you mean you had your suspicions? 82 00:04:56,300 --> 00:04:57,577 I thought Hourman was your friend. 83 00:04:57,601 --> 00:04:59,545 He... He gave you all that stuff in the basement. 84 00:04:59,569 --> 00:05:02,081 I never knew Rex had a son. If I'd have known that he... 85 00:05:02,105 --> 00:05:03,274 Did you know him and his wife 86 00:05:03,307 --> 00:05:06,052 weren't killed in a car accident? 87 00:05:06,076 --> 00:05:07,278 They were murdered 88 00:05:07,310 --> 00:05:08,689 by Solomon Grundy. 89 00:05:08,713 --> 00:05:10,014 How do you know that? 90 00:05:10,047 --> 00:05:12,791 Dr. Mid-Nite told me. 91 00:05:12,815 --> 00:05:13,695 Dr. Mid-Nite? 92 00:05:13,719 --> 00:05:16,596 Well, his goggles did. 93 00:05:16,620 --> 00:05:17,954 Beth was wearing them. 94 00:05:17,987 --> 00:05:20,923 Wait. Who's Beth? 95 00:05:20,958 --> 00:05:24,108 The new Dr. Mid-Nite. 96 00:05:28,632 --> 00:05:32,704 Who else did you recruit, Courtney? 97 00:05:32,737 --> 00:05:34,706 Yolanda Montez. 98 00:05:34,738 --> 00:05:37,574 She's class president. Or she was... 99 00:05:37,608 --> 00:05:42,389 And Yolanda is now... 100 00:05:42,413 --> 00:05:43,548 Wildcat. 101 00:05:43,581 --> 00:05:45,050 Okay, this is serious. 102 00:05:45,083 --> 00:05:46,783 You've put these kids in real danger. 103 00:05:46,817 --> 00:05:49,053 You need to get everything you took back. 104 00:05:49,086 --> 00:05:51,120 I can't just take the hourglass from Rick. 105 00:05:51,154 --> 00:05:52,255 It belonged to his dad. 106 00:05:52,288 --> 00:05:53,591 I'll talk to Rick. 107 00:05:53,624 --> 00:05:56,036 You get Dr. Mid-Nite's goggles and Wildcat's costume 108 00:05:56,060 --> 00:05:58,072 and you bring them back here, do you understand that? 109 00:05:58,096 --> 00:06:00,641 - Pat, I can't just take... - Or do you want your new friends 110 00:06:00,665 --> 00:06:04,865 to wind up like Joey Zarick? 111 00:06:08,300 --> 00:06:09,389 Do you? 112 00:06:15,446 --> 00:06:17,949 I know you don't respect me much, Courtney, 113 00:06:17,982 --> 00:06:22,982 but I thought it was more than this. 114 00:07:53,310 --> 00:07:55,879 - Dad? - Hey, Cameron. 115 00:07:55,913 --> 00:07:58,548 It's early. Is everything okay? 116 00:07:58,583 --> 00:08:02,853 Yeah. Yeah, everything's fine. 117 00:08:02,887 --> 00:08:06,786 I know today's a hard day. 118 00:08:09,300 --> 00:08:12,625 Go back to sleep, son. 119 00:08:19,625 --> 00:08:21,014 Ah, I'm gonna feel that in the morning. 120 00:08:21,038 --> 00:08:22,850 Maybe next time, you'll remember to lift with your legs. 121 00:08:22,874 --> 00:08:25,675 Yeah, maybe next time they can hire a skinnier coach. 122 00:08:25,709 --> 00:08:27,879 Or maybe you should stop killing them. 123 00:08:27,911 --> 00:08:30,012 What is this, like, the third coach 124 00:08:30,047 --> 00:08:31,115 in two seasons? 125 00:08:31,149 --> 00:08:32,817 Hey, the jerk had it coming, okay? 126 00:08:32,850 --> 00:08:36,486 Besides, way I hear it, the last coach, he left town. 127 00:08:36,519 --> 00:08:38,022 And the one before that. 128 00:08:38,056 --> 00:08:40,291 Accident with a riding mower. 129 00:08:40,323 --> 00:08:41,658 It was tragic. 130 00:08:41,692 --> 00:08:43,293 Don't push me. 131 00:08:43,326 --> 00:08:44,962 Not today. 132 00:08:44,995 --> 00:08:47,631 Anaya's getting a bit tired of having to replace her coaches. 133 00:08:47,664 --> 00:08:50,268 Only looking out for our daughter. 134 00:08:50,302 --> 00:08:52,070 A newer, safer America is the greatest gift 135 00:08:52,102 --> 00:08:54,471 you could give her, and I need you two focused. 136 00:08:54,504 --> 00:08:55,940 Focused on what, huh? 137 00:08:55,974 --> 00:08:58,152 We've been on pause waiting for you. 138 00:08:58,176 --> 00:08:59,919 We're ready to get back in the game anytime. 139 00:08:59,943 --> 00:09:01,254 I can't take much more of this town 140 00:09:01,278 --> 00:09:06,149 with its rotary clubs and bake sales. 141 00:09:06,182 --> 00:09:08,052 Finish cleaning this up. 142 00:09:08,086 --> 00:09:11,855 And get your suits out of storage. 143 00:09:11,889 --> 00:09:15,159 You're both going back into action tonight. 144 00:09:15,192 --> 00:09:18,596 Well, all right then, bud. All right. 145 00:09:21,030 --> 00:09:22,230 Game on. 146 00:09:31,842 --> 00:09:34,946 Whoa. Tell... Tell me this isn't breakfast. 147 00:09:34,979 --> 00:09:37,581 Nah, it's for the science fair today. 148 00:09:37,615 --> 00:09:39,783 Well, what are you studying, Pop-Tarts? 149 00:09:39,817 --> 00:09:41,552 No. Actually, 150 00:09:41,585 --> 00:09:43,419 used the leftover Halloween candy 151 00:09:43,453 --> 00:09:44,788 to make a chocolate volcano. 152 00:09:44,822 --> 00:09:47,091 It's gotta be up and running by third period. 153 00:09:47,125 --> 00:09:48,601 How long have you known about this? 154 00:09:48,625 --> 00:09:49,870 Three weeks, give or take, 155 00:09:49,894 --> 00:09:52,864 but I do my best work under pressure. Trust me. 156 00:09:54,264 --> 00:09:56,000 Cool volcano. 157 00:09:56,033 --> 00:09:57,936 - The science fair today? - Yeah. 158 00:09:57,969 --> 00:10:01,304 See, Dad? At least she's dialed in. 159 00:10:01,337 --> 00:10:03,006 What time does it start? 160 00:10:03,041 --> 00:10:05,442 Uh, afternoon. 2:00, I think. 161 00:10:05,475 --> 00:10:07,144 Darn it. I have a meeting then. 162 00:10:07,177 --> 00:10:09,480 You know what? Maybe I can change it. Can you go? 163 00:10:09,513 --> 00:10:10,581 No. No, no, no. 164 00:10:10,615 --> 00:10:11,759 Please, nobody come. 165 00:10:11,783 --> 00:10:12,927 No one's parents are gonna be there 166 00:10:12,951 --> 00:10:15,119 and I don't want to look like some nerd. 167 00:10:15,152 --> 00:10:16,609 Too late. 168 00:10:19,399 --> 00:10:22,326 For the lava. 169 00:10:49,119 --> 00:10:53,024 Hey, Rick. 170 00:10:53,057 --> 00:10:56,961 Your car break down again? 171 00:10:56,995 --> 00:10:59,429 I knew your dad, Rick. 172 00:10:59,462 --> 00:11:01,432 Your real one. 173 00:11:01,465 --> 00:11:04,503 Can we talk? 174 00:11:04,535 --> 00:11:07,071 Uh-oh, folks. He's in trouble. 175 00:11:07,105 --> 00:11:08,881 Okay, now watch this part. 176 00:11:08,905 --> 00:11:10,851 Incredible! What a comeback... 177 00:11:10,875 --> 00:11:12,452 Isn't he incredible? 178 00:11:12,476 --> 00:11:14,087 Did you know right before the Castillo fight 179 00:11:14,111 --> 00:11:16,090 they stripped Ted Grant's title from him? 180 00:11:16,114 --> 00:11:17,524 They accused him of fixing a fight, 181 00:11:17,548 --> 00:11:19,259 which he totally didn't do. 182 00:11:19,283 --> 00:11:20,660 But by the time they cleared his name, 183 00:11:20,684 --> 00:11:23,453 his reputation was already ruined. 184 00:11:23,486 --> 00:11:25,155 This fight was his last chance 185 00:11:25,190 --> 00:11:28,826 to reinvent himself, and he did. 186 00:11:28,860 --> 00:11:32,562 He came back a champion. 187 00:11:32,596 --> 00:11:35,097 Wow. He's so 188 00:11:35,131 --> 00:11:36,467 inspiring. 189 00:11:36,500 --> 00:11:40,104 If Ted Grant came back, then I have a chance too. 190 00:11:40,138 --> 00:11:43,482 That's what being Wildcat really is. 191 00:11:43,506 --> 00:11:46,644 Thank you, Courtney. 192 00:11:46,677 --> 00:11:50,427 Thank you for picking me. 193 00:11:52,917 --> 00:11:54,985 You're welcome. 194 00:11:55,019 --> 00:12:00,019 I've gotta run. I'll... I'll text you later. 195 00:12:06,063 --> 00:12:07,740 Are you kidding? 196 00:12:07,764 --> 00:12:09,109 There is nothing I love more than 197 00:12:09,133 --> 00:12:13,136 to search through a library for that one special book. 198 00:12:13,171 --> 00:12:17,408 It's like our own secret treasure hunt. 199 00:12:17,441 --> 00:12:20,245 Your favorite novel? 200 00:12:20,278 --> 00:12:23,379 I've never read it before, no. 201 00:12:25,917 --> 00:12:27,360 We should download the movie. 202 00:12:27,384 --> 00:12:28,628 Why don't we just burn this book 203 00:12:28,652 --> 00:12:29,754 while we're at it? 204 00:12:29,787 --> 00:12:31,188 You're a real riot, Chuck. 205 00:12:31,221 --> 00:12:33,190 I'll be here all week. 206 00:12:33,222 --> 00:12:34,792 Yay! 207 00:12:34,825 --> 00:12:37,660 You bought the first edition off the stands? 208 00:12:37,695 --> 00:12:40,831 Wow. You are old. 209 00:12:40,865 --> 00:12:43,399 Okay, okay, not old. 210 00:12:43,433 --> 00:12:45,436 Wise. 211 00:12:45,469 --> 00:12:47,837 Beth. 212 00:12:47,871 --> 00:12:50,140 Oh. Hey there, Stargirl. 213 00:12:50,173 --> 00:12:53,177 Hey! Watch the code-names in public. 214 00:12:53,211 --> 00:12:55,245 Don't worry, no one ever pays any attention 215 00:12:55,279 --> 00:12:57,246 to what I'm saying anyway... 216 00:12:57,280 --> 00:13:00,551 Except Chuck. 217 00:13:00,583 --> 00:13:01,652 Seriously, Court, 218 00:13:01,684 --> 00:13:03,386 thanks so much for these. 219 00:13:03,419 --> 00:13:04,956 Chuck's so cool. 220 00:13:04,989 --> 00:13:07,725 He makes everything more fun. 221 00:13:07,758 --> 00:13:09,427 We talk for hours. 222 00:13:09,461 --> 00:13:12,404 I've never met anyone who listened to me 223 00:13:12,428 --> 00:13:14,831 until him. 224 00:13:14,865 --> 00:13:18,668 Um, any JSA business to talk about? 225 00:13:18,702 --> 00:13:21,139 No. Nothin'. All quiet. 226 00:13:21,172 --> 00:13:23,374 I'm just here to study for that history test. 227 00:13:23,407 --> 00:13:25,506 Oh. Good luck. 228 00:13:38,889 --> 00:13:40,825 Chuck, you are so funny. 229 00:13:41,926 --> 00:13:45,096 You are a real riot. 230 00:13:45,129 --> 00:13:49,178 You're like my best friend. 231 00:13:50,902 --> 00:13:54,504 It got towed here last night. 232 00:13:54,538 --> 00:13:56,539 So? 233 00:13:56,573 --> 00:13:59,043 So you did this, didn't you? 234 00:13:59,076 --> 00:14:02,812 With the hourglass. 235 00:14:02,846 --> 00:14:06,451 - Why? - My uncle's a jerk. 236 00:14:06,484 --> 00:14:10,053 Your father would never have used his power like that. 237 00:14:10,087 --> 00:14:11,121 My father's dead, 238 00:14:11,154 --> 00:14:14,958 so what's it matter what he would do? 239 00:14:14,991 --> 00:14:17,394 The Injustice Society killed him 240 00:14:17,427 --> 00:14:19,196 and my mom. 241 00:14:19,229 --> 00:14:20,530 Yeah. 242 00:14:20,563 --> 00:14:22,442 I just found that out. 243 00:14:22,466 --> 00:14:24,311 Courtney said these people are still out there. 244 00:14:24,335 --> 00:14:26,712 Why haven't you stopped them? 245 00:14:26,736 --> 00:14:28,605 I'm trying to. 246 00:14:28,639 --> 00:14:31,308 In fact 247 00:14:31,341 --> 00:14:34,445 I thought you might be able to help me, Rick. 248 00:14:34,477 --> 00:14:37,914 With the hourglass? 249 00:14:37,948 --> 00:14:40,817 With this. 250 00:14:40,850 --> 00:14:44,900 It belonged to your father. 251 00:14:54,164 --> 00:14:55,566 - Hi. - Hey. 252 00:14:55,599 --> 00:14:58,445 Um, hi. 253 00:14:58,469 --> 00:14:59,703 We need to talk. 254 00:14:59,738 --> 00:15:01,706 You're giving us our first mission, aren't you? 255 00:15:01,740 --> 00:15:04,341 I can't believe I'm actually looking forward to this. 256 00:15:04,375 --> 00:15:06,410 It's scary, but with Chuck in my ear 257 00:15:06,443 --> 00:15:08,378 I feel like I can do anything. 258 00:15:08,412 --> 00:15:09,546 We can. 259 00:15:09,580 --> 00:15:11,514 Wildcat proved that. 260 00:15:11,548 --> 00:15:12,582 So what's the plan? 261 00:15:12,615 --> 00:15:16,153 Yeah. Tell us "the plan." 262 00:15:16,187 --> 00:15:19,523 There is no plan. 263 00:15:19,556 --> 00:15:21,505 - What? - What? 264 00:15:26,129 --> 00:15:28,432 I need all the JSA stuff back. 265 00:15:28,466 --> 00:15:33,466 The costume, the goggles, everything. 266 00:15:33,537 --> 00:15:35,239 What? Why? 267 00:15:35,273 --> 00:15:38,618 Pat found out I took it and he's so pissed. 268 00:15:38,642 --> 00:15:39,420 You didn't tell him? 269 00:15:39,444 --> 00:15:42,556 So what? It's not up to Pat. 270 00:15:42,580 --> 00:15:44,548 This stuff isn't his in the first place. 271 00:15:44,581 --> 00:15:45,683 I know, but... 272 00:15:45,716 --> 00:15:49,287 Does this mean I can't hang out with Chuck anymore? 273 00:15:49,320 --> 00:15:51,030 Being Wildcat is the only good thing 274 00:15:51,054 --> 00:15:54,292 that's happened to me in forever. 275 00:15:54,325 --> 00:15:56,956 I'm not giving you back the suit. 276 00:16:02,966 --> 00:16:06,236 Don't make me say goodbye to Chuck. 277 00:16:06,269 --> 00:16:08,970 We're friends now. 278 00:16:23,855 --> 00:16:26,735 It doesn't make sense. Are you sure my dad wrote this? 279 00:16:26,759 --> 00:16:27,736 Why? 280 00:16:27,760 --> 00:16:30,260 He's talking about growing up in Michigan 281 00:16:30,293 --> 00:16:32,976 and meeting my mom at Calvin College. 282 00:16:33,000 --> 00:16:34,207 But my dad grew up in Connecticut, 283 00:16:34,231 --> 00:16:36,134 and he met my mom when they were kids. 284 00:16:36,167 --> 00:16:39,870 None of this is right. 285 00:16:39,903 --> 00:16:42,916 Maybe it's all some kind of code? 286 00:16:42,940 --> 00:16:43,917 Well, I mean, I thought 287 00:16:43,941 --> 00:16:45,375 the chemical equations might be. 288 00:16:45,409 --> 00:16:49,313 I didn't think the diary entries were. 289 00:16:49,346 --> 00:16:51,149 That's good thinking, though. 290 00:16:51,182 --> 00:16:52,750 I'll keep looking at it. 291 00:16:52,783 --> 00:16:55,719 You should leave the journal with me, Rick. 292 00:16:55,753 --> 00:16:57,087 You? 293 00:16:57,120 --> 00:16:59,524 This was my dad's. I'm keeping it. 294 00:16:59,557 --> 00:17:02,558 You need to leave it with me. The hourglass, too. 295 00:17:02,592 --> 00:17:04,663 Why? 296 00:17:04,695 --> 00:17:07,298 Because I don't think you're ready for it, Rick. 297 00:17:07,332 --> 00:17:09,601 You don't know me any better than you knew my dad. 298 00:17:09,634 --> 00:17:12,236 I know that he invented the hourglass. 299 00:17:12,269 --> 00:17:13,805 The power inside it. 300 00:17:13,838 --> 00:17:16,740 I also know how much he respected that power. 301 00:17:16,775 --> 00:17:18,808 He knew how addictive that power could be, 302 00:17:18,843 --> 00:17:19,910 and how tempting it was 303 00:17:19,943 --> 00:17:22,012 to use it in all the wrong ways. 304 00:17:22,046 --> 00:17:24,147 Limiting the powers was his idea. 305 00:17:24,182 --> 00:17:27,018 One hour a day. And I never saw him abuse it. 306 00:17:27,050 --> 00:17:28,452 Not like you have. 307 00:17:28,486 --> 00:17:31,288 You look at me like everyone else around here does. 308 00:17:31,321 --> 00:17:32,923 Like I'm trash. 309 00:17:32,957 --> 00:17:35,625 Like I'm not worth a damn. 310 00:17:35,659 --> 00:17:37,929 No, Rick. 311 00:17:37,962 --> 00:17:40,731 You're wrong. That's not at all how I look at you. 312 00:17:40,765 --> 00:17:43,233 Courtney said you were her dad's sidekick. 313 00:17:43,267 --> 00:17:44,934 But you've had this journal for how long 314 00:17:44,969 --> 00:17:46,580 and you didn't figure it out? 315 00:17:46,604 --> 00:17:48,081 You didn't know my parents were murdered, 316 00:17:48,105 --> 00:17:49,716 you didn't know about me. I gotta ask you, 317 00:17:49,740 --> 00:17:51,843 what the hell did Starman use you for? 318 00:17:51,876 --> 00:17:56,876 'Cause as far as I can tell, you don't do anything. 319 00:18:09,692 --> 00:18:14,464 What's up, Coach? 320 00:18:14,499 --> 00:18:16,767 And this is our star player 321 00:18:16,799 --> 00:18:18,035 Artemis Crock. 322 00:18:18,068 --> 00:18:21,711 I look forward to working with you. 323 00:18:25,710 --> 00:18:28,278 Welcome to Blue Valley, Coach Karasick. 324 00:18:28,311 --> 00:18:31,682 You've got a great team, Coach. 325 00:18:43,894 --> 00:18:45,462 Good afternoon. 326 00:18:45,496 --> 00:18:48,298 You better not bet against us this season, Sharpe. 327 00:18:48,332 --> 00:18:49,800 I wouldn't dare think of it. 328 00:18:49,834 --> 00:18:52,303 Your daughter's gonna take Blue Valley all the way. 329 00:18:52,336 --> 00:18:54,305 I know that. Yes, sir. 330 00:18:54,337 --> 00:18:56,973 What do you want? 331 00:18:57,007 --> 00:18:59,609 Not me, Paula. 332 00:18:59,643 --> 00:19:02,555 Jordan. 333 00:19:02,579 --> 00:19:04,024 We've got the broadcasting equipment. 334 00:19:04,048 --> 00:19:06,917 Now we need to retrieve the satellite codes to use it. 335 00:19:06,951 --> 00:19:09,853 Everything's set for tonight, my friends. 336 00:19:09,886 --> 00:19:11,855 We're not your friends. 337 00:19:11,888 --> 00:19:13,824 Come on. 338 00:19:13,856 --> 00:19:15,459 Sure you are. 339 00:19:15,491 --> 00:19:20,230 No. 340 00:19:20,263 --> 00:19:21,463 Stephen. 341 00:19:25,502 --> 00:19:29,349 We pride ourselves in keeping the school clean. 342 00:19:29,373 --> 00:19:32,257 Pick up your trash. 343 00:19:43,186 --> 00:19:44,987 What a putz. 344 00:20:09,212 --> 00:20:12,212 All right. What do we have here? 345 00:20:15,719 --> 00:20:17,068 - Hi. - Hi. 346 00:20:29,165 --> 00:20:30,165 Hi. 347 00:20:41,445 --> 00:20:44,746 It turned out so good. 348 00:20:47,451 --> 00:20:52,451 - I'm so proud of her. - She did such a good job. 349 00:20:57,295 --> 00:21:00,096 Hey. What'd I miss? 350 00:21:00,131 --> 00:21:02,299 Barbara. You came. 351 00:21:02,333 --> 00:21:03,500 I'm so sorry I'm late. 352 00:21:03,534 --> 00:21:05,803 Oh, no, no. No problem at all. 353 00:21:05,836 --> 00:21:07,505 Check this out. 354 00:21:07,538 --> 00:21:10,273 So, there are three kinds of lava, right? 355 00:21:10,307 --> 00:21:13,611 Uh, pillow, pahoehoe and aa. 356 00:21:13,644 --> 00:21:16,180 Ooh. And what kind is this? 357 00:21:16,212 --> 00:21:20,863 Chocolate. 358 00:21:37,367 --> 00:21:38,344 Whoa! 359 00:21:38,368 --> 00:21:40,636 Oh, wow! 360 00:21:42,405 --> 00:21:44,307 That's great. 361 00:21:44,342 --> 00:21:47,342 It smells delicious. 362 00:22:00,124 --> 00:22:02,527 Beth! Yolanda! 363 00:22:02,559 --> 00:22:04,870 Guys, wait. 364 00:22:04,894 --> 00:22:05,872 Please! 365 00:22:05,896 --> 00:22:08,231 "Please" what, give up being Wildcat? 366 00:22:08,265 --> 00:22:09,467 I already said no. 367 00:22:09,500 --> 00:22:11,402 And I'm not giving up Dr. Mid-Nite. 368 00:22:11,434 --> 00:22:13,371 He's my friend, Courtney. 369 00:22:13,403 --> 00:22:15,306 I know how important it is to you. 370 00:22:15,338 --> 00:22:16,540 I... I see that. 371 00:22:16,574 --> 00:22:19,210 So, maybe we can just go talk to Pat? 372 00:22:19,242 --> 00:22:21,244 I just did. 373 00:22:21,278 --> 00:22:22,480 And I don't get him. 374 00:22:22,512 --> 00:22:24,816 What did your dad see in him? What do you? 375 00:22:24,848 --> 00:22:27,384 There's more to Pat than you know. 376 00:22:27,417 --> 00:22:29,353 I've got one question for you, Courtney. 377 00:22:29,386 --> 00:22:31,255 If Pat asks for your staff back, 378 00:22:31,288 --> 00:22:34,587 are you giving to him? 379 00:22:38,162 --> 00:22:41,241 I didn't think so. 380 00:22:41,265 --> 00:22:42,266 What's that? 381 00:22:42,298 --> 00:22:43,567 It's my dad's journal. 382 00:22:43,601 --> 00:22:44,868 He was a chemist, right? 383 00:22:44,903 --> 00:22:47,071 So can your goggles tell me what this equation is? 384 00:22:47,105 --> 00:22:48,839 Pat thought it might be some kind of code. 385 00:22:48,873 --> 00:22:53,823 See. He's smarter than you think. 386 00:23:00,951 --> 00:23:02,095 I'm sorry, Beth. 387 00:23:02,119 --> 00:23:03,954 This equation has no match on record. 388 00:23:03,988 --> 00:23:07,191 I'm unable to provide any information. 389 00:23:07,223 --> 00:23:09,535 He doesn't know. 390 00:23:09,559 --> 00:23:11,072 Whoa. What... What happened? 391 00:23:11,096 --> 00:23:12,639 My alarm system's been triggered, Beth. 392 00:23:12,663 --> 00:23:15,066 Still using the same signature, I see. 393 00:23:15,099 --> 00:23:18,035 Typical. That man has no imagination. 394 00:23:18,067 --> 00:23:19,202 Who? 395 00:23:19,236 --> 00:23:20,672 My arch-enemy. 396 00:23:20,704 --> 00:23:23,173 His digital fingerprints are all over this. 397 00:23:23,207 --> 00:23:25,143 Earth to Beth? Hello? 398 00:23:25,176 --> 00:23:29,346 Someone's trying to hack into the Empire Enterprises system. 399 00:23:29,380 --> 00:23:31,682 What's Empire Enterprises? 400 00:23:31,715 --> 00:23:33,584 A communications company. 401 00:23:33,617 --> 00:23:34,652 So a hacker is trying 402 00:23:34,685 --> 00:23:36,228 to hack into some lame phone company? 403 00:23:36,252 --> 00:23:37,997 - So what? - So, 404 00:23:38,021 --> 00:23:38,867 the hacker works for 405 00:23:38,891 --> 00:23:40,867 the Injustice Society of America. 406 00:23:40,891 --> 00:23:41,669 What? 407 00:23:41,693 --> 00:23:43,126 Chuck's main adversary. 408 00:23:43,160 --> 00:23:45,429 He's known as The Gambler. 409 00:23:45,462 --> 00:23:47,397 He's a master strategist. 410 00:23:47,431 --> 00:23:49,432 A genius when it comes to probabilities. 411 00:23:49,467 --> 00:23:50,868 A programming whiz. 412 00:23:50,902 --> 00:23:53,347 Encrypted networks are his thing. 413 00:23:53,371 --> 00:23:55,105 Real Dark Web stuff. 414 00:23:55,140 --> 00:23:59,109 He's wanted for fraud, conspiracy, and murder. 415 00:23:59,144 --> 00:24:02,322 Okay. So this is our chance to go catch one of them. 416 00:24:02,346 --> 00:24:03,323 And then what? 417 00:24:03,347 --> 00:24:04,424 Then we interrogate them. Make them 418 00:24:04,448 --> 00:24:05,848 tell us everything they know. 419 00:24:05,883 --> 00:24:07,183 Or else. 420 00:24:07,218 --> 00:24:08,685 Or else what? 421 00:24:08,720 --> 00:24:10,697 We should tell Pat. 422 00:24:10,721 --> 00:24:12,990 So he can tell us no and try to take all our stuff? 423 00:24:13,023 --> 00:24:15,526 - Forget it. - Yeah, I'm with him. 424 00:24:15,559 --> 00:24:17,204 We already have four against one. 425 00:24:17,228 --> 00:24:18,073 We don't need five. 426 00:24:18,097 --> 00:24:20,664 Oh. Five including my pal Chuck. 427 00:24:20,698 --> 00:24:22,175 I'm going. Anyone else? 428 00:24:22,199 --> 00:24:22,944 I will. 429 00:24:22,968 --> 00:24:25,236 - Uh, me too! - Later. 430 00:24:25,269 --> 00:24:27,571 Wait! 431 00:24:27,605 --> 00:24:29,340 It's only a hacker, Courtney. 432 00:24:29,374 --> 00:24:31,942 That hacker could have the power to melt our faces. 433 00:24:31,974 --> 00:24:33,144 Incorrect. 434 00:24:33,178 --> 00:24:38,178 The Gambler doesn't have any physical powers of any kind. 435 00:24:38,982 --> 00:24:41,652 He sounds like an easy target, Court. 436 00:24:41,685 --> 00:24:46,185 Maybe the easiest of them all. 437 00:24:47,490 --> 00:24:50,627 Okay. I'm coming. 438 00:24:50,661 --> 00:24:52,063 But if we are going to do this, 439 00:24:52,096 --> 00:24:54,632 we need to protect our identities. 440 00:24:54,664 --> 00:24:58,568 Does this mean I get a costume? 441 00:24:58,603 --> 00:25:02,502 I'd really like a costume. 442 00:25:05,375 --> 00:25:06,810 We won't be gone all night. 443 00:25:06,844 --> 00:25:08,254 I mean, we'll be gone for a while. 444 00:25:08,278 --> 00:25:09,255 We're going to... 445 00:25:09,279 --> 00:25:10,781 Have a date night. 446 00:25:10,815 --> 00:25:12,559 - Date night. - Your father and I haven't done that in 447 00:25:12,583 --> 00:25:13,893 quite some time. So... 448 00:25:13,917 --> 00:25:15,696 You've never done date night, Mom. 449 00:25:15,720 --> 00:25:17,031 - Well, we're doing it tonight. - Yeah. 450 00:25:17,055 --> 00:25:18,366 And we're gonna go to the city. 451 00:25:18,390 --> 00:25:21,659 We'll be home before midnight. You do your push-ups. 452 00:25:21,692 --> 00:25:24,461 Side crunches. I would say three sets of 12. 453 00:25:24,494 --> 00:25:25,773 Hamstring curls. 454 00:25:25,797 --> 00:25:27,474 And so you wanna do pull-ups, you wanna do 455 00:25:27,498 --> 00:25:28,841 - underhand. - Toe presses. 456 00:25:28,865 --> 00:25:30,667 Drink your shake. And remember, 457 00:25:30,701 --> 00:25:32,470 Mom and Dad love you. 458 00:25:32,502 --> 00:25:34,441 Okay. 459 00:25:36,349 --> 00:25:38,942 - Bye, sweetie. - Bye, sweetie. 460 00:25:50,354 --> 00:25:52,722 I overheard you two talking. 461 00:25:52,757 --> 00:25:55,692 It's somebody's birthday. 462 00:25:55,726 --> 00:25:59,630 Which one of you gets to make a wish? 463 00:25:59,663 --> 00:26:03,634 Don't be shy. 464 00:26:03,667 --> 00:26:06,837 It's my mom's birthday. 465 00:26:06,871 --> 00:26:09,071 Was. 466 00:26:09,105 --> 00:26:11,608 Was her birthday. 467 00:26:11,642 --> 00:26:14,679 Oh. 468 00:26:14,711 --> 00:26:17,748 Oh, I'm sorry. 469 00:26:17,781 --> 00:26:19,383 Should I take this away or... 470 00:26:19,415 --> 00:26:21,719 No. No. Um... 471 00:26:21,751 --> 00:26:25,352 It was sweet. Thank you. 472 00:26:45,742 --> 00:26:47,377 Go ahead. 473 00:26:47,411 --> 00:26:49,346 Make a wish. 474 00:26:49,380 --> 00:26:50,579 For her. 475 00:27:01,025 --> 00:27:03,060 I never thought Pop-Tarts, Skittles and hot fudge 476 00:27:03,094 --> 00:27:06,230 would go together, but this is absolutely delicious. 477 00:27:06,263 --> 00:27:08,398 I mean, you would've won first if 478 00:27:08,432 --> 00:27:09,933 if the judges tried this. 479 00:27:09,968 --> 00:27:11,368 Definitely not last. 480 00:27:11,403 --> 00:27:13,203 Um, taste the marshmallow villagers. 481 00:27:13,238 --> 00:27:14,838 They taste, like, way better dead. 482 00:27:14,872 --> 00:27:17,474 Mm. Hey. 483 00:27:17,508 --> 00:27:18,675 Hey, babe. 484 00:27:18,709 --> 00:27:19,911 Would you like some dinner? 485 00:27:19,943 --> 00:27:22,512 Uh, I think I'm okay. 486 00:27:22,546 --> 00:27:23,681 Courtney home? 487 00:27:23,713 --> 00:27:27,159 Uh-uh. She's out with friends. 488 00:27:27,183 --> 00:27:28,063 Which friends? 489 00:27:28,087 --> 00:27:30,996 Beth and friends from school. 490 00:27:31,020 --> 00:27:32,020 Okay. 491 00:27:43,667 --> 00:27:45,411 Are you sure The Gambler's in here? 492 00:27:45,435 --> 00:27:47,304 Who comes up with these names? 493 00:27:47,337 --> 00:27:51,942 I like 'em. 494 00:27:51,976 --> 00:27:53,678 Chuck says the signal's still active. 495 00:27:53,711 --> 00:27:56,280 So, yep, he's in there. 496 00:27:56,314 --> 00:27:57,815 Wonder what he's doing. 497 00:27:57,848 --> 00:28:01,219 Who cares? 498 00:28:01,251 --> 00:28:05,902 Okay. You guys sure about this? 499 00:28:10,694 --> 00:28:13,596 Hell yes. 500 00:28:13,631 --> 00:28:14,832 I'm sure. 501 00:28:14,865 --> 00:28:17,368 Yeah. Me too. 502 00:28:17,402 --> 00:28:20,003 Let's move. It's time to start getting answers. 503 00:28:20,038 --> 00:28:22,306 Hey. Follow my lead. 504 00:28:22,338 --> 00:28:24,588 Yeah. Whatever. 505 00:28:31,182 --> 00:28:34,385 Let's get this party started, shall we? 506 00:28:41,959 --> 00:28:43,794 ♪ It's going down ♪ 507 00:28:43,827 --> 00:28:45,829 ♪ I'm yelling timber... ♪ 508 00:28:45,863 --> 00:28:47,230 I got it. 509 00:28:47,263 --> 00:28:48,900 Stop! 510 00:28:48,932 --> 00:28:50,902 You're going to set off the alarm. 511 00:28:50,934 --> 00:28:53,202 Well, how are we supposed to get inside then? 512 00:28:53,237 --> 00:28:55,037 I can do it. 513 00:29:00,144 --> 00:29:04,882 The goggles can see the code. 514 00:29:07,684 --> 00:29:09,586 Nice. 515 00:29:09,619 --> 00:29:13,176 Thanks. 516 00:29:13,200 --> 00:29:16,492 After you. 517 00:29:16,527 --> 00:29:18,229 ♪ It's going down ♪ 518 00:29:18,262 --> 00:29:20,097 ♪ I'm yelling timber ♪ 519 00:29:20,131 --> 00:29:21,908 ♪ You better move ♪ 520 00:29:21,932 --> 00:29:23,634 ♪ You better dance ♪ 521 00:29:23,667 --> 00:29:25,702 ♪ Let's make a night ♪ 522 00:29:25,736 --> 00:29:27,637 ♪ You won't remember ♪ 523 00:29:27,671 --> 00:29:29,506 ♪ I'll be the one ♪ 524 00:29:29,539 --> 00:29:31,142 ♪ You won't forget ♪ 525 00:29:31,174 --> 00:29:36,174 ♪ It's going... ♪ 526 00:30:23,827 --> 00:30:25,478 Is he okay? 527 00:30:46,616 --> 00:30:48,019 Juniper. 528 00:30:48,051 --> 00:30:52,402 You mischievous little thing. 529 00:30:53,958 --> 00:30:58,958 Aww. What do we have here? 530 00:31:01,898 --> 00:31:03,877 They do not look like hackers. 531 00:31:03,901 --> 00:31:05,312 My apologies for the mistake. 532 00:31:05,336 --> 00:31:07,704 They're called Sportsmaster and Tigress. 533 00:31:07,738 --> 00:31:09,207 Icicle's attack dogs. 534 00:31:09,240 --> 00:31:11,608 So what do we do now? 535 00:31:11,642 --> 00:31:12,652 Okay. 536 00:31:12,676 --> 00:31:14,553 Let's lead them outside, and we keep them together 537 00:31:14,577 --> 00:31:15,880 so we can stay together. 538 00:31:15,913 --> 00:31:17,524 I can do this myself. 539 00:31:18,416 --> 00:31:20,915 - Hourman! - Game time. 540 00:31:31,028 --> 00:31:35,866 Stay down, kid. 541 00:31:35,901 --> 00:31:37,744 I'll have the satellite access codes 542 00:31:37,768 --> 00:31:39,237 in less than five minutes. 543 00:31:39,269 --> 00:31:41,538 Copy that. 544 00:31:47,077 --> 00:31:49,790 I got Jason Voorhees. 545 00:31:49,814 --> 00:31:50,791 I got Tiger Lady. 546 00:31:50,815 --> 00:31:54,214 Wait! We need to stick together! 547 00:32:03,728 --> 00:32:06,730 You know, I knew the last guy who wore that outfit. 548 00:32:06,763 --> 00:32:09,263 He was a big, dumb idiot too. 549 00:32:23,280 --> 00:32:26,116 Ya-hoo! 550 00:32:28,452 --> 00:32:32,803 You ready for some more, kid? 551 00:34:08,599 --> 00:34:11,052 Nice moves, kid. 552 00:34:20,030 --> 00:34:22,737 Hey, Gretzky! 553 00:34:24,934 --> 00:34:27,271 Good for you, kid. 554 00:34:27,304 --> 00:34:29,072 Bet that thing's heavy, huh? 555 00:34:35,045 --> 00:34:36,179 Come on! 556 00:34:42,952 --> 00:34:44,855 I can't end this too quickly. 557 00:34:46,190 --> 00:34:50,239 Okay. Now we can. 558 00:34:54,498 --> 00:34:58,702 Come here, kitty cat! 559 00:34:58,735 --> 00:35:00,680 Chuck, what do I do? 560 00:35:00,704 --> 00:35:02,416 There's a fire extinguisher. 561 00:35:02,440 --> 00:35:05,409 Got it. 562 00:35:08,045 --> 00:35:09,581 Run! Run! Run, run! 563 00:35:09,614 --> 00:35:11,581 How do we get out of here? 564 00:35:11,614 --> 00:35:13,715 Hmm. 565 00:35:30,199 --> 00:35:32,005 Two against one, kid. 566 00:36:06,202 --> 00:36:08,448 I've got the satellite codes. 567 00:36:08,472 --> 00:36:09,773 Copy that. 568 00:36:09,807 --> 00:36:12,610 - We're going into overtime. - Mission accomplished? 569 00:36:12,643 --> 00:36:17,293 Not quite, babe. 570 00:36:36,132 --> 00:36:38,833 Oh, no. 571 00:37:12,835 --> 00:37:15,139 Don't worry. 572 00:37:15,172 --> 00:37:17,121 He's with us. 573 00:37:27,199 --> 00:37:32,201 Date night's over. 574 00:37:43,367 --> 00:37:47,717 Kids, let's go. Now. 575 00:37:55,914 --> 00:38:00,193 There is no way he built this out of cars. 576 00:38:00,217 --> 00:38:03,521 More like 20 cars. 577 00:38:03,554 --> 00:38:07,304 Pat should work for NASA. 578 00:38:09,527 --> 00:38:13,197 I guess Court was right. 579 00:38:13,230 --> 00:38:17,268 There is more to Pat than we thought. 580 00:38:17,300 --> 00:38:20,538 - Listen, I wanted to... - I know. I know. 581 00:38:20,570 --> 00:38:22,340 Just thank God you showed up. 582 00:38:22,373 --> 00:38:23,440 Really? 583 00:38:23,474 --> 00:38:25,852 Oh, you would never believe them, Pat. 584 00:38:25,876 --> 00:38:26,878 I had a plan, 585 00:38:26,911 --> 00:38:29,079 to stick together and we would nab The Gambler 586 00:38:29,112 --> 00:38:30,976 and interrogate him and... 587 00:38:31,000 --> 00:38:31,977 They didn't do any of it. 588 00:38:32,001 --> 00:38:34,294 They didn't listen to a single word I said. 589 00:38:34,318 --> 00:38:35,619 Seriously? 590 00:38:35,652 --> 00:38:36,688 - Serious. - What, like, 591 00:38:36,721 --> 00:38:38,222 it went in one ear and out the other? 592 00:38:38,255 --> 00:38:39,403 Right out the other. 593 00:38:39,427 --> 00:38:41,535 And it seems to me, based on what you're telling me, that 594 00:38:41,559 --> 00:38:42,659 you're trying to help them. 595 00:38:42,693 --> 00:38:44,028 I'm just trying to help them. 596 00:38:44,061 --> 00:38:46,006 I mean, that's gotta be kind of frustrating. 597 00:38:46,030 --> 00:38:47,431 So frustrating. 598 00:38:47,465 --> 00:38:49,534 And even maybe a little annoying. 599 00:38:49,567 --> 00:38:51,835 - Oh. A lot annoying. - Yeah. 600 00:38:51,869 --> 00:38:53,704 They're going to get themselves killed. 601 00:38:53,737 --> 00:38:58,737 Yeah. I mean, that's my sentiment exactly. 602 00:39:03,313 --> 00:39:05,215 I see what you did there. 603 00:39:05,248 --> 00:39:08,818 Yeah. Yeah. 604 00:39:08,851 --> 00:39:11,755 I feel for ya. 605 00:39:11,789 --> 00:39:13,858 I guess we got lucky tonight. 606 00:39:13,891 --> 00:39:17,094 Well, I mean, luck will only get you so far, Court. 607 00:39:17,126 --> 00:39:18,496 You need training. 608 00:39:18,528 --> 00:39:21,773 Your new teammates, too. 609 00:39:21,797 --> 00:39:23,233 Teammates? 610 00:39:23,266 --> 00:39:25,369 So... 611 00:39:25,402 --> 00:39:29,373 They can keep the costumes? 612 00:39:29,407 --> 00:39:33,777 I mean, do we have a choice? 613 00:39:33,811 --> 00:39:35,413 None whatsoever. 614 00:39:35,445 --> 00:39:40,300 Yeah. 615 00:39:48,992 --> 00:39:51,829 Wasn't a total loss, Jordan. 616 00:39:51,862 --> 00:39:53,530 We have the satellite codes 617 00:39:53,563 --> 00:39:55,800 and the equipment Dr. Ito requested. 618 00:39:55,833 --> 00:39:57,101 We have everything we need. 619 00:39:57,134 --> 00:39:59,336 Except Brainwave. 620 00:39:59,369 --> 00:40:01,070 Without him, Project: New America 621 00:40:01,105 --> 00:40:02,907 is Project: Nothing. 622 00:40:02,940 --> 00:40:05,943 Right, Jordan? We need Brainwave. 623 00:40:05,976 --> 00:40:08,913 You know, I thought Mozart here was gonna wake him up. 624 00:40:08,947 --> 00:40:11,457 Her husband could've. 625 00:40:11,481 --> 00:40:12,726 None of this will matter 626 00:40:12,750 --> 00:40:14,952 if the Justice Society is here. 627 00:40:14,985 --> 00:40:18,356 They're not the real Justice Society. 628 00:40:18,389 --> 00:40:19,989 We killed them. 629 00:40:20,023 --> 00:40:22,293 They are dead. 630 00:40:22,326 --> 00:40:26,530 So then who are they? 631 00:40:26,563 --> 00:40:28,813 Let's find out. 632 00:40:36,773 --> 00:40:41,012 Meeting adjourned. 633 00:40:41,045 --> 00:40:42,856 ♪ Look up in the sky It's a bird, it's a plane ♪ 634 00:40:42,880 --> 00:40:44,825 ♪ Nah, it's just me Ain't a damn thing changed ♪ 635 00:40:44,849 --> 00:40:46,660 ♪ Live in hotels Swing on planes ♪ 636 00:40:46,684 --> 00:40:48,195 ♪ Blessed to say Money ain't a thing ♪ 637 00:40:48,219 --> 00:40:50,454 ♪ Club jumping like Lebron Now, Voli ♪ 638 00:40:50,487 --> 00:40:52,322 ♪ Order me Another round, homie ♪ 639 00:40:52,356 --> 00:40:53,824 ♪ We about to climb, wild ♪ 640 00:40:53,858 --> 00:40:55,927 ♪ 'Cause it's about To go down ♪ 641 00:40:55,960 --> 00:40:58,027 ♪ Timber ♪ 43431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.