All language subtitles for Stargirl.S01E06.1080p.WEB.H264-BTX_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:21,827 --> 00:00:25,783 Audible! Audible! Come on. You got this! 3 00:00:29,766 --> 00:00:32,837 Ready? Set. Hut! 4 00:00:32,869 --> 00:00:34,972 Hut! Hut! 5 00:00:56,460 --> 00:00:58,094 Whoa! 6 00:00:58,128 --> 00:00:59,262 What the. 7 00:00:59,296 --> 00:01:01,097 Brian! What the hell? 8 00:01:01,131 --> 00:01:02,700 - What? - That was a late hit 9 00:01:02,732 --> 00:01:03,734 and you know it. 10 00:01:03,768 --> 00:01:06,037 Hmm. It seemed like you went down pretty easy. 11 00:01:06,069 --> 00:01:07,837 Maybe you shouldn't be on this team. 12 00:01:07,871 --> 00:01:09,706 Why? 'Cause I'm a girl? 13 00:01:09,739 --> 00:01:11,354 Nah. 14 00:01:11,378 --> 00:01:12,786 I just don't think you're that good. 15 00:01:12,810 --> 00:01:13,811 - Really? - Yeah. 16 00:01:13,844 --> 00:01:16,079 Next time you try that, you'll be on the ground. 17 00:01:16,112 --> 00:01:18,715 Me? On the ground? 18 00:01:18,748 --> 00:01:20,126 Sure. 19 00:01:20,150 --> 00:01:21,150 Hey. 20 00:01:23,521 --> 00:01:25,621 Yeah! 21 00:01:25,656 --> 00:01:26,768 Nice hit, sweetie. 22 00:01:26,792 --> 00:01:28,135 Did you see that? 23 00:01:28,159 --> 00:01:30,061 Crock! 24 00:01:30,093 --> 00:01:31,262 Oh, come on. 25 00:01:31,295 --> 00:01:33,439 - Oh, yeah, girl! - Crock, nice. 26 00:01:33,463 --> 00:01:35,509 - That was a late hit, Coach. - Yours was later. 27 00:01:35,533 --> 00:01:38,269 I'm carrying this team and you know it. 28 00:01:38,302 --> 00:01:40,906 - Bench. - Ugh! 29 00:01:40,938 --> 00:01:43,718 - Rickets. - You got it, Coach! 30 00:01:43,742 --> 00:01:45,284 All right, come on, guys, let's do this! 31 00:01:45,308 --> 00:01:46,676 All right, boys. Let's go. Line it up. 32 00:01:46,700 --> 00:01:47,700 We're on again. 33 00:02:14,099 --> 00:02:17,587 Mr. Crock, Mrs. Brooks. 34 00:02:19,210 --> 00:02:21,812 Hey 35 00:02:21,846 --> 00:02:23,313 I want to see Artemis on that field 36 00:02:23,347 --> 00:02:25,348 just as much as you do. 37 00:02:25,383 --> 00:02:26,492 No, but this was practice 38 00:02:26,516 --> 00:02:29,788 and she, um, hit one of her own teammates. 39 00:02:29,820 --> 00:02:31,756 That kid's gotta learn to control her temper. 40 00:02:31,789 --> 00:02:34,824 Yeah. She gets it from her mother. 41 00:02:34,858 --> 00:02:35,860 She's a real firecracker. 42 00:02:35,894 --> 00:02:40,894 True. I do have my moments, hon. 43 00:02:42,199 --> 00:02:44,177 I know I may be new here, 44 00:02:44,201 --> 00:02:45,679 but I've seen parents like you my whole career, 45 00:02:45,703 --> 00:02:48,740 so don't think you can intimidate me. 46 00:02:48,772 --> 00:02:52,286 Whether Artemis plays or sits is my call. Hell 47 00:02:52,310 --> 00:02:53,520 I'll bench her for the whole damn season 48 00:02:53,544 --> 00:02:54,521 if I need to. 49 00:02:54,545 --> 00:02:56,413 Homecoming's around the corner. 50 00:02:56,447 --> 00:02:58,348 And our daughter is your best player. 51 00:02:58,382 --> 00:03:02,051 You're not gonna do anything to her. 52 00:03:02,086 --> 00:03:05,055 Yeah, Coach. 53 00:03:05,088 --> 00:03:06,356 Let's see how you like 54 00:03:06,389 --> 00:03:08,925 - being taken out of the game. - Wait... 55 00:03:40,358 --> 00:03:44,062 What are you doing in my bedroom? 56 00:03:44,096 --> 00:03:46,507 - Where did all that come from? - This isn't a joke, Courtney. 57 00:03:46,531 --> 00:03:49,272 That lantern can kill you. 58 00:03:50,834 --> 00:03:51,937 What's it do? 59 00:03:51,969 --> 00:03:54,305 Well, thankfully, nothing without its ring. 60 00:03:54,337 --> 00:03:56,306 What were you thinking, stealing all of this? 61 00:03:56,340 --> 00:03:59,443 I wasn't stealing it, I was 62 00:03:59,477 --> 00:04:02,580 - borrowing it. - You stole it. 63 00:04:02,614 --> 00:04:05,650 Okay, yeah, maybe I stole it, 64 00:04:05,682 --> 00:04:08,519 but I had to do something if you weren't going to. 65 00:04:08,552 --> 00:04:11,921 I thought we were in this together, Courtney. 66 00:04:11,955 --> 00:04:13,991 I really did. 67 00:04:14,024 --> 00:04:16,192 Pat 68 00:04:16,226 --> 00:04:18,262 we are in this together, but 69 00:04:18,297 --> 00:04:21,531 we need help if we're going to stop the Injustice Society. 70 00:04:21,565 --> 00:04:23,767 We need to form a new JSA. 71 00:04:23,802 --> 00:04:27,870 And you have obviously already started. 72 00:04:27,904 --> 00:04:29,206 Um 73 00:04:29,240 --> 00:04:31,007 I've started 74 00:04:31,040 --> 00:04:33,944 starting. 75 00:04:33,978 --> 00:04:38,348 I see Hourman's costume but no hourglass. 76 00:04:38,382 --> 00:04:41,619 You gave it to Rick Harris, didn't you? 77 00:04:41,653 --> 00:04:43,721 How did you know that? 78 00:04:43,754 --> 00:04:46,156 'Cause I've got a truck in my garage 79 00:04:46,189 --> 00:04:48,759 with his fist prints all over it. 80 00:04:48,793 --> 00:04:52,295 So you know Rick Harris is really Rick Tyler, right? 81 00:04:52,329 --> 00:04:53,630 I had my suspicions. 82 00:04:53,665 --> 00:04:56,276 What do you mean you had your suspicions? 83 00:04:56,300 --> 00:04:57,577 I thought Hourman was your friend. 84 00:04:57,601 --> 00:04:59,545 He... He gave you all that stuff in the basement. 85 00:04:59,569 --> 00:05:02,081 I never knew Rex had a son. If I'd have known that he... 86 00:05:02,105 --> 00:05:03,274 Did you know him and his wife 87 00:05:03,307 --> 00:05:06,052 weren't killed in a car accident? 88 00:05:06,076 --> 00:05:07,278 They were murdered 89 00:05:07,310 --> 00:05:08,689 by Solomon Grundy. 90 00:05:08,713 --> 00:05:10,014 How do you know that? 91 00:05:10,047 --> 00:05:12,791 Dr. Mid-Nite told me. 92 00:05:12,815 --> 00:05:13,695 Dr. Mid-Nite? 93 00:05:13,719 --> 00:05:16,596 Well, his goggles did. 94 00:05:16,620 --> 00:05:17,954 Beth was wearing them. 95 00:05:17,987 --> 00:05:20,923 Wait. Who's Beth? 96 00:05:20,958 --> 00:05:24,108 The new Dr. Mid-Nite. 97 00:05:28,632 --> 00:05:32,704 Who else did you recruit, Courtney? 98 00:05:32,737 --> 00:05:34,706 Yolanda Montez. 99 00:05:34,738 --> 00:05:37,574 She's class president. Or she was... 100 00:05:37,608 --> 00:05:42,389 And Yolanda is now... 101 00:05:42,413 --> 00:05:43,548 Wildcat. 102 00:05:43,581 --> 00:05:45,050 Okay, this is serious. 103 00:05:45,083 --> 00:05:46,783 You've put these kids in real danger. 104 00:05:46,817 --> 00:05:49,053 You need to get everything you took back. 105 00:05:49,086 --> 00:05:51,120 I can't just take the hourglass from Rick. 106 00:05:51,154 --> 00:05:52,255 It belonged to his dad. 107 00:05:52,288 --> 00:05:53,591 I'll talk to Rick. 108 00:05:53,624 --> 00:05:56,036 You get Dr. Mid-Nite's goggles and Wildcat's costume 109 00:05:56,060 --> 00:05:58,072 and you bring them back here, do you understand that? 110 00:05:58,096 --> 00:06:00,641 - Pat, I can't just take... - Or do you want your new friends 111 00:06:00,665 --> 00:06:04,865 to wind up like Joey Zarick? 112 00:06:08,300 --> 00:06:09,389 Do you? 113 00:06:15,446 --> 00:06:17,949 I know you don't respect me much, Courtney, 114 00:06:17,982 --> 00:06:22,982 but I thought it was more than this. 115 00:07:53,310 --> 00:07:55,879 - Dad? - Hey, Cameron. 116 00:07:55,913 --> 00:07:58,548 It's early. Is everything okay? 117 00:07:58,583 --> 00:08:02,853 Yeah. Yeah, everything's fine. 118 00:08:02,887 --> 00:08:06,786 I know today's a hard day. 119 00:08:09,300 --> 00:08:12,625 Go back to sleep, son. 120 00:08:19,625 --> 00:08:21,014 Ah, I'm gonna feel that in the morning. 121 00:08:21,038 --> 00:08:22,850 Maybe next time, you'll remember to lift with your legs. 122 00:08:22,874 --> 00:08:25,675 Yeah, maybe next time they can hire a skinnier coach. 123 00:08:25,709 --> 00:08:27,879 Or maybe you should stop killing them. 124 00:08:27,911 --> 00:08:30,012 What is this, like, the third coach 125 00:08:30,047 --> 00:08:31,115 in two seasons? 126 00:08:31,149 --> 00:08:32,817 Hey, the jerk had it coming, okay? 127 00:08:32,850 --> 00:08:36,486 Besides, way I hear it, the last coach, he left town. 128 00:08:36,519 --> 00:08:38,022 And the one before that. 129 00:08:38,056 --> 00:08:40,291 Accident with a riding mower. 130 00:08:40,323 --> 00:08:41,658 It was tragic. 131 00:08:41,692 --> 00:08:43,293 Don't push me. 132 00:08:43,326 --> 00:08:44,962 Not today. 133 00:08:44,995 --> 00:08:47,631 Anaya's getting a bit tired of having to replace her coaches. 134 00:08:47,664 --> 00:08:50,268 Only looking out for our daughter. 135 00:08:50,302 --> 00:08:52,070 A newer, safer America is the greatest gift 136 00:08:52,102 --> 00:08:54,471 you could give her, and I need you two focused. 137 00:08:54,504 --> 00:08:55,940 Focused on what, huh? 138 00:08:55,974 --> 00:08:58,152 We've been on pause waiting for you. 139 00:08:58,176 --> 00:08:59,919 We're ready to get back in the game anytime. 140 00:08:59,943 --> 00:09:01,254 I can't take much more of this town 141 00:09:01,278 --> 00:09:06,149 with its rotary clubs and bake sales. 142 00:09:06,182 --> 00:09:08,052 Finish cleaning this up. 143 00:09:08,086 --> 00:09:11,855 And get your suits out of storage. 144 00:09:11,889 --> 00:09:15,159 You're both going back into action tonight. 145 00:09:15,192 --> 00:09:18,596 Well, all right then, bud. All right. 146 00:09:21,030 --> 00:09:22,230 Game on. 147 00:09:31,842 --> 00:09:34,946 Whoa. Tell... Tell me this isn't breakfast. 148 00:09:34,979 --> 00:09:37,581 Nah, it's for the science fair today. 149 00:09:37,615 --> 00:09:39,783 Well, what are you studying, Pop-Tarts? 150 00:09:39,817 --> 00:09:41,552 No. Actually, 151 00:09:41,585 --> 00:09:43,419 used the leftover Halloween candy 152 00:09:43,453 --> 00:09:44,788 to make a chocolate volcano. 153 00:09:44,822 --> 00:09:47,091 It's gotta be up and running by third period. 154 00:09:47,125 --> 00:09:48,601 How long have you known about this? 155 00:09:48,625 --> 00:09:49,870 Three weeks, give or take, 156 00:09:49,894 --> 00:09:52,864 but I do my best work under pressure. Trust me. 157 00:09:54,264 --> 00:09:56,000 Cool volcano. 158 00:09:56,033 --> 00:09:57,936 - The science fair today? - Yeah. 159 00:09:57,969 --> 00:10:01,304 See, Dad? At least she's dialed in. 160 00:10:01,337 --> 00:10:03,006 What time does it start? 161 00:10:03,041 --> 00:10:05,442 Uh, afternoon. 2:00, I think. 162 00:10:05,475 --> 00:10:07,144 Darn it. I have a meeting then. 163 00:10:07,177 --> 00:10:09,480 You know what? Maybe I can change it. Can you go? 164 00:10:09,513 --> 00:10:10,581 No. No, no, no. 165 00:10:10,615 --> 00:10:11,759 Please, nobody come. 166 00:10:11,783 --> 00:10:12,927 No one's parents are gonna be there 167 00:10:12,951 --> 00:10:15,119 and I don't want to look like some nerd. 168 00:10:15,152 --> 00:10:16,609 Too late. 169 00:10:19,399 --> 00:10:22,326 For the lava. 170 00:10:49,119 --> 00:10:53,024 Hey, Rick. 171 00:10:53,057 --> 00:10:56,961 Your car break down again? 172 00:10:56,995 --> 00:10:59,429 I knew your dad, Rick. 173 00:10:59,462 --> 00:11:01,432 Your real one. 174 00:11:01,465 --> 00:11:04,503 Can we talk? 175 00:11:04,535 --> 00:11:07,071 Uh-oh, folks. He's in trouble. 176 00:11:07,105 --> 00:11:08,881 Okay, now watch this part. 177 00:11:08,905 --> 00:11:10,851 Incredible! What a comeback... 178 00:11:10,875 --> 00:11:12,452 Isn't he incredible? 179 00:11:12,476 --> 00:11:14,087 Did you know right before the Castillo fight 180 00:11:14,111 --> 00:11:16,090 they stripped Ted Grant's title from him? 181 00:11:16,114 --> 00:11:17,524 They accused him of fixing a fight, 182 00:11:17,548 --> 00:11:19,259 which he totally didn't do. 183 00:11:19,283 --> 00:11:20,660 But by the time they cleared his name, 184 00:11:20,684 --> 00:11:23,453 his reputation was already ruined. 185 00:11:23,486 --> 00:11:25,155 This fight was his last chance 186 00:11:25,190 --> 00:11:28,826 to reinvent himself, and he did. 187 00:11:28,860 --> 00:11:32,562 He came back a champion. 188 00:11:32,596 --> 00:11:35,097 Wow. He's so 189 00:11:35,131 --> 00:11:36,467 inspiring. 190 00:11:36,500 --> 00:11:40,104 If Ted Grant came back, then I have a chance too. 191 00:11:40,138 --> 00:11:43,482 That's what being Wildcat really is. 192 00:11:43,506 --> 00:11:46,644 Thank you, Courtney. 193 00:11:46,677 --> 00:11:50,427 Thank you for picking me. 194 00:11:52,917 --> 00:11:54,985 You're welcome. 195 00:11:55,019 --> 00:12:00,019 I've gotta run. I'll... I'll text you later. 196 00:12:06,063 --> 00:12:07,740 Are you kidding? 197 00:12:07,764 --> 00:12:09,109 There is nothing I love more than 198 00:12:09,133 --> 00:12:13,136 to search through a library for that one special book. 199 00:12:13,171 --> 00:12:17,408 It's like our own secret treasure hunt. 200 00:12:17,441 --> 00:12:20,245 Your favorite novel? 201 00:12:20,278 --> 00:12:23,379 I've never read it before, no. 202 00:12:25,917 --> 00:12:27,360 We should download the movie. 203 00:12:27,384 --> 00:12:28,628 Why don't we just burn this book 204 00:12:28,652 --> 00:12:29,754 while we're at it? 205 00:12:29,787 --> 00:12:31,188 You're a real riot, Chuck. 206 00:12:31,221 --> 00:12:33,190 I'll be here all week. 207 00:12:33,222 --> 00:12:34,792 Yay! 208 00:12:34,825 --> 00:12:37,660 You bought the first edition off the stands? 209 00:12:37,695 --> 00:12:40,831 Wow. You are old. 210 00:12:40,865 --> 00:12:43,399 Okay, okay, not old. 211 00:12:43,433 --> 00:12:45,436 Wise. 212 00:12:45,469 --> 00:12:47,837 Beth. 213 00:12:47,871 --> 00:12:50,140 Oh. Hey there, Stargirl. 214 00:12:50,173 --> 00:12:53,177 Hey! Watch the code-names in public. 215 00:12:53,211 --> 00:12:55,245 Don't worry, no one ever pays any attention 216 00:12:55,279 --> 00:12:57,246 to what I'm saying anyway... 217 00:12:57,280 --> 00:13:00,551 Except Chuck. 218 00:13:00,583 --> 00:13:01,652 Seriously, Court, 219 00:13:01,684 --> 00:13:03,386 thanks so much for these. 220 00:13:03,419 --> 00:13:04,956 Chuck's so cool. 221 00:13:04,989 --> 00:13:07,725 He makes everything more fun. 222 00:13:07,758 --> 00:13:09,427 We talk for hours. 223 00:13:09,461 --> 00:13:12,404 I've never met anyone who listened to me 224 00:13:12,428 --> 00:13:14,831 until him. 225 00:13:14,865 --> 00:13:18,668 Um, any JSA business to talk about? 226 00:13:18,702 --> 00:13:21,139 No. Nothin'. All quiet. 227 00:13:21,172 --> 00:13:23,374 I'm just here to study for that history test. 228 00:13:23,407 --> 00:13:25,506 Oh. Good luck. 229 00:13:38,889 --> 00:13:40,825 Chuck, you are so funny. 230 00:13:41,926 --> 00:13:45,096 You are a real riot. 231 00:13:45,129 --> 00:13:49,178 You're like my best friend. 232 00:13:50,902 --> 00:13:54,504 It got towed here last night. 233 00:13:54,538 --> 00:13:56,539 So? 234 00:13:56,573 --> 00:13:59,043 So you did this, didn't you? 235 00:13:59,076 --> 00:14:02,812 With the hourglass. 236 00:14:02,846 --> 00:14:06,451 - Why? - My uncle's a jerk. 237 00:14:06,484 --> 00:14:10,053 Your father would never have used his power like that. 238 00:14:10,087 --> 00:14:11,121 My father's dead, 239 00:14:11,154 --> 00:14:14,958 so what's it matter what he would do? 240 00:14:14,991 --> 00:14:17,394 The Injustice Society killed him 241 00:14:17,427 --> 00:14:19,196 and my mom. 242 00:14:19,229 --> 00:14:20,530 Yeah. 243 00:14:20,563 --> 00:14:22,442 I just found that out. 244 00:14:22,466 --> 00:14:24,311 Courtney said these people are still out there. 245 00:14:24,335 --> 00:14:26,712 Why haven't you stopped them? 246 00:14:26,736 --> 00:14:28,605 I'm trying to. 247 00:14:28,639 --> 00:14:31,308 In fact 248 00:14:31,341 --> 00:14:34,445 I thought you might be able to help me, Rick. 249 00:14:34,477 --> 00:14:37,914 With the hourglass? 250 00:14:37,948 --> 00:14:40,817 With this. 251 00:14:40,850 --> 00:14:44,900 It belonged to your father. 252 00:14:54,164 --> 00:14:55,566 - Hi. - Hey. 253 00:14:55,599 --> 00:14:58,445 Um, hi. 254 00:14:58,469 --> 00:14:59,703 We need to talk. 255 00:14:59,738 --> 00:15:01,706 You're giving us our first mission, aren't you? 256 00:15:01,740 --> 00:15:04,341 I can't believe I'm actually looking forward to this. 257 00:15:04,375 --> 00:15:06,410 It's scary, but with Chuck in my ear 258 00:15:06,443 --> 00:15:08,378 I feel like I can do anything. 259 00:15:08,412 --> 00:15:09,546 We can. 260 00:15:09,580 --> 00:15:11,514 Wildcat proved that. 261 00:15:11,548 --> 00:15:12,582 So what's the plan? 262 00:15:12,615 --> 00:15:16,153 Yeah. Tell us "the plan." 263 00:15:16,187 --> 00:15:19,523 There is no plan. 264 00:15:19,556 --> 00:15:21,505 - What? - What? 265 00:15:26,129 --> 00:15:28,432 I need all the JSA stuff back. 266 00:15:28,466 --> 00:15:33,466 The costume, the goggles, everything. 267 00:15:33,537 --> 00:15:35,239 What? Why? 268 00:15:35,273 --> 00:15:38,618 Pat found out I took it and he's so pissed. 269 00:15:38,642 --> 00:15:39,420 You didn't tell him? 270 00:15:39,444 --> 00:15:42,556 So what? It's not up to Pat. 271 00:15:42,580 --> 00:15:44,548 This stuff isn't his in the first place. 272 00:15:44,581 --> 00:15:45,683 I know, but... 273 00:15:45,716 --> 00:15:49,287 Does this mean I can't hang out with Chuck anymore? 274 00:15:49,320 --> 00:15:51,030 Being Wildcat is the only good thing 275 00:15:51,054 --> 00:15:54,292 that's happened to me in forever. 276 00:15:54,325 --> 00:15:56,956 I'm not giving you back the suit. 277 00:16:02,966 --> 00:16:06,236 Don't make me say goodbye to Chuck. 278 00:16:06,269 --> 00:16:08,970 We're friends now. 279 00:16:23,855 --> 00:16:26,735 It doesn't make sense. Are you sure my dad wrote this? 280 00:16:26,759 --> 00:16:27,736 Why? 281 00:16:27,760 --> 00:16:30,260 He's talking about growing up in Michigan 282 00:16:30,293 --> 00:16:32,976 and meeting my mom at Calvin College. 283 00:16:33,000 --> 00:16:34,207 But my dad grew up in Connecticut, 284 00:16:34,231 --> 00:16:36,134 and he met my mom when they were kids. 285 00:16:36,167 --> 00:16:39,870 None of this is right. 286 00:16:39,903 --> 00:16:42,916 Maybe it's all some kind of code? 287 00:16:42,940 --> 00:16:43,917 Well, I mean, I thought 288 00:16:43,941 --> 00:16:45,375 the chemical equations might be. 289 00:16:45,409 --> 00:16:49,313 I didn't think the diary entries were. 290 00:16:49,346 --> 00:16:51,149 That's good thinking, though. 291 00:16:51,182 --> 00:16:52,750 I'll keep looking at it. 292 00:16:52,783 --> 00:16:55,719 You should leave the journal with me, Rick. 293 00:16:55,753 --> 00:16:57,087 You? 294 00:16:57,120 --> 00:16:59,524 This was my dad's. I'm keeping it. 295 00:16:59,557 --> 00:17:02,558 You need to leave it with me. The hourglass, too. 296 00:17:02,592 --> 00:17:04,663 Why? 297 00:17:04,695 --> 00:17:07,298 Because I don't think you're ready for it, Rick. 298 00:17:07,332 --> 00:17:09,601 You don't know me any better than you knew my dad. 299 00:17:09,634 --> 00:17:12,236 I know that he invented the hourglass. 300 00:17:12,269 --> 00:17:13,805 The power inside it. 301 00:17:13,838 --> 00:17:16,740 I also know how much he respected that power. 302 00:17:16,775 --> 00:17:18,808 He knew how addictive that power could be, 303 00:17:18,843 --> 00:17:19,910 and how tempting it was 304 00:17:19,943 --> 00:17:22,012 to use it in all the wrong ways. 305 00:17:22,046 --> 00:17:24,147 Limiting the powers was his idea. 306 00:17:24,182 --> 00:17:27,018 One hour a day. And I never saw him abuse it. 307 00:17:27,050 --> 00:17:28,452 Not like you have. 308 00:17:28,486 --> 00:17:31,288 You look at me like everyone else around here does. 309 00:17:31,321 --> 00:17:32,923 Like I'm trash. 310 00:17:32,957 --> 00:17:35,625 Like I'm not worth a damn. 311 00:17:35,659 --> 00:17:37,929 No, Rick. 312 00:17:37,962 --> 00:17:40,731 You're wrong. That's not at all how I look at you. 313 00:17:40,765 --> 00:17:43,233 Courtney said you were her dad's sidekick. 314 00:17:43,267 --> 00:17:44,934 But you've had this journal for how long 315 00:17:44,969 --> 00:17:46,580 and you didn't figure it out? 316 00:17:46,604 --> 00:17:48,081 You didn't know my parents were murdered, 317 00:17:48,105 --> 00:17:49,716 you didn't know about me. I gotta ask you, 318 00:17:49,740 --> 00:17:51,843 what the hell did Starman use you for? 319 00:17:51,876 --> 00:17:56,876 'Cause as far as I can tell, you don't do anything. 320 00:18:09,692 --> 00:18:14,464 What's up, Coach? 321 00:18:14,499 --> 00:18:16,767 And this is our star player 322 00:18:16,799 --> 00:18:18,035 Artemis Crock. 323 00:18:18,068 --> 00:18:21,711 I look forward to working with you. 324 00:18:25,710 --> 00:18:28,278 Welcome to Blue Valley, Coach Karasick. 325 00:18:28,311 --> 00:18:31,682 You've got a great team, Coach. 326 00:18:43,894 --> 00:18:45,462 Good afternoon. 327 00:18:45,496 --> 00:18:48,298 You better not bet against us this season, Sharpe. 328 00:18:48,332 --> 00:18:49,800 I wouldn't dare think of it. 329 00:18:49,834 --> 00:18:52,303 Your daughter's gonna take Blue Valley all the way. 330 00:18:52,336 --> 00:18:54,305 I know that. Yes, sir. 331 00:18:54,337 --> 00:18:56,973 What do you want? 332 00:18:57,007 --> 00:18:59,609 Not me, Paula. 333 00:18:59,643 --> 00:19:02,555 Jordan. 334 00:19:02,579 --> 00:19:04,024 We've got the broadcasting equipment. 335 00:19:04,048 --> 00:19:06,917 Now we need to retrieve the satellite codes to use it. 336 00:19:06,951 --> 00:19:09,853 Everything's set for tonight, my friends. 337 00:19:09,886 --> 00:19:11,855 We're not your friends. 338 00:19:11,888 --> 00:19:13,824 Come on. 339 00:19:13,856 --> 00:19:15,459 Sure you are. 340 00:19:15,491 --> 00:19:20,230 No. 341 00:19:20,263 --> 00:19:21,463 Stephen. 342 00:19:25,502 --> 00:19:29,349 We pride ourselves in keeping the school clean. 343 00:19:29,373 --> 00:19:32,257 Pick up your trash. 344 00:19:43,186 --> 00:19:44,987 What a putz. 345 00:20:09,212 --> 00:20:12,212 All right. What do we have here? 346 00:20:15,719 --> 00:20:17,068 - Hi. - Hi. 347 00:20:29,165 --> 00:20:30,165 Hi. 348 00:20:41,445 --> 00:20:44,746 It turned out so good. 349 00:20:47,451 --> 00:20:52,451 - I'm so proud of her. - She did such a good job. 350 00:20:57,295 --> 00:21:00,096 Hey. What'd I miss? 351 00:21:00,131 --> 00:21:02,299 Barbara. You came. 352 00:21:02,333 --> 00:21:03,500 I'm so sorry I'm late. 353 00:21:03,534 --> 00:21:05,803 Oh, no, no. No problem at all. 354 00:21:05,836 --> 00:21:07,505 Check this out. 355 00:21:07,538 --> 00:21:10,273 So, there are three kinds of lava, right? 356 00:21:10,307 --> 00:21:13,611 Uh, pillow, pahoehoe and aa. 357 00:21:13,644 --> 00:21:16,180 Ooh. And what kind is this? 358 00:21:16,212 --> 00:21:20,863 Chocolate. 359 00:21:37,367 --> 00:21:38,344 Whoa! 360 00:21:38,368 --> 00:21:40,636 Oh, wow! 361 00:21:42,405 --> 00:21:44,307 That's great. 362 00:21:44,342 --> 00:21:47,342 It smells delicious. 363 00:22:00,124 --> 00:22:02,527 Beth! Yolanda! 364 00:22:02,559 --> 00:22:04,870 Guys, wait. 365 00:22:04,894 --> 00:22:05,872 Please! 366 00:22:05,896 --> 00:22:08,231 "Please" what, give up being Wildcat? 367 00:22:08,265 --> 00:22:09,467 I already said no. 368 00:22:09,500 --> 00:22:11,402 And I'm not giving up Dr. Mid-Nite. 369 00:22:11,434 --> 00:22:13,371 He's my friend, Courtney. 370 00:22:13,403 --> 00:22:15,306 I know how important it is to you. 371 00:22:15,338 --> 00:22:16,540 I... I see that. 372 00:22:16,574 --> 00:22:19,210 So, maybe we can just go talk to Pat? 373 00:22:19,242 --> 00:22:21,244 I just did. 374 00:22:21,278 --> 00:22:22,480 And I don't get him. 375 00:22:22,512 --> 00:22:24,816 What did your dad see in him? What do you? 376 00:22:24,848 --> 00:22:27,384 There's more to Pat than you know. 377 00:22:27,417 --> 00:22:29,353 I've got one question for you, Courtney. 378 00:22:29,386 --> 00:22:31,255 If Pat asks for your staff back, 379 00:22:31,288 --> 00:22:34,587 are you giving to him? 380 00:22:38,162 --> 00:22:41,241 I didn't think so. 381 00:22:41,265 --> 00:22:42,266 What's that? 382 00:22:42,298 --> 00:22:43,567 It's my dad's journal. 383 00:22:43,601 --> 00:22:44,868 He was a chemist, right? 384 00:22:44,903 --> 00:22:47,071 So can your goggles tell me what this equation is? 385 00:22:47,105 --> 00:22:48,839 Pat thought it might be some kind of code. 386 00:22:48,873 --> 00:22:53,823 See. He's smarter than you think. 387 00:23:00,951 --> 00:23:02,095 I'm sorry, Beth. 388 00:23:02,119 --> 00:23:03,954 This equation has no match on record. 389 00:23:03,988 --> 00:23:07,191 I'm unable to provide any information. 390 00:23:07,223 --> 00:23:09,535 He doesn't know. 391 00:23:09,559 --> 00:23:11,072 - Whoa. - What... What happened? 392 00:23:11,096 --> 00:23:12,639 My alarm system's been triggered, Beth. 393 00:23:12,663 --> 00:23:15,066 Still using the same signature, I see. 394 00:23:15,099 --> 00:23:18,035 Typical. That man has no imagination. 395 00:23:18,067 --> 00:23:19,202 Who? 396 00:23:19,236 --> 00:23:20,672 My arch-enemy. 397 00:23:20,704 --> 00:23:23,173 His digital fingerprints are all over this. 398 00:23:23,207 --> 00:23:25,143 Earth to Beth? Hello? 399 00:23:25,176 --> 00:23:29,346 Someone's trying to hack into the Empire Enterprises system. 400 00:23:29,380 --> 00:23:31,682 What's Empire Enterprises? 401 00:23:31,715 --> 00:23:33,584 A communications company. 402 00:23:33,617 --> 00:23:34,652 So a hacker is trying 403 00:23:34,685 --> 00:23:36,228 to hack into some lame phone company? 404 00:23:36,252 --> 00:23:37,997 - So what? - So, 405 00:23:38,021 --> 00:23:38,867 the hacker works for 406 00:23:38,891 --> 00:23:40,867 the Injustice Society of America. 407 00:23:40,891 --> 00:23:41,669 What? 408 00:23:41,693 --> 00:23:43,126 Chuck's main adversary. 409 00:23:43,160 --> 00:23:45,429 He's known as The Gambler. 410 00:23:45,462 --> 00:23:47,397 He's a master strategist. 411 00:23:47,431 --> 00:23:49,432 A genius when it comes to probabilities. 412 00:23:49,467 --> 00:23:50,868 A programming whiz. 413 00:23:50,902 --> 00:23:53,347 Encrypted networks are his thing. 414 00:23:53,371 --> 00:23:55,105 Real Dark Web stuff. 415 00:23:55,140 --> 00:23:59,109 He's wanted for fraud, conspiracy, and murder. 416 00:23:59,144 --> 00:24:02,322 Okay. So this is our chance to go catch one of them. 417 00:24:02,346 --> 00:24:03,323 And then what? 418 00:24:03,347 --> 00:24:04,424 Then we interrogate them. Make them 419 00:24:04,448 --> 00:24:05,848 tell us everything they know. 420 00:24:05,883 --> 00:24:07,183 Or else. 421 00:24:07,218 --> 00:24:08,685 Or else what? 422 00:24:08,720 --> 00:24:10,697 We should tell Pat. 423 00:24:10,721 --> 00:24:12,990 So he can tell us no and try to take all our stuff? 424 00:24:13,023 --> 00:24:15,526 - Forget it. - Yeah, I'm with him. 425 00:24:15,559 --> 00:24:17,204 We already have four against one. 426 00:24:17,228 --> 00:24:18,073 We don't need five. 427 00:24:18,097 --> 00:24:20,664 Oh. Five including my pal Chuck. 428 00:24:20,698 --> 00:24:22,175 I'm going. Anyone else? 429 00:24:22,199 --> 00:24:22,944 I will. 430 00:24:22,968 --> 00:24:25,236 - Uh, me too! - Later. 431 00:24:25,269 --> 00:24:27,571 Wait! 432 00:24:27,605 --> 00:24:29,340 It's only a hacker, Courtney. 433 00:24:29,374 --> 00:24:31,942 That hacker could have the power to melt our faces. 434 00:24:31,974 --> 00:24:33,144 Incorrect. 435 00:24:33,178 --> 00:24:38,178 The Gambler doesn't have any physical powers of any kind. 436 00:24:38,982 --> 00:24:41,652 He sounds like an easy target, Court. 437 00:24:41,685 --> 00:24:46,185 Maybe the easiest of them all. 438 00:24:47,490 --> 00:24:50,627 Okay. I'm coming. 439 00:24:50,661 --> 00:24:52,063 But if we are going to do this, 440 00:24:52,096 --> 00:24:54,632 we need to protect our identities. 441 00:24:54,664 --> 00:24:58,568 Does this mean I get a costume? 442 00:24:58,603 --> 00:25:02,502 I'd really like a costume. 443 00:25:05,375 --> 00:25:06,810 We won't be gone all night. 444 00:25:06,844 --> 00:25:08,254 I mean, we'll be gone for a while. 445 00:25:08,278 --> 00:25:09,255 We're going to... 446 00:25:09,279 --> 00:25:10,781 Have a date night. 447 00:25:10,815 --> 00:25:12,559 - Date night. - Your father and I haven't done that in 448 00:25:12,583 --> 00:25:13,893 quite some time. So... 449 00:25:13,917 --> 00:25:15,696 You've never done date night, Mom. 450 00:25:15,720 --> 00:25:17,031 - Well, we're doing it tonight. - Yeah. 451 00:25:17,055 --> 00:25:18,366 And we're gonna go to the city. 452 00:25:18,390 --> 00:25:21,659 We'll be home before midnight. You do your push-ups. 453 00:25:21,692 --> 00:25:24,461 Side crunches. I would say three sets of 12. 454 00:25:24,494 --> 00:25:25,773 Hamstring curls. 455 00:25:25,797 --> 00:25:27,474 And so you wanna do pull-ups, you wanna do 456 00:25:27,498 --> 00:25:28,841 - underhand. - Toe presses. 457 00:25:28,865 --> 00:25:30,667 Drink your shake. And remember, 458 00:25:30,701 --> 00:25:32,470 Mom and Dad love you. 459 00:25:32,502 --> 00:25:34,441 Okay. 460 00:25:36,349 --> 00:25:38,942 - Bye, sweetie. - Bye, sweetie. 461 00:25:50,354 --> 00:25:52,722 I overheard you two talking. 462 00:25:52,757 --> 00:25:55,692 It's somebody's birthday. 463 00:25:55,726 --> 00:25:59,630 Which one of you gets to make a wish? 464 00:25:59,663 --> 00:26:03,634 Don't be shy. 465 00:26:03,667 --> 00:26:06,837 It's my mom's birthday. 466 00:26:06,871 --> 00:26:09,071 Was. 467 00:26:09,105 --> 00:26:11,608 Was her birthday. 468 00:26:11,642 --> 00:26:14,679 Oh. 469 00:26:14,711 --> 00:26:17,748 Oh, I'm sorry. 470 00:26:17,781 --> 00:26:19,383 Should I take this away or... 471 00:26:19,415 --> 00:26:21,719 No. No. Um... 472 00:26:21,751 --> 00:26:25,352 It was sweet. Thank you. 473 00:26:45,742 --> 00:26:47,377 Go ahead. 474 00:26:47,411 --> 00:26:49,346 Make a wish. 475 00:26:49,380 --> 00:26:50,579 For her. 476 00:27:01,025 --> 00:27:03,060 I never thought Pop-Tarts, Skittles and hot fudge 477 00:27:03,094 --> 00:27:06,230 would go together, but this is absolutely delicious. 478 00:27:06,263 --> 00:27:08,398 I mean, you would've won first if 479 00:27:08,432 --> 00:27:09,933 if the judges tried this. 480 00:27:09,968 --> 00:27:11,368 Definitely not last. 481 00:27:11,403 --> 00:27:13,203 Um, taste the marshmallow villagers. 482 00:27:13,238 --> 00:27:14,838 They taste, like, way better dead. 483 00:27:14,872 --> 00:27:17,474 - Mm. - Hey. 484 00:27:17,508 --> 00:27:18,675 Hey, babe. 485 00:27:18,709 --> 00:27:19,911 Would you like some dinner? 486 00:27:19,943 --> 00:27:22,512 Uh, I think I'm okay. 487 00:27:22,546 --> 00:27:23,681 Courtney home? 488 00:27:23,713 --> 00:27:27,159 Uh-uh. She's out with friends. 489 00:27:27,183 --> 00:27:28,063 Which friends? 490 00:27:28,087 --> 00:27:30,996 Beth and friends from school. 491 00:27:31,020 --> 00:27:32,020 Okay. 492 00:27:43,667 --> 00:27:45,411 Are you sure The Gambler's in here? 493 00:27:45,435 --> 00:27:47,304 Who comes up with these names? 494 00:27:47,337 --> 00:27:51,942 I like 'em. 495 00:27:51,976 --> 00:27:53,678 Chuck says the signal's still active. 496 00:27:53,711 --> 00:27:56,280 So, yep, he's in there. 497 00:27:56,314 --> 00:27:57,815 Wonder what he's doing. 498 00:27:57,848 --> 00:28:01,219 Who cares? 499 00:28:01,251 --> 00:28:05,902 Okay. You guys sure about this? 500 00:28:10,694 --> 00:28:13,596 Hell yes. 501 00:28:13,631 --> 00:28:14,832 I'm sure. 502 00:28:14,865 --> 00:28:17,368 Yeah. Me too. 503 00:28:17,402 --> 00:28:20,003 Let's move. It's time to start getting answers. 504 00:28:20,038 --> 00:28:22,306 Hey. Follow my lead. 505 00:28:22,338 --> 00:28:24,588 Yeah. Whatever. 506 00:28:31,182 --> 00:28:34,385 Let's get this party started, shall we? 507 00:28:41,959 --> 00:28:43,794 ♪ It's going down ♪ 508 00:28:43,827 --> 00:28:45,829 ♪ I'm yelling timber... ♪ 509 00:28:45,863 --> 00:28:47,230 I got it. 510 00:28:47,263 --> 00:28:48,900 Stop! 511 00:28:48,932 --> 00:28:50,902 You're going to set off the alarm. 512 00:28:50,934 --> 00:28:53,202 Well, how are we supposed to get inside then? 513 00:28:53,237 --> 00:28:55,037 I can do it. 514 00:29:00,144 --> 00:29:04,882 The goggles can see the code. 515 00:29:07,684 --> 00:29:09,586 Nice. 516 00:29:09,619 --> 00:29:13,176 Thanks. 517 00:29:13,200 --> 00:29:16,492 After you. 518 00:29:16,527 --> 00:29:18,229 ♪ It's going down ♪ 519 00:29:18,262 --> 00:29:20,097 ♪ I'm yelling timber ♪ 520 00:29:20,131 --> 00:29:21,908 ♪ You better move ♪ 521 00:29:21,932 --> 00:29:23,634 ♪ You better dance ♪ 522 00:29:23,667 --> 00:29:25,702 ♪ Let's make a night ♪ 523 00:29:25,736 --> 00:29:27,637 ♪ You won't remember ♪ 524 00:29:27,671 --> 00:29:29,506 ♪ I'll be the one ♪ 525 00:29:29,539 --> 00:29:31,142 ♪ You won't forget ♪ 526 00:29:31,174 --> 00:29:36,174 ♪ It's going... ♪ 527 00:30:23,827 --> 00:30:25,478 Is he okay? 528 00:30:46,616 --> 00:30:48,019 Juniper. 529 00:30:48,051 --> 00:30:52,402 You mischievous little thing. 530 00:30:53,958 --> 00:30:58,958 Aww. What do we have here? 531 00:31:01,898 --> 00:31:03,877 They do not look like hackers. 532 00:31:03,901 --> 00:31:05,312 My apologies for the mistake. 533 00:31:05,336 --> 00:31:07,704 They're called Sportsmaster and Tigress. 534 00:31:07,738 --> 00:31:09,207 Icicle's attack dogs. 535 00:31:09,240 --> 00:31:11,608 So what do we do now? 536 00:31:11,642 --> 00:31:12,652 Okay. 537 00:31:12,676 --> 00:31:14,553 Let's lead them outside, and we keep them together 538 00:31:14,577 --> 00:31:15,880 so we can stay together. 539 00:31:15,913 --> 00:31:17,524 I can do this myself. 540 00:31:18,416 --> 00:31:20,915 - Hourman! - Game time. 541 00:31:31,028 --> 00:31:35,866 Stay down, kid. 542 00:31:35,901 --> 00:31:37,744 I'll have the satellite access codes 543 00:31:37,768 --> 00:31:39,237 in less than five minutes. 544 00:31:39,269 --> 00:31:41,538 Copy that. 545 00:31:47,077 --> 00:31:49,790 I got Jason Voorhees. 546 00:31:49,814 --> 00:31:50,791 I got Tiger Lady. 547 00:31:50,815 --> 00:31:54,214 Wait! We need to stick together! 548 00:32:03,728 --> 00:32:06,730 You know, I knew the last guy who wore that outfit. 549 00:32:06,763 --> 00:32:09,263 He was a big, dumb idiot too. 550 00:32:23,280 --> 00:32:26,116 Ya-hoo! 551 00:32:28,452 --> 00:32:32,803 You ready for some more, kid? 552 00:34:08,599 --> 00:34:11,052 Nice moves, kid. 553 00:34:20,030 --> 00:34:22,737 Hey, Gretzky! 554 00:34:24,934 --> 00:34:27,271 Good for you, kid. 555 00:34:27,304 --> 00:34:29,072 Bet that thing's heavy, huh? 556 00:34:35,045 --> 00:34:36,179 Come on! 557 00:34:42,952 --> 00:34:44,855 I can't end this too quickly. 558 00:34:46,190 --> 00:34:50,239 Okay. Now we can. 559 00:34:54,498 --> 00:34:58,702 Come here, kitty cat! 560 00:34:58,735 --> 00:35:00,680 Chuck, what do I do? 561 00:35:00,704 --> 00:35:02,416 There's a fire extinguisher. 562 00:35:02,440 --> 00:35:05,409 Got it. 563 00:35:08,045 --> 00:35:09,581 Run! Run! Run, run! 564 00:35:09,614 --> 00:35:11,581 How do we get out of here? 565 00:35:11,614 --> 00:35:13,715 Hmm. 566 00:35:30,199 --> 00:35:32,005 Two against one, kid. 567 00:36:06,202 --> 00:36:08,448 I've got the satellite codes. 568 00:36:08,472 --> 00:36:09,773 Copy that. 569 00:36:09,807 --> 00:36:12,610 - We're going into overtime. - Mission accomplished? 570 00:36:12,643 --> 00:36:17,293 Not quite, babe. 571 00:36:36,132 --> 00:36:38,833 Oh, no. 572 00:37:12,835 --> 00:37:15,139 Don't worry. 573 00:37:15,172 --> 00:37:17,121 He's with us. 574 00:37:27,199 --> 00:37:32,201 Date night's over. 575 00:37:43,367 --> 00:37:47,717 Kids, let's go. Now. 576 00:37:55,914 --> 00:38:00,193 There is no way he built this out of cars. 577 00:38:00,217 --> 00:38:03,521 More like 20 cars. 578 00:38:03,554 --> 00:38:07,304 Pat should work for NASA. 579 00:38:09,527 --> 00:38:13,197 I guess Court was right. 580 00:38:13,230 --> 00:38:17,268 There is more to Pat than we thought. 581 00:38:17,300 --> 00:38:20,538 - Listen, I wanted to... - I know. I know. 582 00:38:20,570 --> 00:38:22,340 Just thank God you showed up. 583 00:38:22,373 --> 00:38:23,440 Really? 584 00:38:23,474 --> 00:38:25,852 Oh, you would never believe them, Pat. 585 00:38:25,876 --> 00:38:26,878 I had a plan, 586 00:38:26,911 --> 00:38:29,079 to stick together and we would nab The Gambler 587 00:38:29,112 --> 00:38:30,976 and interrogate him and... 588 00:38:31,000 --> 00:38:31,977 They didn't do any of it. 589 00:38:32,001 --> 00:38:34,294 They didn't listen to a single word I said. 590 00:38:34,318 --> 00:38:35,619 Seriously? 591 00:38:35,652 --> 00:38:36,688 - Serious. - What, like, 592 00:38:36,721 --> 00:38:38,222 it went in one ear and out the other? 593 00:38:38,255 --> 00:38:39,403 Right out the other. 594 00:38:39,427 --> 00:38:41,535 And it seems to me, based on what you're telling me, that 595 00:38:41,559 --> 00:38:42,659 you're trying to help them. 596 00:38:42,693 --> 00:38:44,028 I'm just trying to help them. 597 00:38:44,061 --> 00:38:46,006 I mean, that's gotta be kind of frustrating. 598 00:38:46,030 --> 00:38:47,431 So frustrating. 599 00:38:47,465 --> 00:38:49,534 And even maybe a little annoying. 600 00:38:49,567 --> 00:38:51,835 - Oh. A lot annoying. - Yeah. 601 00:38:51,869 --> 00:38:53,704 They're going to get themselves killed. 602 00:38:53,737 --> 00:38:58,737 Yeah. I mean, that's my sentiment exactly. 603 00:39:03,313 --> 00:39:05,215 I see what you did there. 604 00:39:05,248 --> 00:39:08,818 Yeah. Yeah. 605 00:39:08,851 --> 00:39:11,755 I feel for ya. 606 00:39:11,789 --> 00:39:13,858 I guess we got lucky tonight. 607 00:39:13,891 --> 00:39:17,094 Well, I mean, luck will only get you so far, Court. 608 00:39:17,126 --> 00:39:18,496 You need training. 609 00:39:18,528 --> 00:39:21,773 Your new teammates, too. 610 00:39:21,797 --> 00:39:23,233 Teammates? 611 00:39:23,266 --> 00:39:25,369 So... 612 00:39:25,402 --> 00:39:29,373 They can keep the costumes? 613 00:39:29,407 --> 00:39:33,777 I mean, do we have a choice? 614 00:39:33,811 --> 00:39:35,413 None whatsoever. 615 00:39:35,445 --> 00:39:40,300 Yeah. 616 00:39:48,992 --> 00:39:51,829 Wasn't a total loss, Jordan. 617 00:39:51,862 --> 00:39:53,530 We have the satellite codes 618 00:39:53,563 --> 00:39:55,800 and the equipment Dr. Ito requested. 619 00:39:55,833 --> 00:39:57,101 We have everything we need. 620 00:39:57,134 --> 00:39:59,336 Except Brainwave. 621 00:39:59,369 --> 00:40:01,070 Without him, Project: New America. 622 00:40:01,105 --> 00:40:02,907 Nothing. 623 00:40:02,940 --> 00:40:05,943 Right, Jordan? We need Brainwave. 624 00:40:05,976 --> 00:40:08,913 You know, I thought Mozart here was gonna wake him up. 625 00:40:08,947 --> 00:40:11,457 Her husband could've. 626 00:40:11,481 --> 00:40:12,726 None of this will matter 627 00:40:12,750 --> 00:40:14,952 if the Justice Society is here. 628 00:40:14,985 --> 00:40:18,356 They're not the real Justice Society. 629 00:40:18,389 --> 00:40:19,989 We killed them. 630 00:40:20,023 --> 00:40:22,293 They are dead. 631 00:40:22,326 --> 00:40:26,530 So then who are they? 632 00:40:26,563 --> 00:40:28,813 Let's find out. 633 00:40:36,773 --> 00:40:41,012 Meeting adjourned. 634 00:40:41,045 --> 00:40:42,856 ♪ Look up in the sky It's a bird, it's a plane ♪ 635 00:40:42,880 --> 00:40:44,825 ♪ Nah, it's just me Ain't a damn thing changed ♪ 636 00:40:44,849 --> 00:40:46,660 ♪ Live in hotels Swing on planes ♪ 637 00:40:46,684 --> 00:40:48,195 ♪ Blessed to say Money ain't a thing ♪ 638 00:40:48,219 --> 00:40:50,454 ♪ Club jumping like Lebron Now, Voli ♪ 639 00:40:50,487 --> 00:40:52,322 ♪ Order me Another round, homie ♪ 640 00:40:52,356 --> 00:40:53,824 ♪ We about to climb, wild ♪ 641 00:40:53,858 --> 00:40:55,927 ♪ 'Cause it's about To go down ♪ 642 00:40:55,960 --> 00:40:58,027 ♪ Timber ♪ 642 00:40:59,305 --> 00:41:59,918 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.