Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,771 --> 00:00:34,077
Mmm.
2
00:00:47,047 --> 00:00:48,744
♪ Yeah
3
00:00:48,787 --> 00:00:50,615
♪ When I get chills at night
4
00:00:50,659 --> 00:00:55,577
♪ I feel it deep inside
Without you, yeah ♪
5
00:00:56,578 --> 00:00:58,667
♪ Know how to satisfy
6
00:00:58,710 --> 00:01:03,106
♪ Keeping that tempo right
Without you, yeah ♪
7
00:01:03,150 --> 00:01:07,284
♪ Pictures in my mind
On replay ♪
8
00:01:07,328 --> 00:01:09,156
♪ I'm gonna touch
The pain away ♪
9
00:01:11,245 --> 00:01:15,031
♪ I know how to
scream my own name ♪
10
00:01:15,075 --> 00:01:17,164
♪ Scream my name
11
00:01:17,947 --> 00:01:19,818
♪ I love me
12
00:01:19,862 --> 00:01:22,560
♪ Gonna love myself
No, I don't need
anybody else ♪
13
00:01:22,604 --> 00:01:26,390
♪ Hey, gonna love myself
No, I don't need
anybody else ♪
14
00:01:27,913 --> 00:01:30,046
♪ Anytime, day or night
15
00:01:32,004 --> 00:01:34,268
♪ Gonna love myself
No, I don't need
anybody else ♪
16
00:01:34,311 --> 00:01:38,098
♪ Hey, gonna love myself
No, I don't need
anybody else ♪
17
00:01:38,141 --> 00:01:42,189
♪ Hey, can't help myself, no
I don't need anybody else ♪
18
00:01:42,232 --> 00:01:45,279
♪ Anytime that I like
19
00:01:45,322 --> 00:01:47,933
♪ I love me
20
00:03:05,228 --> 00:03:09,058
♪ Hey, gonna love myself
No, I don't need
anybody else ♪
21
00:03:13,280 --> 00:03:17,762
♪ Anytime, day or night
I love me ♪
22
00:03:17,806 --> 00:03:20,896
♪ Gonna love myself
No, I don't need
anybody else ♪
23
00:03:20,939 --> 00:03:23,899
♪ Hey, gonna love myself
No, I don't need
anybody else ♪
24
00:03:25,553 --> 00:03:28,599
♪ Can't help myself, no
I don't need anybody else ♪
25
00:03:28,643 --> 00:03:31,776
♪ Anytime that I like
26
00:03:31,820 --> 00:03:33,300
♪ I love me
27
00:03:48,532 --> 00:03:51,492
♪ Anytime that I like
28
00:03:51,535 --> 00:03:54,016
♪ I love me
29
00:04:12,469 --> 00:04:15,037
That's enough! Settle down!
30
00:04:16,081 --> 00:04:17,605
Put your phones away.
31
00:05:16,272 --> 00:05:19,536
Okay.
32
00:05:21,146 --> 00:05:23,888
Yeah, a pink pen.
Really dangerous.
33
00:05:34,464 --> 00:05:36,423
Hey, guys, breakfast.
Let's go.
34
00:05:57,313 --> 00:05:58,749
Hey, we got any Pop-Tarts?
35
00:05:58,793 --> 00:06:01,099
Eggs won't kill you, pal.
The sugar might.
36
00:06:01,143 --> 00:06:03,101
Whoever died
from too much sugar, huh?
37
00:06:03,145 --> 00:06:05,103
You're
joking, right?
38
00:06:05,147 --> 00:06:06,104
No, why?
39
00:06:06,148 --> 00:06:08,193
-Good morning.
- Hey, Barb.
40
00:06:08,237 --> 00:06:10,631
Yo, Barbara.
We got any Pop-Tarts?
41
00:06:15,462 --> 00:06:16,593
Here you go.
42
00:06:16,637 --> 00:06:17,768
You got the cookies and cream?
43
00:06:17,812 --> 00:06:19,117
Nice!
44
00:06:19,161 --> 00:06:21,555
Here you go. Can't have
my girl going hungry.
45
00:06:21,598 --> 00:06:24,471
-Aw, thank you, baby.
-Sure.
46
00:06:24,514 --> 00:06:26,081
Not in front
of the children.
47
00:06:26,777 --> 00:06:28,910
Please.
48
00:06:28,953 --> 00:06:30,433
Hey, what are we having
for dinner tonight?
49
00:06:30,477 --> 00:06:32,261
Chicken. Why?
50
00:06:32,304 --> 00:06:34,611
No, I wanted to bring
my buddy Jakim over.
Hamburgers are better.
51
00:06:34,655 --> 00:06:36,352
Well, you're welcome
to bring a friend
52
00:06:36,396 --> 00:06:38,006
but the chicken's
already defrosting.
53
00:06:38,049 --> 00:06:39,442
You can't win 'em all, buddy.
54
00:06:39,486 --> 00:06:41,183
Court, why don't you invite
a friend to dinner too?
55
00:06:41,226 --> 00:06:42,663
Courtney doesn't
have any friends.
56
00:06:42,706 --> 00:06:45,317
- That's not true.
-I have tons of friends.
57
00:06:45,361 --> 00:06:46,318
Thank you very much.
58
00:06:49,452 --> 00:06:50,584
All right.
59
00:06:53,195 --> 00:06:55,197
Are you okay?
60
00:06:55,240 --> 00:06:57,460
You'll make friends,
don't worry.
61
00:06:57,504 --> 00:06:58,418
Yeah, I know.
62
00:06:58,461 --> 00:07:00,158
-Love you.
-Love you too.
63
00:07:01,377 --> 00:07:03,118
-Bye, guys.
- Bye, Barb.
64
00:07:03,161 --> 00:07:04,380
Later, Barb.
65
00:07:06,034 --> 00:07:08,558
Court, you didn't touch
your breakfast.
66
00:07:08,602 --> 00:07:09,994
I'll eat at school.
67
00:07:12,519 --> 00:07:13,868
Court.
68
00:07:15,391 --> 00:07:16,392
Hey...
69
00:07:18,873 --> 00:07:21,353
I know what it's like
to lose a friend.
70
00:07:21,397 --> 00:07:25,488
Joey wasn't my friend, Pat.
He never got the chance to be.
71
00:07:25,532 --> 00:07:28,056
We should be out there
recruiting new JSA members.
72
00:07:28,099 --> 00:07:29,274
Like, now!
73
00:07:29,318 --> 00:07:31,320
We can't drag
anyone else into this.
74
00:07:31,363 --> 00:07:34,018
You said it would take
more than us to stop
the Injustice Society.
75
00:07:34,062 --> 00:07:35,716
I said that
we couldn't stop 'em.
76
00:07:35,759 --> 00:07:38,414
-That's the same thing.
-No, no. It's not.
77
00:07:38,458 --> 00:07:40,677
And...
78
00:07:40,721 --> 00:07:43,027
If there are other villains
in Blue Valley,
79
00:07:43,071 --> 00:07:44,551
I need to know who they are.
80
00:07:44,594 --> 00:07:47,205
And I need to find them
without them finding us.
81
00:07:47,249 --> 00:07:48,206
And how are you
going to do that?
82
00:07:48,250 --> 00:07:49,773
I don't know yet, all right?
83
00:07:49,817 --> 00:07:53,516
But when I do,
I'll alert the authorities.
84
00:07:53,560 --> 00:07:56,084
What if they
are the authorities?
85
00:08:19,977 --> 00:08:21,936
-Sorry.
86
00:08:21,979 --> 00:08:23,285
Ow.
87
00:08:26,680 --> 00:08:29,421
-What did she just say?
-Nothing.
88
00:08:29,465 --> 00:08:31,989
-Henry!
-Look, I gotta go.
89
00:08:32,424 --> 00:08:33,991
Henry!
90
00:08:34,035 --> 00:08:35,906
Oh, no, he didn't!
91
00:08:40,345 --> 00:08:41,999
What did you just say
to my boyfriend, huh?
92
00:08:42,043 --> 00:08:44,001
Something dirty, I bet.
93
00:08:44,045 --> 00:08:46,569
Listen, he's seen
enough of you. Got it?
94
00:08:46,613 --> 00:08:48,440
Everyone has.
95
00:08:48,484 --> 00:08:50,312
-So stay away from him.
-Stop it!
96
00:08:51,095 --> 00:08:52,706
What's your problem?
97
00:08:52,749 --> 00:08:55,230
You have no idea
who you're messing with.
98
00:08:55,273 --> 00:08:56,623
Neither do you!
99
00:09:02,542 --> 00:09:03,978
You will never see me coming.
100
00:09:11,507 --> 00:09:13,901
Hey, Yolanda. Wait.
101
00:09:13,944 --> 00:09:15,250
What do you want?
102
00:09:15,293 --> 00:09:16,730
I'm just trying to help you.
103
00:09:16,773 --> 00:09:19,254
You can help me
by leaving me alone.
104
00:09:19,297 --> 00:09:21,169
That's all I want
from everyone.
105
00:09:35,270 --> 00:09:37,141
Get it right this time, Rahiem.
106
00:09:38,882 --> 00:09:41,972
Hi, Zeke. How much?
107
00:09:42,016 --> 00:09:44,801
That's an exhaust pipe
for a dump truck.
108
00:09:44,845 --> 00:09:47,543
Yeah, I'm actually working
on a dump truck.
109
00:09:47,587 --> 00:09:49,980
A pretty big one.
110
00:09:50,024 --> 00:09:52,983
$19.99, non-negotiable.
Cash only. All sales are final.
111
00:09:53,027 --> 00:09:55,638
Deal. Okay, meet you
in the office?
112
00:09:55,682 --> 00:09:57,161
I'll... I'll carry it in there.
113
00:09:57,205 --> 00:09:58,032
That's right.
114
00:10:15,789 --> 00:10:18,574
-Just sign right here.
-Thank you.
115
00:10:21,229 --> 00:10:22,404
Yeah, no problem.
116
00:10:24,624 --> 00:10:26,016
You got some trouble?
117
00:10:27,583 --> 00:10:30,717
I woke up
in that house all alone,
118
00:10:30,760 --> 00:10:32,893
and it was just so...
119
00:10:32,936 --> 00:10:35,025
Empty and so quiet
and I just...
120
00:10:35,069 --> 00:10:36,723
I just had to get out of there.
121
00:10:36,766 --> 00:10:39,377
So, I just went
for a drive and...
122
00:10:39,421 --> 00:10:42,598
I don't know, it just...
It just stopped.
123
00:10:42,642 --> 00:10:45,035
-Let me take a look.
-Okay, thank you.
124
00:10:45,079 --> 00:10:48,125
Sometimes cars this old,
they just need a little, uh,
125
00:10:48,169 --> 00:10:49,605
love and affection.
126
00:10:53,565 --> 00:10:56,220
Denise, I wanted to...
127
00:10:56,264 --> 00:10:59,659
tell you how sorry I am
about your son and husband.
128
00:11:02,531 --> 00:11:06,448
I-I'm sorry.
I-I-I should take a walk.
129
00:11:06,491 --> 00:11:10,017
Well, it shouldn't take me
too long to get it
up and running.
130
00:11:10,060 --> 00:11:11,888
Okay. Thank you, Pat.
131
00:11:11,932 --> 00:11:13,847
-Sure. Have a good walk.
-Yeah.
132
00:11:30,559 --> 00:11:31,865
Doctor Ito...
133
00:11:33,214 --> 00:11:35,085
In the beginning,
134
00:11:35,129 --> 00:11:38,175
I didn't understand
why you brought them together.
135
00:11:39,742 --> 00:11:42,527
But now, I've seen the light.
136
00:11:44,312 --> 00:11:47,750
I believe in the Injustice
Society of America.
137
00:11:49,926 --> 00:11:53,234
More than any of the others.
138
00:11:55,410 --> 00:11:58,152
And I'll never betray you.
139
00:12:00,371 --> 00:12:02,025
Not like the Shade.
140
00:12:03,331 --> 00:12:05,681
I appreciate
your loyalty, Doctor.
141
00:12:08,249 --> 00:12:09,685
Can we have the room?
142
00:12:15,517 --> 00:12:19,086
Go to the lab,
back with the others.
143
00:12:25,179 --> 00:12:27,398
I hear you've kept busy.
144
00:12:27,442 --> 00:12:30,227
I've been working
on my daughter. Yes.
145
00:12:33,840 --> 00:12:37,800
I'm accelerating
Project: New America.
146
00:12:37,844 --> 00:12:41,543
Tell me what you need
to complete your machine,
and I'll provide it.
147
00:12:41,586 --> 00:12:43,806
Finally, you want me
to build it?
148
00:12:43,850 --> 00:12:47,636
-I do. And quickly.
-Yes. Of course.
149
00:12:47,679 --> 00:12:49,681
I know how much
this means to you.
150
00:12:49,725 --> 00:12:51,292
To me too.
151
00:12:51,335 --> 00:12:56,036
One generation's
ultimate sacrifice
will protect the next.
152
00:12:57,037 --> 00:13:00,127
I won't fail you
like the Wizard.
153
00:13:00,170 --> 00:13:04,348
He was particularly vile to me
154
00:13:04,392 --> 00:13:06,698
when I first came
to Blue Valley.
155
00:13:06,742 --> 00:13:08,570
I'm glad he's dead.
156
00:13:10,398 --> 00:13:11,878
May I have his body?
157
00:13:15,882 --> 00:13:16,970
Yes.
158
00:13:18,841 --> 00:13:20,234
Wonderful.
159
00:13:46,129 --> 00:13:48,566
You've got to stop
following me around.
160
00:13:49,785 --> 00:13:50,655
I can't.
161
00:13:51,395 --> 00:13:52,614
I said it wrong.
162
00:13:52,657 --> 00:13:54,877
It's not you
who needs my help, it...
163
00:13:54,921 --> 00:13:56,879
It's me who needs your help.
164
00:13:56,923 --> 00:13:57,924
What?
165
00:14:00,361 --> 00:14:02,015
There's something
going on here.
166
00:14:03,059 --> 00:14:04,104
Yeah,
167
00:14:04,147 --> 00:14:05,888
I have a lunatic
following me around.
168
00:14:05,932 --> 00:14:07,890
No. Here,
169
00:14:07,934 --> 00:14:09,587
in Blue Valley.
170
00:14:09,631 --> 00:14:11,024
I need you to help me fight it.
171
00:14:14,331 --> 00:14:16,812
Listen, blondie...
172
00:14:16,856 --> 00:14:19,075
I don't want anything
to do with you,
173
00:14:19,119 --> 00:14:20,468
with anyone in this school,
174
00:14:20,511 --> 00:14:22,818
and there's nothing
you can say to change that.
175
00:14:22,862 --> 00:14:24,298
Just...
176
00:14:24,341 --> 00:14:26,256
Come over, tonight, I--
177
00:14:26,300 --> 00:14:27,779
Stay for dinner even, I'll--
178
00:14:27,823 --> 00:14:30,347
I'll explain everything,
and if you're still not sold,
179
00:14:30,391 --> 00:14:32,480
I promise I'll never
bother you again.
180
00:14:32,523 --> 00:14:34,003
Here, text me your number.
181
00:14:35,787 --> 00:14:37,224
My mom took my phone.
182
00:14:38,529 --> 00:14:40,401
Uh, wait, okay, wait, wait.
183
00:14:40,444 --> 00:14:41,793
Um...
184
00:14:41,837 --> 00:14:43,143
here, just...
185
00:14:44,231 --> 00:14:46,624
Just... Just come, please.
186
00:14:48,670 --> 00:14:49,758
6:30.
187
00:14:53,980 --> 00:14:55,851
I'm not promising anything.
188
00:15:01,161 --> 00:15:02,553
See you tonight.
189
00:15:07,167 --> 00:15:08,603
-Hey.
-What's up?
190
00:15:15,871 --> 00:15:16,828
Hi, Mom.
191
00:15:19,048 --> 00:15:20,441
Go upstairs.
192
00:15:20,484 --> 00:15:22,312
I'll call for you
when dinner's ready.
193
00:15:26,838 --> 00:15:27,970
Actually...
194
00:15:30,016 --> 00:15:32,061
about dinner, um...
195
00:15:34,020 --> 00:15:36,718
I got invited
to a friend's house,
196
00:15:37,197 --> 00:15:38,372
and...
197
00:15:39,547 --> 00:15:42,028
I was hoping
that maybe I could go.
198
00:15:43,029 --> 00:15:44,508
You're grounded, Yolanda.
199
00:15:45,205 --> 00:15:46,641
For how long?
200
00:15:48,121 --> 00:15:49,687
Until I say so.
201
00:16:09,272 --> 00:16:10,404
Henry.
202
00:16:23,069 --> 00:16:24,374
Don't you get it?
203
00:16:24,418 --> 00:16:26,072
I don't wanna be your friend.
204
00:16:28,074 --> 00:16:29,597
I blew up Henry's car.
205
00:16:33,818 --> 00:16:34,732
What?
206
00:16:34,776 --> 00:16:36,734
It wasn't on purpose, but--
207
00:16:36,778 --> 00:16:38,998
You accidentally blew up a car?
208
00:16:40,564 --> 00:16:41,565
Yes.
209
00:16:43,480 --> 00:16:44,612
So...
210
00:16:44,655 --> 00:16:45,743
So what?
211
00:16:45,787 --> 00:16:48,268
So the enemy of my enemy
is my friend?
212
00:16:53,012 --> 00:16:54,796
I know what he did to you.
213
00:16:55,797 --> 00:16:56,972
Who doesn't?
214
00:17:00,454 --> 00:17:01,890
I...
215
00:17:01,933 --> 00:17:03,761
I think you're
really freakin' brave,
216
00:17:03,805 --> 00:17:05,459
coming back here
day after day.
217
00:17:05,502 --> 00:17:07,200
I mean,
218
00:17:07,243 --> 00:17:08,984
I don't know
if I'd be strong enough.
219
00:17:11,856 --> 00:17:13,119
I never should've
sent him those.
220
00:17:14,685 --> 00:17:16,861
He never should've shared them.
221
00:17:33,052 --> 00:17:34,879
I knew he could be a jerk.
222
00:17:38,013 --> 00:17:40,450
But he was so nice to me.
223
00:17:47,066 --> 00:17:49,068
After a few months,
I thought...
224
00:17:49,938 --> 00:17:51,505
it was getting serious...
225
00:17:53,855 --> 00:17:55,335
but I guess not for him.
226
00:17:57,859 --> 00:18:00,514
I don't think he ever
saw me as anything
227
00:18:00,557 --> 00:18:02,559
more than the next girl.
228
00:18:05,606 --> 00:18:07,129
My parents were destroyed.
229
00:18:07,173 --> 00:18:10,219
They won't even come
near the school anymore.
230
00:18:12,134 --> 00:18:13,875
They don't bring me to church.
231
00:18:16,356 --> 00:18:18,358
My whole life has changed.
232
00:18:19,968 --> 00:18:21,796
They act like
I don't even exist.
233
00:18:27,802 --> 00:18:29,673
I don't wanna hate anyone,
234
00:18:29,717 --> 00:18:30,892
but I do.
235
00:18:32,198 --> 00:18:34,156
I hate Henry King.
236
00:18:39,814 --> 00:18:41,685
You wanna see
how I blew up his car?
237
00:18:45,341 --> 00:18:46,386
Yeah.
238
00:18:54,002 --> 00:18:56,613
Don't tell me
there's something else
wrong with the car.
239
00:18:56,657 --> 00:18:57,919
No, it's fine.
240
00:19:00,400 --> 00:19:02,053
- You going somewhere?
241
00:19:02,097 --> 00:19:04,708
I'm leaving for good,
and I just wanted to...
242
00:19:04,752 --> 00:19:07,233
thank you, you've been
so kind and...
243
00:19:07,276 --> 00:19:08,364
Where you headed?
244
00:19:09,148 --> 00:19:10,932
Listen,
245
00:19:11,889 --> 00:19:14,022
don't trust this town, okay?
246
00:19:14,762 --> 00:19:16,372
Why?
247
00:19:16,416 --> 00:19:18,809
Because William
didn't have a heart attack.
248
00:19:18,853 --> 00:19:21,203
He was healthy,
he had just been to the doctor.
249
00:19:21,247 --> 00:19:23,945
I don't care what they say,
he couldn't have, he...
250
00:19:26,904 --> 00:19:28,210
Oh, God, forget it.
251
00:19:28,254 --> 00:19:29,646
I... I said too much, I...
252
00:19:29,690 --> 00:19:30,908
-I'm sorry.
-Hey, hold on.
253
00:19:30,952 --> 00:19:32,388
That's all I have
254
00:19:32,432 --> 00:19:33,607
left of my son.
255
00:19:36,087 --> 00:19:38,133
He so wanted to be
like his dad.
256
00:19:39,439 --> 00:19:41,092
Like his dad.
257
00:19:41,136 --> 00:19:43,269
His dad was a councilman,
wasn't he?
258
00:19:46,185 --> 00:19:48,143
I gotta go.
259
00:19:48,187 --> 00:19:49,710
I'm sorry, Pat.
I just... I have to go.
260
00:19:49,753 --> 00:19:51,712
Wait, wait, Denise.
261
00:19:51,755 --> 00:19:52,800
Wait...
262
00:20:07,249 --> 00:20:09,120
This is what
blew up Henry's car.
263
00:20:09,164 --> 00:20:11,253
Yeah, this is also
what blew out our retinas.
264
00:20:11,297 --> 00:20:12,167
Turn it off.
265
00:20:12,211 --> 00:20:14,909
Sorry. Hey, come here.
266
00:20:16,650 --> 00:20:17,607
Take five.
267
00:20:19,130 --> 00:20:21,089
Don't make me put you
back in your crate.
268
00:20:22,743 --> 00:20:23,744
I will.
269
00:20:25,746 --> 00:20:26,573
Stay.
270
00:20:31,926 --> 00:20:33,928
What is this thing?
271
00:20:35,364 --> 00:20:37,453
It's called the Cosmic Staff.
272
00:20:37,497 --> 00:20:38,976
It belonged to my dad.
273
00:20:39,020 --> 00:20:41,283
I thought your dad
was that garage guy.
274
00:20:41,327 --> 00:20:42,937
Pat's just my step-dad.
275
00:20:43,633 --> 00:20:45,026
My real dad...
276
00:20:47,071 --> 00:20:48,638
was Starman.
277
00:20:50,336 --> 00:20:51,293
Who?
278
00:20:51,337 --> 00:20:52,990
Starman?
279
00:20:53,034 --> 00:20:55,254
From the Justice Society
of America?
280
00:20:57,734 --> 00:20:59,519
My dad was a superhero.
281
00:20:59,562 --> 00:21:00,955
I'm a superhero.
282
00:21:03,044 --> 00:21:05,307
I've got a costume
and everything.
283
00:21:05,829 --> 00:21:06,656
Oh, God.
284
00:21:06,700 --> 00:21:08,005
Let me just show you.
285
00:21:09,224 --> 00:21:11,357
-Stay.
286
00:21:12,227 --> 00:21:13,794
I got a costume for you too.
287
00:21:15,361 --> 00:21:17,188
I don't know
about this.
288
00:21:17,232 --> 00:21:18,320
Do you have
it on yet?
289
00:21:18,364 --> 00:21:20,409
Yes,
but I look ridiculous.
290
00:21:20,453 --> 00:21:22,672
There's not a mirror
in there, you don't know that.
291
00:21:24,718 --> 00:21:26,285
I showed you my costume.
292
00:21:26,328 --> 00:21:27,764
Okay, yeah,
but you look good.
293
00:21:27,808 --> 00:21:30,114
Don't be shy, please, come on.
294
00:21:30,985 --> 00:21:33,074
No one's home, it's just us.
295
00:21:40,603 --> 00:21:42,736
It smells like gym class.
296
00:21:43,693 --> 00:21:45,260
It's authentic.
297
00:21:45,304 --> 00:21:49,220
So, I have to wear this sad-ass
cat suit, while you're,
298
00:21:49,264 --> 00:21:50,526
what, Miss America?
299
00:21:51,092 --> 00:21:52,006
Stargirl.
300
00:21:53,007 --> 00:21:54,008
-Okay.
-Don't...
301
00:21:54,051 --> 00:21:56,053
Don't worry
about the fit, I...
302
00:21:56,097 --> 00:21:58,882
I can tailor it,
like I did mine.
303
00:21:58,926 --> 00:22:00,362
Here, put on the cowl.
304
00:22:04,627 --> 00:22:06,542
Oh, my God, it smells
worse than the suit!
305
00:22:06,586 --> 00:22:08,588
-Come on!
-Ugh!
306
00:22:26,910 --> 00:22:29,522
-Shut up!
307
00:22:29,565 --> 00:22:30,653
How did it...
308
00:22:30,697 --> 00:22:33,090
It's one size
fits all, apparently.
309
00:22:33,134 --> 00:22:35,136
That is so cool!
310
00:22:37,094 --> 00:22:38,400
Yeah, um...
311
00:22:40,315 --> 00:22:41,838
It's kind of tight, though.
312
00:22:42,926 --> 00:22:45,189
You look badass.
313
00:22:48,279 --> 00:22:49,455
So,
314
00:22:49,498 --> 00:22:51,195
what could Wildcat do?
315
00:22:52,458 --> 00:22:53,763
Good question.
316
00:22:53,807 --> 00:22:55,678
You're
checking Wikipedia?
317
00:22:55,722 --> 00:22:57,854
It didn't come
with an instruction manual.
318
00:22:57,898 --> 00:22:59,900
Okay, here.
Powers and abilities.
319
00:22:59,943 --> 00:23:03,294
Apparently, he could cut
through metal using his claws.
320
00:23:06,472 --> 00:23:08,299
-Whoa!
-Oh, my gosh!
321
00:23:10,824 --> 00:23:11,651
Okay.
322
00:23:14,828 --> 00:23:16,264
-It worked!
-Yeah.
323
00:23:16,307 --> 00:23:19,006
It says Wildcat had
the agility of a cat.
324
00:23:32,149 --> 00:23:34,456
It says he always
landed on his feet.
325
00:23:43,378 --> 00:23:45,989
You want me to jump off
of a building?
326
00:23:46,033 --> 00:23:47,469
I don't want you to.
327
00:23:47,513 --> 00:23:49,645
Wikipedia said Wildcat
could jump off buildings.
328
00:23:49,689 --> 00:23:52,169
Yeah, well, anyone can go
on Wikipedia and say anything.
329
00:23:52,213 --> 00:23:54,345
It said your claws could cut
through metal like butter,
330
00:23:54,389 --> 00:23:55,869
and it was right about that.
331
00:23:55,912 --> 00:23:58,959
Okay, murdering a toaster
isn't exactly risking my life.
332
00:24:01,918 --> 00:24:05,008
You're right.
This is crazy.
333
00:24:05,531 --> 00:24:06,793
Yeah.
334
00:24:08,272 --> 00:24:10,666
-Wait.
335
00:24:11,885 --> 00:24:14,931
No, this was a dumb idea, okay?
336
00:24:14,975 --> 00:24:17,456
For months, I've been afraid...
337
00:24:17,499 --> 00:24:19,109
to listen to myself...
338
00:24:20,850 --> 00:24:22,243
to be me.
339
00:24:24,724 --> 00:24:26,552
I'm not gonna do it anymore.
340
00:24:31,339 --> 00:24:32,906
Okay, I'm jumping.
341
00:24:32,949 --> 00:24:34,647
Yolanda, Yolanda, please wait!
342
00:24:48,095 --> 00:24:49,096
Hey.
343
00:24:50,140 --> 00:24:51,359
It's okay.
344
00:24:53,361 --> 00:24:54,928
Come on,
345
00:24:54,971 --> 00:24:56,277
let's take the stairs.
346
00:25:00,890 --> 00:25:03,153
♪ Pop-Tarts
Pop-Tarts ♪
347
00:25:03,197 --> 00:25:06,026
♪ Look at these Pop-Tarts
Pop-Tarts ♪
348
00:25:06,069 --> 00:25:07,549
♪ Poppity Pop-Tarts
349
00:25:07,593 --> 00:25:09,769
♪ Pop-poppity
Poppity Pop-Tarts ♪
350
00:25:19,126 --> 00:25:20,954
Dad.
351
00:25:20,997 --> 00:25:23,304
His name is Icicle,
the one that killed your dad?
352
00:25:23,347 --> 00:25:26,437
Yeah. They call
themselves the Injustice
Society of America.
353
00:25:26,481 --> 00:25:28,048
Who came up
with these names?
354
00:25:28,091 --> 00:25:29,919
That's what
I've been saying.
355
00:25:29,963 --> 00:25:31,355
Okay, listen, listen, listen,
356
00:25:31,399 --> 00:25:33,575
as much as I kind of
wanna help, I better get back.
357
00:25:33,619 --> 00:25:35,664
If my parents check my room
and I'm not in it,
358
00:25:35,708 --> 00:25:37,536
-they're gonna--
-No phone?
359
00:25:37,579 --> 00:25:40,408
-Ground you
for who knows how long?
360
00:25:40,451 --> 00:25:42,628
-Yeah, but--
-What else can they do?
361
00:25:45,413 --> 00:25:46,632
-Get down!
-What?
362
00:25:48,155 --> 00:25:48,982
Hey.
363
00:25:49,504 --> 00:25:50,636
Sorry.
364
00:25:53,073 --> 00:25:54,640
Henry.
365
00:25:54,683 --> 00:25:56,859
It's late, where's he going?
366
00:25:57,817 --> 00:25:59,993
To see his dad, I'm sure.
367
00:26:00,036 --> 00:26:01,516
Henry's dad is one of them.
368
00:26:02,212 --> 00:26:03,431
What?
369
00:26:03,474 --> 00:26:05,955
He's called Brainwave,
he's a supervillain.
370
00:26:07,348 --> 00:26:09,959
Actually, that
makes sense, hmm.
371
00:26:10,003 --> 00:26:11,613
Okay, who else?
372
00:26:11,657 --> 00:26:13,528
I don't know,
I'm trying to find out--
373
00:26:13,572 --> 00:26:15,486
What about the hospital?
374
00:26:15,530 --> 00:26:18,881
I mean, wouldn't the villains
be visiting Brainwave
at the hospital?
375
00:26:20,187 --> 00:26:23,190
Or is that the opposite
of what they would do?
376
00:26:23,233 --> 00:26:25,496
Yes, yes!
377
00:26:25,540 --> 00:26:28,499
Oh. You're such
a natural at this.
378
00:26:33,679 --> 00:26:36,116
Okay, Brainwave's
in Intensive Care.
379
00:26:36,159 --> 00:26:39,075
All we need to do is sneak in
and steal the visitors' log.
380
00:26:39,119 --> 00:26:41,512
And by "we," I mean you.
I'll create a distraction.
381
00:26:41,556 --> 00:26:43,210
Wait, wait, wait,
what kind of distraction?
382
00:26:43,253 --> 00:26:46,082
It'll be great, and we'll be
in constant communication.
383
00:26:46,126 --> 00:26:47,780
There are two-way radios
in the masks.
384
00:26:47,823 --> 00:26:49,651
But how am I supposed to
get in wearing this?
385
00:26:49,695 --> 00:26:51,653
-Court!
-You climb!
386
00:26:51,697 --> 00:26:54,134
-Seventh floor.
I believe in you!
387
00:27:00,357 --> 00:27:03,056
Remember,
Brainwave's room
is on the seventh floor.
388
00:27:03,883 --> 00:27:04,927
What floor are you on?
389
00:27:06,189 --> 00:27:08,017
What? Zero, just...
390
00:27:08,061 --> 00:27:09,540
give me a second, okay?
391
00:27:12,108 --> 00:27:13,283
Oh, Lord, please
just let me get up there.
392
00:27:14,067 --> 00:27:15,068
Are you praying?
393
00:27:15,938 --> 00:27:17,984
No.
394
00:27:18,027 --> 00:27:21,335
A little, okay, just,
shh, be quiet,
I need to concentrate.
395
00:27:21,378 --> 00:27:22,205
Shh.
396
00:27:31,867 --> 00:27:33,477
Are you in position?
397
00:27:33,521 --> 00:27:34,870
If by position, you mean
398
00:27:34,914 --> 00:27:36,611
hanging off the side
of a building...
399
00:27:37,394 --> 00:27:38,482
then, yeah.
400
00:28:26,095 --> 00:28:27,836
-Huh.
- Hi, Barry.
401
00:28:27,880 --> 00:28:29,664
-How are you?
-Hey, Beth.
402
00:28:30,970 --> 00:28:32,928
Not bad. Same old, same old.
How are you?
403
00:28:32,972 --> 00:28:34,321
Me too.
404
00:28:34,364 --> 00:28:35,452
-Except for my mom's dinner.
405
00:28:35,496 --> 00:28:37,324
Usually I make her penne pasta,
406
00:28:37,367 --> 00:28:39,674
but tonight I made...
407
00:28:39,718 --> 00:28:41,067
Rotini.
408
00:28:41,110 --> 00:28:42,938
-She better hold on to her hat.
409
00:28:42,982 --> 00:28:45,288
-Have a good night.
-You, too.
410
00:29:30,681 --> 00:29:31,770
Hey, everything okay?
411
00:29:31,813 --> 00:29:33,467
Yeah. Can we just
get this over with?
412
00:29:34,294 --> 00:29:35,774
Hold on.
413
00:29:35,817 --> 00:29:36,992
What are you gonna do?
414
00:29:37,036 --> 00:29:39,125
I'm gonna give you
the cover of darkness.
415
00:29:40,691 --> 00:29:42,345
-Hey!
416
00:29:42,389 --> 00:29:43,433
Stop it!
417
00:29:43,477 --> 00:29:44,521
Stop what?
418
00:29:44,565 --> 00:29:45,958
Not you.
419
00:29:46,001 --> 00:29:47,829
-I'm just trying
to shut off the power.
-What?
420
00:29:47,873 --> 00:29:49,526
No, are you crazy?
421
00:29:49,570 --> 00:29:52,703
There are people
on life-support.
422
00:29:52,747 --> 00:29:54,749
I'm looking at one of 'em
right now.
423
00:29:58,100 --> 00:29:59,275
How long have you
been doing this?
424
00:29:59,319 --> 00:30:02,365
-Uh, I don't know.
425
00:30:02,409 --> 00:30:03,627
Like, a week.
426
00:30:03,671 --> 00:30:05,499
A week?
427
00:30:05,542 --> 00:30:07,240
And how long
did your dad train you?
428
00:30:08,676 --> 00:30:09,764
Technically...
429
00:30:10,460 --> 00:30:11,592
he didn't.
430
00:30:11,635 --> 00:30:13,594
Well, then,
why am I listening to you?
431
00:30:15,465 --> 00:30:16,902
Hey!
432
00:30:19,382 --> 00:30:20,862
What are you doing?
433
00:30:20,906 --> 00:30:22,037
Who are you talking to?
434
00:30:22,081 --> 00:30:24,039
Stop!
435
00:30:24,083 --> 00:30:26,737
Stop. You're making a mess!
436
00:30:30,916 --> 00:30:32,178
You're making a--
437
00:30:39,272 --> 00:30:40,273
Ow.
438
00:30:52,894 --> 00:30:53,939
Robert.
439
00:30:59,509 --> 00:31:01,294
Yes. The visitors' log.
440
00:31:02,643 --> 00:31:03,470
Got it.
441
00:31:04,688 --> 00:31:05,602
Thanks.
442
00:31:06,821 --> 00:31:08,083
Beth?
443
00:31:08,127 --> 00:31:11,173
You don't have to
bring me dinner every night.
444
00:31:11,217 --> 00:31:13,088
Well, Dad's out on the road,
445
00:31:13,132 --> 00:31:15,090
and, you know,
I thought it'd be nice.
446
00:31:15,482 --> 00:31:16,570
It is.
447
00:31:16,613 --> 00:31:18,746
But you should
spend time with friends,
448
00:31:18,789 --> 00:31:21,227
instead of worrying
about me or your father.
449
00:31:21,270 --> 00:31:23,794
But you and Dad
are my best friends.
450
00:31:23,838 --> 00:31:25,796
No more.
451
00:31:28,408 --> 00:31:30,714
-Janitorial, Robert speaking.
452
00:31:30,758 --> 00:31:32,281
-Uh, Robert.
-Yeah?
453
00:31:32,325 --> 00:31:34,849
You can't just throw supplies
in the closet like that.
454
00:31:34,893 --> 00:31:36,111
What are you talking about?
455
00:31:36,155 --> 00:31:38,157
It looked like a tornado
went through there.
456
00:32:15,237 --> 00:32:16,282
I miss you, Dad.
457
00:33:05,374 --> 00:33:06,723
Where are you?
458
00:33:06,767 --> 00:33:08,769
I'm in Brainwave's room.
Where are you?
459
00:33:14,340 --> 00:33:15,819
Someone's coming. Kill it.
460
00:33:15,863 --> 00:33:16,951
Take me down.
461
00:34:55,180 --> 00:34:57,138
That was Principal Bowin.
462
00:34:57,182 --> 00:34:59,662
So, does that mean
she's a villain, too?
463
00:34:59,706 --> 00:35:01,925
With a violin.
Is that even a thing?
464
00:35:01,969 --> 00:35:03,188
I don't know.
465
00:35:07,192 --> 00:35:08,628
Come on, Yolanda.
466
00:35:20,770 --> 00:35:21,989
Yolanda?
467
00:35:26,515 --> 00:35:28,213
Look, just Henry.
468
00:35:28,735 --> 00:35:30,476
No one else.
469
00:35:30,519 --> 00:35:31,825
Not even Principal Bowin.
470
00:35:33,131 --> 00:35:34,393
Why wouldn't she sign in?
471
00:35:35,916 --> 00:35:37,570
So that no one knew
she was there.
472
00:35:39,485 --> 00:35:40,660
We have to investigate.
473
00:35:43,097 --> 00:35:45,186
Actually, Courtney,
474
00:35:45,230 --> 00:35:46,927
I don't think I'm your Wildcat.
475
00:35:49,886 --> 00:35:51,888
What? Why not?
476
00:35:51,932 --> 00:35:54,195
I mean, don't get me wrong,
today was awesome,
477
00:35:54,239 --> 00:35:56,241
and I appreciate
that you chose me--
478
00:35:56,284 --> 00:35:58,156
-Yeah, you... You were great...
-Thanks.
479
00:35:58,199 --> 00:35:59,418
-The way you--
-But...
480
00:36:02,072 --> 00:36:04,858
When those photos got around...
481
00:36:06,338 --> 00:36:08,818
I was ashamed
to be Yolanda Montez.
482
00:36:09,776 --> 00:36:11,386
I didn't want to be me.
483
00:36:13,736 --> 00:36:16,217
But the truth is,
I need to get my own life back
484
00:36:16,261 --> 00:36:18,263
before I put on a costume
485
00:36:18,306 --> 00:36:19,786
and be someone else.
486
00:36:25,270 --> 00:36:26,923
Can't take
all this on right now.
487
00:36:32,451 --> 00:36:34,409
I don't need to be Wildcat.
488
00:36:35,193 --> 00:36:36,672
I need to be me again.
489
00:36:41,199 --> 00:36:42,243
See you tomorrow.
490
00:36:42,635 --> 00:36:43,636
Sure.
491
00:36:59,565 --> 00:37:02,785
-Hey, everyone.
-Were you outside?
492
00:37:02,829 --> 00:37:04,004
I thought you were supposed
to be in your room?
493
00:37:04,047 --> 00:37:05,266
Where were you, Yolanda?
494
00:37:05,310 --> 00:37:06,441
Why do you always
have to yell at her?
495
00:37:06,485 --> 00:37:08,443
-Quiet, Alex.
-Okay, please.
496
00:37:08,487 --> 00:37:09,792
I need you to really hear me.
497
00:37:09,836 --> 00:37:10,924
All of you.
498
00:37:20,499 --> 00:37:22,675
I made a mistake.
499
00:37:24,590 --> 00:37:27,201
I trusted someone
I shouldn't have.
500
00:37:28,681 --> 00:37:31,510
I did something
I shouldn't have.
501
00:37:32,554 --> 00:37:33,773
And what I did...
502
00:37:34,643 --> 00:37:36,515
brought shame to our family.
503
00:37:38,691 --> 00:37:39,866
I know that.
504
00:37:41,520 --> 00:37:42,782
And I'm sorry.
505
00:37:44,523 --> 00:37:46,394
But that was months ago.
506
00:37:47,613 --> 00:37:49,745
I feel like
I've learned my lesson.
507
00:37:50,616 --> 00:37:53,053
And I've been punished enough.
508
00:37:53,096 --> 00:37:55,403
And I'm not going
to apologize any more.
509
00:38:01,279 --> 00:38:02,628
You're my family.
510
00:38:04,543 --> 00:38:06,719
I love you all so much.
511
00:38:08,721 --> 00:38:12,681
So, I'm asking
for your forgiveness.
512
00:38:12,725 --> 00:38:15,902
Help me move forward
with my life so that...
513
00:38:15,945 --> 00:38:18,557
I can be the Yolanda Montez
I used to be.
514
00:38:36,792 --> 00:38:39,534
You'll never be
the Yolanda Montez
you used to be.
515
00:38:40,666 --> 00:38:42,363
You disgraced this family.
516
00:38:44,017 --> 00:38:46,324
And you disgraced yourself.
517
00:38:49,457 --> 00:38:50,763
Go to your room.
518
00:38:52,808 --> 00:38:54,593
-Uh, but, Dad, I--
-Now.
519
00:40:20,113 --> 00:40:21,027
Yes.
520
00:40:26,119 --> 00:40:28,991
1955 Chevrolet.
521
00:40:29,035 --> 00:40:31,472
Could be the truck
of your dreams
in your driveway.
522
00:40:31,516 --> 00:40:32,821
Hey, Zeke, how you doin'?
523
00:40:33,518 --> 00:40:35,041
So, you back again, huh?
524
00:40:35,084 --> 00:40:38,174
Yeah. I was looking for, uh,
some construction equipment.
525
00:40:38,218 --> 00:40:40,046
Today, I wanted to get a, uh...
526
00:40:40,089 --> 00:40:42,831
A stretch of caterpillar track.
527
00:40:42,875 --> 00:40:44,877
What are you building, Dugan?
A tractor?
528
00:40:44,920 --> 00:40:46,661
-No, I was working on a--
-Tank?
529
00:40:46,705 --> 00:40:48,794
-Uh...
-Let me guess.
530
00:40:48,837 --> 00:40:52,145
You're picking parts off my lot
to build a time machine
or something.
531
00:40:52,188 --> 00:40:54,321
No, I'm...
I'm, actually,
532
00:40:54,364 --> 00:40:57,759
uh, working on a, uh,
vintage riding mower,
that's all.
533
00:40:57,803 --> 00:40:59,674
Hmm. Leading the good life,
huh, Dugan?
534
00:40:59,718 --> 00:41:01,154
Yeah, nothing too exciting.
535
00:41:01,197 --> 00:41:03,156
Back down on the left,
past the crushed Caddies,
536
00:41:03,199 --> 00:41:04,723
you might find what you need.
537
00:41:04,766 --> 00:41:06,464
Back on the left
by the Cadillacs.
Good to see you, Zeke.
538
00:41:06,507 --> 00:41:08,378
Yeah, you too.
You break it, you buy it.
36264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.