All language subtitles for Stargate.SG1-s09e05.The.Powers.That.Be_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,799 --> 00:00:06,364 What are you doing here? 2 00:00:06,999 --> 00:00:08,305 Having lunch. 3 00:00:09,140 --> 00:00:13,836 Don't you care that there could be Priors out there taking advantage of poor innocent people? 4 00:00:14,523 --> 00:00:18,438 Luring them into an oppressive religion, or worse, killing them for rejecting it? 5 00:00:18,482 --> 00:00:20,265 Are you bored of bothering Jackson? 6 00:00:20,569 --> 00:00:23,204 You're supposed to be going out on missions through the Stargate. 7 00:00:23,283 --> 00:00:26,154 So let's go. Let's rid the galaxy of evil doers. 8 00:00:26,840 --> 00:00:30,361 Look, despite what Daniel might think, I really can help. 9 00:00:30,372 --> 00:00:33,817 I know how things work out there. I'm physically capable. I'm good with weapons. 10 00:00:33,903 --> 00:00:36,165 Not to mention seductively attractive! 11 00:00:39,392 --> 00:00:41,289 I'll make a fine asset to any SG team. 12 00:00:41,331 --> 00:00:43,680 You left out selfish and untrustworthy. 13 00:00:44,098 --> 00:00:47,760 How about independant and resourceful? 14 00:00:47,812 --> 00:00:49,160 That is a classified file. 15 00:00:51,596 --> 00:00:55,276 Priors have been reported on 43 different planets already. 16 00:00:55,362 --> 00:00:56,650 Yeah, that's what the file says. 17 00:00:56,736 --> 00:00:58,503 It just so happens, that I have a very good relationship with 18 00:00:58,589 --> 00:01:01,764 the people on the one you've designated P8X-412. 19 00:01:02,530 --> 00:01:03,748 Define... 20 00:01:04,339 --> 00:01:06,340 - Relationship. - They trust me. 21 00:01:08,175 --> 00:01:09,001 What? 22 00:01:09,027 --> 00:01:10,898 - Where are you going? - Go talk to Landry. 23 00:01:10,984 --> 00:01:11,985 Why? 24 00:01:12,490 --> 00:01:14,446 Because, anyone who trusts you 25 00:01:14,899 --> 00:01:17,422 is obviously in a great deal of danger. 26 00:01:38,845 --> 00:01:40,889 Oh God, no-one's here. 27 00:01:41,029 --> 00:01:45,464 I thought these people trusted you. Why are we sneaking around avoiding everybody? 28 00:01:45,490 --> 00:01:47,734 I already told you. They won't recognise me dressed like this. 29 00:01:47,822 --> 00:01:49,979 Fortunately I left a couple of spare outfits. 30 00:01:50,066 --> 00:01:51,805 What is it with her and her wardrobe? 31 00:01:51,893 --> 00:01:53,512 Yeah, I think we could probably explain to them why exactly... 32 00:01:53,528 --> 00:01:54,659 It'll only take a second. 33 00:01:55,137 --> 00:01:57,354 - Can a girl have a little privacy? - No. 34 00:01:57,398 --> 00:01:59,573 Besides, I think I've seen just about everything there is to see. 35 00:02:00,625 --> 00:02:01,539 Right. 36 00:02:01,783 --> 00:02:06,088 Look, there's no other way out of this room. I'm just going to change. 37 00:02:06,271 --> 00:02:07,184 I'll be right back. 38 00:02:12,064 --> 00:02:12,847 Hey! 39 00:02:25,572 --> 00:02:27,599 These are the weapons of our God, Quetesh! 40 00:02:27,686 --> 00:02:29,513 - Who are you? - Just take it easy. 41 00:02:29,599 --> 00:02:30,566 What are you doing here? 42 00:02:30,652 --> 00:02:31,914 We mean no harm. 43 00:02:40,368 --> 00:02:42,542 Please, forgive us. 44 00:02:42,682 --> 00:02:45,422 It's been so long, we began to fear you would not return. 45 00:02:46,927 --> 00:02:48,275 Then you were foolish. 46 00:02:49,128 --> 00:02:50,563 I would not abandon you. 47 00:02:51,650 --> 00:02:53,259 I am your God. 48 00:03:05,400 --> 00:03:07,879 Season 9 - Episode 5 The Powers That Be 49 00:04:07,074 --> 00:04:09,466 I have pillaged the galaxy many times over 50 00:04:09,770 --> 00:04:12,336 and made slaves of all the mortals I have encountered. 51 00:04:12,553 --> 00:04:15,819 This world pleases me and I shall take it as my own. 52 00:04:15,860 --> 00:04:18,832 Benevolent God Quetesh will never allow such treachery! 53 00:04:19,125 --> 00:04:20,715 Not exactly Shakespeare. 54 00:04:22,139 --> 00:04:24,734 How is it these people don't know the Goa'uld have fallen? 55 00:04:24,923 --> 00:04:27,225 Most of this world is pretty isolated and I would be very surprised 56 00:04:27,370 --> 00:04:29,546 if anyone here actually knew how to operate the gate. 57 00:04:29,965 --> 00:04:32,979 - These humans must be told the truth. - I know. 58 00:04:33,272 --> 00:04:37,876 Oh merciful, beautiful Quetesh. Have mercy on him. 59 00:04:38,127 --> 00:04:39,675 He knows not your power. 60 00:04:39,885 --> 00:04:40,973 What are you doing? 61 00:04:41,225 --> 00:04:42,187 It's a play. 62 00:04:42,312 --> 00:04:44,950 Don't worry, I think it will be over soon, then we'll eat. 63 00:04:45,325 --> 00:04:46,792 That's not what I'm talking about. 64 00:04:46,938 --> 00:04:50,956 You want to stop these people from falling victim to the Priors? That's what I'm going to do. 65 00:04:51,186 --> 00:04:52,630 This is not what I had in mind. 66 00:04:52,693 --> 00:04:56,234 What your mind may or may not be able to imagine, is really none of my concern. Now, 67 00:04:56,439 --> 00:04:58,072 kindly get out of your God's face. 68 00:05:00,415 --> 00:05:04,391 No man shall lay claim to my world. 69 00:05:04,747 --> 00:05:09,895 And no man shall bring harm to my children. 70 00:05:15,901 --> 00:05:17,827 Thanks be to you, Quetesh. 71 00:05:18,162 --> 00:05:21,008 All hail and glory be to you. 72 00:05:32,937 --> 00:05:37,080 We had little rehearsal my Lord, but I trust it pleases you? 73 00:05:37,541 --> 00:05:38,419 Yes. 74 00:05:39,633 --> 00:05:42,061 As always Azdak, you please your God greatly. 75 00:05:42,521 --> 00:05:43,693 Thank you, my Lord. 76 00:05:43,945 --> 00:05:45,535 You have been greatly missed. 77 00:05:47,334 --> 00:05:48,255 Now! 78 00:05:49,051 --> 00:05:52,860 I would like to hear about the visitor who arrived through the Chaapa'ai. 79 00:05:55,476 --> 00:05:59,871 It is pointless lying to your God, Azdak, I am all knowing as well as all beautiful. 80 00:06:01,126 --> 00:06:03,428 He said that he was here to save us. 81 00:06:03,763 --> 00:06:07,027 That our true Gods await our devotion. 82 00:06:07,446 --> 00:06:08,283 Lies! 83 00:06:08,996 --> 00:06:10,501 Meant to deceive you. 84 00:06:10,753 --> 00:06:13,934 I did not believe a word he said, my Lord, I swear it. 85 00:06:14,269 --> 00:06:15,399 Some of you did. 86 00:06:16,279 --> 00:06:18,917 You have been absent for so many seasons. 87 00:06:19,816 --> 00:06:22,200 Some thought, maybe you had abandoned us. 88 00:06:22,557 --> 00:06:26,826 They were weak my Lord. Please, forgive them. 89 00:06:27,370 --> 00:06:30,634 Have I not always been merciful to those who deserve forgiveness? 90 00:06:32,371 --> 00:06:33,293 Now go! 91 00:06:34,172 --> 00:06:36,054 While I consider you punishment. 92 00:06:36,578 --> 00:06:38,420 Yes, of course. 93 00:06:49,595 --> 00:06:50,683 Well, 94 00:06:51,981 --> 00:06:53,027 that was easy. 95 00:06:53,237 --> 00:06:55,413 Shut that thing off! 96 00:06:57,297 --> 00:06:59,724 Why must you continue to deceive these people? 97 00:06:59,808 --> 00:07:03,407 This was one of the many planets that Quetesh ruled over when I was her host. 98 00:07:03,825 --> 00:07:06,023 As you know, the Tok'Ra eventually removed the symbiote, but not 99 00:07:06,065 --> 00:07:09,539 before her people rebelled and tortured me, thinking we were one and the same. 100 00:07:09,687 --> 00:07:12,868 And they couldn't tell the difference. 101 00:07:13,662 --> 00:07:15,881 Why am I not surprised? 102 00:07:16,383 --> 00:07:17,764 I had nothing. 103 00:07:18,770 --> 00:07:20,108 I was desolate. 104 00:07:20,945 --> 00:07:25,842 Fortunately, I discovered that news of Quetesh's demise had not reached this little mining outpost. 105 00:07:26,094 --> 00:07:28,103 So you kept them mining naquadah for you? 106 00:07:28,479 --> 00:07:29,651 Just a tiny bit. 107 00:07:30,782 --> 00:07:33,126 The mine was practically barren by the time I got here, 108 00:07:33,166 --> 00:07:37,017 but this planet acted as a safe haven for me until I got back on my feet. 109 00:07:38,734 --> 00:07:40,616 Look, I never killed anyone. 110 00:07:40,744 --> 00:07:43,547 I never tortured them. I was a wonderful God. 111 00:07:43,673 --> 00:07:44,761 Just ask them. 112 00:07:44,886 --> 00:07:46,058 I think we will. 113 00:07:46,268 --> 00:07:46,958 Why? 114 00:07:46,980 --> 00:07:47,942 You don't believe me? 115 00:07:48,089 --> 00:07:50,432 That and I'm not totally convinced they're ultimately going to follow your command. 116 00:07:50,474 --> 00:07:52,735 Nor should that be the only reason they don't follow the Priors. 117 00:07:52,860 --> 00:07:54,325 I am still supposed to be their God. 118 00:07:54,409 --> 00:07:56,694 I can't exactly go out there and ask them if they're going to listen to me. 119 00:07:56,795 --> 00:07:57,799 I wasn't expecting you will to. 120 00:07:58,176 --> 00:08:01,524 What makes you think they're going to tell you the truth? You are supposed to be my faithful servants. 121 00:08:01,567 --> 00:08:04,351 Then I'll also explain that we're not as faithful as you might like to believe and if necessary, 122 00:08:04,434 --> 00:08:06,359 I'll also tell them we're plotting to kill you! 123 00:08:08,431 --> 00:08:10,272 I have heard better plans! 124 00:08:11,486 --> 00:08:13,243 - I kind of like it. - Shut up! 125 00:08:18,350 --> 00:08:20,484 How are the staff evaluations coming? 126 00:08:20,693 --> 00:08:23,917 They're done, they'll be on your desk by tomorrow morning. That's when they're due, right? 127 00:08:25,005 --> 00:08:25,843 Yes. 128 00:08:26,093 --> 00:08:31,828 Yeah, I have lunch with the heads of my departments once a month, just to stay in touch, 129 00:08:32,392 --> 00:08:35,448 get any housekeeping done. Helps me get to know them a lot better. 130 00:08:35,761 --> 00:08:37,311 - I know in our case... - What? 131 00:08:39,089 --> 00:08:40,293 In our case, what? 132 00:08:40,304 --> 00:08:43,108 Well, it's just that we know each other a little better than say, I do, 133 00:08:43,839 --> 00:08:46,059 Colonel Garrett, the munitions supply officer. 134 00:08:46,142 --> 00:08:47,900 Really? I actually doubt that. 135 00:08:48,067 --> 00:08:49,825 Colonel Garrett's been here longer than I have. 136 00:08:51,709 --> 00:08:53,383 Do we have to do this here? 137 00:08:53,740 --> 00:08:55,205 You wanna have lunch, fine. 138 00:08:55,288 --> 00:08:57,171 Tomorrow noon, I will be there as ordered. 139 00:08:57,422 --> 00:08:58,719 It's not an order. 140 00:08:59,348 --> 00:09:00,311 OK. 141 00:09:08,347 --> 00:09:11,067 I have been sick for some time now. 142 00:09:11,905 --> 00:09:15,253 The past few harvests, I've been more of a burden than a help to my family. 143 00:09:16,257 --> 00:09:18,434 I've even lost the ability to stand. 144 00:09:18,769 --> 00:09:20,234 You're standing now. 145 00:09:20,694 --> 00:09:21,740 The Prior, 146 00:09:22,201 --> 00:09:23,289 he cured me. 147 00:09:23,625 --> 00:09:25,298 Said that it was the will of the Ori. 148 00:09:25,383 --> 00:09:27,224 Blasphemer! 149 00:09:28,312 --> 00:09:30,551 Just, take it easy. 150 00:09:30,635 --> 00:09:33,941 I'm sorry, but I will not have him speak against Quetesh like that in my presence. 151 00:09:34,026 --> 00:09:37,248 Look, we're not out to get anybody here. We just wanna hear what he has to say. 152 00:09:39,759 --> 00:09:40,722 Go ahead. 153 00:09:42,606 --> 00:09:44,489 The jewel in his staff glowed. 154 00:09:45,117 --> 00:09:48,508 He waved it over me and I felt better than I ever have. 155 00:09:49,094 --> 00:09:52,316 All he asked in return, was that I tell others. 156 00:09:53,153 --> 00:09:55,204 That I spread the word of the Ori. 157 00:09:55,622 --> 00:09:56,962 Then upon his return... 158 00:09:57,087 --> 00:09:59,305 When is this Prior to return? 159 00:10:00,938 --> 00:10:02,027 Tomorrow. 160 00:10:03,843 --> 00:10:06,523 The Prior said that Quetesh is a false God! 161 00:10:07,108 --> 00:10:10,289 That if she ever returned, he would expose her weakness! 162 00:10:10,331 --> 00:10:14,558 Your are a fool! Speak no more or I shall strike you down in the name of our true God! 163 00:10:14,935 --> 00:10:17,446 I said, take it easy. 164 00:10:17,823 --> 00:10:20,124 You should be thankful that Quetesh is so forgiving. 165 00:10:20,376 --> 00:10:24,645 And pray, when she slays the Prior for his wicked lies, she won't do the same to you. 166 00:10:24,813 --> 00:10:25,817 Oh, boy. 167 00:10:26,193 --> 00:10:27,867 Glory be to Quetesh! 168 00:10:28,244 --> 00:10:30,137 Glory to the one true God! 169 00:10:30,233 --> 00:10:32,535 OK! You have made your point! 170 00:10:33,832 --> 00:10:35,799 Know when to stop. 171 00:10:36,260 --> 00:10:38,562 I think I need to talk to our one true God. 172 00:10:40,571 --> 00:10:42,413 This is why you wanted to come back to this planet? 173 00:10:43,376 --> 00:10:44,714 All of this is mine. 174 00:10:45,719 --> 00:10:46,523 I earnt it. 175 00:10:46,558 --> 00:10:48,609 These people have just been keeping it safe for me, 176 00:10:48,838 --> 00:10:52,144 and as you say, we can't be a hundred percent certain that they're going to obey me. 177 00:10:52,270 --> 00:10:54,530 So if this planet does fall to Priors... 178 00:10:54,655 --> 00:10:57,795 Hello! You stealing this planet's most valued treasure 179 00:10:57,878 --> 00:11:00,348 is the least of our concerns right now. 180 00:11:01,017 --> 00:11:02,492 I like your attitude. 181 00:11:02,503 --> 00:11:06,354 I was thinking of cutting you boys in at ten percent and now I'm thinking twenty. 182 00:11:06,480 --> 00:11:11,962 Despite your return, many of the villagers believe the Ori to be true Gods and worthy of their loyalty. 183 00:11:12,047 --> 00:11:14,830 All the more reason why we should pack all of this up right now 184 00:11:14,871 --> 00:11:17,047 and get out of here. Are you gonna pitch in or what? 185 00:11:17,132 --> 00:11:21,652 Others believe you will slay the Prior in a show of power, upon his return tomorrow. 186 00:11:21,820 --> 00:11:22,699 Tomorrow? 187 00:11:23,703 --> 00:11:24,665 Tomorrow's no good for me. 188 00:11:24,918 --> 00:11:26,466 You need to tell these people the truth! 189 00:11:26,800 --> 00:11:29,773 I have a lot of needs Daniel, but I assure you, that is not one of them. 190 00:11:29,898 --> 00:11:32,116 If you do not tell them the truth, we will. 191 00:11:32,744 --> 00:11:36,030 Yes, and who do you think they're actually going to believe? 192 00:11:36,072 --> 00:11:37,788 Look, commanding these people to obey you and not the Ori, 193 00:11:37,998 --> 00:11:40,300 is not gonna work. Especially once that Prior comes back. 194 00:11:40,382 --> 00:11:43,397 And we do not want to get into a God-off. 195 00:11:43,940 --> 00:11:47,164 Especially since we know you're not even close. 196 00:11:47,268 --> 00:11:49,110 Forget what I said about the twenty percent! 197 00:11:49,132 --> 00:11:51,266 Yes, he's right! We can't trade one lie for another lie! 198 00:11:52,019 --> 00:11:53,693 Alright. What can we fight with then? 199 00:11:54,090 --> 00:11:56,517 How can we stop this Prior from corrupting these people? 200 00:11:56,602 --> 00:11:58,526 OK, we have a very limited window of opportunity here. 201 00:11:58,652 --> 00:12:00,348 If you expose yourself as a false God, 202 00:12:00,431 --> 00:12:02,356 If you tell these people how you fooled them and why, 203 00:12:02,399 --> 00:12:04,449 we might be able to make them sceptical about the Prior. 204 00:12:04,470 --> 00:12:07,903 Or, it could push them towards believing in the Ori as true Gods even more! 205 00:12:07,987 --> 00:12:10,356 No, the only chance these people have, the only chance any of us have against the Priors, 206 00:12:10,456 --> 00:12:12,590 is to show them we will not accept the Ori as Gods! 207 00:12:12,799 --> 00:12:14,223 No matter what happens, we must reject them! 208 00:12:14,348 --> 00:12:18,324 - True enlightenment must begin with the truth! - Oh please! The truth is so overrated. 209 00:12:18,450 --> 00:12:21,339 Look, for once, just do the right thing here, OK? 210 00:12:21,589 --> 00:12:24,059 You're gonna feel so good about it afterwards. 211 00:12:25,649 --> 00:12:26,696 Trust me. 212 00:12:29,961 --> 00:12:31,719 Really, this is unnecessary. 213 00:12:31,844 --> 00:12:34,146 You will be executed at first light tomorrow. 214 00:12:34,648 --> 00:12:35,820 Imposter. 215 00:12:43,102 --> 00:12:44,861 So, Daniel. 216 00:12:46,368 --> 00:12:49,548 When does that warm and glowy feeling from doing the right thing kick in? Cos, 217 00:12:50,469 --> 00:12:51,474 not there yet. 218 00:12:58,378 --> 00:13:01,372 I can't believe you all just stood there and let them imprison me. 219 00:13:01,412 --> 00:13:03,673 - What were we supposed to do? - You have guns don't you? 220 00:13:03,714 --> 00:13:06,519 - There's like over a hundred people there! - And? 221 00:13:06,560 --> 00:13:10,913 - Just relax. We're gonna get you out of this. - Oh you are? 222 00:13:12,085 --> 00:13:16,439 I feel a little better. I'm sorry, I got a little nervous what with the whole execution looming and all! 223 00:13:16,480 --> 00:13:20,708 Just believe me, it is not going to come to that. Mitchell and Teal'c are talking to them, right now. 224 00:13:21,336 --> 00:13:23,721 Have you forgotten that if I die, 225 00:13:24,015 --> 00:13:25,312 you die? 226 00:13:25,877 --> 00:13:28,639 Believe me, it is not going to come to that. 227 00:13:29,100 --> 00:13:30,314 Trust me. 228 00:13:33,453 --> 00:13:34,709 This time. 229 00:13:36,048 --> 00:13:39,772 Fine. She made a mistake. It was a big mistake! It was a whopper! 230 00:13:39,815 --> 00:13:43,289 - But you can't just kill her! - Why not? 231 00:13:45,570 --> 00:13:46,617 A little help? 232 00:13:47,078 --> 00:13:49,463 Does she not deserve a trial, 233 00:13:49,673 --> 00:13:51,848 to explain the things that she has done? 234 00:13:51,891 --> 00:13:55,532 I think we all have a pretty good idea of what she did and why. 235 00:13:55,575 --> 00:13:56,746 Your people 236 00:13:57,080 --> 00:14:00,470 are looking for leadership. They're looking to you. 237 00:14:01,434 --> 00:14:03,652 So you've got to decide 238 00:14:04,092 --> 00:14:06,352 what kind of society you wanna have. 239 00:14:06,393 --> 00:14:10,746 One where people get executed without a chance to explain their actions? 240 00:14:11,668 --> 00:14:13,970 You wanna hold a "maldoran"? 241 00:14:14,974 --> 00:14:16,606 Ain't that her name? 242 00:14:18,364 --> 00:14:24,559 Quetesh established the process several years ago. A way to settle disputes between two parties. 243 00:14:25,313 --> 00:14:28,117 Fine! That sounds... fitting. 244 00:14:28,703 --> 00:14:30,628 We're gonna hold a "maldoran"! 245 00:14:39,584 --> 00:14:41,552 Hey! How'd it go? 246 00:14:41,678 --> 00:14:44,021 Well? You know... 247 00:14:45,193 --> 00:14:46,448 What's the plan? 248 00:14:46,491 --> 00:14:48,499 You gonna blow up this door? 249 00:14:48,542 --> 00:14:50,802 Lay down supression fire so that we could 250 00:14:50,845 --> 00:14:53,354 rush out through the hidden escape passage? 251 00:14:53,439 --> 00:14:56,369 It's in the room I told you had no other exit. 252 00:14:56,578 --> 00:14:59,341 They're gonna put you on trial tomorrow. 253 00:15:00,722 --> 00:15:03,609 - I like my plan better. - Kinda is your plan. 254 00:15:03,651 --> 00:15:06,853 - It's named after you. - Really? A "maldoran". 255 00:15:06,938 --> 00:15:09,073 They going to let me be the judge? 256 00:15:09,365 --> 00:15:10,454 Don't think so. 257 00:15:10,496 --> 00:15:13,342 - Then it's not a real "maldoran", is it? - Actually, this couldn't have worked out better. 258 00:15:13,384 --> 00:15:15,978 - Actually, I think it could have. - No, a trial is public. 259 00:15:16,021 --> 00:15:20,123 We can use the forum to expose what it is to be a false God and warn the community about the Priors. 260 00:15:20,686 --> 00:15:21,900 You're right actually. 261 00:15:21,941 --> 00:15:25,626 We could get them all worked up about false Gods and then they can kill me as an example to the others! 262 00:15:25,669 --> 00:15:28,640 Look, I persuaded them to let you stay here for the night. 263 00:15:28,682 --> 00:15:29,979 Right, thanks. 264 00:15:30,502 --> 00:15:31,507 Yeah. 265 00:15:31,925 --> 00:15:33,809 Well, I'll see you guys in the morning. 266 00:15:33,851 --> 00:15:38,330 Thank you. I apologize for ever doubting your masterful skills at negotiation! 267 00:15:38,371 --> 00:15:41,594 - He's doing the best he can. - That's what terrifies me! 268 00:15:47,160 --> 00:15:48,333 Welcome 269 00:15:48,751 --> 00:15:52,560 and thank you all for coming. 270 00:15:53,941 --> 00:15:56,662 Unlike in the past, the 271 00:15:56,788 --> 00:15:59,257 final decision of this "maldoran", 272 00:15:59,466 --> 00:16:01,559 will be yours, my friends. 273 00:16:02,020 --> 00:16:03,777 A general vote. 274 00:16:04,154 --> 00:16:09,218 After both presentations have been made, we shall all decide what is to be done 275 00:16:09,260 --> 00:16:11,772 to the false God Quetesh. 276 00:16:15,790 --> 00:16:17,338 We're pleading innocent, right? 277 00:16:17,381 --> 00:16:20,435 - You already confessed. - A girl can change her mind, can't she? 278 00:16:20,478 --> 00:16:24,705 We shall begin, as always, with the reading of the claims. 279 00:16:25,542 --> 00:16:27,592 The first claim of seven - 280 00:16:27,991 --> 00:16:29,624 mass murder. 281 00:16:30,125 --> 00:16:33,935 - Wait a second. - The second claim of seven - mass torture! 282 00:16:33,976 --> 00:16:36,781 I never killed, I never tortured. That is Quetesh. 283 00:16:36,821 --> 00:16:41,678 - The third claim of seven... - Uh, excuse me, hi, sorry to interrupt. 284 00:16:42,263 --> 00:16:45,403 The person seated before you, didn't do those things. 285 00:16:45,444 --> 00:16:48,325 You will have your chance to make your presentation. 286 00:16:48,354 --> 00:16:52,078 Yes, I'm sure we will. I just wanted to make something very clear. 287 00:16:52,120 --> 00:16:54,715 As we discussed, when she confessed, 288 00:16:54,862 --> 00:17:01,455 Vala was a host to a Goa'uld. Parasite, that controlled her actions for many years. 289 00:17:01,497 --> 00:17:06,352 It was that Goa'uld symbiote named Quetesh, that committed the atrocities you're talking about. 290 00:17:06,394 --> 00:17:07,566 Vala herself, 291 00:17:07,775 --> 00:17:10,705 can only be held responsible for the actions she did 292 00:17:10,747 --> 00:17:13,174 after that Goa'uld was removed. 293 00:17:13,592 --> 00:17:15,645 When exactly was that? 294 00:17:19,327 --> 00:17:21,043 Four years, four years? 295 00:17:32,469 --> 00:17:33,516 Very well. 296 00:17:34,395 --> 00:17:37,199 Assuming your assertion to be true. 297 00:17:38,037 --> 00:17:39,794 We shall begin again! 298 00:17:42,850 --> 00:17:44,943 The first claim of four. 299 00:17:45,487 --> 00:17:48,877 Planetary wide forced labour! 300 00:17:51,639 --> 00:17:54,192 This is gonna be a long day. 301 00:17:54,988 --> 00:17:56,369 Indeed. 302 00:17:58,839 --> 00:17:59,801 I, 303 00:18:00,471 --> 00:18:02,563 perhaps more than any of you, 304 00:18:03,610 --> 00:18:05,367 feel great sorrow 305 00:18:05,472 --> 00:18:09,366 at the fact that I devoted my love and faith 306 00:18:09,659 --> 00:18:12,630 so freely, to an imposter 307 00:18:13,467 --> 00:18:17,484 who cared only for the naquadah in our mines. 308 00:18:18,406 --> 00:18:20,038 With every breath, 309 00:18:20,080 --> 00:18:21,335 she lied. 310 00:18:22,424 --> 00:18:25,438 With every effort, she stole. 311 00:18:25,856 --> 00:18:29,539 At every chance, she betrayed us. 312 00:18:29,874 --> 00:18:33,307 The conditions of poverty that we now suffer, 313 00:18:33,767 --> 00:18:36,696 are her fault and her fault alone! 314 00:18:36,948 --> 00:18:39,835 That is what you must consider! 315 00:18:43,184 --> 00:18:44,313 He's good. 316 00:18:44,649 --> 00:18:45,779 I'm dead. 317 00:18:55,113 --> 00:18:56,200 Yes, 318 00:18:56,871 --> 00:18:58,043 she stole. 319 00:18:59,549 --> 00:19:01,182 She betrayed you. 320 00:19:02,061 --> 00:19:05,075 She used you as slave labour. 321 00:19:05,975 --> 00:19:07,816 All this is true. 322 00:19:08,213 --> 00:19:10,936 Not the opening statement I would have gone for. 323 00:19:10,978 --> 00:19:16,335 But, the only reason you know about this, is because she told you. 324 00:19:18,510 --> 00:19:21,337 She came forward knowing full well how you would feel 325 00:19:21,588 --> 00:19:24,476 and what the consequences would be. Ask yourselves... 326 00:19:25,333 --> 00:19:27,091 Why did she do this? 327 00:19:28,011 --> 00:19:33,076 She did it because there's a greater threat in this galaxy, she thought you deserved to know about. 328 00:19:33,788 --> 00:19:36,926 She told the truth in order to open your eyes. 329 00:19:39,124 --> 00:19:43,081 To show you the dangers of giving away your freedom. Your free will. 330 00:19:43,164 --> 00:19:45,716 In the hopes that given another chance, 331 00:19:46,094 --> 00:19:49,232 you wouldn't make that same mistake twice. 332 00:19:50,656 --> 00:19:53,544 We know a Prior of the Ori has come here. 333 00:19:53,586 --> 00:19:58,817 He's been sent to this village to convince you to worship beings more powerful than all of us. 334 00:19:58,860 --> 00:20:00,534 But you must know, 335 00:20:00,576 --> 00:20:02,251 that like Vala, 336 00:20:03,317 --> 00:20:05,159 they're not Gods. 337 00:20:05,661 --> 00:20:10,055 You speak well, Daniel Jackson of the planet Earth. 338 00:20:10,977 --> 00:20:12,693 What is a God? 339 00:20:14,597 --> 00:20:20,290 What power is great enough to make you bow down in humble reverence? 340 00:20:21,922 --> 00:20:24,225 That's the one that tried to burn us to death. 341 00:20:24,265 --> 00:20:25,312 Twice. 342 00:20:25,333 --> 00:20:27,217 There's only one measure. 343 00:20:27,342 --> 00:20:32,365 The only question you may ask yourself, is why must I believe? 344 00:20:33,348 --> 00:20:38,371 What is there for any and all to gain by choosing the path of Origin? 345 00:20:39,502 --> 00:20:44,524 Those seeking eternal salvation can follow the word of the Ori. 346 00:20:45,173 --> 00:20:50,656 Those that do not shall die as mortals. It is as simple as that. 347 00:20:51,012 --> 00:20:53,313 The day of reckoning approaches. 348 00:20:54,717 --> 00:20:57,185 Your destiny awaits. 349 00:20:59,905 --> 00:21:01,789 He's pretty good, too. 350 00:21:01,999 --> 00:21:03,883 We are so 351 00:21:03,924 --> 00:21:05,389 dead. 352 00:21:05,596 --> 00:21:07,899 I have told them of the Ori, Prior. 353 00:21:08,192 --> 00:21:09,950 Many of us believe. 354 00:21:10,870 --> 00:21:12,713 But not all of us. 355 00:21:13,109 --> 00:21:16,499 - You doubt the power of the Ori? - No. 356 00:21:16,710 --> 00:21:18,969 But I understand how they got it 357 00:21:19,179 --> 00:21:23,196 and because I do, I'm not willing to abandon my own free will and worship them for it. 358 00:21:23,238 --> 00:21:28,177 The Ori healed this man. This man that was sick, this man who could barely walk. 359 00:21:28,219 --> 00:21:30,688 This man was healed through knowledge! 360 00:21:31,485 --> 00:21:35,837 We have medicine. We have tools that can do much the same thing. 361 00:21:35,879 --> 00:21:37,971 This device 362 00:21:39,436 --> 00:21:41,152 has the power to heal. 363 00:21:42,868 --> 00:21:46,510 If you know how to use it. But not by magical power. 364 00:21:46,552 --> 00:21:48,100 It's called technology. 365 00:21:48,143 --> 00:21:51,490 - Technology. - Yes. Knowledge. Understanding. 366 00:21:51,554 --> 00:21:54,818 Of the way things work and the science of the universe. 367 00:21:54,860 --> 00:21:56,325 Maybe so, 368 00:21:56,870 --> 00:21:58,857 but consider this. 369 00:21:58,900 --> 00:22:00,406 There are two men. 370 00:22:00,783 --> 00:22:04,508 One is starving and the other has a plentiful crop. 371 00:22:04,927 --> 00:22:09,531 Is it not wrong for the fortunate man to hoard his harvest? 372 00:22:09,741 --> 00:22:13,088 Should he not share with his hungry brother? 373 00:22:14,093 --> 00:22:18,530 It is the same with knowledge and understanding. 374 00:22:18,907 --> 00:22:19,975 As you have said. 375 00:22:20,016 --> 00:22:26,628 The Ori have a greater understanding of the universe, but most importantly, they are willing to share it with us. 376 00:22:26,671 --> 00:22:30,647 Out of their love for us, their creation. 377 00:22:31,317 --> 00:22:33,870 Only a fool would turn away. 378 00:22:35,461 --> 00:22:41,320 Just because the Ori know more than we do, doesn't make them Gods. 379 00:22:42,659 --> 00:22:45,171 They are beings who were once like you and me, 380 00:22:46,029 --> 00:22:47,286 but they evolved. 381 00:22:47,955 --> 00:22:50,466 They learned of humanity's potential. 382 00:22:50,780 --> 00:22:54,797 Eventually over time they used that knowledge to shed their physical bodies 383 00:22:54,840 --> 00:22:57,142 and live as energy on another, 384 00:22:57,581 --> 00:22:59,486 higher, plane of existence. 385 00:22:59,527 --> 00:23:01,328 Which side is he on? 386 00:23:01,349 --> 00:23:04,488 You are all children of the Ori. 387 00:23:04,655 --> 00:23:06,792 But you have been raised by evil! 388 00:23:06,874 --> 00:23:14,367 The true nature of the universe has been kept from you by powers that would have you stray from the path of Origin. 389 00:23:15,077 --> 00:23:17,588 It is time to open your eyes! 390 00:23:18,006 --> 00:23:20,936 Let Origin show you the way. 391 00:23:21,376 --> 00:23:22,632 No, you're right. 392 00:23:24,767 --> 00:23:26,022 Maybe 393 00:23:26,315 --> 00:23:28,618 hoarding knowledge is wrong. 394 00:23:30,709 --> 00:23:32,174 Maybe it's not. 395 00:23:33,765 --> 00:23:34,628 Maybe 396 00:23:34,728 --> 00:23:38,705 learning something for yourself is part of the journey to enlightenment. 397 00:23:41,048 --> 00:23:42,095 But, 398 00:23:42,848 --> 00:23:45,050 killing someone for not worshipping you, 399 00:23:45,150 --> 00:23:47,871 regardless of your power, is wrong. 400 00:23:49,084 --> 00:23:50,424 Very wrong. 401 00:23:51,596 --> 00:23:53,353 Knowledge is power, 402 00:23:54,148 --> 00:23:58,125 but how you use that power defines whether you are good 403 00:23:58,543 --> 00:23:59,883 or evil. 404 00:24:00,426 --> 00:24:03,022 The choice is yours. 405 00:24:03,483 --> 00:24:08,296 Give us another chance, I beg you. Please spare us all. 406 00:24:10,075 --> 00:24:12,754 Believe in the power of the Ori. 407 00:24:16,228 --> 00:24:18,948 Or be laid down in the dust. 408 00:24:35,105 --> 00:24:37,449 Escort the prisoner back to the cell. 409 00:24:38,327 --> 00:24:40,420 - Wait! - We're done with the "maldoran". 410 00:24:40,629 --> 00:24:44,982 We must vote now on her punishment and discuss other issues we now face. 411 00:24:45,024 --> 00:24:49,418 Azdak, I know what the Ori seem to be offering you may sound very tempting... 412 00:24:49,544 --> 00:24:51,219 We are povery stricken. 413 00:24:51,804 --> 00:24:57,246 As a society, we may not be able to survive much longer. We thought our God would provide for us. 414 00:24:57,706 --> 00:25:01,264 Why should we reject the knowledge and education to better ourselves? 415 00:25:01,305 --> 00:25:03,607 But you can have all that without giving up your freedom! 416 00:25:04,047 --> 00:25:08,128 Don't you see how wrong it is to enforce a belief by threatening your people with their very lives? 417 00:25:08,170 --> 00:25:09,719 As the Ori said, 418 00:25:10,598 --> 00:25:13,947 would we not be ignorant and deserving of punishment, 419 00:25:14,155 --> 00:25:17,505 for failing to see the plain truth before us? 420 00:25:22,276 --> 00:25:23,573 Leave us! 421 00:25:23,699 --> 00:25:25,373 We shall deliberate. 422 00:25:44,245 --> 00:25:45,919 Comfortable where you're living? 423 00:25:46,652 --> 00:25:49,163 I kind of like the place I'm renting in Summerin Hills. 424 00:25:49,749 --> 00:25:50,963 If it's nice, 425 00:25:51,006 --> 00:25:52,261 you ought to buy it. 426 00:25:52,721 --> 00:25:56,279 Well, just wait and see. I don't know how long I'm going to be here, so... 427 00:25:59,543 --> 00:26:00,883 How's your mother? 428 00:26:02,766 --> 00:26:05,613 Why don't you call her and find out for yourself? 429 00:26:06,282 --> 00:26:08,919 Why does everything have to be so hostile? 430 00:26:09,045 --> 00:26:10,425 I'm trying! 431 00:26:10,950 --> 00:26:14,005 To tell you the truth, I don't really know where to start. 432 00:26:15,176 --> 00:26:16,307 Start what? 433 00:26:16,390 --> 00:26:18,693 The long way back to happily ever after? 434 00:26:18,734 --> 00:26:22,083 - I had a job to do. - As I do. 435 00:26:22,501 --> 00:26:23,255 Now, 436 00:26:23,296 --> 00:26:28,109 I thought this was supposed to be a professional meeting about my staff. That's why I'm here. 437 00:26:30,662 --> 00:26:32,338 Excuse me. 438 00:26:47,781 --> 00:26:50,544 You need to work on your anti Ori speech. 439 00:26:50,879 --> 00:26:53,433 That Prior almost had me believing. Well... 440 00:26:53,558 --> 00:26:57,995 - not so much believing as willing to say I believe. - I know. 441 00:27:00,715 --> 00:27:04,482 You are asking people to stand up and put their lives on the line. 442 00:27:04,566 --> 00:27:08,103 I really believe it's the only way we're gonna have to defend ourselves against them. 443 00:27:08,145 --> 00:27:09,819 You could try shooting them. 444 00:27:10,469 --> 00:27:12,518 You said the Priors are human, right? 445 00:27:12,728 --> 00:27:14,486 A few well aimed shots might 446 00:27:14,569 --> 00:27:16,202 at least get their attention. 447 00:27:16,243 --> 00:27:18,252 The interesting thing about religion is, you find that 448 00:27:18,295 --> 00:27:21,475 killing the missionary doesn't combat the overall philosophy. 449 00:27:21,895 --> 00:27:24,992 The problem is, what the Priors are offering, sounds quite good. 450 00:27:25,284 --> 00:27:29,345 Until you get to the whole prostrating and burning people alive bits. 451 00:27:29,386 --> 00:27:31,353 There's that and 452 00:27:31,396 --> 00:27:35,456 - I don't think any of us have read the real fine print yet. - Meaning? 453 00:27:35,497 --> 00:27:39,139 Well, I personally know without a doubt, the Priors are bad. 454 00:27:39,181 --> 00:27:41,315 - So creepy. - And... 455 00:27:41,357 --> 00:27:43,952 believe or die is an archaic moral standing. 456 00:27:44,370 --> 00:27:49,226 No, the Ori are wrong for doing what they're doing, but the part I haven't figured out yet, the part that's really bothering me, 457 00:27:49,267 --> 00:27:51,026 is why they're doing it. 458 00:27:51,319 --> 00:27:54,457 I mean, why do they care if people worship them or not? 459 00:28:09,212 --> 00:28:11,849 We have decided to spare your life. 460 00:28:12,560 --> 00:28:13,690 Really? 461 00:28:14,361 --> 00:28:15,406 Thank you. 462 00:28:15,448 --> 00:28:16,871 Your punishment 463 00:28:17,123 --> 00:28:19,885 will be imprisonment for the rest of your life. 464 00:28:20,721 --> 00:28:21,811 What? 465 00:28:22,522 --> 00:28:24,740 Azdak, after everything we've been through. 466 00:28:24,781 --> 00:28:26,037 Together! 467 00:28:28,214 --> 00:28:30,433 You made me rub your feet. 468 00:28:32,253 --> 00:28:33,869 Weren't you justly rewarded? 469 00:28:33,969 --> 00:28:38,406 Anyway, the odd massage here and there hardly worth life imprisonment. 470 00:28:38,448 --> 00:28:41,713 You lied and abused the people of this planet. 471 00:28:41,755 --> 00:28:43,052 What about the Prior? 472 00:28:43,094 --> 00:28:44,810 Wait a minute. We're not done here with me yet. 473 00:28:44,852 --> 00:28:46,736 Yes, we are. 474 00:28:47,364 --> 00:28:48,620 As for the Prior, 475 00:28:48,661 --> 00:28:50,503 the settlement is divided. 476 00:28:50,586 --> 00:28:53,475 Many believe the Ori are worthy of our devotion. 477 00:28:53,684 --> 00:28:54,940 And you? 478 00:28:56,405 --> 00:28:57,953 Vachna has fallen ill. 479 00:28:57,996 --> 00:28:59,627 That's the man the Prior healed. 480 00:28:59,711 --> 00:29:01,553 - Yes. - Please hurry. 481 00:29:01,679 --> 00:29:03,897 We fear he might be close to death. 482 00:29:03,938 --> 00:29:05,696 Wait, Azdak! 483 00:29:07,914 --> 00:29:10,509 Maybe we can help. 484 00:29:12,435 --> 00:29:14,486 I do not want you near me! 485 00:29:14,527 --> 00:29:15,474 Take it easy! 486 00:29:15,574 --> 00:29:18,379 It's OK. She's not going to hurt. 487 00:29:31,270 --> 00:29:35,309 There. How do you feel now? 488 00:29:35,351 --> 00:29:37,402 What have you done to me? 489 00:29:37,569 --> 00:29:41,838 Making people feel good is a natural talent of mine. 490 00:29:41,880 --> 00:29:43,387 Can you sit up? 491 00:29:45,856 --> 00:29:48,619 I do not understand. 492 00:29:48,744 --> 00:29:50,377 How did you do it? 493 00:29:50,419 --> 00:29:53,516 How? This is a tool. 494 00:29:53,558 --> 00:29:57,408 Like a hammer, a shovel, just a lot more complicated. 495 00:29:57,451 --> 00:30:03,896 Just because you don't understand something at first, doesn't mean it's the magic of the Gods. 496 00:30:07,286 --> 00:30:10,258 You think that if we are united and 497 00:30:10,299 --> 00:30:14,758 tell this Prior we will not heed his word, he will merely go away and leave us alone? 498 00:30:14,800 --> 00:30:18,943 Well, I wish I could say for sure what will happen. All I know is, you have to make a stand. 499 00:30:18,985 --> 00:30:21,107 Whatever happens, we'll be here to back you up. 500 00:30:21,162 --> 00:30:24,719 But ultimately it's gonna be up to you and your people. 501 00:30:26,267 --> 00:30:32,472 In exchange for saving Vachna's life I've decided to reopen the issue of your life imprisonment. 502 00:30:32,526 --> 00:30:33,931 Thank you. 503 00:30:34,032 --> 00:30:35,958 I have to admit, it did make me feel rather good. 504 00:30:36,209 --> 00:30:37,986 I'm sure you thought there might be a reward. 505 00:30:38,029 --> 00:30:39,311 That's not why I did it. 506 00:30:39,411 --> 00:30:44,434 Speaking of rewards. The entirety of your property will be kept here as payment for your crimes. 507 00:30:44,474 --> 00:30:46,065 Now hang on a minute. 508 00:30:48,368 --> 00:30:50,313 You alright? 509 00:30:50,376 --> 00:30:53,129 Yes, it's just been a very long day. 510 00:30:53,411 --> 00:30:55,572 Azdak! You must come quickly. 511 00:30:55,672 --> 00:31:00,820 - What is it? - Many have fallen ill. 512 00:31:22,288 --> 00:31:24,256 Thank you. 513 00:31:26,182 --> 00:31:27,755 You are truly blessed. 514 00:31:27,959 --> 00:31:30,534 Oh, I don't know about that. 515 00:31:30,575 --> 00:31:33,464 Just doing the best that I can. 516 00:31:33,882 --> 00:31:36,477 How many have fallen ill? 517 00:31:36,519 --> 00:31:39,784 I've lost count, but it's a lot. 518 00:31:40,306 --> 00:31:46,070 Whatever this thing is, it's spreading like wildfire. Come on, we need you over here. 519 00:31:46,125 --> 00:31:48,468 We'll talk about my treasure later. 520 00:31:50,074 --> 00:31:55,746 We're doing our best to quarantine the sick. Vala's using the healing device to cure them as they come in, 521 00:31:55,787 --> 00:31:57,630 but they're piling up pretty quick. 522 00:31:57,671 --> 00:31:58,827 Symptoms? 523 00:31:58,927 --> 00:32:03,280 Weakness, high fever, chest and stomach pains. 524 00:32:03,530 --> 00:32:08,449 They have trouble breathing. Some of the extreme cases have gone into shock before Vala could even get to them. 525 00:32:08,492 --> 00:32:12,760 It doesn't sound like we're dealing with something transmitted from person to person. Not that fast. 526 00:32:12,802 --> 00:32:16,653 We could be looking at a common source. Possibly water or food. 527 00:32:16,695 --> 00:32:19,147 Oh I'd say we know the source. 528 00:32:19,248 --> 00:32:22,660 Looks like these Priors wanna show us they're gonna play hard ball. 529 00:32:22,701 --> 00:32:25,176 Well they're definitely trying to establish some crediblity, Sir. 530 00:32:25,276 --> 00:32:27,619 How are you and your team, Colonel? 531 00:32:27,955 --> 00:32:29,379 Yeah, we're fine. 532 00:32:29,420 --> 00:32:32,643 But I reckon we could use some back-up. 533 00:32:32,936 --> 00:32:34,695 On the way Colonel. 534 00:32:34,944 --> 00:32:36,870 Thank you Sir. 535 00:32:41,725 --> 00:32:43,608 You alright? 536 00:32:47,166 --> 00:32:48,882 No. 537 00:32:53,612 --> 00:32:54,575 You can do this. 538 00:32:54,616 --> 00:32:56,625 I'm not so sure. 539 00:32:57,129 --> 00:33:02,864 Look, I know using that hand device, must be taking a lot out of you, but we really, really need your help right now. 540 00:33:03,218 --> 00:33:09,998 Each one, it's getting harder each time. It takes longer and they keep coming. I don't think I can save this whole village, Daniel. 541 00:33:10,145 --> 00:33:12,070 You have to keep trying. 542 00:33:12,111 --> 00:33:14,748 Jackson, we've got a problem here. 543 00:33:15,711 --> 00:33:16,992 Give me a minute. 544 00:33:17,092 --> 00:33:19,478 Now please! 545 00:33:29,183 --> 00:33:30,484 He was just fine. 546 00:33:30,584 --> 00:33:33,121 Well, he's not fine now. 547 00:33:33,222 --> 00:33:35,565 I healed him. 548 00:33:35,858 --> 00:33:38,431 If they can get reinfected, this will never end. 549 00:33:38,474 --> 00:33:42,681 We must give in. They are too powerful. 550 00:33:42,722 --> 00:33:44,187 No. 551 00:33:45,505 --> 00:33:47,054 It's OK. 552 00:33:47,453 --> 00:33:49,545 I'm here. 553 00:33:57,581 --> 00:33:58,088 Caroline! 554 00:33:58,188 --> 00:34:04,173 I'm Chief Medical Officer on this base. It's my call who goes on this mission. Given my work with the CDC, infectious disease is my specialty. 555 00:34:04,320 --> 00:34:06,689 I am easily the most qualified for this. 556 00:34:06,789 --> 00:34:10,222 I know. I'm your Dad. 557 00:34:10,431 --> 00:34:14,701 I just came by to wish you luck. And be careful. 558 00:34:15,537 --> 00:34:19,973 Thank you. I will. 559 00:34:26,294 --> 00:34:29,558 Hang in there. Don't give up yet. 560 00:34:40,085 --> 00:34:43,517 Hey! Thanks for coming. 561 00:34:43,559 --> 00:34:44,899 This is worse than I thought. 562 00:34:44,940 --> 00:34:46,699 Yeah, they're falling pretty fast. 563 00:34:46,866 --> 00:34:49,629 We're gonna need a place to work. 564 00:34:49,669 --> 00:34:51,261 This way. 565 00:35:05,449 --> 00:35:06,789 What? 566 00:35:07,333 --> 00:35:10,053 This is not working anymore. 567 00:35:10,681 --> 00:35:12,146 I'm sorry. 568 00:35:12,188 --> 00:35:14,364 You have to keep trying. 569 00:35:14,407 --> 00:35:17,127 At least put on a show, keep their hopes up. I mean, we know you can do that. 570 00:35:17,169 --> 00:35:21,710 See, this is exactly why I never even think about trying to help people. I'm terrible at it. 571 00:35:21,752 --> 00:35:26,713 Because of me, these poor souls are either going to die horribly, or they're going to give in to the Prior in the hopes that he'll heal them. 572 00:35:26,753 --> 00:35:27,885 It's not because of you! 573 00:35:27,925 --> 00:35:29,919 I cannot make them better! 574 00:35:30,019 --> 00:35:35,000 And, if I hadn't of been so worried about my precious treasure, I would never have opened my big fat mouth and we never would have come here. 575 00:35:35,042 --> 00:35:39,059 Then these people would still have to hide or convert to Origin and face the consequences. 576 00:35:39,101 --> 00:35:42,868 That's a dilemma the rest of our galaxy is also going to have to worry about. 577 00:35:42,910 --> 00:35:45,464 May I speak with you? 578 00:35:53,583 --> 00:35:58,522 I've pretty much ruled out bacterial infection. At this point I'm treating with an anti-viral cocktail. 579 00:35:58,564 --> 00:36:00,322 We're just gonna have to wait and see. 580 00:36:00,364 --> 00:36:03,544 Any idea why the hand device seems to have lost it's effectiveness? 581 00:36:03,587 --> 00:36:07,270 First I'd have to understand, even remotely, how that thing works. 582 00:36:07,312 --> 00:36:12,334 I do know it's not unheard-of for virus' to mutate and become immune to whatever's trying to attack it. 583 00:36:12,377 --> 00:36:16,520 Obviously in this case we're dealing with something more than just a garden variety superbug. 584 00:36:16,561 --> 00:36:20,956 Alright, I don't know if this helps or not, but we know the Ancients were almost wiped out by a similar plague. 585 00:36:20,999 --> 00:36:23,803 I'm just bringing it up in case there's something in the research that's already been done. 586 00:36:23,845 --> 00:36:25,125 You think the Ori gave it to them? 587 00:36:25,225 --> 00:36:30,839 I am aware that SG-1 was infected with a virus and then cured by an Ancient found frozen, down in Antarctica. 588 00:36:30,939 --> 00:36:33,911 The symptoms and rate of progression here are remarkably similar. 589 00:36:33,953 --> 00:36:37,678 Do you have any hypothesis as to why we have not been infected? 590 00:36:37,719 --> 00:36:39,603 No, we're still looking at your bloodwork. 591 00:36:39,645 --> 00:36:41,193 Excuse me. 592 00:36:43,621 --> 00:36:45,682 Feel my forehead, am I hot? 593 00:36:45,694 --> 00:36:48,289 Hotter than usual? 594 00:36:48,414 --> 00:36:50,633 You know what I mean. 595 00:36:50,883 --> 00:36:52,515 I'm sorry. 596 00:36:52,935 --> 00:36:56,241 I'm sure you know how much I wanted to walk in here and solve this. 597 00:36:56,282 --> 00:36:59,087 Hey, you wanted to be a Doctor. 598 00:36:59,569 --> 00:37:02,604 I've seen some bad situations before, but nothing like this. 599 00:37:02,645 --> 00:37:05,639 And based on that comparison, what's your prognosis? 600 00:37:05,680 --> 00:37:10,913 If we don't make a big breakthrough really soon, these people are gonna need a miracle. 601 00:37:10,954 --> 00:37:14,303 Dr Lam? You're needed immediately. 602 00:37:14,512 --> 00:37:17,819 I have to go. Lam out. 603 00:37:20,350 --> 00:37:22,401 This is bad, right? 604 00:37:22,443 --> 00:37:25,666 The virus is shutting down his internal organs. 605 00:37:25,708 --> 00:37:30,144 He can't process toxins within his own system. He's essentially being poisoned to death. 606 00:37:30,186 --> 00:37:31,735 You can't give him more medicine? 607 00:37:32,195 --> 00:37:35,837 As it is, this may be the virus bouncing back against treatment. 608 00:37:35,878 --> 00:37:37,846 I hate having to say this, 609 00:37:37,888 --> 00:37:40,859 but there's nothing I can do. 610 00:37:56,456 --> 00:38:02,818 Time of death. 14 hours, 18 minutes after preliminary symptoms were first noted. 611 00:38:07,170 --> 00:38:10,603 Remove the body and prep for autopsy. 612 00:38:10,980 --> 00:38:13,574 Could I have a minute with him first? 613 00:38:27,386 --> 00:38:30,066 This is the first, not the last. 614 00:38:30,128 --> 00:38:33,143 I've gotta get back to Colonel Mitchell. 615 00:38:44,819 --> 00:38:47,106 You did everything you could. 616 00:38:47,206 --> 00:38:49,298 He has returned! 617 00:38:49,340 --> 00:38:52,855 The Prior of the Ori has returned! 618 00:38:53,693 --> 00:38:57,251 You go ahead Daniel. 619 00:39:05,370 --> 00:39:08,719 Please, you must save us. 620 00:39:08,887 --> 00:39:11,523 Forgive those blinded by ignorance. 621 00:39:11,565 --> 00:39:13,113 People are dying. 622 00:39:13,197 --> 00:39:15,207 Our children are dying. 623 00:39:15,247 --> 00:39:17,467 They will believe. They do believe. 624 00:39:17,613 --> 00:39:20,988 Still, not all of you. 625 00:39:21,088 --> 00:39:25,566 They are not of us! They do not speak for us! 626 00:39:25,608 --> 00:39:27,157 Why are you doing this? 627 00:39:27,198 --> 00:39:33,184 From the smallest seed of doubt springs forth a mighty poisonous tree of evil. 628 00:39:33,225 --> 00:39:35,444 Yeah alright. Cut the crap! 629 00:39:35,486 --> 00:39:37,662 This is my fault, alright? 630 00:39:37,703 --> 00:39:44,720 I'm the one who told these people, if they didn't bow down to you, bow down to the Ori, you might just give up and go away. Well I was wrong. 631 00:39:44,820 --> 00:39:47,121 I understand now. 632 00:39:47,372 --> 00:39:50,261 You don't have to kill them to prove a point to me! 633 00:39:50,302 --> 00:39:53,064 Do you truly understand? 634 00:39:53,232 --> 00:39:55,701 I understand this isn't about you and me. 635 00:39:55,743 --> 00:39:58,338 It's about all the children of the Ori. 636 00:39:58,380 --> 00:39:59,888 Enough! 637 00:40:03,612 --> 00:40:05,998 - Heal these people now! - Vala? 638 00:40:06,040 --> 00:40:10,435 No Daniel, I've had it with the Ori. I think it's time we sent them a message. 639 00:40:10,477 --> 00:40:11,900 Or will you heal them? 640 00:40:11,942 --> 00:40:14,411 Only their faith can heal them now. 641 00:40:14,452 --> 00:40:17,048 Then you're useless to us. 642 00:40:27,596 --> 00:40:29,605 Stop at once! 643 00:40:30,861 --> 00:40:35,088 Please do not let their evil deeds doom us. 644 00:40:35,130 --> 00:40:41,198 We all bow to the power of the Ori. 645 00:40:49,173 --> 00:40:51,391 Hallowed are the Ori. 646 00:40:51,432 --> 00:40:55,158 Hallowed are the Ori. 647 00:41:19,140 --> 00:41:20,941 Colonel! 648 00:41:25,461 --> 00:41:28,098 Have you got a couple of aspirin? 649 00:41:28,600 --> 00:41:30,567 Dr Lam. 650 00:41:30,734 --> 00:41:32,869 How are you feeling? 651 00:41:34,040 --> 00:41:35,798 Tingly. 652 00:41:36,302 --> 00:41:38,617 How about we pretend I didn't say that? 653 00:41:38,627 --> 00:41:43,315 OK. You hang on and I'll be right back. 654 00:41:46,598 --> 00:41:49,110 Hey, what did I miss? 655 00:41:56,575 --> 00:41:58,063 Oh my God! 656 00:41:58,104 --> 00:42:02,249 That's not all. Look. 657 00:42:28,700 --> 00:42:33,179 Tell others what you have seen today. 53096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.