All language subtitles for Staged 1x06 - The Cookie Jar (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:06,565 Has it occurred to you that she's read it 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,863 and hasn't got the heart to tell you it's no good? 3 00:00:09,899 --> 00:00:12,085 - Of course it has! - Right. 4 00:00:12,120 --> 00:00:13,577 Why would that not have occurred to me? 5 00:00:13,612 --> 00:00:14,725 Just thought I'd check... 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,445 I mean, that is the single thing that is occurring to me repeatedly, 7 00:00:17,480 --> 00:00:19,485 over and over again, of course. 8 00:00:19,520 --> 00:00:20,620 Of course, of course. 9 00:00:20,801 --> 00:00:23,526 - What do you miss? - About the real world? 10 00:00:23,800 --> 00:00:25,327 Yeah... 11 00:00:25,426 --> 00:00:27,026 Feedback from my wife. 12 00:00:28,227 --> 00:00:32,164 Um... Rehearsals, I suppose. 13 00:00:32,920 --> 00:00:34,002 Film sets. 14 00:00:34,037 --> 00:00:37,285 Oh! People bringing you coffee every ten minutes. 15 00:00:37,320 --> 00:00:39,578 - They have to be nice to you. - Yeah. 16 00:00:39,614 --> 00:00:43,042 It's, like, their job to make sure you're OK. 17 00:00:43,077 --> 00:00:44,205 Yeah. 18 00:00:44,240 --> 00:00:46,593 "Would you like some thermals for today? 19 00:00:46,629 --> 00:00:49,794 "You can slip a few on under your costume, nobody'll know." 20 00:00:50,080 --> 00:00:51,845 "Yes, I'm a bit cold." 21 00:00:51,880 --> 00:00:54,005 "Yes, I know you are. Don't worry. 22 00:00:54,040 --> 00:00:56,165 "I'll put some heat pads in your shoes." 23 00:00:56,200 --> 00:00:59,005 "I need little warm hands and feet, like a hedgehog!" 24 00:00:59,040 --> 00:01:02,005 "Can we pop you over to make-up? Can we pop you over to make-up?" 25 00:01:02,040 --> 00:01:03,725 And then you go into make-up and it's... 26 00:01:05,320 --> 00:01:06,445 ...fucking disco! 27 00:01:06,480 --> 00:01:08,965 - "All right?!" - "Oh, is the music too loud?" 28 00:01:09,000 --> 00:01:10,725 "No, it's fine, it's fine." 29 00:01:10,760 --> 00:01:12,805 "Are you sure?! I can't hear you! What did you say? 30 00:01:12,840 --> 00:01:14,285 - "Is it too loud?!" - "What...?!" 31 00:01:14,320 --> 00:01:17,391 Please can I have a professional to sort this fucking hair out? 32 00:01:19,000 --> 00:01:20,960 Oh, God! 33 00:01:23,005 --> 00:01:24,880 Michael, I think I'm going to stop. 34 00:01:26,039 --> 00:01:28,412 Uh... Yeah, I should get going as well. 35 00:01:28,864 --> 00:01:31,829 I mean... stop doing the play. 36 00:01:32,200 --> 00:01:33,780 I'm going to stop doing the play. 37 00:01:45,993 --> 00:01:47,312 Why do you think that? 38 00:01:47,525 --> 00:01:48,970 It's just a vibe, really. 39 00:01:49,263 --> 00:01:50,343 With you? 40 00:01:51,280 --> 00:01:53,079 With each other, and me. 41 00:01:53,440 --> 00:01:54,890 Everything, really. 42 00:01:55,799 --> 00:01:57,280 Worse than the argument? 43 00:01:57,480 --> 00:01:59,565 At least with the argument, it felt like they cared. 44 00:01:59,600 --> 00:02:00,680 Now they're just not interested. 45 00:02:01,000 --> 00:02:02,357 SHE SIGHS Is one worse than the other? 46 00:02:02,440 --> 00:02:03,645 They're both pretty low. 47 00:02:03,880 --> 00:02:06,080 But you think if one goes, the other one's just going to follow? 48 00:02:06,116 --> 00:02:07,120 Yeah, I think so. 49 00:02:07,960 --> 00:02:09,725 Can we help them back in? 50 00:02:09,760 --> 00:02:10,927 Yes, yes! 51 00:02:11,120 --> 00:02:12,120 How? 52 00:02:12,156 --> 00:02:15,285 - A whole new approach to rehearsals. - We haven't done anything yet. 53 00:02:15,320 --> 00:02:17,485 OK. Well, a fresh start. Kick off from page one. 54 00:02:17,520 --> 00:02:19,178 I suggested that, actually, to them yesterday. 55 00:02:19,214 --> 00:02:20,640 Great. What did they say? 56 00:02:20,676 --> 00:02:24,241 Michael called me, um... "pusillanimous". 57 00:02:24,400 --> 00:02:26,280 Ugh. What does that mean? 58 00:02:28,080 --> 00:02:30,365 - I don't know. It's not good, is it? - And what did David say? 59 00:02:30,400 --> 00:02:32,565 - David nodded. - To starting over? 60 00:02:32,600 --> 00:02:33,680 Or at "pusillanimous". 61 00:02:35,320 --> 00:02:37,565 - Janine, get my phone. - Do you want your old phone...? 62 00:02:37,600 --> 00:02:40,405 - Right, there's just one thing... - ...new phone, or your secret phone? 63 00:02:40,440 --> 00:02:41,725 Yeah, what's the thing? 64 00:02:41,760 --> 00:02:44,285 - You can drop that tone, Janine. - Is she all right? 65 00:02:44,320 --> 00:02:46,285 - She missed her daughter's birthday. - Why? 66 00:02:46,320 --> 00:02:47,445 Fixing your mess. 67 00:02:47,600 --> 00:02:48,925 What did she... have to do? 68 00:02:48,960 --> 00:02:51,845 Well, I had her driving flowers and wine and cards 69 00:02:51,880 --> 00:02:53,485 to David and Michael. 70 00:02:53,520 --> 00:02:55,405 - Michael's in Wales. - Yes, I know he is! 71 00:02:55,440 --> 00:02:56,720 Is that even allowed? 72 00:02:57,000 --> 00:02:58,285 You sound just like her. 73 00:02:58,320 --> 00:02:59,725 Secret phone! 74 00:02:59,760 --> 00:03:01,645 - Sorry, Janine! - Pusillanimous prick. 75 00:03:03,840 --> 00:03:05,245 Right, this is a long shot, 76 00:03:05,280 --> 00:03:08,925 but there's an actor that I know who owes me a favour. 77 00:03:10,160 --> 00:03:11,405 Who? Who is it? 78 00:03:11,440 --> 00:03:14,383 Oh, let's just hope she honours her debts. 79 00:03:15,861 --> 00:03:17,181 Wagwan? 80 00:03:19,000 --> 00:03:21,380 Hello, trouble! How are you? 81 00:03:22,440 --> 00:03:24,045 Go away. 82 00:03:24,080 --> 00:03:25,205 No, darling. Not yet. 83 00:03:25,240 --> 00:03:28,040 Listen, cast your mind back, 2015, St Petersburg. 84 00:03:29,520 --> 00:03:32,040 Good God! You kiss your grandson with that mouth?! 85 00:03:50,120 --> 00:03:51,572 Do you know what this is about? 86 00:03:52,320 --> 00:03:54,139 I do not. 87 00:03:55,121 --> 00:03:57,606 Well, Jo's message was very mysterious. 88 00:03:57,642 --> 00:03:58,802 It was. 89 00:04:00,999 --> 00:04:03,600 - Did you get the flowers she sent? - And the wine! 90 00:04:03,636 --> 00:04:04,564 What wine? 91 00:04:04,600 --> 00:04:06,922 Did I say wine? No. Flowers. Yes, that's right. 92 00:04:07,840 --> 00:04:10,085 Yeah, yeah. Very kind. 93 00:04:10,120 --> 00:04:11,205 Yeah, lovely. 94 00:04:11,240 --> 00:04:15,005 The woman who delivered mine was a little short with me. 95 00:04:15,040 --> 00:04:18,605 Yes! And her car was full of "Happy 1st Birthday" balloons. 96 00:04:18,640 --> 00:04:20,605 Probably does multiple deliveries in a day. 97 00:04:20,640 --> 00:04:21,800 I'm sure she's very efficient. 98 00:04:24,600 --> 00:04:28,485 Can I tell you something that I shouldn't tell you? 99 00:04:28,520 --> 00:04:30,605 - I don't know. Should you? - I don't know. Can I? 100 00:04:30,640 --> 00:04:31,925 Well, I don't know now, do I? 101 00:04:31,960 --> 00:04:33,685 - Georgia sent me your script. - Really? 102 00:04:33,720 --> 00:04:35,605 Yeah. She wanted to get another opinion on it 103 00:04:35,640 --> 00:04:38,885 before she spoke to you, but, er... she thinks it's incredible. 104 00:04:38,920 --> 00:04:39,984 And what do you think? 105 00:04:41,680 --> 00:04:42,830 Oh, fuck! 106 00:04:43,040 --> 00:04:44,445 - Sorry! - Sorry! 107 00:04:44,480 --> 00:04:45,842 - Stop bleating, please. - Sorry! 108 00:04:45,877 --> 00:04:47,645 - Hello! - I'll be with you in a second. 109 00:04:47,680 --> 00:04:48,845 Jo says, "Flowers?" 110 00:04:48,880 --> 00:04:50,305 - Yes, that's fine. - And Champagne? 111 00:04:50,341 --> 00:04:51,205 That's fine. 112 00:04:51,240 --> 00:04:53,325 Oh, I hate this bloody machine. 113 00:04:53,360 --> 00:04:55,640 Why can't we go back to cups and strings? 114 00:04:56,880 --> 00:05:00,165 I'm asking you, why can't we go back to cups and strings?! 115 00:05:00,200 --> 00:05:01,952 - Yes. - Whatever you want. 116 00:05:01,987 --> 00:05:02,525 David? 117 00:05:02,560 --> 00:05:04,405 Sorry, I didn't realise you were joining us. 118 00:05:04,440 --> 00:05:06,925 Well, it would've somehow lessened the impact, wouldn't it? 119 00:05:06,960 --> 00:05:08,160 Yes, absolutely. 120 00:05:09,520 --> 00:05:12,165 - You've grown your hair. - Uh, extensions, actually. 121 00:05:12,200 --> 00:05:13,324 Oh. 122 00:05:13,840 --> 00:05:15,485 - And Michael. - Judi. 123 00:05:15,520 --> 00:05:17,125 Are those extensions too? 124 00:05:17,160 --> 00:05:19,109 No, no, this, uh... 125 00:05:19,440 --> 00:05:20,925 ...this is all me. 126 00:05:20,960 --> 00:05:22,000 Hm... 127 00:05:22,814 --> 00:05:25,044 Well, I've been talking to your director. 128 00:05:25,080 --> 00:05:27,725 - Simon? - Yes. He's a lovely boy. 129 00:05:27,760 --> 00:05:29,045 He's lovely, yeah. 130 00:05:29,080 --> 00:05:31,765 - He's a tad ineffectual... - Ineffectual! Yes. 131 00:05:31,800 --> 00:05:33,725 - ...And ambitious. - Oh, absolutely. 132 00:05:33,760 --> 00:05:35,125 A bit like a well-meaning moth 133 00:05:35,160 --> 00:05:37,400 that keeps bumping into the wrong light bulb. 134 00:05:38,876 --> 00:05:40,920 He tells me you're not playing nicely. 135 00:05:40,956 --> 00:05:43,884 Well... it's been a tough few weeks. 136 00:05:43,920 --> 00:05:46,325 - Is that right? - Yeah, we've been through a lot. 137 00:05:46,360 --> 00:05:48,760 - We've been rehearsing this play. - So I've been told. 138 00:05:48,796 --> 00:05:50,608 And you've fallen out of love with it? 139 00:05:51,577 --> 00:05:54,711 Well, it's lost its lustre, yeah. 140 00:05:55,480 --> 00:05:57,285 - Is it a comedy? - No, it's Italian. 141 00:05:57,320 --> 00:05:58,401 Oh, Italian? 142 00:05:58,920 --> 00:06:01,365 - Any of you speak Italian? - Yeah, Michael does. 143 00:06:01,400 --> 00:06:02,562 Oh, do you, Michael? 144 00:06:02,598 --> 00:06:03,711 I don't. 145 00:06:04,812 --> 00:06:06,800 Well, perhaps you should have said no. 146 00:06:06,880 --> 00:06:08,285 I suggested that. 147 00:06:08,320 --> 00:06:11,484 Yeah, perhaps we should... I was torn too. 148 00:06:11,520 --> 00:06:14,000 Yes. Well, it would have saved a lot of trouble. 149 00:06:14,400 --> 00:06:16,765 But you always say that actors shouldn't say no, 150 00:06:16,800 --> 00:06:18,854 because then people will stop asking you. 151 00:06:18,890 --> 00:06:20,444 Yes. Yes, I do say that. 152 00:06:20,480 --> 00:06:22,640 - What, you don't mean it? - Certainly not! 153 00:06:22,730 --> 00:06:23,810 Oh. 154 00:06:24,080 --> 00:06:26,445 Well, do you think people are ever going to stop asking me? 155 00:06:26,480 --> 00:06:28,485 - I suppose not. - No. 156 00:06:28,520 --> 00:06:31,765 No matter how often I say no, they never do. They keep on and on. 157 00:06:31,800 --> 00:06:33,005 "Do this." "Do that." 158 00:06:33,040 --> 00:06:35,272 "Play a queen." "Play a spy." "Play a cat." 159 00:06:35,640 --> 00:06:38,485 Do you know how tiring it is to be everyone's first choice 160 00:06:38,520 --> 00:06:40,000 for every bloody role? 161 00:06:40,036 --> 00:06:42,125 - I do. - No, Michael, you don't. 162 00:06:42,160 --> 00:06:43,159 No, no. 163 00:06:43,195 --> 00:06:46,000 We're told in this industry to expect rejection. 164 00:06:46,200 --> 00:06:49,525 Now, some of us are fortunate enough to reach the level 165 00:06:49,560 --> 00:06:51,605 where we have to mete out the rejection. 166 00:06:51,640 --> 00:06:53,955 That's not an easy responsibility either. 167 00:06:54,180 --> 00:06:56,885 Are you saying we should have said no? 168 00:06:56,920 --> 00:06:59,645 I'm saying that the responsibility of saying yes or no 169 00:06:59,680 --> 00:07:03,325 lies squarely with you, as does your behaviour afterwards. 170 00:07:03,360 --> 00:07:05,200 You said yes. 171 00:07:06,882 --> 00:07:08,047 - Yes. - Yes. 172 00:07:08,083 --> 00:07:09,928 Then stop fucking about. 173 00:07:09,964 --> 00:07:13,009 We're actors. When we say yes, we do the bloody job. 174 00:07:21,560 --> 00:07:24,485 - You don't speak Italian? - You think Simon's a lovely boy? 175 00:07:24,520 --> 00:07:26,645 "No, this hair, it's all me." 176 00:07:26,680 --> 00:07:29,080 - Well, it is! - "It's all me!" 177 00:07:30,184 --> 00:07:32,805 You are just jealous of my mane. 178 00:07:32,840 --> 00:07:35,126 Trying to seduce the Dame. 179 00:07:35,600 --> 00:07:36,965 Well, can you blame me? 180 00:07:37,000 --> 00:07:38,645 You know, she's a national treasure. 181 00:07:38,680 --> 00:07:40,405 I felt like a rabbit in the headlights. 182 00:07:40,440 --> 00:07:43,405 Yeah. There is something ethereal about her, isn't there? 183 00:07:43,440 --> 00:07:44,765 Something otherworldly. 184 00:07:44,800 --> 00:07:48,765 It's sort of like being... consumed 185 00:07:49,133 --> 00:07:52,120 by... Angel Delight. 186 00:07:52,156 --> 00:07:54,644 Which flavour of Angel Delight are you imagining? 187 00:07:54,680 --> 00:07:56,960 - Strawberry, of course. - I'd have said butterscotch. 188 00:07:59,280 --> 00:08:00,921 She's definitely hung up, hasn't she? 189 00:08:01,520 --> 00:08:03,680 Well, I guess we should do the bloody job, then. 190 00:08:04,840 --> 00:08:06,460 I think we probably should, yeah. 191 00:08:16,520 --> 00:08:17,747 Hey. 192 00:08:18,680 --> 00:08:19,987 Thank you. 193 00:08:41,080 --> 00:08:42,845 "I can't believe you found us." 194 00:08:42,880 --> 00:08:45,613 "The family stare at the woman, Christopher and his two girls 195 00:08:45,649 --> 00:08:47,445 "caked in mud from days walking. 196 00:08:47,480 --> 00:08:48,965 "Sarah has a cut on her face." 197 00:08:49,000 --> 00:08:50,398 "Are you hurt, little girl?" 198 00:08:50,562 --> 00:08:51,847 "I'll be fine." 199 00:08:52,000 --> 00:08:53,325 "Where have you come from?" 200 00:08:53,360 --> 00:08:54,885 "The girls look at Christopher. 201 00:08:54,920 --> 00:08:56,863 "Tears begin to pool in his eyes." 202 00:08:56,899 --> 00:08:58,584 "Over the mountains." 203 00:08:58,880 --> 00:09:01,920 - "You have food?" - "And water and a place to rest." 204 00:09:01,956 --> 00:09:04,814 "We can rest! Dad, we can rest!" 205 00:09:04,850 --> 00:09:06,364 "Her little sister begins to cry." 206 00:09:06,400 --> 00:09:07,465 "Daddy." 207 00:09:07,520 --> 00:09:08,725 "And his knees give in." 208 00:09:08,760 --> 00:09:11,205 "He sinks to the floor, gathering his daughters in his arms." 209 00:09:11,240 --> 00:09:12,325 "Stay as long as you need." 210 00:09:12,360 --> 00:09:13,685 "Oh, thank you." 211 00:09:13,720 --> 00:09:15,005 "Somewhere, a dog barks." 212 00:09:15,040 --> 00:09:16,026 Woof. 213 00:09:16,280 --> 00:09:18,565 - "How did you find us?" - "The man looks up, 214 00:09:18,600 --> 00:09:21,165 "tears cutting rivers through the dirt on his face." 215 00:09:21,200 --> 00:09:24,365 "When I was young, a circus passed through town. 216 00:09:24,400 --> 00:09:27,303 "My father lifted me up on his shoulders so I could see. 217 00:09:27,599 --> 00:09:30,405 "I asked him how the elephants found their way, and he told me 218 00:09:30,440 --> 00:09:32,685 "they parade in single file, 219 00:09:33,166 --> 00:09:35,966 "just holding the tail of the elephant in front..." 220 00:09:36,857 --> 00:09:38,298 "..Until they get home." 221 00:09:38,880 --> 00:09:40,400 "He looks to the horizon." 222 00:09:43,880 --> 00:09:45,360 - Aw... - Aw... 223 00:09:47,217 --> 00:09:48,497 Very good. 224 00:09:50,320 --> 00:09:51,925 - Still too pretentious? - No! 225 00:09:51,960 --> 00:09:53,285 No? Sure? 226 00:09:53,320 --> 00:09:55,565 - Well, not in the right hands. - Right. 227 00:09:55,600 --> 00:09:57,765 - Thanks for reading in, Lucy. - Oh, my pleasure. 228 00:09:57,800 --> 00:09:59,765 And Anna and Georgia, of course, obviously. 229 00:09:59,800 --> 00:10:03,085 - And good work with those dogs, Simon! - Thank you! 230 00:10:03,120 --> 00:10:05,045 I mean, such variety! 231 00:10:05,080 --> 00:10:07,364 - Yeah. - Got any notes? 232 00:10:07,400 --> 00:10:09,124 - Nothing. - Come on! 233 00:10:09,160 --> 00:10:11,440 - No! - You must have something. 234 00:10:12,400 --> 00:10:13,925 Uh... 235 00:10:13,960 --> 00:10:18,364 I loved how the daughter rescues the father. 236 00:10:18,400 --> 00:10:19,405 Oh! 237 00:10:19,667 --> 00:10:21,325 That was actually Georgia's idea. 238 00:10:21,360 --> 00:10:22,901 Oh, it's very moving. 239 00:10:23,281 --> 00:10:25,805 And I loved the scene with the deer. 240 00:10:25,840 --> 00:10:28,125 Yes! That one was Georgia, too, actually. 241 00:10:28,160 --> 00:10:30,365 The visual language was striking. 242 00:10:30,400 --> 00:10:32,791 Thank you. I think... Yeah, that was me. 243 00:10:33,303 --> 00:10:36,605 What do the elephants symbolise? 244 00:10:36,640 --> 00:10:37,960 The elephants... 245 00:10:40,467 --> 00:10:42,325 - Memory. - Memory. 246 00:10:42,360 --> 00:10:44,218 Did you write any of it, David? 247 00:10:44,520 --> 00:10:48,445 I responded very well to notes. 248 00:10:48,826 --> 00:10:51,365 - From a published novelist. - From a published novelist, yeah. 249 00:10:51,400 --> 00:10:54,645 Yeah. Could I be in the film of your book instead, Georgia? 250 00:10:54,680 --> 00:10:56,925 - No, no, no, no, no, no...! - Er, why not?! 251 00:10:56,960 --> 00:10:59,405 Because if anyone does that, it's going to be me. 252 00:10:59,440 --> 00:11:01,205 - Why? - Because I'm married to her! 253 00:11:01,240 --> 00:11:02,845 What would happen to your film, then? 254 00:11:02,880 --> 00:11:05,405 - Who'd look after the elephants? - Fuck the elephants! 255 00:11:05,440 --> 00:11:07,792 Ladies and gentlemen, fuck the elephants! 256 00:11:07,827 --> 00:11:08,565 Yep! 257 00:11:08,600 --> 00:11:10,045 I miss elephants. 258 00:11:10,080 --> 00:11:11,285 You miss elephants? 259 00:11:11,320 --> 00:11:13,348 Yeah. David asked me earlier, what do I miss? 260 00:11:13,562 --> 00:11:15,447 And I miss elephants. 261 00:11:15,483 --> 00:11:16,822 - You miss elephants? - I do. 262 00:11:16,857 --> 00:11:18,045 What, on a day-to-day basis? 263 00:11:18,080 --> 00:11:20,005 No, not on a day-to-day basis, David. 264 00:11:20,040 --> 00:11:25,280 But I thought about it, and I would like to see an elephant. 265 00:11:27,280 --> 00:11:30,165 I would like to see an elephant. Yeah. 266 00:11:30,200 --> 00:11:32,525 Well, you've both survived this long without one, so... 267 00:11:32,560 --> 00:11:33,605 That's true. 268 00:11:33,641 --> 00:11:35,160 I miss hairdressers. 269 00:11:38,280 --> 00:11:39,765 Ho-ho-ho! 270 00:11:39,800 --> 00:11:40,965 What about you, Lucy? 271 00:11:41,000 --> 00:11:42,445 Oh, God, I miss my own space. 272 00:11:42,480 --> 00:11:43,560 Well... 273 00:11:44,560 --> 00:11:45,536 Simon? 274 00:11:45,714 --> 00:11:48,325 Nothing. I am fine. 275 00:11:48,360 --> 00:11:49,765 Really? Cos I... 276 00:11:49,800 --> 00:11:53,640 May I... moot an idea? 277 00:11:53,789 --> 00:11:54,845 No. 278 00:11:54,880 --> 00:11:56,445 Oh, please! Let him moot. 279 00:11:56,480 --> 00:11:58,125 Let him moot an idea. 280 00:11:58,160 --> 00:11:59,445 May I put forth a moot? 281 00:11:59,480 --> 00:12:00,845 Yes. He moots so beautifully! 282 00:12:00,880 --> 00:12:02,605 I do. And I've missed mooting. 283 00:12:02,640 --> 00:12:04,245 He's a master mooter. 284 00:12:04,280 --> 00:12:06,685 Yeah. Master moot-ivator. 285 00:12:06,720 --> 00:12:09,565 You really are! You moot-ivate me. 286 00:12:09,600 --> 00:12:11,005 Thank you. If I may moot... 287 00:12:11,040 --> 00:12:12,765 2-4-6-8 moot away. 288 00:12:12,800 --> 00:12:15,725 I moot that Simon misses... 289 00:12:15,931 --> 00:12:17,445 ...well-behaved actors. 290 00:12:17,628 --> 00:12:18,965 Absolutely not. 291 00:12:19,000 --> 00:12:20,325 Not even trying! 292 00:12:20,360 --> 00:12:23,284 - Ah! You lie! You lie! - Woohoo! 293 00:12:26,760 --> 00:12:28,640 What was that? 294 00:12:29,800 --> 00:12:31,680 - There's someone at the front door. - Who is it? 295 00:12:31,716 --> 00:12:34,196 I don't know. Uh... Just... Just give me a sec. 296 00:12:36,640 --> 00:12:38,160 - Rude at this hour. - Mm. 297 00:12:40,480 --> 00:12:42,089 What's the plan with the script, David? 298 00:12:42,125 --> 00:12:45,445 Well, I'm sort of hoping that Michael will do it. 299 00:12:45,480 --> 00:12:46,685 Oh, amazing! 300 00:12:46,720 --> 00:12:49,325 Although, apparently, he's attached to Georgia's novel, so... 301 00:12:49,360 --> 00:12:50,319 Who's directing? 302 00:12:50,355 --> 00:12:52,565 I don't know. I might give it a go myself! 303 00:12:52,600 --> 00:12:54,605 - Mm! - Give it a go yourself? 304 00:12:54,640 --> 00:12:57,557 Well, if you can do it, Simon... 305 00:12:58,040 --> 00:13:00,005 If I can do it, David... 306 00:13:00,040 --> 00:13:00,999 Who was it? 307 00:13:01,076 --> 00:13:03,040 Uh, Hannah's son. 308 00:13:03,920 --> 00:13:05,160 What did he say? 309 00:13:05,331 --> 00:13:07,360 I don't know. I left Michael with him. 310 00:13:07,760 --> 00:13:10,451 - Who's Hannah? - Michael's neighbour. 311 00:13:15,060 --> 00:13:16,420 She's OK. 312 00:13:17,360 --> 00:13:18,725 Brilliant. 313 00:13:20,040 --> 00:13:23,125 I mean, she was sick, but the hospital did an amazing job. 314 00:13:23,161 --> 00:13:24,606 That was her son. 315 00:13:25,123 --> 00:13:26,965 She wanted me to know... 316 00:13:27,000 --> 00:13:28,485 ...that she was OK. 317 00:13:28,520 --> 00:13:31,045 That she was OK. Oh, ho-ho! Ah... 318 00:13:31,080 --> 00:13:33,285 Excuse me. Excuse me. 319 00:13:34,960 --> 00:13:37,245 - OK. We're going to leave you guys to it. - Yeah. 320 00:13:37,280 --> 00:13:40,005 - Yeah, we'll go too. - Yeah. Lovely to see you all. 321 00:13:40,040 --> 00:13:41,552 And you, Lucy. 322 00:13:42,000 --> 00:13:43,405 Aw. She's lovely. 323 00:13:43,440 --> 00:13:44,925 Yeah, she is. Yeah. 324 00:13:45,454 --> 00:13:46,774 Um... 325 00:13:47,560 --> 00:13:49,165 We're rehearsing tomorrow? 326 00:13:49,200 --> 00:13:51,565 I see no reason why not. Michael and I are professionals. 327 00:13:51,600 --> 00:13:53,845 When we say yes, we do the bloody job. 328 00:13:53,880 --> 00:13:55,365 Great! Where from? 329 00:13:55,400 --> 00:13:57,842 Have we... done anything with scene one yet? 330 00:13:57,877 --> 00:13:58,645 No. 331 00:13:58,680 --> 00:14:00,573 Maybe we should just start with scene one. 332 00:14:00,880 --> 00:14:02,805 Start from scene one. Page one? 333 00:14:02,840 --> 00:14:05,285 - Very good. See you there. - See you there! 334 00:14:06,680 --> 00:14:08,045 God natt, sov got! 335 00:14:08,080 --> 00:14:09,285 Ooh! What's that? 336 00:14:09,320 --> 00:14:10,525 Goodnight and sleep well. 337 00:14:10,560 --> 00:14:12,525 - In Welsh? - No, in Swedish. 338 00:14:12,959 --> 00:14:16,765 In Welsh, it's nos da a chysgwch yn dda. 339 00:14:16,800 --> 00:14:18,480 Oh, God, you're impressive. 340 00:14:24,184 --> 00:14:26,304 - Mm. That was all right. - Mm... 341 00:14:29,622 --> 00:14:32,942 - You know what I miss? - No! What do you miss? 342 00:14:34,280 --> 00:14:36,005 You wearing a different top. 343 00:14:36,040 --> 00:14:37,520 Oh, sorry. 344 00:14:39,080 --> 00:14:40,458 And sleep. 345 00:14:41,160 --> 00:14:42,605 - I'm going to bed. - Na night. 346 00:14:42,640 --> 00:14:43,714 Na night. 347 00:14:55,800 --> 00:14:56,846 All right? 348 00:14:59,000 --> 00:15:01,685 - Are you alone? - Yeah. 349 00:15:01,720 --> 00:15:03,805 I have so many notes on your script. 350 00:15:03,840 --> 00:15:05,080 Oh, fuck off! 351 00:15:08,520 --> 00:15:10,605 Well, what was it to begin with? 352 00:15:10,640 --> 00:15:12,285 David Tennant, Michael Sheen. 353 00:15:12,320 --> 00:15:14,525 - Well, that's absurd. - That's what I said. 354 00:15:14,560 --> 00:15:16,805 I mean, when in doubt, it's alphabetical order! 355 00:15:16,840 --> 00:15:18,485 That is not a fucking rule! 356 00:15:18,520 --> 00:15:22,285 David John Tennant, you're going the right way for a smacked bottom! 357 00:15:22,459 --> 00:15:25,520 He's been like this all the way through, Judi. 358 00:15:25,556 --> 00:15:27,081 Now, Judi, its says here 359 00:15:27,117 --> 00:15:30,284 your name came before Steve Coogan's on Philomena. 360 00:15:30,320 --> 00:15:32,045 - Yes. - Before Billy Connolly on Mrs Brown. 361 00:15:32,080 --> 00:15:32,632 Yes. 362 00:15:32,667 --> 00:15:34,325 Well, they all come before you alphabetically. 363 00:15:34,360 --> 00:15:36,298 - They do. - So why does your name come first? 364 00:15:36,767 --> 00:15:37,840 I'm Judi Dench. 365 00:15:38,320 --> 00:15:40,005 Um, what is the significance of "and"? 366 00:15:40,040 --> 00:15:41,285 What do you mean? 367 00:15:41,320 --> 00:15:45,045 "Gwyneth Paltrow, Joseph Fiennes, "Geoffrey Rush and Judi Dench." 368 00:15:45,080 --> 00:15:47,965 Well, there is something to be said for magnanimity. 369 00:15:48,000 --> 00:15:49,590 David Tennant... 370 00:15:50,240 --> 00:15:51,280 ...and... 371 00:15:52,600 --> 00:15:53,805 ...Michael Sheen. 372 00:15:53,840 --> 00:15:56,325 Michael Sheen with David Tennant. 373 00:15:56,360 --> 00:15:58,365 David Tennant minus Michael Sheen. 374 00:15:58,400 --> 00:16:01,165 Michael Sheen, nevertheless, David Tennant. 375 00:16:01,200 --> 00:16:04,565 David Tennant, notwithstanding, Michael Sheen 376 00:16:04,600 --> 00:16:07,565 David Tennant and Martin Sheen. 377 00:16:07,600 --> 00:16:12,005 How about Judi Dench introduces Michael Sheen and David Tennant? 378 00:16:12,040 --> 00:16:13,852 - That sounds great, yeah. - Yeah. 379 00:16:13,887 --> 00:16:14,844 Hm! 380 00:16:17,400 --> 00:16:20,445 I remember being in a scrap about billing once. 381 00:16:20,480 --> 00:16:21,725 How did you resolve it? 382 00:16:21,760 --> 00:16:23,925 We had to recite the quality of mercy 383 00:16:23,960 --> 00:16:26,365 from The Merchant Of Venice backwards. 384 00:16:26,400 --> 00:16:29,325 The first one to get a word wrong took an item of clothing off. 385 00:16:29,360 --> 00:16:33,053 At the end, the person left with no clothes on at all 386 00:16:33,089 --> 00:16:34,405 got second billing. 387 00:16:34,440 --> 00:16:35,845 And... And who won? 388 00:16:35,880 --> 00:16:39,885 Well, I did, of course, but... it was a close thing. 389 00:16:40,000 --> 00:16:41,765 Oh, I bet. 390 00:16:41,800 --> 00:16:43,080 Have you tried that? 391 00:16:44,352 --> 00:16:47,005 Uh... Well, David only ever wears that bloody hoodie, 392 00:16:47,040 --> 00:16:48,200 so, you know, it's not really fair. 393 00:16:48,236 --> 00:16:50,217 Well, somebody should take something off! 394 00:16:52,040 --> 00:16:55,205 Anyway, your name will be twice on the poster, David, cos you wrote it. 395 00:16:55,240 --> 00:16:57,725 Well, yes. And I'm directing it, actually. Any tips? 396 00:16:57,760 --> 00:17:00,311 Well... You could try a good warm-up game. 397 00:17:00,347 --> 00:17:03,345 - Really? - Mm. It always goes well. 398 00:17:03,697 --> 00:17:06,417 You know, who stole the cookie from the cookie jar? 399 00:17:11,015 --> 00:17:12,642 Michael stole the cookie from the cookie jar! 400 00:17:12,677 --> 00:17:14,600 David stole the cookie from the cookie jar! 401 00:17:14,865 --> 00:17:18,865 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 29138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.