All language subtitles for Sniper-Assassins-End-2020-1080p-BluRay-x264-WUTANG-NL-Retail-sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,592 --> 00:00:13,592 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,601 --> 00:00:18,603 [♪♪♪] 3 00:00:28,821 --> 00:00:30,323 [HELICOPTER WHIRRING] 4 00:00:30,406 --> 00:00:33,034 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 5 00:00:38,873 --> 00:00:40,124 [EXHALES SHARPLY] 6 00:01:10,613 --> 00:01:13,699 ...but in South America, particularly Costa Verde, 7 00:01:13,783 --> 00:01:17,078 Bruno Diaz has been an icon for decades. 8 00:01:17,161 --> 00:01:20,957 He immediately made a name for himself by ushering in the nation's first dealings 9 00:01:21,040 --> 00:01:25,628 with the United States in decades, after years of turmoil had followed 10 00:01:25,711 --> 00:01:29,548 from the historically bloody coup d'état in 1953. 11 00:01:29,632 --> 00:01:32,593 But Mr. Diaz's efforts will finally come to fruition 12 00:01:32,677 --> 00:01:35,513 tomorrow morning at a summit with the president, 13 00:01:35,596 --> 00:01:39,392 where the two dignitaries will sign an agreement to lift the trade embargo at last. 14 00:01:41,435 --> 00:01:44,230 I'm told Mr. Diaz is about to take the stage. 15 00:01:44,313 --> 00:01:47,817 Now, tomorrow's summit will take place in Washington, D.C., but in seconds, 16 00:01:47,900 --> 00:01:52,154 Mr. Diaz will address the people of Costa Verde about the historic event. 17 00:01:52,238 --> 00:01:54,365 We'll take you there now, live. 18 00:01:54,448 --> 00:01:55,700 [CROWD CHEERING OVER PHONE] 19 00:01:55,783 --> 00:01:57,743 [INDISTINCT CHATTER OVER PHONE] 20 00:02:05,126 --> 00:02:06,502 [GUNSHOT] 21 00:02:08,462 --> 00:02:09,880 [CROWD GASPING OVER PHONE] 22 00:02:09,964 --> 00:02:11,966 [♪♪♪] 23 00:02:13,384 --> 00:02:14,927 I'm just getting this now. 24 00:02:15,011 --> 00:02:18,389 We have a reporter on the ground, but they are evacuating the area. 25 00:02:18,472 --> 00:02:22,768 It appears Bruno Diaz has been shot. 26 00:02:24,103 --> 00:02:26,022 This is a shocking turn of events. 27 00:02:26,105 --> 00:02:27,898 [NEWS ANCHOR CONTINUES INDISTINCTLY] 28 00:02:53,466 --> 00:02:55,384 MAN: Yes, sir, Mr. Secretary. 29 00:02:55,468 --> 00:02:58,763 I assure you, we will find out who's responsible. 30 00:02:58,846 --> 00:03:02,391 Understood. No, it will be totally covert. 31 00:03:02,892 --> 00:03:04,435 [♪♪♪] 32 00:03:05,144 --> 00:03:08,147 Yes, sir. Great. Thank you. Bye. 33 00:03:09,148 --> 00:03:10,316 Sir, you need to see this. 34 00:03:11,984 --> 00:03:15,571 A hair was recovered at the crime scene. They have a positive ID. 35 00:03:15,654 --> 00:03:18,783 He flew in and out of Costa Verde within hours of the attack. 36 00:03:19,825 --> 00:03:21,452 - FRANKLIN: Peterson! - PETERSON: Yes, sir? 37 00:03:21,535 --> 00:03:24,288 We have our man. Brandon Beckett is now our primary suspect. 38 00:03:24,372 --> 00:03:26,665 - Get a team over to Beckett's house stat. - Local SWAT? 39 00:03:26,749 --> 00:03:29,502 Private. If it was one of our own that killed a foreign dignitary, 40 00:03:29,585 --> 00:03:31,921 we need to keep it under wraps until we know everything. 41 00:03:32,004 --> 00:03:34,715 Clover, keep digging, find out everything you can. 42 00:03:34,799 --> 00:03:38,094 Peterson, when you locate Beckett, I want a safe house set up somewhere nearby. 43 00:03:38,177 --> 00:03:39,136 - Okay. - Let's move. 44 00:03:39,220 --> 00:03:42,098 Assume that Brandon Beckett is armed and dangerous. 45 00:03:42,181 --> 00:03:43,891 [♪♪♪] 46 00:03:43,974 --> 00:03:46,811 [GUNFIRE AND EXPLOSIONS ON TV] 47 00:03:52,066 --> 00:03:55,611 Damn, Retcon. You son of a bitch. 48 00:03:55,694 --> 00:03:59,156 We're going on five days and I'm still sweaty as hell. 49 00:04:01,575 --> 00:04:03,869 Oh, really? Heh. 50 00:04:03,953 --> 00:04:06,497 Unlike you, I actually have a real job. 51 00:04:06,580 --> 00:04:09,291 But I've got two more weeks of vacation left, buddy. 52 00:04:09,375 --> 00:04:13,671 Two more weeks of beating your little 13-year-old ass. 53 00:04:14,880 --> 00:04:16,674 Oh. Oh, 14. 54 00:04:16,757 --> 00:04:18,759 So sorry. 55 00:04:18,843 --> 00:04:20,428 Wait for it. 56 00:04:20,511 --> 00:04:21,512 Wait for it. 57 00:04:22,513 --> 00:04:23,347 Boom! 58 00:04:23,431 --> 00:04:26,183 [♪♪♪] 59 00:04:32,815 --> 00:04:34,442 [ENGINE SHUTS OFF] 60 00:04:49,457 --> 00:04:53,043 Ha-ha-ha. That's what happens when you don't clear the corner, amateur. 61 00:04:53,127 --> 00:04:54,753 Yeah, yeah, yeah. Get some. 62 00:04:58,757 --> 00:05:00,759 [HELICOPTER WHIRRING] 63 00:05:00,843 --> 00:05:02,470 [♪♪♪] 64 00:05:06,599 --> 00:05:08,267 [SWAT TEAM SHOUTING INDISTINCTLY] 65 00:05:09,059 --> 00:05:10,811 On the ground! 66 00:05:10,895 --> 00:05:12,229 On the ground now! 67 00:05:12,313 --> 00:05:13,981 OFFICER 1: Step back! 68 00:05:15,024 --> 00:05:17,318 OFFICER 2: Hands up! Let's go! 69 00:05:17,401 --> 00:05:19,236 - OFFICER 3: We're clear. - OFFICER 2: On your stomach! 70 00:05:19,320 --> 00:05:20,571 Get down on the ground now! 71 00:05:22,198 --> 00:05:23,657 [HANDCUFFS JINGLING] 72 00:05:23,824 --> 00:05:25,451 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 73 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 [IN JAPANESE] Shit. 74 00:05:35,336 --> 00:05:36,754 OFFICER 4: Bravo team clear. 75 00:05:36,837 --> 00:05:38,464 OFFICER 5: Andrews! 76 00:05:39,465 --> 00:05:40,883 Let's go, move it. 77 00:05:40,966 --> 00:05:41,926 [LINE RINGING] 78 00:05:42,009 --> 00:05:44,136 - [IN ENGLISH] He was taken. - VOICE [SCRAMBLED]: What? 79 00:05:44,220 --> 00:05:47,973 It was critical that his death look like a suicide. 80 00:05:48,057 --> 00:05:48,974 What's plan B? 81 00:05:49,058 --> 00:05:50,142 [VOICE SIGHS OVER PHONE] 82 00:05:50,226 --> 00:05:54,563 After being questioned, he'll be taken to a high security facility for holding. 83 00:05:54,647 --> 00:05:56,857 I'll send a team to take out the convoy. 84 00:05:56,941 --> 00:05:59,860 It'll need to look like they're working with Beckett. 85 00:05:59,944 --> 00:06:01,362 No one survives. 86 00:06:06,784 --> 00:06:08,786 [♪♪♪] 87 00:06:43,112 --> 00:06:44,989 We know you killed Bruno Diaz. 88 00:06:47,199 --> 00:06:50,536 - What in the hell are you talking about? - Don't bullshit me. 89 00:06:50,619 --> 00:06:55,457 We got your DNA, we have your flight records and we have your motive. 90 00:06:55,541 --> 00:06:59,837 Now, what I want to know is, was your father involved? 91 00:06:59,920 --> 00:07:02,715 My father? Was he involved in what? 92 00:07:02,798 --> 00:07:05,801 Your father was on a mission in Costa Verde, things went bad, 93 00:07:05,884 --> 00:07:08,512 this is your way of getting even. 94 00:07:08,596 --> 00:07:10,514 Yeah, I read your stories in your e-mails. 95 00:07:10,598 --> 00:07:13,601 Look, I've obviously been set up. 96 00:07:13,684 --> 00:07:15,269 Where were you Tuesday? 97 00:07:15,352 --> 00:07:17,813 Seven thirty-two p.m.? 98 00:07:17,896 --> 00:07:20,316 Uh... I don't know. 99 00:07:20,399 --> 00:07:22,401 The gym? In bed? 100 00:07:22,484 --> 00:07:26,071 Sir, I'm on leave for the first time in five years. 101 00:07:26,155 --> 00:07:30,451 With all due respect, I didn't even know there was an assassination. 102 00:07:30,534 --> 00:07:32,620 MAN: Agent Franklin. 103 00:07:35,080 --> 00:07:36,790 Pardon the interruption. 104 00:07:36,874 --> 00:07:39,585 Can I have a word alone with Beckett? 105 00:07:41,420 --> 00:07:42,588 Who the hell called you? 106 00:07:43,589 --> 00:07:44,506 The colonel. 107 00:07:45,507 --> 00:07:48,177 I guess your short-sighted inability to see through the red tape 108 00:07:48,260 --> 00:07:53,140 was a concern when dealing with someone whose service record is as admirable 109 00:07:53,223 --> 00:07:55,559 as Sergeant Beckett's is. 110 00:07:58,395 --> 00:08:00,022 You got a minute. 111 00:08:00,105 --> 00:08:02,858 - How about five? Okay. - FRANKLIN: How about one? 112 00:08:06,862 --> 00:08:08,781 Zeke Rosenberg, Homeland Security. 113 00:08:08,864 --> 00:08:10,282 You can call me Zero. 114 00:08:11,283 --> 00:08:12,701 Okay, Zero. 115 00:08:12,785 --> 00:08:16,038 Look, I had nothing to do with whatever this is. 116 00:08:16,121 --> 00:08:17,956 I'm not gonna make a judgment on that. 117 00:08:18,040 --> 00:08:21,293 What I am gonna do is, I'm gonna look at the facts 118 00:08:21,377 --> 00:08:24,254 and then I'll make my decision, unlike Agent Franklin there, 119 00:08:24,338 --> 00:08:27,132 who seems to believe everything he reads. 120 00:08:27,216 --> 00:08:30,719 Now, listen. They're gonna move you to a black site. 121 00:08:30,803 --> 00:08:33,472 If you're guilty, it's gonna get really ugly. 122 00:08:33,555 --> 00:08:35,099 But if you're innocent, 123 00:08:35,182 --> 00:08:40,104 whoever did this is gonna want to tie up loose ends, and that's not so good either. 124 00:08:41,105 --> 00:08:43,315 I promise you, I will get to the bottom of this. 125 00:08:44,316 --> 00:08:45,693 Thank you. 126 00:08:45,776 --> 00:08:48,112 Don't thank me yet, I might find out you're guilty. 127 00:08:49,113 --> 00:08:50,280 I'm not. 128 00:08:51,365 --> 00:08:54,159 - I hope that's true. - FRANKLIN: All right. 129 00:08:55,369 --> 00:08:56,995 Time's up. 130 00:08:57,079 --> 00:08:58,956 Get him up and out of here, let's go. 131 00:08:59,039 --> 00:09:01,041 [♪♪♪] 132 00:09:20,060 --> 00:09:23,897 Rosenberg, I have strict orders to keep a low profile, 133 00:09:23,981 --> 00:09:29,027 so I don't need you out there swinging your big badge, blowing my cover. 134 00:09:29,111 --> 00:09:30,738 You got me? 135 00:09:30,821 --> 00:09:32,865 I have my orders too. 136 00:09:32,948 --> 00:09:37,327 Don't worry, I know they only drag you out of the basement if it's a big deal. 137 00:09:43,083 --> 00:09:44,710 [SUCKS TEETH] 138 00:09:46,754 --> 00:09:48,005 Okay. 139 00:09:49,047 --> 00:09:50,632 Let's get to work. 140 00:09:50,716 --> 00:09:52,718 [WHIRRING LOUDLY] 141 00:09:55,053 --> 00:09:56,805 [SPEAKING IN RUSSIAN] 142 00:09:58,766 --> 00:10:00,100 [CELL PHONE RINGS] 143 00:10:01,810 --> 00:10:03,270 [SHOUTING IN RUSSIAN] 144 00:10:09,485 --> 00:10:11,028 Yeah? 145 00:10:12,321 --> 00:10:15,199 Okay. We need money up front. 146 00:10:16,325 --> 00:10:19,495 Loud helicopter behind you. I will repeat, money up front. 147 00:10:22,414 --> 00:10:23,749 Not the helicopter? 148 00:10:24,750 --> 00:10:29,254 Perhaps it is my accent. I will repeat one more time, then I'm hanging up. 149 00:10:29,338 --> 00:10:31,423 Money up front. 150 00:10:31,507 --> 00:10:33,258 [♪♪♪] 151 00:10:33,342 --> 00:10:35,177 Very good. 152 00:10:35,260 --> 00:10:37,930 [NECK CRACKING] 153 00:10:38,055 --> 00:10:40,182 [SHOUTING IN RUSSIAN] 154 00:10:44,436 --> 00:10:46,438 [♪♪♪] 155 00:11:07,125 --> 00:11:08,293 [ZERO SIGHS] 156 00:11:09,294 --> 00:11:12,214 Franklin tells me you're the one who ID'd Beckett. 157 00:11:12,297 --> 00:11:18,387 Uh, I wasn't working alone, but, yes, I tracked his passport and found his e-mails. 158 00:11:18,470 --> 00:11:21,306 The ones about his father going rogue in Costa Verde? 159 00:11:21,390 --> 00:11:24,142 It's a bit more complicated than that, but yes. 160 00:11:24,226 --> 00:11:26,812 Oh, it's a lot more complicated than that. 161 00:11:26,895 --> 00:11:29,690 - Or it's the truth. - I'm not ruling that out. 162 00:11:29,773 --> 00:11:32,818 But a man that I respect very much doesn't think so. 163 00:11:34,069 --> 00:11:36,113 I can appreciate that. 164 00:11:36,196 --> 00:11:39,783 But we need more than your friend's hunch to overturn this concrete evidence. 165 00:11:39,867 --> 00:11:42,870 However respected he may be. 166 00:11:44,913 --> 00:11:46,415 You're right. 167 00:11:50,127 --> 00:11:53,213 Why don't you pull up the video of the assassination. 168 00:11:54,506 --> 00:11:55,465 [CLEARS THROAT] 169 00:11:55,549 --> 00:11:57,676 [KEYBOARD CLACKING] 170 00:11:58,218 --> 00:12:01,179 The immediate area was under heavy surveillance. 171 00:12:02,180 --> 00:12:05,058 Based off the trajectory and size of the exit wound, 172 00:12:05,142 --> 00:12:10,230 ballistics was able to create a simulation that narrows the shot to this vantage point. 173 00:12:12,858 --> 00:12:14,443 [♪♪♪] 174 00:12:15,903 --> 00:12:17,613 Over a mile away. 175 00:12:18,655 --> 00:12:23,035 Only someone with Beckett's skill set could plan and pull off this shot. 176 00:12:23,118 --> 00:12:24,912 We're in agreement there. 177 00:12:25,913 --> 00:12:27,873 Now, who's that guy? 178 00:12:33,754 --> 00:12:38,383 Donald South, CEO of Novasil Pharmaceutical. 179 00:12:41,762 --> 00:12:45,974 Jose Lucas, Gabriel Machado, Maria Garcia. 180 00:12:46,058 --> 00:12:48,977 This guy, I don't remember his name, but he is the Minister of Energy. 181 00:12:49,061 --> 00:12:51,855 These are all politicians. 182 00:12:53,690 --> 00:12:57,611 So, what is a big pharma CEO doing up on that stage? 183 00:13:00,030 --> 00:13:01,990 It's a good question. 184 00:13:02,074 --> 00:13:04,076 [♪♪♪] 185 00:13:10,958 --> 00:13:12,668 [ENGINE STARTS] 186 00:13:47,703 --> 00:13:50,080 [WEAPONS COCKING] 187 00:13:50,163 --> 00:13:51,707 Rodeo time. 188 00:13:51,790 --> 00:13:53,041 [SPEAKS IN RUSSIAN] 189 00:14:08,974 --> 00:14:11,268 VOICE [SCRAMBLED]: You're not there to pull the trigger. 190 00:14:11,351 --> 00:14:13,937 We don't need a second gunman conspiracy. 191 00:14:14,980 --> 00:14:17,816 Just make sure the Russians do their job. 192 00:14:17,899 --> 00:14:21,028 Clean up only as a last resort. 193 00:14:22,821 --> 00:14:24,823 [♪♪♪] 194 00:15:02,652 --> 00:15:04,446 [EXHALES SLOWLY] 195 00:15:14,539 --> 00:15:16,792 - Hey, something's wrong. - DRIVER: Shut up. 196 00:15:18,376 --> 00:15:20,462 [TIRES SCREECHING] 197 00:15:29,930 --> 00:15:32,432 - Shit. - Go, go, go! 198 00:15:32,516 --> 00:15:34,142 Let's get out of here! 199 00:15:35,227 --> 00:15:37,604 [TIRES SCREECHING] 200 00:15:46,571 --> 00:15:48,573 [ALL BREATHING HEAVILY] 201 00:15:59,709 --> 00:16:00,544 [SPEAKS INDISTINCTLY] 202 00:16:39,207 --> 00:16:41,042 [♪♪♪] 203 00:16:41,585 --> 00:16:43,128 [CLICKING] 204 00:16:58,476 --> 00:16:59,936 [MUTTERING INDISTINCTLY] 205 00:17:02,564 --> 00:17:04,900 Give me the key to the cuffs so I can help you! 206 00:17:05,025 --> 00:17:06,401 Yee-haw! 207 00:17:30,800 --> 00:17:32,260 [INHALES SLOWLY] 208 00:17:32,969 --> 00:17:34,012 [EXHALES SHARPLY] 209 00:18:06,920 --> 00:18:08,546 [EXHALES SHARPLY] 210 00:18:08,630 --> 00:18:11,007 [♪♪♪] 211 00:18:45,834 --> 00:18:47,502 [EXHALES SHARPLY] 212 00:18:51,256 --> 00:18:52,507 [♪♪♪] 213 00:19:06,354 --> 00:19:07,856 [ENGINE REVS] 214 00:19:09,441 --> 00:19:10,567 [GUNSHOT] 215 00:19:22,412 --> 00:19:23,538 Shit. 216 00:19:47,729 --> 00:19:50,440 ZERO: Donald, Donald, Donald. 217 00:19:50,523 --> 00:19:54,194 That does not look like the picture of your wife in my reports. 218 00:19:58,323 --> 00:20:00,325 [SOFT MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 219 00:20:03,411 --> 00:20:04,704 Thank you. 220 00:20:11,711 --> 00:20:12,754 [ZERO CLEARS THROAT] 221 00:20:12,837 --> 00:20:15,673 Excuse me, Mr. South, before you get too comfortable here, 222 00:20:15,757 --> 00:20:17,801 - may I have a word? - Sorry, this isn't the time. 223 00:20:17,884 --> 00:20:21,304 - Call my secretary to make an appointment. - Okay, will do. 224 00:20:21,388 --> 00:20:24,307 Is he free on Tuesday afternoon? 225 00:20:24,391 --> 00:20:27,644 - Who are you? - I'd hate to have to flash my credentials 226 00:20:27,727 --> 00:20:30,772 and make more of a scene than I already have. 227 00:20:33,066 --> 00:20:34,150 Can you give us a minute? 228 00:20:36,861 --> 00:20:39,280 That's great, thank you. 229 00:20:41,199 --> 00:20:42,909 Your daughter's very pretty. 230 00:20:42,992 --> 00:20:45,912 Hi, I am Agent Rosenberg, Homeland Security. 231 00:20:45,995 --> 00:20:47,914 A couple questions, then I'll be out of your hair. 232 00:20:47,997 --> 00:20:49,582 What's this about? 233 00:20:49,666 --> 00:20:51,960 I think you know. Bruno Diaz. 234 00:20:53,795 --> 00:20:55,588 See, here's the thing. 235 00:20:55,672 --> 00:20:58,383 I want to know what a corporate CEO of a pharmaceutical behemoth 236 00:20:58,466 --> 00:21:01,845 was doing on-stage during a speech about trade relations. 237 00:21:01,928 --> 00:21:04,389 Pharmaceuticals are one of our nation's leading exports. 238 00:21:04,472 --> 00:21:08,268 Sure, but I didn't see anybody from the gas companies up there with politicians. 239 00:21:08,351 --> 00:21:12,147 Are you accusing me of being involved in the assassination of Mr. Diaz? 240 00:21:12,230 --> 00:21:14,732 No, no, no. I just want to know what you were doing there. 241 00:21:15,733 --> 00:21:19,195 I was in attendance because I've been an advocate for lifting the embargo. 242 00:21:19,279 --> 00:21:21,364 I'm a personal friend of the trade minister. 243 00:21:21,448 --> 00:21:22,907 I look forward to what the future will hold 244 00:21:22,991 --> 00:21:25,660 in finally being able to do business with Costa Verde. 245 00:21:25,743 --> 00:21:28,955 "Personal friend." His death must've been hard on you. 246 00:21:29,956 --> 00:21:31,332 Very. 247 00:21:31,416 --> 00:21:33,460 How about professionally? 248 00:21:34,919 --> 00:21:37,505 Did I stand to gain? Are you kidding me? This is killing us. 249 00:21:37,589 --> 00:21:39,466 With the embargo lifted, our stocks should've soared 250 00:21:39,549 --> 00:21:41,634 before our merger with Phykus Industries. 251 00:21:42,635 --> 00:21:44,888 Novasil Pharm is being absorbed by another company? 252 00:21:44,971 --> 00:21:46,222 [♪♪♪] 253 00:21:46,306 --> 00:21:47,557 Lord help us. 254 00:21:47,640 --> 00:21:50,727 Does Homeland Security not have access to Google? 255 00:21:52,645 --> 00:21:54,731 We were weeks away from the merger. 256 00:21:55,732 --> 00:21:58,902 Follow the money. Someone didn't want to pay full price. 257 00:21:58,985 --> 00:22:01,321 Are you saying Phykus had something to do with this? 258 00:22:04,282 --> 00:22:05,492 Follow the money. 259 00:22:06,534 --> 00:22:11,748 Phykus Industries, a Vancouver-based company that has a relationship with Costa Verde, 260 00:22:12,874 --> 00:22:16,794 is weeks away from buying my company, a small fish. 261 00:22:16,878 --> 00:22:20,298 Lifting the embargo would've turned us into a shark. 262 00:22:27,764 --> 00:22:31,392 [SIGHS] 263 00:22:31,476 --> 00:22:32,519 [KNOCKING SOFTLY] 264 00:22:32,602 --> 00:22:35,772 - Not now, Peterson. - This is urgent, sir. 265 00:22:35,855 --> 00:22:36,689 [♪♪♪] 266 00:22:36,773 --> 00:22:40,193 Beckett's transport appears to have been attacked. 267 00:22:40,276 --> 00:22:43,696 There was a large wreck just outside of Olympia, and, um, ahem, 268 00:22:43,780 --> 00:22:46,741 one of our contractors was among the deceased. 269 00:22:46,824 --> 00:22:50,537 - What about the other two? - Missing, with Beckett and the vehicle. 270 00:22:50,620 --> 00:22:53,373 Oh, Jesus Christ. So he's not working alone. 271 00:22:53,456 --> 00:22:55,833 Someone broke him out of our custody. Do we know who? 272 00:22:55,917 --> 00:22:58,253 Along with our man, there were four more bodies. 273 00:22:58,336 --> 00:23:00,964 They appear to have Russian mob involvement. 274 00:23:01,047 --> 00:23:02,882 He's working with the Russians? 275 00:23:02,966 --> 00:23:04,676 We are trying to find the connection... 276 00:23:04,759 --> 00:23:08,429 I think the connection's on the side of the goddamn road, no? 277 00:23:08,513 --> 00:23:11,224 Well, not exactly. There... There's more. 278 00:23:12,225 --> 00:23:16,229 Our man was killed with a long-range bullet, not by the man on the scene. 279 00:23:16,312 --> 00:23:18,648 - A sniper. - Yes, sir. 280 00:23:19,649 --> 00:23:21,067 His father. 281 00:23:21,150 --> 00:23:23,903 - I... I couldn't say, sir. - I could. 282 00:23:26,030 --> 00:23:29,826 Okay, heads up! Thomas Beckett is now a priority. 283 00:23:29,909 --> 00:23:32,662 It seems his son Brandon isn't working alone. 284 00:23:32,745 --> 00:23:34,664 He has our vehicle and two of our contractors, 285 00:23:34,747 --> 00:23:36,457 possibly as hostages. 286 00:23:36,541 --> 00:23:37,834 Sir. 287 00:23:37,917 --> 00:23:40,503 The SUV transporting Beckett was just reported dumped 288 00:23:40,587 --> 00:23:42,505 at an abandoned lumber mill in Aberdeen. 289 00:23:43,756 --> 00:23:47,010 The other men were still in the car, deceased. 290 00:23:47,093 --> 00:23:51,723 Okay, he's on foot, he can't get far, so let's highlight Aberdeen, Washington. 291 00:23:51,806 --> 00:23:56,894 That means traffic cameras, ATM cameras, cell phone traces, the whole works. 292 00:23:56,978 --> 00:23:59,355 Let's find him. Now. 293 00:23:59,439 --> 00:24:00,690 [AGENTS CHATTERING] 294 00:24:00,815 --> 00:24:02,734 [♪♪♪] 295 00:24:29,719 --> 00:24:31,220 [ENGINE TURNS OVER] 296 00:24:31,304 --> 00:24:32,639 [POLICE SIREN CHIRPS] 297 00:24:34,057 --> 00:24:37,977 OFFICER: Sir, step away from the vehicle, nice and slow. 298 00:24:47,278 --> 00:24:50,323 I know you're just doing your job here, but I can't let you bring me in. 299 00:24:50,406 --> 00:24:53,076 Quiet! On your knees. 300 00:24:58,581 --> 00:24:59,832 [OFFICERS GRUNTING] 301 00:25:00,416 --> 00:25:01,959 ♪ Spitting his fire ♪ 302 00:25:02,877 --> 00:25:04,545 ♪ Spitting his fire ♪ 303 00:25:05,338 --> 00:25:06,589 ♪ In the sky ♪ 304 00:25:11,511 --> 00:25:13,012 ♪ White dragon ♪ 305 00:25:13,971 --> 00:25:16,349 ♪ Spitting his fire In the skies ♪ 306 00:25:16,432 --> 00:25:18,351 ♪ He's a white dragon ♪ 307 00:25:19,852 --> 00:25:21,604 ♪ Spitting his fire ♪ 308 00:25:22,438 --> 00:25:24,357 ♪ Spitting his fire ♪ 309 00:25:24,816 --> 00:25:27,485 ♪ In the sky ♪ 310 00:25:28,820 --> 00:25:32,573 Get me the hell out of here and I promise I won't hurt you. 311 00:25:32,657 --> 00:25:34,826 - Can you put that in the glove box? - Just drive! 312 00:25:34,909 --> 00:25:36,994 All right, all right, shit! 313 00:25:45,586 --> 00:25:47,296 Hey, talk to me. 314 00:25:47,380 --> 00:25:49,716 CLOVER: Beckett and our team were attacked. He's on the loose. 315 00:25:49,799 --> 00:25:51,384 I can't keep helping you. 316 00:25:51,467 --> 00:25:53,928 He's the number one suspect in a political assassination 317 00:25:54,011 --> 00:25:56,848 who's now wanted for killing three government contractors. 318 00:25:56,931 --> 00:25:59,350 Or whoever set him up wants him dead. 319 00:25:59,434 --> 00:26:01,769 Then why won't he bring himself in? 320 00:26:01,853 --> 00:26:04,230 He did. Sounds like it almost got him killed. 321 00:26:05,148 --> 00:26:06,691 [ZERO SIGHS OVER PHONE] 322 00:26:06,774 --> 00:26:09,694 Whoever did this knew he was being moved. 323 00:26:09,777 --> 00:26:11,779 If I'm Beckett, I'm thinking there's a mole in the department. 324 00:26:12,989 --> 00:26:17,243 He's gonna stay as far away from this as possible until this is all sorted out. 325 00:26:17,326 --> 00:26:19,746 With Franklin running the show, I'm his only hope, 326 00:26:19,829 --> 00:26:21,748 and I can't do this without you. 327 00:26:23,624 --> 00:26:25,376 What do you need? 328 00:26:25,460 --> 00:26:29,338 Did you look into the Phykus Novasil merger? Find anything out of the ordinary? 329 00:26:29,422 --> 00:26:32,008 Not much. One small red flag. 330 00:26:32,091 --> 00:26:34,051 They had a security breach last month. 331 00:26:34,135 --> 00:26:36,512 An accounting employee tripped an alarm, 332 00:26:36,596 --> 00:26:39,557 trying to access an area above his clearance level. 333 00:26:39,640 --> 00:26:41,100 That's it? 334 00:26:41,184 --> 00:26:44,937 Local P.D. arrived, but they were turned away by the head of security. 335 00:26:45,021 --> 00:26:47,190 He wouldn't even let them in the building. 336 00:26:47,273 --> 00:26:49,233 Okay, well, that's something. 337 00:26:49,317 --> 00:26:51,027 What's this accountant's name? 338 00:26:51,110 --> 00:26:53,154 Josh Strayhorn. 339 00:26:53,237 --> 00:26:54,614 Josh Strayhorn. 340 00:26:55,615 --> 00:26:56,449 Okay. 341 00:26:57,450 --> 00:27:00,828 - Keep digging. I'll keep you posted. - What are you gonna do? 342 00:27:01,829 --> 00:27:04,415 Well, guess I'm heading to Vancouver. 343 00:27:04,499 --> 00:27:06,501 [♪♪♪] 344 00:27:12,590 --> 00:27:13,841 Where have you been? 345 00:27:14,926 --> 00:27:18,221 I know we're slammed, but we still have bathroom privileges, don't we? 346 00:27:18,304 --> 00:27:19,472 No. 347 00:27:19,555 --> 00:27:22,391 Brandon Beckett just escaped from two police officers 348 00:27:22,475 --> 00:27:24,018 in an Aberdeen parking lot. 349 00:27:24,101 --> 00:27:25,645 He is now officially MIA. 350 00:27:25,728 --> 00:27:28,523 So until we find him, hold it. 351 00:27:45,206 --> 00:27:47,792 Okay. Get out. 352 00:27:48,835 --> 00:27:50,127 What? 353 00:27:56,884 --> 00:27:59,971 Start walking, don't turn around until you hit that last road. 354 00:28:00,054 --> 00:28:02,890 Come on, man, I'm in this now. I can help you. 355 00:28:04,392 --> 00:28:05,601 You've helped plenty. 356 00:28:05,685 --> 00:28:07,562 Dude, that Closed exit wasn't my fault. 357 00:28:07,645 --> 00:28:10,231 - I mean, wasted, I... - Kid! Just walk. 358 00:28:11,566 --> 00:28:14,777 Don't worry, I'll take good care of your car here, hm? 359 00:28:15,862 --> 00:28:16,696 All right. 360 00:28:17,697 --> 00:28:19,365 All right, well... 361 00:28:19,448 --> 00:28:21,075 [ENGINE STARTS] 362 00:28:24,620 --> 00:28:26,038 [SIGHS] 363 00:28:26,664 --> 00:28:28,082 Hey. 364 00:28:29,083 --> 00:28:30,710 Sorry, buddy. 365 00:28:31,961 --> 00:28:34,380 [HEAVY METAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 366 00:28:35,631 --> 00:28:37,592 [♪♪♪] 367 00:28:55,693 --> 00:28:58,237 Drake Phoenix, head of security. 368 00:28:58,321 --> 00:29:00,239 What can I help you with today? 369 00:29:00,323 --> 00:29:02,033 Holy shit. 370 00:29:02,116 --> 00:29:04,035 Hi. I'm just here to pick up a prescription. 371 00:29:04,118 --> 00:29:08,456 Rosenberg, it's for my mom. No, sorry. I'm just kidding. Hey. 372 00:29:09,498 --> 00:29:11,876 How about Josh Strayhorn, Accounting? 373 00:29:11,959 --> 00:29:14,545 - Can you help me find him? - Ah, Josh Strayhorn. 374 00:29:14,629 --> 00:29:17,048 Sadly, he's at home sick. 375 00:29:17,131 --> 00:29:19,926 - Hopefully I can help answer your questions. - Perhaps. 376 00:29:20,009 --> 00:29:22,803 - Shall we go to your office? - Is this gonna be long? 377 00:29:23,804 --> 00:29:26,724 I suppose that depends on what you have to say. 378 00:29:26,807 --> 00:29:28,893 Mr. Strayhorn tripped an alarm two weeks ago, 379 00:29:28,976 --> 00:29:31,312 trying to access a secure area. 380 00:29:31,395 --> 00:29:33,606 Right, I do remember that. 381 00:29:33,689 --> 00:29:35,775 And then the police showed up, is that correct? 382 00:29:35,858 --> 00:29:39,570 Yeah, of course. That is protocol when there's a security breach. 383 00:29:39,654 --> 00:29:42,782 However, this was just simply a misunderstanding. 384 00:29:42,865 --> 00:29:46,243 May I ask why you're inquiring into this minor incident? 385 00:29:46,327 --> 00:29:50,665 Well, whether or not it's a minor incident remains to be seen. 386 00:29:50,748 --> 00:29:51,749 You see... 387 00:29:52,792 --> 00:29:55,878 I have reason to believe that Mr. Strayhorn may have been involved 388 00:29:55,962 --> 00:29:58,089 with the assassination of Bruno Diaz. 389 00:30:00,633 --> 00:30:02,218 [CHUCKLING] 390 00:30:02,301 --> 00:30:03,260 Wow. 391 00:30:04,428 --> 00:30:07,598 - That seems like a bit of a stretch. - I know, I know. 392 00:30:07,682 --> 00:30:11,852 I've seen his picture. He looks like a guy that likes to dress up and go to Comic Con. 393 00:30:11,936 --> 00:30:14,188 [BOTH LAUGHING] 394 00:30:16,190 --> 00:30:17,441 Exactly. 395 00:30:17,525 --> 00:30:20,027 But then again, so do I. 396 00:30:20,111 --> 00:30:23,155 So, you know, ahem... 397 00:30:24,782 --> 00:30:25,700 [SIGHS] 398 00:30:25,783 --> 00:30:27,034 Well... 399 00:30:28,035 --> 00:30:30,538 What I can tell you is that on that night, 400 00:30:30,621 --> 00:30:34,000 Mr. Strayhorn left the office with coworkers for drinks. 401 00:30:34,083 --> 00:30:38,004 After having a few too many, he realized he left his wallet on his desk. 402 00:30:38,087 --> 00:30:41,465 When he returned, and not quite 100 percent, 403 00:30:41,549 --> 00:30:43,426 he got off the elevator on the wrong floor. 404 00:30:43,509 --> 00:30:46,220 - It was a drunken accident. - Mm. 405 00:30:46,303 --> 00:30:48,014 - Right? - Right. 406 00:30:48,097 --> 00:30:49,598 [CHUCKLES] 407 00:30:49,682 --> 00:30:51,892 Yeah, I see. I see. 408 00:30:51,976 --> 00:30:55,229 But how about that merger though, huh? 409 00:30:55,312 --> 00:30:58,524 I mean, absorbing Novasil Pharmaceuticals. 410 00:30:58,607 --> 00:31:01,360 Your workload is gonna double, I would imagine. 411 00:31:01,444 --> 00:31:04,655 So does that mean your pay is gonna double? 412 00:31:04,739 --> 00:31:05,948 Not quite. 413 00:31:06,949 --> 00:31:10,036 Maybe more employees to keep track of, really, but... 414 00:31:11,037 --> 00:31:14,206 daily routine stays about the same. Heh. 415 00:31:15,958 --> 00:31:16,959 Right. 416 00:31:17,043 --> 00:31:19,962 Well, thank you for your time, Mr. Phoenix. 417 00:31:20,046 --> 00:31:21,839 I'll be in touch. 418 00:31:21,922 --> 00:31:23,924 [♪♪♪] 419 00:31:27,720 --> 00:31:31,599 Listen to me. That is not what we agreed on. 420 00:31:33,392 --> 00:31:35,061 - Sir. - I gotta call you back. 421 00:31:35,144 --> 00:31:38,272 A man just reported a carjacking to Idaho State Police. 422 00:31:38,355 --> 00:31:43,444 He was taken from a parking lot in Aberdeen where Beckett was last seen. 423 00:31:43,527 --> 00:31:48,324 Okay, okay, he screwed up. We find this car, we find Beckett. 424 00:32:08,886 --> 00:32:10,679 [CELL PHONE BUZZING] 425 00:32:18,938 --> 00:32:20,523 - Hey. - Hi. 426 00:32:20,606 --> 00:32:22,316 Me again. What do you got? 427 00:32:22,399 --> 00:32:24,527 Nothing new. Where are you? 428 00:32:24,610 --> 00:32:26,487 Outside Josh Strayhorn's apartment. 429 00:32:26,570 --> 00:32:28,697 - What? - Yeah, they told me he was home sick. 430 00:32:28,781 --> 00:32:30,533 I thought it was bullshit. 431 00:32:30,616 --> 00:32:32,535 Turns out I was wrong. 432 00:32:32,618 --> 00:32:35,121 - So you didn't talk to him? - No, but I did talk to a guy 433 00:32:35,204 --> 00:32:37,123 named Drake Phoenix. 434 00:32:37,206 --> 00:32:39,125 I'm not sure about this guy. 435 00:32:39,208 --> 00:32:41,210 - Maybe see what you can find out about him. - Whoa. 436 00:32:41,293 --> 00:32:43,671 - He's a ghost. - That was fast. 437 00:32:43,754 --> 00:32:46,799 Last five years, I've got bank record, social security, you name it. 438 00:32:46,882 --> 00:32:49,176 Right down to his goddamn Netflix account. 439 00:32:49,260 --> 00:32:51,679 Then poof, he disappears. 440 00:32:51,762 --> 00:32:54,515 - What the hell is this? - I gotta go. 441 00:32:54,598 --> 00:33:00,479 Zero... Agent Rosenberg asked me to look into a situation at Phykus Industries. 442 00:33:01,480 --> 00:33:04,275 Zero. Phykus Industries. 443 00:33:04,358 --> 00:33:06,068 Goddamn it, Clover. 444 00:33:06,152 --> 00:33:09,613 I told you I wanted you to focus on Beckett. 445 00:33:10,614 --> 00:33:12,241 Jesus Christ, where is Zero? 446 00:33:13,617 --> 00:33:14,910 I'm not sure. 447 00:33:17,079 --> 00:33:20,791 Listen, the next time he calls, you patch him through to me. 448 00:33:20,875 --> 00:33:24,295 Now stay tracking Beckett and stop with this shit. 449 00:33:24,378 --> 00:33:25,504 Do you understand? 450 00:33:25,588 --> 00:33:27,423 - Yes, sir. - Good. 451 00:33:28,966 --> 00:33:31,594 Peterson, I'll be in my office. 452 00:33:35,181 --> 00:33:36,891 [♪♪♪] 453 00:33:56,577 --> 00:33:58,829 [♪♪♪] 454 00:34:06,128 --> 00:34:07,796 [HEART MONITOR BEEPING STEADILY] 455 00:34:09,798 --> 00:34:12,009 - Stop right there, buddy. - Homeland Security. 456 00:34:12,092 --> 00:34:14,094 Why don't you take a bathroom break, my friend. 457 00:34:14,178 --> 00:34:15,221 Yes, sir. 458 00:34:16,472 --> 00:34:18,557 Federal agent, I need a moment alone with this patient. 459 00:34:18,641 --> 00:34:22,186 - Whoa, whoa, whoa. You cannot be in here. - This is a matter of national security. 460 00:34:22,269 --> 00:34:25,731 You'll give me and the patient this room or I will have you both arrested. 461 00:34:25,814 --> 00:34:27,274 Do you understand me? 462 00:34:27,358 --> 00:34:30,611 - This patient is hours out of surgery. - Yeah, I don't care. Wake him up. 463 00:34:30,694 --> 00:34:33,280 Sir, he could die. I'm not about to have him wake up. 464 00:34:33,364 --> 00:34:36,033 He is a suspect in a political assassination 465 00:34:36,116 --> 00:34:38,494 and potentially responsible for the deaths of three men. 466 00:34:38,577 --> 00:34:39,536 Now wake him up. 467 00:34:42,039 --> 00:34:45,334 - I can't, I'm sorry. - Why do we have to do this the hard way? 468 00:34:45,417 --> 00:34:47,419 Wake him the fuck up, please. 469 00:34:47,503 --> 00:34:49,463 [♪♪♪] 470 00:34:59,974 --> 00:35:01,392 [EXHALES SHARPLY] 471 00:35:07,940 --> 00:35:09,733 [SIGHS] 472 00:35:09,817 --> 00:35:11,652 [♪♪♪] 473 00:35:16,031 --> 00:35:17,032 [MAN CLEARS THROAT] 474 00:35:21,412 --> 00:35:23,205 Jesus, Dad. 475 00:35:23,289 --> 00:35:24,623 I could've shot you. 476 00:35:25,666 --> 00:35:28,127 Yeah. But you didn't. 477 00:35:29,253 --> 00:35:30,087 [SCOFFS] 478 00:35:32,047 --> 00:35:35,843 Well, you don't look like you're outfitted for fishing, so... 479 00:35:36,885 --> 00:35:38,470 What did you do? 480 00:35:39,930 --> 00:35:40,764 [SIGHS] 481 00:35:40,848 --> 00:35:43,934 Look, I've been set up. 482 00:35:57,823 --> 00:35:59,867 Morning, sunshine. 483 00:36:04,621 --> 00:36:06,290 [MUTTERING IN RUSSIAN] 484 00:36:08,542 --> 00:36:10,002 Who hired you? 485 00:36:16,175 --> 00:36:18,844 I'm not gonna ask nice this next time. Who hired you? 486 00:36:18,927 --> 00:36:20,763 VASILY: Doctor! 487 00:36:22,931 --> 00:36:25,392 - Who fucking hired you? - Aah! Aah. 488 00:36:25,517 --> 00:36:26,852 I don't know! 489 00:36:26,935 --> 00:36:28,645 He never told me his name! 490 00:36:28,729 --> 00:36:31,607 - We only talked on the phone! - Please just let me stabilize him. 491 00:36:31,690 --> 00:36:33,776 Nah. Not till he's done talking. 492 00:36:33,859 --> 00:36:35,736 - Who hired you? - Aah. Aah! 493 00:36:36,945 --> 00:36:38,947 [SCREAMING CONTINUES] 494 00:36:40,574 --> 00:36:44,244 - I told you everything I know! - I don't believe you. Give me something. 495 00:36:44,328 --> 00:36:47,748 Male, female, American, European, a sound. 496 00:36:47,831 --> 00:36:50,709 - Come on, give me something! - Aah! 497 00:36:50,793 --> 00:36:51,919 [STAMMERING] 498 00:36:52,002 --> 00:36:53,337 Scrambled voice! 499 00:36:53,420 --> 00:36:56,298 I couldn't hear because of his helicopter. 500 00:36:56,382 --> 00:36:57,674 I know nothing. 501 00:36:57,758 --> 00:36:59,760 [VASILY COUGHING] 502 00:37:03,097 --> 00:37:04,681 [VASILY GROANS] 503 00:37:11,939 --> 00:37:13,941 [♪♪♪] 504 00:37:15,734 --> 00:37:17,736 [WIND WHISTLING] 505 00:37:27,830 --> 00:37:29,832 [INAUDIBLE DIALOGUE] 506 00:38:04,783 --> 00:38:08,287 THOMAS: But I only hunt squirrel with my left hand 507 00:38:08,370 --> 00:38:12,749 because it wouldn't be fair or sporting otherwise. 508 00:38:13,834 --> 00:38:16,670 A missing finger isn't enough of a handicap, huh? 509 00:38:17,671 --> 00:38:20,591 Aw, hell, you've seen me shoot. 510 00:38:20,674 --> 00:38:22,843 This old boy's still got it. 511 00:38:24,428 --> 00:38:25,846 It's tough, Dad. 512 00:38:25,929 --> 00:38:28,640 I don't think I could've bounced back from something like that. 513 00:38:28,724 --> 00:38:30,767 Nah, you could've. 514 00:38:31,977 --> 00:38:34,563 I'm sure you've gotten your own battle scars. 515 00:38:35,606 --> 00:38:36,815 Oh, a few. 516 00:38:37,816 --> 00:38:40,194 I was in a knife fight in Calcutta once. 517 00:38:40,277 --> 00:38:43,697 I got a pretty gnarly scar across the old thigh here. 518 00:38:44,698 --> 00:38:46,700 Oh, I don't want to see it. 519 00:38:46,783 --> 00:38:48,994 I don't want to show you. 520 00:38:50,329 --> 00:38:51,830 How about you? 521 00:38:51,914 --> 00:38:57,628 Any other scars or skeletons from past missions? 522 00:39:01,131 --> 00:39:03,383 Well, yeah, there is... 523 00:39:04,426 --> 00:39:08,472 something I think about once in a while. 524 00:39:13,143 --> 00:39:14,144 [SIGHS] 525 00:39:15,145 --> 00:39:17,272 It was the Nam. 526 00:39:18,607 --> 00:39:19,733 [♪♪♪] 527 00:39:19,816 --> 00:39:26,657 We were in the central highlands, smack-dab right on the top of the Cambodian border. 528 00:39:27,699 --> 00:39:30,494 And our mission was to assassinate 529 00:39:30,577 --> 00:39:35,749 a particularly nefarious NVA tax collector and any of his escorts 530 00:39:35,832 --> 00:39:38,377 that we might possibly be able to nail. 531 00:39:39,378 --> 00:39:41,338 My partner... 532 00:39:43,674 --> 00:39:45,551 and senior NCO, 533 00:39:45,634 --> 00:39:48,804 Sergeant Major Conrad, ahem... 534 00:39:49,805 --> 00:39:55,435 Well, we were all beyond exhaustion and, uh... 535 00:39:57,813 --> 00:39:59,856 But he snapped. 536 00:40:04,945 --> 00:40:10,951 He decided he would order me to stay back and then he would go in alone. 537 00:40:13,161 --> 00:40:15,664 I should've never let him do that. 538 00:40:18,166 --> 00:40:19,835 But he went in, 539 00:40:20,877 --> 00:40:24,006 his hands were rock steady, 540 00:40:25,007 --> 00:40:27,509 but his eyelids were just twitching. 541 00:40:28,552 --> 00:40:31,555 And he kept repeating this phrase. 542 00:40:32,723 --> 00:40:35,475 "Audi, vide, tace." 543 00:40:36,852 --> 00:40:39,313 Whispering it. Audi, vide, tace. 544 00:40:39,396 --> 00:40:41,857 Audi, vide, tace. 545 00:40:41,940 --> 00:40:43,900 And he goes in. 546 00:40:46,236 --> 00:40:48,447 And then he comes out, 547 00:40:49,489 --> 00:40:54,202 arm twisted behind his back, blood coming down his face. 548 00:40:55,329 --> 00:41:01,501 And behind him, the son of a bitch that we were trying to assassinate. 549 00:41:01,585 --> 00:41:04,004 With a pistol stuck in his cheek. 550 00:41:05,047 --> 00:41:09,051 And he's yelling, "Beckett, take the shot!" 551 00:41:10,302 --> 00:41:12,137 [THOMAS SIGHS] 552 00:41:12,220 --> 00:41:14,598 This was long range. I mean, they were together. 553 00:41:14,681 --> 00:41:16,516 I'm talking inches apart. 554 00:41:17,643 --> 00:41:21,438 I mean, I was pretty good back then, but, God, I don't know what I was thinking. 555 00:41:21,521 --> 00:41:25,442 I guess it was just, my emotion got the better of me, and I... 556 00:41:29,446 --> 00:41:31,865 [SIGHS] 557 00:41:36,620 --> 00:41:39,039 So I shot my target. 558 00:41:40,791 --> 00:41:42,959 But I also got my good friend. 559 00:41:44,836 --> 00:41:46,463 Jesus. 560 00:41:48,048 --> 00:41:48,882 [SIGHS] 561 00:41:49,925 --> 00:41:52,052 I never looked it up. 562 00:41:53,470 --> 00:41:56,223 Audi, vide, tace. 563 00:41:59,267 --> 00:42:01,436 I think it was Latin. 564 00:42:08,777 --> 00:42:09,945 AGENT 1: Maybe from this angle. 565 00:42:10,028 --> 00:42:11,822 AGENT 2: Have we located any more evidence? 566 00:42:11,905 --> 00:42:13,907 [AGENTS CONTINUE SPEAKING INDISTINCTLY] 567 00:42:16,743 --> 00:42:18,078 This pattern here. 568 00:42:20,706 --> 00:42:23,542 Agent Franklin. You don't mind if I look around, do you? 569 00:42:24,584 --> 00:42:26,128 - I do. - PETERSON: Sir. 570 00:42:27,587 --> 00:42:29,589 [♪♪♪] 571 00:42:29,715 --> 00:42:31,883 I found this in the bedroom. 572 00:42:32,926 --> 00:42:35,262 FRANKLIN: "If you ever want to have a beer." 573 00:42:35,345 --> 00:42:37,973 Coordinates. "Dad." 574 00:42:39,015 --> 00:42:41,184 That's where he's gotta be. We need a team up there. 575 00:42:41,268 --> 00:42:43,478 Let's wrap it up, let's head back to the safe house. 576 00:42:44,020 --> 00:42:46,356 [♪♪♪] 577 00:43:37,449 --> 00:43:38,450 [CLICKS] 578 00:43:40,494 --> 00:43:41,995 [KEYBOARD CLACKING] 579 00:43:42,078 --> 00:43:42,954 [PHONE BUZZING] 580 00:43:52,130 --> 00:43:53,799 [KEYBOARD CLACKING] 581 00:43:53,924 --> 00:43:55,342 [PHONE BUZZING] 582 00:43:58,136 --> 00:43:59,304 - Hey. - ZERO: Clover. 583 00:43:59,387 --> 00:44:03,058 I need you to confirm that Drake Phoenix was in Brandon's battalion. 584 00:44:03,141 --> 00:44:04,226 Back row, far right. 585 00:44:07,062 --> 00:44:08,814 You said "back row, far right"? 586 00:44:08,897 --> 00:44:11,024 - I did, yeah. - And you're sure? 587 00:44:11,107 --> 00:44:13,568 Yeah, I'm sure. Why, what's the problem? 588 00:44:14,694 --> 00:44:18,490 Uh, it appears that this is Sergeant Clark McConnell. 589 00:44:18,573 --> 00:44:21,409 He was wanted for war crimes. Tortured a civilian. 590 00:44:21,493 --> 00:44:24,955 But he died in the line of duty five years ago. 591 00:44:26,289 --> 00:44:28,875 Who else do you think knows about this? 592 00:44:29,918 --> 00:44:31,169 Huh. 593 00:44:32,045 --> 00:44:33,755 We're gonna find out. 594 00:44:33,839 --> 00:44:35,423 Okay. 595 00:44:35,632 --> 00:44:36,925 [PHONE KEYPAD BEEPS] 596 00:44:43,932 --> 00:44:45,517 Brandon. 597 00:44:46,685 --> 00:44:47,811 How's your mother? 598 00:44:49,062 --> 00:44:51,731 Uh, good. 599 00:44:54,734 --> 00:44:58,405 She ever tell you that I used to check in on you? 600 00:44:59,698 --> 00:45:00,574 No. 601 00:45:01,575 --> 00:45:05,787 She always just used to say that you were, uh, working. 602 00:45:06,830 --> 00:45:08,123 Yeah, well, I was. 603 00:45:09,165 --> 00:45:11,001 But I still Checked in on you. 604 00:45:12,043 --> 00:45:15,463 Phone calls. Later, e-mails. 605 00:45:19,968 --> 00:45:23,388 But I, uh... I should've done it in person. 606 00:45:32,856 --> 00:45:36,026 You know, Mom told me that you proposed. 607 00:45:37,027 --> 00:45:40,071 And she turned you down. Is that true? 608 00:45:47,495 --> 00:45:49,831 Yeah, I did. Hm. 609 00:45:49,915 --> 00:45:53,043 Three times. I proposed three times. 610 00:45:53,126 --> 00:45:54,210 [CHUCKLING] 611 00:45:54,753 --> 00:45:56,504 - Wow. - Yeah. 612 00:45:56,588 --> 00:45:59,674 I just figured she was making herself responsible, 613 00:45:59,758 --> 00:46:03,428 so I didn't take it out on you or something, but, oof... 614 00:46:04,095 --> 00:46:07,557 Well, ahem, whatever her answer was, ahem... 615 00:46:08,600 --> 00:46:10,560 I should've been around. 616 00:46:14,731 --> 00:46:16,232 It's okay. 617 00:46:17,275 --> 00:46:18,818 - Hey. - Huh? 618 00:46:18,902 --> 00:46:20,028 I can shoot. 619 00:46:21,029 --> 00:46:22,322 I owe that to you. 620 00:46:26,743 --> 00:46:28,286 What do you mean by that? 621 00:46:28,370 --> 00:46:31,498 You pictured my face on a target downrange? 622 00:46:31,581 --> 00:46:33,124 [LAUGHS] 623 00:46:34,125 --> 00:46:36,002 No, no, I... 624 00:46:37,504 --> 00:46:41,132 I... Actually, I always kind of pictured you there with me. 625 00:46:42,592 --> 00:46:46,596 When I was a kid and Uncle Rick used to take me out hunting, I'd... 626 00:46:46,680 --> 00:46:49,683 I used to pretend that you were right there next to me, 627 00:46:49,766 --> 00:46:52,018 you know, giving me pointers. 628 00:46:55,772 --> 00:46:57,357 Jesus. 629 00:46:59,067 --> 00:47:00,944 I'm sorry. 630 00:47:04,197 --> 00:47:05,532 [♪♪♪] 631 00:47:05,615 --> 00:47:06,783 [THOMAS CLEARS THROAT] 632 00:47:06,866 --> 00:47:09,244 Well, we're here now, huh? 633 00:47:12,622 --> 00:47:14,165 Yeah. 634 00:47:15,250 --> 00:47:19,087 Just two knots on a log. Eh, kid? 635 00:47:30,306 --> 00:47:32,308 [♪♪♪] 636 00:47:35,812 --> 00:47:38,106 Mr. Strayhorn, hi. 637 00:47:39,107 --> 00:47:42,694 I have a question for you about an invoice. 638 00:47:43,278 --> 00:47:45,363 [YELLS THEN GROANS] 639 00:47:46,114 --> 00:47:49,492 - Where's Drake Phoenix? - I... I don't know. I don't know. 640 00:47:49,576 --> 00:47:50,827 He never showed up today. 641 00:47:50,910 --> 00:47:53,621 Yeah, that's what I heard. That's why I'm asking you where he is. 642 00:47:53,705 --> 00:47:55,081 I don't know. Okay? 643 00:47:55,165 --> 00:47:57,292 I was sick yesterday, and I haven't seen him since last Friday. 644 00:47:57,375 --> 00:47:59,210 - Don't lie to me. - I'm not. 645 00:47:59,294 --> 00:48:01,463 Bruno Diaz. 646 00:48:01,546 --> 00:48:03,465 Now, I know you sure as hell aren't in charge. 647 00:48:03,548 --> 00:48:06,176 - Why don't you tell me who you work for. - I don't work for anybody. 648 00:48:06,259 --> 00:48:09,095 I'm just an accountant. I'm just an accountant. 649 00:48:09,179 --> 00:48:12,015 - Talk. - Whoa! Whoa! 650 00:48:12,098 --> 00:48:13,558 Okay, now. Okay. 651 00:48:13,641 --> 00:48:15,894 Phoenix. Phoenix is insane, all right? 652 00:48:15,977 --> 00:48:18,897 All right? I don't have anything to do with this, I promise you. 653 00:48:18,980 --> 00:48:20,982 He forced me, he threatened to kill my family... 654 00:48:21,066 --> 00:48:24,444 Forced you to do what? Forced you to do what? 655 00:48:24,527 --> 00:48:27,947 - [VOICE BREAKING] He said he was... - Oh, for fuck's sakes. 656 00:48:28,031 --> 00:48:30,116 Get up, get up, you're fine. 657 00:48:31,159 --> 00:48:33,036 It's fine, okay? It's okay. 658 00:48:34,704 --> 00:48:36,539 It's gone. It's gone, okay? 659 00:48:37,582 --> 00:48:39,709 - Talk to me. - Phoenix. 660 00:48:41,294 --> 00:48:45,298 Phoenix came in with just this crazy plan, okay? 661 00:48:45,381 --> 00:48:49,928 To siphon millions off the merger with Novasil, all right? 662 00:48:50,011 --> 00:48:53,473 If Costa Verde pulls the plug on the trade agreement with the United States, 663 00:48:53,556 --> 00:48:55,725 right, Novasil stock plummets. 664 00:48:56,726 --> 00:48:59,687 The fluctuating price made it easy for me... 665 00:48:59,771 --> 00:49:02,065 Really, anyone in accounting that knows what they're doing. 666 00:49:02,148 --> 00:49:04,442 ...to just shave pennies on the dollar. 667 00:49:05,443 --> 00:49:07,779 Look, I refused to get involved, 668 00:49:07,862 --> 00:49:11,699 then he got physical and threatened to hurt my wife. 669 00:49:11,783 --> 00:49:14,536 Is this why he didn't want the police there when he tripped the alarm that night? 670 00:49:16,871 --> 00:49:19,124 I was setting up the offshore account. 671 00:49:19,207 --> 00:49:23,837 Okay, look, Phoenix... Phoenix made me do this. 672 00:49:34,514 --> 00:49:36,850 [♪♪♪] 673 00:49:54,075 --> 00:49:56,077 Hey, you want some coffee? 674 00:49:57,453 --> 00:49:59,581 BRANDON: Nah, I'm good, Pops. 675 00:50:08,089 --> 00:50:10,675 [ALARM WAILING] 676 00:50:13,428 --> 00:50:15,555 THOMAS: Oh, we got company. 677 00:50:15,638 --> 00:50:17,640 [♪♪♪] 678 00:50:28,818 --> 00:50:33,489 Delta, proceed with caution. You're dealing with two highly trained individuals. 679 00:50:36,576 --> 00:50:38,745 THOMAS: You better get out of here. 680 00:50:39,913 --> 00:50:40,747 Take that. 681 00:50:42,290 --> 00:50:44,250 It's locked and loaded. 682 00:50:57,222 --> 00:51:00,516 You follow this tunnel. It'll take you outside of the perimeter. 683 00:51:00,600 --> 00:51:04,020 Once you get there, you'll see a path. Take a heavy northeast on the path. 684 00:51:04,103 --> 00:51:06,898 Got it? It's a bit of a hike. 685 00:51:06,981 --> 00:51:09,400 You can take the man out of the Marine Corps, but you can't... 686 00:51:09,484 --> 00:51:11,986 Yeah, yeah, yeah, whatever. Come on. Go, go. 687 00:51:13,905 --> 00:51:15,531 [PHONE BUZZES] 688 00:51:16,491 --> 00:51:17,784 Hello? 689 00:51:19,994 --> 00:51:23,331 It's Rosenberg, sir. He wants to talk to you. 690 00:51:24,457 --> 00:51:26,584 All right, put him through. 691 00:51:26,668 --> 00:51:28,836 Can you bring it up there? 692 00:51:30,213 --> 00:51:33,675 DELTA [OVER RADIO]: Approaching target now. Taking position. 693 00:51:54,570 --> 00:51:56,698 [BREATHING HEAVILY] 694 00:51:56,781 --> 00:52:00,410 Zero. What's going on? I'm kind of in the middle of something. 695 00:52:00,493 --> 00:52:02,620 ZERO: Guess what. I just got a crying confession 696 00:52:02,704 --> 00:52:05,331 that proves Brandon Beckett's innocence. 697 00:52:05,415 --> 00:52:06,499 What are you talking about? 698 00:52:06,582 --> 00:52:10,253 Send someone to Phykus headquarters immediately to pick up Josh Strayhorn. 699 00:52:10,336 --> 00:52:14,465 All of this is just to make money on the merger with Novasil Pharm. 700 00:52:14,549 --> 00:52:17,302 The accountant, he'll confess to everything. 701 00:52:21,055 --> 00:52:23,933 SOLDIER 1: Come on out. Hands up. 702 00:52:25,226 --> 00:52:27,937 DELTA [OVER RADIO]: One target in sight. Thomas Beckett confirmed. 703 00:52:28,021 --> 00:52:31,274 Other target, not known. 704 00:52:31,357 --> 00:52:33,234 Standing by. 705 00:52:41,034 --> 00:52:42,994 All right, Delta. Stand down. 706 00:52:43,077 --> 00:52:44,996 I repeat, Delta stand down. 707 00:52:45,079 --> 00:52:46,247 DELTA: Standing down. 708 00:52:46,331 --> 00:52:48,166 [GUNSHOT THEN SOLDIER GROANS] 709 00:52:48,249 --> 00:52:49,792 SOLDIER 2: Got a shooter! 710 00:52:49,876 --> 00:52:52,128 [SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY] 711 00:52:52,420 --> 00:52:53,546 Oh, my God. 712 00:52:53,629 --> 00:52:54,797 Shit! 713 00:52:54,881 --> 00:52:56,299 [GUNFIRE] 714 00:52:57,175 --> 00:52:58,176 SOLDIER 3: Cover right! 715 00:52:58,259 --> 00:52:59,427 [GUNSHOT THEN SOLDIER GROANS] 716 00:52:59,927 --> 00:53:01,888 DELTA: We do not have eyes on! Advise! 717 00:53:01,971 --> 00:53:03,222 FRANKLIN: Jesus Christ. 718 00:53:04,349 --> 00:53:05,224 Zero! 719 00:53:05,308 --> 00:53:08,436 Your innocent friend just took out two of our guys. 720 00:53:08,519 --> 00:53:09,562 DELTA: We 're pinned down! 721 00:53:09,645 --> 00:53:11,230 - Goddamn it! - DELTA: What do we do?! 722 00:53:11,314 --> 00:53:13,316 [♪♪♪] 723 00:53:14,275 --> 00:53:15,943 SOLDIER 2: Check the tree line! 724 00:53:17,570 --> 00:53:19,822 - See anything? - SOLDIER 4: Nothing. 725 00:53:21,574 --> 00:53:23,034 [GUNSHOT THEN SOLDIER GROANS] 726 00:53:31,000 --> 00:53:32,835 [PANTING] 727 00:53:36,714 --> 00:53:37,673 Stay down. 728 00:53:42,387 --> 00:53:44,013 [GUNSHOT THEN SOLDIER GROANING] 729 00:53:49,435 --> 00:53:51,145 [♪♪♪] 730 00:54:21,217 --> 00:54:22,718 [GUNSHOT THEN SOLDIER GROANS] 731 00:54:23,261 --> 00:54:24,846 [♪♪♪] 732 00:54:26,097 --> 00:54:28,975 Oh, for God's sakes, Brandon. 733 00:54:29,058 --> 00:54:32,728 What part of "get the hell out of here" don't you understand? 734 00:54:36,023 --> 00:54:37,608 Come on. 735 00:55:00,631 --> 00:55:02,800 BRANDON: What do you see, Dad? 736 00:55:05,553 --> 00:55:07,597 Because I see jack shit. 737 00:55:07,680 --> 00:55:10,057 [♪♪♪] 738 00:55:53,851 --> 00:55:55,561 Oh, bingo. 739 00:56:05,947 --> 00:56:08,032 [EXHALES SLOWLY] 740 00:56:09,700 --> 00:56:11,452 [INHALES SHARPLY] 741 00:56:19,710 --> 00:56:21,921 [IN JAPANESE] Not fair. 742 00:56:22,755 --> 00:56:23,631 Come on. 743 00:56:24,632 --> 00:56:25,967 Take a shot. 744 00:56:26,968 --> 00:56:28,719 Expose yourself. 745 00:56:29,762 --> 00:56:31,556 I dare you. 746 00:56:33,266 --> 00:56:35,268 [INHALES SHARPLY] 747 00:56:35,851 --> 00:56:37,853 [♪♪♪] 748 00:56:54,870 --> 00:56:56,289 [EXHALES SLOWLY] 749 00:57:17,685 --> 00:57:19,228 You're outgunned. 750 00:57:19,312 --> 00:57:21,272 I'm at home here in my own bedroom. 751 00:57:21,355 --> 00:57:22,732 I could wait all day. 752 00:57:25,318 --> 00:57:26,986 [IN JAPANESE] Fine. 753 00:58:02,730 --> 00:58:03,898 Damn it. 754 00:58:13,658 --> 00:58:17,370 I'll track him down the path, you flank him over on the right. 755 00:58:17,453 --> 00:58:19,872 We'll get his back to the river and then he's trapped. 756 00:58:19,955 --> 00:58:21,457 We have to take him alive. 757 00:58:21,540 --> 00:58:25,544 If he's the shooter that framed me, I need to bring him in and find out why. 758 00:58:25,628 --> 00:58:27,129 Go. 759 00:58:27,630 --> 00:58:30,508 [♪♪♪] 760 00:59:04,917 --> 00:59:06,627 [♪♪♪] 761 00:59:11,382 --> 00:59:12,800 [BOTH GRUNTING] 762 00:59:48,419 --> 00:59:49,253 [NECK CRACKS] 763 00:59:49,378 --> 00:59:51,380 [♪♪♪] 764 01:00:21,368 --> 01:00:22,411 [GROANING] 765 01:00:37,343 --> 01:00:39,053 [KNIFE SLICES FLESH] 766 01:01:06,872 --> 01:01:08,958 [BOTH GRUNTING] 767 01:01:10,918 --> 01:01:12,127 THOMAS: Easy. 768 01:01:17,675 --> 01:01:19,844 Put your weapon on the ground. 769 01:01:20,928 --> 01:01:22,346 [WEAPON CLATTERS] 770 01:01:23,722 --> 01:01:25,516 Put your hands up. 771 01:01:33,357 --> 01:01:34,984 [BRANDON GRUNTING AND COUGHING] 772 01:01:35,067 --> 01:01:37,069 [♪♪♪] 773 01:01:57,923 --> 01:01:59,425 [KNOCKING] 774 01:01:59,508 --> 01:02:00,634 Mr. Phoenix? 775 01:02:01,677 --> 01:02:04,889 Federal Agent Zeke Rosenberg, could you come to the door please? 776 01:02:17,985 --> 01:02:20,654 Hey. I need you to 86 an alarm system for me. 777 01:02:20,738 --> 01:02:23,198 27 Milo Street. 778 01:02:24,074 --> 01:02:25,284 [PHONE KEYPAD BEEPS] 779 01:02:25,367 --> 01:02:28,829 [ALARM BEEPING THEN STOPS] 780 01:02:31,957 --> 01:02:33,959 [♪♪♪] 781 01:03:35,396 --> 01:03:36,772 [SIGHS] 782 01:04:16,729 --> 01:04:17,563 Yes. 783 01:04:17,646 --> 01:04:18,647 [CLANGS] 784 01:04:18,731 --> 01:04:19,898 Shh. 785 01:04:28,657 --> 01:04:30,409 "Brandon Beckett"? 786 01:04:31,410 --> 01:04:32,369 Clever. 787 01:04:46,008 --> 01:04:48,010 [♪♪♪] 788 01:04:55,851 --> 01:04:57,853 Water taxi. 789 01:05:00,981 --> 01:05:03,233 Duneberry, California. 790 01:05:03,859 --> 01:05:05,611 [SIGHS] 791 01:05:05,694 --> 01:05:07,237 Okay. 792 01:05:07,321 --> 01:05:08,739 [PHONE KEYPAD BEEPS] 793 01:05:08,822 --> 01:05:10,532 [SIGHS] 794 01:05:14,661 --> 01:05:17,664 BRANDON [ON MONITOR]: Hello? This is Brandon Beckett. 795 01:05:17,748 --> 01:05:19,666 Agent Franklin? 796 01:05:20,751 --> 01:05:21,710 What do you got? 797 01:05:22,711 --> 01:05:25,005 Holy shit. 798 01:05:25,089 --> 01:05:27,007 All right, pull him up. 799 01:05:27,758 --> 01:05:29,510 [KEYBOARD CLACKING] 800 01:05:29,885 --> 01:05:34,139 Ahem, Sergeant Beckett, what do you say we put an end to this now? 801 01:05:34,223 --> 01:05:36,350 I would like that very much. 802 01:05:36,433 --> 01:05:39,645 This woman here killed these five men today. 803 01:05:40,646 --> 01:05:43,565 I'm convinced she set me up for the trade minister's murder. 804 01:05:43,649 --> 01:05:46,235 - [SOFTLY] See if you can pull an ID. - [SOFTLY] I'm on it. 805 01:05:46,318 --> 01:05:49,738 [IN NORMAL VOICE] Listen, Beckett. Why don't we sort this out when you get here? 806 01:05:49,822 --> 01:05:51,615 Yeah, we will. 807 01:05:51,698 --> 01:05:54,576 - I'm heading in now. - That won't be necessary. 808 01:05:54,660 --> 01:05:59,623 I already have a second team en route. You stay put, we'll do this the right way. 809 01:06:02,251 --> 01:06:03,794 We'll be here waiting. 810 01:06:04,795 --> 01:06:06,755 FRANKLIN: Okay, listen to me, you let that team know 811 01:06:06,839 --> 01:06:10,050 that the suspect is there to comply and waiting for their arrival 812 01:06:10,134 --> 01:06:11,677 but to proceed with caution. 813 01:06:11,760 --> 01:06:14,596 - Hey, Clover, where are we? - Got it! Yuki Mifune. 814 01:06:14,680 --> 01:06:19,059 Multiple dealings with the yakuza, where she goes by the handle Lady Death. 815 01:06:19,143 --> 01:06:22,771 Raised in a crime family, all private sector, no military service. 816 01:06:22,855 --> 01:06:24,314 Okay, listen up. 817 01:06:24,398 --> 01:06:29,361 We need a connection between Lady Death and Bruno Diaz. 818 01:06:29,444 --> 01:06:32,322 Okay, everyone now, let's go, we gotta move. 819 01:06:32,406 --> 01:06:33,740 Come on! 820 01:06:36,118 --> 01:06:39,371 Oh, my God, this is like the day that never ends. 821 01:06:45,502 --> 01:06:47,880 - OFFICER 1: You two, check perimeter. - OFFICER 2: Copy that. 822 01:06:48,922 --> 01:06:51,133 OFFICER 3: Let's get some more support around here. 823 01:06:51,216 --> 01:06:52,843 All the way around the back. Let's go. 824 01:06:54,553 --> 01:06:56,555 [♪♪♪] 825 01:07:00,559 --> 01:07:01,810 ZERO: Excuse me. 826 01:07:01,894 --> 01:07:05,063 Hi there. How routine are these departures? 827 01:07:05,147 --> 01:07:08,400 Uh, well, run on a cycle, 828 01:07:08,483 --> 01:07:10,861 keep all the islands serviced. 829 01:07:10,944 --> 01:07:13,697 - We got more islands than boats, see. - Uh-huh. 830 01:07:13,780 --> 01:07:16,575 - Uh, it's clockwork. - How about 3 and 6:30 p.m.? 831 01:07:16,658 --> 01:07:19,161 - Which island do you service then? - Well, three. 832 01:07:19,244 --> 01:07:23,332 There's that one, that one and that one. 833 01:07:23,415 --> 01:07:24,791 Three. 834 01:07:24,875 --> 01:07:26,001 [HELICOPTER WHIRRING] 835 01:07:31,089 --> 01:07:33,175 Russian said he heard a chopper. 836 01:07:33,258 --> 01:07:34,468 What's that you say? 837 01:07:34,551 --> 01:07:36,887 Do any of those islands have a helipad? 838 01:07:36,970 --> 01:07:39,473 Well, that one for sure. 839 01:07:39,556 --> 01:07:43,477 - Private residence. Big place. - Yeah, I need you to take me there now. 840 01:07:43,560 --> 01:07:45,354 Like we were saying, 3 and 6:30. 841 01:07:45,437 --> 01:07:47,231 I don't have time for a long-winded explanation. 842 01:07:47,314 --> 01:07:49,399 This is a matter of national security. 843 01:07:49,483 --> 01:07:51,568 So, ah... 844 01:07:51,652 --> 01:07:54,821 for your old buddy Ben Franklin, take me there now, please. 845 01:07:58,200 --> 01:07:59,034 Come on. 846 01:07:59,493 --> 01:08:01,328 [♪♪♪] 847 01:08:03,747 --> 01:08:04,915 Okay. 848 01:08:30,816 --> 01:08:32,734 FRANKLIN: Well, checks out. 849 01:08:32,818 --> 01:08:36,780 Homeland confirmed her flying in and out of Costa Verde on the day of the attacks. 850 01:08:37,781 --> 01:08:41,952 She confessed, gave us the same name Zero gave us in Vancouver. 851 01:08:42,536 --> 01:08:44,454 [FRANKLIN SIGHS] 852 01:08:44,913 --> 01:08:46,999 Look, I'm sorry. 853 01:08:47,082 --> 01:08:49,126 I know you've been through hell. 854 01:08:50,127 --> 01:08:53,171 Yeah. You were just doing your job, Agent Franklin. 855 01:08:53,255 --> 01:08:54,881 Yeah. 856 01:08:56,133 --> 01:08:58,010 [♪♪♪] 857 01:08:58,093 --> 01:09:00,345 BRANDON: So, what do we know? 858 01:09:00,429 --> 01:09:02,973 Who wanted Bruno Diaz dead and why? 859 01:09:05,267 --> 01:09:06,601 Agent Clover? 860 01:09:08,603 --> 01:09:09,604 Money. 861 01:09:09,688 --> 01:09:12,858 Framing an American for the death of one of their public officials 862 01:09:12,941 --> 01:09:16,528 was guaranteed to stop the trade agreement in its tracks. 863 01:09:16,611 --> 01:09:18,363 Excuse me. 864 01:09:20,657 --> 01:09:23,535 The consequences of which sent the stock prices plummeting 865 01:09:23,618 --> 01:09:27,456 for an American pharmaceutical company that was in the process of being absorbed. 866 01:09:27,539 --> 01:09:29,541 Enter this guy. 867 01:09:29,624 --> 01:09:30,625 Look familiar? 868 01:09:31,877 --> 01:09:33,712 "Clark McConnell"? 869 01:09:33,795 --> 01:09:36,840 Back when you knew him. Now he's Drake Phoenix. 870 01:09:36,923 --> 01:09:40,052 A mid-level employee looking to make his fortune off the merger 871 01:09:40,135 --> 01:09:44,765 with some shady accounting, compliments of this guy. 872 01:09:44,848 --> 01:09:47,017 Clark McConnell, he's dead. 873 01:09:47,100 --> 01:09:48,935 Not anymore. 874 01:09:50,312 --> 01:09:52,230 AGENT [OVER RADIO]: Okay. Move her up. Radio in. 875 01:09:52,314 --> 01:09:54,274 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 876 01:09:55,359 --> 01:09:57,235 Agent Franklin, the team's ready to move her. 877 01:09:57,319 --> 01:09:59,529 FRANKLIN: All right, good. Let's go. 878 01:10:06,036 --> 01:10:08,663 Wait. Where are you taking her? 879 01:10:08,747 --> 01:10:12,459 The same max security you were headed to until she interfered. 880 01:10:12,542 --> 01:10:14,002 Yeah, karma's a bitch. 881 01:10:19,257 --> 01:10:20,634 No. 882 01:10:20,717 --> 01:10:22,636 Keep her here. We can use her. 883 01:10:23,887 --> 01:10:26,181 Why the hell would I do that? 884 01:10:26,264 --> 01:10:30,644 We can use her to flush out McConnell... Uh, Phoenix. 885 01:10:30,727 --> 01:10:33,772 Here's what you need to know about that son of a bitch. 886 01:10:33,855 --> 01:10:37,317 When we were deployed, I watched him murder a woman and burn down her store 887 01:10:37,401 --> 01:10:40,070 while we were doing recon in a small village. 888 01:10:40,153 --> 01:10:43,240 He had nothing on her. She was innocent. 889 01:10:43,323 --> 01:10:45,492 So I reported him to our superior officer. 890 01:10:45,575 --> 01:10:47,661 But before they had a chance to question him, 891 01:10:47,744 --> 01:10:49,621 he was killed in a battle. 892 01:10:49,704 --> 01:10:51,373 Supposedly. 893 01:10:51,456 --> 01:10:54,626 - I saw the body with my own eyes. - You saw a body? 894 01:10:54,709 --> 01:10:56,962 So this is about revenge? 895 01:10:57,045 --> 01:10:58,380 No. 896 01:10:58,463 --> 01:11:01,174 I agree with you. It's about money. 897 01:11:01,258 --> 01:11:05,137 Revenge is just why he's trying to hang this on me. 898 01:11:05,887 --> 01:11:07,347 [CAR ENGINE STARTS] 899 01:11:07,431 --> 01:11:09,558 Her job is to kill me. 900 01:11:09,641 --> 01:11:11,893 Let's make him think she's still out there trying. 901 01:11:13,145 --> 01:11:14,646 Have her call him. 902 01:11:14,729 --> 01:11:17,691 Tell him that she has me and that she wants to make a delivery. 903 01:11:21,736 --> 01:11:23,155 This will work. 904 01:11:23,238 --> 01:11:24,698 This better work. 905 01:11:25,782 --> 01:11:27,742 [OVER RADIO] This is Agent Peterson. Abort. 906 01:11:27,826 --> 01:11:29,119 I repeat, abort. 907 01:11:29,202 --> 01:11:31,163 Let's turn that convoy around. 908 01:11:31,246 --> 01:11:33,498 AGENT: Copy that. Returning to base. 909 01:11:34,875 --> 01:11:36,710 Okay, folks, flag on the play. 910 01:11:36,793 --> 01:11:38,128 Let's turn it around. 911 01:11:38,211 --> 01:11:40,213 [♪♪♪] 912 01:12:33,517 --> 01:12:35,769 BRANDON: Tell him you're delivering me in person, 913 01:12:35,852 --> 01:12:38,730 but you will not finish the job until you've been paid. 914 01:12:38,813 --> 01:12:40,815 That's your play. 915 01:12:43,902 --> 01:12:46,821 [IN ENGLISH] I want full immunity. 916 01:12:48,573 --> 01:12:50,408 You'll be extradited to Japan 917 01:12:50,492 --> 01:12:53,495 where you're wanted on three counts of first-degree murder. 918 01:12:53,578 --> 01:12:56,540 Now, what they do with you, that's their business. 919 01:12:56,623 --> 01:13:00,794 Here in the U.S., your offenses will be expunged. 920 01:13:00,877 --> 01:13:02,420 It's the best you're gonna get here. 921 01:13:03,421 --> 01:13:07,008 We watched you murder five people, and it's all on camera. 922 01:13:07,092 --> 01:13:09,219 Now help us. 923 01:13:11,513 --> 01:13:13,974 I'm supposed to kill you. 924 01:13:14,057 --> 01:13:16,434 He's not gonna believe it. 925 01:13:17,727 --> 01:13:19,563 Make him believe it. 926 01:13:19,646 --> 01:13:21,398 That's the only way this works. 927 01:13:21,481 --> 01:13:25,318 He has to trust you or at least sense that you're pissed off. 928 01:13:25,402 --> 01:13:30,407 Look, this has gotten way more complicated than it was ever supposed to be, right? 929 01:13:30,490 --> 01:13:32,075 Work that angle. 930 01:13:33,076 --> 01:13:35,036 Agent Clover. 931 01:13:37,706 --> 01:13:39,040 [SIGHS] 932 01:13:48,925 --> 01:13:50,468 Undo the cuffs. 933 01:14:06,276 --> 01:14:08,486 [PHONE DIALING] 934 01:14:10,488 --> 01:14:11,990 [LINE RINGING] 935 01:14:19,414 --> 01:14:21,583 VOICE [SCRAMBLED]: Is Beckett dead? 936 01:14:23,960 --> 01:14:27,672 Hello, I repeat, is Beckett dead? 937 01:14:27,756 --> 01:14:29,341 I have him. 938 01:14:29,424 --> 01:14:30,967 Alive. 939 01:14:31,968 --> 01:14:33,303 That's not the deal. 940 01:14:33,386 --> 01:14:36,348 I've killed 10 people without seeing a penny. 941 01:14:36,431 --> 01:14:38,975 I'll give you Beckett when you give me the money. 942 01:14:39,059 --> 01:14:41,353 You can kill him yourself. 943 01:14:41,436 --> 01:14:42,646 How can I trust you? 944 01:14:42,729 --> 01:14:44,773 You have no choice. 945 01:14:44,856 --> 01:14:47,901 If you don't, I will let Beckett come after you. 946 01:14:47,984 --> 01:14:50,862 I've done enough killing for the debt I owe you. 947 01:14:50,945 --> 01:14:53,657 You haven't paid your debt if Beckett's still alive. 948 01:14:53,740 --> 01:14:57,369 When I order a steak, I expect it to be cooked. 949 01:14:58,870 --> 01:15:00,747 I'm Japanese. 950 01:15:00,830 --> 01:15:02,624 We prefer raw fish. 951 01:15:12,133 --> 01:15:14,552 Bring Beckett. 952 01:15:14,636 --> 01:15:17,138 I'll send you the address. 953 01:15:19,391 --> 01:15:21,142 [KEYPAD BEEPS] 954 01:15:37,492 --> 01:15:38,576 BRANDON: He bought it? 955 01:15:39,744 --> 01:15:42,122 I'm supposed to bring you to this address. 956 01:15:44,666 --> 01:15:46,876 All right, let's start prepping the team. 957 01:15:46,960 --> 01:15:49,754 She'll have an empty gun, there's no way I'm sending her in loaded. 958 01:15:49,838 --> 01:15:52,132 - Sir, that is... - FRANKLIN: End of story. 959 01:15:52,215 --> 01:15:55,385 You'll have breakaway cuffs, you'll also have a full clip concealed on you 960 01:15:55,468 --> 01:15:57,971 in case the need for a firearm arises. 961 01:15:58,054 --> 01:16:01,433 If she makes a move that strikes you as remotely out of the ordinary, 962 01:16:01,516 --> 01:16:04,477 you get a hold of the team and we'll extract you. 963 01:16:04,561 --> 01:16:06,896 You two are there to flush him out. 964 01:16:06,980 --> 01:16:09,482 We'll have a team in the perimeter to make an arrest, 965 01:16:09,566 --> 01:16:11,317 and we'll have a sniper if the need arises. 966 01:16:11,401 --> 01:16:13,153 I'll do that. 967 01:16:14,195 --> 01:16:17,866 - With all due respect, sir, you're retired. - No.No. 968 01:16:18,867 --> 01:16:22,996 You're sending my kid in as bait, unarmed? 969 01:16:24,038 --> 01:16:29,002 Then you goddamn well better believe that I'll be the one taking that shot. 970 01:16:31,129 --> 01:16:32,422 FRANKLIN: Yes, sir. 971 01:16:33,548 --> 01:16:35,884 Okay, let's go. Get her out of here. Let's move. 972 01:16:38,720 --> 01:16:41,514 [♪♪♪] 973 01:17:04,954 --> 01:17:07,415 [♪♪♪] 974 01:17:37,487 --> 01:17:39,948 Son of a bitch. 975 01:17:41,491 --> 01:17:42,909 [BOTH GRUNTING] 976 01:17:48,248 --> 01:17:49,833 [♪♪♪] 977 01:18:44,012 --> 01:18:45,555 [MUFFLED YELLING] 978 01:18:53,187 --> 01:18:54,814 Easy, Drake. 979 01:18:54,898 --> 01:18:58,443 We don't need another dead body, especially not in my hot tub. 980 01:18:58,526 --> 01:19:00,987 I have another way to silence Mr. Rosenberg. 981 01:19:01,070 --> 01:19:02,488 [ZERO GURGLING] 982 01:19:04,073 --> 01:19:07,911 [ZERO GASPS THEN COUGHING] 983 01:19:10,997 --> 01:19:12,999 [HELICOPTER WHIRRING] 984 01:19:23,551 --> 01:19:24,928 FRANKLIN [OVER RADIO]: Okay, people. 985 01:19:25,762 --> 01:19:27,597 Showtime. 986 01:19:28,806 --> 01:19:31,184 CLOVER: Brandon and Lady Death have arrived. 987 01:19:32,185 --> 01:19:34,562 PETERSON: Tactical team standing by. 988 01:19:44,072 --> 01:19:46,491 PHOENIX: We need to take care of him. 989 01:19:47,492 --> 01:19:50,036 She'll be here with Beckett soon. 990 01:19:51,329 --> 01:19:53,706 You heard the man. Enough of this Charade. 991 01:19:54,707 --> 01:19:56,376 Name your price, everybody has one. 992 01:19:58,336 --> 01:20:00,338 Work with me. 993 01:20:00,421 --> 01:20:03,341 I'm offering you your life. 994 01:20:03,424 --> 01:20:07,553 I don't want to kill you, I'd rather deal with money. I'm not a murderer. 995 01:20:07,637 --> 01:20:10,765 People are dead because of your money, even if you didn't pull the trigger. 996 01:20:10,848 --> 01:20:13,309 It wasn't supposed to be like that, I wanted what was fair. 997 01:20:13,393 --> 01:20:15,645 I spearheaded the whole merger with Phykus. 998 01:20:15,728 --> 01:20:19,023 I made it seem viable, I did all the negotiations, it was my deal. 999 01:20:19,107 --> 01:20:21,818 And then I suddenly realized as soon as they had us on board, 1000 01:20:21,901 --> 01:20:24,112 they had no need for two CEOs. 1001 01:20:24,195 --> 01:20:27,448 As a businessman I understand that, but as the architect 1002 01:20:27,532 --> 01:20:29,325 of a thriving corporation, 1003 01:20:29,409 --> 01:20:30,910 I don't. 1004 01:20:31,911 --> 01:20:34,372 You see, if they're squeezing me out... 1005 01:20:35,373 --> 01:20:36,958 I'm gonna take as much as possible. 1006 01:20:37,041 --> 01:20:39,752 I mean, surely you understand that, Mr. Zero. 1007 01:20:39,836 --> 01:20:43,214 - Even if it means murdering innocent people? - Innocent? 1008 01:20:43,297 --> 01:20:45,508 Bruno Diaz is a monster. 1009 01:20:45,591 --> 01:20:47,635 He had his fingers in more dirt than I care to discuss. 1010 01:20:47,719 --> 01:20:50,263 The world's a better place without him. 1011 01:20:52,765 --> 01:20:56,436 One dead corrupt politician, that's what I proposed. 1012 01:20:56,519 --> 01:20:59,272 Now, as for your friend Brandon, that's... 1013 01:20:59,355 --> 01:21:01,024 Mr. Phoenix's business. 1014 01:21:01,107 --> 01:21:03,985 See, Mr. Phoenix is involved in the details. 1015 01:21:04,068 --> 01:21:05,570 I'm more of a... 1016 01:21:06,571 --> 01:21:07,697 An idea man myself. 1017 01:21:07,780 --> 01:21:13,703 You see, that is the key to any successful enterprise: delegation. 1018 01:21:13,786 --> 01:21:17,498 Mr. Phoenix says he can take care of Diaz, and I don't ask any questions. 1019 01:21:17,582 --> 01:21:22,086 When you delegate to a psychopath, you still end up with blood on your hands. 1020 01:21:25,214 --> 01:21:27,341 [INTERCOM BUZZES] 1021 01:21:37,185 --> 01:21:39,312 [♪♪♪] 1022 01:21:44,358 --> 01:21:45,401 Hey. 1023 01:21:46,402 --> 01:21:47,612 You gotta sell this. 1024 01:21:53,159 --> 01:21:54,619 Here we go. 1025 01:21:54,702 --> 01:21:56,079 Knock, knock. 1026 01:21:58,873 --> 01:22:01,042 I turned Phoenix in for war crimes. 1027 01:22:01,125 --> 01:22:03,169 What's his beef with you? 1028 01:22:07,590 --> 01:22:10,343 I heard you say your debt was paid. 1029 01:22:12,095 --> 01:22:15,389 I was paid to kill his piece-of-shit brother. 1030 01:22:16,390 --> 01:22:20,019 But his nephew got killed in the crossfire. 1031 01:22:21,020 --> 01:22:22,480 I'm a pro. 1032 01:22:23,481 --> 01:22:25,483 That can't happen. 1033 01:22:37,411 --> 01:22:42,041 FRANKLIN: Approaching the house. I repeat, they are approaching the house. 1034 01:22:58,224 --> 01:23:00,726 Hello, Brandon. Recognize me? 1035 01:23:04,647 --> 01:23:06,732 I don't have time for a reunion. 1036 01:23:07,733 --> 01:23:12,989 You can relive your war days later, after you pay me. 1037 01:23:13,072 --> 01:23:14,282 Hm. 1038 01:23:14,824 --> 01:23:17,660 Relive our war days, hm? 1039 01:23:18,953 --> 01:23:22,081 I never told you Beckett and I served together. 1040 01:23:23,332 --> 01:23:24,959 Get in here now. 1041 01:23:26,419 --> 01:23:30,965 Why don't you come out here and get me yourself, you worthless piece of shit? 1042 01:23:32,717 --> 01:23:34,719 [LAUGHING] 1043 01:23:36,554 --> 01:23:40,057 Oh... You've always underestimated me, Beckett. 1044 01:23:41,350 --> 01:23:44,562 Get inside now. 1045 01:23:47,481 --> 01:23:49,275 [♪♪♪] 1046 01:23:49,358 --> 01:23:50,443 They're going in. 1047 01:23:50,526 --> 01:23:53,946 All right, code blue. I repeat, code blue. 1048 01:23:54,030 --> 01:23:58,159 She couldn't get him out. Extract Beckett and take out Phoenix. 1049 01:24:02,830 --> 01:24:04,457 Son of a bitch. 1050 01:24:11,297 --> 01:24:12,506 [GROANS] 1051 01:24:14,091 --> 01:24:17,220 FRANKLIN: Shots fired! I repeat, shots fired! 1052 01:24:21,641 --> 01:24:22,892 [LAUGHING] 1053 01:24:27,230 --> 01:24:30,066 [♪♪♪] 1054 01:24:44,705 --> 01:24:46,290 Delta, stand down. 1055 01:24:46,374 --> 01:24:49,085 Stand down! Beckett has been taken hostage. 1056 01:24:49,168 --> 01:24:51,545 [EXHALES SHARPLY THEN GRUNTS] 1057 01:24:51,629 --> 01:24:53,756 Thomas, do you have a shot? 1058 01:24:53,839 --> 01:24:56,509 Negative. They're grouped too close together. 1059 01:25:00,471 --> 01:25:03,808 PHOENIX: I want a chopper! To take me and Beckett away. 1060 01:25:03,891 --> 01:25:05,559 [GROANING] 1061 01:25:05,643 --> 01:25:06,686 Come on. 1062 01:25:08,271 --> 01:25:10,273 [GROANING SOFTLY] 1063 01:25:14,068 --> 01:25:15,319 ZERO: Hey. 1064 01:25:16,320 --> 01:25:20,199 Hey! Untie me. I'm a federal agent, I can help you. 1065 01:25:21,200 --> 01:25:24,745 Come on, you help me, I'll help you. 1066 01:25:24,829 --> 01:25:26,372 Yeah? 1067 01:25:32,962 --> 01:25:36,382 I want a chopper to take me and Beckett out of here! 1068 01:25:37,425 --> 01:25:42,638 And I want $10 million or Beckett dies right now! 1069 01:25:43,639 --> 01:25:47,268 FRANKLIN: Thomas, we need you to take a goddamn shot now. 1070 01:25:47,351 --> 01:25:48,477 Do you have a shot? 1071 01:25:48,561 --> 01:25:49,895 Negative. 1072 01:25:50,896 --> 01:25:52,648 I got too much wind, it's downrange. 1073 01:25:52,732 --> 01:25:55,609 I don't give a shit about the wind. Take the shot! 1074 01:25:56,610 --> 01:25:58,279 PHOENIX: Come on. 1075 01:25:59,530 --> 01:26:00,698 Goddamn it. 1076 01:26:01,699 --> 01:26:04,744 Do you have a shot, Thomas? Take it. 1077 01:26:07,288 --> 01:26:08,748 Jesus Christ. 1078 01:26:08,831 --> 01:26:10,958 Do you have a shot? 1079 01:26:11,959 --> 01:26:15,546 [DISTORTED] Do you have a shot? 1080 01:26:16,964 --> 01:26:18,966 [BREATHING HEAVILY] 1081 01:26:26,515 --> 01:26:28,851 Audi, vide, tace. 1082 01:26:29,268 --> 01:26:31,228 [OVER RADIO] Audi... 1083 01:26:31,312 --> 01:26:33,147 vide... 1084 01:26:33,230 --> 01:26:34,357 tace. 1085 01:26:35,358 --> 01:26:36,484 PHOENIX: What? 1086 01:26:37,485 --> 01:26:39,320 What the hell are you saying? 1087 01:26:40,363 --> 01:26:43,491 BRANDON: The past is the past. 1088 01:26:45,910 --> 01:26:47,703 Not for me, it's not. 1089 01:26:48,704 --> 01:26:50,498 You ruined my life. 1090 01:26:52,416 --> 01:26:54,668 BRANDON: You did what you had to do, 1091 01:26:54,752 --> 01:26:57,880 just like you're gonna do right now. 1092 01:26:57,963 --> 01:27:00,925 Thomas, we need you to find a shot. 1093 01:27:01,008 --> 01:27:03,302 Goddamn it, take the shot! 1094 01:27:06,972 --> 01:27:08,641 I trust you. 1095 01:27:12,103 --> 01:27:15,648 Audi, vide, tace. 1096 01:27:16,649 --> 01:27:18,192 Who the hell are you talking to? 1097 01:27:20,111 --> 01:27:21,320 My dad. 1098 01:27:21,737 --> 01:27:23,155 [EXHALES SLOWLY] 1099 01:27:23,239 --> 01:27:24,824 [GUNSHOT] 1100 01:27:29,370 --> 01:27:31,163 [GROANS] 1101 01:27:39,588 --> 01:27:40,881 [♪♪♪] 1102 01:27:41,090 --> 01:27:44,301 [GRUNTS THEN EXHALES SHARPLY] 1103 01:27:45,886 --> 01:27:47,513 Okay. 1104 01:27:48,806 --> 01:27:50,975 All right, let's wrap this up. 1105 01:27:51,058 --> 01:27:52,977 Great job, Delta. 1106 01:28:07,950 --> 01:28:09,952 [♪♪♪] 1107 01:28:11,787 --> 01:28:14,039 Not so fast, South. 1108 01:28:25,885 --> 01:28:26,886 It's over. 1109 01:28:38,397 --> 01:28:40,441 SOLDIER: All clear at the fence. Let's go. 1110 01:28:40,524 --> 01:28:42,526 [♪♪♪] 1111 01:28:44,278 --> 01:28:45,905 [SIGHS] 1112 01:28:51,827 --> 01:28:53,162 Thank you. 1113 01:28:53,245 --> 01:28:55,748 Thanks for getting the job done. 1114 01:28:56,874 --> 01:28:58,876 Actually, she did. 1115 01:29:00,878 --> 01:29:02,880 [♪♪♪] 1116 01:29:07,801 --> 01:29:09,803 [HELICOPTER APPROACHING] 1117 01:29:13,140 --> 01:29:15,100 I'll see you around, Zero. 1118 01:29:26,779 --> 01:29:28,781 [♪♪♪] 1119 01:29:30,991 --> 01:29:32,993 [THOMAS SIGHS] 1120 01:29:33,077 --> 01:29:34,745 My God. 1121 01:29:34,828 --> 01:29:38,457 That was the hardest shot I ever had to make. 1122 01:29:47,925 --> 01:29:50,302 I never doubted you for a second, Master Guns. 1123 01:29:52,096 --> 01:29:53,806 Oh, yeah? 1124 01:29:53,889 --> 01:29:55,724 Well, I did. 1125 01:29:56,475 --> 01:29:57,601 [BOTH CHUCKLE] 1126 01:29:58,769 --> 01:30:02,189 - What do you say we go get those beers now? - Yeah, crack a couple of cold ones. 1127 01:30:02,273 --> 01:30:05,442 [♪♪♪] 1128 01:30:17,705 --> 01:30:19,707 [♪♪♪] 1129 01:30:28,924 --> 01:30:32,344 ZERO [IN JAPANESE]: They tell me you've been cooperating. 1130 01:30:36,015 --> 01:30:37,766 [IN ENGLISH] Eight confirmed kills. 1131 01:30:37,850 --> 01:30:41,687 1.2 mile shot from a 30-story window. 1132 01:30:43,230 --> 01:30:49,320 [IN JAPANESE] And you helped me catch the bad guy. 1133 01:30:53,490 --> 01:30:58,037 [IN ENGLISH] Well... looks like you missed your flight. 1134 01:30:59,455 --> 01:31:01,248 Let me introduce myself. 1135 01:31:01,332 --> 01:31:06,253 Lady Death, my name is Zero. 1136 01:31:12,301 --> 01:31:14,261 [♪♪♪] 1137 01:31:14,345 --> 01:31:19,345 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1138 01:32:11,276 --> 01:32:13,862 [♪♪♪] 1139 01:32:33,799 --> 01:32:36,719 ♪ The sun is going down The sky is turning red ♪ 1140 01:32:36,802 --> 01:32:38,846 ♪ Soaring on the strength Of his wings ♪ 1141 01:32:39,555 --> 01:32:42,141 ♪ They're lining up to see They've come to bend the knee ♪ 1142 01:32:42,224 --> 01:32:44,518 ♪ Even all the nobles And kings ♪ 1143 01:32:45,394 --> 01:32:47,938 ♪ Look into the center Of his yellow eyes ♪ 1144 01:32:48,021 --> 01:32:50,065 ♪ Ready for the steam On his breath ♪ 1145 01:32:50,691 --> 01:32:53,444 ♪ His skin is getting warm And his lizard tongue ♪ 1146 01:32:53,527 --> 01:32:56,029 ♪ Signals the siren of death ♪ 1147 01:32:56,113 --> 01:32:57,948 ♪ He's a white dragon ♪ 1148 01:32:59,324 --> 01:33:01,744 ♪ Spitting his fire In the skies ♪ 1149 01:33:01,827 --> 01:33:03,746 ♪ He's a white dragon ♪ 1150 01:33:04,913 --> 01:33:07,541 ♪ Spitting his fire In the skies ♪ 1151 01:33:07,791 --> 01:33:10,335 ♪ The char and the ash From the remnants of time ♪ 1152 01:33:10,419 --> 01:33:12,755 ♪ The castle Is a pile of earth ♪ 1153 01:33:13,422 --> 01:33:16,049 ♪ The embers bear witness To a city that was ♪ 1154 01:33:16,133 --> 01:33:18,594 ♪ And signal The fire's rebirth ♪ 1155 01:33:18,677 --> 01:33:20,596 ♪ He's a white dragon ♪ 1156 01:33:21,722 --> 01:33:24,475 ♪ Spitting his fire In the skies ♪ 1157 01:33:24,558 --> 01:33:26,477 ♪ He's a white dragon ♪ 1158 01:33:27,352 --> 01:33:29,146 ♪ Spitting his fire ♪ 1159 01:33:30,355 --> 01:33:32,399 ♪ Spitting his fire ♪ 1160 01:33:32,483 --> 01:33:34,693 ♪ In the sky ♪ 1161 01:33:44,661 --> 01:33:47,122 ♪ Smoke is in the air The clouds are rolling in ♪ 1162 01:33:47,206 --> 01:33:49,458 ♪ They dance In a swirling embrace ♪ 1163 01:33:50,000 --> 01:33:52,753 ♪ The bodies in the dust Blackened in the crust ♪ 1164 01:33:52,836 --> 01:33:55,255 ♪ Victims Of the merciless blaze ♪ 1165 01:33:55,798 --> 01:33:58,217 ♪ His talons are as sharp As his snarling teeth ♪ 1166 01:33:58,300 --> 01:34:00,594 ♪ His pupils are as black As the night ♪ 1167 01:34:01,386 --> 01:34:04,056 ♪ The crack of his tail Sends a tremoring quake ♪ 1168 01:34:04,139 --> 01:34:06,683 ♪ As he begins taking flight ♪ 1169 01:34:06,767 --> 01:34:08,769 ♪ He's a white dragon ♪ 1170 01:34:09,937 --> 01:34:12,397 ♪ Spitting his fire In the skies ♪ 1171 01:34:12,481 --> 01:34:14,525 ♪ He's a white dragon ♪ 1172 01:34:15,526 --> 01:34:17,986 ♪ Spitting his fire In the skies ♪ 1173 01:34:30,123 --> 01:34:31,416 ♪ White dragon ♪ 1174 01:34:32,584 --> 01:34:34,795 ♪ Spitting his fire In the skies ♪ 1175 01:34:34,878 --> 01:34:36,964 ♪ He's a white dragon ♪ 1176 01:34:38,090 --> 01:34:39,883 ♪ Spitting his fire ♪ 1177 01:34:40,884 --> 01:34:42,511 ♪ Spitting his fire ♪ 1178 01:34:43,428 --> 01:34:44,847 ♪ In the sky ♪ 1179 01:35:01,113 --> 01:35:03,407 ♪ White dragon ♪ 87714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.