All language subtitles for Shoplifters.2018.LiMiTED.720p.BluRay.x264-CADAVER-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,225 --> 00:01:40,476
Hey.
2
00:03:01,724 --> 00:03:06,520
Shoplifters
3
00:03:10,983 --> 00:03:12,693
Five croquettes, please.
4
00:03:12,735 --> 00:03:16,113
Five croquettes, sure.
That'll be 450 yen.
5
00:03:17,281 --> 00:03:19,783
- How much?
- 450 yen.
6
00:03:21,952 --> 00:03:23,579
A crusher...
7
00:03:24,455 --> 00:03:27,291
is shaped like a hammer.
8
00:03:28,667 --> 00:03:32,129
One blow with that thing
shatters any glass to bits.
9
00:03:32,755 --> 00:03:34,131
How much is it?
10
00:03:35,007 --> 00:03:36,467
About 2,000 yen.
11
00:03:37,635 --> 00:03:38,928
Expensive.
12
00:03:40,471 --> 00:03:42,806
- If you buy it...
- Here you go.
13
00:03:45,517 --> 00:03:46,977
Tasty.
14
00:03:48,520 --> 00:03:51,982
That store makes the best croquettes.
15
00:03:52,024 --> 00:03:54,026
You're right.
16
00:03:56,028 --> 00:03:58,113
- Man, it's cold.
- Oh...
17
00:03:59,406 --> 00:04:01,283
- What?
- I forgot shampoo.
18
00:04:01,992 --> 00:04:05,579
Let's get it the next time. It's so cold...
19
00:04:09,375 --> 00:04:12,628
- Feels like it's going to snow.
- Yeah.
20
00:04:23,639 --> 00:04:25,266
She's there again.
21
00:04:30,271 --> 00:04:31,939
Say...
22
00:04:33,816 --> 00:04:35,025
What's wrong?
23
00:04:37,695 --> 00:04:38,862
Where's your mummy?
24
00:04:40,114 --> 00:04:43,909
Hey, let's go. They'll get cold.
25
00:04:45,369 --> 00:04:46,996
But she's...
26
00:04:48,872 --> 00:04:52,293
Say, want to eat a croquette?
27
00:04:54,128 --> 00:04:55,838
Want to eat a croquette?
28
00:05:03,804 --> 00:05:07,725
Can't you bring home
something to make us money?
29
00:05:08,517 --> 00:05:11,061
Your husband isn't good
at sniffing out profits.
30
00:05:12,521 --> 00:05:15,566
- Shota, where's the shampoo?
- I forgot it.
31
00:05:15,607 --> 00:05:17,234
Got a name?
32
00:05:19,278 --> 00:05:20,904
- Hm? What?
- Hm?
33
00:05:21,864 --> 00:05:24,491
- It's Yuri.
- How do you write Yuri?
34
00:05:25,326 --> 00:05:26,535
How old are you?
35
00:05:29,663 --> 00:05:31,248
Pre-school.
36
00:05:31,290 --> 00:05:33,667
- She's so frail.
- Your nails are flying.
37
00:05:33,709 --> 00:05:36,295
After you've fed her, take her home.
38
00:05:36,337 --> 00:05:40,674
It's so cold out.
I'll take her home tomorrow.
39
00:05:40,716 --> 00:05:44,136
No, we're not a foster home.
40
00:05:44,178 --> 00:05:47,681
But look, we've got
our very own guardian angel here.
41
00:05:47,723 --> 00:05:49,350
Don't point your chopsticks.
42
00:05:49,391 --> 00:05:50,809
Ping!
43
00:05:53,479 --> 00:05:55,731
That's disgusting, Grandma!
44
00:05:55,773 --> 00:05:57,941
Your spit's flying everywhere.
45
00:05:57,983 --> 00:06:01,862
I told you not to throw
your nails away in the entryway!
46
00:06:01,904 --> 00:06:03,906
Eat another one?
47
00:06:03,947 --> 00:06:07,076
You live off my pension,
but you're so unreliable.
48
00:06:07,117 --> 00:06:08,243
Shut up.
49
00:06:11,372 --> 00:06:14,249
You're so skinny.
50
00:06:14,291 --> 00:06:16,168
Let's have a look at your arm.
51
00:06:17,169 --> 00:06:18,962
What happened here?
52
00:06:19,004 --> 00:06:20,214
I fell...
53
00:06:21,548 --> 00:06:22,841
Does it hurt?
54
00:06:24,635 --> 00:06:26,512
Let's have a better look at you.
55
00:06:29,556 --> 00:06:31,308
You're covered in scars.
56
00:06:38,941 --> 00:06:40,943
Take her home before the cops get here.
57
00:06:40,984 --> 00:06:45,906
She's right. Can't get involved.
58
00:06:45,948 --> 00:06:47,950
Grandma, your noodles will get cold.
59
00:06:53,163 --> 00:06:55,874
- Straight on?
- No, right, right.
60
00:06:55,916 --> 00:06:57,167
Here.
61
00:06:59,420 --> 00:07:02,256
Hey, hey. Is she asleep?
62
00:07:02,881 --> 00:07:05,509
She got a good deal.
She ate three croquettes.
63
00:07:07,219 --> 00:07:08,512
Ring the bell?
64
00:07:08,554 --> 00:07:12,141
No, no, put her down by the door.
65
00:07:12,182 --> 00:07:14,143
She'll freeze to death.
66
00:07:14,893 --> 00:07:17,396
In that case...
67
00:07:18,230 --> 00:07:21,984
Put her down, ring the bell and run?
68
00:07:22,651 --> 00:07:23,819
Like Santa Claus?
69
00:07:28,615 --> 00:07:32,619
That's what you always say!
You're never here!
70
00:07:32,661 --> 00:07:35,247
- I told you.
- I'm the one looking after her!
71
00:07:35,289 --> 00:07:36,957
I'll go take a look.
72
00:07:36,999 --> 00:07:39,334
You take her.
73
00:07:40,711 --> 00:07:44,047
God knows who the real father is.
74
00:07:46,633 --> 00:07:48,802
- Don't!
- Shut up!
75
00:07:50,137 --> 00:07:52,264
That hurts! Why?
76
00:07:52,306 --> 00:07:55,309
I didn't want to have her either!
77
00:07:56,226 --> 00:07:57,769
Now's our chance.
78
00:07:59,271 --> 00:08:01,190
Hey...
79
00:08:21,752 --> 00:08:22,794
It's cold.
80
00:08:23,754 --> 00:08:25,088
So cold.
81
00:08:26,632 --> 00:08:29,635
She wet the bed.
82
00:08:32,429 --> 00:08:34,640
Stinks.
83
00:08:39,561 --> 00:08:41,188
Say you're sorry.
84
00:08:41,230 --> 00:08:43,357
I'm sorry.
85
00:08:43,398 --> 00:08:46,985
I'm sorry. I'm sorry.
86
00:08:47,027 --> 00:08:49,488
That's enough. Shhh, be quiet.
87
00:08:49,530 --> 00:08:51,823
We should have taken her home last night.
88
00:08:51,865 --> 00:08:53,325
Maybe.
89
00:08:53,367 --> 00:08:55,827
Hey, those are mine.
90
00:08:55,869 --> 00:08:58,497
But they don't fit you any more.
91
00:08:58,539 --> 00:09:01,875
- Where's my belt?
- OK, raise both arms.
92
00:09:03,126 --> 00:09:06,880
It's so cold today,
I should take the day off.
93
00:09:06,922 --> 00:09:09,258
Send an email saying I caught a cold.
94
00:09:09,883 --> 00:09:11,468
Here's your belt.
95
00:09:16,223 --> 00:09:17,349
He's going out.
96
00:09:17,391 --> 00:09:20,394
I'm just pouring it now.
97
00:09:20,435 --> 00:09:22,396
Wait a minute.
98
00:09:22,437 --> 00:09:25,023
Oh, throw that out.
99
00:09:25,065 --> 00:09:26,942
Here you are, here.
100
00:09:30,737 --> 00:09:31,822
Ouch!
101
00:09:39,955 --> 00:09:41,248
Your nail. Bad luck.
102
00:09:41,290 --> 00:09:42,541
Oh, my nail.
103
00:10:08,859 --> 00:10:10,277
It's all rubbish.
104
00:10:13,155 --> 00:10:17,826
Another one ran away.
105
00:10:18,827 --> 00:10:20,662
It was Koga.
106
00:10:23,206 --> 00:10:26,251
No, he sent an email saying "I quit."
107
00:10:27,252 --> 00:10:28,879
Mm.
108
00:10:28,920 --> 00:10:31,548
He was useless anyway.
109
00:10:31,590 --> 00:10:33,884
When I see him, I'll beat him up.
110
00:10:49,983 --> 00:10:51,360
Ohh...
111
00:11:31,233 --> 00:11:32,651
Show me your arm.
112
00:11:39,324 --> 00:11:41,910
Many scars.
113
00:11:42,536 --> 00:11:46,623
The pain went away, went away already.
114
00:11:46,665 --> 00:11:48,166
Now, the other side.
115
00:11:49,167 --> 00:11:51,336
- Hello!
- Huh?
116
00:11:51,378 --> 00:11:54,047
I'm Yoneyama, here to check up on you!
117
00:11:54,089 --> 00:11:56,591
- Huh? Coming!
- Hatsue, are you there?
118
00:11:56,633 --> 00:11:59,261
Hey, this girl...
119
00:11:59,302 --> 00:12:00,429
Coming!
120
00:12:04,057 --> 00:12:05,100
Coming.
121
00:12:09,146 --> 00:12:11,982
Oh, hello, there. I'm Yoneyama.
122
00:12:18,864 --> 00:12:20,490
The other side.
123
00:12:20,532 --> 00:12:21,575
This way?
124
00:12:21,616 --> 00:12:23,034
Sure.
125
00:12:28,165 --> 00:12:30,000
Hello, excuse me.
126
00:12:49,060 --> 00:12:51,855
Your neighbour, Kaneko...
127
00:12:51,897 --> 00:12:55,192
finally moved into an apartment.
128
00:12:56,526 --> 00:12:59,404
Even though she had three grownup kids.
129
00:12:59,446 --> 00:13:03,825
Ah, so that's why
I hadn't seen her around recently.
130
00:13:05,035 --> 00:13:09,122
Hatsue, you should talk things over
with your son.
131
00:13:09,164 --> 00:13:11,458
Does he live in Hakata?
132
00:13:11,500 --> 00:13:14,377
Did some estate agent send you here?
133
00:13:14,419 --> 00:13:16,046
No, no.
134
00:13:17,297 --> 00:13:22,511
I know how hard it is
for an old person to live alone.
135
00:13:24,304 --> 00:13:28,767
How much money are you making
by moving me out of here?
136
00:13:30,852 --> 00:13:36,233
That's all in the past.
I don't flip properties any more.
137
00:14:08,306 --> 00:14:12,602
Only kids who can't study at home
go to school.
138
00:14:14,145 --> 00:14:15,981
Yamatoya
139
00:14:33,707 --> 00:14:36,918
- Hey, mister.
- Yeah?
140
00:14:37,919 --> 00:14:39,379
I need a packet of cigarettes.
141
00:14:41,381 --> 00:14:44,467
- It's getting so cold.
- It's cold.
142
00:14:44,509 --> 00:14:45,844
- I want Wakaba.
- Hm.
143
00:14:48,179 --> 00:14:50,724
Hm. 320 yen.
144
00:15:23,757 --> 00:15:28,178
The baby doesn't look like
either of them. Plastic surgery?
145
00:15:28,803 --> 00:15:30,597
The father could be anyone.
146
00:15:30,639 --> 00:15:32,766
She used to be a call girl.
147
00:15:32,807 --> 00:15:36,686
But she's hiding it,
pretending she's lousy in bed.
148
00:15:36,728 --> 00:15:38,521
Amazing.
149
00:15:38,563 --> 00:15:40,732
This is for helping me out this morning.
150
00:15:41,483 --> 00:15:44,736
- Here.
- You don't have to, we help each other.
151
00:15:44,778 --> 00:15:47,614
- I'd like a drink, too.
- I'd like a hot lemon.
152
00:15:47,656 --> 00:15:49,532
I'm not treating you guys.
153
00:15:52,035 --> 00:15:54,120
What was it? A fever?
154
00:15:54,162 --> 00:15:58,041
Mumps, from the other kids at pre-school.
155
00:16:02,837 --> 00:16:04,965
Do you have mumps, too?
156
00:16:05,006 --> 00:16:08,551
Hey, I don't have mumps.
157
00:16:09,719 --> 00:16:13,473
- I'll catch it too.
- Oh, no.
158
00:16:13,515 --> 00:16:17,102
- Hey, you already...
- Caught it? I caught it?
159
00:16:50,885 --> 00:16:52,637
I'm home...
160
00:16:58,977 --> 00:17:02,313
Hey, Shota.
161
00:17:20,665 --> 00:17:22,292
How did you get hurt?
162
00:17:23,293 --> 00:17:24,753
I fell.
163
00:17:25,879 --> 00:17:27,464
You got burned.
164
00:17:29,924 --> 00:17:31,760
Who did it to you?
165
00:17:34,137 --> 00:17:35,346
Your mum?
166
00:17:36,890 --> 00:17:41,019
My mum is nice.
She buys me clothes, too.
167
00:17:42,979 --> 00:17:45,440
Then what were you doing outside?
168
00:18:02,457 --> 00:18:03,708
What will you do?
169
00:18:05,168 --> 00:18:06,336
Go back to your home?
170
00:18:22,894 --> 00:18:24,687
I took the shampoo.
171
00:18:25,647 --> 00:18:27,690
Merit Shampoo...
172
00:18:27,732 --> 00:18:30,318
- Yamatoya only has Merit.
- Merit smells bad.
173
00:18:30,360 --> 00:18:32,737
Don't be so picky.
174
00:18:34,447 --> 00:18:38,868
Hey, it looks like we kidnapped her.
175
00:18:39,452 --> 00:18:40,995
No, it doesn't.
176
00:18:41,037 --> 00:18:44,457
We're not confining her
and we haven't asked for a ransom.
177
00:18:44,499 --> 00:18:45,625
That's not the point.
178
00:18:46,209 --> 00:18:50,588
They haven't reported her missing
to the police?
179
00:18:51,297 --> 00:18:53,675
I bet they're relieved she's gone.
180
00:18:55,009 --> 00:18:57,720
It's all Chinese cabbage.
181
00:18:57,762 --> 00:19:02,433
Chinese cabbage is good for you.
It absorbs the meat broth.
182
00:19:03,393 --> 00:19:05,353
The gluten cake is cooked.
183
00:19:06,062 --> 00:19:07,897
What? Gluten cake?
184
00:19:09,232 --> 00:19:10,275
Look...
185
00:19:13,528 --> 00:19:15,947
Hey. You like gluten cake?
186
00:19:16,865 --> 00:19:18,408
Come over here.
187
00:19:26,624 --> 00:19:29,252
- It's hot.
- Mm.
188
00:19:34,966 --> 00:19:36,426
Is that tasty?
189
00:19:37,927 --> 00:19:39,554
You've eaten it before?
190
00:19:42,307 --> 00:19:43,600
With who?
191
00:19:45,351 --> 00:19:46,644
Grandma.
192
00:19:50,356 --> 00:19:51,691
There's more.
193
00:19:51,733 --> 00:19:55,320
If you feed her too much,
she'll wet the bed again.
194
00:19:55,361 --> 00:19:58,823
She can sleep in my bed.
195
00:19:58,865 --> 00:20:00,658
No, I sleep with Grandma.
196
00:20:02,827 --> 00:20:04,871
This...
197
00:20:06,164 --> 00:20:07,165
What?
198
00:20:07,207 --> 00:20:08,958
Hold out your hand.
199
00:20:09,000 --> 00:20:10,710
- Salt?
- Mm.
200
00:20:10,752 --> 00:20:13,922
This keeps you from wetting the bed.
201
00:20:14,756 --> 00:20:17,675
Go ahead, lick it.
202
00:20:18,468 --> 00:20:20,553
- It's salty.
- Aah.
203
00:20:20,595 --> 00:20:25,016
She licked it, licked it!
That's how we used to cure it.
204
00:20:25,767 --> 00:20:28,478
- Sounds fishy to me!
- I swear it's true.
205
00:20:28,519 --> 00:20:30,188
She's licking it.
206
00:20:34,108 --> 00:20:35,777
He's home!
207
00:20:41,616 --> 00:20:43,534
It's cold, Shota.
208
00:20:43,576 --> 00:20:45,495
- It's cold.
- It's cold.
209
00:20:46,204 --> 00:20:48,456
Hey, please close it.
210
00:20:48,498 --> 00:20:49,874
This is fine, here.
211
00:20:51,626 --> 00:20:53,211
He's hurt!
212
00:20:54,087 --> 00:20:55,255
On crutches!
213
00:20:55,296 --> 00:20:57,632
Is he drunk?
214
00:20:58,967 --> 00:21:00,635
I'm fine now. I'm all good. No, no.
215
00:21:02,053 --> 00:21:05,348
Shota, you made such a mess.
216
00:21:05,390 --> 00:21:07,225
Make some tea.
217
00:21:07,267 --> 00:21:09,394
This room is fine.
218
00:21:09,435 --> 00:21:11,271
Her nail was a bad omen,
219
00:21:11,312 --> 00:21:14,565
but you forced me to go to work.
220
00:21:15,358 --> 00:21:18,861
What is this?
You can't work for about a month?
221
00:21:18,903 --> 00:21:21,322
Even day labourers get
workers' compensation, right?
222
00:21:21,364 --> 00:21:23,283
- Well, probably...
- Really?
223
00:21:23,324 --> 00:21:28,329
Really? So it would be better
if you broke it, rather than cracked it?
224
00:21:28,371 --> 00:21:32,166
Stop joking around.
I thought I was going to die. Ouch!
225
00:21:32,208 --> 00:21:33,918
You get compensation?
226
00:21:38,006 --> 00:21:39,215
Oh, thank you.
227
00:21:40,675 --> 00:21:41,926
She's cute.
228
00:21:41,968 --> 00:21:43,845
- Grandma?
- The other one.
229
00:21:43,886 --> 00:21:46,306
- My wife's sister.
- Different mothers.
230
00:21:47,557 --> 00:21:51,436
So, you have a family?
I thought you were single.
231
00:21:51,477 --> 00:21:53,062
I hear that a lot.
232
00:22:14,459 --> 00:22:16,419
I'll teach you how, some day.
233
00:22:24,177 --> 00:22:26,637
This is your favourite, gluten cake.
234
00:22:30,391 --> 00:22:32,143
Was your grandma nice?
235
00:22:36,439 --> 00:22:37,774
Did you live with her?
236
00:22:40,109 --> 00:22:42,028
Now she's in heaven.
237
00:22:46,407 --> 00:22:48,951
Then forget about her.
238
00:22:55,541 --> 00:22:57,668
Sorry to keep you waiting.
239
00:22:57,710 --> 00:22:59,212
Thank you so much.
240
00:23:01,756 --> 00:23:05,843
Enter your code now...
241
00:23:05,885 --> 00:23:09,430
1192. Everybody knows
the year of the Kamakura régime.
242
00:23:09,472 --> 00:23:12,141
- 11...
- Just say it in your head.
243
00:23:12,183 --> 00:23:13,684
I am.
244
00:23:13,726 --> 00:23:16,562
No, you're not!
No one else should know it.
245
00:23:22,902 --> 00:23:25,196
What does MVK stand for?
246
00:23:25,238 --> 00:23:27,323
Male virgin killer.
247
00:23:27,365 --> 00:23:29,200
What exactly do you do?
248
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
Well...
249
00:23:31,160 --> 00:23:35,665
You wear a knit dress
that shows your side boob a little...
250
00:23:39,168 --> 00:23:44,006
- Side boob... That's what's popular now?
- Mm.
251
00:23:44,048 --> 00:23:48,886
It's 3,000 yen.
The shop and the girl split it 50-50.
252
00:23:50,179 --> 00:23:53,558
How great you can get paid just for that.
253
00:23:54,517 --> 00:23:56,686
You're getting paid, too.
254
00:23:56,727 --> 00:23:59,939
I get paid for damages.
255
00:24:00,565 --> 00:24:02,233
- Damages?
- Right.
256
00:24:03,067 --> 00:24:04,110
Your pension is?
257
00:24:05,528 --> 00:24:08,406
Right, my pension.
258
00:24:09,073 --> 00:24:10,533
I guess, in a way.
259
00:24:14,996 --> 00:24:16,372
Mr Four?
260
00:24:16,414 --> 00:24:17,874
- Yeah.
- Yours.
261
00:24:17,915 --> 00:24:19,250
I should go...
262
00:24:20,042 --> 00:24:21,586
Was that your rice cake?
263
00:24:22,503 --> 00:24:26,215
Why do you use
your sister Sayaka's name?
264
00:24:26,257 --> 00:24:28,009
What do you mean, why?
265
00:24:29,886 --> 00:24:31,971
You're so mean.
266
00:24:34,098 --> 00:24:35,725
Just like who?
267
00:24:37,185 --> 00:24:39,395
Oh, good, good...
268
00:24:39,437 --> 00:24:42,940
That's good timing. Try it again. Good.
269
00:24:48,571 --> 00:24:52,325
That's right! You've got really good.
270
00:24:53,826 --> 00:24:57,163
Yuri, you're getting the hang of it.
271
00:25:02,043 --> 00:25:04,212
You're late going to work today.
272
00:25:04,253 --> 00:25:06,297
It's work-share today.
273
00:25:06,964 --> 00:25:08,007
What is that?
274
00:25:08,591 --> 00:25:12,428
They can't pay us all,
so ten of us start at noon.
275
00:25:12,887 --> 00:25:13,930
Ah.
276
00:25:14,931 --> 00:25:18,601
So everybody gets a little poorer.
277
00:25:18,643 --> 00:25:20,520
Something like that.
278
00:25:20,561 --> 00:25:22,355
I'm not finished yet.
279
00:25:23,105 --> 00:25:25,107
No!
280
00:25:29,487 --> 00:25:33,908
But no workers' compensation
is a real pain.
281
00:25:35,201 --> 00:25:38,246
A real pain?
What a waste, being so nice to you.
282
00:25:40,206 --> 00:25:43,167
Do you think that guy was OK?
283
00:25:45,294 --> 00:25:48,089
He doesn't care about us.
284
00:25:48,130 --> 00:25:50,466
He certainly was good looking...
285
00:25:50,508 --> 00:25:53,177
Hey, what's this?
286
00:25:55,054 --> 00:25:57,974
A tie pin.
287
00:25:59,141 --> 00:26:00,309
It's yours.
288
00:26:01,102 --> 00:26:02,603
But it's fake.
289
00:26:11,988 --> 00:26:13,614
Is he full-time?
290
00:26:14,323 --> 00:26:15,783
Yeah.
291
00:26:17,451 --> 00:26:19,120
So lucky to be full-time...
292
00:26:19,161 --> 00:26:21,581
- Want it?
- Yes.
293
00:26:22,331 --> 00:26:23,624
You can't have it.
294
00:26:27,211 --> 00:26:30,339
Granny's pension
is 70,000 yen a month, right?
295
00:26:31,966 --> 00:26:33,217
60,000 yen.
296
00:26:34,635 --> 00:26:38,431
But, lucky her, she gets that till she dies,
because of her husband.
297
00:26:38,472 --> 00:26:43,936
She talks big,
like she's actually earning that money.
298
00:26:43,978 --> 00:26:45,563
We take care of her...
299
00:26:50,192 --> 00:26:51,902
It's so damn cold.
300
00:26:52,695 --> 00:26:55,156
- Welcome home.
- I'm home.
301
00:26:55,781 --> 00:27:00,161
- Welcome home, Grandma.
- The pond at the shrine was frozen over.
302
00:27:00,202 --> 00:27:03,539
We can't have you slipping
and breaking your hip.
303
00:27:03,581 --> 00:27:07,585
- Where's Aki?
- She went to go shake her breasts.
304
00:27:08,794 --> 00:27:10,463
- What's this?
- Sweet bean jelly.
305
00:27:14,842 --> 00:27:17,011
You're heading out?
306
00:27:17,053 --> 00:27:20,306
Hey, it's cold,
you should wear another layer.
307
00:27:20,348 --> 00:27:23,476
- Look after Yuri, Grandma.
- Yes, yes.
308
00:27:24,852 --> 00:27:28,814
Go ahead and fix up
whatever there is to eat.
309
00:27:32,485 --> 00:27:33,819
Until the morning?
310
00:27:33,861 --> 00:27:36,947
- I was up hostessing all night.
- Go to sleep.
311
00:27:36,989 --> 00:27:39,283
- Ayu?
- Yes?
312
00:27:39,325 --> 00:27:41,827
You're booked for the chat room at 3:30.
313
00:27:41,869 --> 00:27:43,871
Yay!
314
00:27:43,913 --> 00:27:48,501
- You're raking it in.
- I have to save money.
315
00:27:48,542 --> 00:27:50,336
- Sayaka.
- Yes?
316
00:27:50,920 --> 00:27:54,215
A customer complained
about you wearing two pairs of knickers.
317
00:27:54,256 --> 00:27:56,717
- Take one off.
- OK.
318
00:27:56,759 --> 00:27:59,679
- You think you're too good for this.
- No, I just get cold.
319
00:27:59,720 --> 00:28:01,389
- Harumi.
- Me?
320
00:28:01,430 --> 00:28:05,893
No fingers in underwear here, so watch it.
You could get us all shut down.
321
00:28:05,935 --> 00:28:08,521
- Right.
- Thanks.
322
00:28:08,562 --> 00:28:10,690
- Harumi...
- You take this too seriously.
323
00:28:10,731 --> 00:28:12,358
Shut up.
324
00:28:21,742 --> 00:28:23,744
- You're up, Sayaka.
- Right.
325
00:28:32,753 --> 00:28:34,046
Hello.
326
00:28:35,089 --> 00:28:37,216
Is today your day off?
327
00:28:46,892 --> 00:28:48,936
I didn't go to work today.
328
00:28:48,978 --> 00:28:51,647
I played truant today, too.
329
00:28:54,817 --> 00:28:59,238
Mr Four, you're a breast man,
not an arse man, right?
330
00:29:09,790 --> 00:29:11,375
Because I want to see your face.
331
00:29:11,417 --> 00:29:13,294
OK.
332
00:29:13,335 --> 00:29:16,172
I'll start now.
333
00:30:04,762 --> 00:30:06,722
- Break time.
- Right.
334
00:30:16,440 --> 00:30:17,858
Excuse me.
335
00:30:19,527 --> 00:30:23,155
- I'd like to catch a sea bass.
- OK.
336
00:30:23,197 --> 00:30:26,283
What's the difference
between a plug and a pencil popper?
337
00:30:26,325 --> 00:30:28,285
I'll show you the pencil poppers.
338
00:30:30,204 --> 00:30:32,832
- There are so many, it's confusing.
- Happy to help.
339
00:30:33,374 --> 00:30:36,877
A plug is the generic name
for a plastic fishing lure...
340
00:30:41,924 --> 00:30:43,717
Yes.
341
00:31:12,246 --> 00:31:14,790
That worked out great, right?
342
00:31:15,708 --> 00:31:19,670
Yuri, you did a great job, too! Yay!
343
00:31:21,255 --> 00:31:23,424
In those situations,
344
00:31:23,465 --> 00:31:28,679
the trick is not to panic
and wait for a clerk to go on a break.
345
00:31:29,597 --> 00:31:31,515
We don't need her help.
346
00:31:32,850 --> 00:31:36,812
This is what you call work-share.
347
00:31:36,854 --> 00:31:38,063
What's that?
348
00:31:39,523 --> 00:31:44,403
It means what it sounds like.
We all share the work.
349
00:31:45,195 --> 00:31:46,822
She's in the way.
350
00:31:46,864 --> 00:31:49,366
Don't say that. She's your sister.
351
00:31:49,408 --> 00:31:51,452
She's not my sister.
352
00:31:51,493 --> 00:31:55,039
She's your sister. Yuri is your sister!
353
00:32:00,336 --> 00:32:02,713
You're his sister, right?
354
00:32:05,382 --> 00:32:07,092
It's no big deal.
355
00:32:11,347 --> 00:32:14,141
He doesn't mean it.
356
00:32:14,183 --> 00:32:15,976
He's just rebelling now.
357
00:32:21,774 --> 00:32:23,609
How much can you get for those?
358
00:32:24,735 --> 00:32:27,029
About 40,000 to 50,000 yen.
359
00:32:28,739 --> 00:32:33,369
With these, I won't have to work
any more this month.
360
00:32:33,410 --> 00:32:36,205
Hey, Aki.
361
00:32:36,246 --> 00:32:39,750
You should contribute, too.
You're making money, right?
362
00:32:39,792 --> 00:32:44,880
She doesn't have to.
That's the deal we made, right?
363
00:32:44,922 --> 00:32:48,258
She gets her big ideas
because you always spoil her.
364
00:32:48,300 --> 00:32:52,304
You're the one with the big ideas.
You're preying on her pension.
365
00:32:52,346 --> 00:32:54,640
"Preying" is not a nice word.
366
00:32:54,682 --> 00:32:57,559
Try preying on me if you can.
367
00:32:57,601 --> 00:32:59,478
No one can prey on her.
368
00:32:59,520 --> 00:33:03,273
Oh, I got myself an insurance plan.
369
00:33:04,108 --> 00:33:08,487
Because I don't want a lonely death.
370
00:33:09,530 --> 00:33:13,784
What do you call that kind of insurance?
371
00:33:16,912 --> 00:33:20,290
- You're so warm, Grandma.
- Watch out.
372
00:33:20,332 --> 00:33:22,918
I'm mending with a needle, watch out.
373
00:33:22,960 --> 00:33:24,545
Whose clothes?
374
00:33:24,586 --> 00:33:26,505
That girl, the little girl's...
375
00:33:31,218 --> 00:33:34,513
Did something bad happen?
376
00:33:35,180 --> 00:33:36,515
Why?
377
00:33:36,557 --> 00:33:38,934
Your feet are colder than usual.
378
00:33:39,977 --> 00:33:42,646
You know everything, don't you, Grandma?
379
00:33:43,564 --> 00:33:46,483
You're lucky to have such a pretty nose.
380
00:33:46,525 --> 00:33:50,279
You think so? I don't like it very much.
381
00:33:50,320 --> 00:33:52,114
Don't stare at me.
382
00:33:55,367 --> 00:33:57,995
Yuri! Lick salt before you go to bed!
383
00:33:58,037 --> 00:34:01,248
- She's right there.
- What? Why?
384
00:34:03,751 --> 00:34:06,295
What's going on?
You must be cold, sitting out here.
385
00:34:08,964 --> 00:34:10,632
Will he come home?
386
00:34:13,135 --> 00:34:15,095
You're worried about Shota?
387
00:34:23,562 --> 00:34:25,647
It's not your fault, Yuri.
388
00:34:34,823 --> 00:34:39,453
How about we name it
the "no lonely death" insurance plan?
389
00:34:45,834 --> 00:34:48,670
Even though she's being abused
by her parents...
390
00:34:51,006 --> 00:34:52,925
You mean Yuri?
391
00:34:53,675 --> 00:34:57,846
She should be more worried
about her own troubles.
392
00:34:57,888 --> 00:35:01,850
With a mother who wishes
she hadn't given birth to you...
393
00:35:03,852 --> 00:35:06,063
usually, you'd turn out more like us.
394
00:35:10,484 --> 00:35:11,944
You're right.
395
00:35:14,029 --> 00:35:17,199
You don't grow up to care about others...
396
00:35:18,909 --> 00:35:21,203
You're right.
397
00:35:35,509 --> 00:35:38,137
Here you are!
398
00:35:42,641 --> 00:35:44,476
I figured...
399
00:35:44,518 --> 00:35:46,937
Ouch!
400
00:35:47,729 --> 00:35:49,398
It's so cold!
401
00:35:51,024 --> 00:35:55,946
Yuri's so worried, she's been waiting
for you by the door the whole time.
402
00:35:58,323 --> 00:36:00,450
You don't like Yuri?
403
00:36:02,035 --> 00:36:03,704
So, what's wrong?
404
00:36:05,581 --> 00:36:07,791
It's more fun with just us guys.
405
00:36:07,833 --> 00:36:09,710
Of course, it is.
406
00:36:10,961 --> 00:36:17,050
But for Yuri, if she helps us out,
it's easier to live with us.
407
00:36:18,302 --> 00:36:19,761
Right?
408
00:36:22,723 --> 00:36:25,434
- Got it?
- Got it.
409
00:36:27,019 --> 00:36:31,356
Yuri is your what?
410
00:36:32,274 --> 00:36:33,317
My sister.
411
00:36:33,358 --> 00:36:35,527
That's right! Right, right.
412
00:36:35,569 --> 00:36:38,197
In that case, what am I?
413
00:36:38,238 --> 00:36:39,698
I'm your...
414
00:36:40,866 --> 00:36:44,036
Da... Da... Da...
415
00:36:44,077 --> 00:36:45,954
- It's OK.
- Say it, come on.
416
00:36:45,996 --> 00:36:48,290
Just try saying it, once... Go ahead.
417
00:36:48,332 --> 00:36:52,920
- I will, some day.
- Shoot! Not fair.
418
00:36:52,961 --> 00:36:55,255
Oh, well.
419
00:36:55,672 --> 00:36:57,799
OK. Some day, then.
420
00:37:01,845 --> 00:37:04,264
Let's go home, it's cold.
421
00:37:17,152 --> 00:37:18,528
- Hey.
- Huh?
422
00:37:18,570 --> 00:37:20,405
Did you sell the fishing rods?
423
00:37:21,281 --> 00:37:23,242
They are still there.
424
00:37:23,283 --> 00:37:25,494
OK, then.
425
00:37:25,535 --> 00:37:28,163
What, you want to fish?
426
00:37:31,875 --> 00:37:35,295
Do you know what Swimmy is?
427
00:37:38,632 --> 00:37:42,386
Your dad can't speak English...
428
00:37:44,137 --> 00:37:47,516
It's not English.
It's in the Japanese textbook.
429
00:37:50,227 --> 00:37:53,272
Your dad's Japanese is even worse.
430
00:37:54,439 --> 00:37:58,652
Swimmy is a story
about a bunch of little fish,
431
00:37:58,694 --> 00:38:01,697
that beat up a great big tuna.
432
00:38:02,656 --> 00:38:05,450
- Do you know why?
- Why?
433
00:38:07,244 --> 00:38:10,622
Must be because tuna tastes good, right?
434
00:38:10,664 --> 00:38:11,832
I don't think so.
435
00:38:12,958 --> 00:38:15,043
We haven't eaten any tuna recently.
436
00:38:40,235 --> 00:38:42,279
I'm going to eat you all up!
437
00:39:01,590 --> 00:39:03,633
- Hey, hey.
- What?
438
00:39:04,259 --> 00:39:07,554
Did you know
there used to be a pond here?
439
00:39:07,596 --> 00:39:08,680
Yeah.
440
00:39:09,306 --> 00:39:11,975
Apparently,
Grandpa used to keep koi carp in it.
441
00:39:13,101 --> 00:39:15,604
You couldn't keep koi carp
in a place like this.
442
00:39:16,229 --> 00:39:18,482
I'm sure that's one of Grandma's tall tales.
443
00:39:19,358 --> 00:39:24,071
The last time
Juri was seen was February 8th.
444
00:39:24,112 --> 00:39:29,826
A neighbour remembers seeing her
playing alone outside her home.
445
00:39:29,868 --> 00:39:31,870
She has been missing
for over two months,
446
00:39:31,912 --> 00:39:36,875
but her parents never filed
a missing persons report to the police...
447
00:39:36,917 --> 00:39:39,795
Was it really Yuri?
448
00:39:44,091 --> 00:39:47,260
What are you smelling me for?
449
00:39:47,302 --> 00:39:48,553
Hey, don't!
450
00:39:49,304 --> 00:39:51,765
Hey, Yuri's on TV!
451
00:39:59,898 --> 00:40:03,026
She was found to be missing,
and the child welfare services
452
00:40:03,068 --> 00:40:04,736
contacted the police.
453
00:40:05,695 --> 00:40:09,408
Why did her parents tell lie after lie?
454
00:40:09,449 --> 00:40:12,536
Why did they hide her disappearance
for over two months?
455
00:40:13,578 --> 00:40:16,998
The police are questioning them
as important material witnesses.
456
00:40:17,040 --> 00:40:20,460
The cops think her parents killed her!
457
00:40:23,380 --> 00:40:26,758
What? So, her name is Juri, not Yuri.
458
00:40:29,052 --> 00:40:31,304
This looks bad, really bad...
459
00:40:32,055 --> 00:40:34,433
It's too late for that now.
460
00:40:36,476 --> 00:40:38,603
Hey, Yuri, listen.
461
00:40:41,356 --> 00:40:43,942
Can you find your way home by yourself?
462
00:40:43,984 --> 00:40:47,946
She can't do that, it's too late.
463
00:40:47,988 --> 00:40:50,449
What will you do?
464
00:40:50,490 --> 00:40:53,285
Try going home?
465
00:40:53,326 --> 00:40:55,078
You'll stay here, right?
466
00:41:03,295 --> 00:41:06,631
How about Hana?
I had always wanted to name a girl that.
467
00:41:06,673 --> 00:41:10,802
Hana? She doesn't look like a Hana.
468
00:41:12,596 --> 00:41:15,140
Let's see...
469
00:41:15,182 --> 00:41:16,975
Lin? Lin.
470
00:41:17,017 --> 00:41:19,102
- Do you write it like a bell?
- No.
471
00:41:19,144 --> 00:41:22,063
You know, that other way.
472
00:41:29,154 --> 00:41:30,906
It's short.
473
00:41:30,947 --> 00:41:32,365
All done!
474
00:41:33,033 --> 00:41:34,326
- Cute!
- You look cute!
475
00:41:35,118 --> 00:41:37,579
- It's a good disguise.
- You look so cute.
476
00:41:37,621 --> 00:41:39,706
Want to look in a mirror?
477
00:41:39,748 --> 00:41:41,583
Looking good!
478
00:41:41,625 --> 00:41:43,418
A real beauty.
479
00:41:43,460 --> 00:41:44,669
Looks good.
480
00:41:48,632 --> 00:41:50,050
Short, isn't it?
481
00:41:51,301 --> 00:41:52,344
What do you think?
482
00:41:54,888 --> 00:41:56,848
- It's cute.
- It's cute.
483
00:41:57,516 --> 00:41:58,808
You're cute.
484
00:41:59,851 --> 00:42:02,354
Your hair's naturally brown.
485
00:42:03,230 --> 00:42:05,524
I'm jealous of your hair.
486
00:42:08,568 --> 00:42:09,861
Say...
487
00:42:12,739 --> 00:42:17,160
I have another name, too.
488
00:42:18,787 --> 00:42:20,163
What is it?
489
00:42:21,665 --> 00:42:22,832
Sayaka.
490
00:42:28,672 --> 00:42:30,507
I like Lin better.
491
00:42:35,178 --> 00:42:36,846
I like Lin better, too.
492
00:42:38,848 --> 00:42:40,225
I'm Lin.
493
00:42:42,018 --> 00:42:43,728
Hello, I'm Lin!
494
00:42:44,771 --> 00:42:45,939
Like this...
495
00:43:03,248 --> 00:43:05,792
The man saved you, right?
496
00:43:08,962 --> 00:43:11,256
Do you like Auntie and Grandma?
497
00:43:14,467 --> 00:43:16,761
So, you can stand it?
498
00:43:17,846 --> 00:43:19,014
I can.
499
00:43:22,142 --> 00:43:25,604
I was sure she'd want to go home.
500
00:43:27,272 --> 00:43:31,109
Do you think she... chose us?
501
00:43:31,151 --> 00:43:34,112
Usually, you can't choose
your own parents.
502
00:43:34,154 --> 00:43:37,907
Brut then, maybe it's stronger
when you choose them yourself.
503
00:43:37,949 --> 00:43:40,452
- What is?
- What is...
504
00:43:42,120 --> 00:43:43,413
The bond.
505
00:43:44,456 --> 00:43:46,374
The bond.
506
00:43:46,416 --> 00:43:50,795
I chose you, too.
507
00:44:00,347 --> 00:44:02,307
- Amazing!
- Right?
508
00:44:05,101 --> 00:44:06,353
- Do that again.
- Again?
509
00:44:35,757 --> 00:44:37,967
Shota!
510
00:44:39,969 --> 00:44:41,680
You're so cool, Dad!
511
00:44:43,640 --> 00:44:44,849
Are you a kid?
512
00:44:46,351 --> 00:44:47,477
Shut up.
513
00:44:49,729 --> 00:44:50,855
Tell me...
514
00:44:52,649 --> 00:44:53,817
What?
515
00:44:55,110 --> 00:44:57,028
When do you and Nobuyo...
516
00:44:58,738 --> 00:45:00,824
do it?
517
00:45:04,285 --> 00:45:07,664
We don't need that any more.
518
00:45:10,041 --> 00:45:11,251
Is that true?
519
00:45:14,754 --> 00:45:15,880
We're...
520
00:45:17,507 --> 00:45:20,593
connected in our hearts, not down here.
521
00:45:20,635 --> 00:45:23,388
Cut it out!
522
00:45:23,430 --> 00:45:25,390
Sounds fishy.
523
00:45:26,933 --> 00:45:29,352
How do you think we're connected?
524
00:45:36,151 --> 00:45:37,318
Money.
525
00:45:38,403 --> 00:45:39,571
Normally...
526
00:45:42,741 --> 00:45:44,993
But we're not normal.
527
00:45:51,791 --> 00:45:53,418
You're so cool, Dad!
528
00:46:02,010 --> 00:46:04,763
Say, Lin, have you ever been to a beach?
529
00:46:07,098 --> 00:46:08,850
How about you?
530
00:46:08,892 --> 00:46:12,020
What? Sure, I think so...
531
00:46:12,061 --> 00:46:13,980
You think so.
532
00:46:17,942 --> 00:46:19,319
Coming in.
533
00:46:20,820 --> 00:46:22,781
She looks so cute!
534
00:46:22,822 --> 00:46:24,282
What's this?
535
00:46:24,908 --> 00:46:27,535
All that won't fit in your bag.
536
00:46:27,577 --> 00:46:31,331
Then just wear it out.
537
00:46:31,372 --> 00:46:33,917
Just wear it out...
538
00:46:35,752 --> 00:46:39,631
Which looks better?
She looks so good in yellow.
539
00:46:39,672 --> 00:46:42,592
Her hair is brown.
540
00:46:43,510 --> 00:46:46,346
- We'll get this one, then.
- Great, great.
541
00:46:48,223 --> 00:46:52,143
You don't want it? Why not?
542
00:46:52,185 --> 00:46:53,812
Won't hit me?
543
00:46:55,271 --> 00:46:57,398
You won't hit me later?
544
00:47:04,989 --> 00:47:06,783
I'm not going to hit you.
545
00:47:08,618 --> 00:47:13,164
Three, four, knock at the door
546
00:47:14,374 --> 00:47:19,295
Five, six, pick up sticks
547
00:47:20,004 --> 00:47:22,674
Time to get out?
548
00:47:39,732 --> 00:47:41,025
What's that?
549
00:47:42,485 --> 00:47:43,528
An octopus.
550
00:47:46,322 --> 00:47:48,491
I'm going to catch fish.
551
00:47:48,533 --> 00:47:49,701
Catch a fish?
552
00:47:51,202 --> 00:47:52,662
It looks so real.
553
00:47:53,788 --> 00:47:56,499
In, out!
554
00:47:57,876 --> 00:47:59,711
What happened to you there?
555
00:48:01,212 --> 00:48:06,009
This? I got burned with a hot iron.
556
00:48:08,845 --> 00:48:10,430
Me, too.
557
00:48:14,851 --> 00:48:16,436
We're the same.
558
00:48:25,111 --> 00:48:28,031
It's OK. It's all better.
559
00:48:32,869 --> 00:48:35,705
OK, OK... Thank you.
560
00:48:39,709 --> 00:48:44,422
"He taught them to swim close together,
561
00:48:44,464 --> 00:48:46,758
"each in his own place,
562
00:48:47,300 --> 00:48:53,181
"and when they had learned
to swim like one giant fish,
563
00:48:53,222 --> 00:48:55,642
- "he said, 'I'll be the eye.'"
- Aki!
564
00:48:55,683 --> 00:48:57,644
"And so they swam
in the cool morning water,
565
00:48:57,685 --> 00:49:02,065
"and, joining together in the midday sun,
566
00:49:02,106 --> 00:49:06,027
"they chased the big fish away."
567
00:49:07,195 --> 00:49:10,073
Yay! Great job!
568
00:49:10,114 --> 00:49:13,117
But don't you feel sorry for the big fish?
569
00:49:13,159 --> 00:49:16,079
Not at all. After all,
he ate all your friends, right?
570
00:49:16,120 --> 00:49:17,580
That's true, but...
571
00:49:38,685 --> 00:49:39,978
Come and sit here.
572
00:49:54,784 --> 00:49:55,994
Let's burn it.
573
00:49:57,620 --> 00:49:58,830
OK?
574
00:50:17,682 --> 00:50:19,684
The reason they hit you...
575
00:50:21,561 --> 00:50:24,188
isn't because you are bad.
576
00:50:27,734 --> 00:50:32,238
If they say they hit you
because they love you, that is a lie.
577
00:50:34,615 --> 00:50:36,325
If they love you,
578
00:50:37,744 --> 00:50:39,412
if they really love you,
579
00:50:41,372 --> 00:50:42,832
this is what you do...
580
00:50:52,341 --> 00:50:54,594
This is what you do...
581
00:51:31,672 --> 00:51:33,633
There's really a bug.
582
00:51:36,010 --> 00:51:37,512
Look, a boat.
583
00:51:58,032 --> 00:51:59,659
Brother!
584
00:51:59,700 --> 00:52:00,827
Yes.
585
00:52:02,453 --> 00:52:03,746
What is it?
586
00:52:09,127 --> 00:52:11,420
- A cicada.
- Where?
587
00:52:11,462 --> 00:52:14,173
It hasn't grown up
and come out of its shell yet.
588
00:52:18,052 --> 00:52:19,929
A caterpillar. Don't get itchy.
589
00:52:19,971 --> 00:52:21,639
Oh, it touched...
590
00:52:25,726 --> 00:52:31,274
Go for it, go for it, go for it!
591
00:53:05,933 --> 00:53:07,351
Hey!
592
00:53:20,031 --> 00:53:21,199
I'll give you these.
593
00:53:27,413 --> 00:53:29,498
Don't make your sister do it.
594
00:53:51,479 --> 00:53:53,564
Are you firing one of us?
595
00:53:54,732 --> 00:53:56,567
Why is it between us?
596
00:53:57,818 --> 00:54:00,947
Well, we're in a real bind too.
597
00:54:02,156 --> 00:54:04,325
If we have to cut back,
598
00:54:04,867 --> 00:54:08,454
it has to be one of you,
as you get the higher hourly wage.
599
00:54:11,749 --> 00:54:15,461
Can the two of you please talk it over?
600
00:54:26,681 --> 00:54:29,016
Why does it have to be me?
601
00:54:29,058 --> 00:54:31,310
I said I'm asking you.
602
00:54:31,352 --> 00:54:36,816
But that's not... We're both hard up.
It's not just you, you know.
603
00:54:38,484 --> 00:54:41,821
If you let me stay, I'll keep quiet.
604
00:54:43,656 --> 00:54:45,783
You were stealing stuff, too.
605
00:54:46,742 --> 00:54:48,035
Not about that.
606
00:54:49,495 --> 00:54:50,621
The news.
607
00:54:52,415 --> 00:54:57,378
I saw you...
when you were with that little girl.
608
00:55:13,019 --> 00:55:14,353
OK.
609
00:55:17,857 --> 00:55:20,026
But if you talk, I will kill you.
610
00:55:39,587 --> 00:55:44,800
How is father's former wife
related to you now?
611
00:55:44,842 --> 00:55:47,595
I know, but I can't help it.
612
00:55:47,636 --> 00:55:49,680
But she keeps visiting.
613
00:55:49,722 --> 00:55:51,640
Don't mind me.
614
00:55:51,682 --> 00:55:56,062
I just stopped by to honour his memory.
615
00:55:56,103 --> 00:55:57,396
Yes!
616
00:56:05,363 --> 00:56:07,573
Is everyone doing well?
617
00:56:08,407 --> 00:56:10,576
I haven't seen them
since my father's funeral.
618
00:56:13,245 --> 00:56:18,167
You can't fight blood. This area is...
619
00:56:29,261 --> 00:56:31,514
Welcome. I'm off!
620
00:56:31,555 --> 00:56:33,182
Sayaka, dinner tonight?
621
00:56:33,224 --> 00:56:35,101
- What?
- Cabbage rolls tonight.
622
00:56:35,142 --> 00:56:37,770
Yay, I'm in.
But with tomato, not white sauce.
623
00:56:37,812 --> 00:56:39,355
- OK.
- Off you go.
624
00:56:39,397 --> 00:56:41,899
- Save me my slice of cake.
- The Mont Blanc.
625
00:56:41,941 --> 00:56:43,734
- I'm off.
- Off you go!
626
00:56:43,776 --> 00:56:46,612
She's so grown up.
627
00:56:46,654 --> 00:56:48,447
Yes.
628
00:56:48,489 --> 00:56:50,616
She's a sophomore.
629
00:56:53,744 --> 00:56:55,413
And your elder daughter?
630
00:56:57,123 --> 00:57:00,084
You mean Aki?
631
00:57:00,751 --> 00:57:02,044
Yes.
632
00:57:02,086 --> 00:57:03,796
She's abroad, right?
633
00:57:04,839 --> 00:57:09,301
Yes, she seems to be enjoying Australia...
634
00:57:10,177 --> 00:57:11,303
Right?
635
00:57:11,345 --> 00:57:16,434
She didn't come home for the summer
holidays, which made her father sad.
636
00:57:16,475 --> 00:57:21,147
Oh, I see, that's wonderful.
637
00:57:26,110 --> 00:57:28,279
Here...
638
00:57:28,320 --> 00:57:29,488
It's not very much, but...
639
00:57:30,489 --> 00:57:34,743
Oh, I see. Well, in that case, thanks.
640
00:57:34,785 --> 00:57:38,622
I'm very sorry about
what happened with my mother.
641
00:57:38,664 --> 00:57:43,794
Well, it's hardly your fault.
642
00:57:58,476 --> 00:58:00,478
Shoot, only 30,000 yen again.
643
00:58:10,571 --> 00:58:12,490
Thank you so much.
644
00:58:14,575 --> 00:58:16,911
I hope you enjoyed it.
645
00:58:20,206 --> 00:58:21,499
Mr Four.
646
00:58:23,167 --> 00:58:26,170
Let's go to the chat room.
647
00:58:28,339 --> 00:58:32,676
I'd like to see your face too, Mr Four.
648
00:58:42,520 --> 00:58:43,854
Great.
649
00:58:46,524 --> 00:58:48,025
What shall we do?
650
00:58:49,443 --> 00:58:53,906
Cuddle? Hug? Sleep on my lap?
651
00:58:58,619 --> 00:59:00,204
My little sister...
652
00:59:01,121 --> 00:59:05,417
Her mother bought her
a swimming costume,
653
00:59:05,459 --> 00:59:07,878
and she just loves it.
654
00:59:07,920 --> 00:59:12,424
She wears it around the house,
even when she has a bath.
655
00:59:13,217 --> 00:59:17,429
And it just reminds me
how I used to do that.
656
00:59:17,471 --> 00:59:20,266
I used to do the exact same thing.
657
00:59:23,894 --> 00:59:26,730
It's OK to talk to me, in this room.
658
00:59:28,983 --> 00:59:30,317
I mean...
659
00:59:38,993 --> 00:59:40,411
What happened here?
660
00:59:48,419 --> 00:59:49,837
You hit someone?
661
00:59:52,506 --> 00:59:53,841
Who?
662
00:59:58,345 --> 00:59:59,805
I've...
663
01:00:03,017 --> 01:00:05,144
hit myself, too.
664
01:00:07,479 --> 01:00:11,150
It hurts, doesn't it?
665
01:00:13,193 --> 01:00:14,778
It hurts, right?
666
01:00:23,787 --> 01:00:25,122
It's all right.
667
01:00:50,731 --> 01:00:52,316
It's warm together.
668
01:01:07,539 --> 01:01:09,333
Does it hurt?
669
01:01:09,375 --> 01:01:10,793
Yeah...
670
01:01:13,879 --> 01:01:16,382
I can feel it's going to rain.
671
01:01:16,423 --> 01:01:18,509
Your leg comes in handy.
672
01:01:27,017 --> 01:01:29,728
Cold noodles hit the spot in summer.
673
01:01:29,770 --> 01:01:31,063
Yep.
674
01:01:52,793 --> 01:01:56,547
Why did you put makeup on?
675
01:01:58,882 --> 01:02:02,594
The department store clerk
recommended it.
676
01:02:07,558 --> 01:02:08,976
This, too.
677
01:02:13,731 --> 01:02:17,443
- Hey, how did you afford...
- Hah. I just got fired.
678
01:02:18,986 --> 01:02:20,529
They found you out?
679
01:02:20,571 --> 01:02:23,615
Something like that.
680
01:02:27,494 --> 01:02:31,081
We could open another bar, together.
681
01:02:31,123 --> 01:02:33,459
Way downtown.
682
01:02:33,500 --> 01:02:35,961
If we hire Aki, we might do well.
683
01:02:36,003 --> 01:02:38,922
No, you're still looking good, you...
684
01:02:38,964 --> 01:02:42,968
If you wear makeup, like in the old days...
685
01:02:44,803 --> 01:02:48,015
Here comes the rain, see?
686
01:02:59,651 --> 01:03:03,989
I'm just so tired.
687
01:03:15,542 --> 01:03:17,669
You got this too?
688
01:03:19,546 --> 01:03:20,839
You can tell?
689
01:03:22,716 --> 01:03:25,844
1,980 yen. Looks more expensive, right?
690
01:03:27,262 --> 01:03:29,181
It looks great.
691
01:04:12,099 --> 01:04:15,060
Hey, hey... What, what...
692
01:04:15,727 --> 01:04:17,563
Oh, oh...
693
01:04:25,362 --> 01:04:26,405
Oh, oh...
694
01:04:33,996 --> 01:04:37,708
I can't run any more.
695
01:04:41,795 --> 01:04:44,590
This means thunder comes?
696
01:04:47,134 --> 01:04:48,677
Hurry!
697
01:04:48,719 --> 01:04:50,429
There'll be thunder, right?
698
01:05:09,489 --> 01:05:11,658
What are you acting cool for?
699
01:05:14,328 --> 01:05:15,621
I did it.
700
01:05:18,123 --> 01:05:20,876
Hey, I did it, right?
701
01:05:20,918 --> 01:05:22,210
Yeah, well...
702
01:05:25,923 --> 01:05:28,800
What's with you, looking like
you're not totally satisfied?
703
01:05:29,343 --> 01:05:31,929
I hardly broke a sweat.
704
01:05:31,970 --> 01:05:33,639
You're a liar, you...
705
01:05:33,680 --> 01:05:35,015
Gimme.
706
01:05:49,112 --> 01:05:50,322
Another round?
707
01:05:50,364 --> 01:05:53,951
No! Hey, how old do you think I am?
708
01:05:54,701 --> 01:05:57,496
Let me bask in the afterglow
a little longer.
709
01:05:57,537 --> 01:06:01,124
Your afterglow is a lot longer...
You're soaked in sweat.
710
01:06:05,545 --> 01:06:07,130
I did it, right?
711
01:06:15,180 --> 01:06:19,685
Hey, look, you've got leeks on your back.
712
01:06:19,726 --> 01:06:23,021
What? Where?
713
01:06:24,690 --> 01:06:27,526
Where? What?
714
01:06:29,403 --> 01:06:33,490
Don't, stop, that tickles!
715
01:06:38,745 --> 01:06:41,748
Tastes salty, leek...
716
01:06:49,047 --> 01:06:51,049
Oh, they're back.
They're home, home!
717
01:06:53,051 --> 01:06:55,012
- We're home!
- We're home!
718
01:06:55,053 --> 01:06:57,514
Oh, you got caught in the rain!
719
01:06:58,598 --> 01:07:00,517
We found a cicada grub.
720
01:07:00,559 --> 01:07:02,394
What, a cicada? OK.
721
01:07:02,436 --> 01:07:04,479
I'm soaked.
722
01:07:04,521 --> 01:07:06,231
It just started pouring.
723
01:07:06,273 --> 01:07:09,735
That's right, pouring rain.
All right, OK.
724
01:07:09,776 --> 01:07:11,236
Pouring rain!
725
01:07:11,278 --> 01:07:13,196
What were you doing?
726
01:07:13,238 --> 01:07:15,699
Look, it's raining, raining...
727
01:07:15,741 --> 01:07:17,242
It poured.
728
01:07:17,284 --> 01:07:20,746
Take your cicada and go take a bath.
A bath, go!
729
01:07:22,247 --> 01:07:26,209
Make a hole in the centre, and let's...
730
01:07:26,251 --> 01:07:29,337
Put it in there, young lady.
731
01:07:29,379 --> 01:07:31,048
Here goes.
732
01:07:32,257 --> 01:07:33,759
Yes, watch carefully...
733
01:07:35,385 --> 01:07:36,762
How many kids?
734
01:07:37,596 --> 01:07:38,889
- Three.
- Three?
735
01:07:38,930 --> 01:07:45,437
The daughter-in-law sweet talked her son,
and they moved out.
736
01:07:46,271 --> 01:07:49,232
Oh, yeah. That happens a lot.
737
01:07:49,274 --> 01:07:51,443
- I'm home.
- Welcome home.
738
01:07:51,485 --> 01:07:53,612
- Welcome home.
- Welcome home.
739
01:07:53,653 --> 01:07:56,990
- Did you get rained on?
- I was fine.
740
01:07:59,159 --> 01:08:01,286
- What?
- Did something good happen?
741
01:08:03,121 --> 01:08:05,582
I'll tell you soon, Grandma.
742
01:08:05,624 --> 01:08:07,084
I see...
743
01:08:07,125 --> 01:08:08,585
I see, she says.
744
01:08:08,627 --> 01:08:10,629
Was it a guy?
745
01:08:10,670 --> 01:08:11,797
That's right!
746
01:08:12,631 --> 01:08:14,132
What kind of guy?
747
01:08:14,174 --> 01:08:17,094
Just a regular customer where I work.
748
01:08:17,135 --> 01:08:19,304
- What?
- He was a customer?
749
01:08:21,515 --> 01:08:23,934
So, we're the same.
750
01:08:23,975 --> 01:08:25,936
Even if that's the same...
751
01:08:25,977 --> 01:08:28,480
But it's important.
752
01:08:28,522 --> 01:08:30,982
- What?
- Is he handsome?
753
01:08:32,109 --> 01:08:33,735
Yeah, you could say so.
754
01:08:33,777 --> 01:08:36,947
- That's different.
- It's different.
755
01:08:36,988 --> 01:08:38,448
So, what's he like?
756
01:08:39,449 --> 01:08:40,617
The quiet type.
757
01:08:40,659 --> 01:08:44,037
The quiet type is good.
The quiet types are...
758
01:08:44,079 --> 01:08:48,375
Talkative men are no good.
Talkative men are bad!
759
01:08:48,416 --> 01:08:49,960
You calling me?
760
01:08:50,001 --> 01:08:52,003
- Not calling you!
- Not calling you!
761
01:08:53,171 --> 01:08:55,132
Here goes, here goes!
762
01:08:55,173 --> 01:08:56,675
Here goes, blow!
763
01:08:57,717 --> 01:08:59,010
It disappeared again!
764
01:08:59,052 --> 01:09:01,847
- Look! Look!
- Huh?
765
01:09:01,888 --> 01:09:04,599
- Where'd it go?
- Look, where'd it go?
766
01:09:04,641 --> 01:09:06,309
- Amazing, right?
- It's really gone.
767
01:09:06,351 --> 01:09:08,019
Where was it before?
768
01:09:08,061 --> 01:09:09,521
- Where was it before?
- Here.
769
01:09:09,563 --> 01:09:13,358
Maybe it's here again?
Maybe it's here again, or here?
770
01:09:13,400 --> 01:09:14,860
No, no, it's not there.
771
01:09:14,901 --> 01:09:17,529
Where, where? What? Where, where?
772
01:09:17,571 --> 01:09:19,197
Look, it's gone!
773
01:09:20,031 --> 01:09:21,199
What's that?
774
01:09:21,241 --> 01:09:23,535
What are you doing!
775
01:09:25,745 --> 01:09:27,831
Idiot! Cut it out, cut it out!
776
01:09:27,873 --> 01:09:29,332
- That's all?
- No, no, no.
777
01:09:29,374 --> 01:09:31,710
- That's all.
- No!
778
01:09:31,751 --> 01:09:33,211
Ouch!
779
01:09:33,253 --> 01:09:35,005
I had thought it was amazing.
780
01:09:35,046 --> 01:09:36,381
Don't do that.
781
01:09:36,423 --> 01:09:39,009
- All right, hey!
- I can do some of it, too.
782
01:09:39,050 --> 01:09:41,553
I'll show you a more amazing trick.
You'll be shocked!
783
01:09:41,595 --> 01:09:43,889
- Bring the deck of cards.
- I know that trick.
784
01:09:43,930 --> 01:09:46,892
Don't tell them, you dummy!
785
01:09:46,933 --> 01:09:49,728
Don't get up! Do that over there.
786
01:09:51,563 --> 01:09:53,064
Find it?
787
01:09:53,106 --> 01:09:55,525
- No.
- Below the red one.
788
01:09:59,279 --> 01:10:01,406
He said, "Don't make your sister do it."
789
01:10:01,448 --> 01:10:03,366
Do what?
790
01:10:03,408 --> 01:10:05,243
This.
791
01:10:06,286 --> 01:10:08,038
Who did?
792
01:10:08,079 --> 01:10:09,456
The Yamatoya guy.
793
01:10:10,582 --> 01:10:12,876
Of course it's still too early for Lin to...
794
01:10:14,127 --> 01:10:15,587
Find it?
795
01:10:15,629 --> 01:10:16,755
I can't.
796
01:10:17,797 --> 01:10:21,384
What are you doing?
It shouldn't be hard to find.
797
01:10:44,616 --> 01:10:48,078
You old fart, you'll catch a cold.
798
01:10:51,081 --> 01:10:52,749
Oh, fireworks.
799
01:10:52,791 --> 01:10:54,542
On the Sumida River.
800
01:10:55,835 --> 01:10:58,713
In the old days, we went every year.
801
01:10:58,755 --> 01:11:01,925
After I got rained on one year,
I stopped going.
802
01:11:01,967 --> 01:11:03,927
Rain cancels fireworks.
803
01:11:03,969 --> 01:11:05,470
Can't see them, right?
804
01:11:06,221 --> 01:11:07,722
- Sounds only.
- Can't see them.
805
01:11:07,764 --> 01:11:09,391
It's almost over.
806
01:11:10,684 --> 01:11:13,770
- The show's over.
- All over?
807
01:11:17,691 --> 01:11:20,819
That huge one, what's it called?
The Peony?
808
01:11:23,697 --> 01:11:25,782
The one that tumbles down is the Willow.
809
01:11:31,913 --> 01:11:33,790
See, look.
810
01:11:33,832 --> 01:11:36,418
- I can't see a thing.
- Can't see, but listen to it.
811
01:12:08,158 --> 01:12:09,242
What else?
812
01:12:09,284 --> 01:12:11,745
A cloud that looks like a fish.
813
01:12:11,786 --> 01:12:12,912
You're right!
814
01:12:13,997 --> 01:12:15,540
Does it look like a whale?
815
01:12:15,582 --> 01:12:17,625
- A fish.
- Is it?
816
01:12:40,398 --> 01:12:43,360
Shota, hurry up and blow it up!
817
01:12:43,401 --> 01:12:45,070
OK.
818
01:12:49,074 --> 01:12:51,201
A huge wave!
819
01:12:58,124 --> 01:12:59,501
Amazing!
820
01:13:01,044 --> 01:13:03,213
- Shota.
- Hm?
821
01:13:03,254 --> 01:13:06,049
- You like boobs?
- Not especially.
822
01:13:06,091 --> 01:13:08,385
Liar, I saw you looking.
823
01:13:09,177 --> 01:13:10,595
Why?
824
01:13:10,637 --> 01:13:13,890
It's all right. All men like boobs.
825
01:13:14,933 --> 01:13:16,393
Your daddy loves them, too.
826
01:13:19,771 --> 01:13:21,064
Tell me...
827
01:13:22,232 --> 01:13:25,652
Are you getting big down there
in the mornings?
828
01:13:25,693 --> 01:13:27,320
Why?
829
01:13:28,279 --> 01:13:29,989
Right?
830
01:13:30,031 --> 01:13:31,449
Everybody does?
831
01:13:31,491 --> 01:13:34,411
Everybody does. All men do.
832
01:13:35,120 --> 01:13:36,955
Feel better?
833
01:13:36,996 --> 01:13:38,790
I thought maybe I was sick.
834
01:13:38,832 --> 01:13:41,876
You're healthy! Great!
835
01:13:50,427 --> 01:13:53,179
Feels good?
836
01:13:59,978 --> 01:14:01,312
It's cold!
837
01:14:06,109 --> 01:14:07,235
Say,
838
01:14:08,069 --> 01:14:09,946
it's just like I said, right?
839
01:14:09,988 --> 01:14:13,116
It's not going to last long.
840
01:14:13,158 --> 01:14:14,951
I know that.
841
01:14:17,412 --> 01:14:21,666
But sometimes,
it's better to choose your own family.
842
01:14:21,708 --> 01:14:26,463
If only not to have expectations...
843
01:14:26,504 --> 01:14:27,797
Yeah, it is.
844
01:14:31,718 --> 01:14:36,473
Lady, when I look closely,
you're a good-looking woman.
845
01:14:40,185 --> 01:14:41,394
What did you say?
846
01:14:42,020 --> 01:14:43,313
Your face.
847
01:14:49,861 --> 01:14:51,112
I'm off.
848
01:15:05,543 --> 01:15:10,006
Oh, look at all the age spots.
849
01:15:26,064 --> 01:15:28,149
Thank you.
850
01:15:38,201 --> 01:15:40,370
Watch out, Shota!
851
01:15:44,666 --> 01:15:45,792
Watch out!
852
01:15:45,833 --> 01:15:48,503
Hey, those...
853
01:15:49,921 --> 01:15:52,799
That's not a swimsuit, they're underpants.
854
01:16:36,843 --> 01:16:40,930
What is it? Don't open it suddenly.
855
01:16:41,848 --> 01:16:43,808
My tooth came out.
856
01:16:43,850 --> 01:16:44,892
Your tooth?
857
01:17:02,160 --> 01:17:06,039
You say, "Please grow
a strong tooth," and then you throw it.
858
01:17:07,624 --> 01:17:10,251
Say, "Grow back in," and throw it.
859
01:17:12,670 --> 01:17:14,088
Grandma.
860
01:17:17,175 --> 01:17:18,468
Wake up.
861
01:17:19,344 --> 01:17:21,137
Wake up.
862
01:17:23,181 --> 01:17:24,807
Wake up.
863
01:17:27,310 --> 01:17:28,978
Come on, wake up.
864
01:17:32,982 --> 01:17:34,984
Hey, Grandma.
865
01:17:35,026 --> 01:17:36,402
Grandma!
866
01:17:37,028 --> 01:17:40,615
Oh, no, Aki! Get me the phone!
867
01:17:42,659 --> 01:17:45,662
Move.
868
01:17:47,372 --> 01:17:49,582
- What the hell?
- She's dead.
869
01:17:50,625 --> 01:17:53,127
Look at her, she's not coming back to life.
870
01:17:55,922 --> 01:17:58,966
We can't call an ambulance here.
871
01:18:05,181 --> 01:18:10,019
There's nothing we can do.
We each get our turn.
872
01:18:15,566 --> 01:18:18,695
What about a funeral? Or cremation?
873
01:18:18,736 --> 01:18:20,988
We don't have the money for that.
874
01:18:21,030 --> 01:18:22,490
But, you...
875
01:18:24,200 --> 01:18:27,662
Let's just stay by her side a little longer.
876
01:18:28,496 --> 01:18:31,833
She gets lonely too, right?
877
01:18:39,006 --> 01:18:41,551
What? No, you...
878
01:18:41,592 --> 01:18:44,178
Lin, you...
879
01:18:44,220 --> 01:18:47,515
You don't want to say goodbye
to Grandma, do you?
880
01:18:47,557 --> 01:18:48,599
No.
881
01:19:33,895 --> 01:19:35,897
- Listen.
- Hm?
882
01:19:35,938 --> 01:19:37,565
This is a big secret.
883
01:19:38,608 --> 01:19:43,279
Grandma was never here.
It's always been five in our family.
884
01:19:44,614 --> 01:19:45,656
Got it?
885
01:19:46,949 --> 01:19:48,034
Yeah.
886
01:20:15,269 --> 01:20:17,605
I can't believe we're burying another one.
887
01:20:18,940 --> 01:20:22,151
But this is really different from that time.
888
01:20:24,111 --> 01:20:25,446
You're right.
889
01:20:27,615 --> 01:20:30,451
Depending on how you think about it,
890
01:20:32,495 --> 01:20:34,247
Grandma must be happy.
891
01:20:34,288 --> 01:20:38,709
Of course she is.
So much better than dying alone.
892
01:20:46,509 --> 01:20:47,844
There's more.
893
01:21:01,107 --> 01:21:03,401
You know, when I die...
894
01:21:03,442 --> 01:21:05,611
What?
895
01:21:10,449 --> 01:21:12,869
Bury me under the pond in the yard.
896
01:21:18,416 --> 01:21:21,085
That pond isn't big enough.
897
01:21:22,295 --> 01:21:23,337
You're right.
898
01:21:32,638 --> 01:21:36,183
Wait, you always walk out wet.
Wipe your feet.
899
01:21:36,225 --> 01:21:37,560
I know that.
900
01:22:06,464 --> 01:22:08,257
How much?
901
01:22:08,299 --> 01:22:10,551
116,000 yen.
902
01:22:11,719 --> 01:22:13,471
Whose money?
903
01:22:13,512 --> 01:22:15,389
It's Grandma's money.
904
01:22:16,724 --> 01:22:18,517
So, it's not bad.
905
01:22:18,559 --> 01:22:20,227
It's not bad.
906
01:22:22,855 --> 01:22:24,857
What about shoplifting?
907
01:22:26,567 --> 01:22:28,527
What does your father say?
908
01:22:29,403 --> 01:22:33,574
Whatever's in a shop
doesn't belong to anyone yet.
909
01:22:41,540 --> 01:22:45,211
Well, as long as the shop
doesn't go bankrupt, it's OK.
910
01:22:56,055 --> 01:22:59,100
Hello, young mother.
Croquettes for your son?
911
01:23:01,894 --> 01:23:04,563
Do you like being called mother?
912
01:23:04,605 --> 01:23:06,273
Bry whom?
913
01:23:07,441 --> 01:23:08,734
Bry Lin.
914
01:23:09,568 --> 01:23:11,487
I won't know until she does.
915
01:23:14,073 --> 01:23:16,534
Why do you ask me that?
916
01:23:17,576 --> 01:23:20,913
Because he wants me to call him Dad.
917
01:23:22,915 --> 01:23:25,001
But you can't?
918
01:23:25,042 --> 01:23:26,752
No, not yet.
919
01:23:31,799 --> 01:23:35,678
It's really not a big deal.
So don't worry about it.
920
01:23:36,887 --> 01:23:37,972
OK.
921
01:23:48,774 --> 01:23:50,192
What was that?
922
01:23:52,403 --> 01:23:53,612
You try it!
923
01:24:02,288 --> 01:24:07,501
Grandma's amazing, she keeps
helping us out even after she's dead.
924
01:24:07,543 --> 01:24:11,213
Well, the really helpful one
is the old man.
925
01:24:15,676 --> 01:24:17,094
What can you see?
926
01:24:18,012 --> 01:24:19,680
What? The ocean.
927
01:24:22,475 --> 01:24:23,809
The universe.
928
01:24:24,477 --> 01:24:25,644
Universe?
929
01:24:25,686 --> 01:24:29,023
Found it! Found it!
I knew she'd stashed some away!
930
01:24:29,065 --> 01:24:30,983
With her dentures.
931
01:24:31,025 --> 01:24:35,696
- For real? There it is, amazing!
- Yes, yes.
932
01:24:39,325 --> 01:24:42,453
It's in there? It is!
933
01:24:42,495 --> 01:24:45,081
- Wow, amazing!
- Ten, 11, 12...
934
01:24:45,122 --> 01:24:48,542
13, 14, 15!
935
01:24:50,586 --> 01:24:52,755
Amazing! That's 30,000 yen each.
936
01:24:53,631 --> 01:24:56,133
Did Grandma have a scam going?
937
01:24:56,175 --> 01:24:57,468
Money is money.
938
01:25:12,650 --> 01:25:14,318
- Hey.
- What?
939
01:25:16,362 --> 01:25:18,572
Don't these belong to someone?
940
01:25:24,912 --> 01:25:26,288
So what?
941
01:25:29,375 --> 01:25:30,793
What?
942
01:25:35,673 --> 01:25:37,091
Hey.
943
01:25:38,509 --> 01:25:42,388
You want to try this, too?
944
01:25:42,429 --> 01:25:45,099
Hey, hey!
945
01:25:47,059 --> 01:25:53,232
In that case, hey!
You be on the lookout by the stairs, OK?
946
01:26:15,087 --> 01:26:16,755
This is amazing!
947
01:26:20,885 --> 01:26:23,762
- Back when...
- Huh?
948
01:26:23,804 --> 01:26:26,557
- When you saved me...
- What?
949
01:26:27,433 --> 01:26:30,269
Were you trying to steal something
from the car, too?
950
01:26:31,145 --> 01:26:32,938
No, you dummy!
951
01:26:32,980 --> 01:26:37,610
That time, I was just trying to save you.
952
01:26:41,322 --> 01:26:43,490
Shoot. Hey, come on!
953
01:27:03,928 --> 01:27:05,763
In mourning
954
01:27:05,804 --> 01:27:07,306
What does this mean?
955
01:27:19,818 --> 01:27:21,320
Day off?
956
01:27:22,529 --> 01:27:24,323
Did it go bankrupt?
957
01:27:32,831 --> 01:27:34,333
Welcome!
958
01:27:35,167 --> 01:27:36,669
You wait here.
959
01:27:46,387 --> 01:27:47,846
Welcome!
960
01:28:31,265 --> 01:28:32,433
Hey.
961
01:28:40,357 --> 01:28:41,817
Hey!
962
01:28:57,833 --> 01:28:59,460
Hey!
963
01:28:59,501 --> 01:29:01,045
Hey, you!
964
01:29:35,412 --> 01:29:36,413
Hey!
965
01:30:02,898 --> 01:30:05,651
- Shibata Shota.
- Shibata Shota.
966
01:30:05,692 --> 01:30:07,486
How do you write that?
967
01:30:08,362 --> 01:30:11,490
- The standard Shibata, like the ball player.
- Like the ball player.
968
01:30:11,532 --> 01:30:14,410
For "Sho", the character with sheep,
969
01:30:14,451 --> 01:30:16,829
- and for "ta", the character for thick.
- How old is he?
970
01:30:17,746 --> 01:30:19,206
Oh, wait...
971
01:30:23,127 --> 01:30:26,296
He broke his leg,
but he didn't hit his head.
972
01:30:26,338 --> 01:30:29,341
Excuse me, are you Shota's mother?
973
01:30:29,383 --> 01:30:30,426
Yes.
974
01:30:30,467 --> 01:30:32,636
You'll need to come with us
to the police precinct.
975
01:30:32,678 --> 01:30:36,265
- Oh, I just came to get him.
- I left my other child at home.
976
01:30:36,306 --> 01:30:39,643
We have to get his insurance card
and things.
977
01:30:39,685 --> 01:30:42,354
- We'll be right back.
- I'm sorry, our other child...
978
01:30:42,396 --> 01:30:45,107
I'm sorry, I'm sorry.
979
01:30:49,027 --> 01:30:50,487
Listen...
980
01:30:50,529 --> 01:30:52,656
- Give me that.
- No.
981
01:30:52,698 --> 01:30:54,199
- Why not?
- No!
982
01:30:55,826 --> 01:30:58,954
OK, that's OK.
983
01:30:58,996 --> 01:31:01,957
Listen, if they ask your name,
you tell them it's Lin.
984
01:31:01,999 --> 01:31:04,710
And if they ask you about Grandma,
tell them you don't know her.
985
01:31:04,751 --> 01:31:08,046
- What about Brother?
- Shota? We'll go and get him later.
986
01:31:08,088 --> 01:31:11,675
That's right.
They'll feed him at the hospital.
987
01:31:11,717 --> 01:31:13,385
Let's put Lin's shoes on here.
988
01:31:13,427 --> 01:31:14,720
Don't bother.
989
01:31:43,707 --> 01:31:46,543
Wow, what a pretty colour!
990
01:31:49,254 --> 01:31:51,632
So it was a beautiful day.
991
01:31:51,673 --> 01:31:53,342
Amazing.
992
01:31:57,596 --> 01:31:58,972
Juri...
993
01:32:00,349 --> 01:32:02,893
How many of you went to the beach?
994
01:32:05,270 --> 01:32:06,563
Five people.
995
01:32:06,605 --> 01:32:08,148
- Five people.
- Five people.
996
01:32:09,441 --> 01:32:11,360
What were you doing at the beach?
997
01:32:11,401 --> 01:32:13,820
- Jumping.
- Jumping?
998
01:32:13,862 --> 01:32:15,405
- Hm?
- Hm.
999
01:32:17,366 --> 01:32:20,786
Was your grandma with you then?
1000
01:32:28,252 --> 01:32:31,880
Where were you living?
1001
01:32:33,799 --> 01:32:35,300
In a car.
1002
01:32:36,093 --> 01:32:37,594
In a car?
1003
01:32:38,303 --> 01:32:41,306
- All alone?
- Yes.
1004
01:32:44,977 --> 01:32:48,480
Are you covering up for someone?
1005
01:32:52,150 --> 01:32:54,778
When we got to the house,
1006
01:32:54,820 --> 01:32:59,700
they were all packing their things up
1007
01:32:59,741 --> 01:33:03,579
and trying to run away, abandoning you.
1008
01:33:05,414 --> 01:33:08,834
A real family
would never treat you like that.
1009
01:33:20,762 --> 01:33:25,976
The man's real name is Enoki Shota,
the woman is Tanabe Yuko.
1010
01:33:29,855 --> 01:33:32,691
They had killed someone?
1011
01:33:34,735 --> 01:33:36,403
Her previous husband.
1012
01:33:37,529 --> 01:33:40,407
Stabbed him, killed him and buried him.
1013
01:33:40,449 --> 01:33:42,409
Tangled up in a crime of passion.
1014
01:33:46,038 --> 01:33:50,042
That's how those two are connected.
1015
01:33:53,462 --> 01:33:56,381
That was self-defence, right?
1016
01:33:57,299 --> 01:34:00,385
If we hadn't killed him,
he would've killed us both.
1017
01:34:02,137 --> 01:34:04,723
Well, that's how the judge ruled.
1018
01:34:07,225 --> 01:34:10,228
And what does that have to do
with this situation?
1019
01:34:12,189 --> 01:34:15,359
No, it wasn't a kidnapping.
1020
01:34:15,400 --> 01:34:18,695
She looked like she was starving,
1021
01:34:18,737 --> 01:34:21,782
so Nobuyo brought her home...
1022
01:34:21,823 --> 01:34:24,701
and the girl was happy to come with her.
1023
01:34:26,036 --> 01:34:27,454
When was that?
1024
01:34:29,414 --> 01:34:30,874
Last February.
1025
01:34:32,459 --> 01:34:34,586
That's what we call kidnapping.
1026
01:34:35,712 --> 01:34:38,256
That's what I told her too,
1027
01:34:38,924 --> 01:34:40,258
but she said...
1028
01:34:41,009 --> 01:34:44,554
We weren't demanding a ransom,
1029
01:34:44,596 --> 01:34:46,431
so we were protecting her.
1030
01:34:48,266 --> 01:34:51,812
Thank you for coming.
1031
01:34:51,853 --> 01:34:54,147
How is Juri doing?
1032
01:34:54,189 --> 01:34:55,524
Yes...
1033
01:34:55,565 --> 01:35:00,153
I guess she was relieved.
She fell fast asleep.
1034
01:35:00,195 --> 01:35:04,116
Nozomi, what did Juri eat yesterday?
1035
01:35:05,409 --> 01:35:09,079
- Her favourite, omelette with rice.
- You cooked it for your daughter?
1036
01:35:09,121 --> 01:35:11,248
Yes, I cooked it.
1037
01:35:22,217 --> 01:35:23,677
That's because...
1038
01:35:24,553 --> 01:35:28,432
Grandma asked me to move in with her.
1039
01:35:31,810 --> 01:35:35,856
But that wasn't out of kindness.
1040
01:35:40,736 --> 01:35:45,991
She was getting money from
the family that stole her husband.
1041
01:35:50,162 --> 01:35:53,790
Money? From my parents?
1042
01:35:54,708 --> 01:35:57,836
They paid her every time she visited.
1043
01:36:00,005 --> 01:36:06,178
What? So my parents knew
that I was living with her?
1044
01:36:06,928 --> 01:36:10,015
Your parents say they didn't know, but...
1045
01:36:27,949 --> 01:36:29,534
So Grandma...
1046
01:36:32,162 --> 01:36:34,831
only wanted their money?
1047
01:36:37,459 --> 01:36:39,002
Not me?
1048
01:36:45,217 --> 01:36:48,595
Where is your grandma now?
1049
01:36:55,560 --> 01:36:59,689
We're outside the house where
Shibata Hatsue was discovered.
1050
01:36:59,731 --> 01:37:02,317
Several weeks have passed
since she died,
1051
01:37:02,359 --> 01:37:04,611
and the police are investigating,
1052
01:37:04,653 --> 01:37:07,239
including considering
the possibility of murder.
1053
01:37:07,948 --> 01:37:11,034
What the people
who pretended to be her family
1054
01:37:11,076 --> 01:37:15,413
were doing in this house
remains shrouded in mystery.
1055
01:37:19,000 --> 01:37:21,545
So you say you did it all by yourself?
1056
01:37:23,380 --> 01:37:24,589
Yes.
1057
01:37:27,843 --> 01:37:30,804
The digging and the burying?
1058
01:37:32,764 --> 01:37:37,227
That's right. I did it all myself.
1059
01:37:37,686 --> 01:37:40,981
Corpse disposal carries a heavy sentence.
1060
01:37:41,940 --> 01:37:43,525
Do you understand?
1061
01:37:45,443 --> 01:37:47,404
I didn't throw her away.
1062
01:37:49,406 --> 01:37:50,699
Yes, you did.
1063
01:37:50,740 --> 01:37:52,617
I didn't throw her away.
1064
01:37:55,871 --> 01:37:57,330
I found her.
1065
01:38:01,418 --> 01:38:03,962
Someone threw her away and I found her.
1066
01:38:08,967 --> 01:38:12,137
It was someone else who threw her away.
1067
01:38:15,891 --> 01:38:20,645
Didn't you feel guilty,
making children shoplift?
1068
01:38:26,234 --> 01:38:27,360
I...
1069
01:38:29,070 --> 01:38:33,366
don't know anything else to teach them.
1070
01:38:36,828 --> 01:38:38,371
But still...
1071
01:38:42,542 --> 01:38:46,630
Why did you name the boy Shota?
1072
01:38:49,007 --> 01:38:51,009
That's your real name, right?
1073
01:39:14,032 --> 01:39:15,533
Is it an apartment?
1074
01:39:16,618 --> 01:39:18,536
A two-storey house.
1075
01:39:21,831 --> 01:39:26,169
You'll live there with six other children.
1076
01:39:27,712 --> 01:39:30,090
- Just with other kids?
- Yes.
1077
01:39:31,049 --> 01:39:35,595
You could commute to school
from there, Shota.
1078
01:39:39,557 --> 01:39:43,269
I thought only kids
who can't study at home went to school.
1079
01:39:48,566 --> 01:39:53,279
There are some things
you can't study at home.
1080
01:39:53,321 --> 01:39:54,656
Like what?
1081
01:39:58,910 --> 01:40:00,412
Meeting people.
1082
01:40:01,705 --> 01:40:03,581
Making new friends.
1083
01:40:05,792 --> 01:40:07,711
How is Lin doing?
1084
01:40:14,384 --> 01:40:16,886
She went back to her family.
1085
01:40:16,928 --> 01:40:18,805
Her real family?
1086
01:40:19,431 --> 01:40:20,598
Yeah.
1087
01:40:26,521 --> 01:40:30,150
Shota, if you, too...
1088
01:40:31,443 --> 01:40:34,487
But I don't remember anything.
1089
01:41:11,816 --> 01:41:13,526
You know, this...
1090
01:41:13,568 --> 01:41:18,198
Listen, I'm busy. Go away.
1091
01:41:22,327 --> 01:41:23,661
That hurts.
1092
01:41:25,330 --> 01:41:27,624
I told you not to touch me.
1093
01:41:28,291 --> 01:41:29,959
Just go away.
1094
01:41:35,924 --> 01:41:37,634
Say you're sorry.
1095
01:41:41,679 --> 01:41:43,807
Say you're sorry.
1096
01:41:55,443 --> 01:41:56,861
Juri...
1097
01:41:58,029 --> 01:42:01,282
I'll buy you new clothes.
So come over here.
1098
01:42:05,620 --> 01:42:07,705
Why not? Come here.
1099
01:42:13,962 --> 01:42:17,006
Lin said she wanted to go back?
1100
01:42:17,048 --> 01:42:20,135
Yes. Juri is her name.
1101
01:42:22,178 --> 01:42:25,557
No, she would never say that.
1102
01:42:28,393 --> 01:42:32,605
Children need their mothers.
1103
01:42:37,735 --> 01:42:41,447
That's just what mothers imagine.
1104
01:42:47,203 --> 01:42:50,039
Giving birth automatically
makes you a mother?
1105
01:42:53,168 --> 01:42:55,670
You can't become a mother unless you do.
1106
01:43:00,508 --> 01:43:03,595
I understand it's tough for you
that you can't give birth.
1107
01:43:05,263 --> 01:43:09,225
Were you jealous?
Is that why you kidnapped her?
1108
01:43:16,691 --> 01:43:18,610
Maybe...
1109
01:43:20,612 --> 01:43:23,448
Maybe I hated her, my mother...
1110
01:43:26,242 --> 01:43:31,915
What did the two children call you?
1111
01:43:38,755 --> 01:43:39,923
Mummy?
1112
01:43:41,549 --> 01:43:42,884
Mother?
1113
01:44:22,173 --> 01:44:24,008
I wonder...
1114
01:44:43,778 --> 01:44:45,363
I wonder...
1115
01:46:01,981 --> 01:46:04,776
- There are two types of lures.
- Yeah?
1116
01:46:04,817 --> 01:46:08,404
There are soft lures, made of rubber.
1117
01:46:08,446 --> 01:46:11,783
They look like small fish or worms,
1118
01:46:11,824 --> 01:46:14,994
to catch other fish, they say.
1119
01:46:16,662 --> 01:46:20,583
And the other type...
1120
01:46:20,625 --> 01:46:24,921
is the hard lure, it's called the hard lure.
1121
01:46:24,962 --> 01:46:28,216
They're made from wood or plastic,
1122
01:46:29,258 --> 01:46:34,222
and they're used to catch big fish
and things like that.
1123
01:46:36,349 --> 01:46:38,351
Where did you learn all that?
1124
01:46:40,186 --> 01:46:42,814
- It was in a book.
- In a book!
1125
01:46:48,653 --> 01:46:50,738
I'm sorry. You're doing my time too.
1126
01:46:50,780 --> 01:46:53,032
You've got a record.
1127
01:46:53,991 --> 01:46:56,160
You wouldn't get away with just five years.
1128
01:46:57,161 --> 01:46:59,122
But you...
1129
01:46:59,163 --> 01:47:01,624
I had such a good time.
1130
01:47:03,334 --> 01:47:06,045
This is nothing, really.
1131
01:47:08,131 --> 01:47:09,715
I'm sorry.
1132
01:47:11,008 --> 01:47:12,927
It's because I got caught.
1133
01:47:16,139 --> 01:47:19,892
Don't worry about it.
Things don't always work out.
1134
01:47:20,726 --> 01:47:22,728
Right?
1135
01:47:22,770 --> 01:47:27,233
How is the facility?
Are you going to school every day?
1136
01:47:27,275 --> 01:47:30,319
Yes. I got eighth place in
my Japanese test.
1137
01:47:31,863 --> 01:47:34,449
You're smart, Shota, right?
1138
01:47:35,825 --> 01:47:38,035
Did you cut your hair?
1139
01:47:40,371 --> 01:47:42,582
You look good. Let's see.
1140
01:47:42,623 --> 01:47:44,250
He looks good, right?
1141
01:47:44,292 --> 01:47:48,838
- You look cute! Cute.
- Doesn't he look handsome?
1142
01:47:51,215 --> 01:47:52,842
You look sweet.
1143
01:47:57,305 --> 01:47:58,639
Shota...
1144
01:47:59,515 --> 01:48:00,850
Listen.
1145
01:48:01,726 --> 01:48:03,644
We found you...
1146
01:48:04,312 --> 01:48:07,023
- at the pachinko parlour.
- Yes.
1147
01:48:07,064 --> 01:48:09,525
The pachinko parlour in Matsudo.
1148
01:48:09,567 --> 01:48:12,320
The car was a red Toyota Vitz.
1149
01:48:14,697 --> 01:48:17,492
The licence plate was Narashino...
1150
01:48:18,868 --> 01:48:19,994
Hey...
1151
01:48:22,330 --> 01:48:27,126
If you really want to,
you can find your real mum and dad.
1152
01:48:30,546 --> 01:48:32,340
- Hey, you...
- Hm?
1153
01:48:33,341 --> 01:48:36,636
Did you tell me to bring Shota here
so you could tell him that?
1154
01:48:36,677 --> 01:48:37,929
That's right.
1155
01:48:41,641 --> 01:48:43,267
You know it, too.
1156
01:48:45,102 --> 01:48:48,105
We're not good enough for him.
1157
01:49:04,038 --> 01:49:05,289
I'm done.
1158
01:49:08,751 --> 01:49:09,835
Hey...
1159
01:49:14,507 --> 01:49:15,675
Bye.
1160
01:49:16,884 --> 01:49:18,302
Hey...
1161
01:49:31,315 --> 01:49:32,817
Wow, amazing!
1162
01:49:44,579 --> 01:49:48,332
So tasty. A super combo.
1163
01:49:48,374 --> 01:49:49,834
Right?
1164
01:49:51,586 --> 01:49:53,629
Who taught you this?
1165
01:49:58,342 --> 01:49:59,677
Me?
1166
01:50:05,641 --> 01:50:07,310
- Hey...
- Yeah?
1167
01:50:07,351 --> 01:50:09,520
Do you live here all alone?
1168
01:50:11,689 --> 01:50:16,277
It's tiny, but the bath is brand new.
1169
01:50:17,194 --> 01:50:18,613
Want a bath later?
1170
01:50:20,489 --> 01:50:22,992
Hm. I'm not sure.
1171
01:50:23,034 --> 01:50:25,286
You're more than welcome to.
1172
01:50:26,203 --> 01:50:27,622
The bath is super clean.
1173
01:50:29,040 --> 01:50:30,916
Maybe I'll spend the night here.
1174
01:50:33,628 --> 01:50:35,338
But won't they get mad at you?
1175
01:50:37,798 --> 01:50:39,800
No different if I go back now.
1176
01:50:42,553 --> 01:50:43,638
Right.
1177
01:50:59,862 --> 01:51:01,238
Hey, Shota...
1178
01:51:02,156 --> 01:51:03,324
Shota!
1179
01:51:03,366 --> 01:51:04,450
Yeah?
1180
01:51:04,492 --> 01:51:05,701
Come out here.
1181
01:51:12,416 --> 01:51:13,918
The snow's piling up.
1182
01:51:19,090 --> 01:51:20,591
Hey, be careful.
1183
01:51:29,934 --> 01:51:31,644
Let's make a snowman!
1184
01:52:33,456 --> 01:52:36,500
Tomorrow, you go home, right?
1185
01:52:37,835 --> 01:52:39,044
Yeah.
1186
01:52:40,171 --> 01:52:41,380
Right.
1187
01:52:46,719 --> 01:52:48,053
Say...
1188
01:52:50,139 --> 01:52:52,767
Did you try to run away without me?
1189
01:53:06,071 --> 01:53:07,239
Yeah.
1190
01:53:09,909 --> 01:53:11,243
It's true.
1191
01:53:14,580 --> 01:53:17,249
But we got caught first.
1192
01:53:19,126 --> 01:53:20,419
I see.
1193
01:53:22,922 --> 01:53:24,256
I'm sorry.
1194
01:53:33,098 --> 01:53:34,642
From now on...
1195
01:53:37,561 --> 01:53:39,980
I'm not your dad.
1196
01:53:51,784 --> 01:53:52,785
Yeah.
1197
01:54:15,266 --> 01:54:17,142
You tell them you're sorry.
1198
01:54:20,229 --> 01:54:23,065
Tell them I made you spend the night.
1199
01:54:24,149 --> 01:54:26,110
Right, I'll do that.
1200
01:54:30,447 --> 01:54:32,783
I'm sorry, I can't see you.
1201
01:54:32,825 --> 01:54:34,660
I got caught.
1202
01:54:35,327 --> 01:54:36,370
Hm?
1203
01:54:36,412 --> 01:54:38,706
I got caught on purpose.
1204
01:54:45,671 --> 01:54:47,006
I see.
1205
01:55:00,477 --> 01:55:01,812
Hey, Shota...
1206
01:55:19,371 --> 01:55:21,498
Shota! Shota!
1207
01:55:23,000 --> 01:55:24,752
Shota!
1208
01:55:54,949 --> 01:55:56,158
Dad...
1209
01:56:02,706 --> 01:56:06,460
One, two
1210
01:56:06,502 --> 01:56:09,838
Buckle my shoe
1211
01:56:09,880 --> 01:56:13,634
Three, four, knock at the door
1212
01:56:15,594 --> 01:56:20,140
Five, six, pick up sticks
1213
01:56:20,182 --> 01:56:23,852
Seven, eight, lay them straight
1214
01:56:23,894 --> 01:56:28,524
Nine, ten, a big fat hen
1215
01:56:28,565 --> 01:56:30,567
One, two...
80273