All language subtitles for Shoplifters.2018.LiMiTED.720p.BluRay.x264-CADAVER-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,225 --> 00:01:40,476 Hey. 2 00:03:01,724 --> 00:03:06,520 Shoplifters 3 00:03:10,983 --> 00:03:12,693 Five croquettes, please. 4 00:03:12,735 --> 00:03:16,113 Five croquettes, sure. That'll be 450 yen. 5 00:03:17,281 --> 00:03:19,783 - How much? - 450 yen. 6 00:03:21,952 --> 00:03:23,579 A crusher... 7 00:03:24,455 --> 00:03:27,291 is shaped like a hammer. 8 00:03:28,667 --> 00:03:32,129 One blow with that thing shatters any glass to bits. 9 00:03:32,755 --> 00:03:34,131 How much is it? 10 00:03:35,007 --> 00:03:36,467 About 2,000 yen. 11 00:03:37,635 --> 00:03:38,928 Expensive. 12 00:03:40,471 --> 00:03:42,806 - If you buy it... - Here you go. 13 00:03:45,517 --> 00:03:46,977 Tasty. 14 00:03:48,520 --> 00:03:51,982 That store makes the best croquettes. 15 00:03:52,024 --> 00:03:54,026 You're right. 16 00:03:56,028 --> 00:03:58,113 - Man, it's cold. - Oh... 17 00:03:59,406 --> 00:04:01,283 - What? - I forgot shampoo. 18 00:04:01,992 --> 00:04:05,579 Let's get it the next time. It's so cold... 19 00:04:09,375 --> 00:04:12,628 - Feels like it's going to snow. - Yeah. 20 00:04:23,639 --> 00:04:25,266 She's there again. 21 00:04:30,271 --> 00:04:31,939 Say... 22 00:04:33,816 --> 00:04:35,025 What's wrong? 23 00:04:37,695 --> 00:04:38,862 Where's your mummy? 24 00:04:40,114 --> 00:04:43,909 Hey, let's go. They'll get cold. 25 00:04:45,369 --> 00:04:46,996 But she's... 26 00:04:48,872 --> 00:04:52,293 Say, want to eat a croquette? 27 00:04:54,128 --> 00:04:55,838 Want to eat a croquette? 28 00:05:03,804 --> 00:05:07,725 Can't you bring home something to make us money? 29 00:05:08,517 --> 00:05:11,061 Your husband isn't good at sniffing out profits. 30 00:05:12,521 --> 00:05:15,566 - Shota, where's the shampoo? - I forgot it. 31 00:05:15,607 --> 00:05:17,234 Got a name? 32 00:05:19,278 --> 00:05:20,904 - Hm? What? - Hm? 33 00:05:21,864 --> 00:05:24,491 - It's Yuri. - How do you write Yuri? 34 00:05:25,326 --> 00:05:26,535 How old are you? 35 00:05:29,663 --> 00:05:31,248 Pre-school. 36 00:05:31,290 --> 00:05:33,667 - She's so frail. - Your nails are flying. 37 00:05:33,709 --> 00:05:36,295 After you've fed her, take her home. 38 00:05:36,337 --> 00:05:40,674 It's so cold out. I'll take her home tomorrow. 39 00:05:40,716 --> 00:05:44,136 No, we're not a foster home. 40 00:05:44,178 --> 00:05:47,681 But look, we've got our very own guardian angel here. 41 00:05:47,723 --> 00:05:49,350 Don't point your chopsticks. 42 00:05:49,391 --> 00:05:50,809 Ping! 43 00:05:53,479 --> 00:05:55,731 That's disgusting, Grandma! 44 00:05:55,773 --> 00:05:57,941 Your spit's flying everywhere. 45 00:05:57,983 --> 00:06:01,862 I told you not to throw your nails away in the entryway! 46 00:06:01,904 --> 00:06:03,906 Eat another one? 47 00:06:03,947 --> 00:06:07,076 You live off my pension, but you're so unreliable. 48 00:06:07,117 --> 00:06:08,243 Shut up. 49 00:06:11,372 --> 00:06:14,249 You're so skinny. 50 00:06:14,291 --> 00:06:16,168 Let's have a look at your arm. 51 00:06:17,169 --> 00:06:18,962 What happened here? 52 00:06:19,004 --> 00:06:20,214 I fell... 53 00:06:21,548 --> 00:06:22,841 Does it hurt? 54 00:06:24,635 --> 00:06:26,512 Let's have a better look at you. 55 00:06:29,556 --> 00:06:31,308 You're covered in scars. 56 00:06:38,941 --> 00:06:40,943 Take her home before the cops get here. 57 00:06:40,984 --> 00:06:45,906 She's right. Can't get involved. 58 00:06:45,948 --> 00:06:47,950 Grandma, your noodles will get cold. 59 00:06:53,163 --> 00:06:55,874 - Straight on? - No, right, right. 60 00:06:55,916 --> 00:06:57,167 Here. 61 00:06:59,420 --> 00:07:02,256 Hey, hey. Is she asleep? 62 00:07:02,881 --> 00:07:05,509 She got a good deal. She ate three croquettes. 63 00:07:07,219 --> 00:07:08,512 Ring the bell? 64 00:07:08,554 --> 00:07:12,141 No, no, put her down by the door. 65 00:07:12,182 --> 00:07:14,143 She'll freeze to death. 66 00:07:14,893 --> 00:07:17,396 In that case... 67 00:07:18,230 --> 00:07:21,984 Put her down, ring the bell and run? 68 00:07:22,651 --> 00:07:23,819 Like Santa Claus? 69 00:07:28,615 --> 00:07:32,619 That's what you always say! You're never here! 70 00:07:32,661 --> 00:07:35,247 - I told you. - I'm the one looking after her! 71 00:07:35,289 --> 00:07:36,957 I'll go take a look. 72 00:07:36,999 --> 00:07:39,334 You take her. 73 00:07:40,711 --> 00:07:44,047 God knows who the real father is. 74 00:07:46,633 --> 00:07:48,802 - Don't! - Shut up! 75 00:07:50,137 --> 00:07:52,264 That hurts! Why? 76 00:07:52,306 --> 00:07:55,309 I didn't want to have her either! 77 00:07:56,226 --> 00:07:57,769 Now's our chance. 78 00:07:59,271 --> 00:08:01,190 Hey... 79 00:08:21,752 --> 00:08:22,794 It's cold. 80 00:08:23,754 --> 00:08:25,088 So cold. 81 00:08:26,632 --> 00:08:29,635 She wet the bed. 82 00:08:32,429 --> 00:08:34,640 Stinks. 83 00:08:39,561 --> 00:08:41,188 Say you're sorry. 84 00:08:41,230 --> 00:08:43,357 I'm sorry. 85 00:08:43,398 --> 00:08:46,985 I'm sorry. I'm sorry. 86 00:08:47,027 --> 00:08:49,488 That's enough. Shhh, be quiet. 87 00:08:49,530 --> 00:08:51,823 We should have taken her home last night. 88 00:08:51,865 --> 00:08:53,325 Maybe. 89 00:08:53,367 --> 00:08:55,827 Hey, those are mine. 90 00:08:55,869 --> 00:08:58,497 But they don't fit you any more. 91 00:08:58,539 --> 00:09:01,875 - Where's my belt? - OK, raise both arms. 92 00:09:03,126 --> 00:09:06,880 It's so cold today, I should take the day off. 93 00:09:06,922 --> 00:09:09,258 Send an email saying I caught a cold. 94 00:09:09,883 --> 00:09:11,468 Here's your belt. 95 00:09:16,223 --> 00:09:17,349 He's going out. 96 00:09:17,391 --> 00:09:20,394 I'm just pouring it now. 97 00:09:20,435 --> 00:09:22,396 Wait a minute. 98 00:09:22,437 --> 00:09:25,023 Oh, throw that out. 99 00:09:25,065 --> 00:09:26,942 Here you are, here. 100 00:09:30,737 --> 00:09:31,822 Ouch! 101 00:09:39,955 --> 00:09:41,248 Your nail. Bad luck. 102 00:09:41,290 --> 00:09:42,541 Oh, my nail. 103 00:10:08,859 --> 00:10:10,277 It's all rubbish. 104 00:10:13,155 --> 00:10:17,826 Another one ran away. 105 00:10:18,827 --> 00:10:20,662 It was Koga. 106 00:10:23,206 --> 00:10:26,251 No, he sent an email saying "I quit." 107 00:10:27,252 --> 00:10:28,879 Mm. 108 00:10:28,920 --> 00:10:31,548 He was useless anyway. 109 00:10:31,590 --> 00:10:33,884 When I see him, I'll beat him up. 110 00:10:49,983 --> 00:10:51,360 Ohh... 111 00:11:31,233 --> 00:11:32,651 Show me your arm. 112 00:11:39,324 --> 00:11:41,910 Many scars. 113 00:11:42,536 --> 00:11:46,623 The pain went away, went away already. 114 00:11:46,665 --> 00:11:48,166 Now, the other side. 115 00:11:49,167 --> 00:11:51,336 - Hello! - Huh? 116 00:11:51,378 --> 00:11:54,047 I'm Yoneyama, here to check up on you! 117 00:11:54,089 --> 00:11:56,591 - Huh? Coming! - Hatsue, are you there? 118 00:11:56,633 --> 00:11:59,261 Hey, this girl... 119 00:11:59,302 --> 00:12:00,429 Coming! 120 00:12:04,057 --> 00:12:05,100 Coming. 121 00:12:09,146 --> 00:12:11,982 Oh, hello, there. I'm Yoneyama. 122 00:12:18,864 --> 00:12:20,490 The other side. 123 00:12:20,532 --> 00:12:21,575 This way? 124 00:12:21,616 --> 00:12:23,034 Sure. 125 00:12:28,165 --> 00:12:30,000 Hello, excuse me. 126 00:12:49,060 --> 00:12:51,855 Your neighbour, Kaneko... 127 00:12:51,897 --> 00:12:55,192 finally moved into an apartment. 128 00:12:56,526 --> 00:12:59,404 Even though she had three grownup kids. 129 00:12:59,446 --> 00:13:03,825 Ah, so that's why I hadn't seen her around recently. 130 00:13:05,035 --> 00:13:09,122 Hatsue, you should talk things over with your son. 131 00:13:09,164 --> 00:13:11,458 Does he live in Hakata? 132 00:13:11,500 --> 00:13:14,377 Did some estate agent send you here? 133 00:13:14,419 --> 00:13:16,046 No, no. 134 00:13:17,297 --> 00:13:22,511 I know how hard it is for an old person to live alone. 135 00:13:24,304 --> 00:13:28,767 How much money are you making by moving me out of here? 136 00:13:30,852 --> 00:13:36,233 That's all in the past. I don't flip properties any more. 137 00:14:08,306 --> 00:14:12,602 Only kids who can't study at home go to school. 138 00:14:14,145 --> 00:14:15,981 Yamatoya 139 00:14:33,707 --> 00:14:36,918 - Hey, mister. - Yeah? 140 00:14:37,919 --> 00:14:39,379 I need a packet of cigarettes. 141 00:14:41,381 --> 00:14:44,467 - It's getting so cold. - It's cold. 142 00:14:44,509 --> 00:14:45,844 - I want Wakaba. - Hm. 143 00:14:48,179 --> 00:14:50,724 Hm. 320 yen. 144 00:15:23,757 --> 00:15:28,178 The baby doesn't look like either of them. Plastic surgery? 145 00:15:28,803 --> 00:15:30,597 The father could be anyone. 146 00:15:30,639 --> 00:15:32,766 She used to be a call girl. 147 00:15:32,807 --> 00:15:36,686 But she's hiding it, pretending she's lousy in bed. 148 00:15:36,728 --> 00:15:38,521 Amazing. 149 00:15:38,563 --> 00:15:40,732 This is for helping me out this morning. 150 00:15:41,483 --> 00:15:44,736 - Here. - You don't have to, we help each other. 151 00:15:44,778 --> 00:15:47,614 - I'd like a drink, too. - I'd like a hot lemon. 152 00:15:47,656 --> 00:15:49,532 I'm not treating you guys. 153 00:15:52,035 --> 00:15:54,120 What was it? A fever? 154 00:15:54,162 --> 00:15:58,041 Mumps, from the other kids at pre-school. 155 00:16:02,837 --> 00:16:04,965 Do you have mumps, too? 156 00:16:05,006 --> 00:16:08,551 Hey, I don't have mumps. 157 00:16:09,719 --> 00:16:13,473 - I'll catch it too. - Oh, no. 158 00:16:13,515 --> 00:16:17,102 - Hey, you already... - Caught it? I caught it? 159 00:16:50,885 --> 00:16:52,637 I'm home... 160 00:16:58,977 --> 00:17:02,313 Hey, Shota. 161 00:17:20,665 --> 00:17:22,292 How did you get hurt? 162 00:17:23,293 --> 00:17:24,753 I fell. 163 00:17:25,879 --> 00:17:27,464 You got burned. 164 00:17:29,924 --> 00:17:31,760 Who did it to you? 165 00:17:34,137 --> 00:17:35,346 Your mum? 166 00:17:36,890 --> 00:17:41,019 My mum is nice. She buys me clothes, too. 167 00:17:42,979 --> 00:17:45,440 Then what were you doing outside? 168 00:18:02,457 --> 00:18:03,708 What will you do? 169 00:18:05,168 --> 00:18:06,336 Go back to your home? 170 00:18:22,894 --> 00:18:24,687 I took the shampoo. 171 00:18:25,647 --> 00:18:27,690 Merit Shampoo... 172 00:18:27,732 --> 00:18:30,318 - Yamatoya only has Merit. - Merit smells bad. 173 00:18:30,360 --> 00:18:32,737 Don't be so picky. 174 00:18:34,447 --> 00:18:38,868 Hey, it looks like we kidnapped her. 175 00:18:39,452 --> 00:18:40,995 No, it doesn't. 176 00:18:41,037 --> 00:18:44,457 We're not confining her and we haven't asked for a ransom. 177 00:18:44,499 --> 00:18:45,625 That's not the point. 178 00:18:46,209 --> 00:18:50,588 They haven't reported her missing to the police? 179 00:18:51,297 --> 00:18:53,675 I bet they're relieved she's gone. 180 00:18:55,009 --> 00:18:57,720 It's all Chinese cabbage. 181 00:18:57,762 --> 00:19:02,433 Chinese cabbage is good for you. It absorbs the meat broth. 182 00:19:03,393 --> 00:19:05,353 The gluten cake is cooked. 183 00:19:06,062 --> 00:19:07,897 What? Gluten cake? 184 00:19:09,232 --> 00:19:10,275 Look... 185 00:19:13,528 --> 00:19:15,947 Hey. You like gluten cake? 186 00:19:16,865 --> 00:19:18,408 Come over here. 187 00:19:26,624 --> 00:19:29,252 - It's hot. - Mm. 188 00:19:34,966 --> 00:19:36,426 Is that tasty? 189 00:19:37,927 --> 00:19:39,554 You've eaten it before? 190 00:19:42,307 --> 00:19:43,600 With who? 191 00:19:45,351 --> 00:19:46,644 Grandma. 192 00:19:50,356 --> 00:19:51,691 There's more. 193 00:19:51,733 --> 00:19:55,320 If you feed her too much, she'll wet the bed again. 194 00:19:55,361 --> 00:19:58,823 She can sleep in my bed. 195 00:19:58,865 --> 00:20:00,658 No, I sleep with Grandma. 196 00:20:02,827 --> 00:20:04,871 This... 197 00:20:06,164 --> 00:20:07,165 What? 198 00:20:07,207 --> 00:20:08,958 Hold out your hand. 199 00:20:09,000 --> 00:20:10,710 - Salt? - Mm. 200 00:20:10,752 --> 00:20:13,922 This keeps you from wetting the bed. 201 00:20:14,756 --> 00:20:17,675 Go ahead, lick it. 202 00:20:18,468 --> 00:20:20,553 - It's salty. - Aah. 203 00:20:20,595 --> 00:20:25,016 She licked it, licked it! That's how we used to cure it. 204 00:20:25,767 --> 00:20:28,478 - Sounds fishy to me! - I swear it's true. 205 00:20:28,519 --> 00:20:30,188 She's licking it. 206 00:20:34,108 --> 00:20:35,777 He's home! 207 00:20:41,616 --> 00:20:43,534 It's cold, Shota. 208 00:20:43,576 --> 00:20:45,495 - It's cold. - It's cold. 209 00:20:46,204 --> 00:20:48,456 Hey, please close it. 210 00:20:48,498 --> 00:20:49,874 This is fine, here. 211 00:20:51,626 --> 00:20:53,211 He's hurt! 212 00:20:54,087 --> 00:20:55,255 On crutches! 213 00:20:55,296 --> 00:20:57,632 Is he drunk? 214 00:20:58,967 --> 00:21:00,635 I'm fine now. I'm all good. No, no. 215 00:21:02,053 --> 00:21:05,348 Shota, you made such a mess. 216 00:21:05,390 --> 00:21:07,225 Make some tea. 217 00:21:07,267 --> 00:21:09,394 This room is fine. 218 00:21:09,435 --> 00:21:11,271 Her nail was a bad omen, 219 00:21:11,312 --> 00:21:14,565 but you forced me to go to work. 220 00:21:15,358 --> 00:21:18,861 What is this? You can't work for about a month? 221 00:21:18,903 --> 00:21:21,322 Even day labourers get workers' compensation, right? 222 00:21:21,364 --> 00:21:23,283 - Well, probably... - Really? 223 00:21:23,324 --> 00:21:28,329 Really? So it would be better if you broke it, rather than cracked it? 224 00:21:28,371 --> 00:21:32,166 Stop joking around. I thought I was going to die. Ouch! 225 00:21:32,208 --> 00:21:33,918 You get compensation? 226 00:21:38,006 --> 00:21:39,215 Oh, thank you. 227 00:21:40,675 --> 00:21:41,926 She's cute. 228 00:21:41,968 --> 00:21:43,845 - Grandma? - The other one. 229 00:21:43,886 --> 00:21:46,306 - My wife's sister. - Different mothers. 230 00:21:47,557 --> 00:21:51,436 So, you have a family? I thought you were single. 231 00:21:51,477 --> 00:21:53,062 I hear that a lot. 232 00:22:14,459 --> 00:22:16,419 I'll teach you how, some day. 233 00:22:24,177 --> 00:22:26,637 This is your favourite, gluten cake. 234 00:22:30,391 --> 00:22:32,143 Was your grandma nice? 235 00:22:36,439 --> 00:22:37,774 Did you live with her? 236 00:22:40,109 --> 00:22:42,028 Now she's in heaven. 237 00:22:46,407 --> 00:22:48,951 Then forget about her. 238 00:22:55,541 --> 00:22:57,668 Sorry to keep you waiting. 239 00:22:57,710 --> 00:22:59,212 Thank you so much. 240 00:23:01,756 --> 00:23:05,843 Enter your code now... 241 00:23:05,885 --> 00:23:09,430 1192. Everybody knows the year of the Kamakura régime. 242 00:23:09,472 --> 00:23:12,141 - 11... - Just say it in your head. 243 00:23:12,183 --> 00:23:13,684 I am. 244 00:23:13,726 --> 00:23:16,562 No, you're not! No one else should know it. 245 00:23:22,902 --> 00:23:25,196 What does MVK stand for? 246 00:23:25,238 --> 00:23:27,323 Male virgin killer. 247 00:23:27,365 --> 00:23:29,200 What exactly do you do? 248 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 Well... 249 00:23:31,160 --> 00:23:35,665 You wear a knit dress that shows your side boob a little... 250 00:23:39,168 --> 00:23:44,006 - Side boob... That's what's popular now? - Mm. 251 00:23:44,048 --> 00:23:48,886 It's 3,000 yen. The shop and the girl split it 50-50. 252 00:23:50,179 --> 00:23:53,558 How great you can get paid just for that. 253 00:23:54,517 --> 00:23:56,686 You're getting paid, too. 254 00:23:56,727 --> 00:23:59,939 I get paid for damages. 255 00:24:00,565 --> 00:24:02,233 - Damages? - Right. 256 00:24:03,067 --> 00:24:04,110 Your pension is? 257 00:24:05,528 --> 00:24:08,406 Right, my pension. 258 00:24:09,073 --> 00:24:10,533 I guess, in a way. 259 00:24:14,996 --> 00:24:16,372 Mr Four? 260 00:24:16,414 --> 00:24:17,874 - Yeah. - Yours. 261 00:24:17,915 --> 00:24:19,250 I should go... 262 00:24:20,042 --> 00:24:21,586 Was that your rice cake? 263 00:24:22,503 --> 00:24:26,215 Why do you use your sister Sayaka's name? 264 00:24:26,257 --> 00:24:28,009 What do you mean, why? 265 00:24:29,886 --> 00:24:31,971 You're so mean. 266 00:24:34,098 --> 00:24:35,725 Just like who? 267 00:24:37,185 --> 00:24:39,395 Oh, good, good... 268 00:24:39,437 --> 00:24:42,940 That's good timing. Try it again. Good. 269 00:24:48,571 --> 00:24:52,325 That's right! You've got really good. 270 00:24:53,826 --> 00:24:57,163 Yuri, you're getting the hang of it. 271 00:25:02,043 --> 00:25:04,212 You're late going to work today. 272 00:25:04,253 --> 00:25:06,297 It's work-share today. 273 00:25:06,964 --> 00:25:08,007 What is that? 274 00:25:08,591 --> 00:25:12,428 They can't pay us all, so ten of us start at noon. 275 00:25:12,887 --> 00:25:13,930 Ah. 276 00:25:14,931 --> 00:25:18,601 So everybody gets a little poorer. 277 00:25:18,643 --> 00:25:20,520 Something like that. 278 00:25:20,561 --> 00:25:22,355 I'm not finished yet. 279 00:25:23,105 --> 00:25:25,107 No! 280 00:25:29,487 --> 00:25:33,908 But no workers' compensation is a real pain. 281 00:25:35,201 --> 00:25:38,246 A real pain? What a waste, being so nice to you. 282 00:25:40,206 --> 00:25:43,167 Do you think that guy was OK? 283 00:25:45,294 --> 00:25:48,089 He doesn't care about us. 284 00:25:48,130 --> 00:25:50,466 He certainly was good looking... 285 00:25:50,508 --> 00:25:53,177 Hey, what's this? 286 00:25:55,054 --> 00:25:57,974 A tie pin. 287 00:25:59,141 --> 00:26:00,309 It's yours. 288 00:26:01,102 --> 00:26:02,603 But it's fake. 289 00:26:11,988 --> 00:26:13,614 Is he full-time? 290 00:26:14,323 --> 00:26:15,783 Yeah. 291 00:26:17,451 --> 00:26:19,120 So lucky to be full-time... 292 00:26:19,161 --> 00:26:21,581 - Want it? - Yes. 293 00:26:22,331 --> 00:26:23,624 You can't have it. 294 00:26:27,211 --> 00:26:30,339 Granny's pension is 70,000 yen a month, right? 295 00:26:31,966 --> 00:26:33,217 60,000 yen. 296 00:26:34,635 --> 00:26:38,431 But, lucky her, she gets that till she dies, because of her husband. 297 00:26:38,472 --> 00:26:43,936 She talks big, like she's actually earning that money. 298 00:26:43,978 --> 00:26:45,563 We take care of her... 299 00:26:50,192 --> 00:26:51,902 It's so damn cold. 300 00:26:52,695 --> 00:26:55,156 - Welcome home. - I'm home. 301 00:26:55,781 --> 00:27:00,161 - Welcome home, Grandma. - The pond at the shrine was frozen over. 302 00:27:00,202 --> 00:27:03,539 We can't have you slipping and breaking your hip. 303 00:27:03,581 --> 00:27:07,585 - Where's Aki? - She went to go shake her breasts. 304 00:27:08,794 --> 00:27:10,463 - What's this? - Sweet bean jelly. 305 00:27:14,842 --> 00:27:17,011 You're heading out? 306 00:27:17,053 --> 00:27:20,306 Hey, it's cold, you should wear another layer. 307 00:27:20,348 --> 00:27:23,476 - Look after Yuri, Grandma. - Yes, yes. 308 00:27:24,852 --> 00:27:28,814 Go ahead and fix up whatever there is to eat. 309 00:27:32,485 --> 00:27:33,819 Until the morning? 310 00:27:33,861 --> 00:27:36,947 - I was up hostessing all night. - Go to sleep. 311 00:27:36,989 --> 00:27:39,283 - Ayu? - Yes? 312 00:27:39,325 --> 00:27:41,827 You're booked for the chat room at 3:30. 313 00:27:41,869 --> 00:27:43,871 Yay! 314 00:27:43,913 --> 00:27:48,501 - You're raking it in. - I have to save money. 315 00:27:48,542 --> 00:27:50,336 - Sayaka. - Yes? 316 00:27:50,920 --> 00:27:54,215 A customer complained about you wearing two pairs of knickers. 317 00:27:54,256 --> 00:27:56,717 - Take one off. - OK. 318 00:27:56,759 --> 00:27:59,679 - You think you're too good for this. - No, I just get cold. 319 00:27:59,720 --> 00:28:01,389 - Harumi. - Me? 320 00:28:01,430 --> 00:28:05,893 No fingers in underwear here, so watch it. You could get us all shut down. 321 00:28:05,935 --> 00:28:08,521 - Right. - Thanks. 322 00:28:08,562 --> 00:28:10,690 - Harumi... - You take this too seriously. 323 00:28:10,731 --> 00:28:12,358 Shut up. 324 00:28:21,742 --> 00:28:23,744 - You're up, Sayaka. - Right. 325 00:28:32,753 --> 00:28:34,046 Hello. 326 00:28:35,089 --> 00:28:37,216 Is today your day off? 327 00:28:46,892 --> 00:28:48,936 I didn't go to work today. 328 00:28:48,978 --> 00:28:51,647 I played truant today, too. 329 00:28:54,817 --> 00:28:59,238 Mr Four, you're a breast man, not an arse man, right? 330 00:29:09,790 --> 00:29:11,375 Because I want to see your face. 331 00:29:11,417 --> 00:29:13,294 OK. 332 00:29:13,335 --> 00:29:16,172 I'll start now. 333 00:30:04,762 --> 00:30:06,722 - Break time. - Right. 334 00:30:16,440 --> 00:30:17,858 Excuse me. 335 00:30:19,527 --> 00:30:23,155 - I'd like to catch a sea bass. - OK. 336 00:30:23,197 --> 00:30:26,283 What's the difference between a plug and a pencil popper? 337 00:30:26,325 --> 00:30:28,285 I'll show you the pencil poppers. 338 00:30:30,204 --> 00:30:32,832 - There are so many, it's confusing. - Happy to help. 339 00:30:33,374 --> 00:30:36,877 A plug is the generic name for a plastic fishing lure... 340 00:30:41,924 --> 00:30:43,717 Yes. 341 00:31:12,246 --> 00:31:14,790 That worked out great, right? 342 00:31:15,708 --> 00:31:19,670 Yuri, you did a great job, too! Yay! 343 00:31:21,255 --> 00:31:23,424 In those situations, 344 00:31:23,465 --> 00:31:28,679 the trick is not to panic and wait for a clerk to go on a break. 345 00:31:29,597 --> 00:31:31,515 We don't need her help. 346 00:31:32,850 --> 00:31:36,812 This is what you call work-share. 347 00:31:36,854 --> 00:31:38,063 What's that? 348 00:31:39,523 --> 00:31:44,403 It means what it sounds like. We all share the work. 349 00:31:45,195 --> 00:31:46,822 She's in the way. 350 00:31:46,864 --> 00:31:49,366 Don't say that. She's your sister. 351 00:31:49,408 --> 00:31:51,452 She's not my sister. 352 00:31:51,493 --> 00:31:55,039 She's your sister. Yuri is your sister! 353 00:32:00,336 --> 00:32:02,713 You're his sister, right? 354 00:32:05,382 --> 00:32:07,092 It's no big deal. 355 00:32:11,347 --> 00:32:14,141 He doesn't mean it. 356 00:32:14,183 --> 00:32:15,976 He's just rebelling now. 357 00:32:21,774 --> 00:32:23,609 How much can you get for those? 358 00:32:24,735 --> 00:32:27,029 About 40,000 to 50,000 yen. 359 00:32:28,739 --> 00:32:33,369 With these, I won't have to work any more this month. 360 00:32:33,410 --> 00:32:36,205 Hey, Aki. 361 00:32:36,246 --> 00:32:39,750 You should contribute, too. You're making money, right? 362 00:32:39,792 --> 00:32:44,880 She doesn't have to. That's the deal we made, right? 363 00:32:44,922 --> 00:32:48,258 She gets her big ideas because you always spoil her. 364 00:32:48,300 --> 00:32:52,304 You're the one with the big ideas. You're preying on her pension. 365 00:32:52,346 --> 00:32:54,640 "Preying" is not a nice word. 366 00:32:54,682 --> 00:32:57,559 Try preying on me if you can. 367 00:32:57,601 --> 00:32:59,478 No one can prey on her. 368 00:32:59,520 --> 00:33:03,273 Oh, I got myself an insurance plan. 369 00:33:04,108 --> 00:33:08,487 Because I don't want a lonely death. 370 00:33:09,530 --> 00:33:13,784 What do you call that kind of insurance? 371 00:33:16,912 --> 00:33:20,290 - You're so warm, Grandma. - Watch out. 372 00:33:20,332 --> 00:33:22,918 I'm mending with a needle, watch out. 373 00:33:22,960 --> 00:33:24,545 Whose clothes? 374 00:33:24,586 --> 00:33:26,505 That girl, the little girl's... 375 00:33:31,218 --> 00:33:34,513 Did something bad happen? 376 00:33:35,180 --> 00:33:36,515 Why? 377 00:33:36,557 --> 00:33:38,934 Your feet are colder than usual. 378 00:33:39,977 --> 00:33:42,646 You know everything, don't you, Grandma? 379 00:33:43,564 --> 00:33:46,483 You're lucky to have such a pretty nose. 380 00:33:46,525 --> 00:33:50,279 You think so? I don't like it very much. 381 00:33:50,320 --> 00:33:52,114 Don't stare at me. 382 00:33:55,367 --> 00:33:57,995 Yuri! Lick salt before you go to bed! 383 00:33:58,037 --> 00:34:01,248 - She's right there. - What? Why? 384 00:34:03,751 --> 00:34:06,295 What's going on? You must be cold, sitting out here. 385 00:34:08,964 --> 00:34:10,632 Will he come home? 386 00:34:13,135 --> 00:34:15,095 You're worried about Shota? 387 00:34:23,562 --> 00:34:25,647 It's not your fault, Yuri. 388 00:34:34,823 --> 00:34:39,453 How about we name it the "no lonely death" insurance plan? 389 00:34:45,834 --> 00:34:48,670 Even though she's being abused by her parents... 390 00:34:51,006 --> 00:34:52,925 You mean Yuri? 391 00:34:53,675 --> 00:34:57,846 She should be more worried about her own troubles. 392 00:34:57,888 --> 00:35:01,850 With a mother who wishes she hadn't given birth to you... 393 00:35:03,852 --> 00:35:06,063 usually, you'd turn out more like us. 394 00:35:10,484 --> 00:35:11,944 You're right. 395 00:35:14,029 --> 00:35:17,199 You don't grow up to care about others... 396 00:35:18,909 --> 00:35:21,203 You're right. 397 00:35:35,509 --> 00:35:38,137 Here you are! 398 00:35:42,641 --> 00:35:44,476 I figured... 399 00:35:44,518 --> 00:35:46,937 Ouch! 400 00:35:47,729 --> 00:35:49,398 It's so cold! 401 00:35:51,024 --> 00:35:55,946 Yuri's so worried, she's been waiting for you by the door the whole time. 402 00:35:58,323 --> 00:36:00,450 You don't like Yuri? 403 00:36:02,035 --> 00:36:03,704 So, what's wrong? 404 00:36:05,581 --> 00:36:07,791 It's more fun with just us guys. 405 00:36:07,833 --> 00:36:09,710 Of course, it is. 406 00:36:10,961 --> 00:36:17,050 But for Yuri, if she helps us out, it's easier to live with us. 407 00:36:18,302 --> 00:36:19,761 Right? 408 00:36:22,723 --> 00:36:25,434 - Got it? - Got it. 409 00:36:27,019 --> 00:36:31,356 Yuri is your what? 410 00:36:32,274 --> 00:36:33,317 My sister. 411 00:36:33,358 --> 00:36:35,527 That's right! Right, right. 412 00:36:35,569 --> 00:36:38,197 In that case, what am I? 413 00:36:38,238 --> 00:36:39,698 I'm your... 414 00:36:40,866 --> 00:36:44,036 Da... Da... Da... 415 00:36:44,077 --> 00:36:45,954 - It's OK. - Say it, come on. 416 00:36:45,996 --> 00:36:48,290 Just try saying it, once... Go ahead. 417 00:36:48,332 --> 00:36:52,920 - I will, some day. - Shoot! Not fair. 418 00:36:52,961 --> 00:36:55,255 Oh, well. 419 00:36:55,672 --> 00:36:57,799 OK. Some day, then. 420 00:37:01,845 --> 00:37:04,264 Let's go home, it's cold. 421 00:37:17,152 --> 00:37:18,528 - Hey. - Huh? 422 00:37:18,570 --> 00:37:20,405 Did you sell the fishing rods? 423 00:37:21,281 --> 00:37:23,242 They are still there. 424 00:37:23,283 --> 00:37:25,494 OK, then. 425 00:37:25,535 --> 00:37:28,163 What, you want to fish? 426 00:37:31,875 --> 00:37:35,295 Do you know what Swimmy is? 427 00:37:38,632 --> 00:37:42,386 Your dad can't speak English... 428 00:37:44,137 --> 00:37:47,516 It's not English. It's in the Japanese textbook. 429 00:37:50,227 --> 00:37:53,272 Your dad's Japanese is even worse. 430 00:37:54,439 --> 00:37:58,652 Swimmy is a story about a bunch of little fish, 431 00:37:58,694 --> 00:38:01,697 that beat up a great big tuna. 432 00:38:02,656 --> 00:38:05,450 - Do you know why? - Why? 433 00:38:07,244 --> 00:38:10,622 Must be because tuna tastes good, right? 434 00:38:10,664 --> 00:38:11,832 I don't think so. 435 00:38:12,958 --> 00:38:15,043 We haven't eaten any tuna recently. 436 00:38:40,235 --> 00:38:42,279 I'm going to eat you all up! 437 00:39:01,590 --> 00:39:03,633 - Hey, hey. - What? 438 00:39:04,259 --> 00:39:07,554 Did you know there used to be a pond here? 439 00:39:07,596 --> 00:39:08,680 Yeah. 440 00:39:09,306 --> 00:39:11,975 Apparently, Grandpa used to keep koi carp in it. 441 00:39:13,101 --> 00:39:15,604 You couldn't keep koi carp in a place like this. 442 00:39:16,229 --> 00:39:18,482 I'm sure that's one of Grandma's tall tales. 443 00:39:19,358 --> 00:39:24,071 The last time Juri was seen was February 8th. 444 00:39:24,112 --> 00:39:29,826 A neighbour remembers seeing her playing alone outside her home. 445 00:39:29,868 --> 00:39:31,870 She has been missing for over two months, 446 00:39:31,912 --> 00:39:36,875 but her parents never filed a missing persons report to the police... 447 00:39:36,917 --> 00:39:39,795 Was it really Yuri? 448 00:39:44,091 --> 00:39:47,260 What are you smelling me for? 449 00:39:47,302 --> 00:39:48,553 Hey, don't! 450 00:39:49,304 --> 00:39:51,765 Hey, Yuri's on TV! 451 00:39:59,898 --> 00:40:03,026 She was found to be missing, and the child welfare services 452 00:40:03,068 --> 00:40:04,736 contacted the police. 453 00:40:05,695 --> 00:40:09,408 Why did her parents tell lie after lie? 454 00:40:09,449 --> 00:40:12,536 Why did they hide her disappearance for over two months? 455 00:40:13,578 --> 00:40:16,998 The police are questioning them as important material witnesses. 456 00:40:17,040 --> 00:40:20,460 The cops think her parents killed her! 457 00:40:23,380 --> 00:40:26,758 What? So, her name is Juri, not Yuri. 458 00:40:29,052 --> 00:40:31,304 This looks bad, really bad... 459 00:40:32,055 --> 00:40:34,433 It's too late for that now. 460 00:40:36,476 --> 00:40:38,603 Hey, Yuri, listen. 461 00:40:41,356 --> 00:40:43,942 Can you find your way home by yourself? 462 00:40:43,984 --> 00:40:47,946 She can't do that, it's too late. 463 00:40:47,988 --> 00:40:50,449 What will you do? 464 00:40:50,490 --> 00:40:53,285 Try going home? 465 00:40:53,326 --> 00:40:55,078 You'll stay here, right? 466 00:41:03,295 --> 00:41:06,631 How about Hana? I had always wanted to name a girl that. 467 00:41:06,673 --> 00:41:10,802 Hana? She doesn't look like a Hana. 468 00:41:12,596 --> 00:41:15,140 Let's see... 469 00:41:15,182 --> 00:41:16,975 Lin? Lin. 470 00:41:17,017 --> 00:41:19,102 - Do you write it like a bell? - No. 471 00:41:19,144 --> 00:41:22,063 You know, that other way. 472 00:41:29,154 --> 00:41:30,906 It's short. 473 00:41:30,947 --> 00:41:32,365 All done! 474 00:41:33,033 --> 00:41:34,326 - Cute! - You look cute! 475 00:41:35,118 --> 00:41:37,579 - It's a good disguise. - You look so cute. 476 00:41:37,621 --> 00:41:39,706 Want to look in a mirror? 477 00:41:39,748 --> 00:41:41,583 Looking good! 478 00:41:41,625 --> 00:41:43,418 A real beauty. 479 00:41:43,460 --> 00:41:44,669 Looks good. 480 00:41:48,632 --> 00:41:50,050 Short, isn't it? 481 00:41:51,301 --> 00:41:52,344 What do you think? 482 00:41:54,888 --> 00:41:56,848 - It's cute. - It's cute. 483 00:41:57,516 --> 00:41:58,808 You're cute. 484 00:41:59,851 --> 00:42:02,354 Your hair's naturally brown. 485 00:42:03,230 --> 00:42:05,524 I'm jealous of your hair. 486 00:42:08,568 --> 00:42:09,861 Say... 487 00:42:12,739 --> 00:42:17,160 I have another name, too. 488 00:42:18,787 --> 00:42:20,163 What is it? 489 00:42:21,665 --> 00:42:22,832 Sayaka. 490 00:42:28,672 --> 00:42:30,507 I like Lin better. 491 00:42:35,178 --> 00:42:36,846 I like Lin better, too. 492 00:42:38,848 --> 00:42:40,225 I'm Lin. 493 00:42:42,018 --> 00:42:43,728 Hello, I'm Lin! 494 00:42:44,771 --> 00:42:45,939 Like this... 495 00:43:03,248 --> 00:43:05,792 The man saved you, right? 496 00:43:08,962 --> 00:43:11,256 Do you like Auntie and Grandma? 497 00:43:14,467 --> 00:43:16,761 So, you can stand it? 498 00:43:17,846 --> 00:43:19,014 I can. 499 00:43:22,142 --> 00:43:25,604 I was sure she'd want to go home. 500 00:43:27,272 --> 00:43:31,109 Do you think she... chose us? 501 00:43:31,151 --> 00:43:34,112 Usually, you can't choose your own parents. 502 00:43:34,154 --> 00:43:37,907 Brut then, maybe it's stronger when you choose them yourself. 503 00:43:37,949 --> 00:43:40,452 - What is? - What is... 504 00:43:42,120 --> 00:43:43,413 The bond. 505 00:43:44,456 --> 00:43:46,374 The bond. 506 00:43:46,416 --> 00:43:50,795 I chose you, too. 507 00:44:00,347 --> 00:44:02,307 - Amazing! - Right? 508 00:44:05,101 --> 00:44:06,353 - Do that again. - Again? 509 00:44:35,757 --> 00:44:37,967 Shota! 510 00:44:39,969 --> 00:44:41,680 You're so cool, Dad! 511 00:44:43,640 --> 00:44:44,849 Are you a kid? 512 00:44:46,351 --> 00:44:47,477 Shut up. 513 00:44:49,729 --> 00:44:50,855 Tell me... 514 00:44:52,649 --> 00:44:53,817 What? 515 00:44:55,110 --> 00:44:57,028 When do you and Nobuyo... 516 00:44:58,738 --> 00:45:00,824 do it? 517 00:45:04,285 --> 00:45:07,664 We don't need that any more. 518 00:45:10,041 --> 00:45:11,251 Is that true? 519 00:45:14,754 --> 00:45:15,880 We're... 520 00:45:17,507 --> 00:45:20,593 connected in our hearts, not down here. 521 00:45:20,635 --> 00:45:23,388 Cut it out! 522 00:45:23,430 --> 00:45:25,390 Sounds fishy. 523 00:45:26,933 --> 00:45:29,352 How do you think we're connected? 524 00:45:36,151 --> 00:45:37,318 Money. 525 00:45:38,403 --> 00:45:39,571 Normally... 526 00:45:42,741 --> 00:45:44,993 But we're not normal. 527 00:45:51,791 --> 00:45:53,418 You're so cool, Dad! 528 00:46:02,010 --> 00:46:04,763 Say, Lin, have you ever been to a beach? 529 00:46:07,098 --> 00:46:08,850 How about you? 530 00:46:08,892 --> 00:46:12,020 What? Sure, I think so... 531 00:46:12,061 --> 00:46:13,980 You think so. 532 00:46:17,942 --> 00:46:19,319 Coming in. 533 00:46:20,820 --> 00:46:22,781 She looks so cute! 534 00:46:22,822 --> 00:46:24,282 What's this? 535 00:46:24,908 --> 00:46:27,535 All that won't fit in your bag. 536 00:46:27,577 --> 00:46:31,331 Then just wear it out. 537 00:46:31,372 --> 00:46:33,917 Just wear it out... 538 00:46:35,752 --> 00:46:39,631 Which looks better? She looks so good in yellow. 539 00:46:39,672 --> 00:46:42,592 Her hair is brown. 540 00:46:43,510 --> 00:46:46,346 - We'll get this one, then. - Great, great. 541 00:46:48,223 --> 00:46:52,143 You don't want it? Why not? 542 00:46:52,185 --> 00:46:53,812 Won't hit me? 543 00:46:55,271 --> 00:46:57,398 You won't hit me later? 544 00:47:04,989 --> 00:47:06,783 I'm not going to hit you. 545 00:47:08,618 --> 00:47:13,164 Three, four, knock at the door 546 00:47:14,374 --> 00:47:19,295 Five, six, pick up sticks 547 00:47:20,004 --> 00:47:22,674 Time to get out? 548 00:47:39,732 --> 00:47:41,025 What's that? 549 00:47:42,485 --> 00:47:43,528 An octopus. 550 00:47:46,322 --> 00:47:48,491 I'm going to catch fish. 551 00:47:48,533 --> 00:47:49,701 Catch a fish? 552 00:47:51,202 --> 00:47:52,662 It looks so real. 553 00:47:53,788 --> 00:47:56,499 In, out! 554 00:47:57,876 --> 00:47:59,711 What happened to you there? 555 00:48:01,212 --> 00:48:06,009 This? I got burned with a hot iron. 556 00:48:08,845 --> 00:48:10,430 Me, too. 557 00:48:14,851 --> 00:48:16,436 We're the same. 558 00:48:25,111 --> 00:48:28,031 It's OK. It's all better. 559 00:48:32,869 --> 00:48:35,705 OK, OK... Thank you. 560 00:48:39,709 --> 00:48:44,422 "He taught them to swim close together, 561 00:48:44,464 --> 00:48:46,758 "each in his own place, 562 00:48:47,300 --> 00:48:53,181 "and when they had learned to swim like one giant fish, 563 00:48:53,222 --> 00:48:55,642 - "he said, 'I'll be the eye.'" - Aki! 564 00:48:55,683 --> 00:48:57,644 "And so they swam in the cool morning water, 565 00:48:57,685 --> 00:49:02,065 "and, joining together in the midday sun, 566 00:49:02,106 --> 00:49:06,027 "they chased the big fish away." 567 00:49:07,195 --> 00:49:10,073 Yay! Great job! 568 00:49:10,114 --> 00:49:13,117 But don't you feel sorry for the big fish? 569 00:49:13,159 --> 00:49:16,079 Not at all. After all, he ate all your friends, right? 570 00:49:16,120 --> 00:49:17,580 That's true, but... 571 00:49:38,685 --> 00:49:39,978 Come and sit here. 572 00:49:54,784 --> 00:49:55,994 Let's burn it. 573 00:49:57,620 --> 00:49:58,830 OK? 574 00:50:17,682 --> 00:50:19,684 The reason they hit you... 575 00:50:21,561 --> 00:50:24,188 isn't because you are bad. 576 00:50:27,734 --> 00:50:32,238 If they say they hit you because they love you, that is a lie. 577 00:50:34,615 --> 00:50:36,325 If they love you, 578 00:50:37,744 --> 00:50:39,412 if they really love you, 579 00:50:41,372 --> 00:50:42,832 this is what you do... 580 00:50:52,341 --> 00:50:54,594 This is what you do... 581 00:51:31,672 --> 00:51:33,633 There's really a bug. 582 00:51:36,010 --> 00:51:37,512 Look, a boat. 583 00:51:58,032 --> 00:51:59,659 Brother! 584 00:51:59,700 --> 00:52:00,827 Yes. 585 00:52:02,453 --> 00:52:03,746 What is it? 586 00:52:09,127 --> 00:52:11,420 - A cicada. - Where? 587 00:52:11,462 --> 00:52:14,173 It hasn't grown up and come out of its shell yet. 588 00:52:18,052 --> 00:52:19,929 A caterpillar. Don't get itchy. 589 00:52:19,971 --> 00:52:21,639 Oh, it touched... 590 00:52:25,726 --> 00:52:31,274 Go for it, go for it, go for it! 591 00:53:05,933 --> 00:53:07,351 Hey! 592 00:53:20,031 --> 00:53:21,199 I'll give you these. 593 00:53:27,413 --> 00:53:29,498 Don't make your sister do it. 594 00:53:51,479 --> 00:53:53,564 Are you firing one of us? 595 00:53:54,732 --> 00:53:56,567 Why is it between us? 596 00:53:57,818 --> 00:54:00,947 Well, we're in a real bind too. 597 00:54:02,156 --> 00:54:04,325 If we have to cut back, 598 00:54:04,867 --> 00:54:08,454 it has to be one of you, as you get the higher hourly wage. 599 00:54:11,749 --> 00:54:15,461 Can the two of you please talk it over? 600 00:54:26,681 --> 00:54:29,016 Why does it have to be me? 601 00:54:29,058 --> 00:54:31,310 I said I'm asking you. 602 00:54:31,352 --> 00:54:36,816 But that's not... We're both hard up. It's not just you, you know. 603 00:54:38,484 --> 00:54:41,821 If you let me stay, I'll keep quiet. 604 00:54:43,656 --> 00:54:45,783 You were stealing stuff, too. 605 00:54:46,742 --> 00:54:48,035 Not about that. 606 00:54:49,495 --> 00:54:50,621 The news. 607 00:54:52,415 --> 00:54:57,378 I saw you... when you were with that little girl. 608 00:55:13,019 --> 00:55:14,353 OK. 609 00:55:17,857 --> 00:55:20,026 But if you talk, I will kill you. 610 00:55:39,587 --> 00:55:44,800 How is father's former wife related to you now? 611 00:55:44,842 --> 00:55:47,595 I know, but I can't help it. 612 00:55:47,636 --> 00:55:49,680 But she keeps visiting. 613 00:55:49,722 --> 00:55:51,640 Don't mind me. 614 00:55:51,682 --> 00:55:56,062 I just stopped by to honour his memory. 615 00:55:56,103 --> 00:55:57,396 Yes! 616 00:56:05,363 --> 00:56:07,573 Is everyone doing well? 617 00:56:08,407 --> 00:56:10,576 I haven't seen them since my father's funeral. 618 00:56:13,245 --> 00:56:18,167 You can't fight blood. This area is... 619 00:56:29,261 --> 00:56:31,514 Welcome. I'm off! 620 00:56:31,555 --> 00:56:33,182 Sayaka, dinner tonight? 621 00:56:33,224 --> 00:56:35,101 - What? - Cabbage rolls tonight. 622 00:56:35,142 --> 00:56:37,770 Yay, I'm in. But with tomato, not white sauce. 623 00:56:37,812 --> 00:56:39,355 - OK. - Off you go. 624 00:56:39,397 --> 00:56:41,899 - Save me my slice of cake. - The Mont Blanc. 625 00:56:41,941 --> 00:56:43,734 - I'm off. - Off you go! 626 00:56:43,776 --> 00:56:46,612 She's so grown up. 627 00:56:46,654 --> 00:56:48,447 Yes. 628 00:56:48,489 --> 00:56:50,616 She's a sophomore. 629 00:56:53,744 --> 00:56:55,413 And your elder daughter? 630 00:56:57,123 --> 00:57:00,084 You mean Aki? 631 00:57:00,751 --> 00:57:02,044 Yes. 632 00:57:02,086 --> 00:57:03,796 She's abroad, right? 633 00:57:04,839 --> 00:57:09,301 Yes, she seems to be enjoying Australia... 634 00:57:10,177 --> 00:57:11,303 Right? 635 00:57:11,345 --> 00:57:16,434 She didn't come home for the summer holidays, which made her father sad. 636 00:57:16,475 --> 00:57:21,147 Oh, I see, that's wonderful. 637 00:57:26,110 --> 00:57:28,279 Here... 638 00:57:28,320 --> 00:57:29,488 It's not very much, but... 639 00:57:30,489 --> 00:57:34,743 Oh, I see. Well, in that case, thanks. 640 00:57:34,785 --> 00:57:38,622 I'm very sorry about what happened with my mother. 641 00:57:38,664 --> 00:57:43,794 Well, it's hardly your fault. 642 00:57:58,476 --> 00:58:00,478 Shoot, only 30,000 yen again. 643 00:58:10,571 --> 00:58:12,490 Thank you so much. 644 00:58:14,575 --> 00:58:16,911 I hope you enjoyed it. 645 00:58:20,206 --> 00:58:21,499 Mr Four. 646 00:58:23,167 --> 00:58:26,170 Let's go to the chat room. 647 00:58:28,339 --> 00:58:32,676 I'd like to see your face too, Mr Four. 648 00:58:42,520 --> 00:58:43,854 Great. 649 00:58:46,524 --> 00:58:48,025 What shall we do? 650 00:58:49,443 --> 00:58:53,906 Cuddle? Hug? Sleep on my lap? 651 00:58:58,619 --> 00:59:00,204 My little sister... 652 00:59:01,121 --> 00:59:05,417 Her mother bought her a swimming costume, 653 00:59:05,459 --> 00:59:07,878 and she just loves it. 654 00:59:07,920 --> 00:59:12,424 She wears it around the house, even when she has a bath. 655 00:59:13,217 --> 00:59:17,429 And it just reminds me how I used to do that. 656 00:59:17,471 --> 00:59:20,266 I used to do the exact same thing. 657 00:59:23,894 --> 00:59:26,730 It's OK to talk to me, in this room. 658 00:59:28,983 --> 00:59:30,317 I mean... 659 00:59:38,993 --> 00:59:40,411 What happened here? 660 00:59:48,419 --> 00:59:49,837 You hit someone? 661 00:59:52,506 --> 00:59:53,841 Who? 662 00:59:58,345 --> 00:59:59,805 I've... 663 01:00:03,017 --> 01:00:05,144 hit myself, too. 664 01:00:07,479 --> 01:00:11,150 It hurts, doesn't it? 665 01:00:13,193 --> 01:00:14,778 It hurts, right? 666 01:00:23,787 --> 01:00:25,122 It's all right. 667 01:00:50,731 --> 01:00:52,316 It's warm together. 668 01:01:07,539 --> 01:01:09,333 Does it hurt? 669 01:01:09,375 --> 01:01:10,793 Yeah... 670 01:01:13,879 --> 01:01:16,382 I can feel it's going to rain. 671 01:01:16,423 --> 01:01:18,509 Your leg comes in handy. 672 01:01:27,017 --> 01:01:29,728 Cold noodles hit the spot in summer. 673 01:01:29,770 --> 01:01:31,063 Yep. 674 01:01:52,793 --> 01:01:56,547 Why did you put makeup on? 675 01:01:58,882 --> 01:02:02,594 The department store clerk recommended it. 676 01:02:07,558 --> 01:02:08,976 This, too. 677 01:02:13,731 --> 01:02:17,443 - Hey, how did you afford... - Hah. I just got fired. 678 01:02:18,986 --> 01:02:20,529 They found you out? 679 01:02:20,571 --> 01:02:23,615 Something like that. 680 01:02:27,494 --> 01:02:31,081 We could open another bar, together. 681 01:02:31,123 --> 01:02:33,459 Way downtown. 682 01:02:33,500 --> 01:02:35,961 If we hire Aki, we might do well. 683 01:02:36,003 --> 01:02:38,922 No, you're still looking good, you... 684 01:02:38,964 --> 01:02:42,968 If you wear makeup, like in the old days... 685 01:02:44,803 --> 01:02:48,015 Here comes the rain, see? 686 01:02:59,651 --> 01:03:03,989 I'm just so tired. 687 01:03:15,542 --> 01:03:17,669 You got this too? 688 01:03:19,546 --> 01:03:20,839 You can tell? 689 01:03:22,716 --> 01:03:25,844 1,980 yen. Looks more expensive, right? 690 01:03:27,262 --> 01:03:29,181 It looks great. 691 01:04:12,099 --> 01:04:15,060 Hey, hey... What, what... 692 01:04:15,727 --> 01:04:17,563 Oh, oh... 693 01:04:25,362 --> 01:04:26,405 Oh, oh... 694 01:04:33,996 --> 01:04:37,708 I can't run any more. 695 01:04:41,795 --> 01:04:44,590 This means thunder comes? 696 01:04:47,134 --> 01:04:48,677 Hurry! 697 01:04:48,719 --> 01:04:50,429 There'll be thunder, right? 698 01:05:09,489 --> 01:05:11,658 What are you acting cool for? 699 01:05:14,328 --> 01:05:15,621 I did it. 700 01:05:18,123 --> 01:05:20,876 Hey, I did it, right? 701 01:05:20,918 --> 01:05:22,210 Yeah, well... 702 01:05:25,923 --> 01:05:28,800 What's with you, looking like you're not totally satisfied? 703 01:05:29,343 --> 01:05:31,929 I hardly broke a sweat. 704 01:05:31,970 --> 01:05:33,639 You're a liar, you... 705 01:05:33,680 --> 01:05:35,015 Gimme. 706 01:05:49,112 --> 01:05:50,322 Another round? 707 01:05:50,364 --> 01:05:53,951 No! Hey, how old do you think I am? 708 01:05:54,701 --> 01:05:57,496 Let me bask in the afterglow a little longer. 709 01:05:57,537 --> 01:06:01,124 Your afterglow is a lot longer... You're soaked in sweat. 710 01:06:05,545 --> 01:06:07,130 I did it, right? 711 01:06:15,180 --> 01:06:19,685 Hey, look, you've got leeks on your back. 712 01:06:19,726 --> 01:06:23,021 What? Where? 713 01:06:24,690 --> 01:06:27,526 Where? What? 714 01:06:29,403 --> 01:06:33,490 Don't, stop, that tickles! 715 01:06:38,745 --> 01:06:41,748 Tastes salty, leek... 716 01:06:49,047 --> 01:06:51,049 Oh, they're back. They're home, home! 717 01:06:53,051 --> 01:06:55,012 - We're home! - We're home! 718 01:06:55,053 --> 01:06:57,514 Oh, you got caught in the rain! 719 01:06:58,598 --> 01:07:00,517 We found a cicada grub. 720 01:07:00,559 --> 01:07:02,394 What, a cicada? OK. 721 01:07:02,436 --> 01:07:04,479 I'm soaked. 722 01:07:04,521 --> 01:07:06,231 It just started pouring. 723 01:07:06,273 --> 01:07:09,735 That's right, pouring rain. All right, OK. 724 01:07:09,776 --> 01:07:11,236 Pouring rain! 725 01:07:11,278 --> 01:07:13,196 What were you doing? 726 01:07:13,238 --> 01:07:15,699 Look, it's raining, raining... 727 01:07:15,741 --> 01:07:17,242 It poured. 728 01:07:17,284 --> 01:07:20,746 Take your cicada and go take a bath. A bath, go! 729 01:07:22,247 --> 01:07:26,209 Make a hole in the centre, and let's... 730 01:07:26,251 --> 01:07:29,337 Put it in there, young lady. 731 01:07:29,379 --> 01:07:31,048 Here goes. 732 01:07:32,257 --> 01:07:33,759 Yes, watch carefully... 733 01:07:35,385 --> 01:07:36,762 How many kids? 734 01:07:37,596 --> 01:07:38,889 - Three. - Three? 735 01:07:38,930 --> 01:07:45,437 The daughter-in-law sweet talked her son, and they moved out. 736 01:07:46,271 --> 01:07:49,232 Oh, yeah. That happens a lot. 737 01:07:49,274 --> 01:07:51,443 - I'm home. - Welcome home. 738 01:07:51,485 --> 01:07:53,612 - Welcome home. - Welcome home. 739 01:07:53,653 --> 01:07:56,990 - Did you get rained on? - I was fine. 740 01:07:59,159 --> 01:08:01,286 - What? - Did something good happen? 741 01:08:03,121 --> 01:08:05,582 I'll tell you soon, Grandma. 742 01:08:05,624 --> 01:08:07,084 I see... 743 01:08:07,125 --> 01:08:08,585 I see, she says. 744 01:08:08,627 --> 01:08:10,629 Was it a guy? 745 01:08:10,670 --> 01:08:11,797 That's right! 746 01:08:12,631 --> 01:08:14,132 What kind of guy? 747 01:08:14,174 --> 01:08:17,094 Just a regular customer where I work. 748 01:08:17,135 --> 01:08:19,304 - What? - He was a customer? 749 01:08:21,515 --> 01:08:23,934 So, we're the same. 750 01:08:23,975 --> 01:08:25,936 Even if that's the same... 751 01:08:25,977 --> 01:08:28,480 But it's important. 752 01:08:28,522 --> 01:08:30,982 - What? - Is he handsome? 753 01:08:32,109 --> 01:08:33,735 Yeah, you could say so. 754 01:08:33,777 --> 01:08:36,947 - That's different. - It's different. 755 01:08:36,988 --> 01:08:38,448 So, what's he like? 756 01:08:39,449 --> 01:08:40,617 The quiet type. 757 01:08:40,659 --> 01:08:44,037 The quiet type is good. The quiet types are... 758 01:08:44,079 --> 01:08:48,375 Talkative men are no good. Talkative men are bad! 759 01:08:48,416 --> 01:08:49,960 You calling me? 760 01:08:50,001 --> 01:08:52,003 - Not calling you! - Not calling you! 761 01:08:53,171 --> 01:08:55,132 Here goes, here goes! 762 01:08:55,173 --> 01:08:56,675 Here goes, blow! 763 01:08:57,717 --> 01:08:59,010 It disappeared again! 764 01:08:59,052 --> 01:09:01,847 - Look! Look! - Huh? 765 01:09:01,888 --> 01:09:04,599 - Where'd it go? - Look, where'd it go? 766 01:09:04,641 --> 01:09:06,309 - Amazing, right? - It's really gone. 767 01:09:06,351 --> 01:09:08,019 Where was it before? 768 01:09:08,061 --> 01:09:09,521 - Where was it before? - Here. 769 01:09:09,563 --> 01:09:13,358 Maybe it's here again? Maybe it's here again, or here? 770 01:09:13,400 --> 01:09:14,860 No, no, it's not there. 771 01:09:14,901 --> 01:09:17,529 Where, where? What? Where, where? 772 01:09:17,571 --> 01:09:19,197 Look, it's gone! 773 01:09:20,031 --> 01:09:21,199 What's that? 774 01:09:21,241 --> 01:09:23,535 What are you doing! 775 01:09:25,745 --> 01:09:27,831 Idiot! Cut it out, cut it out! 776 01:09:27,873 --> 01:09:29,332 - That's all? - No, no, no. 777 01:09:29,374 --> 01:09:31,710 - That's all. - No! 778 01:09:31,751 --> 01:09:33,211 Ouch! 779 01:09:33,253 --> 01:09:35,005 I had thought it was amazing. 780 01:09:35,046 --> 01:09:36,381 Don't do that. 781 01:09:36,423 --> 01:09:39,009 - All right, hey! - I can do some of it, too. 782 01:09:39,050 --> 01:09:41,553 I'll show you a more amazing trick. You'll be shocked! 783 01:09:41,595 --> 01:09:43,889 - Bring the deck of cards. - I know that trick. 784 01:09:43,930 --> 01:09:46,892 Don't tell them, you dummy! 785 01:09:46,933 --> 01:09:49,728 Don't get up! Do that over there. 786 01:09:51,563 --> 01:09:53,064 Find it? 787 01:09:53,106 --> 01:09:55,525 - No. - Below the red one. 788 01:09:59,279 --> 01:10:01,406 He said, "Don't make your sister do it." 789 01:10:01,448 --> 01:10:03,366 Do what? 790 01:10:03,408 --> 01:10:05,243 This. 791 01:10:06,286 --> 01:10:08,038 Who did? 792 01:10:08,079 --> 01:10:09,456 The Yamatoya guy. 793 01:10:10,582 --> 01:10:12,876 Of course it's still too early for Lin to... 794 01:10:14,127 --> 01:10:15,587 Find it? 795 01:10:15,629 --> 01:10:16,755 I can't. 796 01:10:17,797 --> 01:10:21,384 What are you doing? It shouldn't be hard to find. 797 01:10:44,616 --> 01:10:48,078 You old fart, you'll catch a cold. 798 01:10:51,081 --> 01:10:52,749 Oh, fireworks. 799 01:10:52,791 --> 01:10:54,542 On the Sumida River. 800 01:10:55,835 --> 01:10:58,713 In the old days, we went every year. 801 01:10:58,755 --> 01:11:01,925 After I got rained on one year, I stopped going. 802 01:11:01,967 --> 01:11:03,927 Rain cancels fireworks. 803 01:11:03,969 --> 01:11:05,470 Can't see them, right? 804 01:11:06,221 --> 01:11:07,722 - Sounds only. - Can't see them. 805 01:11:07,764 --> 01:11:09,391 It's almost over. 806 01:11:10,684 --> 01:11:13,770 - The show's over. - All over? 807 01:11:17,691 --> 01:11:20,819 That huge one, what's it called? The Peony? 808 01:11:23,697 --> 01:11:25,782 The one that tumbles down is the Willow. 809 01:11:31,913 --> 01:11:33,790 See, look. 810 01:11:33,832 --> 01:11:36,418 - I can't see a thing. - Can't see, but listen to it. 811 01:12:08,158 --> 01:12:09,242 What else? 812 01:12:09,284 --> 01:12:11,745 A cloud that looks like a fish. 813 01:12:11,786 --> 01:12:12,912 You're right! 814 01:12:13,997 --> 01:12:15,540 Does it look like a whale? 815 01:12:15,582 --> 01:12:17,625 - A fish. - Is it? 816 01:12:40,398 --> 01:12:43,360 Shota, hurry up and blow it up! 817 01:12:43,401 --> 01:12:45,070 OK. 818 01:12:49,074 --> 01:12:51,201 A huge wave! 819 01:12:58,124 --> 01:12:59,501 Amazing! 820 01:13:01,044 --> 01:13:03,213 - Shota. - Hm? 821 01:13:03,254 --> 01:13:06,049 - You like boobs? - Not especially. 822 01:13:06,091 --> 01:13:08,385 Liar, I saw you looking. 823 01:13:09,177 --> 01:13:10,595 Why? 824 01:13:10,637 --> 01:13:13,890 It's all right. All men like boobs. 825 01:13:14,933 --> 01:13:16,393 Your daddy loves them, too. 826 01:13:19,771 --> 01:13:21,064 Tell me... 827 01:13:22,232 --> 01:13:25,652 Are you getting big down there in the mornings? 828 01:13:25,693 --> 01:13:27,320 Why? 829 01:13:28,279 --> 01:13:29,989 Right? 830 01:13:30,031 --> 01:13:31,449 Everybody does? 831 01:13:31,491 --> 01:13:34,411 Everybody does. All men do. 832 01:13:35,120 --> 01:13:36,955 Feel better? 833 01:13:36,996 --> 01:13:38,790 I thought maybe I was sick. 834 01:13:38,832 --> 01:13:41,876 You're healthy! Great! 835 01:13:50,427 --> 01:13:53,179 Feels good? 836 01:13:59,978 --> 01:14:01,312 It's cold! 837 01:14:06,109 --> 01:14:07,235 Say, 838 01:14:08,069 --> 01:14:09,946 it's just like I said, right? 839 01:14:09,988 --> 01:14:13,116 It's not going to last long. 840 01:14:13,158 --> 01:14:14,951 I know that. 841 01:14:17,412 --> 01:14:21,666 But sometimes, it's better to choose your own family. 842 01:14:21,708 --> 01:14:26,463 If only not to have expectations... 843 01:14:26,504 --> 01:14:27,797 Yeah, it is. 844 01:14:31,718 --> 01:14:36,473 Lady, when I look closely, you're a good-looking woman. 845 01:14:40,185 --> 01:14:41,394 What did you say? 846 01:14:42,020 --> 01:14:43,313 Your face. 847 01:14:49,861 --> 01:14:51,112 I'm off. 848 01:15:05,543 --> 01:15:10,006 Oh, look at all the age spots. 849 01:15:26,064 --> 01:15:28,149 Thank you. 850 01:15:38,201 --> 01:15:40,370 Watch out, Shota! 851 01:15:44,666 --> 01:15:45,792 Watch out! 852 01:15:45,833 --> 01:15:48,503 Hey, those... 853 01:15:49,921 --> 01:15:52,799 That's not a swimsuit, they're underpants. 854 01:16:36,843 --> 01:16:40,930 What is it? Don't open it suddenly. 855 01:16:41,848 --> 01:16:43,808 My tooth came out. 856 01:16:43,850 --> 01:16:44,892 Your tooth? 857 01:17:02,160 --> 01:17:06,039 You say, "Please grow a strong tooth," and then you throw it. 858 01:17:07,624 --> 01:17:10,251 Say, "Grow back in," and throw it. 859 01:17:12,670 --> 01:17:14,088 Grandma. 860 01:17:17,175 --> 01:17:18,468 Wake up. 861 01:17:19,344 --> 01:17:21,137 Wake up. 862 01:17:23,181 --> 01:17:24,807 Wake up. 863 01:17:27,310 --> 01:17:28,978 Come on, wake up. 864 01:17:32,982 --> 01:17:34,984 Hey, Grandma. 865 01:17:35,026 --> 01:17:36,402 Grandma! 866 01:17:37,028 --> 01:17:40,615 Oh, no, Aki! Get me the phone! 867 01:17:42,659 --> 01:17:45,662 Move. 868 01:17:47,372 --> 01:17:49,582 - What the hell? - She's dead. 869 01:17:50,625 --> 01:17:53,127 Look at her, she's not coming back to life. 870 01:17:55,922 --> 01:17:58,966 We can't call an ambulance here. 871 01:18:05,181 --> 01:18:10,019 There's nothing we can do. We each get our turn. 872 01:18:15,566 --> 01:18:18,695 What about a funeral? Or cremation? 873 01:18:18,736 --> 01:18:20,988 We don't have the money for that. 874 01:18:21,030 --> 01:18:22,490 But, you... 875 01:18:24,200 --> 01:18:27,662 Let's just stay by her side a little longer. 876 01:18:28,496 --> 01:18:31,833 She gets lonely too, right? 877 01:18:39,006 --> 01:18:41,551 What? No, you... 878 01:18:41,592 --> 01:18:44,178 Lin, you... 879 01:18:44,220 --> 01:18:47,515 You don't want to say goodbye to Grandma, do you? 880 01:18:47,557 --> 01:18:48,599 No. 881 01:19:33,895 --> 01:19:35,897 - Listen. - Hm? 882 01:19:35,938 --> 01:19:37,565 This is a big secret. 883 01:19:38,608 --> 01:19:43,279 Grandma was never here. It's always been five in our family. 884 01:19:44,614 --> 01:19:45,656 Got it? 885 01:19:46,949 --> 01:19:48,034 Yeah. 886 01:20:15,269 --> 01:20:17,605 I can't believe we're burying another one. 887 01:20:18,940 --> 01:20:22,151 But this is really different from that time. 888 01:20:24,111 --> 01:20:25,446 You're right. 889 01:20:27,615 --> 01:20:30,451 Depending on how you think about it, 890 01:20:32,495 --> 01:20:34,247 Grandma must be happy. 891 01:20:34,288 --> 01:20:38,709 Of course she is. So much better than dying alone. 892 01:20:46,509 --> 01:20:47,844 There's more. 893 01:21:01,107 --> 01:21:03,401 You know, when I die... 894 01:21:03,442 --> 01:21:05,611 What? 895 01:21:10,449 --> 01:21:12,869 Bury me under the pond in the yard. 896 01:21:18,416 --> 01:21:21,085 That pond isn't big enough. 897 01:21:22,295 --> 01:21:23,337 You're right. 898 01:21:32,638 --> 01:21:36,183 Wait, you always walk out wet. Wipe your feet. 899 01:21:36,225 --> 01:21:37,560 I know that. 900 01:22:06,464 --> 01:22:08,257 How much? 901 01:22:08,299 --> 01:22:10,551 116,000 yen. 902 01:22:11,719 --> 01:22:13,471 Whose money? 903 01:22:13,512 --> 01:22:15,389 It's Grandma's money. 904 01:22:16,724 --> 01:22:18,517 So, it's not bad. 905 01:22:18,559 --> 01:22:20,227 It's not bad. 906 01:22:22,855 --> 01:22:24,857 What about shoplifting? 907 01:22:26,567 --> 01:22:28,527 What does your father say? 908 01:22:29,403 --> 01:22:33,574 Whatever's in a shop doesn't belong to anyone yet. 909 01:22:41,540 --> 01:22:45,211 Well, as long as the shop doesn't go bankrupt, it's OK. 910 01:22:56,055 --> 01:22:59,100 Hello, young mother. Croquettes for your son? 911 01:23:01,894 --> 01:23:04,563 Do you like being called mother? 912 01:23:04,605 --> 01:23:06,273 Bry whom? 913 01:23:07,441 --> 01:23:08,734 Bry Lin. 914 01:23:09,568 --> 01:23:11,487 I won't know until she does. 915 01:23:14,073 --> 01:23:16,534 Why do you ask me that? 916 01:23:17,576 --> 01:23:20,913 Because he wants me to call him Dad. 917 01:23:22,915 --> 01:23:25,001 But you can't? 918 01:23:25,042 --> 01:23:26,752 No, not yet. 919 01:23:31,799 --> 01:23:35,678 It's really not a big deal. So don't worry about it. 920 01:23:36,887 --> 01:23:37,972 OK. 921 01:23:48,774 --> 01:23:50,192 What was that? 922 01:23:52,403 --> 01:23:53,612 You try it! 923 01:24:02,288 --> 01:24:07,501 Grandma's amazing, she keeps helping us out even after she's dead. 924 01:24:07,543 --> 01:24:11,213 Well, the really helpful one is the old man. 925 01:24:15,676 --> 01:24:17,094 What can you see? 926 01:24:18,012 --> 01:24:19,680 What? The ocean. 927 01:24:22,475 --> 01:24:23,809 The universe. 928 01:24:24,477 --> 01:24:25,644 Universe? 929 01:24:25,686 --> 01:24:29,023 Found it! Found it! I knew she'd stashed some away! 930 01:24:29,065 --> 01:24:30,983 With her dentures. 931 01:24:31,025 --> 01:24:35,696 - For real? There it is, amazing! - Yes, yes. 932 01:24:39,325 --> 01:24:42,453 It's in there? It is! 933 01:24:42,495 --> 01:24:45,081 - Wow, amazing! - Ten, 11, 12... 934 01:24:45,122 --> 01:24:48,542 13, 14, 15! 935 01:24:50,586 --> 01:24:52,755 Amazing! That's 30,000 yen each. 936 01:24:53,631 --> 01:24:56,133 Did Grandma have a scam going? 937 01:24:56,175 --> 01:24:57,468 Money is money. 938 01:25:12,650 --> 01:25:14,318 - Hey. - What? 939 01:25:16,362 --> 01:25:18,572 Don't these belong to someone? 940 01:25:24,912 --> 01:25:26,288 So what? 941 01:25:29,375 --> 01:25:30,793 What? 942 01:25:35,673 --> 01:25:37,091 Hey. 943 01:25:38,509 --> 01:25:42,388 You want to try this, too? 944 01:25:42,429 --> 01:25:45,099 Hey, hey! 945 01:25:47,059 --> 01:25:53,232 In that case, hey! You be on the lookout by the stairs, OK? 946 01:26:15,087 --> 01:26:16,755 This is amazing! 947 01:26:20,885 --> 01:26:23,762 - Back when... - Huh? 948 01:26:23,804 --> 01:26:26,557 - When you saved me... - What? 949 01:26:27,433 --> 01:26:30,269 Were you trying to steal something from the car, too? 950 01:26:31,145 --> 01:26:32,938 No, you dummy! 951 01:26:32,980 --> 01:26:37,610 That time, I was just trying to save you. 952 01:26:41,322 --> 01:26:43,490 Shoot. Hey, come on! 953 01:27:03,928 --> 01:27:05,763 In mourning 954 01:27:05,804 --> 01:27:07,306 What does this mean? 955 01:27:19,818 --> 01:27:21,320 Day off? 956 01:27:22,529 --> 01:27:24,323 Did it go bankrupt? 957 01:27:32,831 --> 01:27:34,333 Welcome! 958 01:27:35,167 --> 01:27:36,669 You wait here. 959 01:27:46,387 --> 01:27:47,846 Welcome! 960 01:28:31,265 --> 01:28:32,433 Hey. 961 01:28:40,357 --> 01:28:41,817 Hey! 962 01:28:57,833 --> 01:28:59,460 Hey! 963 01:28:59,501 --> 01:29:01,045 Hey, you! 964 01:29:35,412 --> 01:29:36,413 Hey! 965 01:30:02,898 --> 01:30:05,651 - Shibata Shota. - Shibata Shota. 966 01:30:05,692 --> 01:30:07,486 How do you write that? 967 01:30:08,362 --> 01:30:11,490 - The standard Shibata, like the ball player. - Like the ball player. 968 01:30:11,532 --> 01:30:14,410 For "Sho", the character with sheep, 969 01:30:14,451 --> 01:30:16,829 - and for "ta", the character for thick. - How old is he? 970 01:30:17,746 --> 01:30:19,206 Oh, wait... 971 01:30:23,127 --> 01:30:26,296 He broke his leg, but he didn't hit his head. 972 01:30:26,338 --> 01:30:29,341 Excuse me, are you Shota's mother? 973 01:30:29,383 --> 01:30:30,426 Yes. 974 01:30:30,467 --> 01:30:32,636 You'll need to come with us to the police precinct. 975 01:30:32,678 --> 01:30:36,265 - Oh, I just came to get him. - I left my other child at home. 976 01:30:36,306 --> 01:30:39,643 We have to get his insurance card and things. 977 01:30:39,685 --> 01:30:42,354 - We'll be right back. - I'm sorry, our other child... 978 01:30:42,396 --> 01:30:45,107 I'm sorry, I'm sorry. 979 01:30:49,027 --> 01:30:50,487 Listen... 980 01:30:50,529 --> 01:30:52,656 - Give me that. - No. 981 01:30:52,698 --> 01:30:54,199 - Why not? - No! 982 01:30:55,826 --> 01:30:58,954 OK, that's OK. 983 01:30:58,996 --> 01:31:01,957 Listen, if they ask your name, you tell them it's Lin. 984 01:31:01,999 --> 01:31:04,710 And if they ask you about Grandma, tell them you don't know her. 985 01:31:04,751 --> 01:31:08,046 - What about Brother? - Shota? We'll go and get him later. 986 01:31:08,088 --> 01:31:11,675 That's right. They'll feed him at the hospital. 987 01:31:11,717 --> 01:31:13,385 Let's put Lin's shoes on here. 988 01:31:13,427 --> 01:31:14,720 Don't bother. 989 01:31:43,707 --> 01:31:46,543 Wow, what a pretty colour! 990 01:31:49,254 --> 01:31:51,632 So it was a beautiful day. 991 01:31:51,673 --> 01:31:53,342 Amazing. 992 01:31:57,596 --> 01:31:58,972 Juri... 993 01:32:00,349 --> 01:32:02,893 How many of you went to the beach? 994 01:32:05,270 --> 01:32:06,563 Five people. 995 01:32:06,605 --> 01:32:08,148 - Five people. - Five people. 996 01:32:09,441 --> 01:32:11,360 What were you doing at the beach? 997 01:32:11,401 --> 01:32:13,820 - Jumping. - Jumping? 998 01:32:13,862 --> 01:32:15,405 - Hm? - Hm. 999 01:32:17,366 --> 01:32:20,786 Was your grandma with you then? 1000 01:32:28,252 --> 01:32:31,880 Where were you living? 1001 01:32:33,799 --> 01:32:35,300 In a car. 1002 01:32:36,093 --> 01:32:37,594 In a car? 1003 01:32:38,303 --> 01:32:41,306 - All alone? - Yes. 1004 01:32:44,977 --> 01:32:48,480 Are you covering up for someone? 1005 01:32:52,150 --> 01:32:54,778 When we got to the house, 1006 01:32:54,820 --> 01:32:59,700 they were all packing their things up 1007 01:32:59,741 --> 01:33:03,579 and trying to run away, abandoning you. 1008 01:33:05,414 --> 01:33:08,834 A real family would never treat you like that. 1009 01:33:20,762 --> 01:33:25,976 The man's real name is Enoki Shota, the woman is Tanabe Yuko. 1010 01:33:29,855 --> 01:33:32,691 They had killed someone? 1011 01:33:34,735 --> 01:33:36,403 Her previous husband. 1012 01:33:37,529 --> 01:33:40,407 Stabbed him, killed him and buried him. 1013 01:33:40,449 --> 01:33:42,409 Tangled up in a crime of passion. 1014 01:33:46,038 --> 01:33:50,042 That's how those two are connected. 1015 01:33:53,462 --> 01:33:56,381 That was self-defence, right? 1016 01:33:57,299 --> 01:34:00,385 If we hadn't killed him, he would've killed us both. 1017 01:34:02,137 --> 01:34:04,723 Well, that's how the judge ruled. 1018 01:34:07,225 --> 01:34:10,228 And what does that have to do with this situation? 1019 01:34:12,189 --> 01:34:15,359 No, it wasn't a kidnapping. 1020 01:34:15,400 --> 01:34:18,695 She looked like she was starving, 1021 01:34:18,737 --> 01:34:21,782 so Nobuyo brought her home... 1022 01:34:21,823 --> 01:34:24,701 and the girl was happy to come with her. 1023 01:34:26,036 --> 01:34:27,454 When was that? 1024 01:34:29,414 --> 01:34:30,874 Last February. 1025 01:34:32,459 --> 01:34:34,586 That's what we call kidnapping. 1026 01:34:35,712 --> 01:34:38,256 That's what I told her too, 1027 01:34:38,924 --> 01:34:40,258 but she said... 1028 01:34:41,009 --> 01:34:44,554 We weren't demanding a ransom, 1029 01:34:44,596 --> 01:34:46,431 so we were protecting her. 1030 01:34:48,266 --> 01:34:51,812 Thank you for coming. 1031 01:34:51,853 --> 01:34:54,147 How is Juri doing? 1032 01:34:54,189 --> 01:34:55,524 Yes... 1033 01:34:55,565 --> 01:35:00,153 I guess she was relieved. She fell fast asleep. 1034 01:35:00,195 --> 01:35:04,116 Nozomi, what did Juri eat yesterday? 1035 01:35:05,409 --> 01:35:09,079 - Her favourite, omelette with rice. - You cooked it for your daughter? 1036 01:35:09,121 --> 01:35:11,248 Yes, I cooked it. 1037 01:35:22,217 --> 01:35:23,677 That's because... 1038 01:35:24,553 --> 01:35:28,432 Grandma asked me to move in with her. 1039 01:35:31,810 --> 01:35:35,856 But that wasn't out of kindness. 1040 01:35:40,736 --> 01:35:45,991 She was getting money from the family that stole her husband. 1041 01:35:50,162 --> 01:35:53,790 Money? From my parents? 1042 01:35:54,708 --> 01:35:57,836 They paid her every time she visited. 1043 01:36:00,005 --> 01:36:06,178 What? So my parents knew that I was living with her? 1044 01:36:06,928 --> 01:36:10,015 Your parents say they didn't know, but... 1045 01:36:27,949 --> 01:36:29,534 So Grandma... 1046 01:36:32,162 --> 01:36:34,831 only wanted their money? 1047 01:36:37,459 --> 01:36:39,002 Not me? 1048 01:36:45,217 --> 01:36:48,595 Where is your grandma now? 1049 01:36:55,560 --> 01:36:59,689 We're outside the house where Shibata Hatsue was discovered. 1050 01:36:59,731 --> 01:37:02,317 Several weeks have passed since she died, 1051 01:37:02,359 --> 01:37:04,611 and the police are investigating, 1052 01:37:04,653 --> 01:37:07,239 including considering the possibility of murder. 1053 01:37:07,948 --> 01:37:11,034 What the people who pretended to be her family 1054 01:37:11,076 --> 01:37:15,413 were doing in this house remains shrouded in mystery. 1055 01:37:19,000 --> 01:37:21,545 So you say you did it all by yourself? 1056 01:37:23,380 --> 01:37:24,589 Yes. 1057 01:37:27,843 --> 01:37:30,804 The digging and the burying? 1058 01:37:32,764 --> 01:37:37,227 That's right. I did it all myself. 1059 01:37:37,686 --> 01:37:40,981 Corpse disposal carries a heavy sentence. 1060 01:37:41,940 --> 01:37:43,525 Do you understand? 1061 01:37:45,443 --> 01:37:47,404 I didn't throw her away. 1062 01:37:49,406 --> 01:37:50,699 Yes, you did. 1063 01:37:50,740 --> 01:37:52,617 I didn't throw her away. 1064 01:37:55,871 --> 01:37:57,330 I found her. 1065 01:38:01,418 --> 01:38:03,962 Someone threw her away and I found her. 1066 01:38:08,967 --> 01:38:12,137 It was someone else who threw her away. 1067 01:38:15,891 --> 01:38:20,645 Didn't you feel guilty, making children shoplift? 1068 01:38:26,234 --> 01:38:27,360 I... 1069 01:38:29,070 --> 01:38:33,366 don't know anything else to teach them. 1070 01:38:36,828 --> 01:38:38,371 But still... 1071 01:38:42,542 --> 01:38:46,630 Why did you name the boy Shota? 1072 01:38:49,007 --> 01:38:51,009 That's your real name, right? 1073 01:39:14,032 --> 01:39:15,533 Is it an apartment? 1074 01:39:16,618 --> 01:39:18,536 A two-storey house. 1075 01:39:21,831 --> 01:39:26,169 You'll live there with six other children. 1076 01:39:27,712 --> 01:39:30,090 - Just with other kids? - Yes. 1077 01:39:31,049 --> 01:39:35,595 You could commute to school from there, Shota. 1078 01:39:39,557 --> 01:39:43,269 I thought only kids who can't study at home went to school. 1079 01:39:48,566 --> 01:39:53,279 There are some things you can't study at home. 1080 01:39:53,321 --> 01:39:54,656 Like what? 1081 01:39:58,910 --> 01:40:00,412 Meeting people. 1082 01:40:01,705 --> 01:40:03,581 Making new friends. 1083 01:40:05,792 --> 01:40:07,711 How is Lin doing? 1084 01:40:14,384 --> 01:40:16,886 She went back to her family. 1085 01:40:16,928 --> 01:40:18,805 Her real family? 1086 01:40:19,431 --> 01:40:20,598 Yeah. 1087 01:40:26,521 --> 01:40:30,150 Shota, if you, too... 1088 01:40:31,443 --> 01:40:34,487 But I don't remember anything. 1089 01:41:11,816 --> 01:41:13,526 You know, this... 1090 01:41:13,568 --> 01:41:18,198 Listen, I'm busy. Go away. 1091 01:41:22,327 --> 01:41:23,661 That hurts. 1092 01:41:25,330 --> 01:41:27,624 I told you not to touch me. 1093 01:41:28,291 --> 01:41:29,959 Just go away. 1094 01:41:35,924 --> 01:41:37,634 Say you're sorry. 1095 01:41:41,679 --> 01:41:43,807 Say you're sorry. 1096 01:41:55,443 --> 01:41:56,861 Juri... 1097 01:41:58,029 --> 01:42:01,282 I'll buy you new clothes. So come over here. 1098 01:42:05,620 --> 01:42:07,705 Why not? Come here. 1099 01:42:13,962 --> 01:42:17,006 Lin said she wanted to go back? 1100 01:42:17,048 --> 01:42:20,135 Yes. Juri is her name. 1101 01:42:22,178 --> 01:42:25,557 No, she would never say that. 1102 01:42:28,393 --> 01:42:32,605 Children need their mothers. 1103 01:42:37,735 --> 01:42:41,447 That's just what mothers imagine. 1104 01:42:47,203 --> 01:42:50,039 Giving birth automatically makes you a mother? 1105 01:42:53,168 --> 01:42:55,670 You can't become a mother unless you do. 1106 01:43:00,508 --> 01:43:03,595 I understand it's tough for you that you can't give birth. 1107 01:43:05,263 --> 01:43:09,225 Were you jealous? Is that why you kidnapped her? 1108 01:43:16,691 --> 01:43:18,610 Maybe... 1109 01:43:20,612 --> 01:43:23,448 Maybe I hated her, my mother... 1110 01:43:26,242 --> 01:43:31,915 What did the two children call you? 1111 01:43:38,755 --> 01:43:39,923 Mummy? 1112 01:43:41,549 --> 01:43:42,884 Mother? 1113 01:44:22,173 --> 01:44:24,008 I wonder... 1114 01:44:43,778 --> 01:44:45,363 I wonder... 1115 01:46:01,981 --> 01:46:04,776 - There are two types of lures. - Yeah? 1116 01:46:04,817 --> 01:46:08,404 There are soft lures, made of rubber. 1117 01:46:08,446 --> 01:46:11,783 They look like small fish or worms, 1118 01:46:11,824 --> 01:46:14,994 to catch other fish, they say. 1119 01:46:16,662 --> 01:46:20,583 And the other type... 1120 01:46:20,625 --> 01:46:24,921 is the hard lure, it's called the hard lure. 1121 01:46:24,962 --> 01:46:28,216 They're made from wood or plastic, 1122 01:46:29,258 --> 01:46:34,222 and they're used to catch big fish and things like that. 1123 01:46:36,349 --> 01:46:38,351 Where did you learn all that? 1124 01:46:40,186 --> 01:46:42,814 - It was in a book. - In a book! 1125 01:46:48,653 --> 01:46:50,738 I'm sorry. You're doing my time too. 1126 01:46:50,780 --> 01:46:53,032 You've got a record. 1127 01:46:53,991 --> 01:46:56,160 You wouldn't get away with just five years. 1128 01:46:57,161 --> 01:46:59,122 But you... 1129 01:46:59,163 --> 01:47:01,624 I had such a good time. 1130 01:47:03,334 --> 01:47:06,045 This is nothing, really. 1131 01:47:08,131 --> 01:47:09,715 I'm sorry. 1132 01:47:11,008 --> 01:47:12,927 It's because I got caught. 1133 01:47:16,139 --> 01:47:19,892 Don't worry about it. Things don't always work out. 1134 01:47:20,726 --> 01:47:22,728 Right? 1135 01:47:22,770 --> 01:47:27,233 How is the facility? Are you going to school every day? 1136 01:47:27,275 --> 01:47:30,319 Yes. I got eighth place in my Japanese test. 1137 01:47:31,863 --> 01:47:34,449 You're smart, Shota, right? 1138 01:47:35,825 --> 01:47:38,035 Did you cut your hair? 1139 01:47:40,371 --> 01:47:42,582 You look good. Let's see. 1140 01:47:42,623 --> 01:47:44,250 He looks good, right? 1141 01:47:44,292 --> 01:47:48,838 - You look cute! Cute. - Doesn't he look handsome? 1142 01:47:51,215 --> 01:47:52,842 You look sweet. 1143 01:47:57,305 --> 01:47:58,639 Shota... 1144 01:47:59,515 --> 01:48:00,850 Listen. 1145 01:48:01,726 --> 01:48:03,644 We found you... 1146 01:48:04,312 --> 01:48:07,023 - at the pachinko parlour. - Yes. 1147 01:48:07,064 --> 01:48:09,525 The pachinko parlour in Matsudo. 1148 01:48:09,567 --> 01:48:12,320 The car was a red Toyota Vitz. 1149 01:48:14,697 --> 01:48:17,492 The licence plate was Narashino... 1150 01:48:18,868 --> 01:48:19,994 Hey... 1151 01:48:22,330 --> 01:48:27,126 If you really want to, you can find your real mum and dad. 1152 01:48:30,546 --> 01:48:32,340 - Hey, you... - Hm? 1153 01:48:33,341 --> 01:48:36,636 Did you tell me to bring Shota here so you could tell him that? 1154 01:48:36,677 --> 01:48:37,929 That's right. 1155 01:48:41,641 --> 01:48:43,267 You know it, too. 1156 01:48:45,102 --> 01:48:48,105 We're not good enough for him. 1157 01:49:04,038 --> 01:49:05,289 I'm done. 1158 01:49:08,751 --> 01:49:09,835 Hey... 1159 01:49:14,507 --> 01:49:15,675 Bye. 1160 01:49:16,884 --> 01:49:18,302 Hey... 1161 01:49:31,315 --> 01:49:32,817 Wow, amazing! 1162 01:49:44,579 --> 01:49:48,332 So tasty. A super combo. 1163 01:49:48,374 --> 01:49:49,834 Right? 1164 01:49:51,586 --> 01:49:53,629 Who taught you this? 1165 01:49:58,342 --> 01:49:59,677 Me? 1166 01:50:05,641 --> 01:50:07,310 - Hey... - Yeah? 1167 01:50:07,351 --> 01:50:09,520 Do you live here all alone? 1168 01:50:11,689 --> 01:50:16,277 It's tiny, but the bath is brand new. 1169 01:50:17,194 --> 01:50:18,613 Want a bath later? 1170 01:50:20,489 --> 01:50:22,992 Hm. I'm not sure. 1171 01:50:23,034 --> 01:50:25,286 You're more than welcome to. 1172 01:50:26,203 --> 01:50:27,622 The bath is super clean. 1173 01:50:29,040 --> 01:50:30,916 Maybe I'll spend the night here. 1174 01:50:33,628 --> 01:50:35,338 But won't they get mad at you? 1175 01:50:37,798 --> 01:50:39,800 No different if I go back now. 1176 01:50:42,553 --> 01:50:43,638 Right. 1177 01:50:59,862 --> 01:51:01,238 Hey, Shota... 1178 01:51:02,156 --> 01:51:03,324 Shota! 1179 01:51:03,366 --> 01:51:04,450 Yeah? 1180 01:51:04,492 --> 01:51:05,701 Come out here. 1181 01:51:12,416 --> 01:51:13,918 The snow's piling up. 1182 01:51:19,090 --> 01:51:20,591 Hey, be careful. 1183 01:51:29,934 --> 01:51:31,644 Let's make a snowman! 1184 01:52:33,456 --> 01:52:36,500 Tomorrow, you go home, right? 1185 01:52:37,835 --> 01:52:39,044 Yeah. 1186 01:52:40,171 --> 01:52:41,380 Right. 1187 01:52:46,719 --> 01:52:48,053 Say... 1188 01:52:50,139 --> 01:52:52,767 Did you try to run away without me? 1189 01:53:06,071 --> 01:53:07,239 Yeah. 1190 01:53:09,909 --> 01:53:11,243 It's true. 1191 01:53:14,580 --> 01:53:17,249 But we got caught first. 1192 01:53:19,126 --> 01:53:20,419 I see. 1193 01:53:22,922 --> 01:53:24,256 I'm sorry. 1194 01:53:33,098 --> 01:53:34,642 From now on... 1195 01:53:37,561 --> 01:53:39,980 I'm not your dad. 1196 01:53:51,784 --> 01:53:52,785 Yeah. 1197 01:54:15,266 --> 01:54:17,142 You tell them you're sorry. 1198 01:54:20,229 --> 01:54:23,065 Tell them I made you spend the night. 1199 01:54:24,149 --> 01:54:26,110 Right, I'll do that. 1200 01:54:30,447 --> 01:54:32,783 I'm sorry, I can't see you. 1201 01:54:32,825 --> 01:54:34,660 I got caught. 1202 01:54:35,327 --> 01:54:36,370 Hm? 1203 01:54:36,412 --> 01:54:38,706 I got caught on purpose. 1204 01:54:45,671 --> 01:54:47,006 I see. 1205 01:55:00,477 --> 01:55:01,812 Hey, Shota... 1206 01:55:19,371 --> 01:55:21,498 Shota! Shota! 1207 01:55:23,000 --> 01:55:24,752 Shota! 1208 01:55:54,949 --> 01:55:56,158 Dad... 1209 01:56:02,706 --> 01:56:06,460 One, two 1210 01:56:06,502 --> 01:56:09,838 Buckle my shoe 1211 01:56:09,880 --> 01:56:13,634 Three, four, knock at the door 1212 01:56:15,594 --> 01:56:20,140 Five, six, pick up sticks 1213 01:56:20,182 --> 01:56:23,852 Seven, eight, lay them straight 1214 01:56:23,894 --> 01:56:28,524 Nine, ten, a big fat hen 1215 01:56:28,565 --> 01:56:30,567 One, two... 80273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.