Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:04,837
Captioning made possible by
Turner entertainment group
2
00:01:08,135 --> 00:01:10,903
# shine on #
3
00:01:10,971 --> 00:01:15,574
# shine on, harvest moon #
4
00:01:15,643 --> 00:01:20,079
# up in the sky #
5
00:01:20,147 --> 00:01:23,482
# Daisy, Daisy #
6
00:01:23,551 --> 00:01:26,819
# give me
your answer, do #
7
00:01:26,887 --> 00:01:28,921
# for you'll
look sweet #
8
00:01:28,989 --> 00:01:30,489
# on the seat #
9
00:01:30,558 --> 00:01:33,659
# of a bicycle
built for two #
10
00:01:33,727 --> 00:01:37,329
# come away with me,
Lucille #
11
00:01:37,398 --> 00:01:40,833
# in my merry
oldsmobile #
12
00:01:40,901 --> 00:01:44,169
# down the road of life,
we'll fly #
13
00:01:44,238 --> 00:01:48,006
# automobubbling,
you and I #
14
00:01:48,075 --> 00:01:51,610
# to the church,
we'll swiftly steal #
15
00:01:51,679 --> 00:01:54,880
# then our wedding bells
will peal #
16
00:01:54,949 --> 00:01:58,550
# San Antoni, Antonio #
17
00:01:58,619 --> 00:02:00,552
# she hopped upon a pony #
18
00:02:00,621 --> 00:02:02,287
# and ran away with Tony #
19
00:02:02,356 --> 00:02:05,624
# if you see her,
just let me know #
20
00:02:05,693 --> 00:02:08,727
# and I'll meet you
in San Antonio #
21
00:02:16,937 --> 00:02:20,305
# if you see her,
just let me know #
22
00:02:20,374 --> 00:02:22,407
# and I'll meet you
in San Antoni #
23
00:02:22,476 --> 00:02:24,810
# meet you in San Antoni #
24
00:02:24,879 --> 00:02:28,147
# meet you
in San Antonio #
25
00:02:33,821 --> 00:02:35,287
Hello, Dan.
26
00:02:35,356 --> 00:02:36,755
Evening, Mr. Norworth.
27
00:02:36,824 --> 00:02:39,191
So it is, so it is.
28
00:02:45,533 --> 00:02:47,432
Be careful when you put
that end down.
29
00:02:47,501 --> 00:02:48,967
I know. There's
a spring in it.
30
00:02:49,036 --> 00:02:50,369
Who told you?
31
00:02:50,437 --> 00:02:51,703
Margie.
Mar...
32
00:02:51,772 --> 00:02:53,372
Margie, how can you be so dumb?
33
00:02:53,440 --> 00:02:55,140
Just because you work
for a magician,
34
00:02:55,209 --> 00:02:57,576
that's no reason
you should give away
all my tricks.
35
00:02:57,645 --> 00:02:59,244
That's a professional secret.
36
00:02:59,313 --> 00:03:03,282
# Be my little
baby Bumblebee #
37
00:03:03,350 --> 00:03:05,684
# buzz around,
keep a-buzzin' round #
38
00:03:05,753 --> 00:03:09,555
# we'll be just as happy
as can be #
39
00:03:09,623 --> 00:03:11,924
# you and me #
40
00:03:11,992 --> 00:03:14,459
# honey, keep a-buzzin',
please #
41
00:03:14,528 --> 00:03:17,629
# 'cause you know I've got
a dozen other cousin bees #
42
00:03:17,698 --> 00:03:24,236
# but I want you
to be my baby Bumblebee #
43
00:03:34,348 --> 00:03:35,781
I've got to be over here.
44
00:03:35,849 --> 00:03:37,349
Marge, did Jack come in yet?
45
00:03:37,418 --> 00:03:39,418
Yes. He just went
over there.
Didn't he?
46
00:03:39,486 --> 00:03:41,019
Hmm? Yeah.
Mm-hmm.
47
00:03:41,088 --> 00:03:43,455
Hey, miss Mallory,
you certainly killed
that audience tonight.
48
00:03:43,524 --> 00:03:46,091
Yeah. They sounded
a little dead.
49
00:03:46,160 --> 00:03:49,061
George, how's it sound to be dead?
50
00:03:49,129 --> 00:03:51,663
If you don't know, nobody does.
51
00:03:51,732 --> 00:03:53,065
Oh, I see.
52
00:03:57,438 --> 00:03:58,704
Yeah?
53
00:03:58,772 --> 00:04:00,038
It's me... Blanche.
54
00:04:00,107 --> 00:04:01,340
Come in, hon.
55
00:04:02,876 --> 00:04:05,043
How are they out there tonight?
56
00:04:05,112 --> 00:04:06,778
All right, I guess.
57
00:04:06,847 --> 00:04:08,880
What's the matter?
Anything wrong?
58
00:04:08,949 --> 00:04:12,184
Nothing... except that
after this week,
I'm through.
59
00:04:12,253 --> 00:04:15,754
Through? I don't get it.
I thought you were
booked solid.
60
00:04:15,823 --> 00:04:17,823
So did I. 20 more weeks.
61
00:04:17,891 --> 00:04:20,993
Here it is. The rest
of my time canceled.
62
00:04:21,061 --> 00:04:24,763
How do you like that?
Booking office must
have gone crazy.
63
00:04:24,832 --> 00:04:28,133
Why, you do
one of the best singles
in vaudeville.
64
00:04:28,202 --> 00:04:30,636
That's the trouble.
I do a single.
65
00:04:30,704 --> 00:04:32,471
They don't want single
women anymore, Jack.
66
00:04:32,539 --> 00:04:34,039
Sister acts are the thing now.
67
00:04:34,108 --> 00:04:36,408
Haven't you noticed
the courteney sisters,
the Eleanor sisters,
68
00:04:36,477 --> 00:04:38,910
the Russell sisters,
the so-on-and-so-forth
sisters?
69
00:04:38,979 --> 00:04:40,879
Yes. There has been
a flood of them.
70
00:04:40,948 --> 00:04:42,381
Yeah. The next thing
you know,
71
00:04:42,449 --> 00:04:44,383
it'll be the single men
who get the business.
72
00:04:44,451 --> 00:04:46,385
Maybe you'll have to team up, too.
73
00:04:46,453 --> 00:04:48,453
Me? Jack Norworth?
That's pretty good.
74
00:04:48,522 --> 00:04:51,490
I know what's
on your mind, hon,
but it's no dice.
75
00:04:51,558 --> 00:04:53,191
Why not?
I'm a good performer.
76
00:04:53,260 --> 00:04:54,693
They don't come any better.
77
00:04:54,762 --> 00:04:56,461
We get along all right, don't we?
78
00:04:56,530 --> 00:04:58,263
That we do. That we do.
79
00:04:58,332 --> 00:05:01,400
Well, then why not
team up with me?
Norworth and Mallory.
80
00:05:01,468 --> 00:05:03,235
Jack, it'd be a cinch.
81
00:05:03,304 --> 00:05:06,805
We'd get
all the work we want,
have a little fun.
82
00:05:06,874 --> 00:05:09,274
You and me, Jack.
You and me.
83
00:05:09,343 --> 00:05:11,109
Listen, hon,
I wouldn't want
a better partner
84
00:05:11,178 --> 00:05:13,412
if I were
the teaming-up kind,
but I'm not.
85
00:05:13,480 --> 00:05:17,416
The thing for you to do
is get yourself
another girl.
86
00:05:17,484 --> 00:05:18,850
Jack...
87
00:05:20,788 --> 00:05:22,821
I want to be with you.
88
00:05:22,890 --> 00:05:25,490
Wouldn't work out,
not in a million years.
89
00:05:25,559 --> 00:05:28,060
I'm just one of those
odd guys that has to
play a lone hand,
90
00:05:28,128 --> 00:05:29,561
on or off the stage.
91
00:05:29,630 --> 00:05:31,530
I see.
92
00:05:31,598 --> 00:05:33,131
Well...
93
00:05:33,200 --> 00:05:35,767
That seems to take care of that.
94
00:05:35,836 --> 00:05:38,837
I'm sorry, but don't you
worry about jobs.
95
00:05:38,906 --> 00:05:43,041
Nobody's knocking off
Blanche Mallory. You got
too much on the ball.
96
00:05:43,110 --> 00:05:44,976
Catch you later, hon.
97
00:05:48,482 --> 00:05:50,549
Hiya, Phineas, old pal.
98
00:05:52,052 --> 00:05:54,820
Gas, huh? You better try
a bicarbonate of soda.
99
00:05:57,324 --> 00:05:59,791
No, no. Put it
on the right side.
100
00:05:59,860 --> 00:06:02,160
Which hand
do you stir
your coffee with?
101
00:06:02,229 --> 00:06:03,729
Silly, I use a spoon.
102
00:06:03,797 --> 00:06:05,697
No. The left side's
the right side,
103
00:06:05,766 --> 00:06:08,200
not the right side.
The right side's
the wrong side.
104
00:06:08,268 --> 00:06:10,435
It would get left
on the right side.
105
00:06:10,504 --> 00:06:12,704
The left side's
the right side,
so put it there.
106
00:06:12,773 --> 00:06:14,840
Couldn't I just put it
in the middle?
107
00:06:14,908 --> 00:06:17,075
Oh, put it somewhere.
108
00:06:17,144 --> 00:06:19,111
Oh! Oh!
109
00:06:19,179 --> 00:06:21,380
Oh! Oh!
110
00:06:21,448 --> 00:06:22,981
20 years to find a trick,
111
00:06:23,050 --> 00:06:26,485
10 years to work on it,
5 years to perfect it,
one year to perform it,
112
00:06:26,553 --> 00:06:28,019
and one dope to ruin it.
113
00:06:28,088 --> 00:06:29,488
Silly.
Oh!
114
00:06:29,556 --> 00:06:31,823
Hurry up and clean
this stuff up, will you?
115
00:06:34,128 --> 00:06:35,327
Having a little trouble?
116
00:06:35,396 --> 00:06:37,496
Trouble? Trouble? That's
all ever get, is trouble.
117
00:06:37,564 --> 00:06:39,030
Sometimes I wish I was dead.
118
00:06:39,099 --> 00:06:40,532
You think you're having trouble?
119
00:06:40,601 --> 00:06:42,667
You hear the bad news
about Blanche Mallory?
120
00:06:42,736 --> 00:06:44,169
Yeah.
It's a tough break.
121
00:06:44,238 --> 00:06:45,804
It's these crazy
darn fool managers.
122
00:06:45,873 --> 00:06:48,106
Yeah.
if there are any
managers listening,
I'm just kidding.
123
00:06:48,175 --> 00:06:50,375
Blanche will be
all right. She'll
get herself a partner,
124
00:06:50,444 --> 00:06:53,044
and I'll dig up
some songs for her.
Speaking of songs,
125
00:06:53,113 --> 00:06:55,547
remember that song
you wrote last year,
the one that goes...
126
00:06:57,251 --> 00:06:59,384
I never wrote one
like that.
Yeah.
127
00:06:59,453 --> 00:07:01,086
Nobody ever did.
Yes, you did.
You remember.
128
00:07:01,155 --> 00:07:02,921
# Time waits for no man #
129
00:07:02,990 --> 00:07:05,056
Yeah. Yeah. I know
the one you mean,
130
00:07:05,125 --> 00:07:07,359
but it never
clicked. Nobody
could put it over.
131
00:07:07,428 --> 00:07:10,262
Last night I saw someone
who put it over, way over.
132
00:07:10,330 --> 00:07:11,630
Where?
down the street
at the golden horseshoe.
133
00:07:11,698 --> 00:07:13,698
That dump?
Yeah. It may be a dump,
134
00:07:13,767 --> 00:07:16,668
but the girl that sang
your song, brother, you
can dump her into my lap.
135
00:07:16,737 --> 00:07:18,303
Hey, cue. Margie! Margie!
136
00:07:18,372 --> 00:07:21,173
After the show,
we'll go down and see
that girl, huh?
137
00:07:21,241 --> 00:07:23,275
Yeah. I haven't got
anything else to do.
Swell.
138
00:07:23,343 --> 00:07:24,609
George, you almost forgot.
139
00:07:27,614 --> 00:07:30,115
Well, I still have my rabbits.
140
00:07:50,037 --> 00:07:52,137
Let me have the key.
141
00:07:54,308 --> 00:07:57,642
That was
our agent...
poppa Karl.
142
00:08:10,958 --> 00:08:12,591
Nyah, nyah, nyah!
143
00:08:12,659 --> 00:08:14,192
Hello, poppa Karl.
144
00:08:14,261 --> 00:08:16,928
Hello, Jack. I came
to talk to you.
145
00:08:16,997 --> 00:08:18,463
Talk? Did you say,
"talk"?
146
00:08:18,532 --> 00:08:20,899
You'd better talk fast
or get yourself a horse!
147
00:08:22,536 --> 00:08:26,938
A horse? For this
little thing, a horse?
A donkey is enough.
148
00:08:28,242 --> 00:08:29,975
Come on, come on.
Clear out of here.
149
00:08:30,043 --> 00:08:31,476
Come on.
Come on. Get out.
150
00:08:31,545 --> 00:08:32,944
What's your hurry, poppa?
151
00:08:33,013 --> 00:08:35,046
Hurry? Me?
I'm not in a hurry.
152
00:08:35,115 --> 00:08:37,549
My bicycle
is always in a hurry.
My bicycle...
153
00:08:38,819 --> 00:08:40,118
aah!
154
00:08:40,187 --> 00:08:42,954
Ha ha ha!
Poppa, how are you?
155
00:08:43,023 --> 00:08:44,656
Hello, Jack.
156
00:08:44,725 --> 00:08:46,491
I haven't seen you
since you booked me
in Pittsburgh.
157
00:08:46,560 --> 00:08:49,394
Pittsburgh? Pittsburgh.
I will never forget it.
158
00:08:49,463 --> 00:08:52,497
Pittsburgh.
georgetti played Monday,
Tuesday, and Wednesday,
159
00:08:52,566 --> 00:08:56,535
and the audience was
still hissing Thursday,
Friday, and Saturday.
160
00:08:56,603 --> 00:08:58,169
Ha ha ha!
161
00:08:58,238 --> 00:09:00,705
Ha ha ha!
Very funny.
Very funny.
162
00:09:00,774 --> 00:09:02,941
Ha ha ha!
163
00:09:03,010 --> 00:09:04,943
Well, you said it was funny.
164
00:09:05,012 --> 00:09:07,646
Jack, I need from you a favor.
165
00:09:07,714 --> 00:09:10,949
Will you play for me
a couple of split weeks?
166
00:09:11,018 --> 00:09:12,918
Not a chance.
I'm booked solid.
167
00:09:12,986 --> 00:09:14,619
I am stuck for acts.
168
00:09:14,688 --> 00:09:16,988
I was hoping you could unstick me.
169
00:09:17,057 --> 00:09:19,190
Say, what about Blanche Mallory?
170
00:09:19,259 --> 00:09:23,628
Blanche Mallory? Better
you should ask me to book
Christopher Columbus.
171
00:09:23,697 --> 00:09:25,230
He's dead.
Isn't he?
172
00:09:25,299 --> 00:09:26,831
Margie, why
don't you go
home and rest?
173
00:09:26,900 --> 00:09:28,333
Oh, but I'm not tired.
174
00:09:28,402 --> 00:09:29,734
Why don't you go home and rest
175
00:09:29,803 --> 00:09:31,102
until you get tired?
176
00:09:31,171 --> 00:09:32,771
Oh, all right.
177
00:09:32,839 --> 00:09:34,072
Bye.
good-bye.
good-bye.
178
00:09:34,141 --> 00:09:35,540
Someday I'm going to...
179
00:09:35,609 --> 00:09:38,176
why don't you
use Blanche Mallory?
She's a great singer.
180
00:09:38,245 --> 00:09:39,511
Yeah.
She's wonderful.
181
00:09:39,580 --> 00:09:41,546
She's almost as good as I am.
182
00:09:41,615 --> 00:09:44,449
But the public don't
want her. Audiences
are so pickled.
183
00:09:44,518 --> 00:09:45,917
You mean fickle.
184
00:09:45,986 --> 00:09:47,886
Yes, pickled. Listen,
185
00:09:47,955 --> 00:09:50,922
audiences never know
what they don't want
till they don't get it,
186
00:09:50,991 --> 00:09:52,824
and then they still don't want it.
187
00:09:52,893 --> 00:09:54,259
You may be right.
188
00:09:54,328 --> 00:09:55,794
Sorry I can't help you out, poppa.
189
00:09:55,862 --> 00:09:58,530
If I get any ideas,
I'll let you know later.
Come on, georgetti.
190
00:09:58,599 --> 00:09:59,998
So long, pops.
191
00:10:00,067 --> 00:10:02,367
So long, boys.
Oh, I am stucker
than before.
192
00:10:02,436 --> 00:10:04,202
Now we go. Come.
193
00:10:04,271 --> 00:10:07,439
Why don't you
put a rope on it
and lead it home?
194
00:10:07,507 --> 00:10:08,540
Ha ha ha!
195
00:10:11,011 --> 00:10:12,711
Oh!
196
00:10:15,949 --> 00:10:17,616
Ooh!
197
00:10:17,684 --> 00:10:19,985
Hold it! Hold it!
198
00:10:20,053 --> 00:10:21,386
Hold it!
199
00:10:30,764 --> 00:10:33,398
Get out of here and stay out!
200
00:10:35,435 --> 00:10:39,771
# I love every inch
of the prairieland #
201
00:10:39,840 --> 00:10:43,041
# each goat
on the mountainside #
202
00:10:43,110 --> 00:10:46,711
# I love every drop
of the water clear #
203
00:10:46,780 --> 00:10:50,315
# that flows
in the rivers wide #
204
00:10:50,384 --> 00:10:54,552
# I love every tree,
every blade of grass #
205
00:10:54,621 --> 00:10:57,989
# within Columbia's gates #
206
00:10:58,058 --> 00:11:01,760
# the green of the earth
is the land of my birth #
207
00:11:01,828 --> 00:11:05,764
# my own United States #
208
00:11:13,040 --> 00:11:16,875
# I love every inch
of the prairieland #
209
00:11:16,943 --> 00:11:20,512
# each goat
on the mountainside #
210
00:11:20,580 --> 00:11:24,182
# I love every drop
of the water clear #
211
00:11:24,251 --> 00:11:27,752
# that flows
in the rivers wide #
212
00:11:27,821 --> 00:11:32,023
# I love every tree,
every blade of grass #
213
00:11:32,092 --> 00:11:35,126
# within Columbia's gates #
214
00:11:35,195 --> 00:11:39,130
# the green of the earth
is the land of my birth #
215
00:11:39,199 --> 00:11:42,901
# my own United States #
216
00:11:42,969 --> 00:11:44,803
# my own #
217
00:11:44,871 --> 00:11:46,871
# my own #
218
00:11:46,940 --> 00:11:48,039
# my own #
219
00:11:48,108 --> 00:11:55,080
# my own United States #
220
00:12:00,520 --> 00:12:03,154
Better stick around
awhile. She does
your number later.
221
00:12:03,223 --> 00:12:04,522
Yeah?
Yeah.
222
00:12:10,897 --> 00:12:14,132
Tim Donovan wants you up in 21.
223
00:12:14,201 --> 00:12:16,267
Oh, all right.
224
00:12:16,336 --> 00:12:19,904
Be nice to him, Nora.
Tim's bankroll helped me
open this joint.
225
00:12:19,973 --> 00:12:23,108
He hasn't asked to see
one of the girls
before, and...
226
00:12:23,176 --> 00:12:24,743
am I the lucky one?
227
00:12:24,811 --> 00:12:27,045
And I got another deal
on the fire now,
228
00:12:27,114 --> 00:12:29,781
and I'm going to need
a lot more of his dough.
229
00:12:29,850 --> 00:12:31,249
So?
230
00:12:31,318 --> 00:12:34,152
So I keep him happy
till I get it,
that's all.
231
00:12:34,221 --> 00:12:35,854
You mean, I keep him happy.
232
00:12:35,922 --> 00:12:38,490
Well, that's what
you're here for,
isn't it?
233
00:12:38,558 --> 00:12:40,291
To keep the customers happy.
234
00:12:40,360 --> 00:12:41,726
Now, get going.
235
00:12:53,106 --> 00:12:55,473
Well, what do you think
about her, Jack?
236
00:12:55,542 --> 00:12:57,108
Huh? What?
237
00:12:57,177 --> 00:13:00,178
Nora bayes, the girl
that's going to sing
your song.
238
00:13:00,247 --> 00:13:02,280
Imagine... that figure
has a voice, too.
239
00:13:02,349 --> 00:13:03,815
Yeah.
240
00:13:03,884 --> 00:13:05,350
You gentlemen want a table?
241
00:13:05,418 --> 00:13:06,785
Yes, please, for 3.
3?
242
00:13:06,853 --> 00:13:08,419
I'm, uh, expecting a lady.
243
00:13:08,488 --> 00:13:10,922
Oh, I see.
Say, you're
Jack Norworth,
244
00:13:10,991 --> 00:13:12,457
aren't you?
That's right.
245
00:13:12,526 --> 00:13:14,993
I, uh... i suppose
you know who I am.
246
00:13:15,061 --> 00:13:16,828
I caught your act at the crystal.
247
00:13:16,897 --> 00:13:18,263
You're good, Norworth.
248
00:13:18,331 --> 00:13:19,798
That's what they tell me.
249
00:13:19,866 --> 00:13:21,900
Just a moment,
my friend. Look.
250
00:13:24,671 --> 00:13:26,204
There. You saw me
251
00:13:26,273 --> 00:13:28,072
at the crystal theatre, too, eh?
252
00:13:28,141 --> 00:13:29,874
Yeah. Sure.
You're the
talking seal.
253
00:13:29,943 --> 00:13:31,376
Oh, al, give this party
254
00:13:31,444 --> 00:13:32,844
a table down in front.
255
00:13:32,913 --> 00:13:34,712
Yes, sir.
Right this way, please.
256
00:13:57,304 --> 00:13:58,837
Hello.
257
00:13:58,905 --> 00:14:02,073
Oh, hello, Nora.
I thought you'd
never get here.
258
00:14:02,142 --> 00:14:03,675
Sit down, please.
259
00:14:03,743 --> 00:14:05,076
Sure.
260
00:14:05,145 --> 00:14:07,178
Anything else, sir?
No. That'll be all.
261
00:14:07,247 --> 00:14:08,413
Wine?
262
00:14:08,481 --> 00:14:10,014
Thanks.
I could use some.
263
00:14:10,083 --> 00:14:12,050
Singing down there
sure dries out
the pipes.
264
00:14:12,118 --> 00:14:13,451
Oh, I can imagine.
265
00:14:16,289 --> 00:14:19,757
Well, here's
looking at you.
What looking!
266
00:14:19,826 --> 00:14:21,693
Over the river.
267
00:14:26,166 --> 00:14:27,866
Something wrong?
268
00:14:27,934 --> 00:14:29,667
Gosh, this stuff's flat.
269
00:14:29,736 --> 00:14:31,236
Ha ha ha!
270
00:14:31,304 --> 00:14:33,404
Well, what's so funny about that?
271
00:14:33,473 --> 00:14:35,673
Listen, Nora, I own this place.
272
00:14:35,742 --> 00:14:39,277
You don't have to
worry about earning
commissions from me.
273
00:14:40,847 --> 00:14:43,548
Now we can just
relax and talk, huh?
274
00:14:43,617 --> 00:14:46,417
All right.
What would you like
to talk about?
275
00:14:46,486 --> 00:14:48,086
You, mostly.
276
00:14:48,154 --> 00:14:51,522
What do you want,
my life story? I got
a lot of versions.
277
00:14:51,591 --> 00:14:53,324
Sure, but I know the real one.
278
00:14:53,393 --> 00:14:54,859
Yeah?
Yeah.
279
00:14:54,928 --> 00:14:56,394
I've been watching you work,
280
00:14:56,463 --> 00:14:57,962
and I've been asking questions.
281
00:14:58,031 --> 00:15:00,632
Why, if it's any of my business?
282
00:15:00,700 --> 00:15:02,533
Because I'm interested.
283
00:15:02,602 --> 00:15:04,969
You'd like to get
out of this joint,
wouldn't you?
284
00:15:05,038 --> 00:15:06,771
What makes you think that?
285
00:15:06,840 --> 00:15:09,240
You're nothing
like the rest of
the girls in here.
286
00:15:09,309 --> 00:15:10,775
You're not satisfied.
287
00:15:10,844 --> 00:15:12,944
You'd give
your right arm
to Chuck this job.
288
00:15:13,013 --> 00:15:15,313
You've got a nice line, mister.
289
00:15:15,382 --> 00:15:17,882
Why should I give you a line?
290
00:15:17,951 --> 00:15:19,651
I'm Tim Donovan.
291
00:15:19,719 --> 00:15:22,153
Everybody says yes to me.
292
00:15:22,222 --> 00:15:24,789
You should see
my collection of "no" s.
293
00:15:24,858 --> 00:15:27,825
I don't need to.
I know you've got them.
294
00:15:27,894 --> 00:15:30,662
You're using
the golden horseshoe
as a stepping stone.
295
00:15:30,730 --> 00:15:32,664
That's true.
296
00:15:32,732 --> 00:15:35,767
Well, isn't that going
after what you want
the hard way?
297
00:15:35,835 --> 00:15:38,503
Is there any other way?
298
00:15:38,571 --> 00:15:41,906
I can see to it that you
get places in a hurry.
299
00:15:43,310 --> 00:15:44,642
Sorry to bother you, Tim,
300
00:15:44,711 --> 00:15:46,344
but it's time
for Nora's next number.
301
00:15:46,413 --> 00:15:47,679
No rest for the weary.
302
00:15:47,747 --> 00:15:50,248
Of course, if you'd rather
have her stay here with you,
303
00:15:50,317 --> 00:15:51,616
I could switch things around.
304
00:15:51,685 --> 00:15:53,251
No. I like
hearing Nora sing.
305
00:15:53,320 --> 00:15:56,321
She'll only be gone
a couple of minutes. Then
I'll send her right back.
306
00:15:56,389 --> 00:15:57,622
I'll be waiting.
307
00:15:57,691 --> 00:15:58,890
Go ahead, Nora.
308
00:16:01,928 --> 00:16:03,361
All right, Tim?
309
00:16:03,430 --> 00:16:05,196
Smart girl, that.
310
00:16:05,265 --> 00:16:06,965
Yeah. Plays hard to get.
311
00:16:07,033 --> 00:16:09,000
But not for Tim Donovan.
312
00:16:09,069 --> 00:16:12,236
I just don't let
anything stay
hard to get...
313
00:16:12,305 --> 00:16:14,706
anything or anybody.
314
00:16:26,286 --> 00:16:31,723
# Time waits for no one #
315
00:16:31,791 --> 00:16:36,227
# it passes you by #
316
00:16:36,296 --> 00:16:41,966
# it rolls on forever #
317
00:16:42,035 --> 00:16:47,572
# like the clouds
in the sky #
318
00:16:47,640 --> 00:16:53,011
# time waits for no one #
319
00:16:53,079 --> 00:16:58,850
# goes on endlessly #
320
00:16:58,918 --> 00:17:04,188
# it's just like a river #
321
00:17:04,257 --> 00:17:10,628
# flowing out to the sea #
322
00:17:12,332 --> 00:17:15,767
# you'll find that love
is like this #
323
00:17:15,835 --> 00:17:19,003
# each precious moment
we miss #
324
00:17:19,072 --> 00:17:27,278
# will never ever return
again #
325
00:17:27,347 --> 00:17:39,257
# so don't let us throw
one sweet moment away #
326
00:17:39,325 --> 00:17:46,631
# time waits for no one #
327
00:17:46,699 --> 00:17:55,173
# let's take love
while we may #
328
00:17:55,241 --> 00:17:58,676
# time waits for no one #
329
00:17:58,745 --> 00:18:03,181
# it passes you by #
330
00:18:03,249 --> 00:18:06,918
# it rolls on forever #
331
00:18:06,986 --> 00:18:12,023
# like the clouds
in the sky #
332
00:18:12,092 --> 00:18:15,359
# time waits for no one #
333
00:18:15,428 --> 00:18:19,230
# goes on endlessly #
334
00:18:19,299 --> 00:18:23,534
# it's just like a river #
335
00:18:23,603 --> 00:18:27,705
# flowing out to the sea #
336
00:18:27,774 --> 00:18:29,640
# remember #
337
00:18:29,709 --> 00:18:32,643
# you'll find that love
is like this #
338
00:18:32,712 --> 00:18:35,780
# each precious moment
we miss #
339
00:18:35,849 --> 00:18:42,453
# will never ever return
again #
340
00:18:42,522 --> 00:18:48,493
# so don't let us throw
one precious moment of bliss #
341
00:18:48,561 --> 00:18:51,662
# away #
342
00:18:51,731 --> 00:18:59,237
# time waits for no one #
343
00:18:59,305 --> 00:19:06,010
# let's take love
while we #
344
00:19:06,079 --> 00:19:12,083
# may #
345
00:19:21,194 --> 00:19:22,693
Uh, miss bayes?
Yes?
346
00:19:22,762 --> 00:19:24,428
You were great.
347
00:19:24,497 --> 00:19:26,731
Nobody ever put
that song of mine
over like you did.
348
00:19:26,799 --> 00:19:27,965
Thanks.
349
00:19:29,469 --> 00:19:31,202
Song of yours?
350
00:19:31,271 --> 00:19:33,271
Yes.
I'm Jack Norworth.
351
00:19:33,339 --> 00:19:34,672
Of course.
You're at the crystal.
352
00:19:34,741 --> 00:19:36,307
Won't you sit down?
353
00:19:36,376 --> 00:19:38,609
I'd like to,
but someone's waiting
for me, and i...
354
00:19:38,678 --> 00:19:41,345
are you afraid to
keep people waiting?
355
00:19:41,414 --> 00:19:43,614
No. Not at all.
356
00:19:48,621 --> 00:19:50,121
Miss bayes,
meet the great
georgetti.
357
00:19:50,190 --> 00:19:52,757
Oh, yes. The man
who cuts women in half.
358
00:19:52,825 --> 00:19:54,225
At your service.
359
00:19:54,294 --> 00:19:55,826
Oh, no. Not here.
360
00:19:55,895 --> 00:19:57,895
Say, how do you do that trick?
361
00:19:57,964 --> 00:20:00,164
I don't know.
I'm surprised
every time myself.
362
00:20:00,233 --> 00:20:02,934
Doesn't the woman
you cut in half get mad?
363
00:20:03,002 --> 00:20:06,737
No. As a matter
of fact, she's become
2 of my best friends.
364
00:20:06,806 --> 00:20:08,272
That's the easiest thing he does.
365
00:20:08,341 --> 00:20:09,807
If you really want
to see something,
366
00:20:09,876 --> 00:20:11,342
you should see the one he calls
367
00:20:11,411 --> 00:20:13,077
"making
the great georgetti
disappear."
368
00:20:13,146 --> 00:20:14,812
Do it for her, George.
369
00:20:14,881 --> 00:20:18,583
Oh, but of course.
Uh, close your eyes.
370
00:20:18,651 --> 00:20:20,351
Keep them closed tight.
371
00:20:26,893 --> 00:20:29,727
That's a pretty good trick.
I can do it, too.
372
00:20:29,796 --> 00:20:32,830
Wait a minute.
I figured there was
enough magic about you.
373
00:20:32,899 --> 00:20:35,700
We didn't need him.
Don't go, please.
374
00:20:38,404 --> 00:20:39,904
That's on the level.
375
00:20:39,973 --> 00:20:42,506
There was a sort of
magic in that song,
the way you did it.
376
00:20:42,575 --> 00:20:45,810
Me? I didn't do anything.
It's a swell number.
377
00:20:45,878 --> 00:20:48,679
It's a good number,
but it's not as good
as you made it sound.
378
00:20:48,748 --> 00:20:50,114
Oh, you're just being nice.
379
00:20:50,183 --> 00:20:52,149
You shouldn't be
in a place like this.
380
00:20:52,218 --> 00:20:55,019
You belong
in vaudeville,
up in the big time.
381
00:20:55,088 --> 00:20:56,687
You've got looks and personality.
382
00:20:56,756 --> 00:20:59,757
I could fix it so you
get places in a hurry.
383
00:20:59,826 --> 00:21:03,327
It seems to me
I just heard that line
pulled by someone else.
384
00:21:03,396 --> 00:21:04,929
Nora, get going.
385
00:21:04,998 --> 00:21:06,597
You heard me...
get going.
386
00:21:06,666 --> 00:21:08,266
What's the rush?
This gentleman...
387
00:21:08,334 --> 00:21:10,001
come on. Shake it.
Tim's waiting.
388
00:21:10,069 --> 00:21:11,602
Let him wait.
389
00:21:11,671 --> 00:21:13,104
He doesn't like waiting.
390
00:21:13,172 --> 00:21:15,039
No? Then send
someone else up
391
00:21:15,108 --> 00:21:18,142
to play Patty-cake
with Mr. Donovan.
I'm not going.
392
00:21:18,211 --> 00:21:19,677
Oh, yes, you are, and now.
393
00:21:19,746 --> 00:21:21,812
Just a minute.
You don't have to
get that tough.
394
00:21:21,881 --> 00:21:23,481
I know how to handle these dames.
395
00:21:23,549 --> 00:21:25,449
Maybe, but you don't
handle them that way
in front of me.
396
00:21:25,518 --> 00:21:26,917
She's not sitting here with a muck.
397
00:21:26,986 --> 00:21:28,419
She's sitting with Jack Norworth.
398
00:21:28,488 --> 00:21:30,121
She should be sitting
with somebody else.
399
00:21:30,189 --> 00:21:31,355
Come on!
400
00:21:31,424 --> 00:21:32,657
I'm telling you, leave her alone.
401
00:21:32,725 --> 00:21:34,025
Keep your nose out of this, actor.
402
00:21:34,093 --> 00:21:35,393
Who do you think you are, Costello?
403
00:21:35,461 --> 00:21:37,061
You may be tough,
but you're not
that tough.
404
00:21:37,130 --> 00:21:38,696
Get out of my way!
405
00:21:38,765 --> 00:21:40,364
You big...
406
00:21:42,268 --> 00:21:44,769
come on!
Get out of here!
407
00:22:22,075 --> 00:22:23,441
Throw them out!
408
00:22:23,509 --> 00:22:25,743
You throw them out, and I go, too.
409
00:22:25,812 --> 00:22:28,579
All right.
Throw them all out!
410
00:22:28,648 --> 00:22:31,582
All right, folks.
Quiet down now. Get
back to your tables.
411
00:22:31,651 --> 00:22:33,017
Quiet down.
412
00:22:43,363 --> 00:22:46,931
The great georgetti.
413
00:22:46,999 --> 00:22:48,799
Get out of here! Go on!
414
00:22:54,340 --> 00:22:56,374
I wish I had a brick or something.
415
00:22:56,442 --> 00:22:57,808
Or something?
Yeah.
416
00:22:57,877 --> 00:22:59,143
Can you use this?
417
00:22:59,212 --> 00:23:00,578
Sure. Thanks.
418
00:23:00,646 --> 00:23:02,813
Something to remember me by.
419
00:23:02,882 --> 00:23:04,982
Come on.
Let's get
out of here.
420
00:23:05,051 --> 00:23:06,250
Oh!
421
00:23:06,319 --> 00:23:08,252
Just a minute.
Just a minute.
422
00:23:08,321 --> 00:23:09,820
I'll get the wagon.
Right.
423
00:23:09,889 --> 00:23:11,655
Oh, smart guys, eh?
424
00:23:18,431 --> 00:23:19,997
Fine thing. Handcuffed.
425
00:23:20,066 --> 00:23:21,899
I'll say. I get
bounced around
426
00:23:21,968 --> 00:23:24,402
by a couple
of hoodlums,
lose my job.
427
00:23:24,470 --> 00:23:28,239
I'm not talking about
you. Norworth, tossed
out of a honky-tonk.
428
00:23:28,307 --> 00:23:29,974
Who asked you
to go there in
the first place?
429
00:23:30,042 --> 00:23:31,742
I went there to see you,
like a chump.
430
00:23:31,811 --> 00:23:33,244
The whole thing
wouldn't have
happened
431
00:23:33,312 --> 00:23:34,812
if you
hadn't asked me
to sit with you.
432
00:23:34,881 --> 00:23:37,615
Did you have to sit with me
just because I asked you?
433
00:23:37,683 --> 00:23:39,750
Say, what kind of a runaround
434
00:23:39,819 --> 00:23:41,585
are we giving each other?
435
00:23:41,654 --> 00:23:43,287
Ha ha ha!
Ha ha ha!
436
00:23:53,132 --> 00:23:55,366
Needed a smoke anyway.
437
00:23:55,435 --> 00:23:56,834
Got a match, Jack?
438
00:23:56,903 --> 00:23:58,269
No.
439
00:23:58,337 --> 00:23:59,837
Hey, bud, got a match?
440
00:23:59,906 --> 00:24:01,105
Sure.
441
00:24:04,610 --> 00:24:05,976
Thanks.
442
00:24:06,045 --> 00:24:07,344
You're welcome.
443
00:24:11,217 --> 00:24:12,550
Say...
444
00:24:15,188 --> 00:24:17,788
That's funny. I'd
have swore that...
445
00:24:17,857 --> 00:24:20,825
I'm going to keep my eye on you.
446
00:24:26,566 --> 00:24:29,567
Hey! What's going on
in here?
447
00:24:29,635 --> 00:24:31,168
Come on, come on.
448
00:24:31,237 --> 00:24:33,003
Thank you, my good man.
449
00:24:38,177 --> 00:24:39,443
What's the matter?
450
00:24:39,512 --> 00:24:40,845
What happened?
451
00:24:40,913 --> 00:24:42,680
I had nothing to do with this.
452
00:24:42,748 --> 00:24:45,916
Come, come.
You're taking up our time.
453
00:24:47,520 --> 00:24:49,019
Will you cut it out?
454
00:24:49,088 --> 00:24:50,521
Are you Nora bayes?
455
00:24:50,590 --> 00:24:52,122
What if I am?
456
00:24:52,191 --> 00:24:54,124
The charges are dismissed.
457
00:24:54,193 --> 00:24:57,228
Tim Donovan
phoned down and said
it was all a mistake.
458
00:24:57,296 --> 00:24:58,829
That's great.
Come on. Let's
get out of here.
459
00:24:58,898 --> 00:25:00,364
Wait a minute, wait a minute!
460
00:25:00,433 --> 00:25:02,099
Where you going?
Come on! Bring
them back here!
461
00:25:02,168 --> 00:25:04,101
Where do you
think you are...
come on back here!
462
00:25:04,170 --> 00:25:06,036
Who do you think you are?
463
00:25:06,105 --> 00:25:07,471
Sergeant, we're performers.
464
00:25:07,540 --> 00:25:09,039
We're at
the crystal theatre
this week.
465
00:25:09,108 --> 00:25:10,441
Yeah!
466
00:25:10,510 --> 00:25:13,244
Oh, you're Jack Norworth.
467
00:25:13,312 --> 00:25:14,612
That's right.
468
00:25:14,680 --> 00:25:16,380
I saw your show last night,
469
00:25:16,449 --> 00:25:20,351
and I heard you sing that song...
470
00:25:20,419 --> 00:25:24,955
# It looks to me
like a big night
tonight #
471
00:25:25,024 --> 00:25:27,057
# a big night tonight #
472
00:25:27,126 --> 00:25:28,792
# a big night tonight #
473
00:25:28,861 --> 00:25:31,128
# for when
the old cat's away #
474
00:25:31,197 --> 00:25:33,297
# then the mice
want to play #
475
00:25:33,366 --> 00:25:40,804
# oh, it looks like
a big night tonight #
476
00:25:40,873 --> 00:25:42,540
And who are you?
477
00:25:42,608 --> 00:25:44,608
I am the great georgetti.
478
00:25:44,677 --> 00:25:46,710
We want no magic here.
479
00:25:46,779 --> 00:25:48,612
But with magic, I do anything.
480
00:25:48,681 --> 00:25:50,681
Let's see a can of beer.
481
00:25:50,750 --> 00:25:53,784
I can disappear
completely, pull
rabbits from cigars.
482
00:25:53,853 --> 00:25:56,587
I've sawed a lot of things in half,
483
00:25:56,656 --> 00:25:58,722
but them ain't candy bars.
484
00:25:58,791 --> 00:26:00,925
Well, you don't have to try.
485
00:26:00,993 --> 00:26:03,360
No?
Am I a lucky guy!
486
00:26:03,429 --> 00:26:05,095
# Oh #
487
00:26:05,164 --> 00:26:08,699
# it looks to me
like a big night tonight #
488
00:26:08,768 --> 00:26:10,367
# a big night tonight #
489
00:26:10,436 --> 00:26:12,102
# a big night tonight #
490
00:26:12,171 --> 00:26:15,873
# instead of staying
in jail, we'll be
spending the bail #
491
00:26:15,942 --> 00:26:20,144
# oh, it looks like
a big night tonight #
492
00:26:20,212 --> 00:26:21,478
Next!
493
00:26:22,949 --> 00:26:25,082
Oh, miss bayes.
494
00:26:25,151 --> 00:26:27,084
I sort of like this hoosegow.
495
00:26:27,153 --> 00:26:28,619
It's comfortable and clean.
496
00:26:28,688 --> 00:26:30,988
I always went for Irish cops.
497
00:26:31,057 --> 00:26:32,690
You're a sweet Colleen.
498
00:26:32,758 --> 00:26:34,592
I know that you'll protect me
499
00:26:34,660 --> 00:26:36,560
because you're so brave and large.
500
00:26:36,629 --> 00:26:38,529
I feel like stepping out tonight.
501
00:26:38,598 --> 00:26:40,598
Say, how's about it, sarge?
502
00:26:40,666 --> 00:26:43,000
I'm helpless to resist.
503
00:26:43,069 --> 00:26:45,836
This case is now dismissed!
504
00:26:45,905 --> 00:26:47,404
# Oh #
505
00:26:47,473 --> 00:26:50,941
# it looks to me like
a big night tonight #
506
00:26:51,010 --> 00:26:52,943
# a big night
tonight #
507
00:26:53,012 --> 00:26:54,578
# go on,
you're tight #
508
00:26:54,647 --> 00:26:56,246
# you're
with the cream
of the crop #
509
00:26:56,315 --> 00:26:58,349
# when you're
out with a cop #
510
00:26:58,417 --> 00:27:01,885
# oh, it looks like
a big night tonight #
511
00:27:01,954 --> 00:27:03,420
Come on, Jackie!
512
00:27:03,489 --> 00:27:05,389
Well, here we are together,
513
00:27:05,458 --> 00:27:07,491
so comfy in the clink.
514
00:27:07,560 --> 00:27:09,426
We nearly spent the night in here.
515
00:27:09,495 --> 00:27:11,228
I heard you clipped a gink.
516
00:27:11,297 --> 00:27:14,665
We sure enjoyed our visit.
You've all been very kind.
517
00:27:14,734 --> 00:27:17,134
And now we're getting
out of here...
518
00:27:17,203 --> 00:27:19,536
that is, if you don't mind.
519
00:27:19,605 --> 00:27:22,072
You're absolutely free.
520
00:27:22,141 --> 00:27:24,775
Then come along with me!
521
00:27:24,844 --> 00:27:26,443
Hurray!
Hurray!
522
00:27:26,512 --> 00:27:30,047
# It looks to me like
a big night tonight #
523
00:27:30,116 --> 00:27:31,882
# a big night tonight #
524
00:27:31,951 --> 00:27:33,684
# a big night tonight #
525
00:27:33,753 --> 00:27:35,786
# so let the jail
tumble down #
526
00:27:35,855 --> 00:27:37,955
# and we'll all
go to town #
527
00:27:38,024 --> 00:27:41,825
# oh, it looks like
a big night tonight #
528
00:27:41,894 --> 00:27:42,960
So long!
Bye!
529
00:27:43,029 --> 00:27:44,428
So long!
Good night, fellas.
530
00:27:44,497 --> 00:27:46,897
Come on, boys.
Get back to your work,
all of you!
531
00:27:50,136 --> 00:27:52,403
Well, here we are,
home sweet home...
532
00:27:52,471 --> 00:27:54,438
as long as there's rent money.
533
00:27:54,507 --> 00:27:57,608
Yes, and as long as
those cops like music.
534
00:27:57,677 --> 00:28:00,678
Remember what I told you
about the crystal theatre.
535
00:28:00,746 --> 00:28:03,714
Oh, I remember
all right, but...
Did you mean it?
536
00:28:03,783 --> 00:28:05,215
You bet I did.
537
00:28:05,284 --> 00:28:06,583
Why?
538
00:28:06,652 --> 00:28:09,687
Well,
in the first place,
I got you in a jam,
539
00:28:09,755 --> 00:28:12,956
and it's up to me
to get you out of it.
540
00:28:13,025 --> 00:28:16,627
In the second place,
I think you have
a lot of talent.
541
00:28:16,696 --> 00:28:18,696
Besides that, you're a nice kid.
542
00:28:20,166 --> 00:28:23,233
You're pretty nice
yourself, Mr. Norworth.
543
00:28:23,302 --> 00:28:25,202
Now, listen, I'm going
to see the manager
544
00:28:25,271 --> 00:28:27,071
of the crystal theatre
in the morning,
545
00:28:27,139 --> 00:28:29,373
fix it so you get
a tryout tomorrow night.
546
00:28:29,442 --> 00:28:31,909
Pick you up around 5:00.
547
00:28:31,977 --> 00:28:35,345
Well, I usually pour tea
around 5:00, but...
548
00:28:35,414 --> 00:28:37,681
I'll cancel it for you.
549
00:28:37,750 --> 00:28:40,517
Ok. Good night, Nora.
550
00:28:40,586 --> 00:28:42,453
Good night, Jack.
551
00:28:48,227 --> 00:28:50,561
You didn't have to do that.
552
00:28:50,629 --> 00:28:54,231
I know. That's
why I did it.
553
00:28:54,300 --> 00:28:59,603
Well, good-bye.
I'll catch you tomorrow.
554
00:29:11,884 --> 00:29:13,484
There's not a chance, Jack.
555
00:29:13,552 --> 00:29:15,385
I just manage the crystal theatre.
556
00:29:15,454 --> 00:29:16,987
I don't own it.
557
00:29:17,056 --> 00:29:18,455
But this girl is good.
558
00:29:18,524 --> 00:29:20,424
Listen, Jack.
I can't start putting
on added attractions.
559
00:29:20,493 --> 00:29:22,493
All I want to do
is give her a chance
560
00:29:22,561 --> 00:29:24,895
to show what she can
do with a regular
vaudeville audience.
561
00:29:24,964 --> 00:29:26,396
I'm sorry, Jack, but it's no dice.
562
00:29:26,465 --> 00:29:28,499
The crystal never did
go in for amateur nights.
563
00:29:28,567 --> 00:29:31,201
Now, wait a minute.
When I played this
house 2 years ago,
564
00:29:31,270 --> 00:29:33,637
didn't you toss a
local boy violinist
into the bill?
565
00:29:33,706 --> 00:29:35,105
I did, but that was because
566
00:29:35,174 --> 00:29:37,841
singin' Sam Harrigan
was taken suddenly drunk.
567
00:29:37,910 --> 00:29:39,910
Yeah, I remember.
568
00:29:39,979 --> 00:29:42,045
Yeah!
569
00:29:42,114 --> 00:29:44,281
Yeah, well...
well, thanks anyway
for listening.
570
00:29:44,350 --> 00:29:45,649
See you later, Miller.
571
00:29:51,657 --> 00:29:53,157
There. Take it.
572
00:29:53,225 --> 00:29:54,992
I don't think the girl will like it
573
00:29:55,060 --> 00:29:57,561
when she finds out she's
taken the place of a seal.
574
00:29:57,630 --> 00:29:59,096
Margie,
don't talk.
Just be.
575
00:29:59,165 --> 00:30:00,497
I'll get the doorman...
576
00:30:00,566 --> 00:30:01,465
no. Wait. You
bring Phineas.
577
00:30:01,534 --> 00:30:02,966
I'll take care of the doorman.
578
00:30:03,035 --> 00:30:04,501
No. I'll take care
of the doorman.
579
00:30:04,570 --> 00:30:05,803
What are you worried about?
580
00:30:05,871 --> 00:30:07,838
If you have any trouble,
make him disappear.
581
00:30:07,907 --> 00:30:10,174
You know...
the great georgetti.
582
00:30:10,242 --> 00:30:12,476
Come on, Margie.
583
00:30:12,545 --> 00:30:13,744
Here. Hold that,
will you?
584
00:30:13,813 --> 00:30:14,878
Ok.
585
00:30:14,947 --> 00:30:16,847
Come on, Phineas.
I got some candy for you.
586
00:30:16,916 --> 00:30:18,315
Phineas, get a load of this.
587
00:30:18,384 --> 00:30:19,850
Hold that, will you?
Here we go.
588
00:30:19,919 --> 00:30:21,318
That's it, Phineas.
Here we go.
589
00:30:21,387 --> 00:30:22,820
See that there?
That's a boy.
590
00:30:22,888 --> 00:30:24,321
Come here.
Come on, Phineas.
591
00:30:24,390 --> 00:30:26,056
That's right.
There we go, Phineas.
592
00:30:26,125 --> 00:30:28,325
Come on. See?
Arf! Arf! Arf!
593
00:30:28,394 --> 00:30:30,327
There we go.
You think that's good?
594
00:30:30,396 --> 00:30:32,396
Get a load of this one
here, eh? Ha ha!
595
00:30:34,066 --> 00:30:35,899
I'll see if I can get a cab.
596
00:30:35,968 --> 00:30:36,900
Ok.
597
00:30:38,571 --> 00:30:40,070
My goodness!
What's that?
598
00:30:40,139 --> 00:30:42,506
I'm an eskimo.
That's my seeing eye dog.
599
00:30:42,575 --> 00:30:45,242
I suppose you think
that's a funny-looking dog.
600
00:30:45,311 --> 00:30:48,111
Yes. And I think
you're a funny
looking eskimo.
601
00:30:48,180 --> 00:30:49,580
Ha ha ha!
602
00:30:49,648 --> 00:30:51,548
Better find some way to hide him.
603
00:30:51,617 --> 00:30:53,083
People are
going to think
it's funny,
604
00:30:53,152 --> 00:30:54,484
my walking around with a seal.
605
00:30:54,553 --> 00:30:55,919
Yes. You don't see it
very often.
606
00:30:55,988 --> 00:30:57,688
Here.
607
00:30:58,257 --> 00:30:58,922
Come here.
608
00:30:58,991 --> 00:30:59,990
I'll put the coat...
609
00:31:00,059 --> 00:31:01,191
yes. Put that
coat around me.
610
00:31:06,999 --> 00:31:07,965
Say...
611
00:31:08,033 --> 00:31:09,833
shh! I'm a kangaroo.
612
00:31:09,902 --> 00:31:11,368
I'm a kan...
613
00:31:11,437 --> 00:31:12,769
come on!
614
00:31:18,444 --> 00:31:20,344
This is never going to work.
615
00:31:22,147 --> 00:31:24,982
Hey. You better
put the coat on.
Take it off.
616
00:31:25,050 --> 00:31:27,351
There.
That's right.
617
00:31:36,395 --> 00:31:38,595
Prince hotel, driver.
618
00:31:38,664 --> 00:31:41,698
Yes, sir. And I'll drive
very slowly.
619
00:31:41,767 --> 00:31:43,734
Slowly, my foot.
Get there as fast
as you can.
620
00:31:43,802 --> 00:31:46,036
Uh, yes, sir!
621
00:31:47,773 --> 00:31:48,572
Giddyap!
Come on!
622
00:31:48,641 --> 00:31:49,973
Giddyap!
623
00:32:11,096 --> 00:32:12,663
Well, we made it.
624
00:32:12,731 --> 00:32:14,531
Oh, careful, lady, please.
625
00:32:16,635 --> 00:32:17,601
Here you are.
626
00:32:17,670 --> 00:32:18,602
Thank you.
627
00:32:18,671 --> 00:32:20,103
Hey!
628
00:32:20,172 --> 00:32:21,071
Huh?
629
00:32:21,140 --> 00:32:22,506
Have a cigar.
630
00:32:26,178 --> 00:32:27,878
Why, Jack Norworth.
631
00:32:27,947 --> 00:32:29,780
Jack Norworth, you dear, dear boy.
632
00:32:29,848 --> 00:32:31,415
Oh, how do you do?
633
00:32:31,483 --> 00:32:32,783
I'm playing the crystal next week.
634
00:32:32,851 --> 00:32:33,951
Oh, yes?
635
00:32:34,019 --> 00:32:35,352
Don't you
remember me...
missy mennade?
636
00:32:35,421 --> 00:32:37,387
Oh, sure. Sure.
You remember Margie...
637
00:32:37,456 --> 00:32:38,822
and the great georgetti.
638
00:32:38,891 --> 00:32:39,823
Oh, hello, George.
639
00:32:39,892 --> 00:32:41,224
How do you do?
640
00:32:41,293 --> 00:32:42,392
My, but you've gained weight.
641
00:32:42,461 --> 00:32:43,493
Oh, no.
642
00:32:43,562 --> 00:32:44,895
She's been eating fish.
643
00:32:46,732 --> 00:32:49,099
Uh... and, uh,
radishes.
644
00:32:49,168 --> 00:32:50,801
Here.
Have a cigar.
645
00:32:54,073 --> 00:32:56,406
Up! Up, quick!
646
00:32:59,378 --> 00:33:00,777
Floor, please.
647
00:33:02,348 --> 00:33:03,847
What floor?
648
00:33:03,916 --> 00:33:06,950
Arrr... ahem.
I said, "4."
649
00:33:07,019 --> 00:33:09,286
Stop it, Phineas.
Stop it.
650
00:33:14,159 --> 00:33:15,525
Fourth floor.
651
00:33:18,731 --> 00:33:20,597
Watch your step, Phineas.
652
00:33:28,140 --> 00:33:29,673
Yeah, yeah, yeah.
653
00:33:29,742 --> 00:33:31,008
All right!
All right!
654
00:33:31,076 --> 00:33:32,442
Don't lose your patience.
655
00:33:32,511 --> 00:33:33,810
Who is that? Oh!
656
00:33:33,879 --> 00:33:34,911
Come in! Come in!
657
00:33:34,980 --> 00:33:36,880
How are you?
Glad to see you.
658
00:33:36,949 --> 00:33:38,882
I am very happy to see you.
659
00:33:38,951 --> 00:33:40,984
Poppa, we brought you
a little visitor.
660
00:33:41,053 --> 00:33:43,920
Oh, that's
very nice of you.
I am so ha...
661
00:33:43,989 --> 00:33:46,990
Margie, you look all pumped up.
662
00:33:47,059 --> 00:33:49,459
Nyah! Nyah!
663
00:33:49,528 --> 00:33:52,596
Look! Look!
The coat has
just had pups!
664
00:33:52,664 --> 00:33:54,297
Nyah! Nyah!
665
00:33:54,366 --> 00:33:56,933
Listen, poppa,
somebody on the bill
had to get sick tonight,
666
00:33:57,002 --> 00:33:58,535
and we elected Phineas.
Where's the bathroom?
667
00:33:58,604 --> 00:34:00,904
Did you have to
bring him here
to get sick?
668
00:34:00,973 --> 00:34:02,539
He's not sick.
669
00:34:02,608 --> 00:34:04,608
Come on.
We'll put him
in the bathroom.
670
00:34:04,676 --> 00:34:06,576
Here we go, Phineas.
Come on.
671
00:34:06,645 --> 00:34:08,678
Let's go this way.
That-a boy.
672
00:34:10,749 --> 00:34:12,816
All right. Quiet.
673
00:34:12,885 --> 00:34:14,684
What do you think you're doing?
674
00:34:16,088 --> 00:34:17,621
I am paying for a room with bath.
675
00:34:17,689 --> 00:34:20,090
I didn't think
the bath should
have fish in it.
676
00:34:20,159 --> 00:34:22,959
All you have to do
is watch him for
a little while.
677
00:34:23,028 --> 00:34:24,361
Wash him with soap?
678
00:34:24,430 --> 00:34:26,363
Not wash. Watch.
Like a clock.
679
00:34:26,432 --> 00:34:28,265
All right.
Like a clock.
680
00:34:28,333 --> 00:34:29,733
Not so much water, Jack.
681
00:34:29,802 --> 00:34:31,668
You don't want to
drown the poor thing.
682
00:34:31,737 --> 00:34:33,236
Ha. Say!
683
00:34:33,305 --> 00:34:34,871
We forgot to bring him
684
00:34:34,940 --> 00:34:35,906
something to eat.
685
00:34:35,974 --> 00:34:37,474
The great georgetti
forgets nothing.
686
00:34:37,543 --> 00:34:39,376
Here.
687
00:34:41,680 --> 00:34:42,712
Ah.
That's swell.
688
00:34:42,781 --> 00:34:44,714
Now take good
care of him,
poppa Karl.
689
00:34:44,783 --> 00:34:46,650
We'll call
for him right
after the show.
690
00:34:46,718 --> 00:34:47,584
So long, poppa Karl.
691
00:34:47,653 --> 00:34:48,685
Bye, poppa!
692
00:34:48,754 --> 00:34:49,853
Wait!
Wait a minute!
693
00:34:49,922 --> 00:34:52,622
And if he gets
mad at me, what
should I do?
694
00:34:52,691 --> 00:34:55,292
Tell him you'll
book him next week
for more money.
695
00:34:55,360 --> 00:34:57,394
Yes.
I promise him.
696
00:34:57,463 --> 00:34:59,563
What?
697
00:35:04,603 --> 00:35:07,871
Not... not... not...
not in my bed!
698
00:35:07,940 --> 00:35:09,773
Besides, you won't like it.
699
00:35:09,842 --> 00:35:11,775
In my sleep, I snore.
700
00:35:13,912 --> 00:35:16,713
You are a fish, so behave like one!
701
00:35:34,666 --> 00:35:36,166
Shut up.
702
00:35:36,235 --> 00:35:39,269
You don't have to remind me
what a chump I am,
703
00:35:39,338 --> 00:35:40,704
listening to a slick actor.
704
00:35:42,808 --> 00:35:43,907
Come in.
705
00:35:47,846 --> 00:35:49,946
Hello, Nora.
706
00:35:50,015 --> 00:35:52,449
What do you want?
707
00:35:52,518 --> 00:35:55,452
I've come to apologize, Nora.
708
00:35:57,589 --> 00:35:59,956
Sorry for what happened last night.
709
00:36:00,025 --> 00:36:02,058
You're not sorry about anything.
710
00:36:02,127 --> 00:36:04,661
Donovan smacked
your ears down,
didn't he?
711
00:36:04,730 --> 00:36:07,397
You're right, honey.
Tim was pretty sore.
712
00:36:07,466 --> 00:36:09,833
But believe me,
Nora, I'm sorry
on my own.
713
00:36:09,902 --> 00:36:11,601
I just went a little haywire.
714
00:36:11,670 --> 00:36:13,770
Want me to come back
to the horseshoe, huh?
715
00:36:13,839 --> 00:36:15,338
Yes, I do.
716
00:36:15,407 --> 00:36:17,707
And you can write your own ticket.
717
00:36:17,776 --> 00:36:19,509
Look, Nora, here's the setup.
718
00:36:19,578 --> 00:36:21,545
If I can
promote the dough
from Donovan,
719
00:36:21,613 --> 00:36:24,214
I can cut in
on a big chain
of variety houses.
720
00:36:24,283 --> 00:36:26,750
You mean a big chain
of honky-Tonks, don't you?
721
00:36:26,818 --> 00:36:29,186
No. The McCoy.
First-class
vaudeville.
722
00:36:29,254 --> 00:36:32,055
I don't want any part of it.
723
00:36:35,627 --> 00:36:36,660
Nora...
724
00:36:36,728 --> 00:36:38,695
You've got me all wrong.
725
00:36:38,764 --> 00:36:41,898
It's because
of you I want
to do all this.
726
00:36:41,967 --> 00:36:43,400
Me?
727
00:36:43,468 --> 00:36:45,001
Sure.
728
00:36:45,070 --> 00:36:48,071
I'm crazy about you.
I want to marry you.
729
00:36:48,140 --> 00:36:50,073
Have you got any more
repulsive ideas?
730
00:36:50,142 --> 00:36:51,575
Now, don't be like that.
731
00:36:51,643 --> 00:36:54,377
We'd hit it off.
Now, come on. Relax.
732
00:36:54,446 --> 00:36:56,413
Get out.
Go on, get out.
733
00:36:56,481 --> 00:36:57,914
Oh, you don't mean that.
734
00:37:03,021 --> 00:37:04,354
All right, Nora.
735
00:37:07,092 --> 00:37:08,558
I'll be seeing you.
736
00:37:08,627 --> 00:37:09,960
Get out!
737
00:37:11,597 --> 00:37:12,963
And stay out!
738
00:37:24,676 --> 00:37:26,576
What are you doing here?
739
00:37:26,645 --> 00:37:27,611
Just visiting.
740
00:37:27,679 --> 00:37:29,045
I'm warning you, Costello.
741
00:37:29,114 --> 00:37:31,014
Stay away from
Nora and don't
forget it.
742
00:37:31,083 --> 00:37:32,849
I won't forget it.
Never.
743
00:37:32,918 --> 00:37:35,485
And I'll see she never
forgets it, either.
744
00:37:35,554 --> 00:37:37,320
Yeah? Well, she
doesn't need you
anymore.
745
00:37:37,389 --> 00:37:39,089
She's going on
at the crystal
tonight.
746
00:37:39,157 --> 00:37:40,590
You keep out of her life.
747
00:37:40,659 --> 00:37:42,926
If you're smart, you will, too.
748
00:37:53,639 --> 00:37:56,406
If you don't get
away from that door
and quit bothering me,
749
00:37:56,475 --> 00:37:57,807
I'll call the police!
750
00:37:57,876 --> 00:37:59,175
Nora, it's me...
Jack.
751
00:38:03,282 --> 00:38:05,248
Oh, I'm so glad it's you.
752
00:38:05,317 --> 00:38:07,317
Oh, now, now, Nora, don't cry.
753
00:38:07,386 --> 00:38:10,253
I know Costello
was here. I met him
on the stairs.
754
00:38:10,322 --> 00:38:12,188
I told him to keep away from you.
755
00:38:12,257 --> 00:38:13,590
I put him out.
756
00:38:13,659 --> 00:38:15,959
Now, come on, honey.
You haven't got time
for tears.
757
00:38:16,028 --> 00:38:17,027
You're going places.
758
00:38:17,095 --> 00:38:18,728
Well, I was all ready 2 hours ago,
759
00:38:18,797 --> 00:38:20,697
and I thought you weren't
going to show up.
760
00:38:20,766 --> 00:38:22,332
Well, hurry and do a quick change,
761
00:38:22,401 --> 00:38:23,800
because the first stop
762
00:38:23,869 --> 00:38:25,769
on your way up is
the crystal theatre.
763
00:38:25,837 --> 00:38:27,971
The crystal theatre?
When?
764
00:38:28,040 --> 00:38:29,439
Tonight.
765
00:38:29,508 --> 00:38:31,474
Come on. Hurry.
766
00:38:33,111 --> 00:38:34,878
Oh...
767
00:38:34,946 --> 00:38:37,314
I'll be with you in a minute.
768
00:38:37,382 --> 00:38:38,715
Make it fast, now.
769
00:38:48,994 --> 00:38:51,328
Hmm? Good. Good.
770
00:38:51,396 --> 00:38:53,530
Huh? Look here.
Look here. Look here.
771
00:38:55,067 --> 00:38:57,000
Thank you. Thank you.
772
00:39:03,075 --> 00:39:05,575
Ladies and gentlemen,
773
00:39:05,644 --> 00:39:09,112
due to the unexpected
illness of Phineas
the talking seal,
774
00:39:09,181 --> 00:39:12,349
that talented little
amphibian will be unable
to appear tonight.
775
00:39:12,417 --> 00:39:14,384
Phineas sick?
I thought you...
776
00:39:14,453 --> 00:39:16,319
however, we were fortunate enough
777
00:39:16,388 --> 00:39:19,189
to secure the services
of a charming little
local lady...
778
00:39:19,257 --> 00:39:20,757
miss Nora bayes,
779
00:39:20,826 --> 00:39:22,726
who will offer, for your approval,
780
00:39:22,794 --> 00:39:25,362
some of the newest
song hits. Thank you.
781
00:39:30,235 --> 00:39:31,301
That's it.
782
00:39:31,370 --> 00:39:32,635
Go out there and give it to them.
783
00:39:32,704 --> 00:39:33,670
It's all yours.
784
00:39:33,739 --> 00:39:34,571
You can do it.
785
00:39:45,283 --> 00:39:50,320
# Time waits for no one #
786
00:39:50,389 --> 00:39:55,024
# it passes you by #
787
00:39:55,093 --> 00:39:59,362
# it rolls on forever... #
788
00:39:59,431 --> 00:40:01,431
Terrible!
Take her off!
789
00:40:01,500 --> 00:40:03,800
P.u.! P.U.!
Turn off
the lights!
790
00:40:03,869 --> 00:40:06,636
Boo! Boo!
791
00:40:06,705 --> 00:40:08,171
Back to the horseshoe, sister.
792
00:40:08,240 --> 00:40:09,839
23 skiddoo!
793
00:40:09,908 --> 00:40:11,474
# ...no one #
794
00:40:11,543 --> 00:40:12,642
What's going on out there?
795
00:40:12,711 --> 00:40:13,743
I don't get it.
796
00:40:13,812 --> 00:40:14,677
Can't be her singing.
797
00:40:14,746 --> 00:40:15,979
Take her off!
798
00:40:17,716 --> 00:40:21,851
# It's just like a river #
799
00:40:21,920 --> 00:40:23,186
Give us the seal!
800
00:40:23,255 --> 00:40:24,721
Boo! Boo!
801
00:40:24,790 --> 00:40:26,589
Take a walk.
802
00:40:26,658 --> 00:40:28,725
Why don't you do a handspring?
803
00:40:28,794 --> 00:40:32,729
# You'll find that love
is like this #
804
00:40:32,798 --> 00:40:35,799
# each precious moment
we miss #
805
00:40:35,867 --> 00:40:43,072
# will never,
ever return again #
806
00:40:43,141 --> 00:40:44,974
We got to get her off.
They'll start
throwing things.
807
00:40:45,043 --> 00:40:46,509
Give the girl a chance, will you?
808
00:40:46,578 --> 00:40:47,444
She's got to get off.
809
00:40:47,512 --> 00:40:48,411
Wait, Harry.
810
00:40:48,480 --> 00:40:49,679
Get off. Get off.
811
00:40:49,748 --> 00:40:53,049
# ...away #
812
00:40:55,420 --> 00:40:56,953
Get the hook!
Hook!
813
00:40:57,022 --> 00:40:58,621
All the way up!
814
00:40:58,690 --> 00:41:01,825
# Let's take love #
815
00:41:01,893 --> 00:41:03,593
# while we... #
816
00:41:18,443 --> 00:41:19,409
Well, al?
817
00:41:19,478 --> 00:41:21,010
It was a riot, boss.
818
00:41:21,079 --> 00:41:22,946
They done everything
but throw rocks
at her.
819
00:41:23,014 --> 00:41:23,980
Ain't that right, fellas?
820
00:41:24,049 --> 00:41:25,215
That's right.
Sure is.
821
00:41:25,283 --> 00:41:26,916
Nice going, boys.
Well, you better
have a drink.
822
00:41:26,985 --> 00:41:27,951
Give me a whiskey.
823
00:41:28,019 --> 00:41:28,885
Mine's the same.
824
00:41:28,954 --> 00:41:29,986
Make mine a beer.
825
00:41:30,055 --> 00:41:31,087
I wish you'd have been there.
826
00:41:31,156 --> 00:41:32,555
It was
the funniest thing
you ever saw.
827
00:42:05,924 --> 00:42:08,892
Believe me, Nora,
what happened tonight
doesn't mean a thing.
828
00:42:08,960 --> 00:42:11,761
It only means
that every time I try
to lift my head,
829
00:42:11,830 --> 00:42:13,162
somebody smacks it down.
830
00:42:13,231 --> 00:42:14,731
What kind of talk is that?
831
00:42:14,799 --> 00:42:16,065
Just because Costello's pluguglies
832
00:42:16,134 --> 00:42:17,967
ganged up
on you tonight
doesn't mean...
833
00:42:18,036 --> 00:42:19,502
you really think
that's what it was?
834
00:42:19,571 --> 00:42:21,404
I don't think so.
I know it.
835
00:42:21,473 --> 00:42:23,206
But we're not going
to let that stop us.
836
00:42:23,275 --> 00:42:25,642
You're going to hit,
and you're going
to hit big.
837
00:42:25,710 --> 00:42:28,611
Got any ideas on the subject
of how to make it happen?
838
00:42:28,680 --> 00:42:30,146
I'll say I have.
839
00:42:30,215 --> 00:42:33,283
I've got an idea...
a great idea.
840
00:42:33,351 --> 00:42:34,350
Well, i...
841
00:42:34,419 --> 00:42:36,319
you want to keep
working, don't you?
842
00:42:36,388 --> 00:42:37,353
Now, here it is.
843
00:42:37,422 --> 00:42:39,455
I talked to poppa Karl tonight.
844
00:42:39,524 --> 00:42:41,624
He'll give
your team dates
in all his houses.
845
00:42:41,693 --> 00:42:44,427
Well, how about material?
846
00:42:44,496 --> 00:42:46,129
I'll take care of that...
847
00:42:46,197 --> 00:42:48,298
fix your routines,
even rehearse you.
848
00:42:48,366 --> 00:42:50,266
Talk about your sister acts.
849
00:42:50,335 --> 00:42:53,169
Who's going to be
the sister in the act, me?
850
00:42:53,238 --> 00:42:54,137
I don't get you.
851
00:42:54,205 --> 00:42:55,471
Oh, I think you do.
852
00:42:55,540 --> 00:42:58,141
This, uh, bayes dame...
853
00:42:58,209 --> 00:43:01,844
You don't want her to be
a sister to you, do you?
854
00:43:01,913 --> 00:43:04,280
Ah, you're rolling
down the wrong
alley, baby.
855
00:43:04,349 --> 00:43:06,249
Nora's just talent to me.
856
00:43:06,318 --> 00:43:09,185
How much lying have
I ever done to you?
857
00:43:09,254 --> 00:43:10,753
Plenty, I'd expect.
858
00:43:10,822 --> 00:43:13,423
And you'll probably do plenty more.
859
00:43:13,491 --> 00:43:16,225
But I've always been a sap for you,
860
00:43:16,294 --> 00:43:18,595
and I guess I always will be.
861
00:43:30,976 --> 00:43:32,675
# We're doin' our best #
862
00:43:32,744 --> 00:43:34,510
# for you #
863
00:43:34,579 --> 00:43:37,747
# and the best we've got
is none too good for you #
864
00:43:37,816 --> 00:43:40,249
# we'll try
to entertain you #
865
00:43:40,318 --> 00:43:41,684
# with a little
song and patter #
866
00:43:41,753 --> 00:43:44,621
No, no, Blanche.
Not like that.
867
00:43:44,689 --> 00:43:46,055
Listen to the way Nora sings it.
868
00:43:46,124 --> 00:43:47,557
Where do you get off telling me
869
00:43:47,626 --> 00:43:49,392
to listen to the way Nora sings it?
870
00:43:49,461 --> 00:43:51,861
I know more
about selling a song
than she'll ever know.
871
00:43:51,930 --> 00:43:53,596
Of course you do,
honey. Jack didn't
mean anything
872
00:43:53,665 --> 00:43:55,031
by what he said.
It's only that...
873
00:43:55,100 --> 00:43:56,933
it's only that
you've got to work
and work hard
874
00:43:57,002 --> 00:43:58,534
if you kids expect
to open next week.
875
00:43:58,603 --> 00:44:00,937
Come on. Snap
into it. Let me
hear that Lyric.
876
00:44:01,006 --> 00:44:02,639
Smooth it out and get together.
877
00:44:02,707 --> 00:44:04,474
Now, go out and make
your entrance again.
878
00:44:21,292 --> 00:44:22,859
# We're doin' our best #
879
00:44:22,927 --> 00:44:24,694
# for you #
880
00:44:24,763 --> 00:44:28,131
# and the best we've got
is none too good for you #
881
00:44:28,199 --> 00:44:30,299
# we'll try
to entertain you #
882
00:44:30,368 --> 00:44:32,001
# with a little
song and patter #
883
00:44:32,070 --> 00:44:33,636
# we're only here
to serve you cheer #
884
00:44:33,705 --> 00:44:35,238
# upon a silver platter #
885
00:44:35,306 --> 00:44:36,706
# we're doin' our best #
886
00:44:36,775 --> 00:44:38,207
# for you #
887
00:44:38,276 --> 00:44:41,811
# and the test of what is best
is up to you #
888
00:44:41,880 --> 00:44:44,714
# so don't upset our plans #
889
00:44:44,783 --> 00:44:48,384
# by sitting on your hands #
890
00:44:48,453 --> 00:44:50,553
# we're doin' our best #
891
00:44:50,622 --> 00:44:52,855
# for you #
892
00:44:52,924 --> 00:44:55,892
# don't let the rainy days
get you #
893
00:44:55,960 --> 00:44:58,728
# and don't let your troubles
get you down #
894
00:44:58,797 --> 00:45:02,632
# if the sky of blue
is overdue #
895
00:45:02,701 --> 00:45:06,169
# smile a little smile
and go to town #
896
00:45:06,237 --> 00:45:09,372
# don't let
the rainy days
get you #
897
00:45:09,441 --> 00:45:12,008
# although it
rains a steady
stream #
898
00:45:12,077 --> 00:45:14,110
# 'cause I've
heard 'em say #
899
00:45:14,179 --> 00:45:15,945
# a rainy day #
900
00:45:16,014 --> 00:45:18,614
# gives you time to dream #
901
00:45:18,683 --> 00:45:20,950
# if you share
in our belief #
902
00:45:21,019 --> 00:45:24,954
# that life is
a little too brief
for sorrow #
903
00:45:25,023 --> 00:45:27,724
# we are willing
to guarantee #
904
00:45:27,792 --> 00:45:30,827
# that you will
awake and see
the sun #
905
00:45:30,895 --> 00:45:35,098
# tomorrow #
906
00:45:35,166 --> 00:45:38,434
# don't let your troubles
upset you #
907
00:45:38,503 --> 00:45:41,304
# there's lots of happiness
in store #
908
00:45:41,372 --> 00:45:44,774
# if you don't let
the rainy days get you #
909
00:45:44,843 --> 00:45:48,444
# you'll get what
you're looking for #
910
00:45:53,485 --> 00:45:55,084
# never mind
about the rain #
911
00:45:59,991 --> 00:46:01,858
# you know the sun
will shine again #
912
00:46:01,926 --> 00:46:05,294
# so don't let your troubles
upset you #
913
00:46:05,363 --> 00:46:08,664
# there's lots of happiness
in store #
914
00:46:08,733 --> 00:46:12,201
# if you don't let
the rainy days get you #
915
00:46:12,270 --> 00:46:16,839
# you'll get what
you're looking for #
916
00:46:19,010 --> 00:46:19,942
Good. Good, huh?
917
00:46:20,011 --> 00:46:20,977
They're all right.
918
00:46:21,045 --> 00:46:22,712
Nothing.
You will see later.
919
00:46:25,817 --> 00:46:27,316
Nice going, kids.
920
00:46:27,385 --> 00:46:29,352
Keep them happy while I change.
921
00:46:29,420 --> 00:46:31,220
Hurry, Nora.
Oh, Blanche.
922
00:46:31,289 --> 00:46:33,656
You got off
to a good start.
Now, keep it up.
923
00:46:33,725 --> 00:46:34,657
Certainly, I'll keep it up.
924
00:46:34,726 --> 00:46:36,459
What did you think
I was going to do?
925
00:46:36,528 --> 00:46:38,060
That's the spirit.
I got Fowler,
926
00:46:38,129 --> 00:46:39,762
head of a national
booking office,
out front.
927
00:46:39,831 --> 00:46:41,297
I can tell you
right now,
you're in.
928
00:46:41,366 --> 00:46:42,298
I hope so.
929
00:46:42,367 --> 00:46:44,167
I go back to see Jack.
930
00:46:44,235 --> 00:46:46,135
You come back as soon
as they're through.
931
00:46:46,204 --> 00:46:47,436
All right. I will.
932
00:46:49,541 --> 00:46:51,140
Here's your introduction, honey.
933
00:46:51,209 --> 00:46:53,976
It's all yours.
Make them like it.
934
00:46:58,983 --> 00:47:00,216
# La la la la la la #
935
00:47:00,285 --> 00:47:02,685
# la la la
la la la #
936
00:47:02,754 --> 00:47:05,922
# I landed here from Ireland
just a week ago today #
937
00:47:05,990 --> 00:47:08,658
# and as soon as I had
settled in the town #
938
00:47:08,726 --> 00:47:12,295
# I resolved to act entirely
in a yankee doodle way #
939
00:47:12,363 --> 00:47:15,731
# so I changed me name
but not me emerald gown #
940
00:47:15,800 --> 00:47:17,934
# then I strolled around
to see the sights #
941
00:47:18,002 --> 00:47:19,635
# assumed a Gibson air #
942
00:47:19,704 --> 00:47:22,305
# but it really didn't seem
to work somehow #
943
00:47:22,373 --> 00:47:24,473
# you know, every Thomas,
dick, and Harry #
944
00:47:24,542 --> 00:47:27,610
# yelled,
"there's tipperary Mary" #
945
00:47:27,679 --> 00:47:32,315
# so that is why
I'm asking of you now #
946
00:47:33,518 --> 00:47:35,585
Glory be to dear old Ireland!
947
00:47:35,653 --> 00:47:39,488
# How can they tell
that I'm Irish #
948
00:47:39,557 --> 00:47:43,626
# and come from
the emerald isle? #
949
00:47:43,695 --> 00:47:45,695
# Can they tell it
from me walk? #
950
00:47:45,763 --> 00:47:47,630
# Can they tell it
from me talk? #
951
00:47:47,699 --> 00:47:52,201
# Or perhaps they spot me
by my Irish smile #
952
00:47:52,270 --> 00:47:55,171
# if I #
953
00:47:55,240 --> 00:47:58,941
# go to a ball
or a party #
954
00:47:59,010 --> 00:48:02,778
# I've only got to warble
"malley-o" #
955
00:48:02,847 --> 00:48:04,981
# sure, and it's a mystery #
956
00:48:05,049 --> 00:48:08,217
# that is after foolin' me #
957
00:48:08,286 --> 00:48:12,755
# how does everybody know
that I am Irish? #
958
00:48:12,824 --> 00:48:15,224
# They call me Finnegan,
Flanagan, bergen, O'Toole #
959
00:48:15,293 --> 00:48:17,093
# monagan, billigan,
Reagan, o'doul #
960
00:48:17,161 --> 00:48:18,728
# O'Malley, O'Donnell,
o'Connor, o'diam #
961
00:48:18,796 --> 00:48:20,630
# mcconty, mcginty, mcguire #
962
00:48:20,698 --> 00:48:22,999
# I'm 2 weeks away
from the emerald isle #
963
00:48:23,067 --> 00:48:25,001
# you'd think that the green
would be out of me smile #
964
00:48:25,069 --> 00:48:28,938
# 'tis funny they pick me
right out of a crowd #
965
00:48:29,007 --> 00:48:34,844
# but I know me old mother'd
be proud #
966
00:48:34,913 --> 00:48:38,414
# if I #
967
00:48:38,483 --> 00:48:42,251
# go to a ball
or a party #
968
00:48:42,320 --> 00:48:45,755
# I've only got to warble
"malley-o" #
969
00:48:45,823 --> 00:48:47,823
# sure, and it's a mystery #
970
00:48:47,892 --> 00:48:50,393
# that is after foolin' me #
971
00:48:50,461 --> 00:48:53,429
# how does everybody know #
972
00:48:53,498 --> 00:49:00,002
# that I am Irish? #
973
00:49:11,849 --> 00:49:12,782
That's socking them, baby.
974
00:49:12,850 --> 00:49:14,850
I just don't know
what to make of it.
975
00:49:14,919 --> 00:49:17,086
Well, you better
get out there
and give them an encore
976
00:49:17,155 --> 00:49:18,554
before they tear the house down.
977
00:49:30,201 --> 00:49:34,103
Sing it again, darlin'!
Sing it again!
978
00:49:41,212 --> 00:49:43,279
Ach! them irishers,
how they loves her songs.
979
00:49:43,348 --> 00:49:45,815
Seems like
a lot of other
people do, too.
980
00:49:45,883 --> 00:49:47,650
After all,
everybody out there
isn't Irish.
981
00:49:47,719 --> 00:49:48,751
Tonight, yes.
982
00:49:48,820 --> 00:49:51,253
Didn't you know
the house was sold out
983
00:49:51,322 --> 00:49:53,122
to the ancient order of hibernians?
984
00:49:53,191 --> 00:49:55,791
Ancient order
of hibernians?
Is that so?
985
00:49:55,860 --> 00:49:57,693
You know it's so.
And you knew it
this morning
986
00:49:57,762 --> 00:49:58,928
when you pulled that Irish song
987
00:49:58,997 --> 00:50:00,429
out of your sleeve
for bayes to sing.
988
00:50:00,498 --> 00:50:01,697
What are you talking about?
989
00:50:01,766 --> 00:50:03,566
I offered it to you
first, and you
didn't want it.
990
00:50:03,634 --> 00:50:05,768
I didn't know
the house was sold out
to an Irish society.
991
00:50:05,837 --> 00:50:07,003
Neither did I.
992
00:50:07,071 --> 00:50:08,070
Don't give me that.
993
00:50:08,139 --> 00:50:10,106
If you think I'm
going to follow her now
994
00:50:10,174 --> 00:50:11,640
with that Swiss sailor
number, you're crazy.
995
00:50:11,709 --> 00:50:12,708
They hear you.
996
00:50:12,777 --> 00:50:14,043
I don't care.
I'm through.
997
00:50:14,112 --> 00:50:16,145
I told you I brought
Fowler all the way
from New York
998
00:50:16,214 --> 00:50:17,246
just to catch your act.
999
00:50:17,315 --> 00:50:18,981
Well, if Fowler's
going to catch anything,
1000
00:50:19,050 --> 00:50:20,750
he's going to catch her
doing another single.
1001
00:50:20,818 --> 00:50:21,817
Blanche, stop showing off.
1002
00:50:21,886 --> 00:50:23,686
I'm not showing off,
and I'm not bluffing.
1003
00:50:23,755 --> 00:50:26,756
# How does everybody know #
1004
00:50:26,824 --> 00:50:33,462
# that I am Irish? #
1005
00:50:39,537 --> 00:50:42,338
There's no use
talking any more.
My mind's made up.
1006
00:50:42,407 --> 00:50:43,406
What's the matter?
1007
00:50:43,474 --> 00:50:44,874
I'll tell you what's the matter.
1008
00:50:44,942 --> 00:50:46,409
I'm through playing stooge for you,
1009
00:50:46,477 --> 00:50:47,510
his honky-tonk
protege.
1010
00:50:47,578 --> 00:50:48,911
Listen, you make
one more crack like that...
1011
00:50:48,980 --> 00:50:50,446
that's the word they have for it
1012
00:50:50,515 --> 00:50:52,848
in the family
papers... "protege,"
isn't it?
1013
00:50:52,917 --> 00:50:53,916
Why, you loudmouth...
1014
00:50:53,985 --> 00:50:55,184
take it easy, honey.
1015
00:50:55,253 --> 00:50:57,119
Yeah. Take it easy.
Take everything
you can get.
1016
00:50:57,188 --> 00:50:58,621
The field's yours,
because I'm leaving.
1017
00:50:58,689 --> 00:51:01,557
What's the idea?
Go on with your act.
1018
00:51:01,626 --> 00:51:03,359
Go on, nothing.
I'm quitting
the bill.
1019
00:51:03,428 --> 00:51:04,794
Blanche! Blanche!
1020
00:51:04,862 --> 00:51:07,763
You are going to
ruin yourself in
the show business.
1021
00:51:07,832 --> 00:51:10,633
Well, I'd rather
ruin myself than
let them do it.
1022
00:51:10,701 --> 00:51:11,734
Sheesh!
1023
00:51:11,803 --> 00:51:13,235
Mike, flash the next actor on.
1024
00:51:13,304 --> 00:51:14,837
What's the matter over there?
1025
00:51:14,906 --> 00:51:16,405
Never mind
what's the matter.
Flash him.
1026
00:51:16,474 --> 00:51:17,373
Where's your partner?
1027
00:51:17,442 --> 00:51:18,441
He's dressing.
1028
00:51:18,509 --> 00:51:19,775
Well, go get him.
You're on.
1029
00:51:23,047 --> 00:51:25,047
What I saw was very good.
1030
00:51:25,116 --> 00:51:28,017
Sorry I had to
drag you way out here
to have this happen.
1031
00:51:28,086 --> 00:51:30,453
That's all right,
Jack. It wasn't
your fault.
1032
00:51:30,521 --> 00:51:31,921
Miss bayes, you were excellent.
1033
00:51:31,989 --> 00:51:32,888
Thank you.
1034
00:51:32,957 --> 00:51:33,956
Jack, here's an idea.
1035
00:51:34,025 --> 00:51:36,158
Why don't you
and miss bayes team up?
1036
00:51:36,227 --> 00:51:37,927
You'd do a great act together.
1037
00:51:37,995 --> 00:51:40,062
Oh, Jack doesn't
want to team up
with anyone.
1038
00:51:40,131 --> 00:51:42,131
How do you know I don't?
If you'll buy us,
1039
00:51:42,200 --> 00:51:43,999
it will be
"bayes and Norworth"
from here in.
1040
00:51:44,068 --> 00:51:46,869
And from here out
all over the country
from coast to coast.
1041
00:51:46,938 --> 00:51:49,271
You take about 4 weeks
of western vaudeville time
to get your act into shape.
1042
00:51:49,340 --> 00:51:51,140
Then come to New York,
and I'll have your contracts
1043
00:51:51,209 --> 00:51:53,008
and route on the big time
all ready for you.
1044
00:51:53,077 --> 00:51:54,076
Fine.
All right. Good.
1045
00:51:54,145 --> 00:51:56,445
I'll see you in New York
in about a month.
1046
00:51:56,514 --> 00:51:57,446
Good night, miss bayes.
1047
00:51:57,515 --> 00:51:58,380
Good night, Fowler.
1048
00:52:00,384 --> 00:52:02,885
I'll have to say it again.
1049
00:52:02,954 --> 00:52:05,488
You're a pretty
nice guy,
Mr. Norworth.
1050
00:52:13,464 --> 00:52:14,997
Like this?
1051
00:52:15,066 --> 00:52:18,033
Mm-hmm.
don't know yet
what the idea is.
1052
00:52:18,102 --> 00:52:19,935
Big city boy
hiring a horse
and buggy,
1053
00:52:20,004 --> 00:52:21,537
driving out into the country.
1054
00:52:21,606 --> 00:52:24,373
Well, you see,
I've been sort of
dreaming up a new act.
1055
00:52:24,442 --> 00:52:25,875
I wanted the right props.
1056
00:52:25,943 --> 00:52:26,976
Oh.
1057
00:52:27,044 --> 00:52:29,411
Pretty girl, lonely road,
full moon,
1058
00:52:29,480 --> 00:52:31,447
smell of new-mown hay.
1059
00:52:31,516 --> 00:52:33,282
Corn, stranger.
That ain't hay.
1060
00:52:33,351 --> 00:52:35,184
But that's the moon, ain't it?
1061
00:52:35,253 --> 00:52:37,119
Oh, yes.
That's the moon,
all right...
1062
00:52:37,188 --> 00:52:39,088
what they call a harvest moon.
1063
00:52:39,157 --> 00:52:40,055
Harvest moon, huh?
1064
00:52:40,124 --> 00:52:41,790
Mm-hmm.
1065
00:52:41,859 --> 00:52:44,627
# Underneath
the harvest moon #
1066
00:52:44,695 --> 00:52:47,496
Ha ha ha!
Did I bring
all that out?
1067
00:52:47,565 --> 00:52:49,165
I guess so.
1068
00:52:49,233 --> 00:52:52,735
# A harvest moon,
a honeymoon, and you #
1069
00:52:54,372 --> 00:52:56,205
Shine on, harvest moon.
1070
00:52:58,009 --> 00:53:00,042
# Shine on #
1071
00:53:00,111 --> 00:53:03,479
# shine on,
harvest moon #
1072
00:53:03,548 --> 00:53:05,181
Up in the sky.
1073
00:53:05,249 --> 00:53:07,583
# Up in the sky #
1074
00:53:07,652 --> 00:53:10,920
# I ain't had no lovin' #
1075
00:53:10,988 --> 00:53:13,756
# since January,
February #
1076
00:53:13,824 --> 00:53:15,391
June or July.
1077
00:53:15,459 --> 00:53:16,358
June or July?
That's good.
1078
00:53:16,427 --> 00:53:17,660
Go ahead.
Finish it.
1079
00:53:17,728 --> 00:53:20,029
No, not tonight.
Got something else to do.
1080
00:53:21,666 --> 00:53:23,132
Nora...
1081
00:53:23,201 --> 00:53:25,401
Yes, Jack?
1082
00:53:25,469 --> 00:53:28,804
You and I, we're
going to be together
a lot from now on,
1083
00:53:28,873 --> 00:53:30,539
maybe 40 weeks at a stretch.
1084
00:53:30,608 --> 00:53:31,640
Mm-hmm.
1085
00:53:31,709 --> 00:53:34,610
You know, it's not
going to be so easy,
1086
00:53:34,679 --> 00:53:35,978
trouping around the country.
1087
00:53:36,047 --> 00:53:38,447
Can't always get 2 rooms in a hotel
1088
00:53:38,516 --> 00:53:40,916
or a couple of berths on a Pullman.
1089
00:53:40,985 --> 00:53:42,451
I imagine not.
1090
00:53:42,520 --> 00:53:45,821
It must be a lot simpler
for, uh, married teams.
1091
00:53:45,890 --> 00:53:47,556
Oh, it must be.
1092
00:53:47,625 --> 00:53:51,327
And an awful lot simpler
if they happen to be
in love with each other.
1093
00:53:51,395 --> 00:53:52,561
That should help.
1094
00:53:52,630 --> 00:53:54,997
Yeah.
1095
00:53:56,734 --> 00:53:59,235
Say, don't you ever
toss out a cue line?
1096
00:53:59,303 --> 00:54:02,204
Ha ha! You want me
to suggest we get
married?
1097
00:54:02,273 --> 00:54:06,175
Not exactly, but you
might make it easier
for me to suggest it.
1098
00:54:06,244 --> 00:54:08,143
Why, so we won't
have so much trouble
1099
00:54:08,212 --> 00:54:09,645
with hotel rooms
and Pullman berths?
1100
00:54:09,714 --> 00:54:10,646
No. Because I've been
crazy about you
1101
00:54:10,715 --> 00:54:14,183
ever since the first
time I saw you.
1102
00:54:14,252 --> 00:54:16,485
You know I love you, don't you?
1103
00:54:16,554 --> 00:54:19,421
Yes, I do, Jack.
And I love you.
1104
00:54:19,490 --> 00:54:20,956
But I don't know.
1105
00:54:21,025 --> 00:54:22,458
Huh?
1106
00:54:22,526 --> 00:54:24,059
You remember me, Jack.
1107
00:54:24,128 --> 00:54:26,595
I'm the girl
who throws things
through windows.
1108
00:54:26,664 --> 00:54:28,264
That's just what I want.
1109
00:54:28,332 --> 00:54:31,200
You won't believe this,
but my grandmother,
on one of her deathbeds,
1110
00:54:31,269 --> 00:54:33,669
made me promise that
I would never marry a girl
1111
00:54:33,738 --> 00:54:35,571
unless she was handy
at throwing things.
1112
00:54:35,640 --> 00:54:37,940
You fool.
You sweet fool.
1113
00:54:59,563 --> 00:55:04,533
# When it's apple blossom time
in normandy #
1114
00:55:04,602 --> 00:55:06,168
# I want to be #
1115
00:55:06,237 --> 00:55:08,003
# in normandy #
1116
00:55:08,072 --> 00:55:11,173
# by left ear
or wishing well #
1117
00:55:11,242 --> 00:55:14,176
# with you, Maureen #
1118
00:55:14,245 --> 00:55:17,713
# oh, take me out
to the ball game #
1119
00:55:17,782 --> 00:55:20,582
# if we don't win,
it's a shame #
1120
00:55:20,651 --> 00:55:23,686
# for it's 1, 2, 3 strikes,
you're out #
1121
00:55:23,754 --> 00:55:27,056
# at the old ball game #
1122
00:55:27,124 --> 00:55:30,359
# I've a garden
in Sweden #
1123
00:55:30,428 --> 00:55:33,829
# in dear old Sweden #
1124
00:55:33,898 --> 00:55:40,235
# where every kind
of posy grows #
1125
00:55:40,304 --> 00:55:46,308
# oh, I'm just goin' along
as I please #
1126
00:55:46,377 --> 00:55:52,448
# breezin' along
with the breeze #
1127
00:55:52,516 --> 00:55:54,983
# who's your honey lamb? #
1128
00:55:55,052 --> 00:55:56,151
# There's only one
for me #
1129
00:55:56,220 --> 00:55:57,086
# she fills my heart
with ecstasy #
1130
00:55:57,154 --> 00:55:59,488
# did you say I am? #
1131
00:55:59,557 --> 00:56:00,656
# You bet your life
I did #
1132
00:56:00,725 --> 00:56:01,990
# I love my wife,
but, oh, you kid #
1133
00:56:02,059 --> 00:56:06,228
# hold me close
and whisper to me #
1134
00:56:06,297 --> 00:56:10,866
# tell me
who you l-o-v-e #
1135
00:56:10,935 --> 00:56:13,035
# who's
your cutie pie? #
1136
00:56:13,104 --> 00:56:14,203
# I think you ought
to know #
1137
00:56:14,271 --> 00:56:15,304
# that you're
my extra-special Beau #
1138
00:56:15,373 --> 00:56:17,840
# did you say
it's I? #
1139
00:56:17,908 --> 00:56:18,974
# It's no one else
but you #
1140
00:56:19,043 --> 00:56:20,142
# I mean it, dear,
indeed, I do #
1141
00:56:20,211 --> 00:56:24,246
# you're as sweet
as strawberry jam #
1142
00:56:24,315 --> 00:56:31,887
# who's your honey lamb? #
1143
00:56:31,956 --> 00:56:33,322
Take it easy.
Take it easy.
1144
00:56:33,391 --> 00:56:34,390
Ok.
1145
00:56:34,458 --> 00:56:35,858
Put his leg up over there.
1146
00:56:35,926 --> 00:56:36,925
All right.
1147
00:56:36,994 --> 00:56:37,893
Even if it is a rehearsal,
1148
00:56:37,962 --> 00:56:39,428
let's get it right for once.
1149
00:56:39,497 --> 00:56:40,896
Hope it works pretty soon.
1150
00:56:40,965 --> 00:56:42,331
I'm running out of dummies.
1151
00:56:42,400 --> 00:56:44,299
Oh, you'll always have me, George.
1152
00:56:44,368 --> 00:56:46,335
I'm as good as a dummy, aren't I?
1153
00:56:46,404 --> 00:56:48,237
Yeah... well,
as dumb, anyway.
1154
00:56:48,305 --> 00:56:49,304
Oh, thanks.
1155
00:56:51,208 --> 00:56:53,409
Here it is
in the variety.Variety.
1156
00:56:53,477 --> 00:56:55,277
About our Nora.
About...
1157
00:56:55,346 --> 00:56:58,247
Oh, excuse me.
I didn't know
you have company.
1158
00:56:58,315 --> 00:57:00,215
How do you do,
sir? I...
1159
00:57:00,284 --> 00:57:02,217
George, what you did!
What... You...
1160
00:57:04,288 --> 00:57:07,189
Ha ha ha!
A dumb one.
1161
00:57:07,258 --> 00:57:08,791
Can't understand it.
1162
00:57:08,859 --> 00:57:11,226
It's just supposed
to cut the cabbage
in two.
1163
00:57:11,295 --> 00:57:12,795
I be reading about our Nora.
1164
00:57:12,863 --> 00:57:15,130
I'll try it
this time with Margie
instead of the dummy.
1165
00:57:15,199 --> 00:57:16,565
Come on, Margie.
Climb up here.
1166
00:57:16,634 --> 00:57:17,866
Where I see...
1167
00:57:17,935 --> 00:57:19,568
Put your head
in the right place.
That's good.
1168
00:57:19,637 --> 00:57:21,103
Here it is.
1169
00:57:21,172 --> 00:57:23,972
"Bayes and Norworth
are stopping shows
in middle west."
1170
00:57:24,041 --> 00:57:25,541
He's telling them, eh?
1171
00:57:25,609 --> 00:57:27,409
George! George!
You shouldn't do that!
1172
00:57:27,478 --> 00:57:29,344
Why not?
She'll never
even feel it.
1173
00:57:29,413 --> 00:57:30,913
Not too close.
I'm ticklish.
1174
00:57:30,981 --> 00:57:31,914
All right.
1175
00:57:31,982 --> 00:57:33,449
He's terribly sorry.
1176
00:57:33,517 --> 00:57:36,151
He ain't mad
at you. No. No.
1177
00:57:36,220 --> 00:57:37,853
You're not mad at me,
George, are you?
1178
00:57:37,922 --> 00:57:38,854
No, no, no.
1179
00:57:38,923 --> 00:57:39,922
No, he's not mad.
1180
00:57:39,990 --> 00:57:41,457
Hang on to your ears.
1181
00:57:41,525 --> 00:57:43,992
George, you shouldn't
do that! No, George!
1182
00:57:44,061 --> 00:57:47,196
We better put this
down on the floor,
just in case.
1183
00:57:47,264 --> 00:57:48,497
But... but...
1184
00:57:48,566 --> 00:57:50,299
poppa Karl, I don't
think you better
watch this.
1185
00:57:50,367 --> 00:57:51,533
George! No, no!
1186
00:57:51,602 --> 00:57:53,368
Don't watch it,
poppa Karl.
Look away.
1187
00:57:53,437 --> 00:57:56,138
George! George! No!
1188
00:57:56,207 --> 00:57:57,806
Aah!
1189
00:57:57,875 --> 00:58:00,709
Aah!
1190
00:58:00,778 --> 00:58:02,578
Hey, fellas.
Come on. Help me.
1191
00:58:04,281 --> 00:58:05,647
What's the matter, pops?
1192
00:58:05,716 --> 00:58:06,582
Did you ever
see a woman lose
her head before?
1193
00:58:08,385 --> 00:58:09,818
Ha ha ha!
1194
00:58:21,232 --> 00:58:23,398
Hello. Who?
1195
00:58:23,467 --> 00:58:25,434
Oh, Jack Norworth.
1196
00:58:25,503 --> 00:58:28,203
Hello, Jack.
How are you?
1197
00:58:28,272 --> 00:58:30,606
Fine. Have you got
all our bookings?
1198
00:58:30,674 --> 00:58:33,375
Yes, yes. Everything's
all ready for you.
1199
00:58:33,444 --> 00:58:36,044
Drop over around 6:00.
Pick up your contracts.
1200
00:58:36,113 --> 00:58:38,013
You mean
our contracts
are all signed?
1201
00:58:39,416 --> 00:58:42,150
Sure, sure.
I got them right
here in my hand.
1202
00:58:42,219 --> 00:58:45,153
Yeah. Yeah, well,
I'll be looking for you.
1203
00:58:45,222 --> 00:58:46,455
All right.
1204
00:58:46,524 --> 00:58:47,956
All set, Mrs. Norworth.
1205
00:58:48,025 --> 00:58:50,559
All I have to do
is pick up the papers.
1206
00:58:50,628 --> 00:58:52,494
Darling, you've
been wonderfully
extravagant.
1207
00:58:52,563 --> 00:58:53,996
You ain't seen
nothing yet. Look.
1208
00:58:54,064 --> 00:58:55,597
Are all these for me, too?
1209
00:58:55,666 --> 00:58:56,965
All for you.
1210
00:58:57,034 --> 00:58:58,300
Jack, that's wonderful.
1211
00:58:58,369 --> 00:58:59,668
Here you are, boys.
1212
00:58:59,737 --> 00:59:01,069
Thank you, sir.
1213
00:59:01,138 --> 00:59:02,471
I guess there's
1214
00:59:02,540 --> 00:59:04,006
just nothing left
in New York
worth buying.
1215
00:59:04,074 --> 00:59:05,374
These are
1216
00:59:05,442 --> 00:59:06,975
the latest creations from Paris.
1217
00:59:07,044 --> 00:59:09,211
And don't think
you won't have
to pay for them,
1218
00:59:09,280 --> 00:59:10,579
so start paying.
1219
00:59:10,648 --> 00:59:11,980
I'm sorry I'm late.
1220
00:59:12,049 --> 00:59:13,715
Uh...
1221
00:59:13,784 --> 00:59:15,350
I go out and come in again.
1222
00:59:15,419 --> 00:59:16,919
No, no, poppa Karl.
1223
00:59:16,987 --> 00:59:18,620
How do you like Nora
in that outfit?
1224
00:59:18,689 --> 00:59:20,088
Do you think it's becoming?
1225
00:59:20,157 --> 00:59:21,857
You are in show business, Nora.
1226
00:59:21,926 --> 00:59:23,792
If you got some business, show it.
1227
00:59:23,861 --> 00:59:26,295
Honey, I think I'd
better go over and get
those contracts.
1228
00:59:26,363 --> 00:59:27,462
Poppa, you stay with Nora.
1229
00:59:27,531 --> 00:59:29,565
I'll meet you later at romero's.
1230
00:59:29,633 --> 00:59:31,400
We'll have a nice quiet
dinner... just the 3 of us.
1231
00:59:31,468 --> 00:59:32,801
That'll be fine.
1232
00:59:32,870 --> 00:59:33,702
Bye.
Bye.
1233
00:59:33,771 --> 00:59:34,870
Bye, poppa.
1234
00:59:34,939 --> 00:59:36,438
Good-bye.
1235
00:59:36,507 --> 00:59:38,040
And he's your husband.
1236
00:59:38,108 --> 00:59:39,274
Mm-hmm.
1237
00:59:39,343 --> 00:59:41,443
And I'm the sugar daddy.
1238
00:59:50,020 --> 00:59:51,820
How do you do?
1239
00:59:51,889 --> 00:59:54,089
Well, where's the
reception committee?
1240
00:59:54,158 --> 00:59:55,557
I'm Jack Norworth.
1241
00:59:55,626 --> 00:59:57,859
Oh, yes. Go right in.
1242
00:59:59,396 --> 01:00:00,896
How are you, bill, old boy?
1243
01:00:00,965 --> 01:00:03,198
Here I am, all set
to put my "x" on
the dotted line.
1244
01:00:03,267 --> 01:00:05,267
And wait till
you see the act
we got for you.
1245
01:00:05,336 --> 01:00:06,468
Hello, Jack.
1246
01:00:06,537 --> 01:00:08,170
4 of the greatest songs
you ever heard.
1247
01:00:08,238 --> 01:00:09,805
You should hear Nora sing them.
1248
01:00:09,873 --> 01:00:11,440
Come on, come on.
Get them out.
1249
01:00:11,508 --> 01:00:12,874
What are we waiting for?
1250
01:00:12,943 --> 01:00:14,543
Hello, Norworth.
1251
01:00:14,612 --> 01:00:16,445
Hello.
1252
01:00:16,513 --> 01:00:18,347
I'm kind of surprised
seeing you here.
1253
01:00:18,415 --> 01:00:20,849
Believe me, Jack,
I was surprised, too.
1254
01:00:20,918 --> 01:00:23,452
Yeah. But
I'm going
to be around
1255
01:00:23,520 --> 01:00:25,754
quite a lot from now on.
1256
01:00:25,823 --> 01:00:27,189
Have a cigar, Jack.
1257
01:00:41,238 --> 01:00:43,138
Hey, Nora, georgetti, poppa Karl,
1258
01:00:43,207 --> 01:00:44,673
I'm losing my patience.
1259
01:00:44,742 --> 01:00:46,174
What's up,
romero?
Now what?
1260
01:00:46,243 --> 01:00:48,310
This is a fine
surprise party
for Jack.
1261
01:00:48,379 --> 01:00:50,045
Already he's one hour late.
1262
01:00:50,114 --> 01:00:54,016
Don't worry, romero.
Jack never missed
a meal in his life.
1263
01:00:54,084 --> 01:00:55,884
Surprise?
by the time
Jack gets here,
1264
01:00:55,953 --> 01:00:57,819
if he can eat
the spaghetti,
I'll be surprised.
1265
01:00:57,888 --> 01:00:59,421
Ha ha! He'll be here.
1266
01:01:00,758 --> 01:01:02,057
George, come with me.
1267
01:01:02,126 --> 01:01:03,592
What do you want?
1268
01:01:03,661 --> 01:01:04,960
The very idea.
Come on.
1269
01:01:05,029 --> 01:01:06,328
What is it, Margie?
1270
01:01:06,397 --> 01:01:07,829
What? What's
the idea, Margie?
1271
01:01:07,898 --> 01:01:09,064
He insulted you.
1272
01:01:09,133 --> 01:01:10,332
He did, eh?
1273
01:01:10,401 --> 01:01:11,933
Go ahead. Say it
in front of his face.
1274
01:01:12,002 --> 01:01:12,868
Yeah.
1275
01:01:12,936 --> 01:01:14,236
Go ahead. Say it.
1276
01:01:14,304 --> 01:01:16,238
All I said is that you're unique.
1277
01:01:16,306 --> 01:01:19,141
You see, George?
Hit him! Hit him!
1278
01:01:19,209 --> 01:01:20,942
Margie, someday,
you're going to
get me murdered.
1279
01:01:21,011 --> 01:01:23,545
Why don't you go
chase yourself?
Cool off. Go ahead.
1280
01:01:23,614 --> 01:01:24,713
I... she's...
1281
01:01:24,782 --> 01:01:27,282
George, George.
Can I see you a minute?
1282
01:01:27,351 --> 01:01:29,384
Help me stall till Jack
gets here, will you?
1283
01:01:29,453 --> 01:01:30,919
Do something.
Sing a song, huh?
1284
01:01:30,988 --> 01:01:32,254
I don't want to sing.
1285
01:01:32,322 --> 01:01:33,588
Oh, thanks.
1286
01:01:33,657 --> 01:01:36,324
Say, listen, everybody,
here's a surprise for you.
1287
01:01:36,393 --> 01:01:38,260
George is going to give us a song.
1288
01:01:40,297 --> 01:01:42,564
Ah, you don't want to hear me sing.
1289
01:01:42,633 --> 01:01:44,032
Sure, we do!
1290
01:01:44,101 --> 01:01:46,201
Ah, you
don't really want
to hear me sing.
1291
01:01:46,270 --> 01:01:48,770
All right,
George. When
do we eat?
1292
01:01:48,839 --> 01:01:50,372
How about our food?
1293
01:01:50,441 --> 01:01:52,007
Wait a minute.
Wait a minute.
1294
01:01:52,076 --> 01:01:55,043
If you're all going
to insist, I guess
I'll have to give in.
1295
01:01:55,112 --> 01:01:56,044
Ha ha ha!
1296
01:01:56,113 --> 01:01:57,312
Margie!
1297
01:01:57,381 --> 01:01:59,748
I'll get the music set.
Sit down, everybody.
1298
01:01:59,817 --> 01:02:01,383
You had to go
and coax him,
didn't you?
1299
01:02:01,452 --> 01:02:02,684
Now we'll never eat.
1300
01:02:02,753 --> 01:02:04,119
Marge, Marge!
1301
01:02:04,188 --> 01:02:05,821
Are you looking for me, dear?
1302
01:02:05,889 --> 01:02:08,090
No. I'm looking
for Marge. Oh, mar...
1303
01:02:08,158 --> 01:02:09,658
oh, there you are.
1304
01:02:11,662 --> 01:02:13,095
Oh, hello, George.
1305
01:02:13,163 --> 01:02:14,763
What are you doing in here?
1306
01:02:14,832 --> 01:02:16,565
Well, you told me to cool off.
1307
01:02:16,633 --> 01:02:18,100
Come on, come on.
1308
01:02:18,168 --> 01:02:20,936
You're the dumbest dame
I've ever known.
1309
01:02:21,004 --> 01:02:22,637
George, you're so sweet to me.
1310
01:02:24,641 --> 01:02:26,742
# You're a featherbrained
illusion #
1311
01:02:26,810 --> 01:02:27,876
# and I've come
to the conclusion #
1312
01:02:27,945 --> 01:02:30,245
# you are,
figuratively speaking #
1313
01:02:30,314 --> 01:02:31,747
# not too bright #
1314
01:02:31,815 --> 01:02:34,082
These
aren't feathers.
It's a hairdo.
1315
01:02:34,151 --> 01:02:37,385
You can feel them if you'd care to.
1316
01:02:37,454 --> 01:02:38,920
And other people
1317
01:02:38,989 --> 01:02:41,723
think my figure is all right.
1318
01:02:41,792 --> 01:02:44,259
# You've got a corner
on the market #
1319
01:02:44,328 --> 01:02:47,262
# where dumbness
is concerned #
1320
01:02:47,331 --> 01:02:49,865
# yes,
I use the market
on the corner #
1321
01:02:49,933 --> 01:02:51,767
# since the market
where I used
to market burned #
1322
01:02:51,835 --> 01:02:53,335
I'm burning now.
1323
01:02:53,403 --> 01:02:54,903
# You're a sweet
non compos mentis #
1324
01:02:54,972 --> 01:02:56,204
# that a frantic
mother sent us #
1325
01:02:56,273 --> 01:02:59,207
# just another one of
nature's dizzy dames #
1326
01:02:59,276 --> 01:03:01,009
# well, last Monday
I felt dizzy #
1327
01:03:01,078 --> 01:03:04,112
# but today
I'm feeling fine #
1328
01:03:04,181 --> 01:03:07,115
# you flatter
with those mento
compis names #
1329
01:03:07,184 --> 01:03:08,683
# ho hum #
1330
01:03:08,752 --> 01:03:10,719
# so dumb #
1331
01:03:10,788 --> 01:03:14,356
# I never met
a dame like you #
1332
01:03:14,424 --> 01:03:16,458
# am I the one
you love... #
1333
01:03:16,527 --> 01:03:17,459
# Uh-huh #
1334
01:03:17,528 --> 01:03:19,227
# to saw in two? #
1335
01:03:19,296 --> 01:03:22,264
# Ooh, so dumb #
1336
01:03:22,332 --> 01:03:23,398
Hee hee.
1337
01:03:23,467 --> 01:03:25,967
# But so beautiful #
1338
01:03:26,036 --> 01:03:28,103
# so dumb #
1339
01:03:28,172 --> 01:03:30,472
# but so sweet #
1340
01:03:30,541 --> 01:03:32,274
# a peanut shell #
1341
01:03:32,342 --> 01:03:34,743
# could more than hold
your miraculous brain #
1342
01:03:34,812 --> 01:03:36,144
Oh, thanks.
1343
01:03:36,213 --> 01:03:38,246
# Why, you don't
even know enough #
1344
01:03:38,315 --> 01:03:39,848
# to come out
of the rain #
1345
01:03:39,917 --> 01:03:41,183
Is it raining?
1346
01:03:41,251 --> 01:03:42,918
# You are dumb #
1347
01:03:42,986 --> 01:03:45,120
# but you're
beautiful #
1348
01:03:45,189 --> 01:03:47,856
# you're so dumb #
1349
01:03:47,925 --> 01:03:49,891
# it hurts #
1350
01:03:49,960 --> 01:03:52,861
# your head's
completely empty,
chum #
1351
01:03:52,930 --> 01:03:55,063
# but I don't care
if you are dumb #
1352
01:03:55,132 --> 01:03:59,835
# as long as
you're beautiful #
1353
01:03:59,903 --> 01:04:02,137
# so dumb #
1354
01:04:02,206 --> 01:04:04,506
# but what
pulchritude #
1355
01:04:04,575 --> 01:04:06,608
# so dense #
1356
01:04:06,677 --> 01:04:09,444
# but so sweet #
1357
01:04:09,513 --> 01:04:11,646
# I'll bet
you couldn't
boil an egg #
1358
01:04:11,715 --> 01:04:14,115
# without reading
this book #
1359
01:04:14,184 --> 01:04:16,451
# well, mother said,
with eyes like mine #
1360
01:04:16,520 --> 01:04:18,453
# I'd be crazy to cook #
1361
01:04:18,522 --> 01:04:20,789
# you are... #
1362
01:04:20,858 --> 01:04:22,991
# but you're... #
1363
01:04:23,060 --> 01:04:24,926
# you're so... #
1364
01:04:28,198 --> 01:04:30,165
# this kitchen stuff's
beyond your reach #
1365
01:04:30,234 --> 01:04:32,634
# you're at your best
upon the beach #
1366
01:04:32,703 --> 01:04:34,102
# 'cause, gee... #
1367
01:04:34,171 --> 01:04:36,104
I don't have to say anymore.
1368
01:04:36,173 --> 01:04:37,873
# So I'm dumb? #
1369
01:04:37,941 --> 01:04:39,441
Yeah, yeah, yeah.
1370
01:04:39,509 --> 01:04:40,508
# But I'm beautiful? #
1371
01:04:40,577 --> 01:04:41,877
That's right.
1372
01:04:41,945 --> 01:04:42,878
# So I'm dumb? #
1373
01:04:42,946 --> 01:04:44,045
# Mm-hmm #
1374
01:04:44,114 --> 01:04:45,580
# but you say
I'm sweet? #
1375
01:04:45,649 --> 01:04:47,382
# Ah, so sweet #
1376
01:04:47,451 --> 01:04:48,817
# you claim
that I'm too dumb #
1377
01:04:48,886 --> 01:04:51,052
# to know the east
from the west? #
1378
01:04:51,121 --> 01:04:52,053
# Well, i... #
1379
01:04:52,122 --> 01:04:53,488
# but, say, did Venus #
1380
01:04:53,557 --> 01:04:55,857
# have to pass
an intelligence test? #
1381
01:04:55,926 --> 01:04:58,560
# Oh, you're dumb #
1382
01:04:58,629 --> 01:05:00,762
# but you're
beautiful #
1383
01:05:00,831 --> 01:05:02,797
# you're so dumb #
1384
01:05:02,866 --> 01:05:05,467
# it really hurts #
1385
01:05:05,535 --> 01:05:08,270
# I gaze upon
that lovely dome #
1386
01:05:08,338 --> 01:05:11,573
# and realize
there's
no one home #
1387
01:05:11,642 --> 01:05:13,141
No?
1388
01:05:13,210 --> 01:05:16,778
# But, gee #
1389
01:05:16,847 --> 01:05:20,148
# are you
beautiful #
1390
01:05:25,155 --> 01:05:27,022
Wait a minute.
Wait a minute.
1391
01:05:27,090 --> 01:05:28,556
Listen to me, everybody.
1392
01:05:28,625 --> 01:05:30,492
You want to see something good?
1393
01:05:30,560 --> 01:05:32,327
Then watch my 2 kids dance.
1394
01:05:32,396 --> 01:05:35,030
Play the music!
1395
01:06:25,115 --> 01:06:26,281
Poppa, I'm really
1396
01:06:26,350 --> 01:06:27,882
starting to worry about Jack.
1397
01:06:27,951 --> 01:06:29,317
I'll take a look outside.
1398
01:06:29,386 --> 01:06:30,552
Yes, darling.
1399
01:06:57,814 --> 01:06:59,981
That's my kids!
Go on! Go on!
1400
01:07:00,050 --> 01:07:01,649
Great! Great!
1401
01:07:01,718 --> 01:07:04,853
Nora, what's Jack
trying to do,
starve us to death?
1402
01:07:04,921 --> 01:07:08,089
It looks that way.
Let's keep our minds
off our appetites.
1403
01:07:08,158 --> 01:07:10,025
Who else can do something?
1404
01:07:10,093 --> 01:07:13,028
You can. Come on,
sing a song, Nora.
Go on.
1405
01:07:13,096 --> 01:07:15,330
All right, I'll do it.
But it's blackmail.
1406
01:07:17,734 --> 01:07:19,034
Hello.
1407
01:07:19,102 --> 01:07:21,069
Si, si.
1408
01:07:21,138 --> 01:07:23,538
Oh, Jack, hey, where you been?
1409
01:07:23,607 --> 01:07:26,241
Eh? You want
to speak to Nora?
1410
01:07:26,309 --> 01:07:28,610
Just a minute.
I call her.
1411
01:07:31,214 --> 01:07:33,982
Hey, Nora,
it's Jack...
on the phone.
1412
01:07:34,051 --> 01:07:36,584
Keep playing, boys.
Excuse me.
Just a minute.
1413
01:07:36,653 --> 01:07:38,420
I'll bet Jack has found a blond!
1414
01:07:38,488 --> 01:07:41,089
Hello! Hello! Tell Jack
he should come over.
1415
01:07:41,158 --> 01:07:43,391
Just a quiet dinner for three,
1416
01:07:43,460 --> 01:07:45,126
like a boiler factory.
Ha ha ha!
1417
01:07:45,195 --> 01:07:48,396
Jack, darling, where are you?
1418
01:07:48,465 --> 01:07:49,864
Well, i...
1419
01:07:49,933 --> 01:07:51,733
I just left
Fowler's office
a minute ago.
1420
01:07:51,802 --> 01:07:53,301
Then everything's all set.
1421
01:07:53,370 --> 01:07:55,136
Oh, Jack, hurry on over here.
1422
01:07:55,205 --> 01:07:57,138
I can't get over now, Nora.
1423
01:07:57,207 --> 01:08:01,076
There are a few things
I have to straighten out.
I'll see you at home.
1424
01:08:01,144 --> 01:08:02,644
Come on over here.
1425
01:08:02,712 --> 01:08:05,413
Then you can
tell everybody
at the same time.
1426
01:08:05,482 --> 01:08:06,948
No, Nora...
1427
01:08:07,017 --> 01:08:08,650
I... I've got
to tell you alone.
1428
01:08:10,620 --> 01:08:12,487
Oh, I see.
1429
01:08:14,624 --> 01:08:16,157
I'll be right home.
1430
01:08:16,226 --> 01:08:19,060
And, Jack, don't worry, please.
1431
01:08:19,129 --> 01:08:21,062
It doesn't matter.
1432
01:08:21,131 --> 01:08:22,797
Good-bye, darling.
1433
01:08:34,878 --> 01:08:38,012
Folks, please!
1434
01:08:38,081 --> 01:08:39,781
I'm sorry. Jack
isn't coming over.
1435
01:08:39,850 --> 01:08:41,382
Our contracts weren't signed.
1436
01:08:41,451 --> 01:08:42,617
What?
1437
01:08:45,822 --> 01:08:47,822
You're not
the only ones
who can pull gags.
1438
01:08:47,891 --> 01:08:49,724
You certainly fell for that one.
1439
01:08:49,793 --> 01:08:51,593
Our contracts
are all set, and we
leave tonight.
1440
01:08:54,197 --> 01:08:55,964
There's just one slight hitch.
1441
01:08:56,032 --> 01:08:57,832
We've got to catch
a train right away,
1442
01:08:57,901 --> 01:08:59,534
so I'll have to leave you.
1443
01:08:59,603 --> 01:09:02,170
But, please,
don't let this
spoil your fun.
1444
01:09:02,239 --> 01:09:04,105
Keep right on laughing.
Good night.
1445
01:09:05,909 --> 01:09:07,509
No, no, no.
1446
01:09:07,577 --> 01:09:09,244
So fast you cannot go,
1447
01:09:09,312 --> 01:09:11,513
not until you have
heard the toast
I scrape up.
1448
01:09:11,581 --> 01:09:13,248
A toast!
A toast!
1449
01:09:13,316 --> 01:09:14,916
Friends...
1450
01:09:14,985 --> 01:09:18,953
Tonight, Jack and Nora
sign a contract
for the big time.
1451
01:09:19,022 --> 01:09:22,090
But the contract is
just a piece of paper.
1452
01:09:22,159 --> 01:09:24,125
That doesn't
make people big-time.
1453
01:09:24,194 --> 01:09:25,994
Is better big something in here.
1454
01:09:26,062 --> 01:09:27,562
That makes it.
1455
01:09:27,631 --> 01:09:29,631
And what is in here,
1456
01:09:29,699 --> 01:09:32,066
our Jack and Nora have got it.
1457
01:09:32,135 --> 01:09:34,903
And so to
2 real big-timers,
1458
01:09:34,971 --> 01:09:36,437
good luck.
1459
01:09:36,506 --> 01:09:38,072
And bottoms down.
1460
01:09:41,845 --> 01:09:43,878
Good luck, guys!
1461
01:09:43,947 --> 01:09:47,115
Good night!
Hope you
make it big!
1462
01:09:47,184 --> 01:09:49,117
Good-bye, Nora!
Good night!
1463
01:09:52,155 --> 01:09:53,588
Jack.
1464
01:09:53,657 --> 01:09:55,723
Here I am.
1465
01:10:07,003 --> 01:10:09,204
I still don't understand.
1466
01:10:09,272 --> 01:10:11,906
It seems there
was once a guy
named Costello,
1467
01:10:11,975 --> 01:10:13,007
that's all.
1468
01:10:13,076 --> 01:10:14,542
Costello?
1469
01:10:14,611 --> 01:10:16,678
Oh, I see.
1470
01:10:16,746 --> 01:10:17,879
Yeah.
1471
01:10:19,549 --> 01:10:21,482
He bought the chain of theaters.
1472
01:10:21,551 --> 01:10:24,219
Fowler couldn't
take a chance on
getting him sore.
1473
01:10:24,287 --> 01:10:25,520
Costello, huh?
1474
01:10:25,589 --> 01:10:26,888
That's because of me.
1475
01:10:26,957 --> 01:10:28,223
Don't say that, honey.
1476
01:10:28,291 --> 01:10:29,857
You know it is.
1477
01:10:29,926 --> 01:10:32,694
Don't get any
strange ideas in that
beautiful head of yours.
1478
01:10:32,762 --> 01:10:35,263
Besides, we're not
licked. There are
plenty of theaters
1479
01:10:35,332 --> 01:10:36,965
that Costello has
nothing to do with.
1480
01:10:37,033 --> 01:10:39,901
Sure. What about
the Wilson chain?
1481
01:10:39,970 --> 01:10:42,904
You're right, honey.
Wilson will grab us
in a minute.
1482
01:10:42,973 --> 01:10:44,339
And why not?
1483
01:10:44,407 --> 01:10:47,208
Haven't we got
the best double act
in the business?
1484
01:10:47,277 --> 01:10:49,043
It doesn't matter
where we have
to play,
1485
01:10:49,112 --> 01:10:50,612
even in a tent,
1486
01:10:50,680 --> 01:10:52,547
as long as we're together.
1487
01:11:21,544 --> 01:11:24,279
Better take it easy
with those peanuts.
1488
01:11:24,347 --> 01:11:26,481
We may be needing them ourselves.
1489
01:11:30,353 --> 01:11:31,853
Go get the money, Josephine.
1490
01:11:31,921 --> 01:11:34,822
Don't be funny.
Anyway, I shouldn't
be paying you.
1491
01:11:34,891 --> 01:11:37,525
You ought
to pay me royalties.
I wrote that darn song.
1492
01:11:37,594 --> 01:11:38,860
All right, Josephine.
1493
01:11:41,831 --> 01:11:43,665
Hey, take a look at this.
1494
01:11:50,540 --> 01:11:53,274
Well, she always had a good act.
1495
01:11:53,343 --> 01:11:55,543
Yeah. Jack,
are you ever sorry?
1496
01:11:55,612 --> 01:11:57,612
Sorry? About Blanche?
1497
01:11:57,681 --> 01:11:59,681
No, no.
About everything.
1498
01:11:59,749 --> 01:12:02,717
You were
doing so well
until you met me.
1499
01:12:02,786 --> 01:12:05,853
Listen, lunkhead,
I wasn't even alive
until I met you.
1500
01:12:05,922 --> 01:12:08,723
You were alive
enough to write
nothing but hits.
1501
01:12:08,792 --> 01:12:10,958
I've written
another one, too.
Remember that tune
1502
01:12:11,027 --> 01:12:13,995
we were kicking around
the night we were out
buggy riding?
1503
01:12:14,064 --> 01:12:15,930
Mm-hmm. shine on,harvest moon.
1504
01:12:15,999 --> 01:12:17,765
Well, I finished it.
1505
01:12:17,834 --> 01:12:19,767
And tomorrow,
I'm taking it
to Jerome remick's.
1506
01:12:19,836 --> 01:12:21,969
He's published a lot of my tunes.
1507
01:12:22,038 --> 01:12:25,139
This one ought
to get an advance
of 200 bucks.
1508
01:12:25,208 --> 01:12:27,709
Well, adding
that 200 bucks
to what we have,
1509
01:12:27,777 --> 01:12:29,610
it'll give us
1510
01:12:29,679 --> 01:12:33,448
a bankroll of
exactly...$200.55.
1511
01:12:35,585 --> 01:12:37,518
Here. Give that to me.
1512
01:12:37,587 --> 01:12:39,554
No, no.
I'm the banker
in the family.
1513
01:12:44,694 --> 01:12:46,694
Hello, Cullen.
How are you?
1514
01:12:46,763 --> 01:12:49,397
Jack Norworth,
I haven't seen
you in ages.
1515
01:12:49,466 --> 01:12:51,165
I've been writing special material.
1516
01:12:51,234 --> 01:12:54,135
I just finished
a song that'll sell
a million copies.
1517
01:12:54,204 --> 01:12:55,837
That's great.
I'd like to hear it.
1518
01:12:55,905 --> 01:12:58,406
Let's see
if we can find
a piano. Come on.
1519
01:13:02,078 --> 01:13:04,145
# ...he's me pal #
1520
01:13:04,214 --> 01:13:06,147
# he's me pal #
1521
01:13:06,216 --> 01:13:09,584
# there ain't
nobody else
I can see #
1522
01:13:09,652 --> 01:13:10,885
# I know
he's dead tough #
1523
01:13:10,954 --> 01:13:12,687
# but his love... #
1524
01:13:12,756 --> 01:13:14,455
# What's the matter
with father? #
1525
01:13:14,524 --> 01:13:16,391
# He's all right #
1526
01:13:16,459 --> 01:13:18,860
# what's the matter
with father... #
1527
01:13:18,928 --> 01:13:21,429
# You great
big beautiful doll #
1528
01:13:21,498 --> 01:13:23,131
# if you ever
leave me #
1529
01:13:23,199 --> 01:13:24,098
# how my heart
will ache... #
1530
01:13:24,167 --> 01:13:26,901
There you are, Jack.
It's all yours.
1531
01:13:26,970 --> 01:13:28,603
I think you'll like
this song, Cullen.
1532
01:13:28,671 --> 01:13:30,638
It's the best one I've written.
1533
01:13:30,707 --> 01:13:33,007
I hope it's as good
as take me outto the ball game.
1534
01:13:33,076 --> 01:13:34,142
Listen.
1535
01:13:39,149 --> 01:13:41,682
# Shine on #
1536
01:13:41,751 --> 01:13:45,420
# shine on,
harvest moon #
1537
01:13:45,488 --> 01:13:48,823
# up in the sky #
1538
01:13:48,892 --> 01:13:53,561
# I ain't had
no lovin' #
1539
01:13:53,630 --> 01:13:56,097
# since January,
February #
1540
01:13:56,166 --> 01:13:59,233
# June, or July #
1541
01:13:59,302 --> 01:14:02,270
# snow time #
1542
01:14:02,338 --> 01:14:03,771
# ain't no time #
1543
01:14:03,840 --> 01:14:06,507
# to stay outdoors #
1544
01:14:06,576 --> 01:14:08,843
# and spoon #
1545
01:14:08,912 --> 01:14:12,346
# so shine on #
1546
01:14:12,415 --> 01:14:17,251
# shine on,
harvest moon #
1547
01:14:17,320 --> 01:14:21,856
# for me
and my gal #
1548
01:14:21,925 --> 01:14:23,825
That's enough.
That's enough.
1549
01:14:23,893 --> 01:14:25,893
Jack, it's great.
It's a sure hit.
It's good.
1550
01:14:25,962 --> 01:14:27,829
Is it good enough
for a $200 advance?
1551
01:14:27,897 --> 01:14:30,198
It is if we can
get the right act
to introduce it.
1552
01:14:30,266 --> 01:14:31,332
Come with me.
1553
01:14:31,401 --> 01:14:32,767
Where are we going?
1554
01:14:32,836 --> 01:14:34,235
There's a girl at the majestic.
1555
01:14:34,304 --> 01:14:35,870
If she'll sing it, you've sold it.
1556
01:14:35,939 --> 01:14:37,171
Come on.
1557
01:14:48,117 --> 01:14:52,253
# Thank you
for the dance #
1558
01:14:52,322 --> 01:14:56,491
# thank you
for romance #
1559
01:14:56,559 --> 01:15:00,928
# when I was close
to your cheek #
1560
01:15:00,997 --> 01:15:05,833
# I was too happy
to speak #
1561
01:15:05,902 --> 01:15:10,705
# thank you
for the bliss #
1562
01:15:10,773 --> 01:15:16,477
# of one
stolen kiss #
1563
01:15:16,546 --> 01:15:20,481
# I could go on
forever #
1564
01:15:20,550 --> 01:15:22,650
# in your arms
here #
1565
01:15:22,719 --> 01:15:25,152
# with
your charms near #
1566
01:15:25,221 --> 01:15:28,289
# I'd be in heaven #
1567
01:15:28,358 --> 01:15:31,993
# walking on
forever #
1568
01:15:32,061 --> 01:15:38,799
# darling, thank you
for the dance... #
1569
01:15:38,868 --> 01:15:40,167
That's the girl?
1570
01:15:40,236 --> 01:15:41,669
That's her.
Sells a song,
doesn't she?
1571
01:15:41,738 --> 01:15:42,703
Uh-huh.
1572
01:15:42,772 --> 01:15:44,171
When she's finished,
1573
01:15:44,240 --> 01:15:46,607
we'll go back
to her dressing room
and let her hear it.
1574
01:15:46,676 --> 01:15:48,209
With a little luck, we'll sell it.
1575
01:15:48,278 --> 01:15:50,044
I hope you're right.
1576
01:15:50,113 --> 01:15:53,447
# Dancing with you #
1577
01:15:53,516 --> 01:15:59,720
# I had a wonderful time #
1578
01:16:15,204 --> 01:16:18,539
Come on. We'll go back
and see her.
1579
01:16:18,608 --> 01:16:23,044
# Thank you
for the dance #
1580
01:16:23,112 --> 01:16:26,881
# thank you
for romance #
1581
01:16:26,950 --> 01:16:31,285
# I could go on
forever #
1582
01:16:31,354 --> 01:16:33,387
# in your arms
here #
1583
01:16:33,456 --> 01:16:36,157
# with
your charms near #
1584
01:16:36,225 --> 01:16:38,426
# I'd be in heaven #
1585
01:16:38,494 --> 01:16:42,463
# walking on forever #
1586
01:16:42,532 --> 01:16:52,039
# darling, thank you
for the dance #
1587
01:17:03,219 --> 01:17:05,620
# every little... #
1588
01:17:05,688 --> 01:17:09,090
She'll be through
in a minute. We'll
talk to her then.
1589
01:17:09,158 --> 01:17:10,491
Jack. Hey, Jack.
1590
01:17:10,560 --> 01:17:12,893
George.
1591
01:17:12,962 --> 01:17:14,028
Jack, Jack.
1592
01:17:14,097 --> 01:17:15,563
Margie.
how are you,
George?
1593
01:17:15,632 --> 01:17:17,865
I didn't know
you were on
the bill here.
1594
01:17:17,934 --> 01:17:21,369
Uh-huh. Gee,
we haven't seen you
in an awful long time.
1595
01:17:21,437 --> 01:17:22,870
No. I've been
pretty busy.
1596
01:17:22,939 --> 01:17:24,939
Yeah. We kind
of wanted you and Nora
1597
01:17:25,008 --> 01:17:26,507
to come to our wedding.
1598
01:17:26,576 --> 01:17:27,942
Wedding?
You're married?
1599
01:17:28,011 --> 01:17:29,510
Say, with a girl like Margie,
1600
01:17:29,579 --> 01:17:31,012
you either kill her or marry her.
1601
01:17:31,080 --> 01:17:32,647
Maybe someday I'll kill her, too.
1602
01:17:32,715 --> 01:17:33,781
Oh, silly.
1603
01:17:33,850 --> 01:17:35,750
Margie,
are you still
having trouble
1604
01:17:35,818 --> 01:17:37,184
telling
your left from
your right hand?
1605
01:17:37,253 --> 01:17:40,254
Oh, no. George bought me
2 bracelets. See?
1606
01:17:40,323 --> 01:17:41,455
Yeah. Ye...
1607
01:17:41,524 --> 01:17:43,591
Why, you little numbskull,
1608
01:17:43,660 --> 01:17:45,393
no wonder everything
went wrong
this afternoon.
1609
01:17:45,461 --> 01:17:47,061
You got the left on the right
1610
01:17:47,130 --> 01:17:48,629
and the right on the left.
1611
01:17:48,698 --> 01:17:50,531
You can't talk to me
that way just because
I'm your wife.
1612
01:17:50,600 --> 01:17:51,932
Baby, honey, I take it all back.
1613
01:17:52,001 --> 01:17:53,534
You got
the bracelets on
absolutely right.
1614
01:17:53,603 --> 01:17:55,202
It was my fault.
1615
01:17:55,271 --> 01:17:57,371
I had them engraved wrong.
1616
01:17:57,440 --> 01:18:00,341
Then I have to remember
to put them on wrong.
1617
01:18:00,410 --> 01:18:02,009
That's right.
1618
01:18:02,078 --> 01:18:04,145
Why don't you stick around?
We want to see you
as soon as we're off.
1619
01:18:04,213 --> 01:18:05,546
I've got to see Blanche first.
1620
01:18:05,615 --> 01:18:06,947
She was asking about you.
1621
01:18:07,016 --> 01:18:07,948
Yeah?
1622
01:18:09,585 --> 01:18:12,253
Here we go again,
Margie. Don't forget,
Jack, stick around.
1623
01:18:12,321 --> 01:18:13,554
Ha ha. Thanks.
1624
01:18:13,623 --> 01:18:16,791
See you later.
Come on. Come on. Come on.
1625
01:18:19,762 --> 01:18:21,128
Thank you.
1626
01:18:21,197 --> 01:18:22,797
I haven't seen Marge and georgetti
1627
01:18:22,865 --> 01:18:24,498
for a long time.
They'r
married now.
1628
01:18:24,567 --> 01:18:25,499
Miss Mallory...
1629
01:18:25,568 --> 01:18:26,467
hello, Jack.
1630
01:18:26,536 --> 01:18:27,635
Hello, Blanche.
1631
01:18:27,704 --> 01:18:29,437
You two know each other?
You didn't tell me.
1632
01:18:29,505 --> 01:18:30,738
We're old friends.
1633
01:18:30,807 --> 01:18:32,073
That's fine.
1634
01:18:32,141 --> 01:18:34,275
Jack has written
a great number,
a love song.
1635
01:18:34,343 --> 01:18:37,011
And, sweetheart,
he must have written it
with you in mind.
1636
01:18:37,080 --> 01:18:38,212
I imagine.
1637
01:18:38,281 --> 01:18:40,047
The moment I heard it,
I said to myself,
1638
01:18:40,116 --> 01:18:42,550
that's for Mallory.
She gets first crack at it.
1639
01:18:42,618 --> 01:18:45,319
I'd like
to talk about it
to Mr. Norworth alone.
1640
01:18:45,388 --> 01:18:46,620
Do you mind?
1641
01:18:46,689 --> 01:18:48,322
No, no. Not at all.
1642
01:18:48,391 --> 01:18:49,824
See you later.
1643
01:18:49,892 --> 01:18:51,325
You'll let me know, Jack?
1644
01:18:51,394 --> 01:18:52,593
Yeah.
1645
01:18:54,130 --> 01:18:55,496
That's all, Lily.
1646
01:18:58,401 --> 01:19:00,568
Nice to see you, Jack.
Sit down.
1647
01:19:00,636 --> 01:19:02,670
Thanks.
1648
01:19:02,739 --> 01:19:05,106
I know you're going
to like this song.
1649
01:19:05,174 --> 01:19:06,974
You wrote it.
It must be good.
1650
01:19:07,043 --> 01:19:09,777
All it needs,
Blanche, is for
you to plug it.
1651
01:19:09,846 --> 01:19:11,245
If you weren't blacklisted,
1652
01:19:11,314 --> 01:19:13,447
you wouldn't need me to plug it.
1653
01:19:13,516 --> 01:19:17,485
Jack, you're beating
your head against
a stone wall this way.
1654
01:19:17,553 --> 01:19:21,422
It would be so simple
if you'd team up with me.
1655
01:19:21,491 --> 01:19:23,657
Remember? I asked you
once before.
1656
01:19:23,726 --> 01:19:25,025
It still goes...
1657
01:19:25,094 --> 01:19:26,694
All the way.
1658
01:19:26,763 --> 01:19:28,429
And I can handle Costello.
1659
01:19:28,498 --> 01:19:30,965
You'd be back
in the theater where
you belong, Jack.
1660
01:19:31,033 --> 01:19:32,333
How about it?
1661
01:19:32,401 --> 01:19:33,634
No, Blanche.
1662
01:19:33,703 --> 01:19:35,503
It's no good.
1663
01:19:35,571 --> 01:19:38,005
I'm sorry.
Will you excuse me?
1664
01:19:38,074 --> 01:19:40,407
What about the song?
1665
01:19:40,476 --> 01:19:43,244
I'm not interested
in any new songs
right now.
1666
01:19:43,312 --> 01:19:44,779
If you care to,
1667
01:19:44,847 --> 01:19:47,481
submit it to my advisor...
Mr. Dan Costello.
1668
01:20:07,537 --> 01:20:08,869
Well?
1669
01:20:08,938 --> 01:20:11,005
Nora, I got to thinking
about the song,
1670
01:20:11,073 --> 01:20:12,706
and I couldn't sell it.
1671
01:20:12,775 --> 01:20:14,475
It's not just a tune, Nora.
1672
01:20:14,544 --> 01:20:16,043
It's ours, part of us.
1673
01:20:16,112 --> 01:20:18,112
No one but bayes and Norworth
1674
01:20:18,181 --> 01:20:19,647
should ever sing harvest moon.
1675
01:20:19,715 --> 01:20:21,048
You're right, darling.
1676
01:20:21,117 --> 01:20:22,650
Maybe it's a lucky sign for us.
1677
01:20:22,718 --> 01:20:24,018
Look who's here.
1678
01:20:24,086 --> 01:20:25,519
Poppa Karl.
1679
01:20:25,588 --> 01:20:27,054
Yes, it's me...
poppa Karl!
1680
01:20:27,123 --> 01:20:28,622
And I have good news.
1681
01:20:28,691 --> 01:20:30,858
He wouldn't tell me
what it was till
you came home.
1682
01:20:30,927 --> 01:20:32,393
I have found for you
1683
01:20:32,461 --> 01:20:33,794
an independent theater.
1684
01:20:33,863 --> 01:20:35,496
How did you find it,
with bloodhounds?
1685
01:20:35,565 --> 01:20:38,332
Yeah... bloodhounds?
No. I go by train.
1686
01:20:38,401 --> 01:20:40,835
But anyhow,
bloodhounds,
mud hounds,
1687
01:20:40,903 --> 01:20:42,236
it doesn't matter.
1688
01:20:42,305 --> 01:20:44,071
You have the open time.
1689
01:20:44,140 --> 01:20:46,807
I don't know.
I'll have to talk
to my managers.
1690
01:20:46,876 --> 01:20:48,209
Don't be silly.
1691
01:20:48,277 --> 01:20:49,977
It's sweet of you,
poppa Karl, but...
1692
01:20:50,046 --> 01:20:51,245
but what?
1693
01:20:51,314 --> 01:20:52,847
You know we're blacklisted.
1694
01:20:52,915 --> 01:20:54,415
So, you are blacklisted.
1695
01:20:54,483 --> 01:20:56,283
And this theater
ain't even
listed at all.
1696
01:20:56,352 --> 01:20:58,052
It's such a little one.
1697
01:20:58,120 --> 01:20:59,687
Listen, you'll be there
1698
01:20:59,755 --> 01:21:01,856
Monday at 6:00
for rehearsal.
1699
01:21:01,924 --> 01:21:05,226
I give you
the advance
to make it sure.
1700
01:21:05,294 --> 01:21:06,894
Please.
1701
01:21:10,633 --> 01:21:14,802
Poppa Karl, you're a darling.
1702
01:21:17,006 --> 01:21:18,439
And so you are.
1703
01:21:38,761 --> 01:21:41,395
I wonder if this
is the right theater.
1704
01:21:41,464 --> 01:21:43,998
Well, if it is, it's
the wrong night.
1705
01:21:44,066 --> 01:21:44,999
Hello?
1706
01:21:45,067 --> 01:21:46,634
Hello there!
1707
01:21:46,702 --> 01:21:48,802
Hello, Jack. Hello, Nora.
1708
01:21:48,871 --> 01:21:51,772
Hello, poppa.
Where is everybody?
1709
01:21:51,841 --> 01:21:53,340
Where is anybody?
1710
01:21:53,409 --> 01:21:55,242
Anybody isn't here except me.
1711
01:21:55,311 --> 01:21:57,044
And I ain't nobody.
1712
01:21:57,113 --> 01:21:59,346
I see. A little
Fowler and Costello
trouble, huh?
1713
01:21:59,415 --> 01:22:01,315
Fowler, he telephoned the manager.
1714
01:22:01,384 --> 01:22:04,351
He heard that you and Nora
playing here,
1715
01:22:04,420 --> 01:22:06,420
so he cancels the other act.
1716
01:22:06,489 --> 01:22:08,222
Why, that
miserable, no-good...
1717
01:22:08,291 --> 01:22:11,025
but manager, he said,
"Fowler, you can't do this."
1718
01:22:11,093 --> 01:22:12,393
Yes?
1719
01:22:12,461 --> 01:22:13,827
But he did it.
1720
01:22:13,896 --> 01:22:16,430
Well, that settles that.
1721
01:22:16,499 --> 01:22:18,899
We're dead ducks.
1722
01:22:18,968 --> 01:22:21,769
Wait for me.
I swim home with you.
1723
01:22:23,439 --> 01:22:26,040
I'm sorry. It happens, Jack.
1724
01:22:36,218 --> 01:22:38,218
Come on. Let's
get out of here.
1725
01:22:38,287 --> 01:22:39,653
This place is depressing.
1726
01:22:39,722 --> 01:22:42,156
Depressing?
1727
01:22:42,224 --> 01:22:43,724
I'm not depressed.
1728
01:22:43,793 --> 01:22:46,694
When I look out there,
I don't see empty seats.
1729
01:22:46,762 --> 01:22:50,130
I see hundreds of smiling faces.
1730
01:22:50,199 --> 01:22:51,498
There. You see?
1731
01:22:51,567 --> 01:22:53,634
And you...
1732
01:22:53,703 --> 01:22:56,003
You're in that beautiful white gown
1733
01:22:56,072 --> 01:22:57,471
you always wanted.
1734
01:22:57,540 --> 01:22:59,006
This is lovely.
1735
01:22:59,075 --> 01:23:00,708
And you...
1736
01:23:00,776 --> 01:23:03,744
You're wearing
your brand-new tuxedo
with the shawl collar.
1737
01:23:05,481 --> 01:23:08,315
Just like old times,
isn't it, Nora?
1738
01:23:08,384 --> 01:23:09,817
And look.
1739
01:23:09,885 --> 01:23:11,852
There's our
old friend Harry
at the piano.
1740
01:23:11,921 --> 01:23:13,354
Still with you, Jack.
1741
01:23:13,422 --> 01:23:15,956
Play our introduction, Harry.
1742
01:23:26,502 --> 01:23:28,836
# Some go for money #
1743
01:23:28,904 --> 01:23:30,471
# some go for fame #
1744
01:23:30,539 --> 01:23:33,574
# some spend
a lifetime
making a name #
1745
01:23:33,642 --> 01:23:35,843
# others continually
strive #
1746
01:23:35,911 --> 01:23:40,247
# to get in who's who #
1747
01:23:40,316 --> 01:23:43,183
# I never
go for such
trivial things #
1748
01:23:43,252 --> 01:23:46,954
# they only last
for a day #
1749
01:23:47,023 --> 01:23:49,023
# but, darling #
1750
01:23:49,091 --> 01:23:52,026
# I love you #
1751
01:23:52,094 --> 01:23:56,597
# and I'm here to say #
1752
01:23:56,665 --> 01:23:59,566
# that I go for you #
1753
01:23:59,635 --> 01:24:02,102
# you know
darn well I do #
1754
01:24:02,171 --> 01:24:05,406
# you can't
conceal it #
1755
01:24:05,474 --> 01:24:07,941
# I know my eyes
reveal it #
1756
01:24:08,010 --> 01:24:09,843
# to you... #
1757
01:24:09,912 --> 01:24:11,412
They sure do.
1758
01:24:11,480 --> 01:24:13,213
# I go for you #
1759
01:24:13,282 --> 01:24:15,783
# you're
the only one who #
1760
01:24:15,851 --> 01:24:19,186
# gives me
that feeling #
1761
01:24:19,255 --> 01:24:21,789
# my heart
is really reeling #
1762
01:24:21,857 --> 01:24:24,458
# from you #
1763
01:24:24,527 --> 01:24:26,060
Really?
1764
01:24:26,128 --> 01:24:29,430
# Just take me
to a rooftop #
1765
01:24:29,498 --> 01:24:32,900
# high up
above the crowd #
1766
01:24:32,968 --> 01:24:35,469
# I'll stand there
on the rooftop #
1767
01:24:35,538 --> 01:24:37,204
# and shout
out loud #
1768
01:24:37,273 --> 01:24:39,640
# I love you #
1769
01:24:39,708 --> 01:24:41,575
# I go for you #
1770
01:24:41,644 --> 01:24:43,477
# baby, honest, I do #
1771
01:24:43,546 --> 01:24:47,448
# I feel a new glow #
1772
01:24:47,516 --> 01:24:49,983
# 'cause now I know
that you go #
1773
01:24:50,052 --> 01:24:51,952
# for me #
1774
01:24:52,021 --> 01:24:54,521
# I want
to tell the world
about you #
1775
01:24:54,590 --> 01:24:57,858
# just take me
to a rooftop #
1776
01:24:57,927 --> 01:25:00,761
# high up
above the crowd #
1777
01:25:00,830 --> 01:25:03,964
# I'll stand there
on the rooftop #
1778
01:25:04,033 --> 01:25:06,867
# and 24 hours a day
I'd say #
1779
01:25:06,936 --> 01:25:09,136
# I love you #
1780
01:25:09,205 --> 01:25:10,304
# I go for you #
1781
01:25:10,372 --> 01:25:11,505
# I go for you... #
1782
01:25:11,574 --> 01:25:13,273
# Baby, honest,
I do #
1783
01:25:13,342 --> 01:25:16,743
# I feel a new glow #
1784
01:25:16,812 --> 01:25:19,146
# 'cause now I know
that you go #
1785
01:25:19,215 --> 01:25:22,349
# for me #
1786
01:25:22,418 --> 01:25:24,818
# I go for you #
1787
01:25:24,887 --> 01:25:26,553
# baby #
1788
01:25:26,622 --> 01:25:29,456
# honest, I do... #
1789
01:25:29,525 --> 01:25:36,263
# And I go for you #
1790
01:25:42,004 --> 01:25:44,371
Hey, what's going on here?
1791
01:25:48,577 --> 01:25:52,012
Who are you?
What do you want?
1792
01:25:52,081 --> 01:25:54,047
You shouldn't have done that.
1793
01:25:54,116 --> 01:25:56,450
We were just getting
a terrific hand.
1794
01:25:56,519 --> 01:25:58,118
What?
1795
01:25:58,187 --> 01:26:01,388
I'm sorry.
We just came
for our trunk.
1796
01:26:06,595 --> 01:26:08,395
It's 12 o'clock, cinderella.
1797
01:26:19,074 --> 01:26:21,041
I'm certainly glad to get home.
1798
01:26:21,110 --> 01:26:25,445
Maybe we didn't open tonight,
but we're going to have
that grand spread anyway.
1799
01:26:25,514 --> 01:26:27,514
Ah, what have we here?
1800
01:26:27,583 --> 01:26:31,485
Well, well, well!
A prime porterhouse steak,
1801
01:26:31,554 --> 01:26:35,455
a bottle of chateau lafite, 1864,
1802
01:26:35,524 --> 01:26:37,491
and...
1803
01:26:37,560 --> 01:26:39,693
Biscuits tortoni.
1804
01:26:39,762 --> 01:26:42,596
Or would you rather
have me mix a batch
of crepes suzettes?
1805
01:26:42,665 --> 01:26:44,064
I've been furnishing the crepes.
1806
01:26:44,133 --> 01:26:46,300
Now, if you can get
ahold of a couple of
plump suzettes...
1807
01:26:46,368 --> 01:26:49,803
Ha ha! Come, my dear!
Let us dine.
1808
01:26:49,872 --> 01:26:53,006
"Better a crust in a house of love
1809
01:26:53,075 --> 01:26:55,475
than a guy
with a lot of crust."
1810
01:26:55,544 --> 01:26:57,010
Sit here, madame...
1811
01:26:57,112 --> 01:26:59,446
the best table in the dump.
1812
01:27:01,517 --> 01:27:02,950
I'll start packing.
1813
01:27:09,191 --> 01:27:10,724
Margie!
1814
01:27:10,793 --> 01:27:12,492
Hello, Jack.
How are you?
1815
01:27:12,561 --> 01:27:14,561
Nora, glad to see you.
1816
01:27:14,630 --> 01:27:16,563
We just thought
we'd drop in to have
a little pot luck.
1817
01:27:16,632 --> 01:27:18,966
Pull up a chair
and cut yourself
a slice of milk.
1818
01:27:19,034 --> 01:27:20,500
Wait a minute.
You remember confucius,
1819
01:27:20,569 --> 01:27:21,902
the duck that worked in my act?
1820
01:27:21,971 --> 01:27:23,270
Yeah.
1821
01:27:23,339 --> 01:27:24,838
Well, yesterday
he spoiled
another trick, so...
1822
01:27:26,542 --> 01:27:27,908
Oh, look at that!
1823
01:27:27,977 --> 01:27:29,977
That's one thing
about being a magician...
1824
01:27:30,045 --> 01:27:33,013
when I come to pot luck,
I can bring my own pot.
1825
01:27:33,082 --> 01:27:35,916
Hocus pocus, rum and fedocus.
1826
01:27:35,985 --> 01:27:37,985
Oh, George!
1827
01:27:38,053 --> 01:27:40,287
Wait a minute.
That's nothing.
1828
01:27:40,356 --> 01:27:42,689
Wine for madame.
1829
01:27:42,758 --> 01:27:44,858
Oh,
it is going to be
a big night for us.
1830
01:27:44,927 --> 01:27:46,560
I knew we'd have wine.
1831
01:27:46,629 --> 01:27:48,562
We'd better
eat this quick
before it disappears.
1832
01:27:48,631 --> 01:27:50,497
It seems like
you're always giving
dinners for us.
1833
01:27:50,566 --> 01:27:52,032
Believe me, Nora, it's nothing.
1834
01:27:52,101 --> 01:27:53,433
I'll get some plates.
1835
01:27:53,502 --> 01:27:55,002
Sit here, Margie.
1836
01:27:55,070 --> 01:27:57,971
Wait a minute.
My piece de resistance.
1837
01:27:58,040 --> 01:27:59,573
Beautiful.
1838
01:27:59,642 --> 01:28:02,042
I wish you could
produce a maid
for us.
1839
01:28:02,111 --> 01:28:04,011
I would if I could
get one under my coat.
1840
01:28:04,079 --> 01:28:06,480
Now we'll see what
magic food tastes like.
1841
01:28:06,548 --> 01:28:08,215
Here, George, you carve.
1842
01:28:12,087 --> 01:28:14,588
I don't know, I keep asking George,
1843
01:28:14,657 --> 01:28:17,057
"if you can make dishes
appear and disappear
with magic,
1844
01:28:17,126 --> 01:28:19,493
why can't you wash them
that way?"
1845
01:28:19,561 --> 01:28:21,128
What does he answer?
1846
01:28:21,196 --> 01:28:23,563
Just what
he always answers...
"gosh, you're dumb."
1847
01:28:23,632 --> 01:28:26,099
But he just says that to be sweet.
1848
01:28:26,168 --> 01:28:28,035
Anyway, I'm glad
I'm dumb, because
if I had any sense,
1849
01:28:28,103 --> 01:28:30,470
I'd worry about how dumb I was.
1850
01:28:34,109 --> 01:28:36,443
You still got that scrapbook?
1851
01:28:36,512 --> 01:28:38,612
Take a look at some
of these old clippings.
1852
01:28:38,681 --> 01:28:41,548
Remember that night we
both played the Carolina
theater in Raleigh?
1853
01:28:41,617 --> 01:28:43,984
How could I forget it?
What an audience.
1854
01:28:44,053 --> 01:28:46,119
Here it is, right here.
1855
01:28:46,188 --> 01:28:48,055
They would have stayed
in that theater forever
listening to you.
1856
01:28:48,123 --> 01:28:50,023
Don't think I didn't want them to.
1857
01:28:51,360 --> 01:28:54,127
Gee, I bet Jack misses the theater.
1858
01:28:54,196 --> 01:28:56,530
I think
it would kill him,
part of him anyway,
1859
01:28:56,598 --> 01:28:58,165
to quit.
1860
01:28:58,233 --> 01:29:01,435
Well, gosh.
Why doesn't he take
Blanche up on her offer?
1861
01:29:03,105 --> 01:29:04,604
Blanche?
1862
01:29:04,673 --> 01:29:07,541
Sure. She wants him
to team up with her.
1863
01:29:11,213 --> 01:29:13,113
Those were the days.
1864
01:29:13,182 --> 01:29:15,415
We had some good times, all right.
1865
01:29:19,054 --> 01:29:21,054
Blanche wants him?
1866
01:29:21,123 --> 01:29:23,590
Sure. I always thought
she liked him a lot.
1867
01:29:23,659 --> 01:29:26,960
I bet if he hadn't
met you, they would have
teamed up long ago.
1868
01:29:27,029 --> 01:29:28,662
Even right now,
1869
01:29:28,731 --> 01:29:32,299
Jack could get
a solid 40 weeks' booking
if he'd work with Blanche.
1870
01:29:32,368 --> 01:29:34,167
Gee, wouldn't that be wonderful?
1871
01:29:38,974 --> 01:29:42,642
What's the matter?
Did I say something wrong?
1872
01:29:42,711 --> 01:29:45,479
No, Margie.
You said something
awfully right.
1873
01:29:45,547 --> 01:29:48,482
I did? Oh, gee.
1874
01:29:48,550 --> 01:29:50,117
What'd I say?
1875
01:29:50,185 --> 01:29:52,419
Never mind, Margie.
Let's finish
the dishes.
1876
01:30:02,931 --> 01:30:04,264
Come in.
1877
01:30:12,074 --> 01:30:13,607
Won't you sit down?
1878
01:30:13,675 --> 01:30:16,009
No, thank you.
I won't be
but a moment, Blanche.
1879
01:30:16,078 --> 01:30:17,978
I just wanted to ask you something.
1880
01:30:18,046 --> 01:30:20,647
Yes?
1881
01:30:20,716 --> 01:30:22,048
You could square things
with Costello for Jack,
couldn't you?
1882
01:30:22,117 --> 01:30:23,984
I mean, if I weren't around.
1883
01:30:24,052 --> 01:30:26,153
Dan's got nothing against Jack.
1884
01:30:27,556 --> 01:30:29,956
That's what I thought.
1885
01:30:30,025 --> 01:30:31,458
Well?
1886
01:30:31,527 --> 01:30:33,493
Well, you win, Blanche.
1887
01:30:33,562 --> 01:30:35,162
You can have Jack.
1888
01:30:35,230 --> 01:30:36,763
What do you mean?
1889
01:30:36,832 --> 01:30:39,099
I don't know why you'd
expect me to turn out
1890
01:30:39,168 --> 01:30:42,002
to be anything but
what you thought I was
back in Milwaukee...
1891
01:30:42,070 --> 01:30:43,470
a honky-tonk dame.
1892
01:30:43,539 --> 01:30:45,238
You were right.
1893
01:30:45,307 --> 01:30:48,008
I married Jack
because I thought
he was going places...
1894
01:30:48,076 --> 01:30:49,376
right up to the top.
1895
01:30:49,445 --> 01:30:51,144
I thought he'd take me with him.
1896
01:30:51,213 --> 01:30:54,548
Well, I was a sap,
but I'm not sap enough
to stick to him.
1897
01:30:54,616 --> 01:30:57,918
I'm getting out.
He's all yours.
1898
01:30:57,986 --> 01:31:00,487
You mean, you're leaving him?
1899
01:31:00,556 --> 01:31:03,457
Sure. I've got to
look out for myself.
1900
01:31:03,525 --> 01:31:06,626
Jack and I could have a swell act.
1901
01:31:06,695 --> 01:31:11,097
With his songs...
Especially that last one
about the harvest moon.
1902
01:31:11,166 --> 01:31:14,201
Yeah. You'll be great
together.
1903
01:31:17,873 --> 01:31:19,973
Oh, hello, Nora.
1904
01:31:20,042 --> 01:31:21,041
Excuse me.
1905
01:31:21,109 --> 01:31:23,510
Wait a minute.
What's your hurry?
1906
01:31:23,579 --> 01:31:25,812
Why didn't you leave us alone?
1907
01:31:32,988 --> 01:31:34,621
What did she want?
1908
01:31:34,690 --> 01:31:37,023
Nothing.
Nothing important.
1909
01:31:37,092 --> 01:31:41,061
Dan, I want you
to do something for me.
1910
01:31:41,129 --> 01:31:44,564
Anything, Blanche.
Anything at all.
1911
01:31:44,633 --> 01:31:47,534
Darling, remember
what we talked about...
1912
01:31:47,603 --> 01:31:49,669
me teaming up with someone?
1913
01:31:49,738 --> 01:31:51,471
Yes.
1914
01:31:51,540 --> 01:31:52,405
Well...
1915
01:32:00,215 --> 01:32:01,581
Nora.
1916
01:33:09,051 --> 01:33:11,017
Margie, look.
1917
01:33:11,086 --> 01:33:12,352
Take a card.
1918
01:33:13,589 --> 01:33:15,589
Hey, we got to stop
feeding this canary.
1919
01:33:15,657 --> 01:33:17,991
He's getting so fat,
I can hardly palm him
anymore.
1920
01:33:18,060 --> 01:33:20,560
You better lay off
of that candy, too.
1921
01:33:20,629 --> 01:33:22,929
Why, George?
You don't have
to palm me.
1922
01:33:28,036 --> 01:33:29,502
Hey. Poppa Karl!
1923
01:33:29,571 --> 01:33:31,004
Well, hello, stranger.
1924
01:33:31,073 --> 01:33:32,505
Hello, George, Margie.
1925
01:33:32,574 --> 01:33:34,007
Come on, poppa, sit down.
1926
01:33:34,076 --> 01:33:36,509
I would be happy to see you
if I wasn't so depressed.
1927
01:33:36,578 --> 01:33:38,011
Depressed?
What about?
1928
01:33:38,080 --> 01:33:40,614
It's Jack. Did you
see him lately?
1929
01:33:40,682 --> 01:33:42,616
Yeah. Ran into him
on Broadway
last week.
1930
01:33:42,684 --> 01:33:45,552
Looked like he was
walking around
in a fog.
1931
01:33:45,621 --> 01:33:47,520
5 jobs in 4 months I got him,
1932
01:33:47,589 --> 01:33:50,090
and 5 times he got fired.
1933
01:33:50,158 --> 01:33:54,194
He sings and sings,
and it comes out
nothing, nothing.
1934
01:33:54,262 --> 01:33:57,530
From his own songs,
he forgets now the lyrics.
1935
01:33:57,599 --> 01:33:59,699
Jack's been badly hurt, poppa Karl.
1936
01:33:59,768 --> 01:34:01,468
Why don't we get him a doctor?
1937
01:34:01,536 --> 01:34:04,537
Doctor? What is
hurting Jack is in here.
1938
01:34:04,606 --> 01:34:08,008
The doctors didn't learn
yet how to cure that.
1939
01:34:08,076 --> 01:34:11,177
I can't believe
Jack's all washed up.
1940
01:34:11,246 --> 01:34:12,979
He isn't all, not yet.
1941
01:34:13,048 --> 01:34:14,981
He starts tonight
at the bijou theater.
1942
01:34:15,050 --> 01:34:16,483
Burlesque?
Mm-hmm.
1943
01:34:16,551 --> 01:34:18,485
Jack Norworth in burlesque?
1944
01:34:18,553 --> 01:34:21,454
Burlesque. I was lucky
to get him even that.
1945
01:34:21,523 --> 01:34:23,990
And if he doesn't
make good in this job...
1946
01:34:24,059 --> 01:34:25,592
Jack's got to snap out of it.
1947
01:34:25,661 --> 01:34:27,494
If there was
only some way
we could help.
1948
01:34:27,562 --> 01:34:29,462
You know who could help.
1949
01:34:29,531 --> 01:34:31,297
If he could only find her.
1950
01:34:31,366 --> 01:34:34,034
Find her, sure.
Takes a better
magician than me.
1951
01:34:34,102 --> 01:34:35,568
How do I know where Nora is?
1952
01:34:35,637 --> 01:34:37,504
I don't know
where she is,
either, poppa Karl.
1953
01:34:37,572 --> 01:34:39,205
Margie, will you
stop with that goo?
1954
01:34:39,274 --> 01:34:41,007
Where'd you get that stuff anyway?
1955
01:34:41,076 --> 01:34:42,809
Nora sent it to me yesterday.
1956
01:34:42,878 --> 01:34:43,943
Nora?
1957
01:34:44,012 --> 01:34:44,978
Nora?
1958
01:34:45,047 --> 01:34:46,579
Yes.
1959
01:34:46,648 --> 01:34:49,416
Look.
saltwater Taffy
from Atlantic city.
1960
01:34:49,484 --> 01:34:51,317
Yes. I wonder where
she sent it from.
1961
01:34:51,386 --> 01:34:53,520
Oh, you beautiful dope!
1962
01:34:53,588 --> 01:34:55,055
You darling dumbbell.
1963
01:34:55,123 --> 01:34:56,623
Please, George, go to Jack
1964
01:34:56,692 --> 01:34:58,058
and make sure he gets on tonight.
1965
01:34:58,126 --> 01:34:59,526
I take care of the rest.
1966
01:34:59,594 --> 01:35:01,561
I wish you all the luck
in the world,
1967
01:35:01,630 --> 01:35:03,596
but Atlantic city
is an awful big place.
1968
01:35:03,665 --> 01:35:07,634
I find Nora if I have to
look under every piece
of sand on the beach.
1969
01:35:07,703 --> 01:35:09,569
Bye-bye.
good-bye!
good luck!
1970
01:35:09,638 --> 01:35:11,738
Ha ha! Gee.
Hope he finds her.
1971
01:35:18,380 --> 01:35:22,582
# ...I've wandered
my whole life through #
1972
01:35:22,651 --> 01:35:25,318
# watching and waiting #
1973
01:35:25,387 --> 01:35:30,090
# for somebody
just like you #
1974
01:35:30,158 --> 01:35:33,259
# hoping that someday #
1975
01:35:33,328 --> 01:35:37,697
# my love would break #
1976
01:35:37,766 --> 01:35:41,334
# wandering, squandering #
1977
01:35:41,403 --> 01:35:45,772
# my time
on some mistake #
1978
01:35:45,841 --> 01:35:49,943
# but now that
I've found you #
1979
01:35:50,011 --> 01:35:53,947
# I need never wander more #
1980
01:35:54,015 --> 01:35:57,684
# I've found the one dear #
1981
01:35:57,753 --> 01:36:01,521
# that I have been
looking for #
1982
01:36:01,590 --> 01:36:05,959
# with love
I may grow tipsy #
1983
01:36:06,027 --> 01:36:11,965
# like a gypsy would do #
1984
01:36:12,033 --> 01:36:15,268
# searching hill and Dale #
1985
01:36:15,337 --> 01:36:18,905
# till I hit the trail #
1986
01:36:18,974 --> 01:36:21,908
# right straight #
1987
01:36:21,977 --> 01:36:26,446
# to you #
1988
01:36:26,515 --> 01:36:28,515
I'll take it.
1989
01:36:28,583 --> 01:36:29,983
May I wrap it for you?
1990
01:36:30,051 --> 01:36:32,152
No, thanks. This
is all right.
1991
01:36:32,220 --> 01:36:35,822
Pardon me.
Have you got a song called
time waits for no one?
1992
01:36:35,891 --> 01:36:38,057
I'm sorry.
That song is...
1993
01:36:39,494 --> 01:36:40,860
Poppa Karl!
1994
01:36:43,565 --> 01:36:45,532
I don't believe it.
What are you doing
here?
1995
01:36:45,600 --> 01:36:47,500
You look wonderful.
What a surprise.
1996
01:36:47,569 --> 01:36:49,102
When did you get here?
1997
01:36:49,171 --> 01:36:51,504
So many questions
I can't answer
on an empty stomach.
1998
01:36:51,573 --> 01:36:54,040
I invite you to take me
to lunch. Come.
1999
01:36:54,109 --> 01:36:55,542
Wait a minute.
What time is it?
2000
01:36:55,610 --> 01:36:57,510
What time? Lunchtime.
Come, darling.
2001
01:36:57,579 --> 01:36:59,479
Hortense, take over, will you?
2002
01:36:59,548 --> 01:37:01,281
All right.
2003
01:37:01,349 --> 01:37:04,684
# Just like a gypsy #
2004
01:37:04,753 --> 01:37:08,621
# I've wandered
my whole life through #
2005
01:37:08,690 --> 01:37:12,025
# watching and waiting #
2006
01:37:12,093 --> 01:37:15,662
# for somebody
just like you #
2007
01:37:20,969 --> 01:37:22,468
There you are, sir.
2008
01:37:22,537 --> 01:37:24,003
Thank you.
I can't understand.
2009
01:37:24,072 --> 01:37:26,005
You tell me how much you love Jack,
2010
01:37:26,074 --> 01:37:27,974
and yet you don't want
to be with him. Why?
2011
01:37:28,043 --> 01:37:30,577
Because I'm his jinx, poppa Karl.
2012
01:37:30,645 --> 01:37:34,080
I'm Jack's Indian sign,
his black cat,
his Friday the 13th,
2013
01:37:34,149 --> 01:37:37,183
and the ladder he walked
under in Milwaukee
a long time ago.
2014
01:37:37,252 --> 01:37:39,919
Cats? Ladders? What...
what does it mean?
2015
01:37:39,988 --> 01:37:41,254
I knew if I stepped aside
2016
01:37:41,323 --> 01:37:42,522
he'd get the breaks again.
2017
01:37:42,591 --> 01:37:43,723
How's the act?
2018
01:37:43,792 --> 01:37:45,758
Act? What act?
2019
01:37:45,827 --> 01:37:48,094
Norworth and Mallory.
2020
01:37:48,163 --> 01:37:50,196
Jack will make
hammerstein's
all right now.
2021
01:37:50,265 --> 01:37:51,998
Hammerstein's? Nora,
Nora, don't explain.
2022
01:37:52,067 --> 01:37:54,067
You mix me up more than I am.
2023
01:37:54,135 --> 01:37:56,936
One question... will you
come to Jack's opening
tonight? Yes or no?
2024
01:37:57,005 --> 01:37:58,504
Listen, poppa Karl,
2025
01:37:58,573 --> 01:38:00,006
I gave Jack to Blanche Mallory.
2026
01:38:00,075 --> 01:38:01,541
Now you want me to
sit in the audience
2027
01:38:01,610 --> 01:38:03,109
and give her a hand, too?
2028
01:38:03,178 --> 01:38:05,845
Blanche Mallory? Jack
is not working with her.
2029
01:38:05,914 --> 01:38:08,448
You know I'd like
to see him, but...
2030
01:38:08,516 --> 01:38:10,016
What?
2031
01:38:10,085 --> 01:38:11,517
Say that again.
2032
01:38:11,586 --> 01:38:13,586
He was never with Blanche.
2033
01:38:13,655 --> 01:38:16,456
Jack wants no one
but you, Nora,
and he needs you.
2034
01:38:16,524 --> 01:38:17,457
Poppa Karl.
2035
01:38:17,525 --> 01:38:18,758
Then you'll come?
2036
01:38:18,827 --> 01:38:21,094
Will I?
Poppa Karl, how
fast can you run?
2037
01:38:21,162 --> 01:38:23,496
I will show you
how I can run.
Please, my check.
2038
01:38:23,565 --> 01:38:24,731
Come on.
2039
01:38:42,684 --> 01:38:45,618
We came
at the right time.
Jack comes on next.
2040
01:38:45,687 --> 01:38:49,022
We will sit in the box
where he can see you.
Come. Come.
2041
01:38:49,090 --> 01:38:51,057
I can't understand
you at all, Jack.
2042
01:38:51,126 --> 01:38:52,492
You've got to go on
in a few minutes.
2043
01:38:52,560 --> 01:38:53,559
What for?
2044
01:38:53,628 --> 01:38:55,628
What for?
You're booked here.
2045
01:38:55,697 --> 01:38:57,597
You never
ran out on a show
in your life.
2046
01:38:57,666 --> 01:38:59,065
I've made a fool
of myself long enough.
2047
01:38:59,134 --> 01:39:00,667
I just haven't got it anymore.
2048
01:39:00,735 --> 01:39:03,636
What are you talking
about? You go out there
tonight and make a hit,
2049
01:39:03,705 --> 01:39:06,105
you'll be right
back on top again,
where you belong.
2050
01:39:06,174 --> 01:39:09,075
Forget it. I'm washed up,
and I know it.
2051
01:39:09,144 --> 01:39:11,577
I can't sing that song
with anyone but Nora.
2052
01:39:11,646 --> 01:39:13,179
Come on, Jack,
cut out the drinking.
2053
01:39:13,248 --> 01:39:15,581
Poppa Karl didn't
do this for Nora.
He did it for you.
2054
01:39:15,650 --> 01:39:17,617
You don't
go on tonight,
you'll break his heart.
2055
01:39:17,686 --> 01:39:19,585
You make a hit,
we'll both go out
and celebrate.
2056
01:39:19,654 --> 01:39:22,488
Now, come on, fella.
Go out there and do
your stuff, will you?
2057
01:39:22,557 --> 01:39:25,525
All right. I'll try.
2058
01:39:25,593 --> 01:39:27,627
This won't do anyone any good.
2059
01:39:27,696 --> 01:39:29,629
Take it from me,
you're doing
the right thing.
2060
01:39:29,698 --> 01:39:31,097
Leave it to me.
I wouldn't
steer you wrong.
2061
01:39:31,166 --> 01:39:32,865
Come on, Jack.
Give them everything
you've got.
2062
01:39:42,077 --> 01:39:43,509
Hello, poppa Karl.
2063
01:39:43,578 --> 01:39:44,477
Hello, Mr. Harvey.
2064
01:39:44,546 --> 01:39:45,478
Hello, Mr. Hoffman.
2065
01:39:45,547 --> 01:39:47,580
How do you do, sir?
2066
01:39:47,649 --> 01:39:51,584
That's Mr. Harvey,
big man from
flo Ziegfeld.
2067
01:39:51,653 --> 01:39:53,486
Do you suppose he came to see Jack?
2068
01:39:53,555 --> 01:39:55,021
I don't know.
2069
01:40:19,781 --> 01:40:23,383
Jack, lackluster:
# the night was mighty dark,
so you could hardly see #
2070
01:40:23,451 --> 01:40:27,186
# for the moon refused
to shine #
2071
01:40:27,255 --> 01:40:30,790
# couple sittin'
underneath the Willow tree #
2072
01:40:30,859 --> 01:40:32,592
# for love... #
2073
01:40:36,464 --> 01:40:40,033
Wait a minute.
Pick it up a little.
The tempo's too slow.
2074
01:40:40,101 --> 01:40:41,567
Start again, will you, please?
2075
01:40:50,211 --> 01:40:53,379
# The night was mighty dark,
so you could hardly see #
2076
01:40:53,448 --> 01:40:56,883
# for the moon refused
to shine #
2077
01:40:56,951 --> 01:40:58,484
# couple sittin'
underneath the Willow tree #
2078
01:40:58,553 --> 01:41:01,521
What's happened, poppa Karl?
What's the matter with him?
2079
01:41:01,589 --> 01:41:03,289
Now you see.
2080
01:41:03,358 --> 01:41:06,225
# Little maid was kind of
'fraid of darkness #
2081
01:41:06,294 --> 01:41:08,261
# so she said... #
2082
01:41:14,069 --> 01:41:15,535
What's the matter with you?
2083
01:41:15,603 --> 01:41:18,037
Why don't you play it
the way we rehearsed it?
2084
01:41:18,106 --> 01:41:20,940
This is the way we rehearsed it.
2085
01:41:21,009 --> 01:41:23,443
Yeah.
2086
01:41:23,511 --> 01:41:25,044
I guess you're right.
2087
01:41:25,113 --> 01:41:26,879
Can't even remember the Lyric.
2088
01:41:28,683 --> 01:41:32,318
Ladies and gentlemen,
I'm sorry I wasted
your time.
2089
01:41:32,387 --> 01:41:35,054
The best part of the show
follows me.
2090
01:41:35,123 --> 01:41:38,958
If you'll excuse me,
I'll say good night.
2091
01:41:39,027 --> 01:41:40,059
Jack.
2092
01:41:43,031 --> 01:41:44,464
Nora!
2093
01:41:44,532 --> 01:41:47,967
Please don't go, Jack.
Sing it again... For me.
2094
01:41:50,105 --> 01:41:52,638
You'll have to forgive me,
ladies and gentlemen,
2095
01:41:52,707 --> 01:41:55,441
but this is as much
of a surprise to me
as it is to you.
2096
01:41:57,979 --> 01:42:01,114
Now, wait. The song
I was trying to sing
2097
01:42:01,182 --> 01:42:04,016
was written
for my former partner,
Nora bayes.
2098
01:42:05,887 --> 01:42:09,589
Now we'll
sing it for you
as it was written.
2099
01:42:09,657 --> 01:42:11,491
Will you sing it with me, Nora?
2100
01:42:11,559 --> 01:42:13,426
Of course I will.
2101
01:42:20,535 --> 01:42:23,569
That's a clever way
to start the number,
with the girl in the box.
2102
01:42:23,638 --> 01:42:26,472
Bring them both over tomorrow.
There's a spot for them
in the Ziegfeld review.
2103
01:42:26,541 --> 01:42:27,874
Yes, Mr. Harvey.
2104
01:42:29,677 --> 01:42:33,179
# So shine on #
2105
01:42:33,248 --> 01:42:37,116
# shine on,
harvest moon #
2106
01:42:37,185 --> 01:42:39,385
# up in the sky #
2107
01:42:45,627 --> 01:42:48,494
Get ready. Here comes
the harvest moon number.
2108
01:42:48,563 --> 01:42:49,896
All right.
2109
01:43:03,945 --> 01:43:08,047
# The night was mighty dark,
so you could hardly see #
2110
01:43:08,116 --> 01:43:12,885
# for the moon
refused to shine #
2111
01:43:12,954 --> 01:43:16,422
# couple sitting
underneath the Willow tree #
2112
01:43:16,491 --> 01:43:20,793
# for love, they pined #
2113
01:43:20,862 --> 01:43:25,164
# little maid was kind of 'fraid
of darkness #
2114
01:43:25,233 --> 01:43:30,603
# so she said,
"I guess I'll go" #
2115
01:43:30,672 --> 01:43:34,106
# boy began to sigh #
2116
01:43:34,175 --> 01:43:38,177
# looked up at the sky #
2117
01:43:38,246 --> 01:43:44,383
# told the moon
his little tale of woe #
2118
01:43:44,452 --> 01:43:48,120
# oh, shine on #
2119
01:43:48,189 --> 01:43:51,624
# shine on, harvest moon #
2120
01:43:51,693 --> 01:43:55,027
# up in the sky #
2121
01:43:55,096 --> 01:44:00,032
# I ain't had no lovin'
since #
2122
01:44:00,101 --> 01:44:09,108
# January, February,
march, April, may,
and June or July #
2123
01:44:09,177 --> 01:44:16,983
# snow time ain't no time
to stay outdoors and spoon #
2124
01:44:17,051 --> 01:44:20,086
# so shine on #
2125
01:44:20,154 --> 01:44:23,756
# shine on, harvest moon #
2126
01:44:23,825 --> 01:44:28,861
# for me and my pal #
2127
01:44:32,133 --> 01:44:37,436
# time waits for no one #
2128
01:44:37,505 --> 01:44:40,773
# it passes you by #
2129
01:44:40,842 --> 01:44:44,176
# it rolls on forever #
2130
01:44:44,245 --> 01:44:47,613
# like the clouds
in the sky #
2131
01:44:47,682 --> 01:44:51,117
# time waits for no one #
2132
01:44:51,185 --> 01:44:54,453
# goes on endlessly #
2133
01:44:54,522 --> 01:44:57,957
# it's just like a river #
2134
01:44:58,026 --> 01:45:01,627
# flowing out to the sea #
2135
01:45:03,264 --> 01:45:06,699
# you'll find
that love is like this #
2136
01:45:06,768 --> 01:45:10,336
# each precious moment
we miss #
2137
01:45:10,405 --> 01:45:15,308
# will never,
ever return again #
2138
01:45:15,376 --> 01:45:22,181
# so don't let us throw
one sweet moment away #
2139
01:45:22,250 --> 01:45:26,152
# time waits for no one #
2140
01:45:26,220 --> 01:45:31,190
# let's take love
while we may #
2141
01:45:59,587 --> 01:46:02,755
# just take me
to a rooftop #
2142
01:46:02,824 --> 01:46:06,525
# high up
above the crowd #
2143
01:46:06,594 --> 01:46:09,195
# I'll stand there
on that rooftop #
2144
01:46:09,263 --> 01:46:11,197
# and shout
out loud #
2145
01:46:11,265 --> 01:46:13,132
# "I love you" #
2146
01:46:13,201 --> 01:46:16,802
# I go for you,
baby, honest I do #
2147
01:46:16,871 --> 01:46:20,139
# I feel
a new glow #
2148
01:46:20,208 --> 01:46:22,575
# 'cause now I know
that you go #
2149
01:46:22,643 --> 01:46:24,176
# for me #
2150
01:46:30,051 --> 01:46:33,986
# harvest moon above
is shinin' #
2151
01:46:34,055 --> 01:46:36,255
# like a yellow
pumpkin in the sky #
2152
01:46:36,324 --> 01:46:37,690
# way up high #
2153
01:46:37,759 --> 01:46:41,527
# when the harvest moon
is shinin' #
2154
01:46:41,596 --> 01:46:44,864
# it means the winter's
coming and the summer's
going by #
2155
01:46:44,932 --> 01:46:48,868
# while the stars above
are gleamin' #
2156
01:46:48,936 --> 01:46:52,638
# nightingales will sing
a sleepy tune,
a sleepy tune #
2157
01:46:52,707 --> 01:46:56,675
# it's a lovely night
for dreamin' #
2158
01:46:56,744 --> 01:46:59,278
# underneath
the harvest moon #
2159
01:48:25,199 --> 01:48:27,633
# so dumb #
2160
01:48:27,702 --> 01:48:30,135
# but so beautiful #
2161
01:48:30,204 --> 01:48:32,137
# so dumb #
2162
01:48:32,206 --> 01:48:34,707
# but so sweet #
2163
01:48:34,775 --> 01:48:37,142
# why, the smartest thing
you ever did #
2164
01:48:37,211 --> 01:48:38,944
# was to tumble for me #
2165
01:48:39,013 --> 01:48:41,514
Oh, no, that only goes to prove
2166
01:48:41,582 --> 01:48:44,316
how dumb I can be.
2167
01:48:44,385 --> 01:48:48,487
# Ah, dumb
but beautiful #
2168
01:48:48,556 --> 01:48:50,656
# you're so dumb #
2169
01:48:50,725 --> 01:48:53,626
# it really hurts me #
2170
01:48:53,694 --> 01:48:56,228
# but I can stagger on
through life #
2171
01:48:56,297 --> 01:48:59,832
# with just a dummy
for my wife #
2172
01:48:59,901 --> 01:49:03,168
# as long #
2173
01:49:03,237 --> 01:49:06,438
# as you're beautiful #
2174
01:50:03,798 --> 01:50:06,899
# look at that moon
a-shinin' #
2175
01:50:06,968 --> 01:50:09,168
# look at me,
I'm pine, pine, pinin' #
2176
01:50:09,236 --> 01:50:10,936
# want somebody to love #
2177
01:50:12,907 --> 01:50:15,674
# when the moon
is up above #
2178
01:50:15,743 --> 01:50:17,776
# here am I
wastin' away #
2179
01:50:17,845 --> 01:50:20,212
# what am I gonna do? #
2180
01:50:20,281 --> 01:50:22,514
# Been feeling mighty blue
and down and #
2181
01:50:22,583 --> 01:50:24,683
# don't know nothin',
but I'm missing your kiss #
2182
01:50:24,752 --> 01:50:26,719
# because you're,
oh, so kissable #
2183
01:50:26,787 --> 01:50:29,622
# just a year ago,
I can still remember #
2184
01:50:29,690 --> 01:50:32,191
# there was a solid gold moon #
2185
01:50:32,259 --> 01:50:34,526
# shinin' down
upon your charms #
2186
01:50:36,097 --> 01:50:38,664
# baby, you were
in my arms #
2187
01:50:38,733 --> 01:50:41,367
# baby,
say that you remember #
2188
01:50:41,435 --> 01:50:43,869
# you know
that I'm gonna go crazy #
2189
01:50:43,938 --> 01:50:48,841
# look, look, look,
lookin' at that harvest moon #
2190
01:50:54,215 --> 01:50:57,650
# so shine on #
2191
01:50:57,718 --> 01:51:01,987
# shine on, harvest moon #
2192
01:51:02,056 --> 01:51:05,658
# up in the sky #
2193
01:51:05,726 --> 01:51:10,562
# I ain't had no lovin' #
2194
01:51:10,631 --> 01:51:16,168
# since January, February,
June, or July #
2195
01:51:16,237 --> 01:51:24,109
# and snow time
ain't no time to stay #
2196
01:51:24,178 --> 01:51:27,279
# outdoors and spoon #
2197
01:51:27,348 --> 01:51:30,616
# so shine on #
2198
01:51:30,685 --> 01:51:35,287
# shine on, harvest moon #
2199
01:51:35,356 --> 01:51:38,991
# for me an my #
2200
01:51:39,060 --> 01:51:42,394
# guy #
# gal #
2201
01:51:47,134 --> 01:51:50,135
Captioning made possible by
Turner entertainment group
2202
01:51:50,204 --> 01:51:52,971
captioned by the national
captioning institute
...www.Ncicap.Org...
146073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.