All language subtitles for Sherlock - 4x01 - The Six Thatchers.720p.WEB-DL.RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:02,368 My brother is a murderer. 2 00:00:02,370 --> 00:00:06,171 No chance for you to be a hero this time, mr Holmes. 3 00:00:06,173 --> 00:00:07,506 Oh, do your research. 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,174 I'm not a hero. 5 00:00:09,176 --> 00:00:12,011 I'm a high-functioning sociopath. 6 00:00:12,013 --> 00:00:14,013 Merry Christmas! 7 00:00:14,515 --> 00:00:18,050 I am not given to outbursts of brotherly compassion. 8 00:00:18,052 --> 00:00:21,186 You know what happened to the other one. 9 00:00:24,824 --> 00:00:26,759 - Miss me? - Did you miss me? 10 00:00:26,761 --> 00:00:28,660 Did you miss me? Did you miss me? 11 00:00:28,662 --> 00:00:30,095 I've only been gone four minutes. 12 00:00:30,097 --> 00:00:33,465 Well, I certainly hope you've learnt your lesson. 13 00:00:36,636 --> 00:00:40,606 What you're about to see is classified beyond top secret. 14 00:00:40,608 --> 00:00:41,840 Is that quite clear? 15 00:00:41,842 --> 00:00:43,542 Don't minute any of this. 16 00:00:43,544 --> 00:00:47,579 Once beyond these walls, you must never speak of it. 17 00:00:47,581 --> 00:00:50,049 A d-notice has been slapped on the entire incident. 18 00:00:50,051 --> 00:00:56,522 Only those within this room, codenames Antarctica, langdale, porlock and love, 19 00:00:56,524 --> 00:00:58,590 will ever know the whole truth. 20 00:00:58,592 --> 00:01:00,793 As far as everyone else is concerned, 21 00:01:00,795 --> 00:01:04,029 going to the prime minister and way beyond, 22 00:01:04,031 --> 00:01:06,031 Charles Augustus... Are you tweeting? 23 00:01:06,033 --> 00:01:07,566 -No. -Well, that's what it looks like. 24 00:01:07,568 --> 00:01:09,635 Of course I'm not tweeting. Why would I be tweeting? 25 00:01:09,637 --> 00:01:10,669 -Give me that. -What? No. 26 00:01:10,671 --> 00:01:14,506 -What are you doing? Get off. What? -Give it here. 27 00:01:15,141 --> 00:01:16,775 -"Back on terra firma..." -No, don't read them out. 28 00:01:16,777 --> 00:01:19,211 -"Free as a bird." -God, you're such a spoilsport. 29 00:01:19,213 --> 00:01:20,612 Will you take this matter seriously, Sherlock? 30 00:01:20,614 --> 00:01:23,782 I am taking it seriously. What makes you think I'm not taking it seriously? 31 00:01:23,784 --> 00:01:25,317 "Hashtag, oh what a beautiful morning." 32 00:01:25,319 --> 00:01:28,220 Look, not so long ago i was on a mission that meant certain death, 33 00:01:28,222 --> 00:01:31,123 my death, and now I'm back in a nice, warm office, 34 00:01:31,125 --> 00:01:33,792 with my big brother and... Are those ginger nuts? 35 00:01:33,794 --> 00:01:35,727 -Oh god. -Love ginger nuts. 36 00:01:35,729 --> 00:01:38,397 Our doctor said you were clean. 37 00:01:38,399 --> 00:01:39,465 I am, utterly. 38 00:01:39,467 --> 00:01:41,800 No need for stimulants now, remember? 39 00:01:41,802 --> 00:01:42,801 I have work to do. 40 00:01:42,803 --> 00:01:44,169 You're as high as a kite. 41 00:01:44,171 --> 00:01:45,704 Natural high. I assure you. 42 00:01:45,706 --> 00:01:46,405 Totally natural. 43 00:01:49,276 --> 00:01:52,177 What shall we do next? What's your name? 44 00:01:52,179 --> 00:01:55,280 -Vivian. -What would you do, Vivian? 45 00:01:55,282 --> 00:01:56,415 -Pardon? -It's a lovely day. 46 00:01:56,417 --> 00:02:01,053 Go for a stroll, make a paper aeroplane, have an ice lolly? 47 00:02:01,055 --> 00:02:04,623 -Ice lolly, I suppose. -Ice lolly it is. 48 00:02:04,757 --> 00:02:05,724 What's your favourite? 49 00:02:05,726 --> 00:02:07,226 Oh, really, I shouldn't... 50 00:02:07,228 --> 00:02:10,529 -Go on. -Do they still do mivvies? 51 00:02:10,531 --> 00:02:13,365 -Mr Holmes. -Yes? 52 00:02:14,200 --> 00:02:15,567 We do need to get on. 53 00:02:15,569 --> 00:02:16,802 Yes, of course. 54 00:02:20,573 --> 00:02:22,441 Do your research. 55 00:02:22,609 --> 00:02:23,275 I'm not a hero, 56 00:02:23,277 --> 00:02:26,078 I'm a high-functioning sociopath. 57 00:02:27,114 --> 00:02:28,714 Sociopath. 58 00:02:28,716 --> 00:02:31,650 Sociopath. 59 00:02:31,818 --> 00:02:32,684 -I see. -Sociopath. 60 00:02:32,686 --> 00:02:34,119 Who is supposed to have shot him then? 61 00:02:34,121 --> 00:02:37,689 Some over-eager squaddie with an itchy trigger finger, that's who. 62 00:02:37,691 --> 00:02:40,159 That's not what happened at all. 63 00:02:40,161 --> 00:02:41,293 It is now. 64 00:02:41,295 --> 00:02:43,061 Remarkable. How did you do it? 65 00:02:43,063 --> 00:02:46,064 We have some very talented people working here. 66 00:02:46,066 --> 00:02:48,367 If James Moriarty can hack every TV screen in the land, 67 00:02:48,369 --> 00:02:54,206 rest assured, we have the tech to doctor a bit of security footage. 68 00:02:54,407 --> 00:02:56,508 That is now the official version, 69 00:02:56,510 --> 00:02:58,343 the version anyone we want to will see. 70 00:02:58,345 --> 00:03:03,582 No need to go to the trouble of getting some sort of official pardon. 71 00:03:03,584 --> 00:03:06,618 You're off the hook, mr Holmes. 72 00:03:06,620 --> 00:03:08,453 You're home and dry. 73 00:03:08,455 --> 00:03:09,188 Okay, cheers. 74 00:03:09,190 --> 00:03:12,291 Obviously, there's unfinished business. 75 00:03:12,293 --> 00:03:13,358 Moriarty. 76 00:03:13,360 --> 00:03:14,326 I told you, Moriarty's dead. 77 00:03:14,328 --> 00:03:18,630 You say he filmed that video message before he died? 78 00:03:19,065 --> 00:03:20,599 -Yes. -You also say 79 00:03:20,601 --> 00:03:23,402 you know what he's going to do next. 80 00:03:23,404 --> 00:03:24,236 What does that mean? 81 00:03:24,238 --> 00:03:25,704 Perhaps that's all there is to it. 82 00:03:25,706 --> 00:03:27,673 Perhaps he was just trying to frighten you. 83 00:03:27,675 --> 00:03:31,443 No, no, he would never be that disappointing. 84 00:03:31,578 --> 00:03:32,811 He's planned something, something long term. 85 00:03:32,813 --> 00:03:37,549 Something that would take effect if he never made it off that rooftop alive. 86 00:03:37,551 --> 00:03:41,019 Posthumous revenge. No, better than that. 87 00:03:41,187 --> 00:03:42,554 Posthumous game. 88 00:03:42,556 --> 00:03:44,256 We brought you back to deal with this. 89 00:03:44,258 --> 00:03:47,025 -What are you going to do? -Wait. 90 00:03:47,260 --> 00:03:47,826 Wait? 91 00:03:47,828 --> 00:03:51,697 Of course, wait. I'm the target. Targets wait. 92 00:03:52,232 --> 00:03:52,564 Look... 93 00:03:52,566 --> 00:03:54,700 Whatever's coming, whatever he's lined up, 94 00:03:54,702 --> 00:03:55,801 I'll know when it begins. 95 00:03:55,803 --> 00:03:57,736 I always know when the game is on. 96 00:03:57,738 --> 00:03:59,805 -You know why? -Why? 97 00:03:59,807 --> 00:04:01,707 Because I love it. 98 00:04:35,409 --> 00:04:37,109 "There was once a merchant 99 00:04:37,111 --> 00:04:39,311 "in the famous market at Baghdad. 100 00:04:39,313 --> 00:04:42,781 "One day he saw a stranger looking at him in surprise. 101 00:04:42,783 --> 00:04:47,052 "And he knew that the stranger was death. 102 00:04:47,054 --> 00:04:50,522 "Pale and trembling, the merchant fled the marketplace 103 00:04:50,524 --> 00:04:53,725 "and made his way many, many miles 104 00:04:53,727 --> 00:04:55,661 "to the city of Samarra. 105 00:04:55,663 --> 00:04:59,765 "For there he was sure death could not find him. 106 00:04:59,767 --> 00:05:02,034 "But when, at last, he came to Samarra, 107 00:05:02,036 --> 00:05:05,070 "the merchant saw, waiting for him, 108 00:05:05,072 --> 00:05:07,406 "the grim figure of death. 109 00:05:08,641 --> 00:05:12,044 "'Very well,' said the merchant. 110 00:05:12,046 --> 00:05:15,547 "'I give in. I am yours. 111 00:05:16,616 --> 00:05:18,684 "'But tell me, why did you look surprised 112 00:05:18,686 --> 00:05:22,321 "'when you saw me this morning in Baghdad?' 113 00:05:23,656 --> 00:05:26,091 "'because,' said death, 114 00:05:26,093 --> 00:05:29,728 "'I had an appointment with you tonight, 115 00:05:30,730 --> 00:05:33,098 "'in Samarra.'" 116 00:05:41,107 --> 00:05:43,742 if this gets any better, I'm gonna get two knives. 117 00:05:43,744 --> 00:05:44,776 It pays to advertise. 118 00:05:44,778 --> 00:05:46,244 So, what about moriarty then? 119 00:05:46,246 --> 00:05:47,045 Oh, I have a plan. 120 00:05:47,047 --> 00:05:50,382 I'm going to monitor the underworld, every quiver of the web 121 00:05:50,384 --> 00:05:51,683 will tell me when the spider makes his move. 122 00:05:51,685 --> 00:05:57,456 So basically, your plan is just to sit there solving crimes like you always do. 123 00:05:57,458 --> 00:05:59,391 Awesome, isn't it? 124 00:06:00,226 --> 00:06:02,194 He drowned, mr Holmes. 125 00:06:02,196 --> 00:06:03,028 That's what we thought. 126 00:06:03,030 --> 00:06:05,430 -But when they opened up his lungs... -Yes? 127 00:06:05,432 --> 00:06:08,066 -Sand. -Superficial. 128 00:06:10,136 --> 00:06:13,105 Come back, it's the wrong thumb. 129 00:06:18,778 --> 00:06:21,546 -Sherlock. -It's never twins. 130 00:06:21,548 --> 00:06:24,282 Hopkins, arrest Wilson. Dimmock, look in the lymph nodes. 131 00:06:24,284 --> 00:06:26,184 -Wilson? -Lymph nodes? 132 00:06:26,186 --> 00:06:26,718 Sherlock... 133 00:06:26,720 --> 00:06:28,320 Yes, you may have nothing but a limbless torso, 134 00:06:28,322 --> 00:06:29,621 but there'll still be traces of ink left 135 00:06:29,623 --> 00:06:31,022 in the lymph nodes under the armpits. 136 00:06:31,024 --> 00:06:32,691 If your mystery corpse had tattoos, the signs will be there. 137 00:06:32,693 --> 00:06:34,359 Bloody hell. Is that a guess? 138 00:06:34,361 --> 00:06:35,227 I never guess. 139 00:06:35,229 --> 00:06:38,096 -Sherlock... -So, he's the killer. 140 00:06:38,098 --> 00:06:38,797 The canary trainer? 141 00:06:38,799 --> 00:06:41,199 -Of course he's the killer. -Didn't see that coming. 142 00:06:41,201 --> 00:06:41,700 Naturally. 143 00:06:41,702 --> 00:06:45,170 Sherlock, you can't go on spinning plates like this. 144 00:06:45,172 --> 00:06:47,305 That's it, the place was spinning. 145 00:06:47,307 --> 00:06:48,774 The heart medication you are taking 146 00:06:48,776 --> 00:06:51,276 is known to cause bouts of amnesia. 147 00:06:51,278 --> 00:06:53,278 Yes, I think so. 148 00:06:53,280 --> 00:06:55,046 -Why? -Because the fingerprints 149 00:06:55,048 --> 00:06:56,348 on your brother's neck were your own. 150 00:06:56,350 --> 00:06:59,050 -A jellyfish. -I know. 151 00:06:59,052 --> 00:07:00,285 You can't arrest a jellyfish. 152 00:07:00,287 --> 00:07:02,988 -You could try. -We did try. 153 00:07:05,992 --> 00:07:07,159 -Oh, god. -Mary? 154 00:07:07,161 --> 00:07:09,227 Fifty-nine missed calls. 155 00:07:09,229 --> 00:07:10,562 We're in a lot of trouble. 156 00:07:12,665 --> 00:07:14,733 Ow! Oh, my god! 157 00:07:14,735 --> 00:07:15,700 Oh, my god! 158 00:07:15,702 --> 00:07:16,968 Relax. It's got two syllables... 159 00:07:16,970 --> 00:07:19,037 I'm a nurse, darling. I think I know what to do. 160 00:07:19,039 --> 00:07:20,238 All right, then. Come on. 161 00:07:20,240 --> 00:07:21,173 -Re... -Lax. 162 00:07:21,175 --> 00:07:25,010 Oh, just drive. Please go. Just drive. God, drive. 163 00:07:25,012 --> 00:07:27,112 Sherlock? Mary. 164 00:07:27,114 --> 00:07:29,514 That's it, Mary. Re... 165 00:07:29,516 --> 00:07:31,116 Don't you start. 166 00:07:31,118 --> 00:07:32,551 Lax. 167 00:07:32,553 --> 00:07:34,619 John? John? 168 00:07:34,621 --> 00:07:36,354 I think you have to pull over. 169 00:07:36,356 --> 00:07:38,790 -Mary, Mary. -Pull over! 170 00:07:38,792 --> 00:07:42,294 Oh, my god. 171 00:07:47,233 --> 00:07:48,033 Has that come out? 172 00:07:48,035 --> 00:07:51,503 -They never come out when I take them. -Let's have a look. 173 00:07:51,505 --> 00:07:54,272 Oh, she's so beautiful. 174 00:07:54,274 --> 00:07:56,107 Have another go. 175 00:07:56,109 --> 00:07:57,676 -What about a name? -Catherine. 176 00:07:57,678 --> 00:07:59,711 -Oh, yeah, we've gone off that. -Have we? 177 00:07:59,713 --> 00:08:00,512 -Yeah. -Oh. 178 00:08:00,514 --> 00:08:02,614 -Well, you know what I think. -It's not a girl's name. 179 00:08:02,616 --> 00:08:06,952 Molly, mrs H. We would love you to be godparents. 180 00:08:06,954 --> 00:08:08,220 -Oh! -If you... 181 00:08:08,222 --> 00:08:10,455 -Really? -That's so lovely. 182 00:08:10,457 --> 00:08:13,492 And, uh... 183 00:08:13,494 --> 00:08:15,327 -You too, Sherlock. -You too, what? 184 00:08:15,329 --> 00:08:17,062 Godfather. We'd like you to be godfather. 185 00:08:17,064 --> 00:08:18,730 God is a ludicrous fiction dreamt up by inadequates 186 00:08:18,732 --> 00:08:22,367 who abnegate all responsibility to an invisible magic friend. 187 00:08:22,369 --> 00:08:24,236 Yeah, but there'll be cake. Will you do it? 188 00:08:24,238 --> 00:08:25,437 -I'll get back to you. -All right. 189 00:08:25,439 --> 00:08:28,640 Father, we ask you to send your blessings on this water, 190 00:08:28,642 --> 00:08:33,345 and sanctify it for our use this day, 191 00:08:33,347 --> 00:08:34,446 in Christ's name. 192 00:08:34,448 --> 00:08:37,582 Now, what name have you given your daughter? 193 00:08:38,150 --> 00:08:40,585 -Rosamund Mary. -Rosamund? 194 00:08:40,587 --> 00:08:42,387 Means "rose of the world." 195 00:08:42,389 --> 00:08:44,155 Rosie, for short. 196 00:08:44,624 --> 00:08:46,625 Didn't you get John's text? 197 00:08:46,627 --> 00:08:47,459 No, I delete his texts. 198 00:08:47,461 --> 00:08:50,228 I delete any text that begins, "hi." 199 00:08:50,230 --> 00:08:53,398 No idea why people think you're incapable of human emotion. 200 00:08:53,400 --> 00:08:56,034 Sorry. 201 00:08:56,036 --> 00:08:56,635 Phone. 202 00:08:56,637 --> 00:08:58,436 And now, godparents. 203 00:08:58,438 --> 00:09:01,640 Are you ready to help the parents of this child 204 00:09:01,642 --> 00:09:04,576 in their duties as Christian parents? 205 00:09:04,578 --> 00:09:05,443 We are. 206 00:09:05,445 --> 00:09:08,647 Sorry, I didn't catch that. 207 00:09:08,649 --> 00:09:10,582 Please repeat the question. 208 00:09:10,584 --> 00:09:13,652 As ever, Watson, you see but do not observe. 209 00:09:13,654 --> 00:09:15,620 To you, the world remains an impenetrable mystery, 210 00:09:15,622 --> 00:09:20,025 whereas to me it is an open book. Hard logic versus romantic whimsy. 211 00:09:20,027 --> 00:09:20,692 That is your choice. 212 00:09:20,694 --> 00:09:24,162 You fail to connect actions to their consequences. 213 00:09:24,164 --> 00:09:25,463 Now, for the last time. 214 00:09:25,465 --> 00:09:27,632 If you want to keep the rattle, 215 00:09:27,634 --> 00:09:30,201 do not throw the rattle. 216 00:10:33,332 --> 00:10:36,668 Good girl, good girl, good girl. 217 00:10:36,670 --> 00:10:40,839 I'd better finish this, hadn't I? 218 00:10:48,214 --> 00:10:49,147 -Hi. -Afternoon. 219 00:10:49,149 --> 00:10:51,650 He says you've got a good one, Greg. 220 00:10:51,652 --> 00:10:52,317 Oh, yeah. 221 00:10:52,319 --> 00:10:56,855 It was David Welsborough's 50th birthday. 222 00:11:00,359 --> 00:11:01,126 I'm 50? 223 00:11:01,128 --> 00:11:04,462 Where does it go? I know for a fact I was only 21 this time last week. 224 00:11:04,464 --> 00:11:07,465 Yeah, well, that's impossible, that's before you... 225 00:11:07,467 --> 00:11:08,700 -Met me. -Oh, no, no. 226 00:11:08,702 --> 00:11:12,203 There never was such a time. 227 00:11:12,538 --> 00:11:15,774 She's looking at me disapprovingly again. 228 00:11:15,776 --> 00:11:16,608 No. 229 00:11:16,610 --> 00:11:19,044 -She's just jealous. -No. Well. 230 00:11:19,046 --> 00:11:19,778 I think we both are. 231 00:11:19,780 --> 00:11:20,812 Oh. 232 00:11:20,814 --> 00:11:22,380 No, no, don't. Come on, you promised. 233 00:11:22,382 --> 00:11:24,649 No. 234 00:11:24,651 --> 00:11:27,218 Oh no, it's a Skype call. 235 00:11:27,220 --> 00:11:28,820 Oh, then it must be Charlie. 236 00:11:28,822 --> 00:11:32,157 At least he's phoning, I suppose. 237 00:11:32,159 --> 00:11:35,360 -Oh, look, hello! -Hey, dad. 238 00:11:35,362 --> 00:11:36,094 Happy birthday. 239 00:11:36,096 --> 00:11:40,832 Sorry to miss the party, but travel broadens the mind, right? 240 00:11:42,535 --> 00:11:44,102 No. Picture's frozen. 241 00:11:44,104 --> 00:11:46,538 Yeah, signal's rubbish. But I can still hear you. 242 00:11:46,540 --> 00:11:48,206 Why is it rubbish, where are you? 243 00:11:48,208 --> 00:11:50,675 How is he? Is he eating? Ask him if he's eating. 244 00:11:50,677 --> 00:11:51,476 David. Emma. 245 00:11:51,478 --> 00:11:55,513 No, no, hang on a sec. I'll find somewhere quieter. 246 00:11:55,515 --> 00:11:57,649 So, Charlie, where are you? 247 00:11:58,084 --> 00:11:59,451 Are you there? 248 00:11:59,453 --> 00:12:00,452 Sorry, I'm here. 249 00:12:00,454 --> 00:12:03,054 -I'm just a bit... -You all right? 250 00:12:03,056 --> 00:12:03,988 It's nothing. 251 00:12:03,990 --> 00:12:05,490 Probably just the altitude. 252 00:12:05,492 --> 00:12:06,157 Altitude? 253 00:12:06,159 --> 00:12:07,592 I'm in Tibet. Didn't you see the mountains? 254 00:12:07,594 --> 00:12:10,428 Oh, never mind mountains. Your mother wants to know if you're eating properly. 255 00:12:10,430 --> 00:12:11,796 Look, dad, could you do me a favour? 256 00:12:11,798 --> 00:12:14,432 -What? -Could you just check something on my car? 257 00:12:14,434 --> 00:12:15,567 -Your car? -To settle a bet. 258 00:12:15,569 --> 00:12:19,037 The guys here don't believe I've got a power ranger stuck to the bonnet. 259 00:12:19,039 --> 00:12:20,438 Could you take a photo and send it? 260 00:12:20,440 --> 00:12:23,241 Ah, yes, I can do that. 261 00:12:26,378 --> 00:12:28,279 All done. You got it? 262 00:12:28,547 --> 00:12:30,081 Charlie... 263 00:12:31,484 --> 00:12:33,485 A week later... 264 00:12:33,719 --> 00:12:34,352 Yeah? 265 00:12:34,354 --> 00:12:36,721 Something really weird happens. 266 00:12:36,723 --> 00:12:39,324 Drunk driver, he's totally smashed. The cops are chasing him. 267 00:12:39,326 --> 00:12:43,828 And he turns into the drive of the Welsborough house to try and get away. 268 00:12:43,830 --> 00:12:47,465 Unfortunately... 269 00:12:57,676 --> 00:12:59,611 The drunk guy survived. They managed to pull him out, 270 00:12:59,613 --> 00:13:04,716 but when they put the fire out and examined the parked car... 271 00:13:05,618 --> 00:13:06,251 Whose body? 272 00:13:06,253 --> 00:13:08,486 Charlie Welsborough, the son. 273 00:13:08,488 --> 00:13:10,054 -What? -The son who was in Tibet. 274 00:13:10,056 --> 00:13:13,792 DNA all checks out. Night of the party the car is empty. 275 00:13:13,794 --> 00:13:15,527 Then a week later... 276 00:13:15,529 --> 00:13:17,529 The dead boy is found at the wheel. 277 00:13:19,099 --> 00:13:20,365 Yeah, I thought it'd tickle you. 278 00:13:20,367 --> 00:13:21,366 You got a lab report? 279 00:13:21,368 --> 00:13:24,202 Yeah, Charlie Welsborough's the son of a cabinet minister, 280 00:13:24,204 --> 00:13:26,304 so I'm under a lot of pressure to get results. 281 00:13:26,306 --> 00:13:29,274 Who cares about that? Tell me about the seats. 282 00:13:29,276 --> 00:13:32,243 -The seats? -Yes, the car seats. 283 00:13:35,281 --> 00:13:35,780 Made of vinyl. 284 00:13:35,782 --> 00:13:39,250 Two different types of vinyl present. 285 00:13:39,418 --> 00:13:40,185 Was it his own car? 286 00:13:40,187 --> 00:13:42,120 Yeah, not flash. He was a student. 287 00:13:42,122 --> 00:13:43,655 -Well, that's suggestive. -Why? 288 00:13:43,657 --> 00:13:45,757 Vinyl's cheaper than leather. 289 00:13:45,759 --> 00:13:46,457 Yeah, right. 290 00:13:46,459 --> 00:13:47,692 -There's something else. -Yes? 291 00:13:47,694 --> 00:13:49,527 According to this, Charlie Welsborough 292 00:13:49,529 --> 00:13:52,330 had already been dead for a week. 293 00:13:54,033 --> 00:13:54,399 What? 294 00:13:54,401 --> 00:13:56,634 The body in the car, dead for a week. 295 00:13:56,636 --> 00:13:59,304 Oh, this is a good one. Is it my birthday? 296 00:13:59,306 --> 00:14:00,738 You want help? 297 00:14:01,140 --> 00:14:02,340 -Yes please. -One condition. 298 00:14:02,342 --> 00:14:04,375 -Okay. -Take all the credit. 299 00:14:04,377 --> 00:14:05,610 It gets boring if I just solve them all. 300 00:14:05,612 --> 00:14:08,179 Yeah, you say that, and then John blogs about it, 301 00:14:08,181 --> 00:14:09,314 and you get all the credit anyway. 302 00:14:09,316 --> 00:14:11,216 -Yeah, he's got a point. -Which makes me look like some kind of 303 00:14:11,218 --> 00:14:14,652 prima Donna who insists on getting credit for something he didn't do. 304 00:14:14,654 --> 00:14:16,521 Well, I think you've hit a sore spot, Sherlock. 305 00:14:16,523 --> 00:14:18,289 Like I'm some kind of credit junkie. 306 00:14:18,291 --> 00:14:21,526 -Definitely a sore spot. -So, you take all the glory, thank you. 307 00:14:21,528 --> 00:14:23,361 -Okay. -Thanks all the same. 308 00:14:23,363 --> 00:14:26,798 Just solve the bloody thing will you. It's driving me nuts. 309 00:14:26,800 --> 00:14:29,300 Anything you say, Giles. 310 00:14:31,003 --> 00:14:32,437 Just kidding. 311 00:14:37,244 --> 00:14:38,643 It's obvious though, isn't it, what happened? 312 00:14:38,645 --> 00:14:40,111 John, you amaze me. You know what happened? 313 00:14:40,113 --> 00:14:43,448 Not a clue, it's just you normally say that at this point. 314 00:14:43,450 --> 00:14:44,015 Hmm-mmm. 315 00:14:44,017 --> 00:14:48,720 Well, then, let's help you solve your little problem, Greg. 316 00:14:48,722 --> 00:14:50,822 -You hear that? -I know. 317 00:14:50,824 --> 00:14:52,390 So how's it going then, fatherhood? 318 00:14:52,392 --> 00:14:54,492 Oh good, great. Yeah, amazing. 319 00:14:54,494 --> 00:14:55,660 -Getting any sleep? -Christ, no. 320 00:14:55,662 --> 00:14:58,596 You at the Beck and call of a screaming, demanding baby, 321 00:14:58,598 --> 00:15:01,766 woken up all hours to obey his every whim? 322 00:15:02,067 --> 00:15:03,167 Must feel very different. 323 00:15:03,169 --> 00:15:05,503 -I'm sorry what? -Yes, well, you know how it is. 324 00:15:05,505 --> 00:15:06,738 All you do is clean up their mess. 325 00:15:06,740 --> 00:15:09,374 -Pat them on the head... -You two having a little joke? 326 00:15:09,376 --> 00:15:10,608 Never a word of thanks. 327 00:15:10,610 --> 00:15:13,578 -Can't even tell people's faces apart. -This is a joke, isn't it? 328 00:15:13,580 --> 00:15:17,382 Yeah, and it's all, "oh, aren't you clever? You're so, so clever." 329 00:15:17,384 --> 00:15:18,082 Is it about me? 330 00:15:18,084 --> 00:15:21,286 -I think he needs winding. -You know, I think that really might be it. 331 00:15:21,288 --> 00:15:22,086 No, don't get it. 332 00:15:22,088 --> 00:15:25,356 Charlie's family are pretty cut up about it, as you'd expect. 333 00:15:25,358 --> 00:15:27,225 -So go easy on them, yeah? -You know me. 334 00:15:27,227 --> 00:15:28,526 -Hey, hello. - Yeah. 335 00:15:28,528 --> 00:15:31,029 Got 'em, don't worry. Pampers, the cream you can't get from boots. 336 00:15:31,031 --> 00:15:33,298 Yeah, never mind about that. Where are you now? 337 00:15:33,300 --> 00:15:34,799 -At the dead boy's house? -Yeah. 338 00:15:34,801 --> 00:15:37,335 What does he think, any theories? 339 00:15:37,337 --> 00:15:38,736 Uh, I texted you the details. 340 00:15:38,738 --> 00:15:41,072 Yeah, two different types of vinyl. 341 00:15:41,074 --> 00:15:42,240 How do you know about that? 342 00:15:42,242 --> 00:15:45,610 Oh, you'd be amazed at what a receptionist picks up. 343 00:15:45,612 --> 00:15:47,211 They know everything. 344 00:15:47,213 --> 00:15:48,680 -Solved it, then? -I'm working on it. 345 00:15:48,682 --> 00:15:51,249 Oh Mary, motherhood's slowing you down. 346 00:15:51,251 --> 00:15:53,418 -Pig. -Keep trying. 347 00:15:53,420 --> 00:15:54,285 So, what about it then? 348 00:15:54,287 --> 00:15:57,288 What, an empty car that suddenly has a week-old corpse in it. 349 00:15:57,290 --> 00:15:58,523 And what are you gonna call this one? 350 00:15:58,525 --> 00:16:01,059 -Oh, "the ghost driver." -Don't give it a title. 351 00:16:01,061 --> 00:16:03,161 -People like the titles. -I hate the titles. 352 00:16:03,163 --> 00:16:04,195 Give the people what they want. 353 00:16:04,197 --> 00:16:06,331 No, never do that. People are stupid. 354 00:16:06,333 --> 00:16:08,333 Uh, some people. 355 00:16:08,335 --> 00:16:09,500 All people are stupid. 356 00:16:09,502 --> 00:16:12,070 -Most people. -Bizarre enough, though, isn't it, to be him? 357 00:16:12,072 --> 00:16:15,273 I mean it's right up your strasse. 358 00:16:17,109 --> 00:16:17,709 Mr and mrs Welsborough. 359 00:16:17,711 --> 00:16:20,778 I really am most terribly sorry to hear about your daughter. 360 00:16:20,780 --> 00:16:21,612 -Son. -Son. 361 00:16:21,614 --> 00:16:23,781 Mr and mrs Welsborough, this is mr Sherlock Holmes. 362 00:16:23,783 --> 00:16:25,116 Thank you very much for coming. 363 00:16:25,118 --> 00:16:26,284 We've heard a great deal about you. 364 00:16:26,286 --> 00:16:29,687 If anyone can throw any light into this darkness, surely it will be you. 365 00:16:29,689 --> 00:16:32,690 Well, I believe that I... 366 00:16:33,258 --> 00:16:34,459 Can. 367 00:16:34,461 --> 00:16:38,629 Well, Charlie was our whole world, mr Holmes. I... 368 00:16:47,106 --> 00:16:48,473 Sherlock? 369 00:16:48,674 --> 00:16:50,441 -Mr Holmes? -Sorry, you were saying? 370 00:16:50,443 --> 00:16:54,078 Well, Charlie was our whole world, mr Holmes. I... 371 00:16:54,080 --> 00:16:55,680 I don't think we'll get over this. 372 00:16:55,682 --> 00:16:57,715 No. Shouldn't think so. 373 00:17:01,287 --> 00:17:05,223 So, sorry, will you excuse me a moment? I just... 374 00:17:07,393 --> 00:17:08,526 I'll just, erm... 375 00:17:13,065 --> 00:17:16,167 -Now, what's wrong? -Not sure. I just... 376 00:17:16,169 --> 00:17:17,702 "By the pricking of my thumbs." 377 00:17:17,704 --> 00:17:21,239 - Seriously, you? - Intuitions are not to be ignored, John. 378 00:17:21,241 --> 00:17:23,007 They represent data processed too fast 379 00:17:23,009 --> 00:17:25,143 for the conscious mind to comprehend. 380 00:17:25,145 --> 00:17:26,044 What is this? 381 00:17:26,046 --> 00:17:29,347 Uh, it's a sort of shrine, I suppose, really. 382 00:17:29,349 --> 00:17:35,686 Bit of a fan of mrs T, big hero of mine when I was getting started. 383 00:17:35,688 --> 00:17:37,321 Right. Yes. 384 00:17:41,293 --> 00:17:42,660 -Who? -What? 385 00:17:42,662 --> 00:17:45,163 -Who, who is this? -Are you serious? 386 00:17:45,165 --> 00:17:46,130 Sherlock. 387 00:17:46,132 --> 00:17:47,165 It's Margaret Thatcher. 388 00:17:47,167 --> 00:17:50,635 The first female prime minister of this country. 389 00:17:50,637 --> 00:17:51,569 Right. 390 00:17:51,571 --> 00:17:52,503 -Prime minister? -Hmm. 391 00:17:52,505 --> 00:17:55,173 -Leader of the government. -Right. 392 00:17:55,175 --> 00:17:59,444 -Female? -For god's sake, you know perfectly well who she is. 393 00:17:59,446 --> 00:18:00,545 Why are you playing for time? 394 00:18:00,547 --> 00:18:03,448 It's the gap, look at the gap. It's wrong. 395 00:18:03,450 --> 00:18:06,117 Everything else is perfectly ordered. 396 00:18:06,119 --> 00:18:06,717 Managed. 397 00:18:06,719 --> 00:18:09,353 This whole thing's verging on ocd. 398 00:18:09,355 --> 00:18:10,054 My respects. 399 00:18:10,056 --> 00:18:12,323 This figurine is routinely repositioned after the cleaner's been, 400 00:18:12,325 --> 00:18:14,225 and this picture's straightened every day. 401 00:18:14,227 --> 00:18:15,159 Yet this ugly gap remains. 402 00:18:15,161 --> 00:18:17,128 Something's missing from here, but only recently. 403 00:18:17,130 --> 00:18:19,063 -Yes, a plaster bust. -Plaster bust. 404 00:18:19,065 --> 00:18:20,965 Oh, for god's sake, it got broken. 405 00:18:20,967 --> 00:18:23,501 What the hell has this got to do with Charlie? 406 00:18:23,503 --> 00:18:25,036 -Rug. -What? 407 00:18:25,038 --> 00:18:26,037 Well, how could it get broken? 408 00:18:26,039 --> 00:18:27,271 The only place for it to fall is floor. 409 00:18:27,273 --> 00:18:28,272 And there is a big, thick rug. 410 00:18:28,274 --> 00:18:31,275 -Does it matter? -Mrs Welsborough, my apologies. 411 00:18:31,277 --> 00:18:32,977 It is worth letting him do this. 412 00:18:32,979 --> 00:18:33,744 Is your friend quite mad? 413 00:18:33,746 --> 00:18:35,780 No, he's an arsehole, but it's an easy mistake. 414 00:18:35,782 --> 00:18:37,148 Look, no, we had a break-in. 415 00:18:37,150 --> 00:18:38,749 Some little bastard smashed it to bits. 416 00:18:38,751 --> 00:18:41,085 We found the remains out there in the porch. 417 00:18:41,087 --> 00:18:42,053 The porch where we came in? 418 00:18:42,055 --> 00:18:43,321 How anybody could hate her so much, 419 00:18:43,323 --> 00:18:45,423 they'd go to the trouble of smashing her likeness. 420 00:18:45,425 --> 00:18:48,626 I'm no expert, but possibly her face. 421 00:18:48,628 --> 00:18:49,794 Why didn't he smash all the others? 422 00:18:49,796 --> 00:18:52,029 Perfect opportunity. And look at that one, she's smiling in that one. 423 00:18:52,031 --> 00:18:53,531 Oh, inspector this is clearly a waste of time. 424 00:18:53,533 --> 00:18:57,168 -If there's nothing... -I know what happened to your son. 425 00:18:57,569 --> 00:18:58,102 You do? 426 00:18:58,104 --> 00:18:59,770 It's quite simple. Superficial, to be blunt. 427 00:18:59,772 --> 00:19:02,306 But first, tell me, the night of the break-in. 428 00:19:02,308 --> 00:19:04,375 -This room was in darkness? -Well, yes. 429 00:19:04,377 --> 00:19:06,477 And the porch where it was smashed, I noticed 430 00:19:06,479 --> 00:19:07,478 the motion sensor was damaged. 431 00:19:07,480 --> 00:19:09,447 -So, I assume it's permanently lit? -How did you notice that? 432 00:19:09,449 --> 00:19:12,150 I lack the arrogance to ignore details. I'm not the police. 433 00:19:12,152 --> 00:19:13,518 So, you're saying, he smashed it 434 00:19:13,520 --> 00:19:14,986 -where he could see it. -Exactly. 435 00:19:14,988 --> 00:19:17,388 -Why? -Don't know. Wouldn't it be fun if I knew? 436 00:19:17,390 --> 00:19:19,657 Mr Holmes, please. 437 00:19:21,026 --> 00:19:22,460 It was your 50th birthday, mr Welsborough. 438 00:19:22,462 --> 00:19:23,628 Of course you were disappointed 439 00:19:23,630 --> 00:19:25,696 that your son hadn't made it back from his gap year. 440 00:19:25,698 --> 00:19:27,565 After all, he was in Tibet. 441 00:19:27,567 --> 00:19:29,033 -Yes. -No. 442 00:19:29,035 --> 00:19:30,368 No? 443 00:19:31,470 --> 00:19:36,641 The first part of your conversation was, in fact, pre-recorded video. 444 00:19:36,643 --> 00:19:38,543 Easily arranged. 445 00:19:41,046 --> 00:19:42,613 It's a Skype call. 446 00:19:42,615 --> 00:19:45,683 The trick was meant to be a surprise. 447 00:19:46,218 --> 00:19:47,084 -Trick? -Obviously. 448 00:19:47,086 --> 00:19:49,053 Could you take a photo and send it? 449 00:19:49,055 --> 00:19:51,055 There were two types of vinyl 450 00:19:51,057 --> 00:19:52,290 in the burnt out remains of the car. 451 00:19:52,292 --> 00:19:57,428 One, the actual passenger seat, the other a good copy. Well, good enough. 452 00:19:58,397 --> 00:20:00,464 Effectively a costume. 453 00:20:01,200 --> 00:20:04,635 You're joking. 454 00:20:05,137 --> 00:20:05,469 I'm not. 455 00:20:05,471 --> 00:20:08,072 All he wanted was for you to get close enough to the car 456 00:20:08,074 --> 00:20:10,575 so he could spring the surprise. 457 00:20:13,645 --> 00:20:15,112 Oh, my god! 458 00:20:15,114 --> 00:20:16,280 Surprise! 459 00:20:18,184 --> 00:20:19,517 That's when it happened. 460 00:20:19,519 --> 00:20:21,485 I can't be certain, of course, but I think Charlie 461 00:20:21,487 --> 00:20:24,455 must have suffered some sort of a seizure. 462 00:20:24,457 --> 00:20:25,423 You said he'd felt unwell. 463 00:20:25,425 --> 00:20:27,391 -You all right? -It's nothing. 464 00:20:27,393 --> 00:20:29,360 Probably just the altitude. 465 00:20:29,362 --> 00:20:32,296 He died there and then. 466 00:20:35,200 --> 00:20:36,667 No one had any cause to go near his car, 467 00:20:36,669 --> 00:20:41,138 so there he remained in the driver's seat, hidden until... 468 00:20:45,644 --> 00:20:48,045 When the two cars were examined, 469 00:20:48,047 --> 00:20:52,116 the fake seat had melted in the fire, revealing Charlie, 470 00:20:52,118 --> 00:20:56,854 who'd been sitting there, quite dead, for a week. 471 00:20:57,723 --> 00:20:59,156 Oh, god. 472 00:21:00,425 --> 00:21:01,292 Poor kid. 473 00:21:01,294 --> 00:21:02,426 Really, I'm so sorry. 474 00:21:02,428 --> 00:21:04,695 Mr Welsborough, mrs Welsborough. 475 00:21:07,466 --> 00:21:09,600 This is where it was smashed. 476 00:21:09,735 --> 00:21:11,502 -That was amazing. -What? 477 00:21:11,504 --> 00:21:12,303 The car, the kid. 478 00:21:12,305 --> 00:21:13,804 Ancient history. Why are you still talking about it? 479 00:21:13,806 --> 00:21:16,607 What's so important about a broken bust of Margaret Thatcher? 480 00:21:16,609 --> 00:21:18,142 Can't stand it. Never can. 481 00:21:18,144 --> 00:21:19,377 There's a loose thread in the world. 482 00:21:19,379 --> 00:21:20,544 Doesn't mean you have to pull on it. 483 00:21:20,546 --> 00:21:23,214 What kind of a life would that be? Besides... 484 00:21:23,216 --> 00:21:26,517 -I have the strangest feeling. -Miss me? 485 00:21:27,219 --> 00:21:29,487 That's mine. You two take a bus. 486 00:21:29,489 --> 00:21:30,354 Why? 487 00:21:30,356 --> 00:21:32,723 I need to concentrate and I don't want to hit you. 488 00:21:32,725 --> 00:21:35,726 The mall, please. 489 00:21:37,229 --> 00:21:38,796 -I met her once. -Thatcher? 490 00:21:38,798 --> 00:21:40,164 Rather arrogant, I thought. 491 00:21:40,166 --> 00:21:42,633 - You thought that? - I know. 492 00:21:42,635 --> 00:21:44,502 Why am I looking at this? 493 00:21:44,504 --> 00:21:47,438 That's her, John and Mary's baby. 494 00:21:47,440 --> 00:21:49,440 Oh, I see, yes. 495 00:21:49,574 --> 00:21:51,142 Looks very... 496 00:21:51,144 --> 00:21:53,210 Fully-functioning. 497 00:21:53,345 --> 00:21:54,478 Is that really the best you can do? 498 00:21:54,480 --> 00:21:57,515 Sorry, I've never been very good with them. 499 00:21:57,517 --> 00:21:58,716 Babies? 500 00:21:58,718 --> 00:21:59,617 Humans. 501 00:21:59,619 --> 00:22:00,584 Moriarty. 502 00:22:00,586 --> 00:22:02,720 Did he have any connection with Thatcher? 503 00:22:02,722 --> 00:22:03,587 Any interest in her? 504 00:22:03,589 --> 00:22:05,556 Why on earth would he? 505 00:22:05,558 --> 00:22:08,125 I don't know, you tell me. 506 00:22:09,295 --> 00:22:10,294 In the last year of his life, 507 00:22:10,296 --> 00:22:14,632 James Moriarty was involved with four political assassinations, 508 00:22:14,634 --> 00:22:17,568 over 70 assorted robberies and terrorist attacks, 509 00:22:17,570 --> 00:22:19,670 including a chemical weapons factory in north Korea, 510 00:22:19,672 --> 00:22:25,242 and had latterly shown some interest in tracking down the Black Pearl of the borgias. 511 00:22:25,244 --> 00:22:26,410 Which is still missing, by the way, 512 00:22:26,412 --> 00:22:29,747 in case you feel like applying yourself to something practical. 513 00:22:29,749 --> 00:22:32,650 It's a Pearl, get another one. 514 00:22:33,618 --> 00:22:37,288 Something important about this. 515 00:22:37,290 --> 00:22:41,092 I'm sure, maybe it's Moriarty. 516 00:22:41,460 --> 00:22:43,427 Maybe it's not. 517 00:22:44,463 --> 00:22:46,664 But something's coming. 518 00:22:47,132 --> 00:22:50,735 Are you having a premonition, brother mine? 519 00:22:50,737 --> 00:22:53,037 The world is woven from billions of lives, 520 00:22:53,039 --> 00:22:54,472 every strand crossing every other. 521 00:22:54,474 --> 00:22:58,042 What we call premonition is just movement of the web. 522 00:22:58,044 --> 00:23:01,612 If you could attenuate to every strand of quivering data, 523 00:23:01,614 --> 00:23:04,148 the future would be entirely calculable. 524 00:23:04,150 --> 00:23:06,784 As inevitable as mathematics. 525 00:23:07,519 --> 00:23:09,653 Appointment in Samarra. 526 00:23:09,788 --> 00:23:10,388 I'm sorry? 527 00:23:10,390 --> 00:23:14,558 The merchant who can't outrun death. You always hated that story as a child. 528 00:23:14,560 --> 00:23:17,762 Less keen on predestination back then. 529 00:23:18,296 --> 00:23:19,263 I'm not sure I like it now. 530 00:23:19,265 --> 00:23:22,066 You wrote your own version, as I remember. 531 00:23:22,068 --> 00:23:22,767 Appointment in sumatra. 532 00:23:22,769 --> 00:23:27,538 The merchant goes to a different city, and is perfectly fine. 533 00:23:27,540 --> 00:23:28,506 Good night, Mycroft. 534 00:23:28,508 --> 00:23:30,508 Then he becomes a pirate, for some reason. 535 00:23:30,510 --> 00:23:31,709 Keep me informed. 536 00:23:31,711 --> 00:23:35,079 -Of what? -Absolutely no idea. 537 00:23:57,402 --> 00:23:59,503 Ammo! 538 00:23:59,704 --> 00:24:02,506 Ammo! 539 00:24:16,222 --> 00:24:17,221 Oh, hi, Stella. 540 00:24:17,223 --> 00:24:19,790 -Greg. -You, erm...? 541 00:24:19,792 --> 00:24:22,226 Yeah, he's just got a client, so... 542 00:24:22,228 --> 00:24:24,295 Right, right, right. 543 00:24:24,763 --> 00:24:27,798 Er, so you see a lot of each other, do you? 544 00:24:28,366 --> 00:24:29,133 It's nothing. 545 00:24:29,135 --> 00:24:30,134 I mean, it's nothing serious. 546 00:24:30,136 --> 00:24:33,671 -No, no. -I just pop around every now and again for a chat. 547 00:24:33,673 --> 00:24:34,605 Yeah, of course. 548 00:24:34,607 --> 00:24:36,674 I mean, he loves a really tricky case. 549 00:24:36,676 --> 00:24:39,143 Yeah, he does. 550 00:24:39,344 --> 00:24:40,211 So, what are you here for? 551 00:24:40,213 --> 00:24:44,682 Well, Interpol think the Borgia Pearl trail leads back to London, so... 552 00:24:44,684 --> 00:24:48,285 Borgia Pearl, are they still after that, are they? 553 00:24:48,287 --> 00:24:49,220 Yeah. 554 00:24:49,222 --> 00:24:51,555 So, how did you two first meet? 555 00:24:51,557 --> 00:24:53,524 Oh, it was a case about... 556 00:24:53,526 --> 00:24:54,792 Ten years ago, nobody could figure it out. 557 00:24:54,794 --> 00:24:58,829 -There was an old lady found dead in a sauna. -Oh, yeah? 558 00:24:58,831 --> 00:25:01,632 -How did she die? -Hypothermia. 559 00:25:02,067 --> 00:25:02,633 -What? -I know. 560 00:25:02,635 --> 00:25:04,668 But then I met Sherlock. It was so simple the way... 561 00:25:04,670 --> 00:25:07,304 Would you please keep it down? 562 00:25:07,306 --> 00:25:08,072 -Sorry. -Sorry. 563 00:25:08,074 --> 00:25:10,441 Now, you haven't always been in life insurance, have you? 564 00:25:10,443 --> 00:25:12,042 You started out in manual labour. 565 00:25:12,044 --> 00:25:13,244 Oh, don't bother being astonished. 566 00:25:13,246 --> 00:25:15,579 Your right hand's almost an entire size bigger than your left. 567 00:25:15,581 --> 00:25:17,114 Hard manual work does that. 568 00:25:17,116 --> 00:25:19,316 Oh, I was a carpenter, like my dad. 569 00:25:19,318 --> 00:25:20,718 Are you trying to give up smoking unsuccessfully? 570 00:25:20,720 --> 00:25:23,287 And you once had a Japanese girlfriend that meant a lot to you, 571 00:25:23,289 --> 00:25:25,456 but now you feel indifferent about. 572 00:25:25,458 --> 00:25:27,091 How the hell... 573 00:25:27,559 --> 00:25:28,993 Yes. 574 00:25:29,160 --> 00:25:29,660 E-cigarettes. 575 00:25:29,662 --> 00:25:31,195 Not just that, ten individual e-cigarettes. 576 00:25:31,197 --> 00:25:33,597 If you just want to smoke indoors, you would have invested 577 00:25:33,599 --> 00:25:35,633 in one of those irritating electronic pipe things. 578 00:25:35,635 --> 00:25:37,234 But you're convinced you can give up, so... 579 00:25:37,236 --> 00:25:40,337 You don't want to buy a pipe, because that means you're not serious about quitting. 580 00:25:40,339 --> 00:25:41,672 So instead, you buy individual cigarettes, 581 00:25:41,674 --> 00:25:45,809 always sure that each will be your last. Anything to add, John? 582 00:25:46,344 --> 00:25:48,679 -John. -Uh, yeah, yeah, listening. 583 00:25:48,681 --> 00:25:51,348 -What is that? -That is me. 584 00:25:51,350 --> 00:25:52,316 Well, it's a me substitute. 585 00:25:52,318 --> 00:25:56,554 Don't be so hard on yourself, you know I value your little contributions. 586 00:25:56,556 --> 00:25:59,189 Yeah? It's been there since 9:00 this morning. 587 00:25:59,191 --> 00:26:00,090 Has it? Where were you? 588 00:26:00,092 --> 00:26:01,592 Helping mrs H with her sudoku. 589 00:26:01,594 --> 00:26:03,227 -What about my girlfriend? -What? 590 00:26:03,229 --> 00:26:04,094 You said I had an ex. 591 00:26:04,096 --> 00:26:07,097 You've got a Japanese tattoo in the crook of your elbow in the name akako. 592 00:26:07,099 --> 00:26:09,466 It's obvious you've tried to have it removed. 593 00:26:09,468 --> 00:26:11,769 But surely that means I want to forget her, 594 00:26:11,771 --> 00:26:12,703 not that I'm indifferent. 595 00:26:12,705 --> 00:26:14,038 If she'd really hurt your feelings, 596 00:26:14,040 --> 00:26:15,272 you would have had the word obliterated. 597 00:26:15,274 --> 00:26:17,341 But the first attempt wasn't successful and you haven't tried again. 598 00:26:17,343 --> 00:26:20,444 So it seems you can live with this slightly blurred memory of akako. 599 00:26:20,446 --> 00:26:22,980 Hence, the indifference. 600 00:26:24,115 --> 00:26:25,282 I thought you'd done something clever. 601 00:26:25,284 --> 00:26:30,454 Oh, no. No, but now you've explained it. It's dead simple, innit? 602 00:26:32,291 --> 00:26:34,758 I've withheld this information from you until now, mr Kingsley, 603 00:26:34,760 --> 00:26:37,695 but I think it's time you knew the truth. 604 00:26:38,063 --> 00:26:38,629 What do you mean? 605 00:26:38,631 --> 00:26:41,532 Have you ever wondered if your wife was a little bit out of your league? 606 00:26:41,534 --> 00:26:43,400 -Well... -You thought she was having an affair. 607 00:26:43,402 --> 00:26:46,170 I'm afraid it's far worse than that. Your wife is a spy. 608 00:26:46,172 --> 00:26:47,705 -What? -That's right. 609 00:26:47,707 --> 00:26:49,006 Her real name is Greta Bengsdotter. 610 00:26:49,008 --> 00:26:51,275 Swedish by birth, and probably the most dangerous spy in the world. 611 00:26:51,277 --> 00:26:54,178 She's been operating deep under cover for the past four years now 612 00:26:54,180 --> 00:26:55,412 as your wife, for one reason only 613 00:26:55,414 --> 00:26:57,348 to get near the American embassy, which is across the road from your flat. 614 00:26:57,350 --> 00:27:01,652 Tomorrow the us president will be at the embassy as part of an official state visit. 615 00:27:01,654 --> 00:27:03,120 As the president greets members of staff, 616 00:27:03,122 --> 00:27:05,189 Greta Bengsdotter, disguised as a 22-stone cleaner, 617 00:27:05,191 --> 00:27:08,158 will inject the president in the back of the neck with a dangerous new drug, 618 00:27:08,160 --> 00:27:11,028 hidden inside a secret compartment inside her padded armpit. 619 00:27:11,030 --> 00:27:13,964 This drug will then render the president entirely susceptible 620 00:27:13,966 --> 00:27:15,132 to the will of that new master. 621 00:27:15,134 --> 00:27:16,734 -None other than James Moriarty. -What? 622 00:27:16,736 --> 00:27:18,302 Moriarty will then use the president as a pawn 623 00:27:18,304 --> 00:27:20,404 to destabilise the United Nations General Assembly, 624 00:27:20,406 --> 00:27:22,373 which is due to vote on a nuclear non-proliferation treaty, 625 00:27:22,375 --> 00:27:25,709 tipping the balance in favour of a first-strike policy against Russia. 626 00:27:25,711 --> 00:27:28,078 This chain of events will then prove unstoppable, 627 00:27:28,080 --> 00:27:30,147 thus precipitating world war three. 628 00:27:30,149 --> 00:27:31,115 Are you serious? 629 00:27:31,117 --> 00:27:34,118 No, of course not. His wife left him because his breath stinks 630 00:27:34,120 --> 00:27:36,020 and he likes to wear her lingerie. 631 00:27:36,022 --> 00:27:37,354 I don't. 632 00:27:37,622 --> 00:27:40,090 -Just the bras. -Get out. 633 00:27:42,794 --> 00:27:43,460 So. 634 00:27:43,462 --> 00:27:45,362 What's this all about, then? 635 00:27:45,997 --> 00:27:47,064 -Having fun. -Fun? 636 00:27:47,066 --> 00:27:48,532 -While I can. -Mmm-hmm. 637 00:27:49,435 --> 00:27:51,301 -Sherlock. -Borgia Pearl. Boring, go. 638 00:27:51,303 --> 00:27:53,003 -But... -Go. 639 00:27:53,638 --> 00:27:54,738 Oh, this had better be good. 640 00:27:54,740 --> 00:27:57,141 Oh, I think you'll like it. 641 00:27:58,677 --> 00:28:01,445 That is the bust, isn't it, the one that was broken? 642 00:28:01,447 --> 00:28:04,148 No, it's another one. Different owner. 643 00:28:04,150 --> 00:28:04,982 Different part of town. 644 00:28:04,984 --> 00:28:08,719 You were right. This is a thing. Something is going on. 645 00:28:10,188 --> 00:28:13,357 -What's wrong? I thought you'd be pleased. -I am pleased. 646 00:28:13,359 --> 00:28:14,725 You don't look pleased. 647 00:28:14,727 --> 00:28:17,528 This is my game face. 648 00:28:18,263 --> 00:28:19,196 The game is on. 649 00:28:19,198 --> 00:28:22,099 Another two have been smashed since the Welsborough one. 650 00:28:22,101 --> 00:28:24,535 One belonging to mr Mohandes Hassan... 651 00:28:24,537 --> 00:28:25,235 Identical busts. 652 00:28:25,237 --> 00:28:28,238 Yeah, and this one to a dr Barnicot in Holborn. Three in total. 653 00:28:28,240 --> 00:28:29,673 God knows who'd want to do something like this. 654 00:28:29,675 --> 00:28:32,443 Yeah, but some people have that complex, don't they? 655 00:28:32,445 --> 00:28:33,177 An idee fixe. 656 00:28:33,179 --> 00:28:36,146 They obsess over one thing and they can't let it go. 657 00:28:36,148 --> 00:28:36,980 No, no, good. 658 00:28:36,982 --> 00:28:38,582 There were other images of Margaret. 659 00:28:38,584 --> 00:28:40,284 -Margaret? -You know who she is. 660 00:28:40,286 --> 00:28:42,386 Thatcher, present at the first break-in. 661 00:28:42,388 --> 00:28:44,755 Why would a monomaniac fixate on just one? 662 00:28:44,757 --> 00:28:46,690 -Ooh. -What? 663 00:28:46,692 --> 00:28:48,092 Blood. 664 00:28:48,094 --> 00:28:49,493 Quite a bit of it, too. 665 00:28:49,495 --> 00:28:52,696 Was there any injury at the crime scene? 666 00:28:52,698 --> 00:28:53,263 Nah. 667 00:28:53,265 --> 00:28:56,366 Then our suspect must have cut themselves breaking the bust. 668 00:28:56,368 --> 00:28:57,668 -Come on. -Holborn? 669 00:28:57,670 --> 00:28:59,336 -Lambeth. -Lambeth? Why? 670 00:28:59,338 --> 00:29:01,405 -To see Toby. -Ah, right. 671 00:29:01,407 --> 00:29:02,339 -Who? -You'll see. 672 00:29:02,341 --> 00:29:03,741 -Right, you coming? -No, he's got a lunch date 673 00:29:03,743 --> 00:29:07,478 with a brunette forensic officer that he doesn't want to be late for. 674 00:29:07,480 --> 00:29:08,212 Who told you? 675 00:29:08,214 --> 00:29:09,279 The right sleeve of your jacket 676 00:29:09,281 --> 00:29:10,681 plus the formaldehyde mixed with your Cologne, 677 00:29:10,683 --> 00:29:13,383 and your complete inability to stop looking at your watch. 678 00:29:13,385 --> 00:29:15,152 Have a good time. 679 00:29:15,154 --> 00:29:15,552 I will. 680 00:29:15,554 --> 00:29:17,454 Trust me, though, she's not right for you. 681 00:29:17,456 --> 00:29:20,023 -What? -She's not the one. 682 00:29:20,025 --> 00:29:22,493 Well, thank you, mystic Meg. 683 00:29:22,495 --> 00:29:23,494 How do you work all that out? 684 00:29:23,496 --> 00:29:25,395 She's got three children in Rio that he doesn't know about. 685 00:29:25,397 --> 00:29:27,231 -Are you just making this up? -Possibly. 686 00:29:27,233 --> 00:29:31,301 -Who's Toby? -There's a kid I know, hacker, brilliant hacker. 687 00:29:31,303 --> 00:29:32,136 One of the world's best. 688 00:29:32,138 --> 00:29:33,237 Got himself into serious trouble 689 00:29:33,239 --> 00:29:34,605 with the Americans a couple of years ago. 690 00:29:34,607 --> 00:29:36,507 He hacked into the Pentagon security system 691 00:29:36,509 --> 00:29:39,443 and I managed to get him off the charge. 692 00:29:39,445 --> 00:29:40,677 Therefore, he owes me a favour. 693 00:29:40,679 --> 00:29:43,180 -So, how does that help us? -What? 694 00:29:43,182 --> 00:29:45,783 -Toby the hacker. -Toby is not the hacker. 695 00:29:45,785 --> 00:29:46,583 What? 696 00:29:46,585 --> 00:29:49,753 -All right, Craig. -All right, Sherlock. 697 00:29:50,121 --> 00:29:51,388 Craig's got a dog. 698 00:29:51,390 --> 00:29:54,725 -So I see. -Good boy. 699 00:29:54,727 --> 00:29:56,260 Hiya! 700 00:29:56,561 --> 00:29:57,427 Mary? What are you... 701 00:29:57,429 --> 00:30:01,131 We, we agreed. We would never bring Rosie out on a case. 702 00:30:01,133 --> 00:30:02,666 Exactly, so... 703 00:30:02,668 --> 00:30:03,734 Don't wait up. 704 00:30:03,736 --> 00:30:04,735 -Hey Sherlock. -Hey. 705 00:30:04,737 --> 00:30:06,036 But Mary, what are you doing here? 706 00:30:06,038 --> 00:30:08,038 -She's better at this than you. -Better? 707 00:30:08,040 --> 00:30:08,572 So I texted her. 708 00:30:08,574 --> 00:30:09,807 Hang on. Mary's better than me? 709 00:30:09,809 --> 00:30:13,076 Well, she is a retired super-agent with a terrifying skill-set. 710 00:30:13,078 --> 00:30:14,411 Of course she's better. 711 00:30:14,413 --> 00:30:15,612 -Okay. -Nothing personal. 712 00:30:15,614 --> 00:30:17,281 Well, so I'm supposed to just go home now, am I? 713 00:30:17,283 --> 00:30:19,449 Oh, what do you think, Sherlock? Shall we take him with us? 714 00:30:19,451 --> 00:30:21,218 -John or the dog? -Ha-ha, that's funny. 715 00:30:21,220 --> 00:30:24,488 -John. He's handy and loyal. -That's hilarious. 716 00:30:24,490 --> 00:30:26,323 -Hmm. -Is it too early for a divorce? 717 00:30:26,325 --> 00:30:28,392 -Aw! -Barnicot's house, then. 718 00:30:28,394 --> 00:30:29,593 Anyone up for a trudge? 719 00:30:29,595 --> 00:30:32,496 Keep up. He's fast. 720 00:30:32,498 --> 00:30:35,165 -He's not moving. -He's thinking. 721 00:30:36,601 --> 00:30:42,272 -He's really not moving. -Slow but sure, John, not dissimilar to yourself. 722 00:30:43,241 --> 00:30:45,676 You just like this dog, don't you? 723 00:30:45,678 --> 00:30:49,146 -Well, I like you. -He's still not moving. 724 00:30:50,782 --> 00:30:53,116 -Fascinating. -Oh! 725 00:31:13,037 --> 00:31:14,438 Well, what do you make of it? 726 00:31:14,440 --> 00:31:15,639 That we're looking for something. 727 00:31:15,641 --> 00:31:21,111 Yes, but it wasn't a burglar. They came specifically for that Thatcher bust. Why? 728 00:31:48,539 --> 00:31:49,039 Clever. 729 00:31:49,041 --> 00:31:51,041 Well, if you were wounded and you knew you were leaving a trail, 730 00:31:51,043 --> 00:31:53,510 -where would you go? -Like hiding a tree in a forest. 731 00:31:53,512 --> 00:31:54,611 Or blood in a butcher's. 732 00:31:54,613 --> 00:31:57,648 Never mind, Toby. Better luck next time, hmm? 733 00:31:57,650 --> 00:32:00,784 This is it, though. This is the one. I can feel it. 734 00:32:00,786 --> 00:32:01,518 Not Moriarty? 735 00:32:01,520 --> 00:32:04,688 Has to be him. It's too bizarre, it's too baroque. 736 00:32:04,690 --> 00:32:08,525 It's designed to beguile me, tease me and lure me in. 737 00:32:08,993 --> 00:32:09,593 Blast. 738 00:32:09,595 --> 00:32:12,529 A noose for me to put my neck into. 739 00:32:29,580 --> 00:32:33,116 You should have seen the state of the front lawn. 740 00:32:34,018 --> 00:32:34,785 It was like the exorcist. 741 00:32:34,787 --> 00:32:37,287 Was Rosie's head spinning round? 742 00:32:37,289 --> 00:32:40,691 Mmm, no. Just the projectile vomiting. 743 00:32:40,693 --> 00:32:42,659 -Nice. -Mmm. 744 00:32:43,127 --> 00:32:46,563 Now, you think we'd have noticed when she was born. 745 00:32:46,565 --> 00:32:48,432 Noticed what? 746 00:32:48,666 --> 00:32:51,068 The little 666 on her forehead. 747 00:32:51,070 --> 00:32:53,670 Mmm. That's the omen. 748 00:32:54,639 --> 00:32:57,341 -So? -You said it was like the exorcist. 749 00:32:57,343 --> 00:32:58,342 They're two different things. 750 00:32:58,344 --> 00:33:01,111 She can't be the devil and the antichrist. 751 00:33:04,216 --> 00:33:06,450 Yeah, can't she? 752 00:33:06,452 --> 00:33:09,486 Oh, coming, darling. 753 00:33:09,488 --> 00:33:11,788 Mummy's coming. 754 00:33:11,790 --> 00:33:15,092 Oh, what are you doing? 755 00:33:15,493 --> 00:33:17,494 What are you doing? 756 00:33:19,230 --> 00:33:22,632 You heard of that thing in Germany? 757 00:33:22,634 --> 00:33:25,402 You're going to have to be more specific, Craig. 758 00:33:25,404 --> 00:33:26,370 Uh, ostalgie. 759 00:33:26,372 --> 00:33:29,272 People who miss the old days under the communists. 760 00:33:29,274 --> 00:33:31,008 -People are weird, aren't they? -Mmm. 761 00:33:31,010 --> 00:33:35,345 According to this, there's quite a market for cold war memorabilia. 762 00:33:35,347 --> 00:33:37,547 Thatcher, Reagan, Stalin. 763 00:33:37,549 --> 00:33:39,049 Time's a great leveller, innit? 764 00:33:39,051 --> 00:33:41,084 Thatcher's like, I don't know, Napoleon now. 765 00:33:41,086 --> 00:33:43,553 Yes, fascinating and relevant. Where exactly did they come from? 766 00:33:43,555 --> 00:33:47,357 Well, I've got into records of the suppliers, Gelder and co. 767 00:33:47,359 --> 00:33:51,128 -Seems they're from Georgia. -Where exactly? 768 00:33:51,130 --> 00:33:52,029 Tbilisi. 769 00:33:52,031 --> 00:33:53,030 Batch of six. 770 00:33:53,032 --> 00:33:54,698 One to Welsborough, one to Hassan, 771 00:33:54,700 --> 00:33:57,768 one to dr Barnicot. Two to miss Orrie Harker 772 00:33:57,770 --> 00:34:01,338 one to a mr Jack Sandeford of Reading. 773 00:34:01,340 --> 00:34:03,040 -Lestrade, another one? - Yeah. 774 00:34:03,042 --> 00:34:04,641 Harker or Sandeford? 775 00:34:05,610 --> 00:34:08,211 Harker. And it's murder this time. 776 00:34:08,213 --> 00:34:10,714 Mmm. That perks things up a bit. 777 00:34:19,757 --> 00:34:24,428 Defensive wounds on her face and hands, throat cut, sharp blade. 778 00:34:24,430 --> 00:34:26,696 The same thing inside the house, the bust. 779 00:34:26,698 --> 00:34:27,564 Two of them this time. 780 00:34:27,566 --> 00:34:31,268 Interesting. That batch of statues was made in Tbilisi several years ago. 781 00:34:31,270 --> 00:34:32,102 Limited edition of six. 782 00:34:32,104 --> 00:34:34,337 And now someone's wandering about destroying them all. 783 00:34:34,339 --> 00:34:35,472 Makes no sense. What's the point? 784 00:34:35,474 --> 00:34:37,374 Well, they're not destroying them. That's not what's happening. 785 00:34:37,376 --> 00:34:40,277 -Yes, it is. -Well, it is what's happening, but it's not the point. 786 00:34:40,279 --> 00:34:41,278 I've been slow. Far too slow. 787 00:34:41,280 --> 00:34:44,114 Well, I'm still being slow over here, so if you wouldn't mind. 788 00:34:44,116 --> 00:34:45,482 Slow but lucky, very lucky. 789 00:34:45,484 --> 00:34:48,652 Since they smashed both busts, our luck might just hold. 790 00:34:48,654 --> 00:34:51,755 Jack sandeford of reading is where I'm going next. 791 00:34:51,757 --> 00:34:53,156 Congratulations, by the way. 792 00:34:53,158 --> 00:34:55,759 -Sorry? -Well, you're about to solve a big one. 793 00:34:55,761 --> 00:34:58,428 Yeah, until John publishes his blog. 794 00:34:58,430 --> 00:35:01,231 Yeah. Till then, basically. 795 00:35:18,049 --> 00:35:19,749 That's enough now, love. 796 00:35:22,253 --> 00:35:25,021 Daddy has things to do, I'm afraid. 797 00:35:25,423 --> 00:35:27,357 And you need to get to bed. 798 00:35:28,392 --> 00:35:29,659 Come on. 799 00:35:59,290 --> 00:36:04,394 It would be much simpler to take out your grievances at the polling station. 800 00:36:22,713 --> 00:36:24,214 You were on the run. 801 00:36:24,216 --> 00:36:27,150 Nowhere to hide your precious cargo. 802 00:36:30,021 --> 00:36:31,054 You find yourself in a workshop, 803 00:36:31,056 --> 00:36:33,790 plaster busts of the iron lady drying. It's clever. 804 00:36:33,792 --> 00:36:36,493 Very clever. But now you've met me. 805 00:36:36,495 --> 00:36:38,562 And you're not so clever, are you? 806 00:36:38,564 --> 00:36:39,563 Who are you? 807 00:36:39,565 --> 00:36:41,731 My name is Sherlock Holmes. 808 00:36:42,466 --> 00:36:44,334 Goodbye, Sherlock Holmes. 809 00:38:09,520 --> 00:38:10,453 You're out of time. 810 00:38:10,455 --> 00:38:13,189 Tell me about your boss, Moriarty. 811 00:38:13,191 --> 00:38:13,623 Who? 812 00:38:13,625 --> 00:38:16,526 I know it's him. It must be him. 813 00:38:17,094 --> 00:38:19,129 You think you understand? 814 00:38:19,597 --> 00:38:20,363 You understand nothing. 815 00:38:20,365 --> 00:38:23,066 Well, before the police come in and spoil things, 816 00:38:23,068 --> 00:38:25,268 why don't we just enjoy the moment? 817 00:38:25,270 --> 00:38:28,471 Let me present Interpol's number one case. 818 00:38:28,473 --> 00:38:31,708 Too tough for them, too boring for me. 819 00:38:32,777 --> 00:38:35,612 The Black Pearl of the Borgias. 820 00:38:43,587 --> 00:38:45,255 It's not possible. 821 00:38:46,023 --> 00:38:47,424 How could she... 822 00:38:51,262 --> 00:38:53,463 Everything about who I was is on there. 823 00:38:53,465 --> 00:38:54,998 The problems of your past 824 00:38:55,000 --> 00:38:56,566 are your business. 825 00:38:56,767 --> 00:38:59,336 The problems of your future 826 00:39:00,204 --> 00:39:01,938 are my privilege. 827 00:39:08,379 --> 00:39:10,113 I don't understand. 828 00:39:11,082 --> 00:39:14,951 -She, she destroyed it. -She? 829 00:39:18,523 --> 00:39:20,190 You know her. 830 00:39:20,991 --> 00:39:22,325 You do, don't you? 831 00:39:22,327 --> 00:39:24,160 You know the bitch. 832 00:39:25,596 --> 00:39:26,596 She betrayed me. 833 00:39:27,399 --> 00:39:29,699 -Betrayed us all. -Mary. 834 00:39:30,568 --> 00:39:31,701 This is about Mary. 835 00:39:31,703 --> 00:39:33,136 Is that what she's calling herself now? 836 00:39:33,138 --> 00:39:36,406 Armed police. You're surrounded. 837 00:39:36,408 --> 00:39:38,141 Give it to me. 838 00:39:39,043 --> 00:39:39,542 Give it to me! 839 00:39:39,544 --> 00:39:41,778 I'm going in. I want to see your hands above your head. 840 00:39:41,780 --> 00:39:45,415 Nobody shoots at me. If anyone shoots, I kill this man. 841 00:39:45,417 --> 00:39:47,484 Lay down your weapons. 842 00:39:47,651 --> 00:39:48,651 Do it now! 843 00:39:48,653 --> 00:39:50,620 I'm leaving this place. 844 00:39:50,622 --> 00:39:52,622 If no one follows me, no one dies. 845 00:39:52,624 --> 00:39:54,524 Lay down your weapons. 846 00:39:55,292 --> 00:39:56,359 You're a policemen. 847 00:39:56,361 --> 00:39:58,228 I'm a professional. 848 00:39:58,763 --> 00:40:01,064 Tell her she's a dead woman. 849 00:40:01,599 --> 00:40:04,033 She's a dead woman walking. 850 00:40:04,035 --> 00:40:05,635 She's my friend, 851 00:40:05,770 --> 00:40:08,204 and she's under my protection. 852 00:40:08,339 --> 00:40:09,739 Who are you? 853 00:40:11,041 --> 00:40:13,143 I'm the man 854 00:40:13,145 --> 00:40:15,445 who's going to kill your friend. 855 00:40:16,514 --> 00:40:18,515 Who's Sherlock Holmes? 856 00:40:19,350 --> 00:40:21,384 Not a policeman. 857 00:40:45,075 --> 00:40:48,344 What do you think? Mate in two? 858 00:40:50,182 --> 00:40:51,414 Don't antagonise them, darling. 859 00:40:51,416 --> 00:40:55,819 Well, what else is there to do? Chess palls after three months. 860 00:40:55,821 --> 00:40:57,787 Everything palls. 861 00:40:57,789 --> 00:41:00,223 They'll send someone soon. 862 00:41:00,225 --> 00:41:01,357 "They"? Who are "they"? 863 00:41:01,359 --> 00:41:04,694 Seems to me we put an awful lot of faith in "they." 864 00:41:04,696 --> 00:41:06,696 Well, I've got something "they" would dearly love 865 00:41:06,698 --> 00:41:09,365 if only we could get out of here. 866 00:41:10,434 --> 00:41:13,069 -I've got Ammo. -Ammo? 867 00:41:36,260 --> 00:41:37,760 Madam Ambassador. 868 00:41:38,128 --> 00:41:38,761 What took you so long? 869 00:41:38,763 --> 00:41:42,198 -Can't get the staff. -Everyone out, now! 870 00:41:46,637 --> 00:41:48,338 Two left. 871 00:41:59,350 --> 00:42:02,285 What now. What do we do? 872 00:42:06,056 --> 00:42:07,323 We die. 873 00:42:21,005 --> 00:42:21,437 Well? 874 00:42:21,439 --> 00:42:23,740 He can't have got far. We'll have him in a bit. 875 00:42:23,742 --> 00:42:26,409 -I very much doubt it. -Why? 876 00:42:26,411 --> 00:42:29,679 Because I think he used to work with Mary. 877 00:43:30,741 --> 00:43:34,177 Ammo. Ammo. Ammo. 878 00:43:38,349 --> 00:43:42,085 Ammo. Ammo. Ammo. 879 00:43:46,690 --> 00:43:47,690 Passed out again. 880 00:43:47,692 --> 00:43:50,293 It's no fun when they pass out. 881 00:43:50,295 --> 00:43:51,461 We'll come back later. 882 00:43:51,463 --> 00:43:53,730 What would he do if he knew, huh? 883 00:43:53,732 --> 00:43:55,365 About the English woman. 884 00:43:55,367 --> 00:43:58,067 What would you do to a traitor? 885 00:43:58,435 --> 00:44:00,670 Maybe we'll tell him one day. 886 00:44:00,672 --> 00:44:04,073 If he lives that long. 887 00:45:17,715 --> 00:45:19,582 I am an idiot. 888 00:45:20,384 --> 00:45:21,384 I know nothing. 889 00:45:21,386 --> 00:45:23,553 Well, I've been telling you that for ages. 890 00:45:23,555 --> 00:45:26,756 That was quite a text you sent me. 891 00:45:27,991 --> 00:45:28,691 What's going on, Sherlock? 892 00:45:28,693 --> 00:45:30,159 I was so convinced it was Moriarty, 893 00:45:30,161 --> 00:45:33,463 I couldn't see what was right under my nose. 894 00:45:33,465 --> 00:45:35,665 Expected a Pearl. 895 00:45:40,037 --> 00:45:43,272 -Oh, my god. That's a... -Yes, it's an agra memory stick. 896 00:45:43,274 --> 00:45:47,176 Like you gave John, except this one belongs to someone else. 897 00:45:47,178 --> 00:45:48,544 -Who? -I don't know. 898 00:45:48,546 --> 00:45:50,580 We, we all had one, but the others were... 899 00:45:50,582 --> 00:45:52,048 Well, haven't you even looked at it yet? 900 00:45:52,050 --> 00:45:56,018 -I glanced at it, but I prefer to hear it from you. -Why? 901 00:45:56,553 --> 00:45:59,555 Because I'll know the truth when I hear it. 902 00:46:06,597 --> 00:46:08,030 There were four of us. 903 00:46:08,032 --> 00:46:11,134 -Agents. -Not just agents. 904 00:46:11,136 --> 00:46:13,035 Polite term. 905 00:46:13,270 --> 00:46:19,776 Alex, Gabriel, me and Ajay. 906 00:46:20,277 --> 00:46:22,178 There was absolute trust between us. 907 00:46:22,180 --> 00:46:25,014 The memory sticks guaranteed it. 908 00:46:25,016 --> 00:46:26,082 We all had one. 909 00:46:26,084 --> 00:46:28,751 Each containing aliases, our background, everything. 910 00:46:28,753 --> 00:46:32,722 We could never be betrayed because we had everything we needed 911 00:46:32,724 --> 00:46:34,056 to destroy the other. 912 00:46:34,058 --> 00:46:36,626 -Who employed you? -Anyone who paid well. 913 00:46:36,628 --> 00:46:39,562 Oh, we were at the top of our game for years, 914 00:46:39,564 --> 00:46:41,364 and then it all ended. 915 00:46:42,432 --> 00:46:44,333 There was a coup in Georgia. 916 00:46:44,335 --> 00:46:46,302 The British embassy in Tbilisi was taken over, 917 00:46:46,304 --> 00:46:47,737 lots of hostages, we got the call to go in, 918 00:46:47,739 --> 00:46:52,308 get them out, there was a change of plan, a last-minute adjustment. 919 00:46:52,310 --> 00:46:53,342 -Who from? -I don't know. 920 00:46:53,344 --> 00:46:56,412 Just another voice on the phone. 921 00:46:57,414 --> 00:46:59,115 And a codeword. 922 00:46:59,616 --> 00:47:01,517 -Ammo. -Ammo? 923 00:47:01,718 --> 00:47:03,286 Like ammunition. 924 00:47:03,687 --> 00:47:07,089 We went in, but then something went wrong. 925 00:47:07,691 --> 00:47:09,659 Something went really wrong. 926 00:47:23,607 --> 00:47:25,374 That was six years ago. 927 00:47:26,376 --> 00:47:27,643 Feels like forever. 928 00:47:27,645 --> 00:47:30,379 I was the only one that made it out. 929 00:47:30,581 --> 00:47:32,014 No. 930 00:47:32,182 --> 00:47:34,684 -What? -I met someone tonight. 931 00:47:36,220 --> 00:47:40,256 The same someone who's looking for the sixth Thatcher. 932 00:47:46,463 --> 00:47:48,097 Oh, my god. That's ajay. That's him. 933 00:47:48,099 --> 00:47:51,634 -What, he's alive? -Yeah, very much so. 934 00:47:51,636 --> 00:47:54,136 I don't believe it. This is amazing. 935 00:47:54,138 --> 00:47:55,137 I thought I was the only one, 936 00:47:55,139 --> 00:47:56,439 I thought I was the only one who got out. 937 00:47:56,441 --> 00:47:57,640 Where is he? I need to see him now! 938 00:47:57,642 --> 00:48:01,110 Before you gave it to John, did you keep your memory stick safe? 939 00:48:01,112 --> 00:48:03,446 Yeah, of course. It was our insurance. 940 00:48:03,448 --> 00:48:06,382 Above all, they mustn't fall into enemy hands. 941 00:48:06,384 --> 00:48:07,583 So ajay survived as well, 942 00:48:07,585 --> 00:48:11,087 and now he's looking for the memory stick he managed to hide, 943 00:48:11,089 --> 00:48:14,490 with all of Agra's old aliases on it, but why? 944 00:48:14,492 --> 00:48:15,591 I don't know. 945 00:48:15,593 --> 00:48:19,061 Tbilisi was six years ago, where's he been? 946 00:48:22,399 --> 00:48:26,402 Mary, I'm sorry to tell you this, but he wants you dead. 947 00:48:28,406 --> 00:48:32,375 Sorry, no, no, 'cause we, we were family. 948 00:48:32,643 --> 00:48:34,243 Families fall out. 949 00:48:34,245 --> 00:48:37,179 The memory stick is the easiest way to track you down. 950 00:48:37,181 --> 00:48:39,715 You're the only other survivor, it must be you that he wants, 951 00:48:39,717 --> 00:48:42,285 and he's already killed looking for the Thatcher bust. 952 00:48:42,287 --> 00:48:45,187 Well, he's just trying to find me. He survived. 953 00:48:45,189 --> 00:48:46,088 That's all that matters. 954 00:48:46,090 --> 00:48:47,757 I heard it from his own mouth. 955 00:48:47,759 --> 00:48:50,693 "Tell her she's a dead woman walking." 956 00:48:53,463 --> 00:48:55,431 Why would he want to kill me? 957 00:48:55,766 --> 00:48:59,702 -He said you betrayed him. -Oh, no. No, that's insane. 958 00:49:01,204 --> 00:49:03,239 Well, it's what he believes. 959 00:49:09,513 --> 00:49:11,580 I suppose I was always afraid this might happen. 960 00:49:11,582 --> 00:49:15,184 That something in my past would come back to haunt me one day. 961 00:49:15,186 --> 00:49:16,953 Yes, well, he's a very tangible ghost. 962 00:49:16,955 --> 00:49:21,223 God, I just wanted a bit of peace, and I really thought I had it. 963 00:49:21,225 --> 00:49:22,658 No, Mary. 964 00:49:24,328 --> 00:49:25,594 You do. 965 00:49:26,663 --> 00:49:28,965 I made a vow, remember? 966 00:49:29,299 --> 00:49:31,734 To look after the three of you. 967 00:49:32,336 --> 00:49:34,403 Sherlock, the dragon slayer. 968 00:49:34,405 --> 00:49:39,442 Stay close to me and I will keep you safe from him, I promise you. 969 00:49:41,011 --> 00:49:44,013 There's something i think you should read. 970 00:49:44,015 --> 00:49:45,147 What is it? 971 00:49:45,149 --> 00:49:47,717 I hoped I wouldn't have to do this. 972 00:49:52,422 --> 00:49:54,090 What are you... 973 00:49:56,226 --> 00:49:58,561 -Mary... oh, no. -There you go. 974 00:49:59,096 --> 00:50:00,229 It's all right. 975 00:50:00,231 --> 00:50:02,798 It's for the best, believe me. 976 00:50:06,136 --> 00:50:09,538 You just look after him till I get back. I'm sorry. 977 00:50:11,074 --> 00:50:12,508 I'm so sorry. 978 00:50:42,806 --> 00:50:43,506 Agra? 979 00:50:43,508 --> 00:50:45,274 A city on the banks of the river Yamuna, 980 00:50:45,276 --> 00:50:47,276 in the northern state of Uttar Pradesh, India. 981 00:50:47,278 --> 00:50:51,280 It is 378 kilometres west of the state capital, Lucknow... 982 00:50:51,282 --> 00:50:52,782 What are you, Wikipedia? 983 00:50:52,784 --> 00:50:54,717 -Yes. -Agra's an acronym. 984 00:50:54,719 --> 00:50:56,452 Oh, good. I love an acronym. 985 00:50:56,454 --> 00:50:59,055 All the best secret societies have them. 986 00:50:59,057 --> 00:51:00,122 Team of agents, the best. 987 00:51:00,124 --> 00:51:02,324 -But you know all of that. -Of course, I do. Go on. 988 00:51:02,326 --> 00:51:06,762 One of them, ajay, is looking for Mary, also one of the team. 989 00:51:06,764 --> 00:51:09,231 Indeed. Well, that's news to me. 990 00:51:09,233 --> 00:51:10,166 Is it? 991 00:51:10,168 --> 00:51:12,068 He's already killed looking for that memory stick, 992 00:51:12,070 --> 00:51:13,569 agra always worked for the highest bidder, 993 00:51:13,571 --> 00:51:14,804 I thought that might include you. 994 00:51:14,806 --> 00:51:16,739 -Me? -Oh, I mean the British government 995 00:51:16,741 --> 00:51:19,208 or whatever government you're currently propping up. 996 00:51:19,210 --> 00:51:21,243 Agra were very reliable. 997 00:51:21,245 --> 00:51:23,612 Then came the Tbilisi incident. 998 00:51:23,614 --> 00:51:25,714 They were sent in to free the hostages, 999 00:51:25,716 --> 00:51:27,583 but it all went horribly wrong. 1000 00:51:27,585 --> 00:51:30,252 And that was that. We stopped using freelancers. 1001 00:51:30,254 --> 00:51:32,455 -Your initiative? -My initiative. 1002 00:51:32,457 --> 00:51:36,492 Freelancers are too woolly, too messy. 1003 00:51:36,726 --> 00:51:38,794 I don't like loose ends. 1004 00:51:38,796 --> 00:51:40,463 Not on my watch. 1005 00:51:42,732 --> 00:51:44,533 There was something else. 1006 00:51:45,135 --> 00:51:46,502 A detail. 1007 00:51:46,703 --> 00:51:49,205 A codeword. 1008 00:51:50,307 --> 00:51:52,675 -Ammo? -It's all I've got. 1009 00:51:52,677 --> 00:51:53,409 Little enough. 1010 00:51:53,411 --> 00:51:55,744 Could you do some digging as a favour? 1011 00:51:55,746 --> 00:51:58,114 You don't have many favours left. 1012 00:51:58,116 --> 00:51:59,181 Then I'm calling them all in. 1013 00:51:59,183 --> 00:52:02,985 And if you can find who's after her and neutralise them, what then? 1014 00:52:02,987 --> 00:52:05,754 You think you can go on saving her forever? 1015 00:52:05,756 --> 00:52:07,156 Of course. 1016 00:52:07,158 --> 00:52:08,791 Is that sentiment talking? 1017 00:52:08,793 --> 00:52:10,259 No. It's me. 1018 00:52:10,261 --> 00:52:13,796 -Difficult to tell the difference these days. -Told you, 1019 00:52:13,798 --> 00:52:16,765 I made a promise. A vow. 1020 00:52:17,100 --> 00:52:20,002 All right, I'll see what I can do. 1021 00:52:20,004 --> 00:52:22,171 But remember this, brother mine. 1022 00:52:22,173 --> 00:52:26,408 Agents like Mary tend not to reach retirement age. 1023 00:52:26,410 --> 00:52:28,511 They get retired 1024 00:52:28,513 --> 00:52:31,647 in a pretty permanent sort of way. 1025 00:52:32,649 --> 00:52:34,617 Not on my watch. 1026 00:52:34,619 --> 00:52:35,451 My darling, 1027 00:52:35,453 --> 00:52:39,488 I need to tell you this because you mustn't hate me for going away. 1028 00:52:39,490 --> 00:52:45,561 Pardon me. I can hear a squeaking. Can you hear a squeaking? 1029 00:52:45,563 --> 00:52:46,128 No. 1030 00:52:46,130 --> 00:52:49,765 Only I watched a documentary on the discovery channel, 1031 00:52:49,767 --> 00:52:51,467 why planes fail, did you see it? 1032 00:52:51,469 --> 00:52:53,235 -Can't say I did. -Oh, truly terrifying. 1033 00:52:53,237 --> 00:52:57,273 Swore I would never fly again, yet here I am. 1034 00:52:57,275 --> 00:52:58,407 -Everything okay, madam? -No. 1035 00:52:58,409 --> 00:53:01,610 No, it's not. But then what's the use in complaining? 1036 00:53:01,612 --> 00:53:02,611 I hear a squeaking. 1037 00:53:02,613 --> 00:53:05,047 Probably the wing will come off, is all. 1038 00:53:05,049 --> 00:53:08,617 Everything's fine, I promise you. Just relax. 1039 00:53:08,619 --> 00:53:10,653 Oh, okay, relax. 1040 00:53:10,655 --> 00:53:13,055 She said relax. 1041 00:53:13,057 --> 00:53:16,158 Did you have a nice time in London? 1042 00:53:16,160 --> 00:53:17,593 It was okay, I guess. 1043 00:53:17,595 --> 00:53:19,028 But did somebody hide the sun? 1044 00:53:19,030 --> 00:53:22,798 Did you lose it in the war? 1045 00:53:25,402 --> 00:53:30,339 I gave myself permission to have an ordinary life. 1046 00:53:30,807 --> 00:53:32,441 I'm not running, I promise you that. 1047 00:53:32,443 --> 00:53:35,778 I just need to do this in my own way. 1048 00:53:36,713 --> 00:53:37,413 Oh, god. 1049 00:53:37,415 --> 00:53:41,517 I, I don't feel so good. Oh, my god. 1050 00:53:46,623 --> 00:53:49,158 -Everything okay, madam? -I think I'm dying. 1051 00:53:49,160 --> 00:53:50,025 I don't feel so good. 1052 00:53:50,027 --> 00:53:52,061 You're all right. 1053 00:53:52,063 --> 00:53:53,395 Oh, you're sweet. 1054 00:53:53,397 --> 00:53:58,100 You have a very kind face. God will smile on you. 1055 00:53:59,736 --> 00:54:03,739 But I don't want you and Sherlock hanging off my gun arm. 1056 00:54:03,741 --> 00:54:05,975 I'm sorry, my love. 1057 00:54:16,686 --> 00:54:21,056 I know you'll try to find me, but there is no point. 1058 00:54:21,058 --> 00:54:24,126 Every move is random and not even Sherlock Holmes 1059 00:54:24,128 --> 00:54:27,429 can anticipate the roll of a dice. 1060 00:54:31,468 --> 00:54:34,103 I need to move the target far, far away 1061 00:54:34,105 --> 00:54:39,341 from you and Rosie, and then I'll come back, my darling. 1062 00:54:40,377 --> 00:54:42,177 I swear, I will. 1063 00:56:19,743 --> 00:56:23,746 You haven't got a chance. Not a chance. 1064 00:56:24,247 --> 00:56:25,714 I've got you where I want you. 1065 00:56:25,716 --> 00:56:29,651 Give in, give in. I will destroy you. 1066 00:56:29,653 --> 00:56:31,220 You're completely at my mercy. 1067 00:56:31,222 --> 00:56:35,424 -Mr Baker. Well, that completes the set. -No, it is not. 1068 00:56:35,426 --> 00:56:36,625 Well, who else am I missing? 1069 00:56:36,627 --> 00:56:38,794 Master bun. It's not a set without him. 1070 00:56:38,796 --> 00:56:40,229 How many more times, mr Sherlock? 1071 00:56:40,231 --> 00:56:43,599 Hmm. Maybe it's because I'm not familiar with the concept. 1072 00:56:43,601 --> 00:56:45,234 Oh, hi, Mary. 1073 00:56:45,236 --> 00:56:46,168 What concept? 1074 00:56:46,170 --> 00:56:47,770 Happy families. Nice trip? 1075 00:56:47,772 --> 00:56:51,740 -How the f... -Please, Mary, there is a child present. 1076 00:56:51,742 --> 00:56:55,277 -How did you get in here? -Karim let me in. 1077 00:56:55,279 --> 00:56:55,811 Hello. 1078 00:56:55,813 --> 00:56:59,047 Karim, would you be so kind as to fetch us some tea? 1079 00:56:59,049 --> 00:57:00,749 -Sure. -Thank you. 1080 00:57:00,751 --> 00:57:02,718 Nice to meet you, Mrs. 1081 00:57:05,622 --> 00:57:08,457 No, I, I mean, how did you find me? 1082 00:57:08,459 --> 00:57:11,059 -I'm Sherlock Holmes. -Really though, how? 1083 00:57:11,061 --> 00:57:13,262 Every movement I made was entirely random. 1084 00:57:13,264 --> 00:57:16,498 Every new personality, just on the roll of a dice. 1085 00:57:16,500 --> 00:57:18,333 Mary, no human action is ever truly random. 1086 00:57:18,335 --> 00:57:20,335 An advanced grasp of the mathematics of probability 1087 00:57:20,337 --> 00:57:23,105 mapped on to a thorough apprehension of human psychology 1088 00:57:23,107 --> 00:57:25,073 and the known dispositions of any given individual 1089 00:57:25,075 --> 00:57:27,042 can reduce the number of variables considerably. 1090 00:57:27,044 --> 00:57:28,243 I myself know of at least 58 techniques 1091 00:57:28,245 --> 00:57:32,147 to refine the seemingly infinite array of randomly generated possibilities 1092 00:57:32,149 --> 00:57:35,617 down to the smallest number of feasible variables. 1093 00:57:36,085 --> 00:57:37,753 But they're really difficult, so instead I just 1094 00:57:37,755 --> 00:57:41,190 stuck a tracer on the inside of the memory stick. 1095 00:57:42,660 --> 00:57:44,493 Oh, you bastard. 1096 00:57:44,495 --> 00:57:47,062 -You bastard. -I know, but your face. 1097 00:57:47,064 --> 00:57:49,264 "The mathematics of probability." 1098 00:57:49,266 --> 00:57:50,332 You believed that. 1099 00:57:50,334 --> 00:57:51,366 "Feasible variables." 1100 00:57:51,368 --> 00:57:53,735 Yes, I started to run out about then. 1101 00:57:53,737 --> 00:57:55,537 In the memory stick. 1102 00:57:55,539 --> 00:57:57,639 Yeah, that was my idea. 1103 00:58:07,717 --> 00:58:09,451 -Agra. -Yes. 1104 00:58:09,453 --> 00:58:12,521 Mmm-hmm. You said it was your initials. 1105 00:58:14,557 --> 00:58:17,493 -In a way, that was true. -In a way? 1106 00:58:18,495 --> 00:58:20,195 So many lies. 1107 00:58:21,531 --> 00:58:23,098 I'm so sorry. 1108 00:58:23,100 --> 00:58:26,435 -I don't just mean you. -What? 1109 00:58:26,970 --> 00:58:31,006 Alex, Gabriel, Ajay... 1110 00:58:31,008 --> 00:58:32,975 You're R. 1111 00:58:35,712 --> 00:58:37,246 Rosamund? 1112 00:58:38,147 --> 00:58:39,681 Rosamund Mary. 1113 00:58:41,985 --> 00:58:43,719 I always liked Mary. 1114 00:58:44,487 --> 00:58:46,088 Yeah, me too. 1115 00:58:48,291 --> 00:58:50,592 I used to. 1116 00:58:50,727 --> 00:58:51,660 I didn't know what else to do. 1117 00:58:51,662 --> 00:58:53,562 You could have stayed. You could have talked to me. 1118 00:58:53,564 --> 00:58:56,665 That's what couples are supposed to do. 1119 00:58:56,667 --> 00:58:59,001 Work things through. 1120 00:59:00,603 --> 00:59:02,037 Yes. 1121 00:59:03,273 --> 00:59:03,972 Yes, of course. 1122 00:59:03,974 --> 00:59:06,575 Mary, I may not be a very good man. 1123 00:59:06,577 --> 00:59:09,978 But I think I'm a bit better than you give me credit for. 1124 00:59:09,980 --> 00:59:12,347 -Most of the time. -All the time. 1125 00:59:12,349 --> 00:59:15,317 You're always a good man, John. I've never doubted that. 1126 00:59:15,319 --> 00:59:18,220 You never judge. You never complain. 1127 00:59:18,454 --> 00:59:20,556 I don't deserve you, I... 1128 00:59:23,159 --> 00:59:23,759 All I ever wanted to do 1129 00:59:23,761 --> 00:59:26,662 was keep you and Rosie safe, that's all. 1130 00:59:31,100 --> 00:59:33,068 I will keep you safe. 1131 00:59:35,338 --> 00:59:36,772 But it has to be in London. 1132 00:59:36,774 --> 00:59:39,408 It's my city, I know the turf. 1133 00:59:40,577 --> 00:59:44,713 Come home and everything will be all right, I promise you. 1134 00:59:45,615 --> 00:59:48,183 Get down! 1135 00:59:54,424 --> 00:59:55,691 -Hello again. -Ajay. 1136 00:59:55,693 --> 00:59:57,159 Oh, you remember me. I'm touched. 1137 00:59:57,161 --> 01:00:00,095 Look, I thought you were dead. Believe me, I did. 1138 01:00:00,097 --> 01:00:01,363 I've been looking forward to this 1139 01:00:01,365 --> 01:00:03,532 for longer than you can imagine. 1140 01:00:03,534 --> 01:00:05,567 I swear to you, I thought you were dead. 1141 01:00:05,569 --> 01:00:08,470 I thought I was the only one who got out. 1142 01:00:09,373 --> 01:00:10,772 How did you find us? 1143 01:00:10,774 --> 01:00:13,141 By following you, Sherlock Holmes. 1144 01:00:13,143 --> 01:00:14,476 I mean, you're clever. 1145 01:00:14,478 --> 01:00:17,212 You found her, but I found you, sir. 1146 01:00:17,214 --> 01:00:18,747 Perhaps not so clever. 1147 01:00:18,749 --> 01:00:22,017 And now here we are. At last. 1148 01:00:25,321 --> 01:00:26,488 Touche. 1149 01:00:26,490 --> 01:00:28,690 Listen, whatever you think you know, 1150 01:00:28,692 --> 01:00:31,326 we can talk about this, we can work it out. 1151 01:00:31,328 --> 01:00:33,261 She thought I was dead. 1152 01:00:34,030 --> 01:00:35,097 I might as well have been. 1153 01:00:35,099 --> 01:00:38,333 It was always just the four of us. Always, remember? 1154 01:00:38,335 --> 01:00:40,435 -Oh, yeah. -So why do you wanna kill me? 1155 01:00:40,437 --> 01:00:43,071 Do you know how long they kept me prisoner? 1156 01:00:43,073 --> 01:00:44,773 What they did to me? 1157 01:00:44,775 --> 01:00:47,576 They tortured Alex to death. 1158 01:00:47,578 --> 01:00:50,712 I can still hear the sound of his back breaking. 1159 01:00:50,714 --> 01:00:52,381 But you, you, where were you? 1160 01:00:52,383 --> 01:00:55,283 That day, at the embassy, I escaped. 1161 01:00:55,285 --> 01:00:55,751 Ha! 1162 01:00:55,753 --> 01:00:57,152 But I lost sight of you, too, 1163 01:00:57,154 --> 01:00:58,854 so you explain, where were you? 1164 01:00:58,856 --> 01:01:02,290 Oh, I got out. For a while. 1165 01:01:02,292 --> 01:01:04,259 Long enough to hide my memory stick. 1166 01:01:04,261 --> 01:01:07,095 I didn't want that to fall into their hands. 1167 01:01:07,397 --> 01:01:09,665 I was loyal, you see. 1168 01:01:09,667 --> 01:01:11,667 Loyal to my friends. 1169 01:01:12,301 --> 01:01:14,369 They took me, tortured me. 1170 01:01:14,371 --> 01:01:15,504 Not for information. 1171 01:01:17,741 --> 01:01:20,809 Not for anything except fun. 1172 01:01:21,411 --> 01:01:24,446 They thought I'd give in. Die. 1173 01:01:24,448 --> 01:01:26,815 But I didn't, I lived. 1174 01:01:27,316 --> 01:01:28,684 And eventually, they forgot about me 1175 01:01:28,686 --> 01:01:30,585 rotting in a cell somewhere. 1176 01:01:30,587 --> 01:01:33,422 Six years they kept me there. 1177 01:01:33,589 --> 01:01:36,258 Till one day, I saw my chance. 1178 01:01:36,693 --> 01:01:38,126 Oh, and I made them pay. 1179 01:01:38,128 --> 01:01:40,662 You know, all the time I was there, 1180 01:01:40,664 --> 01:01:42,330 I just kept picking up things. 1181 01:01:42,332 --> 01:01:45,667 Little whispers, laughter, gossip. 1182 01:01:45,669 --> 01:01:49,337 How the clever agents had been betrayed. 1183 01:01:49,605 --> 01:01:51,273 Brought down by you! 1184 01:01:51,275 --> 01:01:54,176 Me? 1185 01:02:01,284 --> 01:02:04,052 You know I'll kill you, too. You know I will, ajay. 1186 01:02:04,054 --> 01:02:07,556 What, you think I care if I die? 1187 01:02:07,558 --> 01:02:10,025 I've dreamed of killing you. 1188 01:02:10,760 --> 01:02:13,261 Every night for six years. 1189 01:02:13,629 --> 01:02:15,063 Squeezing the life 1190 01:02:15,065 --> 01:02:17,599 out of your treacherous, lying throat. 1191 01:02:17,601 --> 01:02:19,568 I swear to you, ajay. 1192 01:02:20,036 --> 01:02:21,403 What did you hear, Ajay? 1193 01:02:21,405 --> 01:02:25,741 When you were a prisoner, what exactly did you hear? 1194 01:02:27,510 --> 01:02:29,244 What did I hear? 1195 01:02:30,513 --> 01:02:31,813 Ammo. 1196 01:02:32,348 --> 01:02:35,117 Every day, as they tore into me, 1197 01:02:35,119 --> 01:02:37,586 Ammo. Ammo. 1198 01:02:38,588 --> 01:02:41,590 Ammo. Ammo. 1199 01:02:42,458 --> 01:02:43,525 We were betrayed! 1200 01:02:43,527 --> 01:02:44,693 And they said it was her. 1201 01:02:44,695 --> 01:02:46,595 -And you betrayed us. -They said her name? 1202 01:02:46,597 --> 01:02:49,064 Yeah, they said it was the English woman. 1203 01:02:49,066 --> 01:02:52,467 No! No! 1204 01:03:00,209 --> 01:03:02,511 The English woman. That's all he heard. 1205 01:03:02,513 --> 01:03:04,312 Naturally, he assumed it was Mary. 1206 01:03:04,314 --> 01:03:06,548 Couldn't this wait until you're back? 1207 01:03:06,550 --> 01:03:07,349 No, it's not over. 1208 01:03:07,351 --> 01:03:08,517 Ajay said that they'd been betrayed. 1209 01:03:08,519 --> 01:03:11,319 The hostage-takers knew agra were coming. 1210 01:03:11,321 --> 01:03:13,588 There was only a voice on the phone. 1211 01:03:13,590 --> 01:03:15,423 Remember, and a codeword. 1212 01:03:15,425 --> 01:03:17,192 Ammo, yes, you said. 1213 01:03:17,194 --> 01:03:19,561 How's your Latin, brother dear? 1214 01:03:20,263 --> 01:03:21,329 My Latin? 1215 01:03:21,331 --> 01:03:24,132 Amo, amas, amat. 1216 01:03:24,134 --> 01:03:26,501 I love, you love, he loves, what... 1217 01:03:26,503 --> 01:03:31,406 Not ammo as in ammunition, but amo meaning... 1218 01:03:34,277 --> 01:03:36,778 You'd better be right, Sherlock. 1219 01:03:51,661 --> 01:03:55,063 Bloody thing. 1220 01:03:57,300 --> 01:03:58,200 What's going on? 1221 01:03:58,202 --> 01:03:59,234 I'm very sorry, Lady Smallwood, 1222 01:03:59,236 --> 01:04:03,638 your security protocols have been temporarily rescinded. 1223 01:04:03,640 --> 01:04:05,173 What? 1224 01:04:16,018 --> 01:04:17,519 So many lies. 1225 01:04:17,521 --> 01:04:19,421 I don't just mean you. 1226 01:04:45,381 --> 01:04:47,115 - Hello. - Ah, hello. 1227 01:04:47,117 --> 01:04:49,117 -I like your Daisy. -Thank you, yeah. 1228 01:04:49,119 --> 01:04:51,052 It's not really me, though, I think. 1229 01:04:51,054 --> 01:04:52,153 -No? -No, no. 1230 01:04:52,155 --> 01:04:52,821 It's too floral for me. 1231 01:04:52,823 --> 01:04:55,790 I'm more of a knackered with weary old eyes kind of a guy. 1232 01:04:55,792 --> 01:04:57,792 Well, I think they're nice. 1233 01:04:59,362 --> 01:05:03,098 - Nice eyes. What, what... - Thank you. 1234 01:05:03,299 --> 01:05:05,667 I don't normally do this, but, um... 1235 01:05:05,669 --> 01:05:08,403 -But you're gonna. -Yeah. 1236 01:05:10,539 --> 01:05:12,440 What's this? 1237 01:05:12,442 --> 01:05:14,142 This is me. 1238 01:05:14,410 --> 01:05:16,044 Uh, thank you. 1239 01:05:16,046 --> 01:05:17,712 -Cheers. -Yeah, right. 1240 01:05:17,714 --> 01:05:19,547 -Bye. -Bye. 1241 01:06:23,779 --> 01:06:27,382 Now, you think we'd have noticed when she was born. 1242 01:06:27,384 --> 01:06:29,250 Noticed what? 1243 01:06:29,485 --> 01:06:32,520 The little 666 on her forehead. 1244 01:06:33,422 --> 01:06:36,124 Mmm. That's the omen. 1245 01:06:37,159 --> 01:06:39,694 -So? -You said it was like the exorcist. 1246 01:06:39,696 --> 01:06:40,695 They're two different things. 1247 01:06:40,697 --> 01:06:43,298 She can't be the devil and the antichrist. 1248 01:06:46,636 --> 01:06:48,770 Yeah, can't she? 1249 01:06:48,772 --> 01:06:50,805 Oh, coming, darling. 1250 01:06:50,807 --> 01:06:53,575 I'm coming. 1251 01:07:03,519 --> 01:07:05,220 Why are you crying? Shh, shh. 1252 01:07:15,131 --> 01:07:16,698 I know. 1253 01:07:26,575 --> 01:07:30,578 Oh, you're not going to stop crying, are you? 1254 01:07:31,548 --> 01:07:34,582 I know, shall we go and see daddy? 1255 01:07:34,584 --> 01:07:36,518 Let's go see daddy. 1256 01:07:36,520 --> 01:07:40,355 Daddy's here. It's okay, Rosie's coming. 1257 01:07:40,357 --> 01:07:41,589 -I'll take her. -Yeah? 1258 01:07:41,591 --> 01:07:43,525 Yeah, I might as well get up anyway. 1259 01:07:43,527 --> 01:07:45,460 Hey, baby, it's daddy. 1260 01:07:45,462 --> 01:07:46,761 Daddy. 1261 01:07:46,763 --> 01:07:48,096 -Come here Rosie. -Yeah. 1262 01:07:48,098 --> 01:07:50,265 Come here darling, it's all right. 1263 01:07:50,599 --> 01:07:54,002 Yeah, thank you. 1264 01:08:42,084 --> 01:08:45,453 This is absolutely ridiculous, and you know it. 1265 01:08:45,455 --> 01:08:46,721 How many more times? 1266 01:08:46,723 --> 01:08:48,356 Six years ago, you held the brief 1267 01:08:48,358 --> 01:08:51,359 for foreign operations. Codename, love. 1268 01:08:51,361 --> 01:08:54,395 And you're basing all this on a codename? 1269 01:08:54,397 --> 01:08:57,665 On a whispered voice on the telephone? 1270 01:08:58,100 --> 01:08:58,766 Come on, Mycroft. 1271 01:08:58,768 --> 01:09:00,301 You were the conduit for agra. 1272 01:09:00,303 --> 01:09:04,105 Every assignment, every detail they got from you. 1273 01:09:04,107 --> 01:09:05,340 It was my job. 1274 01:09:05,342 --> 01:09:07,175 Then there was the tbilisi incident. 1275 01:09:07,177 --> 01:09:08,276 -Agra went in. -Yes. 1276 01:09:08,278 --> 01:09:11,412 -And they were betrayed. -Not by me. 1277 01:09:14,283 --> 01:09:17,385 Mycroft, we've known each other a long time. 1278 01:09:18,621 --> 01:09:21,422 I promise you, i haven't the foggiest idea 1279 01:09:21,424 --> 01:09:22,724 what all this is about. 1280 01:09:22,726 --> 01:09:27,262 You wound up agra and all the other freelancers. 1281 01:09:27,264 --> 01:09:30,031 I haven't done any of the things 1282 01:09:30,033 --> 01:09:33,668 you're accusing me of. Not one. 1283 01:09:35,971 --> 01:09:38,439 Not one. 1284 01:09:53,189 --> 01:09:55,089 Do you think she'll like bedtime stories? 1285 01:09:55,091 --> 01:09:56,524 -I'd like to do those. -Yeah? 1286 01:09:56,526 --> 01:09:59,527 Yeah, I just make a series of gurgling noises at the moment. 1287 01:09:59,529 --> 01:10:02,564 Although she does seem to enjoy them. 1288 01:10:02,566 --> 01:10:04,632 Well, I'll have to give that a go. 1289 01:10:06,002 --> 01:10:08,002 Got a lot to catch up on. 1290 01:10:24,019 --> 01:10:26,187 You think you understand. 1291 01:10:26,422 --> 01:10:28,323 You understand nothing. 1292 01:10:30,426 --> 01:10:33,595 Codename: Antarctica, Langdale, Porlock and Love. 1293 01:10:33,597 --> 01:10:36,798 You'd be amazed what a receptionist picks up. 1294 01:10:36,800 --> 01:10:37,732 They know everything. 1295 01:10:37,734 --> 01:10:40,401 They said it was the english woman! 1296 01:10:40,569 --> 01:10:42,837 Don't minute any of this. 1297 01:10:42,839 --> 01:10:45,373 They know everything. 1298 01:10:56,185 --> 01:10:57,685 You don't make it easy, do you? 1299 01:10:57,687 --> 01:10:59,420 What do you mean? 1300 01:10:59,422 --> 01:11:03,725 I mean... Being so perfect. 1301 01:11:06,362 --> 01:11:07,662 Mary. 1302 01:11:08,497 --> 01:11:09,697 I need to tell you... 1303 01:11:09,699 --> 01:11:11,733 Hang on. 1304 01:11:13,002 --> 01:11:14,602 Can you tell me later? 1305 01:11:15,704 --> 01:11:18,039 -Yeah, yeah. -Great. 1306 01:11:18,607 --> 01:11:19,741 Oh, no, we can't just go. 1307 01:11:19,743 --> 01:11:21,542 -Rosie. Uh, you go. -No! 1308 01:11:21,544 --> 01:11:23,478 I'll come as soon as I've found someone. 1309 01:11:23,480 --> 01:11:25,179 -Mrs Hudson. -Corfu till Saturday. 1310 01:11:25,181 --> 01:11:26,214 -Molly. -Uh, yeah, I'll try. 1311 01:11:26,216 --> 01:11:27,615 Well we should both stay and wait for her. 1312 01:11:27,617 --> 01:11:28,783 No, you know that's not gonna happen. 1313 01:11:28,785 --> 01:11:31,486 If there's more to this case, you're the one who needs to see it. 1314 01:11:31,488 --> 01:11:33,254 Yeah, okay, you win. 1315 01:11:47,436 --> 01:11:48,670 Ladies and gentlemen. 1316 01:11:48,672 --> 01:11:51,673 The aquarium will be closing in five minutes. 1317 01:11:51,675 --> 01:11:54,442 Please make your way to the exit. 1318 01:11:54,444 --> 01:11:56,077 Thank you. 1319 01:12:05,688 --> 01:12:07,722 Your office said I'd find you here. 1320 01:12:07,724 --> 01:12:12,760 This was always my favourite spot for agents to meet. 1321 01:12:14,630 --> 01:12:16,264 We're like them. 1322 01:12:16,398 --> 01:12:19,734 Ghostly, living in the shadows. 1323 01:12:19,736 --> 01:12:20,668 Predatory. 1324 01:12:20,670 --> 01:12:23,338 Well, it depends which side you're on. 1325 01:12:23,340 --> 01:12:26,207 Also, we have to keep moving or we die. 1326 01:12:26,209 --> 01:12:27,742 Nice location for the final act. 1327 01:12:27,744 --> 01:12:29,043 Couldn't have chosen it better myself. 1328 01:12:29,045 --> 01:12:31,546 But then I never could resist a touch of the dramatic. 1329 01:12:31,548 --> 01:12:34,449 I just come here to look at the fish. 1330 01:12:35,584 --> 01:12:38,219 I knew this would happen one day. 1331 01:12:39,722 --> 01:12:40,755 It's like that old story. 1332 01:12:40,757 --> 01:12:41,723 I really am a very busy man. 1333 01:12:41,725 --> 01:12:43,057 Would you mind cutting to the chase? 1334 01:12:43,059 --> 01:12:45,093 You're very sure of yourself, aren't you? 1335 01:12:45,095 --> 01:12:46,594 With good reason. 1336 01:12:46,596 --> 01:12:48,463 There was once a merchant 1337 01:12:48,465 --> 01:12:51,432 in a famous market in Baghdad. 1338 01:12:52,067 --> 01:12:53,801 I really have never liked this story. 1339 01:12:53,803 --> 01:12:56,738 I'm just like the merchant in the story. 1340 01:12:56,740 --> 01:12:58,773 I thought I could outrun the inevitable. 1341 01:12:58,775 --> 01:13:01,309 I've always been looking over my shoulder. 1342 01:13:01,311 --> 01:13:04,212 Always expecting to see the grim figure of... 1343 01:13:04,214 --> 01:13:05,546 -Death. -Hello, Mary. 1344 01:13:05,548 --> 01:13:08,049 -John? -Hey. On his way. 1345 01:13:08,317 --> 01:13:10,485 Let me introduce Ammo. 1346 01:13:11,320 --> 01:13:12,987 You were Ammo? 1347 01:13:12,989 --> 01:13:14,689 You were the person on the phone that time? 1348 01:13:14,691 --> 01:13:18,159 Using agra as her private assassination unit. 1349 01:13:18,161 --> 01:13:19,026 Why did you betray us? 1350 01:13:19,028 --> 01:13:22,363 -Why does anyone do anything? -Let me guess. 1351 01:13:22,365 --> 01:13:23,064 Selling secrets? 1352 01:13:23,066 --> 01:13:26,401 Well, it would be churlish to refuse. 1353 01:13:26,535 --> 01:13:27,502 Worked very well for a few years. 1354 01:13:27,504 --> 01:13:31,305 I bought a nice cottage in Cornwall on the back of it. 1355 01:13:31,507 --> 01:13:32,440 But... 1356 01:13:32,442 --> 01:13:35,276 The ambassador in Tbilisi found out. 1357 01:13:35,278 --> 01:13:37,211 I thought I'd had it. 1358 01:13:37,213 --> 01:13:41,115 Then she was taken hostage in that coup. 1359 01:13:41,117 --> 01:13:43,050 I couldn't believe my luck. 1360 01:13:43,052 --> 01:13:44,051 That bought me a little time. 1361 01:13:44,053 --> 01:13:46,554 But then you found out your boss had sent agra in. 1362 01:13:46,556 --> 01:13:47,455 Very handy. 1363 01:13:47,457 --> 01:13:48,823 They were always such reliable killers. 1364 01:13:48,825 --> 01:13:51,058 What you didn't know, Mary, was that this one 1365 01:13:51,060 --> 01:13:54,429 also tipped off the hostage-takers. 1366 01:13:54,630 --> 01:13:56,364 Lady Smallwood gave the order, 1367 01:13:56,366 --> 01:13:59,233 but I sent another one to the terrorists. 1368 01:13:59,235 --> 01:14:02,103 With a nice little clue about her codename, 1369 01:14:02,105 --> 01:14:05,206 should anyone have an inquiring mind. 1370 01:14:05,674 --> 01:14:06,707 Seemed to do the trick. 1371 01:14:06,709 --> 01:14:09,577 And you thought your troubles were over. 1372 01:14:09,579 --> 01:14:11,379 I was tired. 1373 01:14:11,680 --> 01:14:14,682 Tired of the mess of it all. 1374 01:14:15,684 --> 01:14:19,787 I just wanted some peace, some clarity. 1375 01:14:20,556 --> 01:14:24,258 The hostages were killed. Agra too. 1376 01:14:25,127 --> 01:14:26,727 Or so I thought. 1377 01:14:27,296 --> 01:14:29,397 My secret was safe. 1378 01:14:30,265 --> 01:14:32,533 But, apparently not. 1379 01:14:33,769 --> 01:14:36,070 Just a little peace. 1380 01:14:36,338 --> 01:14:39,106 That's all you wanted too, wasn't it? 1381 01:14:39,641 --> 01:14:42,243 A family? Home? 1382 01:14:42,245 --> 01:14:44,378 Really, I understand. 1383 01:14:46,315 --> 01:14:50,084 So, just let me get out of here, right? 1384 01:14:50,419 --> 01:14:52,353 Let me just walk away. 1385 01:14:52,588 --> 01:14:55,256 I'll vanish, I'll go forever. 1386 01:14:56,758 --> 01:14:59,760 -What do you say? -After what you did? 1387 01:14:59,762 --> 01:15:01,395 Mary, no! 1388 01:15:02,431 --> 01:15:04,031 Okay. 1389 01:15:05,667 --> 01:15:09,337 London aquarium. Yes, now. 1390 01:15:11,306 --> 01:15:13,441 I was never a field agent. 1391 01:15:13,443 --> 01:15:16,177 I always thought I'd be rather good. 1392 01:15:16,579 --> 01:15:19,680 Well, you handled the operation in Tbilisi very well. 1393 01:15:19,682 --> 01:15:23,017 -Thanks. -For a secretary. 1394 01:15:23,019 --> 01:15:23,451 What? 1395 01:15:23,453 --> 01:15:25,186 Can't have been easy all those years sitting in the back, 1396 01:15:25,188 --> 01:15:27,188 keeping your mouth shut, when you knew you were cleverer 1397 01:15:27,190 --> 01:15:28,589 than most of the people in the room. 1398 01:15:28,591 --> 01:15:31,626 I didn't do this out of jealousy. 1399 01:15:32,060 --> 01:15:33,227 No? 1400 01:15:33,229 --> 01:15:35,563 Same old drudge, day in, day out. 1401 01:15:35,565 --> 01:15:38,699 Never getting out there, where all the excitement was. 1402 01:15:38,701 --> 01:15:42,236 Just back to your little flat on Wigmore street. 1403 01:15:42,238 --> 01:15:44,572 They've taken up the pavement 1404 01:15:44,574 --> 01:15:45,573 outside the post office there. 1405 01:15:45,575 --> 01:15:47,642 The local clay on your shoes is very distinctive. 1406 01:15:47,644 --> 01:15:49,744 -Yes, your little flat. -How do you know? 1407 01:15:49,746 --> 01:15:51,379 Well, on your salary, it would have to be modest, 1408 01:15:51,381 --> 01:15:53,481 and you spent all the money on that cottage, didn't you? 1409 01:15:53,483 --> 01:15:56,284 And what are you? Widowed or divorced? 1410 01:15:56,286 --> 01:15:58,119 Wedding ring's at least 30 years old, 1411 01:15:58,121 --> 01:15:59,387 and you've moved it to another finger. 1412 01:15:59,389 --> 01:16:01,122 That means you're sentimentally attached to it. 1413 01:16:01,124 --> 01:16:02,123 But you're not still married. 1414 01:16:02,125 --> 01:16:03,658 I favour widowed, given the number of cats 1415 01:16:03,660 --> 01:16:05,159 -you share your life with. -Sherlock? 1416 01:16:05,161 --> 01:16:06,561 Two Burmese and a tortoiseshell, 1417 01:16:06,563 --> 01:16:08,229 judging by the cat hairs on your cardigan. 1418 01:16:08,231 --> 01:16:10,164 A divorcee's more likely to look for a new partner. 1419 01:16:10,166 --> 01:16:12,633 A widow to fill the void left by her dead husband. 1420 01:16:12,635 --> 01:16:15,269 -Sherlock, don't. -Pets do that, or so I'm told. 1421 01:16:15,271 --> 01:16:16,571 And there's clearly no one new in your life 1422 01:16:16,573 --> 01:16:18,706 otherwise you wouldn't be spending your Friday nights in an aquarium. 1423 01:16:18,708 --> 01:16:20,741 That probably accounts for the drink problem too. 1424 01:16:20,743 --> 01:16:22,076 The slight tremor in your hand. 1425 01:16:22,078 --> 01:16:24,979 The red wine stain ghosting your top lip. 1426 01:16:24,981 --> 01:16:25,546 So, yes. 1427 01:16:25,548 --> 01:16:29,250 I'd say jealousy was your motive, after all. 1428 01:16:30,118 --> 01:16:31,752 To prove how good you are. 1429 01:16:31,754 --> 01:16:36,691 To make up for the inadequacies of your little life. 1430 01:16:37,559 --> 01:16:39,060 Well, mrs Norbury, 1431 01:16:39,062 --> 01:16:41,495 I must admit, this is unexpected. 1432 01:16:41,497 --> 01:16:43,998 Vivian Norbury. 1433 01:16:44,232 --> 01:16:46,434 You outsmarted them all. 1434 01:16:46,668 --> 01:16:49,403 All except Sherlock Holmes. 1435 01:16:52,107 --> 01:16:53,774 There's no way out. 1436 01:16:55,043 --> 01:16:56,744 So it would seem. 1437 01:16:57,546 --> 01:17:00,047 You see right through me, mr Holmes. 1438 01:17:00,049 --> 01:17:01,515 It's what I do. 1439 01:17:02,551 --> 01:17:05,653 Maybe I can still surprise you. 1440 01:17:06,121 --> 01:17:08,489 Now come on. Be sensible. 1441 01:17:09,625 --> 01:17:11,592 No, I don't think so. 1442 01:17:23,038 --> 01:17:25,406 Surprise. 1443 01:17:27,376 --> 01:17:29,343 Mary. 1444 01:17:30,045 --> 01:17:32,413 Everything's fine. It's gonna be okay. 1445 01:17:32,415 --> 01:17:34,115 Get an ambulance. 1446 01:17:34,117 --> 01:17:36,584 -It's all right. It's all right. -Mary! 1447 01:17:36,586 --> 01:17:38,219 John. 1448 01:17:39,321 --> 01:17:40,588 Oh... Mary? 1449 01:17:40,590 --> 01:17:42,089 Mary? Stay with me. Stay with me. 1450 01:17:42,091 --> 01:17:43,290 -Don't worry. -Come on, doctor. 1451 01:17:43,292 --> 01:17:46,193 -You can do better than that. -Come on, Mary. 1452 01:17:46,195 --> 01:17:47,561 Mary? 1453 01:17:47,563 --> 01:17:49,697 -John, I think this is it. -No, no, no, no. 1454 01:17:49,699 --> 01:17:51,499 It's not. It's... 1455 01:17:51,501 --> 01:17:52,533 You've made me so happy. 1456 01:17:52,535 --> 01:17:56,504 You gave me everything I could ever, ever... 1457 01:17:56,506 --> 01:17:57,371 -Shh, shh. -Wanted. 1458 01:17:57,373 --> 01:17:59,607 Mary, Mary? Shh, shh. 1459 01:17:59,609 --> 01:18:01,375 -Look after Rosie. -Shh. 1460 01:18:01,377 --> 01:18:03,010 -Promise me. -I promise. 1461 01:18:03,012 --> 01:18:04,045 Yes, I promise. 1462 01:18:04,047 --> 01:18:06,380 -Promise. -I promise. I promise. 1463 01:18:06,382 --> 01:18:08,049 Shh. 1464 01:18:08,450 --> 01:18:10,184 Hey, Sherlock. 1465 01:18:10,186 --> 01:18:11,118 Yes. 1466 01:18:11,120 --> 01:18:14,722 I so like you. 1467 01:18:15,023 --> 01:18:16,624 Did I ever say? 1468 01:18:17,659 --> 01:18:19,627 Yes, yes, you did. 1469 01:18:19,629 --> 01:18:23,664 I'm sorry for shooting you that time. 1470 01:18:23,666 --> 01:18:25,466 I'm really sorry. 1471 01:18:26,601 --> 01:18:27,234 It's all right. 1472 01:18:27,236 --> 01:18:29,970 -I think we're even now, okay? -Okay. 1473 01:18:29,972 --> 01:18:35,276 - I think we're even. Definitely even. - Mary... 1474 01:18:35,278 --> 01:18:37,778 Ah! 1475 01:18:38,613 --> 01:18:41,582 You were my whole world. 1476 01:18:45,788 --> 01:18:49,356 Being Mary Watson... 1477 01:18:50,325 --> 01:18:52,493 ...was the only life... 1478 01:18:53,161 --> 01:18:54,562 ...worth living. 1479 01:18:55,197 --> 01:18:56,630 Thank you. 1480 01:18:59,635 --> 01:19:01,168 Mary? 1481 01:19:37,706 --> 01:19:39,974 Don't you dare. 1482 01:19:43,179 --> 01:19:45,012 You made a vow. 1483 01:19:47,716 --> 01:19:49,450 You swore it. 1484 01:21:15,605 --> 01:21:18,005 You've been having dreams. 1485 01:21:18,506 --> 01:21:20,274 A recurring dream? 1486 01:21:28,250 --> 01:21:30,184 Do you wanna talk about it? 1487 01:21:38,827 --> 01:21:42,029 This is a two-way relationship, you know. 1488 01:21:51,339 --> 01:21:54,708 The whole world has come crashing down around you. 1489 01:21:55,343 --> 01:21:57,444 Everything is hopeless. 1490 01:21:57,446 --> 01:21:59,580 Irretrievable. 1491 01:21:59,848 --> 01:22:02,383 I know that's what you must feel. 1492 01:22:03,485 --> 01:22:04,551 But I can only help you 1493 01:22:04,553 --> 01:22:07,154 if you completely open yourself up to me. 1494 01:22:07,156 --> 01:22:09,657 That's not really my style. 1495 01:22:16,264 --> 01:22:18,332 I need to know what to do. 1496 01:22:19,334 --> 01:22:23,337 -Do? -About John. 1497 01:23:10,085 --> 01:23:12,786 Put me through to Sherrinford, please. 1498 01:23:13,355 --> 01:23:15,122 Yes, I'll wait. 1499 01:23:21,496 --> 01:23:23,797 Nothing will ever be the same again, will it? 1500 01:23:23,799 --> 01:23:25,666 I'm afraid it won't. 1501 01:23:25,668 --> 01:23:30,137 We'll have to rally around, I expect, do our bit. 1502 01:23:30,139 --> 01:23:32,439 Look after little Rosie. 1503 01:23:32,441 --> 01:23:35,042 I'm just going to, erm... 1504 01:23:35,210 --> 01:23:38,012 Look through these things. There might be a case. 1505 01:23:38,014 --> 01:23:42,549 A case? Oh, you're not up to it, are you? 1506 01:23:43,284 --> 01:23:46,387 Work is the best antidote to sorrow, mrs Hudson. 1507 01:23:46,389 --> 01:23:49,723 Yes, yes, I expect you're right. 1508 01:23:50,492 --> 01:23:51,692 I'll make some tea, shall I? 1509 01:23:51,694 --> 01:23:54,428 -Mrs Hudson? -Yes, Sherlock? 1510 01:23:55,630 --> 01:23:59,500 If you ever think I'm becoming a bit... Full of myself, 1511 01:23:59,502 --> 01:24:03,170 -cocky or overconfident... -Yes? 1512 01:24:03,172 --> 01:24:05,739 Will you just say the word, "norbury" to me? 1513 01:24:05,741 --> 01:24:08,575 -Would you? -Norbury. 1514 01:24:08,577 --> 01:24:10,177 Just that. 1515 01:24:11,346 --> 01:24:13,147 I'd be very grateful. 1516 01:24:18,186 --> 01:24:19,053 What's this? 1517 01:24:19,055 --> 01:24:20,087 Oh, I brought that up. 1518 01:24:20,089 --> 01:24:22,423 It was mixed up with my things. 1519 01:24:27,062 --> 01:24:30,130 -God, is that... -Must be. 1520 01:24:30,132 --> 01:24:31,131 Oh. 1521 01:24:31,133 --> 01:24:33,467 I knew it wouldn't end like this. 1522 01:24:34,035 --> 01:24:36,236 I knew Moriarty made plans. 1523 01:24:38,273 --> 01:24:40,674 Thought that would get your attention. 1524 01:24:41,743 --> 01:24:44,411 So this is in case... 1525 01:24:46,581 --> 01:24:48,415 In case the day comes. 1526 01:24:48,417 --> 01:24:53,487 If you're watching this, I'm probably dead. 1527 01:24:53,621 --> 01:24:55,022 I hope I can have an ordinary life. 1528 01:24:55,024 --> 01:24:58,459 But who knows? Nothing is certain, nothing is written. 1529 01:24:59,494 --> 01:25:01,762 My old life... 1530 01:25:03,565 --> 01:25:05,766 It was full of consequences. 1531 01:25:08,169 --> 01:25:09,269 The danger was the fun part. 1532 01:25:09,271 --> 01:25:11,038 But you can't outrun that forever. 1533 01:25:11,040 --> 01:25:14,408 You need to remember that, so... 1534 01:25:16,544 --> 01:25:21,215 I'm giving you a case, Sherlock. 1535 01:25:22,450 --> 01:25:25,552 Might be the hardest case of your career. 1536 01:25:26,387 --> 01:25:30,991 When I'm gone, if I'm gone... 1537 01:25:33,027 --> 01:25:35,996 I need you to do something for me. 1538 01:25:45,707 --> 01:25:47,141 Hi. 1539 01:25:47,475 --> 01:25:51,812 I just wondered how things were going, you know. 1540 01:25:52,413 --> 01:25:55,015 And if there was anything I could do? 1541 01:25:57,652 --> 01:26:00,487 It's, uh, it's from John. 1542 01:26:00,989 --> 01:26:04,291 -Right. -You don't need to read it now. 1543 01:26:05,760 --> 01:26:08,295 I'm sorry, Sherlock. He says... 1544 01:26:08,297 --> 01:26:11,031 John said if you were to come round, 1545 01:26:11,033 --> 01:26:14,568 asking after him, offering to help... 1546 01:26:16,471 --> 01:26:17,738 Yes? 1547 01:26:18,506 --> 01:26:20,707 He said... 1548 01:26:21,209 --> 01:26:23,644 That he'd rather have anyone but you. 1549 01:26:26,014 --> 01:26:27,748 Anyone. 1550 01:26:41,162 --> 01:26:45,799 I'm giving you a case, Sherlock. 1551 01:26:48,736 --> 01:26:53,373 When I'm gone, if I'm gone... 1552 01:26:54,242 --> 01:26:58,111 I need you to do something for me. 1553 01:27:00,548 --> 01:27:02,716 Save John Watson. 1554 01:27:05,320 --> 01:27:08,121 Save him, Sherlock. 1555 01:27:10,525 --> 01:27:12,059 Save him. 1556 01:27:17,165 --> 01:27:19,366 When does the path we walk on 1557 01:27:19,368 --> 01:27:22,002 lock around our feet? 1558 01:27:24,572 --> 01:27:27,174 When does the road become a river 1559 01:27:27,176 --> 01:27:29,776 with only one destination? 1560 01:27:31,379 --> 01:27:35,482 Death waits for us all in Samarra. 1561 01:27:35,750 --> 01:27:39,219 But can Samarra be avoided? 1562 01:28:19,160 --> 01:28:21,395 Go to hell, Sherlock. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 116483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.