All language subtitles for Shaolin.Handlock.1978

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,715 --> 00:01:56,443 Enough 2 00:02:00,353 --> 00:02:03,322 Dad, you created this Shaolin handlock 3 00:02:03,423 --> 00:02:06,290 3 years of practice but we still haven't perfected it 4 00:02:06,559 --> 00:02:09,084 There are three steps 5 00:02:09,195 --> 00:02:10,219 This is only the first 6 00:02:10,764 --> 00:02:14,427 Chengying, have you found its weakness? 7 00:02:17,136 --> 00:02:19,434 Yes, indeed I have 8 00:02:21,006 --> 00:02:23,372 Fine, let me attack you 9 00:02:25,978 --> 00:02:28,503 And see what you've got 10 00:02:29,515 --> 00:02:30,209 Sure 11 00:02:47,366 --> 00:02:48,492 You're very smart 12 00:02:48,600 --> 00:02:51,262 This is the only weakness 13 00:02:51,970 --> 00:02:53,904 That's why I wore this 14 00:02:55,407 --> 00:02:57,374 Now it's perfect 15 00:03:04,549 --> 00:03:06,813 You must take this with you 16 00:03:06,918 --> 00:03:07,976 Wear this all the time 17 00:03:08,519 --> 00:03:09,679 Then the Shaolin handlock style... 18 00:03:09,787 --> 00:03:11,584 would be invincible 19 00:03:16,961 --> 00:03:19,156 Chengying, we have to go to the shops 20 00:03:23,367 --> 00:03:24,197 Chengying, Mengping 21 00:03:24,302 --> 00:03:25,792 You're not coming back for lunch? 22 00:03:25,903 --> 00:03:27,700 No, we won't be back until later 23 00:03:29,807 --> 00:03:30,569 Let's go 24 00:03:32,844 --> 00:03:34,141 Dad, we're off 25 00:03:35,379 --> 00:03:37,243 Don't forget to buy tobacco for me 26 00:03:37,347 --> 00:03:38,075 Oh, we won't 27 00:03:41,384 --> 00:03:44,114 Master, we're going to prepare lunch 28 00:03:45,122 --> 00:03:45,884 Come 29 00:03:51,728 --> 00:03:53,127 This is it, sir 30 00:03:59,870 --> 00:04:02,737 Excuse me, does Li Bai live here? 31 00:04:02,839 --> 00:04:05,535 Yes, Mr. Li's inside 32 00:04:18,320 --> 00:04:21,778 Brother Li 33 00:04:23,726 --> 00:04:25,216 Brother Li 34 00:04:27,229 --> 00:04:28,321 Brother Li 35 00:04:30,232 --> 00:04:30,857 Do I know you? 36 00:04:30,966 --> 00:04:32,456 I'm Fang Yunbiao 37 00:04:32,568 --> 00:04:33,535 Xiaofang? 38 00:04:34,503 --> 00:04:35,367 Xiaofang 39 00:04:35,871 --> 00:04:38,271 Been quite a while; you still look the same 40 00:04:39,108 --> 00:04:40,905 No one has called me that in years 41 00:04:41,010 --> 00:04:43,240 I've been looking for you for years 42 00:04:43,779 --> 00:04:45,576 I'm going to get the wine 43 00:04:45,948 --> 00:04:46,676 This is Uncle Fang 44 00:04:46,782 --> 00:04:48,113 Hello, Uncle Fang 45 00:04:51,253 --> 00:04:53,983 Your children are all grown up now 46 00:04:54,089 --> 00:04:54,919 Yes... 47 00:04:55,024 --> 00:04:55,786 Let's go inside 48 00:04:55,891 --> 00:04:56,720 Sure... 49 00:05:07,936 --> 00:05:08,561 What are you trying to do? 50 00:05:08,670 --> 00:05:09,728 Someone wants you dead 51 00:05:09,837 --> 00:05:10,166 Who? 52 00:05:10,271 --> 00:05:10,930 Lin Hao 53 00:05:37,864 --> 00:05:38,853 You... 54 00:06:03,590 --> 00:06:04,557 Hop in 55 00:06:05,292 --> 00:06:06,190 Mister 56 00:06:15,836 --> 00:06:17,962 Zhao, have you seen Master Li Chengying? 57 00:06:18,070 --> 00:06:18,536 No 58 00:06:18,638 --> 00:06:19,935 His dad got murdered 59 00:06:20,039 --> 00:06:20,471 What happened? 60 00:06:20,573 --> 00:06:21,437 Did you see him? 61 00:06:23,209 --> 00:06:24,403 Oh no 62 00:06:28,347 --> 00:06:30,747 Master Li 63 00:06:31,117 --> 00:06:32,516 Your dad got murdered 64 00:06:32,618 --> 00:06:34,677 Xiaohong and Xia also got killed 65 00:06:42,928 --> 00:06:46,625 Dad... 66 00:06:50,569 --> 00:06:52,434 This intruder wanted to kill you two... 67 00:06:52,538 --> 00:06:53,698 along with your father 68 00:06:53,806 --> 00:06:54,795 But instead he killed Xia and Xiaohong 69 00:06:54,907 --> 00:06:56,533 He thought they are Mr. Li's children 70 00:07:02,247 --> 00:07:04,044 Xiaoliu, who is the murderer? 71 00:07:04,749 --> 00:07:07,775 A man with a scar, in his fifties 72 00:07:07,886 --> 00:07:09,285 He came here from Fulai Inn 73 00:07:09,387 --> 00:07:10,752 I pulled him here 74 00:07:15,994 --> 00:07:19,191 Let's go to Fulai Inn 75 00:07:24,469 --> 00:07:25,197 Let's go 76 00:07:26,438 --> 00:07:27,496 Do you need a room? 77 00:07:27,605 --> 00:07:29,095 No... I'm looking for a man 78 00:07:29,207 --> 00:07:30,606 He happens to be a guest at your inn 79 00:07:30,709 --> 00:07:31,767 What does he look like? 80 00:07:31,876 --> 00:07:32,865 A man with a scar 81 00:07:32,977 --> 00:07:34,035 Yes, yes... 82 00:07:35,180 --> 00:07:38,114 He has a scar somewhere here 83 00:07:38,215 --> 00:07:41,582 He checked in yesterday 84 00:07:41,685 --> 00:07:44,552 However he's just checked out this afternoon 85 00:07:45,622 --> 00:07:47,453 I booked his ship ticket 86 00:07:48,559 --> 00:07:49,958 Which one, where to? 87 00:07:50,060 --> 00:07:52,290 Leaves for Bangkok at four o'clock 88 00:08:01,372 --> 00:08:03,306 What's his name? 89 00:08:05,576 --> 00:08:06,543 That's him 90 00:08:09,012 --> 00:08:10,036 Fang Yunbiao 91 00:08:16,853 --> 00:08:17,683 Sister Mengping 92 00:08:19,655 --> 00:08:22,021 I'll look for Fang Yunbiao in Bangkok 93 00:08:23,126 --> 00:08:24,150 You stay at home 94 00:08:24,527 --> 00:08:27,394 No, I'll go with you 95 00:08:29,031 --> 00:08:30,055 You stay behind 96 00:08:36,873 --> 00:08:38,841 You're a girl 97 00:08:39,542 --> 00:08:42,033 I think it's better if I go alone 98 00:08:43,713 --> 00:08:47,479 Be careful when I'm gone 99 00:09:31,893 --> 00:09:33,622 I'm looking for a Chinese man... 100 00:09:33,728 --> 00:09:35,559 called Fang Yunbiao, with a scar on his face 101 00:09:35,831 --> 00:09:36,763 Haven't heard of him 102 00:09:37,665 --> 00:09:39,189 It's easy to find Fang Yunbiao 103 00:09:39,300 --> 00:09:41,097 He's either in a gambling house or the brothel 104 00:09:41,202 --> 00:09:42,726 He's been very generous lately 105 00:10:21,474 --> 00:10:22,532 What do you want? 106 00:10:47,033 --> 00:10:49,558 I'm looking for Fang Yunbiao, with a scar 107 00:10:55,241 --> 00:10:56,606 Room 1, upstairs 108 00:11:02,214 --> 00:11:03,408 Are you Fang Yunbiao? 109 00:11:19,798 --> 00:11:21,493 Who are you? 110 00:11:21,600 --> 00:11:23,192 Li Chengying, Li Bai's son 111 00:11:24,503 --> 00:11:28,337 I've killed his whole family 112 00:11:28,440 --> 00:11:30,305 What for? 113 00:11:32,277 --> 00:11:35,405 Someone paid me to... 114 00:11:35,514 --> 00:11:36,173 Who? 115 00:11:38,049 --> 00:11:39,311 Lin Hao 116 00:11:40,351 --> 00:11:44,082 Lin Hao? No way. Since I got here... 117 00:11:44,188 --> 00:11:45,849 I've heard his name mentioned everywhere 118 00:11:45,957 --> 00:11:48,118 Lin Hao is a benevolent rich man 119 00:11:48,926 --> 00:11:50,723 Really... that's him? 120 00:11:51,729 --> 00:11:54,493 If you don't believe me, a gold bushel... 121 00:11:54,599 --> 00:11:58,035 is being sent out from his house tomorrow 122 00:12:49,119 --> 00:12:50,381 You're back, dad! 123 00:12:50,787 --> 00:12:52,846 I've bought you your favorite mule 124 00:12:54,691 --> 00:12:56,386 He's got so many guards 125 00:12:56,893 --> 00:12:57,916 How can I get close to him? 126 00:13:03,132 --> 00:13:05,600 Someone paid me to... 127 00:13:05,701 --> 00:13:06,531 Who? 128 00:13:06,635 --> 00:13:07,897 Lin Hao 129 00:13:08,003 --> 00:13:10,597 Lin Hao? No way, since I got here 130 00:13:10,706 --> 00:13:13,470 I've heard his name mentioned everywhere 131 00:13:13,575 --> 00:13:16,043 Lin Hao is a benevolent rich man 132 00:13:16,478 --> 00:13:19,106 Really... that's him? 133 00:13:19,214 --> 00:13:22,047 If you don't believe me, a gold bushel... 134 00:13:22,151 --> 00:13:25,882 is being sent out from his house tomorrow 135 00:14:13,367 --> 00:14:14,061 Men 136 00:16:48,552 --> 00:16:52,147 This guy has got some nerve! 137 00:16:52,256 --> 00:16:54,019 He dares challenge me on my turf! 138 00:16:55,626 --> 00:16:58,025 He dares to intercept my goods? 139 00:16:59,495 --> 00:17:01,224 Dad, it looks like... 140 00:17:01,330 --> 00:17:03,059 he's from China 141 00:17:03,165 --> 00:17:05,065 He asked whether the gold belongs to our family 142 00:17:05,167 --> 00:17:06,566 Then he began snatching at it 143 00:17:07,336 --> 00:17:08,394 Kunshi 144 00:17:08,504 --> 00:17:09,232 Boss 145 00:17:09,338 --> 00:17:10,236 Go check him out 146 00:17:10,339 --> 00:17:11,431 See who he is 147 00:17:11,540 --> 00:17:12,404 Get him here 148 00:17:12,508 --> 00:17:13,600 Yes, boss 149 00:17:13,709 --> 00:17:17,201 Catch him alive, Kunshi 150 00:17:17,313 --> 00:17:19,076 Miss Lin 151 00:17:19,181 --> 00:17:21,046 I can't promise you anything 152 00:17:21,150 --> 00:17:23,118 One can't tell what will happen in a fight 153 00:17:23,219 --> 00:17:25,050 Dad, we must catch him alive 154 00:17:26,122 --> 00:17:26,918 I'd like to see... 155 00:17:27,023 --> 00:17:28,854 Who he really is! 156 00:17:28,958 --> 00:17:30,084 Catch him alive 157 00:17:30,293 --> 00:17:31,885 I've sent some men to find out more... 158 00:17:31,994 --> 00:17:33,461 We'll know tonight 159 00:17:39,134 --> 00:17:40,863 This fella is looking for trouble 160 00:17:41,236 --> 00:17:43,796 Be careful these few days 161 00:17:43,905 --> 00:17:44,701 Yes, boss 162 00:17:47,742 --> 00:17:48,868 A Chinese man wants to meet the boss 163 00:17:48,977 --> 00:17:49,375 Where? 164 00:17:49,477 --> 00:17:50,068 Outside 165 00:17:50,178 --> 00:17:50,735 Let's go take a look 166 00:17:50,845 --> 00:17:51,504 Okay 167 00:18:00,422 --> 00:18:01,252 Who are you? 168 00:18:01,356 --> 00:18:02,482 I want to see your boss 169 00:18:02,757 --> 00:18:04,247 That's easy for you to say 170 00:18:04,359 --> 00:18:06,327 Our boss won't see you that easily 171 00:18:06,928 --> 00:18:08,486 Kick him out 172 00:18:17,505 --> 00:18:18,471 Wait 173 00:18:25,012 --> 00:18:26,377 That's him, dad 174 00:18:42,262 --> 00:18:43,820 He's quite good, dad 175 00:19:59,538 --> 00:20:00,835 Come with me 176 00:20:12,517 --> 00:20:16,112 You've got some nerve, kid 177 00:20:16,221 --> 00:20:18,416 You robbed my gold 178 00:20:18,756 --> 00:20:20,223 Now you're a rich man 179 00:20:22,093 --> 00:20:25,460 I've got to stay alive 180 00:20:25,563 --> 00:20:28,225 Otherwise I won't be able to spend the money 181 00:20:29,500 --> 00:20:31,593 I'm glad you understand the concept 182 00:20:31,702 --> 00:20:33,192 Of course 183 00:20:33,471 --> 00:20:36,406 Otherwise I wouldn't have robbed your gold 184 00:20:36,507 --> 00:20:37,804 And then come here to meet you 185 00:20:37,908 --> 00:20:41,002 Fine, how much are you asking 186 00:20:41,112 --> 00:20:42,602 In order to return the gold to me? 187 00:20:44,582 --> 00:20:45,947 What's your offer? 188 00:20:46,050 --> 00:20:49,747 No matter what, the gold is more valuable 189 00:20:50,521 --> 00:20:51,579 So what do you suggest? 190 00:20:52,256 --> 00:20:54,486 I don't care about the gold 191 00:20:55,593 --> 00:20:57,584 I just want to prove that... 192 00:20:57,895 --> 00:21:00,556 Your guards are a bunch of useless men 193 00:21:01,331 --> 00:21:04,129 Look what I did to them 194 00:21:08,738 --> 00:21:10,262 About the gold... 195 00:21:11,407 --> 00:21:13,898 I'll return the gold to you 196 00:21:16,746 --> 00:21:20,273 I just want to be your guard 197 00:21:21,184 --> 00:21:23,311 You're quite ambitious 198 00:21:24,320 --> 00:21:25,912 With no ambition... 199 00:21:26,022 --> 00:21:28,650 I guess you won't be what you are today 200 00:21:34,230 --> 00:21:35,322 What's your name? 201 00:21:35,899 --> 00:21:36,888 Li Chengying 202 00:21:37,133 --> 00:21:37,497 Where are you from? 203 00:21:37,600 --> 00:21:38,191 China 204 00:21:38,301 --> 00:21:39,028 How long have you practiced martial arts? 205 00:21:39,134 --> 00:21:39,930 Ever since I was a kid 206 00:21:40,035 --> 00:21:41,059 What's your specialty? 207 00:21:41,170 --> 00:21:43,536 I don't have any 208 00:21:43,639 --> 00:21:46,335 As long as it works, it's good kung fu 209 00:21:49,945 --> 00:21:51,537 How about your family? 210 00:21:52,548 --> 00:21:53,537 All dead 211 00:21:54,249 --> 00:21:55,807 I'm an orphan 212 00:21:56,485 --> 00:21:58,282 What are you doing here in Thailand? 213 00:21:58,387 --> 00:22:02,380 I want to make some money 214 00:22:02,491 --> 00:22:06,222 And working for you is the fastest way 215 00:22:09,064 --> 00:22:13,330 Fine. Hand me the gold and I'll take you in 216 00:22:24,912 --> 00:22:27,813 What do you think of Li Chengying? 217 00:22:27,915 --> 00:22:29,542 I don't think he's reliable 218 00:22:29,650 --> 00:22:31,777 Maybe he's got some other agenda 219 00:22:31,886 --> 00:22:34,320 That's what I suspect 220 00:22:34,422 --> 00:22:36,253 With his skills and talents 221 00:22:36,357 --> 00:22:38,086 And he seeks shelter here! 222 00:22:38,192 --> 00:22:40,183 It would be my loss if I turn him away 223 00:22:40,294 --> 00:22:43,991 And he's returned all the gold to me 224 00:22:45,399 --> 00:22:48,493 But you've got to be careful 225 00:22:49,870 --> 00:22:51,394 Well, even though he is very courageous 226 00:22:51,505 --> 00:22:53,234 He wouldn't dare to try anything here 227 00:22:54,842 --> 00:22:57,572 You've worked for me all these years 228 00:22:57,678 --> 00:22:58,906 I understand your concerns 229 00:22:59,946 --> 00:23:02,972 I'll treat you like my own son 230 00:23:03,083 --> 00:23:04,243 You won't regret working for me 231 00:23:09,723 --> 00:23:10,781 What's this? 232 00:23:12,092 --> 00:23:14,822 A scar I got from a fight when I was little 233 00:23:20,267 --> 00:23:21,666 I've told you before 234 00:23:21,768 --> 00:23:25,101 Don't let anyone come near this door 235 00:23:25,205 --> 00:23:26,001 Yes boss 236 00:23:48,994 --> 00:23:51,326 This Li Chengying's kung fu seems inconsistent 237 00:23:51,430 --> 00:23:53,455 It's difficult to tell his background 238 00:24:05,010 --> 00:24:06,568 I told Fang Yunbiao to use the style 239 00:24:06,679 --> 00:24:07,907 ...to kill Li Bai 240 00:24:08,614 --> 00:24:10,980 For twenty years, Li Bai still hasn't thought 241 00:24:11,083 --> 00:24:13,244 of wearing a protective gear 242 00:24:15,020 --> 00:24:17,511 Although I've uprooted his family 243 00:24:17,990 --> 00:24:21,117 But still I got to watch out 244 00:24:44,615 --> 00:24:46,048 You hit me? 245 00:24:46,150 --> 00:24:48,277 I'm going to tell my dad 246 00:24:54,225 --> 00:24:55,749 If you don't want me to tell him 247 00:24:55,860 --> 00:24:58,556 Teach me kung fu 248 00:24:59,796 --> 00:25:02,060 There's a lot more to learning kung fu 249 00:25:02,165 --> 00:25:04,633 You're a lady, it's not your cup of tea 250 00:25:04,735 --> 00:25:05,667 You should go to sleep 251 00:26:06,829 --> 00:26:08,228 Hey, what are you doing? 252 00:26:09,598 --> 00:26:12,328 Dad won't let anyone here 253 00:26:12,735 --> 00:26:13,895 Don't you know? 254 00:26:14,203 --> 00:26:15,693 What do you want? 255 00:26:16,806 --> 00:26:18,273 I'll go tell my dad 256 00:26:20,742 --> 00:26:22,073 No one's told me about it 257 00:26:22,577 --> 00:26:24,408 I know nothing about it 258 00:26:24,512 --> 00:26:26,776 Fine 259 00:26:26,881 --> 00:26:27,973 I'll let you go this time 260 00:26:31,920 --> 00:26:33,854 It's a huge lock 261 00:26:33,955 --> 00:26:35,388 Does he keep the treasures here? 262 00:26:35,857 --> 00:26:38,382 No, it's his kung fu practice hall 263 00:26:39,861 --> 00:26:41,055 Kung fu practice hall? 264 00:26:45,133 --> 00:26:46,327 Why doesn't he let anyone in? 265 00:26:46,434 --> 00:26:48,299 He told me that all kung fu masters... 266 00:26:48,403 --> 00:26:50,928 must guard their own style as top secret 267 00:26:51,039 --> 00:26:52,199 Otherwise others can find out the weaknesses 268 00:26:52,307 --> 00:26:53,638 And they'll lose or die 269 00:26:58,379 --> 00:26:59,311 Oh, I see 270 00:26:59,414 --> 00:27:02,712 So you're from China? 271 00:27:02,816 --> 00:27:03,510 Yes 272 00:27:03,984 --> 00:27:06,817 There're many temples here in Thailand 273 00:27:06,920 --> 00:27:08,444 I bet you haven't been to those 274 00:27:08,755 --> 00:27:09,847 Do you want me to show you around? 275 00:27:09,957 --> 00:27:10,753 Come 276 00:27:12,793 --> 00:27:13,691 Come along 277 00:27:14,661 --> 00:27:17,129 These are all the major sites here 278 00:27:17,631 --> 00:27:18,791 I'll take you around 279 00:27:22,603 --> 00:27:24,400 Look at this 280 00:27:25,639 --> 00:27:27,698 It looks great under the sun 281 00:27:31,845 --> 00:27:34,370 It was a very old temple 282 00:27:36,283 --> 00:27:37,875 Been here for centuries 283 00:27:38,218 --> 00:27:40,276 It's been deserted for a long time 284 00:27:42,622 --> 00:27:44,453 No one comes here anymore 285 00:27:44,724 --> 00:27:46,692 I like this place though 286 00:27:46,792 --> 00:27:48,726 I come here alone often 287 00:28:48,019 --> 00:28:50,453 Mr. Lin's favorite guard 288 00:28:50,555 --> 00:28:51,783 ...is a thief now? 289 00:28:52,857 --> 00:28:54,188 Who are those three? 290 00:29:01,498 --> 00:29:03,898 Me, and your mom 291 00:29:44,073 --> 00:29:46,371 I told you to go to Li Chengying's room 292 00:29:47,477 --> 00:29:48,603 Have you found anything? 293 00:29:48,711 --> 00:29:49,803 I found a picture 294 00:29:49,912 --> 00:29:51,573 He came back before I could take a look at it 295 00:29:51,948 --> 00:29:54,348 There're three people in the picture 296 00:29:54,450 --> 00:29:55,849 It's the lead to his background 297 00:29:57,053 --> 00:29:58,145 Send him in 298 00:29:58,254 --> 00:29:58,720 Yes 299 00:29:58,821 --> 00:30:01,346 Stop it, I want to see the boss 300 00:30:01,457 --> 00:30:02,185 Li Chengying? 301 00:30:02,291 --> 00:30:03,053 Yes 302 00:30:03,693 --> 00:30:04,819 Come in 303 00:30:10,700 --> 00:30:12,565 Boss, he sneaked into my room 304 00:30:12,669 --> 00:30:14,603 And went through my stuff 305 00:30:15,738 --> 00:30:17,137 Look, he tore up the picture 306 00:30:22,678 --> 00:30:25,044 What's the big deal? 307 00:30:26,148 --> 00:30:27,638 That's my brother and sister 308 00:30:27,749 --> 00:30:29,148 They're dead 309 00:30:29,251 --> 00:30:30,582 That's the only thing I have now 310 00:30:34,089 --> 00:30:34,987 How will you make it up to me? 311 00:30:36,391 --> 00:30:38,552 There's nothing to hide if you're decent 312 00:30:40,696 --> 00:30:43,221 I'll go search your room then 313 00:30:43,331 --> 00:30:45,424 You dare to? 314 00:30:48,603 --> 00:30:50,935 Unless you have something to hide? 315 00:30:54,276 --> 00:30:56,767 Stop it, you both work for me 316 00:30:57,012 --> 00:30:57,808 You shouldn't quarrel 317 00:31:00,281 --> 00:31:01,839 There'll be a banquet tomorrow 318 00:31:02,550 --> 00:31:04,415 The guests are all from the high society 319 00:31:05,553 --> 00:31:06,952 You must be careful 320 00:31:07,054 --> 00:31:07,611 Yes, boss 321 00:31:08,255 --> 00:31:09,153 Go on 322 00:31:11,258 --> 00:31:15,194 Li Chengying, I have a question 323 00:31:16,797 --> 00:31:17,593 Excuse us 324 00:31:22,603 --> 00:31:24,503 Have you heard of a style 325 00:31:24,605 --> 00:31:26,300 ...called the Shaolin handlock? 326 00:31:27,942 --> 00:31:31,503 Yes, I heard it's created by a kung fu master 327 00:31:31,612 --> 00:31:33,477 called Li, 328 00:31:34,048 --> 00:31:34,912 Have you seen it? 329 00:31:35,716 --> 00:31:36,683 No 330 00:31:47,627 --> 00:31:48,389 Wait 331 00:31:54,868 --> 00:31:55,892 It's you 332 00:31:59,139 --> 00:32:01,130 What are you doing here so stealthily? 333 00:32:02,041 --> 00:32:03,508 You took out a knife behind the boss' back 334 00:32:04,177 --> 00:32:06,111 My duty is to protect the boss 335 00:32:06,212 --> 00:32:07,941 I heard a noise, I had to withdraw the knife 336 00:32:08,915 --> 00:32:10,382 Why did you eavesdrop? 337 00:32:11,351 --> 00:32:13,114 I worry that he might harm you 338 00:32:13,720 --> 00:32:15,381 That's why I kept an eye outside 339 00:32:16,456 --> 00:32:17,923 If you do that again 340 00:32:18,024 --> 00:32:20,651 You might get hurt 341 00:33:29,794 --> 00:33:31,386 Ai, leave us 342 00:33:37,335 --> 00:33:38,893 Let me tell you 343 00:33:39,003 --> 00:33:41,664 I've killed Li Bai's family 344 00:33:42,939 --> 00:33:46,636 Now I have nothing to worry about 345 00:33:50,347 --> 00:33:53,373 You're the devil 346 00:33:56,653 --> 00:33:59,918 Be good and I'll treat you well 347 00:34:00,357 --> 00:34:03,053 Otherwise, I'll kill you too 348 00:34:04,027 --> 00:34:05,722 You heartless man! 349 00:34:05,929 --> 00:34:08,159 Just kill me 350 00:34:09,165 --> 00:34:10,154 Bitch 351 00:34:54,643 --> 00:34:55,541 What is it, boss? 352 00:34:55,644 --> 00:34:56,804 Assassin! Hurry 353 00:34:56,912 --> 00:34:57,844 Go 354 00:35:00,149 --> 00:35:01,342 Search around 355 00:35:08,690 --> 00:35:09,884 What is it? 356 00:35:09,991 --> 00:35:11,424 There's an assassin 357 00:35:11,793 --> 00:35:13,556 You're a bit too late 358 00:35:13,661 --> 00:35:15,492 I was asleep, I heard the noises 359 00:35:17,398 --> 00:35:20,765 That guy sure is dauntless 360 00:35:20,868 --> 00:35:22,096 You're on duty tonight 361 00:35:22,203 --> 00:35:23,966 He dares to come here? 362 00:35:24,072 --> 00:35:26,973 I'll catch him and kill him myself 363 00:35:28,209 --> 00:35:30,803 Of course, whoever catches the assassin 364 00:35:30,912 --> 00:35:32,243 ...will get rewarded 365 00:35:34,983 --> 00:35:37,781 Boss, I'll go on guard tonight 366 00:35:37,885 --> 00:35:39,910 There's no need. He's gone! 367 00:35:40,488 --> 00:35:41,647 He won't be back 368 00:35:42,622 --> 00:35:43,680 Go back to sleep 369 00:35:43,790 --> 00:35:44,415 Yes 370 00:35:45,258 --> 00:35:48,352 I'll be here if you need me 371 00:35:58,005 --> 00:36:00,496 I managed to hurt assassin's lower leg 372 00:36:00,607 --> 00:36:02,268 Check around tomorrow 373 00:36:02,376 --> 00:36:03,900 Pay attention to those who're hurt 374 00:36:04,011 --> 00:36:04,670 Yes 375 00:36:21,093 --> 00:36:23,254 I didn't see that coming 376 00:36:24,330 --> 00:36:26,059 Lin Hao has got lots of secret weapons 377 00:37:52,182 --> 00:37:58,052 There's a assassin... 378 00:37:58,155 --> 00:37:58,814 Go 379 00:38:01,692 --> 00:38:03,421 Go after her 380 00:38:10,134 --> 00:38:11,601 Go 381 00:38:31,287 --> 00:38:32,652 After her 382 00:38:45,168 --> 00:38:46,692 Hurry... 383 00:39:08,790 --> 00:39:09,779 Faster 384 00:40:06,814 --> 00:40:07,508 Leave, hurry 385 00:40:11,285 --> 00:40:12,377 Why didn't you chase her? 386 00:40:13,387 --> 00:40:15,082 That girl is very fast 387 00:40:15,189 --> 00:40:16,315 She left in an instant 388 00:40:17,057 --> 00:40:17,887 Li Chengying 389 00:40:19,426 --> 00:40:20,984 I'll remember that you saved me 390 00:40:26,933 --> 00:40:29,424 A woman with that kind of skills 391 00:40:30,770 --> 00:40:32,237 What style did she use? 392 00:40:32,972 --> 00:40:34,599 Her styles left me spellbound 393 00:40:35,008 --> 00:40:36,566 There's a novel one 394 00:40:36,676 --> 00:40:38,405 A hand lock 395 00:40:38,511 --> 00:40:39,409 She almost chocked me to death 396 00:40:39,779 --> 00:40:40,973 Li Chengying took a better look 397 00:40:44,584 --> 00:40:46,916 You two 398 00:40:47,020 --> 00:40:47,884 show me that style 399 00:40:47,987 --> 00:40:50,956 I can't quite remember, it's something like this 400 00:40:53,459 --> 00:40:54,426 Hand on top 401 00:40:55,728 --> 00:40:57,127 With pressure 402 00:40:58,631 --> 00:40:59,256 Stop 403 00:41:01,601 --> 00:41:05,127 Boss, I think the assassins are one person 404 00:41:05,237 --> 00:41:08,900 No way. That was a man last night 405 00:41:25,891 --> 00:41:26,880 What was that for? 406 00:41:26,992 --> 00:41:28,983 The boss hurt assassin's lower leg 407 00:41:29,094 --> 00:41:29,924 To be frank with you 408 00:41:30,028 --> 00:41:31,393 I suspect that you are the assassin 409 00:41:31,496 --> 00:41:34,056 Fine. Let me tell you 410 00:41:34,166 --> 00:41:35,929 I suspect that you are the assassin 411 00:41:38,637 --> 00:41:39,501 Enough 412 00:41:40,472 --> 00:41:43,133 Boss, he has an attitude problem 413 00:41:43,240 --> 00:41:44,798 I quit 414 00:41:45,142 --> 00:41:48,543 Chengying, stay 415 00:41:48,946 --> 00:41:50,413 I trust you completely 416 00:41:51,849 --> 00:41:55,012 You both are my good aides, I'll reward handsomely 417 00:41:55,953 --> 00:42:01,823 to the one who catches the assassins in 3 days 418 00:42:01,926 --> 00:42:02,654 Yes boss 419 00:42:03,661 --> 00:42:04,491 Leave now 420 00:42:41,698 --> 00:42:44,428 Two assassins in two consecutive days 421 00:42:44,934 --> 00:42:48,335 They both used the Shaolin handlock 422 00:42:50,106 --> 00:42:53,974 Unless the children of Li Bai are still alive? 423 00:43:17,232 --> 00:43:17,789 Who is it? 424 00:43:17,900 --> 00:43:18,764 It's me 425 00:43:25,908 --> 00:43:26,738 Sister Mengping 426 00:43:30,846 --> 00:43:32,006 I had a hard time finding you 427 00:43:32,347 --> 00:43:33,143 Why did you come here? 428 00:43:34,082 --> 00:43:36,346 I too wish to take revenge for dad 429 00:43:37,186 --> 00:43:39,586 You'd be dead if I wasn't there 430 00:43:42,423 --> 00:43:43,651 Are you alright? 431 00:43:44,425 --> 00:43:46,222 Internal injuries 432 00:43:46,861 --> 00:43:48,089 It's serious 433 00:43:49,130 --> 00:43:51,098 You must heal now 434 00:43:57,138 --> 00:43:59,368 It's not safe here, Lin Hao has lots of guards 435 00:43:59,474 --> 00:44:01,135 He'll find you sooner or later 436 00:44:05,780 --> 00:44:06,974 I know of a secret place... 437 00:44:07,081 --> 00:44:08,275 where no one would go 438 00:44:08,382 --> 00:44:09,940 Pack up, I'll take you there 439 00:44:19,560 --> 00:44:22,756 This place is deserted, no one would come here 440 00:44:23,597 --> 00:44:25,531 You stay here for now 441 00:44:26,900 --> 00:44:29,528 I'll deliver food to you 442 00:44:37,911 --> 00:44:39,037 Lin Hao has lots of men 443 00:44:39,145 --> 00:44:40,578 Don't go around the place 444 00:44:47,954 --> 00:44:51,185 Don't worry, I'll hide here 445 00:44:51,491 --> 00:44:52,753 No one will find me 446 00:44:58,098 --> 00:45:00,498 I'll leave now. You be careful 447 00:45:23,489 --> 00:45:25,787 I remember that you still keep... 448 00:45:25,891 --> 00:45:27,415 a picture of you and Li Bai's family 449 00:45:35,034 --> 00:45:36,899 If you don't take it out, I'll kill you 450 00:45:38,237 --> 00:45:39,636 I'm not scared of you 451 00:45:40,973 --> 00:45:43,873 You have another daughter, I can kill her 452 00:45:46,411 --> 00:45:49,312 A beast... that's what you are 453 00:46:49,239 --> 00:46:50,001 Who is it? 454 00:46:50,474 --> 00:46:51,133 Go 455 00:49:13,312 --> 00:49:14,142 Who is it? 456 00:49:21,587 --> 00:49:22,349 So it's you! 457 00:49:22,455 --> 00:49:23,114 Boss 458 00:49:24,323 --> 00:49:26,052 You tried to sneak in to the practicing hall 459 00:49:26,159 --> 00:49:26,955 ...in the middle of the night? 460 00:49:27,059 --> 00:49:28,424 No... I... 461 00:49:30,596 --> 00:49:31,290 Speak up 462 00:49:31,397 --> 00:49:33,763 Boss, I'm on night shift 463 00:49:33,866 --> 00:49:35,959 I heard the sound of shattering windows 464 00:49:36,068 --> 00:49:37,865 I came to check it out and got kicked 465 00:49:38,304 --> 00:49:42,172 Enough excuses. I've been observing you 466 00:49:42,275 --> 00:49:45,300 You've been acting rather weird 467 00:49:45,710 --> 00:49:48,645 What do you have to say now? 468 00:49:50,982 --> 00:49:52,711 Has someone been... 469 00:49:52,818 --> 00:49:53,876 bad-mouthing me? 470 00:49:55,587 --> 00:49:57,919 I never listen to those rumors 471 00:49:58,023 --> 00:49:59,251 And I won't believe you 472 00:50:00,592 --> 00:50:02,059 You better watch out from now on 473 00:50:02,460 --> 00:50:05,657 You'll be in trouble if I find the proof 474 00:50:24,481 --> 00:50:25,140 Boss 475 00:50:26,183 --> 00:50:28,481 Chengying, are you homesick? 476 00:50:31,188 --> 00:50:34,157 Being alone and unhappy in a foreign land 477 00:50:34,859 --> 00:50:35,917 Of course I'm homesick 478 00:50:37,461 --> 00:50:42,057 Don't worry. I know you're capable 479 00:50:42,900 --> 00:50:43,662 Thanks, boss 480 00:50:46,770 --> 00:50:48,931 You must take care of... 481 00:50:49,039 --> 00:50:50,267 a very important thing for me tomorrow 482 00:50:50,374 --> 00:50:54,071 I'll reward you with a large sum 483 00:50:54,178 --> 00:50:55,338 Anything you command... 484 00:50:55,446 --> 00:50:58,142 I'll do it the best I can 485 00:50:59,283 --> 00:51:00,750 Good. Come with me 486 00:51:00,851 --> 00:51:01,476 Yes, boss 487 00:51:29,779 --> 00:51:32,714 Do you know that blind woman? 488 00:51:33,149 --> 00:51:33,945 No 489 00:51:34,484 --> 00:51:35,416 She's my wife 490 00:51:35,518 --> 00:51:37,645 Take her out and kill her tomorrow 491 00:51:38,588 --> 00:51:39,145 Yes boss 492 00:51:42,926 --> 00:51:44,222 You don't want to know why? 493 00:51:44,326 --> 00:51:47,022 I won't ask any questions, I take orders 494 00:51:47,562 --> 00:51:50,224 Make it look like an accident 495 00:51:50,332 --> 00:51:51,162 That's easy 496 00:52:05,447 --> 00:52:07,711 What are you doing in my mom's room at this hour? 497 00:52:09,518 --> 00:52:11,611 I've been here for a while 498 00:52:11,720 --> 00:52:13,051 But I haven't met your mom 499 00:52:13,322 --> 00:52:15,586 The boss asks me to meet her today 500 00:52:16,558 --> 00:52:18,492 My mom was very pretty when she's young 501 00:52:20,162 --> 00:52:21,993 Your dad likes her very much, doesn't he? 502 00:52:22,364 --> 00:52:24,422 Not at all 503 00:52:24,532 --> 00:52:26,830 He beats her up for no reason 504 00:52:28,469 --> 00:52:30,334 She cries alone 505 00:52:30,671 --> 00:52:33,868 And she's become blind because of the crying 506 00:52:36,477 --> 00:52:38,411 Poor woman! 507 00:52:38,913 --> 00:52:40,881 You must take care of her 508 00:52:40,982 --> 00:52:42,609 Someone might hurt her 509 00:52:43,985 --> 00:52:46,749 She won't harm a fly. Who'd want to hurt her? 510 00:52:49,590 --> 00:52:52,024 Haven't you heard that you can't tell what 511 00:52:52,126 --> 00:52:56,529 really is on one's mind? Maybe her biggest 512 00:52:56,630 --> 00:52:58,791 ...danger is the one closest to her 513 00:53:00,134 --> 00:53:01,101 Go to sleep soon 514 00:53:16,516 --> 00:53:17,540 Who is it? 515 00:53:17,650 --> 00:53:20,619 It's me. Today is Buddha's birthday 516 00:53:20,720 --> 00:53:22,688 Mr. Lin has gone to worship the deity 517 00:53:22,789 --> 00:53:24,188 He's left early in the morning 518 00:53:24,290 --> 00:53:25,279 He told me to pick you up 519 00:53:30,397 --> 00:53:34,060 He never goes to the temple, how come... 520 00:53:34,501 --> 00:53:37,163 I'm not sure. The boat is ready 521 00:53:37,270 --> 00:53:38,134 Please 522 00:54:10,536 --> 00:54:12,003 Where's Li Chengying taking the lady to? 523 00:54:12,104 --> 00:54:14,902 Master told him to take the lady to temple 524 00:54:15,007 --> 00:54:16,474 He looks strange 525 00:54:16,675 --> 00:54:17,437 To worship Buddha?! 526 00:54:31,989 --> 00:54:33,547 I don't think so 527 00:54:33,958 --> 00:54:35,983 You're right 528 00:54:37,795 --> 00:54:39,194 Why did you lie to me? 529 00:54:40,431 --> 00:54:42,922 I didn't, Mr. Lin did 530 00:54:43,935 --> 00:54:45,334 He told you to kill me? 531 00:54:45,436 --> 00:54:47,836 I don't understand why he wants you dead 532 00:54:50,174 --> 00:54:52,039 He's a man of no conscience 533 00:54:52,643 --> 00:54:54,338 You're his trusted aide 534 00:54:54,445 --> 00:54:57,107 You can kill me anytime 535 00:54:57,215 --> 00:55:00,548 Throw my body into the river, no one would know 536 00:55:01,285 --> 00:55:03,810 I won't do such a terrible thing 537 00:55:04,421 --> 00:55:06,787 What will you tell Lin Hao? 538 00:55:08,158 --> 00:55:11,025 I'll think of something 539 00:55:11,828 --> 00:55:13,762 You must listen to me now 540 00:55:15,899 --> 00:55:17,264 We're here, come with me 541 00:55:36,153 --> 00:55:42,922 Sister... 542 00:55:48,063 --> 00:55:49,826 Sister... 543 00:55:53,335 --> 00:55:54,165 Sister 544 00:55:54,370 --> 00:55:57,567 Chengying, who is she? 545 00:55:57,673 --> 00:56:00,938 Lin Hao's wife. He wants her dead 546 00:56:01,043 --> 00:56:02,738 That's why I brought her along 547 00:56:02,845 --> 00:56:03,834 So that she can hide out here 548 00:56:04,213 --> 00:56:06,943 Lin Hao is heartless 549 00:56:07,049 --> 00:56:08,414 He wants his wife dead? 550 00:56:09,351 --> 00:56:11,615 He'll die a terrible death one day 551 00:56:12,821 --> 00:56:17,258 Mister, I heard that the young lady 552 00:56:17,359 --> 00:56:18,417 addressed you as "Chengying" 553 00:56:22,164 --> 00:56:23,062 What's your surname? 554 00:56:23,732 --> 00:56:27,098 Li. She's my elder sister 555 00:56:29,137 --> 00:56:31,867 And your name, Miss Li? 556 00:56:33,508 --> 00:56:34,668 Li Mengping 557 00:56:37,245 --> 00:56:38,906 Where are your parents? 558 00:56:41,516 --> 00:56:43,575 My mom was not around since we were little 559 00:56:46,387 --> 00:56:48,582 Our dad got killed by Lin Hao 560 00:56:49,624 --> 00:56:51,057 His name is... 561 00:56:52,393 --> 00:56:53,382 Li Bai 562 00:56:56,898 --> 00:56:57,796 Li Bai 563 00:57:07,774 --> 00:57:10,402 I must avenge my father 564 00:57:11,178 --> 00:57:13,738 I came here all the way from afar 565 00:57:13,847 --> 00:57:15,747 because I am going to kill my father's murderer 566 00:57:17,951 --> 00:57:19,748 No matter what it takes 567 00:57:19,853 --> 00:57:21,753 We want Lin Hao dead 568 00:57:22,055 --> 00:57:23,249 It won't be that easy 569 00:57:25,859 --> 00:57:29,022 With me around, there's no way you can make it 570 00:57:31,865 --> 00:57:35,198 Li Chengying, now I know your true identity 571 00:57:38,472 --> 00:57:41,566 Come with me to the boss 572 00:58:21,414 --> 00:58:22,403 Where's my mom? 573 00:58:22,782 --> 00:58:24,147 A woman took her away 574 00:58:26,184 --> 00:58:27,276 Come on, let's go look for my mom 575 00:58:31,856 --> 00:58:33,153 Mother! 576 00:58:34,693 --> 00:58:35,751 Mrs. Lin 577 00:58:37,495 --> 00:58:38,826 Mom 578 00:58:40,398 --> 00:58:41,126 Mrs. Lin 579 00:58:48,173 --> 00:58:50,198 Boss, I took Mrs. Lin to the riverside 580 00:58:50,308 --> 00:58:52,708 Kunshi stopped me as I was about to kill her 581 00:58:52,811 --> 00:58:54,676 I told him it's an order from you 582 00:58:54,779 --> 00:58:57,577 He ignored me and started a fight 583 00:58:58,116 --> 00:59:00,812 He ruined my plan 584 00:59:03,521 --> 00:59:05,488 I never thought Kunshi would betray you 585 00:59:07,324 --> 00:59:09,417 He's a traitor 586 00:59:11,295 --> 00:59:13,092 I am not surprised 587 00:59:15,933 --> 00:59:19,164 Chengying, are you confident enough... 588 00:59:19,269 --> 00:59:20,293 if I send you to kill him? 589 00:59:21,672 --> 00:59:25,005 Sure, it's either me or him dead 590 00:59:26,377 --> 00:59:29,369 In case he returns... 591 00:59:29,480 --> 00:59:30,879 and starts bad-mouthing me 592 00:59:30,981 --> 00:59:32,175 Then I wouldn't know what he'll say about me 593 00:59:33,717 --> 00:59:35,947 I've discovered his true identity 594 00:59:36,620 --> 00:59:37,917 I won't believe a word from him 595 00:59:39,223 --> 00:59:41,088 His true identity? Who is he? 596 00:59:42,426 --> 00:59:43,757 Don't worry about that 597 00:59:44,761 --> 00:59:47,286 If you kill him, I'll trust you with more responsibility 598 00:59:50,633 --> 00:59:51,793 Thanks for giving me the opportunity 599 00:59:53,669 --> 00:59:56,365 Mom 600 00:59:57,206 --> 00:59:58,969 Mrs. Lin 601 01:00:01,144 --> 01:00:02,736 Mother! 602 01:00:03,946 --> 01:00:06,346 Are you alright, mom? 603 01:00:08,785 --> 01:00:10,082 Miss Lin, this woman and Li Chengying 604 01:00:10,186 --> 01:00:11,813 ...tried to kill your dad 605 01:00:12,121 --> 01:00:13,782 I've got to get hold of her 606 01:00:14,557 --> 01:00:15,581 Follow me 607 01:00:17,693 --> 01:00:20,821 Wait. This lady and Li Chengying 608 01:00:20,930 --> 01:00:22,397 ...are both my children 609 01:00:25,167 --> 01:00:26,532 I have three children 610 01:00:27,169 --> 01:00:28,727 They are mine and Li Bai's children 611 01:00:28,937 --> 01:00:32,896 Mengping, Chengying and Kunshi 612 01:00:34,543 --> 01:00:38,707 Kunshi was the bravest and the naughtiest one 613 01:00:39,314 --> 01:00:41,339 Like a lion cub 614 01:00:42,451 --> 01:00:44,715 That's why we called him Kunshi 615 01:00:54,629 --> 01:00:58,588 He loved climbing trees when little 616 01:00:59,100 --> 01:01:02,661 He fell down from a tall tree once 617 01:01:03,472 --> 01:01:07,373 which resulted in a scar on his forehead 618 01:01:15,916 --> 01:01:19,784 Then I went to a temple and got him 619 01:01:22,156 --> 01:01:24,852 ...a jade Buddha locket 620 01:01:28,896 --> 01:01:30,591 Anything special about that locket? 621 01:01:30,698 --> 01:01:33,098 Characters were carved behind it 622 01:01:34,435 --> 01:01:39,429 My son Kunshi, be safe always 623 01:01:43,077 --> 01:01:44,237 Where's he now? 624 01:01:44,678 --> 01:01:50,377 I have no idea, after the incident twenty years ago 625 01:01:50,483 --> 01:01:55,420 I've lost him. He was only three 626 01:02:03,229 --> 01:02:04,890 Can you touch this... 627 01:02:15,875 --> 01:02:18,036 This is the locket 628 01:02:18,144 --> 01:02:21,477 Who are you? 629 01:02:22,315 --> 01:02:26,375 My name's Kunshi, I am an orphan 630 01:02:26,919 --> 01:02:28,648 I have no idea what my surname is 631 01:02:30,455 --> 01:02:35,916 Kunshi... my boy 632 01:02:37,362 --> 01:02:40,889 Mom, what's going on here? 633 01:02:44,903 --> 01:02:47,201 Li Bai and Lin Hao were good pals 634 01:02:48,373 --> 01:02:52,275 They were both indulged in illegal activities 635 01:02:53,378 --> 01:02:55,505 They were in smuggling business together 636 01:02:58,183 --> 01:03:00,083 This is the route we've been taking 637 01:03:00,185 --> 01:03:02,244 But we bumped into patrol ships 638 01:03:04,189 --> 01:03:05,348 Three times in a row. Such bad luck! 639 01:03:06,891 --> 01:03:09,883 This time we have the largest load 640 01:03:10,161 --> 01:03:11,856 It will be over if we get caught 641 01:03:11,963 --> 01:03:12,395 That's right 642 01:03:12,496 --> 01:03:17,866 Stop the engine, we have to come on board 643 01:03:18,803 --> 01:03:21,237 We're the anti-smuggling unit, stop the engine 644 01:03:21,572 --> 01:03:22,436 We're the anti-smuggling unit 645 01:03:22,540 --> 01:03:23,734 Start shooting... 646 01:03:28,980 --> 01:03:31,039 Stop the engine 647 01:03:31,148 --> 01:03:32,809 Hurry, if they catch us 648 01:03:32,917 --> 01:03:33,941 We'll be doomed 649 01:03:34,051 --> 01:03:34,983 Jump into the water 650 01:03:39,290 --> 01:03:40,621 What is it, Bai? 651 01:03:40,925 --> 01:03:41,721 We got caught 652 01:03:41,826 --> 01:03:43,123 The anti-smuggling unit will be here soon 653 01:03:43,227 --> 01:03:44,421 Pack up and leave right now 654 01:03:50,600 --> 01:03:52,625 I wonder whether Lin Hao's alright 655 01:03:53,303 --> 01:03:54,361 I'll tell him to flee with us 656 01:03:54,471 --> 01:03:55,631 Pack up and wait for me here 657 01:03:55,739 --> 01:03:56,603 Don't leave 658 01:03:56,973 --> 01:03:57,769 Come back soon 659 01:04:01,277 --> 01:04:03,211 Kunshi, get ready 660 01:04:03,446 --> 01:04:04,378 Mengping, wake up 661 01:04:15,191 --> 01:04:16,180 You... 662 01:04:16,292 --> 01:04:17,350 Brother Lin told us to come here 663 01:04:17,460 --> 01:04:18,859 He wants to talk to you 664 01:04:19,763 --> 01:04:21,458 My husband has just gone to see him 665 01:04:21,765 --> 01:04:23,596 Great! When you're there... 666 01:04:23,700 --> 01:04:25,326 you can see your husband. C'mon, let's go 667 01:04:30,105 --> 01:04:32,733 Kunshi, take care of your siblings, I'll be back soon 668 01:04:33,776 --> 01:04:34,538 Please... 669 01:04:36,679 --> 01:04:39,011 Hands off 670 01:04:39,715 --> 01:04:40,443 Drink up 671 01:04:40,549 --> 01:04:42,107 Brother Lin, you're good 672 01:04:42,217 --> 01:04:44,777 Li Bai thought that we were in trouble 673 01:04:44,887 --> 01:04:47,355 Right, I owe you all a favor 674 01:04:47,456 --> 01:04:49,822 I'll split the goods with everyone 675 01:04:49,925 --> 01:04:51,256 You are great 676 01:04:51,360 --> 01:04:52,258 With such a large haul 677 01:04:52,361 --> 01:04:53,953 You're so generous to share with us 678 01:04:54,063 --> 01:04:55,724 I don't really care about that 679 01:04:56,699 --> 01:05:00,533 Let's work again in future 680 01:05:00,636 --> 01:05:02,729 I'm more interested in the woman 681 01:05:02,838 --> 01:05:05,635 A woman... 682 01:05:05,740 --> 01:05:09,699 Li Bai's wife is very attractive 683 01:05:10,378 --> 01:05:12,539 I've always sort of fancied her 684 01:05:12,647 --> 01:05:14,137 But I never got the chance 685 01:05:14,849 --> 01:05:16,316 After Li Bai's gone 686 01:05:17,085 --> 01:05:20,418 Then I can take his wife 687 01:05:26,327 --> 01:05:29,490 Bastard, I treat you like my brother 688 01:05:29,597 --> 01:05:32,191 So this is your true self 689 01:05:39,507 --> 01:05:44,604 Sorry, Brother Li 690 01:05:45,545 --> 01:05:50,278 I was obsessed and confused 691 01:05:51,651 --> 01:05:54,518 Forgive me 692 01:05:55,288 --> 01:05:57,313 Forgive me 693 01:05:57,424 --> 01:06:01,724 Please forgive me 694 01:06:41,500 --> 01:06:42,364 Dad 695 01:06:44,270 --> 01:06:46,033 Kunshi, come with me 696 01:06:55,114 --> 01:06:56,581 Mengping, get up 697 01:07:00,019 --> 01:07:00,883 Kunshi, follow me 698 01:07:02,855 --> 01:07:03,879 Hurry, Kunshi 699 01:07:11,462 --> 01:07:13,623 Kunshi... 700 01:07:13,731 --> 01:07:15,824 Daddy... 701 01:07:27,679 --> 01:07:31,706 Daddy... 702 01:07:41,292 --> 01:07:42,486 Shaolin handlock 703 01:07:45,430 --> 01:07:47,659 Kunshi... 704 01:07:47,764 --> 01:07:48,492 Go 705 01:08:12,556 --> 01:08:14,080 Are you alright? 706 01:08:14,992 --> 01:08:15,822 You can't sleep? 707 01:08:16,360 --> 01:08:17,622 Don't be such a hypocrite 708 01:08:17,728 --> 01:08:19,286 Why did you lock me here? 709 01:08:20,964 --> 01:08:22,295 I won't lie to you anymore 710 01:08:23,166 --> 01:08:25,691 We fought with the anti-smuggling unit 711 01:08:26,636 --> 01:08:28,035 I lost several men 712 01:08:29,805 --> 01:08:32,296 And Brother Li got killed in the encounter 713 01:08:36,746 --> 01:08:38,145 As for your three children 714 01:08:38,948 --> 01:08:41,041 I've hidden them in a safe place 715 01:08:42,385 --> 01:08:43,477 Don't worry about that 716 01:08:44,020 --> 01:08:45,578 I don't believe you... 717 01:08:46,322 --> 01:08:48,017 My husband said he's going to meet you 718 01:08:48,624 --> 01:08:50,091 Why was there a fight with the anti-smuggling unit? 719 01:08:55,197 --> 01:08:59,691 You killed him on purpose 720 01:09:02,038 --> 01:09:04,529 Believe it or not 721 01:09:04,640 --> 01:09:07,938 I meant well 722 01:09:09,811 --> 01:09:12,405 If you like, come with me 723 01:09:12,514 --> 01:09:14,414 We'll go to Thailand 724 01:09:17,953 --> 01:09:22,322 Otherwise, I have your three children 725 01:09:23,158 --> 01:09:25,854 You better listen to me 726 01:09:27,162 --> 01:09:28,424 Think about it 727 01:09:34,736 --> 01:09:36,829 Lin Hao took me to Thailand 728 01:09:36,938 --> 01:09:38,599 He bullied me everyday 729 01:09:40,275 --> 01:09:42,573 I cried everyday for my husband 730 01:09:43,111 --> 01:09:45,045 and children, then I became blind 731 01:09:45,480 --> 01:09:48,539 How did you make it all the years? 732 01:09:49,483 --> 01:09:50,950 I can't remember 733 01:09:52,753 --> 01:09:54,243 I've been everywhere 734 01:09:55,155 --> 01:09:57,350 Then someone sold me off in Thailand 735 01:09:58,192 --> 01:09:59,557 I started working for Lin Hao 736 01:09:59,660 --> 01:10:02,527 Kunshi, you've been through a lot 737 01:10:03,063 --> 01:10:06,157 I never expected a family reunion 738 01:10:07,768 --> 01:10:10,168 Mengping, he's your brother 739 01:10:13,440 --> 01:10:14,270 Brother Kunshi 740 01:10:14,842 --> 01:10:15,604 Sister Mengping 741 01:10:18,946 --> 01:10:20,379 Stay here, I'll go to find Lin Hao 742 01:10:20,647 --> 01:10:21,739 I must confront him 743 01:10:23,183 --> 01:10:24,150 I'll go with you 744 01:10:24,251 --> 01:10:25,946 Don't, it's too dangerous! 745 01:10:26,219 --> 01:10:26,810 Even if it is... 746 01:10:26,919 --> 01:10:28,284 He owes us 747 01:10:28,521 --> 01:10:29,510 Ai, come with me 748 01:10:40,199 --> 01:10:41,223 What are you doing? 749 01:10:41,334 --> 01:10:43,427 Li Chengying said that you can't see the boss 750 01:10:43,770 --> 01:10:44,532 Why not? 751 01:10:44,637 --> 01:10:45,399 Go ask him yourself 752 01:10:46,139 --> 01:10:47,436 I want to see my dad 753 01:10:48,975 --> 01:10:50,875 No entry 754 01:10:50,977 --> 01:10:51,568 Move over 755 01:10:51,677 --> 01:10:53,907 You can't be allowed in 756 01:10:57,550 --> 01:11:00,849 It's an order, sorry 757 01:11:02,121 --> 01:11:04,385 Chengying, I want to talk to you 758 01:11:07,025 --> 01:11:08,822 But you must tell me 759 01:11:08,927 --> 01:11:10,519 why are they treating me like this? 760 01:11:10,762 --> 01:11:13,731 It's the boss' order, he wants you dead 761 01:11:14,833 --> 01:11:16,630 Bullshit 762 01:11:19,204 --> 01:11:22,196 It's indeed his order 763 01:11:22,707 --> 01:11:24,641 You can ask him yourself 764 01:11:26,378 --> 01:11:27,504 He's in the practicing hall 765 01:11:29,247 --> 01:11:32,580 Kunshi, the boss can beat you 766 01:11:32,851 --> 01:11:34,250 You better be careful 767 01:11:37,889 --> 01:11:39,652 Take this with you, you'll need it 768 01:11:42,160 --> 01:11:44,685 Chengying, wait for me here 769 01:11:44,796 --> 01:11:45,990 I want to talk to you 770 01:11:50,568 --> 01:11:51,728 What did you say? 771 01:11:52,236 --> 01:11:53,794 Who told you? That's nonsense 772 01:11:55,806 --> 01:11:57,034 Tell me... 773 01:11:57,374 --> 01:11:59,899 Mom told me, she won't lie 774 01:12:00,077 --> 01:12:00,941 Bullshit 775 01:12:02,613 --> 01:12:03,637 Nonsense 776 01:12:04,315 --> 01:12:07,011 Why are you so heartless? 777 01:12:07,118 --> 01:12:08,210 You want everyone dead 778 01:12:10,054 --> 01:12:11,988 Just hit me 779 01:12:12,556 --> 01:12:14,080 I never imagined... 780 01:12:14,191 --> 01:12:16,716 you to be a ruthless murderer 781 01:12:17,628 --> 01:12:19,255 Shut up or I'll kill you 782 01:12:19,763 --> 01:12:20,422 Stop it 783 01:12:21,632 --> 01:12:23,657 You've got some nerve to show up here 784 01:12:24,268 --> 01:12:27,794 Mr. Lin, the saying goes "all men won't mistreat their 785 01:12:28,571 --> 01:12:31,062 own children"; and you'd kill your own daughter! 786 01:12:31,975 --> 01:12:34,876 You've been my trusted aide all these years 787 01:12:35,278 --> 01:12:37,769 Now that you know my secret 788 01:12:37,881 --> 01:12:38,779 I can't keep you here anymore 789 01:12:39,215 --> 01:12:41,308 I don't expect that I can walk out alive 790 01:12:42,218 --> 01:12:43,981 I must avenge for my father 791 01:12:45,088 --> 01:12:47,386 You should at least give me this chance 792 01:12:48,091 --> 01:12:49,353 Fine 793 01:12:49,993 --> 01:12:51,221 You've been here all these years 794 01:12:51,327 --> 01:12:53,056 Reckon you'd have learnt some good kung fu 795 01:12:53,563 --> 01:12:56,054 If you can win... 796 01:12:56,466 --> 01:12:59,299 You could prove to be a filial son 797 01:13:00,236 --> 01:13:01,828 Otherwise, don't expect you can walk out 798 01:13:02,071 --> 01:13:06,235 Ai, leave now. Close the door 799 01:13:16,485 --> 01:13:18,851 Go, close the door 800 01:13:31,233 --> 01:13:31,927 Come on 801 01:14:46,473 --> 01:14:48,737 Ai, get the boat 802 01:14:48,842 --> 01:14:49,399 Yes 803 01:15:16,502 --> 01:15:17,161 Go 804 01:15:18,570 --> 01:15:19,468 Chase 805 01:15:23,876 --> 01:15:25,366 Kunshi, come here 806 01:15:28,314 --> 01:15:29,076 Go on 807 01:15:35,587 --> 01:15:37,452 I told you to kill him, why didn't you? 808 01:15:38,824 --> 01:15:41,554 Don't worry, I won't let him get away 809 01:15:47,031 --> 01:15:49,693 Kunshi is a traitor 810 01:15:50,034 --> 01:15:51,467 He betrayed me 811 01:15:52,470 --> 01:15:55,439 You must find him... 812 01:15:55,540 --> 01:15:56,404 and then kill him 813 01:15:57,208 --> 01:15:59,506 Make it clean, understand? 814 01:16:00,278 --> 01:16:03,475 I'll get to it right away 815 01:16:04,282 --> 01:16:05,806 I've found the whore you told me to find 816 01:16:05,917 --> 01:16:06,941 Here she is 817 01:16:07,285 --> 01:16:08,912 What's the use? Tell her to leave 818 01:16:09,187 --> 01:16:10,279 She's here 819 01:16:16,461 --> 01:16:18,759 That's him, he killed Fang Yunbiao 820 01:16:22,734 --> 01:16:23,530 What did you say? 821 01:16:23,634 --> 01:16:25,397 I recognized him, he dashed into the room 822 01:16:25,503 --> 01:16:26,697 And he killed Fang Yunbiao 823 01:16:29,740 --> 01:16:30,229 Tell her to leave 824 01:16:30,340 --> 01:16:31,204 Yes 825 01:16:34,811 --> 01:16:35,971 What do you have to say now? 826 01:16:37,981 --> 01:16:40,711 That's right, I killed Fang Yunbiao 827 01:16:42,452 --> 01:16:46,582 And I'm Li Bai's son. I'm here for revenge 828 01:17:10,713 --> 01:17:11,475 After him 829 01:17:25,060 --> 01:17:27,028 He's got to be nabbed by tonight 830 01:17:27,129 --> 01:17:27,788 Yes 831 01:17:39,675 --> 01:17:40,972 Mom, Brother Chengying's here 832 01:17:41,944 --> 01:17:42,808 Brother? 833 01:17:47,849 --> 01:17:49,510 Chengying, come here 834 01:17:50,118 --> 01:17:52,450 All your siblings are here 835 01:17:52,554 --> 01:17:53,919 What's going on? 836 01:17:54,222 --> 01:17:57,453 Chengying, if I didn't ruin it outside the window 837 01:17:57,559 --> 01:17:58,787 that time, you'd have killed Lin Hao 838 01:17:59,160 --> 01:18:00,058 Never mind, brother 839 01:18:00,428 --> 01:18:02,726 Even if you didn't, I mightn't have succeeded 840 01:18:03,198 --> 01:18:05,393 Lin Hao is very good 841 01:18:05,767 --> 01:18:08,167 Right, unless you use dad's 842 01:18:08,269 --> 01:18:09,827 Shaolin handlock 843 01:18:10,939 --> 01:18:12,600 Last time I did 844 01:18:12,707 --> 01:18:14,766 But I almost got killed 845 01:18:15,710 --> 01:18:17,974 You know he's got secret weapons on him? 846 01:18:18,246 --> 01:18:19,508 I'm not sure 847 01:18:19,614 --> 01:18:21,639 He won't let anyone see him practicing 848 01:18:22,784 --> 01:18:25,275 But I'm sure he's got plenty of secret weapons 849 01:18:25,386 --> 01:18:26,182 It won't be easy 850 01:18:30,424 --> 01:18:32,392 I know that he's got a master stroke 851 01:18:32,493 --> 01:18:34,051 He attacks the lower abdomen 852 01:18:34,294 --> 01:18:36,626 That's fatal 853 01:18:36,730 --> 01:18:38,960 The old fox is really cunning 854 01:18:40,100 --> 01:18:42,261 I thought of wearing a protective gear 855 01:18:42,870 --> 01:18:43,928 But the lower abdomen... 856 01:18:44,037 --> 01:18:45,971 is most important when using the air pressure 857 01:18:46,240 --> 01:18:47,901 With the shield... 858 01:18:48,008 --> 01:18:49,373 It would be an obstruction 859 01:18:49,476 --> 01:18:51,034 Unless we join hands 860 01:18:51,345 --> 01:18:53,472 I'll get his secret weapons 861 01:18:53,580 --> 01:18:56,310 Then you use the Shaolin handlock 862 01:18:56,750 --> 01:18:59,218 Let's start practicing 863 01:18:59,820 --> 01:19:03,051 There's a deserted warehouse nearby 864 01:19:03,156 --> 01:19:04,521 We can train there 865 01:19:04,625 --> 01:19:07,923 Get familiar with the place. Then we'll lead him there 866 01:19:08,027 --> 01:19:10,894 He's the underdog in an unfamiliar environment 867 01:19:10,997 --> 01:19:12,487 We'll join hands to take his life 868 01:19:18,304 --> 01:19:19,202 Thanks 869 01:19:23,276 --> 01:19:24,766 Sir, buy some carrots 870 01:19:24,877 --> 01:19:27,675 They are very tasty 871 01:19:29,115 --> 01:19:30,639 That's enough, how much? 872 01:19:31,851 --> 01:19:32,783 Five Baht 873 01:19:33,719 --> 01:19:34,845 Thanks 874 01:21:44,814 --> 01:21:46,179 What's the noise? Who's there? 875 01:22:04,266 --> 01:22:05,062 Boss, this is for you 876 01:22:06,334 --> 01:22:07,892 We must settle our grudge once and for all 877 01:22:08,003 --> 01:22:09,766 Awaiting you at the Hecheng Warehouse 878 01:26:09,767 --> 01:27:49,767 shaw brothers kung fu movies full length free download in shawmoviesdownload.blogspot.com 56326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.