All language subtitles for Saving Jessica Lynch 2003chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 本故事根据事实改编 2 00:00:04,004 --> 00:00:08,008 一部分人名,出场人物及事件 3 00:00:08,008 --> 00:00:12,001 出于演出的需要,做了变动 4 00:00:20,020 --> 00:00:24,013 2003年3月23日2时14分,在伊拉克 5 00:00:50,050 --> 00:00:52,018 片名:拯救女兵林奇 6 00:01:01,061 --> 00:01:03,029 主演:尼古拉斯.克拉克 7 00:01:08,068 --> 00:01:09,035 主演:劳拉.里根 8 00:02:05,758 --> 00:02:07,282 当心 9 00:02:15,068 --> 00:02:15,932 真是 10 00:02:19,539 --> 00:02:21,166 看一下 11 00:02:26,913 --> 00:02:28,244 不得了啊 12 00:02:33,720 --> 00:02:35,813 上士,不妙啊 13 00:02:35,989 --> 00:02:37,820 不能马上修好的 14 00:02:38,625 --> 00:02:41,116 怎么了,要紧吗 15 00:02:41,561 --> 00:02:42,926 没事,很好 16 00:02:43,096 --> 00:02:44,529 对不起 17 00:02:48,568 --> 00:02:50,365 睡着开车呀 18 00:02:51,137 --> 00:02:54,368 两天才睡了四个小时 19 00:02:55,241 --> 00:02:58,005 我要救援车 20 00:02:58,311 --> 00:03:00,279 无偿服务吗 21 00:03:06,386 --> 00:03:09,219 布拉伯六,我是布拉伯七 22 00:03:09,556 --> 00:03:13,617 车陷进沙子里了,请求支援 23 00:03:13,760 --> 00:03:15,557 我是布拉伯六 24 00:03:15,728 --> 00:03:17,025 得多长时间 25 00:03:17,197 --> 00:03:18,994 一小时以上 26 00:03:19,165 --> 00:03:20,393 等着 27 00:03:23,736 --> 00:03:28,673 布拉伯六通知夜莺,五吨车陷进沙子里了 28 00:03:29,042 --> 00:03:32,842 让其他车辆继续前进 29 00:03:33,046 --> 00:03:34,673 知道了 30 00:03:38,418 --> 00:03:39,214 布拉伯七 31 00:03:39,385 --> 00:03:42,513 总部要求前进 32 00:03:43,223 --> 00:03:48,251 我们没有防护和战斗部队 33 00:03:48,528 --> 00:03:53,488 我的安全防护车辆开回来 34 00:03:53,666 --> 00:03:55,463 我是布拉伯六.知道了 35 00:03:55,735 --> 00:03:57,635 就这些 36 00:03:59,138 --> 00:04:00,435 谢谢 37 00:04:00,573 --> 00:04:02,097 丢下吗 38 00:04:02,242 --> 00:04:03,709 是的 39 00:04:24,697 --> 00:04:25,664 迟呀 40 00:04:28,234 --> 00:04:32,967 2003年3月23日3时20分 41 00:04:34,941 --> 00:04:37,432 林奇上等兵,在哪里 42 00:04:37,577 --> 00:04:38,544 罗利 43 00:04:40,580 --> 00:04:42,104 掉到洞里了吗 44 00:04:43,283 --> 00:04:45,808 马达正在响 45 00:04:47,453 --> 00:04:51,287 不要担心.正好休息 46 00:04:52,225 --> 00:04:54,955 我坐你的车 47 00:04:55,094 --> 00:04:57,654 我爱聊天 48 00:04:57,830 --> 00:04:59,491 什么 49 00:05:02,468 --> 00:05:03,799 姑娘们 50 00:05:04,137 --> 00:05:05,604 肖莎挪 51 00:05:06,205 --> 00:05:08,867 要咖啡还是汤 52 00:05:09,475 --> 00:05:10,737 你的推荐是什么 53 00:05:11,444 --> 00:05:14,675 咖啡少喝的话,味道好 54 00:05:14,981 --> 00:05:16,312 谢谢 55 00:05:16,482 --> 00:05:20,543 长途跋涉,要多休息 56 00:05:23,790 --> 00:05:24,654 谢谢 57 00:05:29,362 --> 00:05:31,353 阿留申也是这个样子 58 00:05:34,400 --> 00:05:36,459 很讨厌,可这是在军队 59 00:05:38,438 --> 00:05:41,202 到哪里都一样 60 00:05:43,042 --> 00:05:43,974 是吗 61 00:05:44,444 --> 00:05:47,277 好了.五分钟后出发 62 00:05:47,413 --> 00:05:50,280 检查一下线路 63 00:06:05,765 --> 00:06:06,993 新照片呢 64 00:06:07,200 --> 00:06:09,191 送科威特去了 65 00:06:09,736 --> 00:06:11,203 长大了 66 00:06:12,905 --> 00:06:15,169 孩子们长得快呀 67 00:06:16,542 --> 00:06:17,509 太快了 68 00:06:22,215 --> 00:06:23,705 是爱的产物 69 00:06:33,259 --> 00:06:35,557 马上出发 70 00:06:37,830 --> 00:06:39,661 抡里进沙子了? 71 00:06:46,172 --> 00:06:47,104 是小孩用的? 72 00:06:47,240 --> 00:06:50,334 是老婆送我的 73 00:06:52,678 --> 00:06:53,940 有大风时 74 00:06:54,414 --> 00:06:57,850 把安全套套在枪口上 75 00:06:58,584 --> 00:07:00,074 那也是你老婆给的? 76 00:07:01,554 --> 00:07:02,384 不 77 00:07:18,404 --> 00:07:23,137 2003年3月23日5时45分 78 00:08:03,716 --> 00:08:09,086 中队有重要指示,要认真听 79 00:08:09,489 --> 00:08:12,356 全体注意 80 00:08:17,964 --> 00:08:20,296 到齐了 81 00:08:23,202 --> 00:08:25,227 到齐了 82 00:08:25,438 --> 00:08:27,429 导演:彼得.迈克尔 83 00:08:29,375 --> 00:08:30,842 下达命令了 84 00:08:31,677 --> 00:08:35,613 去处和目的都知道了 85 00:08:36,415 --> 00:08:42,320 轮胎,物资,燃料,粮食的供应 86 00:08:42,622 --> 00:08:47,582 我们不去就不能发挥作用 87 00:08:48,761 --> 00:08:51,787 坦克3.8升油能跑多远? 88 00:08:52,431 --> 00:08:54,331 全速是1.2公里 89 00:08:54,467 --> 00:08:55,934 燃料补给呢 90 00:08:56,102 --> 00:08:58,127 507中队 91 00:08:58,971 --> 00:08:59,801 对 92 00:09:01,674 --> 00:09:03,904 这就是定位器 93 00:09:04,410 --> 00:09:10,110 GPs装置,全步兵中队都有 94 00:09:10,449 --> 00:09:13,577 是当前位置的定位器 95 00:09:14,554 --> 00:09:15,919 大致的 96 00:09:17,957 --> 00:09:20,949 是可靠的装置之一 97 00:09:21,527 --> 00:09:26,658 之外还有地图,防护服,暗视器 98 00:09:26,832 --> 00:09:28,265 可这个最重要 99 00:09:29,602 --> 00:09:34,266 能使你与同伙直接联系 100 00:09:42,315 --> 00:09:43,304 停 101 00:09:47,987 --> 00:09:49,079 夜莺 102 00:09:50,256 --> 00:09:53,384 布拉伯六发给衣营 103 00:09:55,328 --> 00:09:57,159 请回答 104 00:09:58,230 --> 00:09:58,992 是什么 105 00:10:02,034 --> 00:10:03,934 夜莺,请回答 106 00:10:05,171 --> 00:10:06,399 不在服务区 107 00:10:07,640 --> 00:10:12,509 好像是,应在有人的交叉口 108 00:10:26,158 --> 00:10:27,250 怎么了 109 00:10:27,860 --> 00:10:28,690 啊 110 00:10:28,828 --> 00:10:31,228 两人都要镇静 111 00:10:31,731 --> 00:10:32,561 可是… 112 00:10:33,566 --> 00:10:37,832 静止不动,会是绝好的目标 113 00:10:53,719 --> 00:10:55,186 同意吧 114 00:10:55,321 --> 00:10:58,222 可万一送出去的话 115 00:10:58,357 --> 00:10:59,949 要照顾妹妹 116 00:11:00,593 --> 00:11:02,823 可是我们会在不同的部队 117 00:11:03,396 --> 00:11:06,365 两年很快的 118 00:11:06,532 --> 00:11:08,762 在部队 119 00:11:08,901 --> 00:11:10,926 我等你回来 120 00:11:12,738 --> 00:11:13,568 好的 121 00:11:16,742 --> 00:11:17,868 没事的 122 00:11:32,992 --> 00:11:33,959 给我定位器 123 00:11:45,838 --> 00:11:47,738 不中用 124 00:11:50,876 --> 00:11:52,070 没电了吗 125 00:11:52,244 --> 00:11:54,269 再看下地图 126 00:12:15,968 --> 00:12:18,698 是继巴格达的第八专线 127 00:12:19,271 --> 00:12:22,502 应在哪的交又口 128 00:12:25,678 --> 00:12:27,145 是这儿吗 129 00:12:28,781 --> 00:12:32,478 不,转弯的是有人的交又口 130 00:12:36,555 --> 00:12:38,079 就这样前进 131 00:13:07,419 --> 00:13:12,550 进入了居民区,继续加强安全 132 00:13:15,528 --> 00:13:17,655 是幼发拉底河吧 133 00:13:19,532 --> 00:13:21,124 是往纳西里耶吗 134 00:13:21,333 --> 00:13:22,561 好像 135 00:13:43,122 --> 00:13:43,884 中队长 136 00:13:44,023 --> 00:13:45,012 知道了 137 00:13:51,630 --> 00:13:52,494 现在 138 00:13:52,765 --> 00:13:54,460 正通过检查站 139 00:13:54,800 --> 00:13:58,930 有两名哨兵正端着抡 140 00:13:59,071 --> 00:14:00,197 装子弹 141 00:14:07,546 --> 00:14:13,576 是一般居民区,不要主动开抡 142 00:14:13,719 --> 00:14:16,847 我们是解放军,期待着胜利的礼炮呢 143 00:14:16,989 --> 00:14:18,388 怎么了 144 00:14:19,692 --> 00:14:25,688 美军在巴格达西侧分散驻扎 145 00:14:30,102 --> 00:14:33,094 美国人来占领了 146 00:14:55,661 --> 00:14:57,219 礼炮太勉强了 147 00:15:04,236 --> 00:15:09,367 让居民这样看着前进 148 00:15:47,279 --> 00:15:48,371 看见了吧 149 00:15:48,547 --> 00:15:51,914 不要慌,准备好抡 150 00:15:53,052 --> 00:15:55,043 布拉伯六,我是布拉伯七 151 00:15:55,220 --> 00:16:01,159 装备有机关抡的货车与我们并行 152 00:16:01,327 --> 00:16:03,386 车子在三点钟方向的路边小道 153 00:16:03,595 --> 00:16:05,586 也许是精锐部队 154 00:16:07,866 --> 00:16:09,163 真怪 155 00:16:11,403 --> 00:16:16,340 回到刚才的交又点 156 00:16:17,443 --> 00:16:20,810 在前面发射u弹 157 00:16:21,347 --> 00:16:23,440 过桥回来 158 00:16:24,049 --> 00:16:25,744 还要过市中心吗 159 00:16:29,755 --> 00:16:32,724 这里就可以发射U弹 160 00:16:41,000 --> 00:16:44,265 好了,就这样追 161 00:17:12,031 --> 00:17:14,261 快准备 162 00:17:31,150 --> 00:17:32,117 在看哪儿 163 00:17:47,666 --> 00:17:49,031 怎么办 164 00:17:54,540 --> 00:17:55,268 不好 165 00:17:56,308 --> 00:17:57,832 镇静 166 00:17:59,344 --> 00:18:03,508 布拉伯六,我是布拉伯七,怎么办 167 00:18:12,624 --> 00:18:14,182 还不要打 168 00:18:16,361 --> 00:18:17,419 给布拉伯六发信 169 00:18:17,596 --> 00:18:22,590 前面有路障,有回避的法子吗 170 00:18:26,505 --> 00:18:29,133 在前方十五米处向右拐 171 00:18:29,341 --> 00:18:31,866 不要停.前进 172 00:18:32,678 --> 00:18:34,873 经常保持攻击态势 173 00:18:35,514 --> 00:18:36,344 快走 174 00:18:44,923 --> 00:18:48,757 不要停.不要懈怠 175 00:18:50,395 --> 00:18:51,623 走 176 00:18:55,767 --> 00:18:56,859 没有了 177 00:19:07,546 --> 00:19:09,514 他们攻击了 178 00:19:11,683 --> 00:19:14,151 后迟 179 00:19:14,286 --> 00:19:17,016 后退?怎么了 180 00:19:17,156 --> 00:19:19,488 来不及了 181 00:19:20,559 --> 00:19:22,288 下不来了 182 00:19:22,427 --> 00:19:25,692 五吨的车也突不了围吗 183 00:19:28,400 --> 00:19:32,234 十一号车,前方开路 184 00:19:33,572 --> 00:19:35,563 知道.走 185 00:19:37,409 --> 00:19:39,001 走.走哇 186 00:19:39,411 --> 00:19:42,175 就这样冲进去了 187 00:19:47,619 --> 00:19:49,382 突破了吧 188 00:19:49,521 --> 00:19:52,115 成功了.过去了 189 00:19:52,257 --> 00:19:55,488 好,所有车辆跟上 190 00:19:58,297 --> 00:20:01,164 布拉伯七,听到了吗 191 00:20:01,500 --> 00:20:03,468 看不见 192 00:20:03,936 --> 00:20:07,372 冲不出去,机枪很激烈 193 00:20:08,473 --> 00:20:12,807 布拉伯七,能听到吗,听到,马上应答 194 00:20:13,478 --> 00:20:15,343 布拉伯七.回答 195 00:20:16,181 --> 00:20:17,739 快下来 196 00:20:20,953 --> 00:20:21,885 在车外 197 00:20:25,090 --> 00:20:26,523 打中了吗 198 00:20:26,658 --> 00:20:27,556 没 199 00:20:30,896 --> 00:20:32,454 上士,在哪儿 200 00:20:32,664 --> 00:20:34,291 往下边去 201 00:20:36,368 --> 00:20:37,198 在这几 202 00:20:38,237 --> 00:20:39,204 在上边 203 00:20:43,275 --> 00:20:46,267 救他们两个,快 204 00:20:49,948 --> 00:20:51,916 上来 205 00:20:52,251 --> 00:20:53,582 快 206 00:21:03,028 --> 00:21:04,586 正前面 207 00:21:04,863 --> 00:21:05,454 去哪儿 208 00:21:06,031 --> 00:21:07,089 向右 209 00:21:11,403 --> 00:21:16,602 全体注意,五吨车冲破障碍后 210 00:21:16,775 --> 00:21:20,336 回到桥上,一定要成功 211 00:21:20,512 --> 00:21:22,639 不要停 212 00:21:37,362 --> 00:21:39,023 过来 213 00:21:40,132 --> 00:21:40,860 在这几 214 00:21:43,101 --> 00:21:45,899 冲入障碍 215 00:21:50,208 --> 00:21:51,766 打过来了 216 00:21:52,678 --> 00:21:53,804 请援救 217 00:21:54,279 --> 00:21:56,338 受到了攻去 218 00:22:28,213 --> 00:22:32,115 不要停,开炮 219 00:22:32,250 --> 00:22:33,717 看不清 220 00:22:34,152 --> 00:22:35,744 在六时方向 221 00:22:42,761 --> 00:22:43,750 打中了 222 00:22:44,229 --> 00:22:46,527 在十二时方向有敌人 223 00:22:48,734 --> 00:22:51,202 向右拐 224 00:22:53,338 --> 00:22:54,498 那个是? 225 00:22:54,773 --> 00:22:56,604 是运输车辆 226 00:22:56,742 --> 00:22:57,936 没子弹了 227 00:23:00,412 --> 00:23:01,436 给我弹盒 228 00:23:01,580 --> 00:23:02,205 给 229 00:23:03,315 --> 00:23:05,044 是米拉和莱利 230 00:23:06,184 --> 00:23:07,242 到底,在干什么? 231 00:23:07,386 --> 00:23:09,149 被打了吗 232 00:23:09,287 --> 00:23:13,656 反击.装上 233 00:23:27,973 --> 00:23:30,203 在继续跑 234 00:23:30,675 --> 00:23:32,165 打呀 235 00:23:40,986 --> 00:23:41,884 掩护 236 00:23:46,224 --> 00:23:47,623 车下面 237 00:23:54,966 --> 00:23:56,433 向上,十一时方向 238 00:24:00,105 --> 00:24:01,333 不要停 239 00:24:02,140 --> 00:24:05,940 受到枪去,不论谁,请回答 240 00:24:06,678 --> 00:24:08,043 注意掩护 241 00:24:08,980 --> 00:24:10,845 开进去 242 00:24:16,188 --> 00:24:17,655 还有多少弹药 243 00:24:18,557 --> 00:24:19,922 五个弹盒 244 00:24:20,225 --> 00:24:21,157 走 245 00:24:21,293 --> 00:24:22,123 好 246 00:24:22,260 --> 00:24:23,352 知道 247 00:24:23,495 --> 00:24:25,326 好,走 248 00:24:25,864 --> 00:24:27,354 一定要成功 249 00:24:32,804 --> 00:24:35,136 说要上桥吗 250 00:24:35,507 --> 00:24:36,599 哪儿? 251 00:24:37,008 --> 00:24:38,839 向右 252 00:24:40,579 --> 00:24:41,876 就那样前进 253 00:24:46,818 --> 00:24:47,842 什么啊 254 00:24:48,386 --> 00:24:50,047 是米拉和莱利 255 00:24:54,893 --> 00:24:56,190 向三时方向发射火箭弹 256 00:24:56,328 --> 00:24:57,226 确认一下 257 00:25:16,414 --> 00:25:18,041 快下来 258 00:25:23,555 --> 00:25:25,045 坏了 259 00:25:37,068 --> 00:25:39,195 这样啊 260 00:25:53,618 --> 00:25:54,983 汉比呢 261 00:25:58,924 --> 00:26:01,654 车里也不好了 262 00:26:06,965 --> 00:26:09,058 没子弹了 263 00:26:09,267 --> 00:26:10,825 帮我 264 00:26:19,644 --> 00:26:21,544 没子弹了 265 00:26:36,294 --> 00:26:38,262 敌人好多啊 266 00:26:38,830 --> 00:26:40,195 在那几 267 00:26:40,432 --> 00:26:41,729 卧倒 268 00:26:42,067 --> 00:26:43,796 被包围了 269 00:26:45,804 --> 00:26:49,171 米拉,死心吧,投降 270 00:27:01,519 --> 00:27:03,817 不要动 271 00:27:42,027 --> 00:27:45,963 我是莱利上士,是美联军的 272 00:27:48,800 --> 00:27:50,791 带走 273 00:27:51,069 --> 00:27:52,366 放开 274 00:27:52,637 --> 00:27:55,572 不会碰女人 275 00:27:56,841 --> 00:27:58,809 带走 276 00:27:58,943 --> 00:27:59,967 快一点 277 00:28:02,113 --> 00:28:03,978 把尸体装进去 278 00:28:30,041 --> 00:28:31,531 欢迎来伊拉克 279 00:29:39,911 --> 00:29:41,469 头部被打了 280 00:29:42,781 --> 00:29:44,806 打吗啡 281 00:29:50,455 --> 00:29:51,149 罗利 282 00:29:52,590 --> 00:29:55,559 终于离婚了 283 00:29:55,860 --> 00:29:58,090 本来可以马上离开部队 284 00:29:58,263 --> 00:29:59,355 又入队了 285 00:29:59,731 --> 00:30:02,666 现在回去也没钱了 286 00:30:02,801 --> 00:30:06,032 为了去上州立大学,再服一回役 287 00:30:06,171 --> 00:30:08,969 当兵是一次很好的经历 288 00:30:09,407 --> 00:30:12,865 如果能幸存的话 289 00:30:17,715 --> 00:30:18,682 罗利 290 00:30:21,085 --> 00:30:23,553 林奇 291 00:30:26,825 --> 00:30:29,055 美国陆军 292 00:30:48,513 --> 00:30:51,505 我是罗巴德大尉 293 00:30:52,050 --> 00:30:56,987 您是林奇上等兵的母亲吗 294 00:30:58,523 --> 00:31:01,924 有从陆军长官那里来的信 295 00:31:02,760 --> 00:31:04,125 我能进去吗 296 00:31:07,799 --> 00:31:08,493 实际上 297 00:31:08,700 --> 00:31:09,667 是什么 298 00:31:10,201 --> 00:31:14,262 只是个口信 299 00:31:14,439 --> 00:31:19,672 您女儿林奇失踪了 300 00:31:20,778 --> 00:31:25,738 一有新的情况,我会立即通知您 301 00:31:26,951 --> 00:31:31,513 长官向您全家表示慰问 302 00:31:33,024 --> 00:31:34,116 我也是 303 00:31:46,771 --> 00:31:51,606 阿比,拿着你爱的书去吧 304 00:31:55,947 --> 00:31:57,608 要下雨了 305 00:31:58,249 --> 00:32:02,151 在爷爷家画画好些 306 00:32:02,654 --> 00:32:04,952 反抗是这个下场 307 00:32:05,990 --> 00:32:08,185 美国是敌人 308 00:32:08,426 --> 00:32:10,189 爸爸,那是什么 309 00:32:13,531 --> 00:32:14,896 是木偶 310 00:32:19,971 --> 00:32:21,370 只是个木偶 311 00:32:42,927 --> 00:32:43,985 出示身份征 312 00:32:46,798 --> 00:32:47,560 好 313 00:33:10,722 --> 00:33:13,384 穆罕默德,你在干什么 314 00:33:14,092 --> 00:33:16,060 来见我妻子的 315 00:33:16,194 --> 00:33:18,162 我去给你叫 316 00:33:32,477 --> 00:33:33,944 你不能过去 317 00:33:34,712 --> 00:33:37,442 有卫兵,谁进院子里了? 318 00:33:37,582 --> 00:33:42,383 在盘问战俘,是美军的女兵 319 00:33:42,954 --> 00:33:45,047 在尸体保管所也有两人 320 00:33:45,957 --> 00:33:48,323 那是突击队士兵 321 00:33:48,459 --> 00:33:51,622 他们做的一切,我看见了 322 00:33:52,597 --> 00:33:55,259 那个把女尸示众的人 323 00:33:55,867 --> 00:34:01,362 只是因为向美国的直升机招了一下手 324 00:34:02,140 --> 00:34:04,472 那就是他们的真面目 325 00:34:05,543 --> 00:34:06,339 不要说了 326 00:34:07,011 --> 00:34:08,342 哈米达先生 327 00:34:30,701 --> 00:34:32,168 你来干什么 328 00:34:34,405 --> 00:34:35,702 目的呢 329 00:34:42,747 --> 00:34:44,214 是战斗部队吗 330 00:34:46,984 --> 00:34:48,281 回答 331 00:34:59,797 --> 00:35:03,358 你想要你老婆做寡妇吗 332 00:35:03,534 --> 00:35:05,399 是个年轻女性 333 00:35:05,536 --> 00:35:08,334 你要打官司,辩护吗 334 00:35:08,739 --> 00:35:12,072 是战争,不管为好 335 00:35:12,210 --> 00:35:13,404 早哇 336 00:35:17,181 --> 00:35:19,046 阿比在爸家里吗 337 00:35:21,953 --> 00:35:24,979 你是来说这个的吗 338 00:35:25,323 --> 00:35:26,790 回家吧 339 00:35:26,958 --> 00:35:28,425 还有事啊 340 00:35:28,559 --> 00:35:31,050 离战争结束还有两三天 341 00:35:31,729 --> 00:35:33,697 不能停下事情不做 342 00:35:33,998 --> 00:35:37,559 你问的医院只有这个 343 00:35:37,768 --> 00:35:43,104 突击队和巴斯党都把它做司令部 344 00:35:44,075 --> 00:35:46,009 也许会被美联军攻打 345 00:35:46,144 --> 00:35:49,238 不会打医院,所以,作为司令部 346 00:35:49,814 --> 00:35:51,509 那也很危险 347 00:35:53,117 --> 00:35:55,278 在特别房间里,那女孩子 348 00:35:55,453 --> 00:35:58,820 你说美军士兵?那是什么 349 00:35:58,956 --> 00:36:00,287 那很不好 350 00:36:00,424 --> 00:36:05,521 她的数百万的同胞在进攻伊拉克呀 351 00:36:06,130 --> 00:36:07,324 他们是解放军 352 00:36:08,599 --> 00:36:12,035 实际上,电,水,食物,全没有 353 00:36:12,937 --> 00:36:15,269 药品也不天 354 00:36:16,040 --> 00:36:21,842 父亲说美军是新的十字军要来破坏这个国家 355 00:36:23,314 --> 00:36:26,806 我是看到了那个女兵才想到的 356 00:36:28,352 --> 00:36:32,482 自己的女儿的话会那样对待吗 357 00:36:32,657 --> 00:36:37,424 美军抓住了俘虏会很好地对待吗 358 00:36:37,895 --> 00:36:41,558 两天前,他们杀了检查站的一家人 359 00:36:41,732 --> 00:36:43,597 你站在哪一边 360 00:36:45,937 --> 00:36:47,370 那还用说吗 361 00:36:48,906 --> 00:36:50,430 我想好好生活 362 00:36:50,575 --> 00:36:53,203 忘记俘虏这事吧 363 00:36:55,079 --> 00:36:56,910 离开这个城市吧 364 00:36:57,048 --> 00:36:59,710 去你哥哥所在的约旦吗 365 00:37:03,054 --> 00:37:04,043 那个… 366 00:37:05,456 --> 00:37:07,856 我懂你的心情 367 00:37:09,026 --> 00:37:10,687 再支持一段吧 368 00:37:13,864 --> 00:37:15,957 我要工作了 369 00:38:03,614 --> 00:38:04,342 是什么 370 00:38:04,582 --> 00:38:06,641 是阿拉伯电视台 371 00:38:06,784 --> 00:38:11,153 在全欧洲进行报道说捉到俘虏五名 372 00:38:11,989 --> 00:38:13,957 这是莱利上士 373 00:38:14,992 --> 00:38:17,358 属507补给部队 374 00:38:17,495 --> 00:38:19,622 比我们先进入纳西里耶吗 375 00:38:22,166 --> 00:38:24,031 这是米拉上等兵 376 00:38:24,168 --> 00:38:28,104 只是把坏了的东西修理了一下 377 00:38:28,472 --> 00:38:32,636 并不想杀人,只是还击而已 378 00:38:34,278 --> 00:38:36,576 这是艾多卡技术兵 379 00:38:36,714 --> 00:38:40,548 我叫艾多卡,来自美国 380 00:38:42,586 --> 00:38:44,884 这是肖莎挪技术兵 381 00:38:48,092 --> 00:38:52,620 507补给中队在纳西里耶被埋伏 382 00:38:55,232 --> 00:38:58,531 有九名失踪,其中有两名女性 383 00:38:58,669 --> 00:39:01,638 是林奇上等兵和彼斯特技术兵 384 00:39:01,872 --> 00:39:05,273 把他们的所在地点搞清楚,救出来 385 00:39:11,882 --> 00:39:13,782 我来自507补给中队 386 00:41:13,370 --> 00:41:16,498 好像没有人,快点赶路 387 00:42:56,073 --> 00:42:57,301 不许动 388 00:42:58,242 --> 00:42:59,573 不要开抡 389 00:42:59,710 --> 00:43:01,610 举起手 390 00:43:01,745 --> 00:43:03,372 我是你们的人 391 00:43:03,781 --> 00:43:05,112 举起手 392 00:43:05,883 --> 00:43:06,815 不要动 393 00:43:07,751 --> 00:43:09,582 跪下 394 00:43:11,155 --> 00:43:11,814 会说英语吗 395 00:43:12,222 --> 00:43:14,952 我会,重要的事 396 00:43:15,659 --> 00:43:18,184 我是律师穆罕默德 397 00:43:18,362 --> 00:43:20,125 你来干什么 398 00:43:20,297 --> 00:43:24,996 你们的女兵被俘了,我想帮你们 399 00:43:25,402 --> 00:43:27,802 不要杀我,我有妻子 400 00:44:55,325 --> 00:44:56,314 谢谢 401 00:44:57,728 --> 00:44:59,025 你没事吧 402 00:45:06,437 --> 00:45:07,699 是伊拉克人吗 403 00:45:07,838 --> 00:45:09,931 说是律师 404 00:45:10,507 --> 00:45:11,735 他来干什么 405 00:45:12,009 --> 00:45:13,067 在沙漠里走 406 00:45:14,445 --> 00:45:15,139 是摩西吗 407 00:45:15,279 --> 00:45:17,213 是穆罕默德 408 00:45:23,087 --> 00:45:24,384 辛苦了,队长 409 00:45:30,627 --> 00:45:32,254 给我接司令部 410 00:45:40,738 --> 00:45:41,500 你的 411 00:45:45,075 --> 00:45:46,007 穆罕默德 412 00:45:58,822 --> 00:45:59,789 你丈夫呢 413 00:45:59,957 --> 00:46:00,787 穆罕默德? 414 00:46:02,259 --> 00:46:04,022 在家呢 415 00:46:04,194 --> 00:46:06,560 夜间禁止外出 416 00:46:06,830 --> 00:46:07,421 阿比 417 00:46:08,699 --> 00:46:09,825 爸爸呢 418 00:46:11,535 --> 00:46:12,593 不要.不要 419 00:46:12,803 --> 00:46:15,067 你丈夫在哪儿 420 00:46:15,305 --> 00:46:16,329 不知道 421 00:46:18,509 --> 00:46:19,203 不知道 422 00:46:19,343 --> 00:46:21,504 不要.不要 423 00:46:21,645 --> 00:46:27,481 把她带到总部,她就想起来了 424 00:46:27,818 --> 00:46:28,580 等一下 425 00:46:32,556 --> 00:46:33,887 哈散 426 00:46:36,493 --> 00:46:37,425 在干什么 427 00:46:38,629 --> 00:46:42,360 禁止夜间外出,这家的主人外出了 428 00:46:43,333 --> 00:46:47,667 所以把她带到总部去盘问 429 00:46:47,905 --> 00:46:49,873 你们是想问我吧 430 00:46:51,975 --> 00:46:56,002 没有妻子的家,我回吗 431 00:46:58,549 --> 00:47:01,518 他可能马上就回来了 432 00:47:05,155 --> 00:47:08,613 不要带他家人去 433 00:47:08,759 --> 00:47:11,819 到时我带他去 434 00:47:12,696 --> 00:47:14,323 你带他走7 435 00:47:24,274 --> 00:47:26,242 好吧.放了她 436 00:47:28,345 --> 00:47:29,607 一定啊 437 00:47:30,280 --> 00:47:31,144 当然 438 00:47:32,182 --> 00:47:34,047 我们走 439 00:47:48,699 --> 00:47:50,667 好像见过面啊 440 00:48:15,893 --> 00:48:16,587 是这个 441 00:48:18,595 --> 00:48:19,562 是这个人 442 00:48:23,400 --> 00:48:24,389 还有吗 443 00:48:25,002 --> 00:48:27,300 我只见了她 444 00:48:27,704 --> 00:48:29,137 还有呢 445 00:48:30,274 --> 00:48:31,639 应该还有 446 00:48:33,977 --> 00:48:34,841 也许还有 447 00:48:35,412 --> 00:48:36,777 她的情况怎样 448 00:48:38,415 --> 00:48:41,873 受伤很重 449 00:48:44,254 --> 00:48:46,279 不过.不会死 450 00:48:48,492 --> 00:48:50,426 是怎样的伤 451 00:48:54,498 --> 00:48:56,363 我不知道 452 00:48:57,267 --> 00:48:58,928 连头都包着 453 00:48:59,069 --> 00:49:00,969 在治疗吗 454 00:49:01,104 --> 00:49:04,232 医生在旁边治疗 455 00:49:05,042 --> 00:49:08,034 受伤的人真的很多 456 00:49:08,245 --> 00:49:11,305 你们也很忙啊 457 00:49:12,482 --> 00:49:16,919 并且,医院…怎么说呢 458 00:49:23,660 --> 00:49:27,323 医院是突击队和巴斯党的基地 459 00:49:29,166 --> 00:49:30,963 你为什么来通知我们? 460 00:49:33,070 --> 00:49:36,665 他们对那个女兵怎样我不敢想像 461 00:49:40,444 --> 00:49:44,312 可她不能动,一点力气也没有 462 00:49:46,249 --> 00:49:50,549 还很年轻…我也是有女儿的父亲 463 00:49:54,358 --> 00:49:55,825 你很勇敢 464 00:49:56,860 --> 00:49:58,418 我想帮你们,什么都可以 465 00:50:01,465 --> 00:50:02,932 你的英语很好啊 466 00:50:03,100 --> 00:50:08,037 我母亲是大学的英语教师我是学法学的 467 00:50:10,774 --> 00:50:11,741 我们很快回来 468 00:50:13,143 --> 00:50:14,371 你想吃什么吗 469 00:50:17,514 --> 00:50:19,482 谢谢你们 470 00:50:28,592 --> 00:50:30,560 你们要拷问我吗 471 00:50:37,401 --> 00:50:38,129 你有什么意见 472 00:50:38,301 --> 00:50:42,397 说得太好听了,可能是个圈套 473 00:50:43,073 --> 00:50:45,598 自杀式恐怖很筒单 474 00:50:46,209 --> 00:50:47,642 也许是实话 475 00:50:48,712 --> 00:50:49,804 目的是什么 476 00:50:50,414 --> 00:50:51,278 报酬 477 00:50:52,783 --> 00:50:54,808 可太大风险了 478 00:50:55,218 --> 00:50:59,814 至少,他想帮我们的话可信 479 00:51:01,191 --> 00:51:04,126 需要证实一下 480 00:51:04,261 --> 00:51:08,527 用无人侦察机在医院上空侦察一下地面也要 481 00:51:09,666 --> 00:51:10,690 对医院内部? 482 00:51:11,101 --> 00:51:13,501 不是不可能 483 00:51:29,519 --> 00:51:30,679 这是牛肉 484 00:51:34,224 --> 00:51:35,555 没有食欲吗 485 00:51:40,097 --> 00:51:40,791 是的 486 00:51:43,300 --> 00:51:44,631 回答很直接 487 00:51:49,940 --> 00:51:54,377 让萨达姆的支持者知道了的话 488 00:51:57,547 --> 00:51:59,208 全家抄斩 489 00:52:02,152 --> 00:52:03,983 你妻子和孩子 490 00:52:06,623 --> 00:52:10,821 我想问,你为什么冒这么大的险? 491 00:52:11,995 --> 00:52:14,395 为了一个美国士兵? 492 00:52:20,070 --> 00:52:21,401 我见了她 493 00:52:24,307 --> 00:52:26,172 我心里很痛 494 00:52:28,645 --> 00:52:33,173 真主尊重一切生命,美国人的生命也一样 495 00:52:41,024 --> 00:52:43,185 请再去一下医院 496 00:52:45,629 --> 00:52:48,325 把俘虏的情况给我们调查一下 497 00:52:50,433 --> 00:52:54,028 需要把院内的情况画个草图 498 00:52:57,374 --> 00:53:02,368 我们也想知道院内职员和军人的数目 499 00:53:05,549 --> 00:53:07,608 你接受的话 500 00:53:09,619 --> 00:53:12,383 我们保障你全家的安全 501 00:53:17,694 --> 00:53:18,991 能做吗 502 00:53:26,136 --> 00:53:26,898 好吧 503 00:54:11,915 --> 00:54:12,677 等一下 504 00:54:14,718 --> 00:54:15,742 你去哪儿 505 00:54:18,255 --> 00:54:18,949 回家 506 00:54:19,623 --> 00:54:20,817 家7 507 00:54:22,158 --> 00:54:23,489 是近路吗 508 00:54:34,504 --> 00:54:38,338 近路也好,和大家一起站那儿 509 00:54:42,912 --> 00:54:43,936 快房 510 00:54:46,616 --> 00:54:47,514 排队 511 00:55:05,435 --> 00:55:06,299 身份征 512 00:55:14,177 --> 00:55:15,144 身份征 513 00:55:22,085 --> 00:55:25,646 是军人的身份征,怎么没穿军装? 514 00:55:25,989 --> 00:55:27,081 武器呢 515 00:55:27,891 --> 00:55:31,292 分队长逃跑了 516 00:55:31,695 --> 00:55:34,357 怎样才好 517 00:55:34,964 --> 00:55:37,432 脱掉军装去部队 518 00:55:37,567 --> 00:55:41,003 这里有好多,穿上看看 519 00:55:42,505 --> 00:55:45,872 有军鞋,一定适合你 520 00:55:46,042 --> 00:55:46,599 拿来身份征 521 00:55:53,116 --> 00:55:53,912 你也 522 00:55:59,122 --> 00:56:02,182 又是军人不穿军服 523 00:56:03,426 --> 00:56:05,451 穿上这个看看 524 00:56:26,449 --> 00:56:28,440 你说去哪儿 525 00:56:28,785 --> 00:56:29,945 回家 526 00:56:31,287 --> 00:56:33,312 你从哪里回来的 527 00:56:33,890 --> 00:56:34,618 父亲家 528 00:56:35,358 --> 00:56:38,293 父亲病了,我去看他 529 00:56:38,962 --> 00:56:40,623 那也真可怜 530 00:56:45,969 --> 00:56:48,335 不是很合适吗 531 00:56:49,406 --> 00:56:50,373 怎样 532 00:56:51,808 --> 00:56:52,672 不合适 533 00:56:53,476 --> 00:56:54,033 不合适 534 00:56:54,177 --> 00:56:56,407 合适,走走看 535 00:57:01,017 --> 00:57:03,485 好像是你自己的 536 00:57:04,120 --> 00:57:06,281 很合适.走了 537 00:57:09,058 --> 00:57:10,047 快房 538 00:57:22,705 --> 00:57:23,433 你 539 00:57:25,575 --> 00:57:26,542 还有你 540 00:57:29,479 --> 00:57:30,275 你 541 00:57:31,881 --> 00:57:32,939 还有你 542 00:57:36,152 --> 00:57:37,380 走 543 00:57:43,460 --> 00:57:44,722 你想留下吗 544 00:58:12,055 --> 00:58:14,956 是穆罕默德 545 00:58:15,558 --> 00:58:17,150 你不能回去 546 00:58:18,628 --> 00:58:19,492 为什么 547 00:58:20,029 --> 00:58:21,496 昨晚巴斯党来了 548 00:58:21,631 --> 00:58:22,791 我老婆和孩子呢 549 00:58:22,966 --> 00:58:24,194 他们要的是你 550 00:58:24,634 --> 00:58:28,695 我阻止了他们,他们要带她们走的 551 00:58:28,838 --> 00:58:30,897 她们二人现在哪儿 552 00:58:34,177 --> 00:58:37,203 去哪儿了.让你知道了 553 00:58:37,413 --> 00:58:40,439 你妻子这样说的 554 00:58:43,386 --> 00:58:44,512 对不起 555 00:58:46,422 --> 00:58:51,826 不能在这儿,快离开 556 00:59:02,238 --> 00:59:02,966 什么7 557 00:59:03,106 --> 00:59:04,368 同美军会面 558 00:59:05,341 --> 00:59:06,308 关于俘虏 559 00:59:06,442 --> 00:59:09,104 我们会被民兵杀光的 560 00:59:09,245 --> 00:59:13,011 美军会保护我们的 561 00:59:13,149 --> 00:59:16,346 美军?美军到底是要干什么? 562 00:59:17,053 --> 00:59:22,787 大街头上的房屋和车辆不全是美军破坏的吗? 563 00:59:24,994 --> 00:59:27,622 你为什么不提前跟我说 564 00:59:28,565 --> 00:59:29,463 不行 565 00:59:29,599 --> 00:59:31,066 你会反对我这样做 566 00:59:31,267 --> 00:59:33,064 我对父亲说 567 00:59:34,203 --> 00:59:36,569 你说了又怎样 568 00:59:37,707 --> 00:59:42,838 你想到了我要告发一家之主了吗 569 00:59:42,979 --> 00:59:45,209 伊曼,你仔细考虑一下 570 00:59:46,449 --> 00:59:48,883 这是这个国家的现状 571 00:59:50,086 --> 00:59:53,852 谁都不能相信,就连相爱的人也一样 572 00:59:56,259 --> 00:59:58,159 我们离开这儿 573 01:00:00,096 --> 01:00:01,586 怎么办 574 01:00:03,766 --> 01:00:06,758 只有一个选择 575 01:00:06,970 --> 01:00:08,437 不负责任 576 01:00:09,806 --> 01:00:11,467 我们可咋办 577 01:00:22,352 --> 01:00:27,688 我要与美军合作,傍晚回来.你准备一下 578 01:00:27,890 --> 01:00:29,084 你去哪儿 579 01:00:32,829 --> 01:00:34,387 我再去一趟医院 580 01:00:35,398 --> 01:00:36,365 为什么 581 01:00:36,566 --> 01:00:38,500 我要再调查一下 582 01:00:38,635 --> 01:00:41,103 你身处险境,太危险了 583 01:00:43,640 --> 01:00:44,231 没事的 584 01:00:44,407 --> 01:00:50,368 你是让母亲给你看美国电影长大才这样的啊 585 01:00:51,047 --> 01:00:53,811 你要现实一点 586 01:00:53,983 --> 01:00:56,110 做好逃走的准备 587 01:00:59,288 --> 01:01:03,122 只你一个人吗,全家都很危险的 588 01:01:03,626 --> 01:01:07,084 那个女兵对你来说是什么呀 589 01:01:08,798 --> 01:01:09,730 什么也不是 590 01:01:11,067 --> 01:01:12,261 那又为什么 591 01:01:17,473 --> 01:01:18,405 为了孩子 592 01:01:19,142 --> 01:01:21,633 爸爸,妈妈,怎么? 593 01:02:11,060 --> 01:02:12,459 这是足科 594 01:03:14,090 --> 01:03:15,387 不要担心 595 01:03:16,058 --> 01:03:17,184 不担心 596 01:03:25,535 --> 01:03:27,469 你说不用担心? 597 01:03:28,371 --> 01:03:33,035 找工作的话,在附近超市就行 598 01:03:33,176 --> 01:03:37,203 在我前面已有五十名应聘者了 599 01:03:37,346 --> 01:03:39,211 军队太可怕了 600 01:03:39,348 --> 01:03:42,681 不是伞降兵,是后勤部队 601 01:03:45,254 --> 01:03:47,449 不想让你去军队 602 01:03:47,590 --> 01:03:50,320 想让你成为教师 603 01:04:04,407 --> 01:04:05,772 刚才那人在干什么 604 01:04:05,908 --> 01:04:07,569 说是足科医生 605 01:04:07,944 --> 01:04:09,241 是吗 606 01:05:07,136 --> 01:05:10,731 不要动.闭上另一只眼 607 01:05:16,212 --> 01:05:19,704 不看医生的话,我治不了 608 01:05:22,818 --> 01:05:23,910 没事的 609 01:05:32,662 --> 01:05:33,959 准备好了吗 610 01:05:46,108 --> 01:05:47,132 不能带行礼 611 01:05:49,011 --> 01:05:50,740 会被怀疑的 612 01:06:01,290 --> 01:06:03,554 不带任何东西去 613 01:06:19,475 --> 01:06:21,238 由我照看她们两个 614 01:06:23,279 --> 01:06:25,440 这也许是此生的永别 615 01:06:27,583 --> 01:06:29,813 不能再见我女儿了 616 01:06:31,520 --> 01:06:33,283 可爱的孙子也见不了了 617 01:07:30,646 --> 01:07:31,908 不要跑 618 01:07:32,248 --> 01:07:33,647 如何是好 619 01:07:35,184 --> 01:07:36,344 镇静 620 01:07:39,188 --> 01:07:40,086 爸爸 621 01:07:41,390 --> 01:07:42,288 不要担心 622 01:07:45,995 --> 01:07:47,622 是穆罕默德吗 623 01:07:50,666 --> 01:07:51,997 过来 624 01:07:52,201 --> 01:07:54,431 不担心,是美军 625 01:07:55,504 --> 01:07:57,699 没事,跟我来 626 01:08:01,343 --> 01:08:02,401 没事 627 01:08:05,347 --> 01:08:06,405 是朋友 628 01:08:08,751 --> 01:08:10,719 她的房间在一棱 629 01:08:11,420 --> 01:08:14,651 周边是司令部 630 01:08:14,790 --> 01:08:18,453 那房顶上好像能降飞机 631 01:08:26,268 --> 01:08:27,633 那不行 632 01:08:33,242 --> 01:08:35,608 降在四棱 633 01:08:37,980 --> 01:08:40,505 病房离楼梯很远 634 01:08:40,649 --> 01:08:44,517 这是我妻子伊曼,是医院的护士 635 01:08:47,690 --> 01:08:49,089 这是大门 636 01:08:50,526 --> 01:08:52,391 这是停车场 637 01:08:52,728 --> 01:08:53,387 有多大? 638 01:08:58,534 --> 01:08:59,501 三十米 639 01:09:02,204 --> 01:09:03,136 手术后休养室 640 01:09:04,073 --> 01:09:07,133 她的病房在手术室的右手 641 01:09:08,911 --> 01:09:10,242 地图搞措的话 642 01:09:14,617 --> 01:09:16,016 左侧的第三个房间 643 01:09:18,687 --> 01:09:19,984 是X光透视室 644 01:09:21,257 --> 01:09:23,191 接着是仓库 645 01:09:24,226 --> 01:09:25,318 她的病房 646 01:09:35,070 --> 01:09:38,267 说的都是真话,让我想起了家人 647 01:09:39,175 --> 01:09:43,111 海军特殊部队负责营救 648 01:09:43,712 --> 01:09:44,804 知道了 649 01:09:45,080 --> 01:09:47,241 突击队员对周围进行搜查 650 01:09:47,416 --> 01:09:51,182 无人侦察机和攻击机派出两架 651 01:09:51,353 --> 01:09:53,253 医院内敌人有多少 652 01:09:56,258 --> 01:09:58,055 昨睫 653 01:09:58,494 --> 01:10:02,897 二十人左右,都端着自动步抡 654 01:10:03,032 --> 01:10:04,693 太多了 655 01:10:04,900 --> 01:10:07,801 我也这样想.佯动作战很有必要 656 01:10:07,937 --> 01:10:11,373 那个交给海军吧 657 01:10:11,740 --> 01:10:12,900 大佐,电话 658 01:10:13,642 --> 01:10:14,267 等一下 659 01:10:14,443 --> 01:10:15,774 是司令部来的 660 01:10:26,655 --> 01:10:27,747 我是加利 661 01:10:30,626 --> 01:10:31,490 是 662 01:10:35,097 --> 01:10:38,897 是的,经侦察已经清楚了 663 01:10:40,803 --> 01:10:41,667 知道了 664 01:10:49,812 --> 01:10:50,744 各位 665 01:10:52,014 --> 01:10:55,609 开始准备,今晚行动 666 01:11:17,539 --> 01:11:21,066 干什么,出去 667 01:12:07,790 --> 01:12:08,757 刚才的 668 01:12:10,659 --> 01:12:11,751 电话吗 669 01:12:14,830 --> 01:12:18,994 这次的行动,备受注目 670 01:12:21,070 --> 01:12:24,335 白宫下面的人都在看着呢 671 01:12:27,676 --> 01:12:28,665 你担心了吗 672 01:12:29,745 --> 01:12:32,771 执行作战总是让人担心 673 01:12:34,583 --> 01:12:35,572 会万无一失的 674 01:12:35,718 --> 01:12:39,677 作战的情报几乎全来自那对夫妇 675 01:12:40,255 --> 01:12:44,248 他们不会撒谎的 676 01:12:45,561 --> 01:12:48,792 直升机也会安全降落的 677 01:12:48,964 --> 01:12:52,422 也已确定了林奇的住址 678 01:12:53,936 --> 01:12:56,996 那是昨天的位置 679 01:12:58,040 --> 01:13:01,532 俘虏是诱饵,要是这是个圈套的话 680 01:13:02,945 --> 01:13:04,276 以前也有过这种情况 681 01:13:07,983 --> 01:13:09,041 是啊 682 01:13:10,185 --> 01:13:11,117 好了 683 01:13:12,020 --> 01:13:13,009 没关系 684 01:13:13,756 --> 01:13:17,157 命令一下,就要出去 685 01:13:25,567 --> 01:13:27,091 很像啊 686 01:13:27,269 --> 01:13:29,737 因为乘着蝎子 687 01:13:36,745 --> 01:13:39,737 太吵了,爸爸,叫他们不要吵 688 01:14:12,614 --> 01:14:14,047 去哪儿 689 01:14:14,183 --> 01:14:17,846 脚部伤口恶化,要切断 690 01:14:17,986 --> 01:14:20,181 刚才还好好的啊 691 01:14:20,355 --> 01:14:21,344 肿了 692 01:14:21,523 --> 01:14:26,085 增加点抗生素就好了否则会残废的 693 01:14:26,762 --> 01:14:28,161 脉搏正常 694 01:14:28,330 --> 01:14:29,558 这是命令 695 01:14:29,731 --> 01:14:32,199 并不是不能动了 696 01:14:32,334 --> 01:14:35,770 送往巴格达,截肢 697 01:14:38,407 --> 01:14:40,898 全部出去,快 698 01:14:42,010 --> 01:14:42,908 快截断 699 01:14:44,213 --> 01:14:45,510 做好手术准备 700 01:14:57,159 --> 01:15:01,596 2003年4月1日4时25分 701 01:15:06,802 --> 01:15:08,736 美军来到了哈巴尼亚 702 01:15:10,706 --> 01:15:12,401 走 703 01:15:46,875 --> 01:15:50,504 发现目标,全体准备 704 01:15:51,513 --> 01:15:52,377 知道 705 01:16:06,695 --> 01:16:08,094 就这样 706 01:16:08,263 --> 01:16:09,321 向左.好 707 01:16:12,267 --> 01:16:13,529 向右.好 708 01:16:27,649 --> 01:16:28,445 着陆 709 01:16:28,650 --> 01:16:29,582 走 710 01:16:33,855 --> 01:16:35,186 快 711 01:16:48,203 --> 01:16:49,500 开始进入 712 01:16:53,875 --> 01:16:56,070 走.向左 713 01:16:56,244 --> 01:16:58,269 卧倒 714 01:17:03,552 --> 01:17:05,042 是医院的员工 715 01:17:09,758 --> 01:17:10,782 往前走 716 01:17:13,996 --> 01:17:14,894 安全 717 01:17:16,665 --> 01:17:19,463 一直走.然后向右 718 01:17:23,038 --> 01:17:25,006 来,前面来 719 01:17:25,540 --> 01:17:27,371 就地趴下 720 01:17:29,244 --> 01:17:29,903 没有抵抗 721 01:17:30,145 --> 01:17:31,077 没有开抡 722 01:17:44,292 --> 01:17:45,122 在右边 723 01:17:46,795 --> 01:17:47,659 是右边房间 724 01:17:50,966 --> 01:17:52,024 这是什么 725 01:17:53,835 --> 01:17:55,462 是质问室 726 01:17:57,406 --> 01:17:58,202 确保安全 727 01:17:59,641 --> 01:18:00,539 下一个 728 01:18:04,012 --> 01:18:05,343 俘虏在这里 729 01:18:06,748 --> 01:18:09,740 查里不在这儿 730 01:18:18,994 --> 01:18:19,790 不要开抡 731 01:18:19,928 --> 01:18:22,590 来这儿、慢点 732 01:18:22,764 --> 01:18:23,696 要俘虏吗 733 01:18:23,832 --> 01:18:24,764 是的 734 01:18:25,133 --> 01:18:26,498 现在、在上面 735 01:18:26,635 --> 01:18:28,967 带路,快点 736 01:18:31,406 --> 01:18:32,600 快 737 01:18:38,180 --> 01:18:39,374 在二棱 738 01:18:42,184 --> 01:18:44,675 在向三棱走 739 01:18:48,090 --> 01:18:48,749 这里没事 740 01:18:51,226 --> 01:18:52,318 在那几 741 01:18:54,196 --> 01:18:56,391 走.进去 742 01:19:02,637 --> 01:19:03,797 也许是这儿 743 01:19:13,815 --> 01:19:14,611 安全十B762 744 01:19:20,555 --> 01:19:22,523 好像没有敌人啊 745 01:19:28,230 --> 01:19:28,958 是美国人 746 01:19:29,131 --> 01:19:30,598 找到了 747 01:19:30,732 --> 01:19:31,664 是她 748 01:19:38,940 --> 01:19:41,067 啊,是林奇 749 01:19:41,376 --> 01:19:43,435 我们是联军 750 01:19:53,355 --> 01:19:55,255 我也是士兵 751 01:19:58,293 --> 01:19:59,419 是的 752 01:20:04,633 --> 01:20:06,464 现在晚了十五分 753 01:20:07,235 --> 01:20:09,499 好的,抬到外边 754 01:20:09,871 --> 01:20:10,667 抬呀 755 01:20:11,439 --> 01:20:12,667 当心 756 01:20:14,109 --> 01:20:15,804 其他的美军士兵在哪儿 757 01:20:17,012 --> 01:20:17,740 其他的7 758 01:20:17,913 --> 01:20:19,073 在哪里 759 01:20:20,415 --> 01:20:21,848 有两人进了尸体保管所 760 01:20:22,250 --> 01:20:27,517 剩下的在房子外面的东北角 761 01:20:29,024 --> 01:20:30,719 被理了 762 01:20:40,368 --> 01:20:43,633 当心,轻轻地抬出去 763 01:20:45,073 --> 01:20:46,040 7嘎二 764 01:20:47,075 --> 01:20:48,736 加里26号,往外边去 765 01:20:55,450 --> 01:20:58,613 离直升机有十五米,没人受伤 766 01:20:59,221 --> 01:21:01,849 很快就能回到基地 767 01:21:12,100 --> 01:21:14,967 慢慢抬上去 768 01:21:16,338 --> 01:21:17,066 好的 769 01:21:19,441 --> 01:21:20,772 乘上了 770 01:21:26,681 --> 01:21:28,945 左右都没有障碍物 771 01:21:30,652 --> 01:21:33,143 不要这样把我搁在这儿 772 01:21:34,089 --> 01:21:35,113 当然不会 773 01:21:41,196 --> 01:21:42,060 起飞 774 01:21:42,297 --> 01:21:43,628 带回来 775 01:21:59,347 --> 01:22:02,942 没有铁锹,用手挖 776 01:22:19,034 --> 01:22:19,693 大尉 777 01:22:22,771 --> 01:22:24,136 这里有一具 778 01:22:24,372 --> 01:22:26,966 妈的.是怎么了 779 01:22:30,078 --> 01:22:30,976 发现了尸体 780 01:22:34,182 --> 01:22:34,876 是美军士兵 781 01:22:35,684 --> 01:22:36,548 有多少人 782 01:22:37,919 --> 01:22:39,352 这里有两个 783 01:22:40,121 --> 01:22:41,816 不知道还有没有 784 01:22:41,990 --> 01:22:42,957 得多长时间 785 01:22:44,993 --> 01:22:46,824 用手挖的 786 01:22:47,128 --> 01:22:49,096 得两个钟头 787 01:22:49,831 --> 01:22:51,628 全部收拾回来 788 01:22:51,800 --> 01:22:52,824 知道 789 01:22:56,071 --> 01:22:57,504 要彻夜进行啊 790 01:23:10,085 --> 01:23:11,575 不要停 791 01:23:25,166 --> 01:23:27,396 把最先挖出的尸体抬上直升机 792 01:24:09,344 --> 01:24:12,507 大住.电话 793 01:24:18,686 --> 01:24:19,653 我是加利 794 01:24:22,323 --> 01:24:25,724 全部尸体已经收拾好,现在回去 795 01:24:26,061 --> 01:24:27,085 知道了 796 01:24:45,413 --> 01:24:46,880 血压怎样 797 01:24:49,584 --> 01:24:50,744 正常 798 01:24:55,256 --> 01:25:00,558 送到科威特,只要三十分钟就能到达 799 01:25:14,476 --> 01:25:17,775 林奇已安全救出 800 01:25:19,047 --> 01:25:21,208 另外的九具尸体也已收拾完半 801 01:25:24,185 --> 01:25:28,212 我们决不抛弃任何一个同胞 802 01:25:30,692 --> 01:25:32,683 祝贺你们作战成功 803 01:25:34,062 --> 01:25:35,051 谢谢 804 01:25:42,937 --> 01:25:44,632 祝贺你 805 01:25:44,772 --> 01:25:46,899 反正又不公开表彰 806 01:25:48,276 --> 01:25:50,335 各就各位 807 01:26:51,606 --> 01:26:57,203 第三步兵团昨天在巴格达郊外交战了 808 01:26:57,545 --> 01:27:02,983 现在为止还没有大的抵抗 809 01:27:03,184 --> 01:27:06,881 机械和装甲部队继续留驻巴格达 810 01:27:07,655 --> 01:27:08,451 是林奇 811 01:27:13,161 --> 01:27:18,997 是愚人节吧,没意思的玩笑 812 01:27:22,770 --> 01:27:23,964 是将军? 813 01:27:26,541 --> 01:27:30,910 等一下,我记一下 814 01:27:35,850 --> 01:27:39,377 把那个将军的名字和电话号给我 815 01:27:41,022 --> 01:27:43,320 你怎么了 816 01:27:49,931 --> 01:27:52,900 喂,喂,把布鲁克斯将军 817 01:27:53,935 --> 01:27:56,699 我是林奇的父亲 818 01:28:03,011 --> 01:28:04,410 生还了 819 01:28:07,782 --> 01:28:09,306 回来了 820 01:28:29,437 --> 01:28:30,404 林奇 821 01:28:30,672 --> 01:28:31,570 妈妈 822 01:28:36,144 --> 01:28:36,838 爸爸 823 01:28:40,615 --> 01:28:42,583 我哥哥呢 824 01:28:42,817 --> 01:28:45,377 是从驻地飞回的 825 01:28:48,389 --> 01:28:49,651 当心 826 01:28:54,329 --> 01:28:56,024 州长来电话了 827 01:28:56,964 --> 01:29:01,458 州会出你上大学的全部学费 828 01:29:02,804 --> 01:29:04,465 你会成为教师的 829 01:29:12,046 --> 01:29:12,944 爸爸 830 01:29:15,717 --> 01:29:17,150 我的朋友罗利呢 831 01:29:19,053 --> 01:29:21,021 在你被救出的晚上 832 01:29:21,356 --> 01:29:23,824 我知道了 833 01:29:25,560 --> 01:29:27,755 他在那儿,给我说 834 01:29:29,731 --> 01:29:30,698 她也 835 01:29:33,634 --> 01:29:34,601 回来了 836 01:30:01,262 --> 01:30:05,460 系好安全带,让您旅途愉快 837 01:31:55,877 --> 01:31:59,574 穆罕默德一家人 838 01:31:59,714 --> 01:32:06,278 作为政治避难者,受到了美国的保护 839 01:32:06,420 --> 01:32:09,389 2003年3月23日507后勤中队 840 01:32:09,524 --> 01:32:12,493 在纳西里耶的郊外遭遇伏去 841 01:32:12,627 --> 01:32:17,530 当天有十一名士兵牺牲 842 01:32:18,032 --> 01:32:20,500 上级准尉,达乌迪一等兵长 843 01:32:20,668 --> 01:32:23,432 巴古斯中士,沃鲁达兹中士 844 01:32:23,571 --> 01:32:25,869 安德松技术兵,安古伊阿诺技术兵 845 01:32:26,007 --> 01:32:28,532 吉尔技术兵,彼斯多技术兵 846 01:32:28,676 --> 01:32:31,543 约翰逊上等兵,艾斯多勒拉莎多二等兵 847 01:32:31,679 --> 01:32:34,477 斯罗恩二等兵 848 01:32:34,615 --> 01:32:40,212 进行协同作战把林奇救了出来 849 01:32:40,354 --> 01:32:46,350 又有五名幸存者被发现,送回了美国 850 01:32:46,494 --> 01:32:50,555 林奇于7月22日回到了家乡的西佛吉尼亚 851 01:32:50,731 --> 01:32:55,168 传闻说和某个士兵结婚了 50167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.