All language subtitles for S05E19 Just a River in Egypt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,782 That day, when I found out 2 00:00:01,867 --> 00:00:03,044 I couldn't have children... 3 00:00:03,128 --> 00:00:05,437 You pushed me away and ran into another man's arms. 4 00:00:06,696 --> 00:00:08,701 This is Auggie, one of my students. 5 00:00:08,785 --> 00:00:10,660 I haven't been able to reach his foster mom. 6 00:00:10,744 --> 00:00:13,097 It's too much, and I can't. 7 00:00:13,181 --> 00:00:14,648 They don't want the sick kid. 8 00:00:14,835 --> 00:00:16,774 DCFS is gonna start looking 9 00:00:16,859 --> 00:00:18,450 for a new foster placement tomorrow. 10 00:00:18,534 --> 00:00:20,875 And we'll spend the night with Auggie. 11 00:00:21,273 --> 00:00:22,336 You wanna come up? 12 00:00:22,421 --> 00:00:23,860 I just wonder if that's a good idea. 13 00:00:23,945 --> 00:00:25,469 There's actually very little difference 14 00:00:25,554 --> 00:00:26,867 between drug addiction... 15 00:00:26,960 --> 00:00:28,417 And romance addiction? 16 00:00:28,508 --> 00:00:30,177 Let's go up and discuss it. 17 00:00:33,889 --> 00:00:36,420 Did you really use all of my floss? 18 00:00:36,849 --> 00:00:38,562 I told you, if we're gonna keep doing this, 19 00:00:38,647 --> 00:00:39,726 I need a toothbrush. 20 00:00:39,811 --> 00:00:40,864 I don't know. 21 00:00:40,948 --> 00:00:42,117 I feel like it gives a guy 22 00:00:42,201 --> 00:00:43,616 too great a sense of security. 23 00:00:43,850 --> 00:00:45,347 Or does it just prevent cavities? 24 00:00:45,545 --> 00:00:47,139 No, that is a gateway toiletry. 25 00:00:47,223 --> 00:00:48,263 And before I know it, 26 00:00:48,349 --> 00:00:50,091 you're gonna have your own curling iron here. 27 00:00:50,175 --> 00:00:51,875 You'll have your own loofah. 28 00:00:52,155 --> 00:00:54,095 You've clearly given this a great deal of thought. 29 00:00:54,179 --> 00:00:55,357 Maybe a little bit. 30 00:01:00,489 --> 00:01:02,858 It's been a really good couple of weeks. 31 00:01:03,686 --> 00:01:05,116 Yeah, it has. 32 00:01:05,599 --> 00:01:07,092 And not just us. 33 00:01:07,545 --> 00:01:09,460 I mean, you been knocking it out of the park. 34 00:01:09,881 --> 00:01:12,350 I mean, work, everything, rehab. 35 00:01:13,639 --> 00:01:15,045 I'm really proud of you. 36 00:01:23,147 --> 00:01:24,467 Just so you know, 37 00:01:25,592 --> 00:01:27,069 the more you kiss me, 38 00:01:27,552 --> 00:01:28,643 the more it makes me think 39 00:01:28,735 --> 00:01:30,116 I should get you that toothbrush. 40 00:01:30,201 --> 00:01:31,820 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 41 00:01:31,905 --> 00:01:33,702 - Yeah. - Hmm? 42 00:01:38,544 --> 00:01:40,875 So what's nice is, as we progress through the surgery, 43 00:01:40,960 --> 00:01:42,453 we can slide the retractor down. 44 00:01:42,538 --> 00:01:43,703 There you go. Go ahead 45 00:01:43,788 --> 00:01:44,984 and bring that blade down. 46 00:01:45,069 --> 00:01:46,648 Now, you wanna keep the most tension on, 47 00:01:46,733 --> 00:01:47,703 so go ahead and tighten it up. 48 00:01:47,788 --> 00:01:49,124 Hey, April. 49 00:01:51,758 --> 00:01:52,788 Never mind. 50 00:01:52,991 --> 00:01:54,186 Ethan! 51 00:01:55,588 --> 00:01:57,420 Ethan. Hey. 52 00:01:58,467 --> 00:02:00,016 He was just showing me some new equipment. 53 00:02:00,107 --> 00:02:01,256 I'm sure he was. 54 00:02:01,531 --> 00:02:03,578 I'm his Hybrid OR nurse. You know that. 55 00:02:03,663 --> 00:02:05,253 - Learning is part of the job. - Right. 56 00:02:05,337 --> 00:02:06,569 What is this? 57 00:02:07,339 --> 00:02:09,835 You're sleeping on the couch? You want nothing to do with me? 58 00:02:10,255 --> 00:02:11,514 Why do you care? 59 00:02:13,000 --> 00:02:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 60 00:02:21,700 --> 00:02:24,108 - Dr. Marcel, I'm sorry. - No, it's all good. 61 00:02:24,193 --> 00:02:25,914 I gotta deal with some inventory anyway. 62 00:02:25,999 --> 00:02:27,069 We'll finish up later. 63 00:02:31,324 --> 00:02:33,198 - Morning, Dr. Manning. - Morning, Crockett. 64 00:02:33,321 --> 00:02:34,991 - How's your day? - Great. 65 00:02:35,256 --> 00:02:36,980 You realize you say that every day? 66 00:02:37,064 --> 00:02:38,350 Every day is great. 67 00:02:38,435 --> 00:02:39,843 We got two traumas coming in. 68 00:02:39,928 --> 00:02:41,303 Dr. Choi, you're going to two. 69 00:02:41,514 --> 00:02:43,437 Dr. Marcel, take her to Baghdad. 70 00:02:43,522 --> 00:02:44,292 Copy. 71 00:02:44,376 --> 00:02:45,815 What do we got? 72 00:02:45,975 --> 00:02:47,539 Zach Brand, 15. 73 00:02:47,624 --> 00:02:48,731 Says he fell off an overpass. 74 00:02:48,815 --> 00:02:50,178 Is that true? You fell? 75 00:02:50,263 --> 00:02:51,358 Fractured his left arm. 76 00:02:51,443 --> 00:02:52,579 He's got a pretty good bruise on his head. 77 00:02:52,663 --> 00:02:54,605 GCS 13, pressure and heart rate are good. 78 00:02:54,690 --> 00:02:56,101 All right, Zach. Any of this hurt? 79 00:02:56,186 --> 00:02:57,783 All right, he looks stable. 80 00:02:57,867 --> 00:03:00,335 Let's get a chest X-ray and a pan scan just to be safe. 81 00:03:00,420 --> 00:03:01,921 Let's get ready to transfer. 82 00:03:02,006 --> 00:03:03,038 Oh, wait a second. 83 00:03:03,123 --> 00:03:05,085 Zach, where did this glass come from? 84 00:03:05,571 --> 00:03:06,827 Zach? 85 00:03:07,093 --> 00:03:08,280 Hey, we'll figure this out. 86 00:03:08,365 --> 00:03:09,523 All right, let's transfer on my count. 87 00:03:09,607 --> 00:03:11,460 Ready? One, two, three. 88 00:03:11,545 --> 00:03:14,277 I've got Terrie Cross, intubated in the field. 89 00:03:14,362 --> 00:03:17,171 Status post MVC, car versus divider, 90 00:03:17,256 --> 00:03:20,371 GCS 3T, BP 95/60, 91 00:03:20,455 --> 00:03:23,131 heart rate 130s, satting at 86%. 92 00:03:23,216 --> 00:03:24,382 Yeah, I'm not liking this rhythm. 93 00:03:24,466 --> 00:03:26,071 Get me an EKG with tropes and trauma labs. 94 00:03:26,155 --> 00:03:27,552 - Let's go. - She's coding. 95 00:03:27,819 --> 00:03:29,100 No pulse. 96 00:03:29,595 --> 00:03:30,729 Get him up for those scans. 97 00:03:30,813 --> 00:03:31,991 I'll check in as soon as you're back. 98 00:03:33,773 --> 00:03:34,991 Here we go. 99 00:03:35,076 --> 00:03:36,438 Come on, folks. We know what this is. 100 00:03:36,522 --> 00:03:37,257 What's up? 101 00:03:37,342 --> 00:03:38,389 She's in V-fib. Let's go. 102 00:03:38,473 --> 00:03:39,477 On my count. 103 00:03:39,561 --> 00:03:41,639 One, two, three. 104 00:03:43,478 --> 00:03:44,917 Give me the paddles. Charge to 200. 105 00:03:45,001 --> 00:03:46,615 This could be a blunt cardiac arrest. 106 00:03:46,699 --> 00:03:48,202 Charged. 107 00:03:48,527 --> 00:03:49,780 Open it up. 108 00:03:50,642 --> 00:03:52,081 Clear. 109 00:03:53,532 --> 00:03:54,492 I got a pulse. 110 00:03:54,576 --> 00:03:56,139 - Sinus tach. - For now. 111 00:03:56,224 --> 00:03:57,930 What happened? Singlevehicle crash. 112 00:03:58,014 --> 00:03:59,367 Any drugs or alcohol on board? 113 00:03:59,451 --> 00:04:00,585 Rapid tox was negative. 114 00:04:00,669 --> 00:04:02,952 Why'd she hit the median? Stroke, seizure? 115 00:04:03,037 --> 00:04:04,789 Wait, wait, wait. She's got glass shards on her. 116 00:04:04,873 --> 00:04:06,695 So does the kid in Trauma 2. It's from her windshield. 117 00:04:06,779 --> 00:04:08,637 - How do you know? - He fell off an overpass. 118 00:04:08,721 --> 00:04:09,827 And landed on her. 119 00:04:15,454 --> 00:04:17,138 *CHICAGO MED* Season 05 Episode 19 120 00:04:17,223 --> 00:04:18,774 Episode Title: "Just a River in Egypt" 121 00:04:18,903 --> 00:04:20,169 Aired on: April 08, 2020 122 00:04:22,036 --> 00:04:23,254 No breath sounds on the left. 123 00:04:23,339 --> 00:04:24,381 Let's set her up for a chest tube. 124 00:04:24,465 --> 00:04:25,419 What do you got? 125 00:04:25,504 --> 00:04:27,794 Some fluid on the right, but I can't find her spleen. 126 00:04:27,879 --> 00:04:29,079 What do you mean can't find it? 127 00:04:29,168 --> 00:04:30,663 I mean it's not there. 128 00:04:30,747 --> 00:04:32,365 It's gotta be in there somewhere. 129 00:04:36,676 --> 00:04:37,972 Go back up. 130 00:04:39,810 --> 00:04:40,763 Right there. 131 00:04:40,848 --> 00:04:41,891 That's the tip. 132 00:04:41,976 --> 00:04:43,154 Can't be. It's too high. 133 00:04:43,239 --> 00:04:44,717 That's right, 'cause it's in her chest. 134 00:04:44,801 --> 00:04:46,342 All right, she must have ruptured her diaphragm. 135 00:04:46,426 --> 00:04:48,420 - Chest tubes ready. - No, she's hypotensive. 136 00:04:48,505 --> 00:04:49,514 We're going to the Hybrid OR now. 137 00:04:49,598 --> 00:04:50,641 No, no, no, no. Stop. 138 00:04:50,725 --> 00:04:51,944 If it's a tension pneumo, we can't move her 139 00:04:52,028 --> 00:04:52,865 till we decompress the lung. 140 00:04:52,950 --> 00:04:54,470 There's no time. I'll do it in the OR. 141 00:04:54,554 --> 00:04:55,689 Let's go. Come on. 142 00:04:58,762 --> 00:05:00,247 Easy, easy. 143 00:05:06,114 --> 00:05:07,755 We just wanted to come say a quick hello 144 00:05:07,840 --> 00:05:09,137 before we finished up the paperwork. 145 00:05:09,221 --> 00:05:10,182 Of course. 146 00:05:10,266 --> 00:05:11,896 Maggie, Madeline's found 147 00:05:11,981 --> 00:05:13,340 foster parents for Auggie. 148 00:05:13,425 --> 00:05:14,545 That's great. 149 00:05:14,630 --> 00:05:15,999 He can't wait to get out of the hospital. 150 00:05:18,122 --> 00:05:19,321 So... 151 00:05:19,528 --> 00:05:22,248 What a sweet kid. 152 00:05:22,333 --> 00:05:23,528 He is. 153 00:05:23,613 --> 00:05:26,009 Except when he doesn't get his Nutella for breakfast. 154 00:05:26,387 --> 00:05:27,547 Oh, and he doesn't like 155 00:05:27,631 --> 00:05:29,201 anything but bubblegum toothpaste. 156 00:05:29,285 --> 00:05:32,059 No fruit flavors and definitely not mint. 157 00:05:32,161 --> 00:05:34,598 As you can see, Maggie has become quite attached 158 00:05:34,682 --> 00:05:36,193 in the past couple of weeks. 159 00:05:36,278 --> 00:05:37,383 We know how it is. 160 00:05:37,467 --> 00:05:39,559 We've been fostering for 12 years. 161 00:05:39,643 --> 00:05:42,317 Auggie is going to a loving family. 162 00:05:42,472 --> 00:05:44,904 So let's cross the Ts, dot the Is. 163 00:05:44,989 --> 00:05:47,208 Hopefully, you'll be able to take him home tonight. 164 00:05:56,618 --> 00:05:57,927 Who's winning? 165 00:05:58,012 --> 00:06:00,169 We both have 16 life points left. 166 00:06:00,254 --> 00:06:02,538 But as soon as my Jace uses his Ultimate, 167 00:06:02,622 --> 00:06:03,844 he's toast. 168 00:06:05,364 --> 00:06:07,106 I have no idea what's going on. 169 00:06:11,418 --> 00:06:14,725 So what did you think of those people? 170 00:06:14,934 --> 00:06:17,129 - They're nice. - Yeah? 171 00:06:19,512 --> 00:06:22,388 I'm sorry, you two, but I gotta get to school. 172 00:06:22,512 --> 00:06:24,888 - Finish this later? - Wanna drag it out? 173 00:06:24,973 --> 00:06:26,562 Mm... 174 00:06:26,653 --> 00:06:29,465 I'm good. 175 00:06:30,015 --> 00:06:31,577 Okay, honey. 176 00:06:32,960 --> 00:06:34,367 Keep an eye on this guy. 177 00:06:34,452 --> 00:06:36,085 Oh, I will. 178 00:06:36,413 --> 00:06:38,202 You mind if I take a look? 179 00:06:38,397 --> 00:06:39,913 - Okay. - Yeah? 180 00:06:42,750 --> 00:06:44,406 Ooh. 181 00:06:44,490 --> 00:06:46,495 - Your tummy hurt? - Mmhmm. 182 00:06:50,322 --> 00:06:51,936 You getting cold? 183 00:06:52,296 --> 00:06:54,286 You know what I'm gonna do? 184 00:06:54,491 --> 00:06:57,983 I'm gonna ask my friend Dr. Manning 185 00:06:58,358 --> 00:07:00,210 to come and take a look at you, 186 00:07:00,772 --> 00:07:02,452 just to make sure everything's all right. 187 00:07:02,574 --> 00:07:03,586 Okay. 188 00:07:05,230 --> 00:07:07,627 Meanwhile, why don't you get some rest? 189 00:07:08,327 --> 00:07:10,718 And when Mr. Campbell comes... 190 00:07:12,265 --> 00:07:13,554 Don't go easy on him. 191 00:07:26,921 --> 00:07:28,335 Hey, Zach. 192 00:07:28,621 --> 00:07:30,031 So we got your scans back. 193 00:07:30,116 --> 00:07:31,637 Good news. It's just a simple fracture. 194 00:07:31,767 --> 00:07:32,859 Okay. 195 00:07:32,944 --> 00:07:34,671 And your parents are on their way. 196 00:07:37,630 --> 00:07:39,163 Mind if I check your eyes? 197 00:07:42,405 --> 00:07:43,975 So... 198 00:07:44,507 --> 00:07:46,866 how did you go over the edge of that overpass? 199 00:07:48,054 --> 00:07:50,255 The railing was kinda low, I guess. 200 00:07:51,993 --> 00:07:53,390 Okay. 201 00:07:54,038 --> 00:07:55,554 But, uh... 202 00:07:56,029 --> 00:07:58,624 I mean, were you fooling around with your friends? 203 00:07:59,435 --> 00:08:00,700 You lose your balance? 204 00:08:03,054 --> 00:08:04,399 Could... Could we do this later? 205 00:08:04,483 --> 00:08:06,662 My... my head really hurts. 206 00:08:06,897 --> 00:08:08,319 Sure. 207 00:08:08,487 --> 00:08:10,405 But I do wanna make sure that you're okay 208 00:08:10,489 --> 00:08:12,640 and that something like this doesn't happen again. 209 00:08:13,536 --> 00:08:14,714 So... 210 00:08:14,798 --> 00:08:16,411 I'll have another doctor come in 211 00:08:16,495 --> 00:08:18,530 and see you in a bit, okay? 212 00:08:18,715 --> 00:08:20,585 Maybe you'll feel up to talking then. 213 00:08:29,679 --> 00:08:31,295 I have to ask. 214 00:08:31,521 --> 00:08:33,863 Do I think he jumped? Yeah, I do. 215 00:08:34,100 --> 00:08:35,474 We're out looking for witnesses now, 216 00:08:35,558 --> 00:08:36,997 but if he did jump, 217 00:08:37,081 --> 00:08:39,478 we'll have to arrest him for vehicular endangerment 218 00:08:39,562 --> 00:08:41,835 and possibly manslaughter. Easy, Rosado. 219 00:08:41,920 --> 00:08:43,612 If Zach attempted suicide, 220 00:08:43,696 --> 00:08:45,844 first thing that happens, we put him on a psych hold. 221 00:08:45,929 --> 00:08:46,960 Hey, Trini. 222 00:08:47,045 --> 00:08:49,023 Call Dr. Charles. Tell him we need a consult. 223 00:08:56,862 --> 00:08:57,953 What do we got? 224 00:08:58,038 --> 00:08:59,410 Marcie Burton, 19 weeks pregnant 225 00:08:59,495 --> 00:09:01,102 with mild vaginal bleeding, vitals stable. 226 00:09:01,186 --> 00:09:02,031 Okay, thanks. 227 00:09:02,116 --> 00:09:03,676 I called the ambulance just to be safe. 228 00:09:03,760 --> 00:09:05,460 Good. Hi, Marcie. 229 00:09:05,544 --> 00:09:07,636 I'm Dr. Halstead. This is student doctor Curry. 230 00:09:07,720 --> 00:09:09,047 I'm not losing the baby, am I? 231 00:09:09,132 --> 00:09:10,422 We're gonna take a look right now. 232 00:09:10,506 --> 00:09:11,750 When did the bleeding start? 233 00:09:11,835 --> 00:09:12,692 This morning. 234 00:09:12,777 --> 00:09:14,281 It wasn't much, but it hasn't stopped. 235 00:09:14,366 --> 00:09:15,874 This will be a little cold. 236 00:09:17,817 --> 00:09:19,247 Is it moving? 237 00:09:19,927 --> 00:09:21,122 Is it okay? 238 00:09:21,207 --> 00:09:22,329 Well, the fetus is fine, 239 00:09:22,414 --> 00:09:24,037 but you do have placenta previa. 240 00:09:24,122 --> 00:09:25,131 Is that bad? 241 00:09:25,216 --> 00:09:26,255 It depends. 242 00:09:26,340 --> 00:09:27,943 It could be if the bleeding gets worse. 243 00:09:28,028 --> 00:09:29,419 Then you need to stop it. 244 00:09:29,504 --> 00:09:30,983 We are certainly gonna do everything we can... 245 00:09:31,067 --> 00:09:32,836 I have brain cancer. 246 00:09:33,184 --> 00:09:34,231 I'm sorry? 247 00:09:35,879 --> 00:09:37,192 Stage IV. 248 00:09:38,208 --> 00:09:40,844 Which means this is my last chance to have a family. 249 00:09:43,739 --> 00:09:45,317 How long ago were you diagnosed? 250 00:09:45,402 --> 00:09:46,410 Eight months. 251 00:09:46,495 --> 00:09:48,060 Though her tumor's been stable lately, 252 00:09:48,145 --> 00:09:49,257 and the scans have been good. 253 00:09:49,341 --> 00:09:50,349 Ron. 254 00:09:51,333 --> 00:09:54,060 I don't have time to start another pregnancy. 255 00:09:54,833 --> 00:09:57,512 And my baby will be viable in just a few more weeks. 256 00:09:57,596 --> 00:09:59,950 So please, help me. 257 00:10:00,544 --> 00:10:01,647 Okay. 258 00:10:01,841 --> 00:10:03,040 Let me go over your chart 259 00:10:03,124 --> 00:10:05,028 and have obstetrics come down and take a look. 260 00:10:05,130 --> 00:10:06,652 And we'll figure out where to go from there. 261 00:10:06,736 --> 00:10:07,903 Thank you. 262 00:10:13,194 --> 00:10:14,419 Call Dr. Asher. 263 00:10:14,598 --> 00:10:17,450 Dr. Asher? What... are you sure? 264 00:10:17,677 --> 00:10:18,731 Yeah. 265 00:10:18,918 --> 00:10:20,224 She's the best. 266 00:10:27,106 --> 00:10:29,403 He has a GI bleed and his liver's getting worse. 267 00:10:29,599 --> 00:10:30,676 What are you gonna do? 268 00:10:30,760 --> 00:10:32,504 Send him for a TIPS procedure. 269 00:10:32,888 --> 00:10:34,593 You think he needs something that invasive? 270 00:10:34,794 --> 00:10:37,451 Any more damage moving forward will be irreversible. 271 00:10:37,536 --> 00:10:39,382 Sooner we can take the pressure off his vasculature, 272 00:10:39,466 --> 00:10:41,034 the better. 273 00:10:41,118 --> 00:10:43,645 He was really hoping to go home with his new family today. 274 00:10:43,729 --> 00:10:45,310 TIPS has a pretty quick recovery. 275 00:10:45,395 --> 00:10:46,735 Maybe tomorrow? 276 00:10:46,819 --> 00:10:48,041 Yeah. 277 00:10:48,661 --> 00:10:50,270 - I'm gonna call over to IR. - Okay. 278 00:10:50,617 --> 00:10:51,792 Thanks. 279 00:10:53,817 --> 00:10:55,919 Rhythm's not great. We gotta move. 280 00:10:56,027 --> 00:10:57,559 I'm on it. 281 00:10:58,769 --> 00:11:00,574 I need better exposure. 282 00:11:00,659 --> 00:11:02,983 Okay, you remember how I showed you to insert the larger blade? 283 00:11:03,067 --> 00:11:04,450 Yes, I do. 284 00:11:12,802 --> 00:11:14,111 No, slide it all the way. 285 00:11:14,288 --> 00:11:15,898 Okay. 286 00:11:18,348 --> 00:11:21,223 Loosen it up, loosen it up. 287 00:11:22,036 --> 00:11:24,248 - Okay, got it. - Okay, good. 288 00:11:24,333 --> 00:11:25,973 Let's do this. 289 00:11:29,862 --> 00:11:31,693 Nope, I need a better angle. 290 00:11:32,036 --> 00:11:34,567 Okay. How do I know... 291 00:11:34,652 --> 00:11:36,333 Okay, hold on. Switch with me. 292 00:11:36,418 --> 00:11:38,048 She's not gonna hold out if you can't get this going soon. 293 00:11:38,132 --> 00:11:39,655 Yeah, I gotcha, Marty. 294 00:11:42,026 --> 00:11:43,117 Okay. 295 00:11:43,248 --> 00:11:44,687 Here we go. Don't let go. 296 00:11:44,802 --> 00:11:46,589 - Sorry, Dr. Marcel. - Don't sweat it. 297 00:11:46,918 --> 00:11:48,968 Just get a 2-0 ready for the diaphragm. 298 00:11:51,667 --> 00:11:55,403 One, two, three. 299 00:12:01,544 --> 00:12:02,950 - Dr. Marcel. - Yeah. 300 00:12:03,035 --> 00:12:04,004 I think you should start 301 00:12:04,089 --> 00:12:05,231 training a new nurse 302 00:12:05,316 --> 00:12:06,320 for the hybrid room. 303 00:12:06,405 --> 00:12:08,310 - What are you talking about? - I slowed you down today. 304 00:12:08,394 --> 00:12:09,685 No, hey, it was a tough case 305 00:12:09,770 --> 00:12:11,559 - with new equipment. - No, it was 306 00:12:11,644 --> 00:12:13,193 because of the whole thing with Ethan. 307 00:12:13,278 --> 00:12:14,254 It got in the way. 308 00:12:14,339 --> 00:12:16,123 And there's no excuse for that. 309 00:12:17,517 --> 00:12:19,086 Look, April, you're my nurse. 310 00:12:19,325 --> 00:12:20,610 And you're the best. 311 00:12:21,075 --> 00:12:23,122 I'm not gonna train anyone else. 312 00:12:23,833 --> 00:12:25,397 Okay? 313 00:12:25,809 --> 00:12:27,200 Okay. 314 00:12:36,657 --> 00:12:39,054 Dr. Choi, Zach's parents are here. 315 00:12:39,146 --> 00:12:40,933 He fell off the overpass? How is he? 316 00:12:41,018 --> 00:12:42,950 - Is he all right? - Zach has a broken arm 317 00:12:43,035 --> 00:12:44,258 that he's getting cast right now. 318 00:12:44,342 --> 00:12:45,956 But otherwise, just some scrapes and bruises. 319 00:12:46,040 --> 00:12:47,436 Oh, thank God. 320 00:12:47,521 --> 00:12:49,201 Mr. and Mrs. Brand, I'm Dr. Charles. 321 00:12:49,286 --> 00:12:50,553 I haven't actually met Zach yet, 322 00:12:50,637 --> 00:12:52,119 but I was looking forward 323 00:12:52,203 --> 00:12:53,643 to saying hello in a few minutes. 324 00:12:53,887 --> 00:12:56,208 Psychiatry... I don't understand. 325 00:12:56,293 --> 00:12:58,255 I just wanna ask him a few questions, 326 00:12:58,340 --> 00:12:59,562 get a better sense of what happened. 327 00:12:59,646 --> 00:13:00,918 What does that mean? 328 00:13:01,255 --> 00:13:03,044 Well, uh, just that. 329 00:13:03,129 --> 00:13:05,829 Wait... don't tell me you think he jumped. 330 00:13:05,913 --> 00:13:07,657 Based on Dr. Choi's assessment, 331 00:13:07,741 --> 00:13:09,374 it seems like there might be a possibility. 332 00:13:09,458 --> 00:13:10,486 And so I just... 333 00:13:10,570 --> 00:13:12,009 I wouldn't be doing my job if I didn't 334 00:13:12,093 --> 00:13:13,357 say a quick hello. 335 00:13:13,442 --> 00:13:15,270 - Oh, my God. - Honey, no, no. 336 00:13:15,355 --> 00:13:16,794 That's ridiculous. 337 00:13:16,895 --> 00:13:18,537 It's those kids he hangs out with. 338 00:13:18,621 --> 00:13:19,653 They're wild. 339 00:13:19,738 --> 00:13:21,018 They were probably goofing around 340 00:13:21,102 --> 00:13:23,063 - and it went too far. - Mm, very possible. 341 00:13:23,147 --> 00:13:24,567 But it's not so easy 342 00:13:24,652 --> 00:13:26,457 to accidentally fall off one of those things. 343 00:13:26,542 --> 00:13:27,536 You know what? 344 00:13:27,621 --> 00:13:29,840 I bet he got pushed by that homeless guy. 345 00:13:31,301 --> 00:13:32,567 - Yeah. - Homeless guy? 346 00:13:32,652 --> 00:13:34,927 Yeah, there's this man who stands on that overpass 347 00:13:35,012 --> 00:13:35,989 screaming all day. 348 00:13:36,073 --> 00:13:37,434 He's psychotic and dangerous. 349 00:13:37,640 --> 00:13:39,348 Huh. Okay. 350 00:13:39,434 --> 00:13:42,474 Well, uh, I'm sure the police will look into that. 351 00:13:42,558 --> 00:13:44,482 But in the meantime, we just wanna make sure 352 00:13:44,567 --> 00:13:47,419 - we're not missing anything. - Zach could've died today, okay? 353 00:13:47,504 --> 00:13:49,002 The last thing he needs is to be interrogated 354 00:13:49,086 --> 00:13:50,551 by a shrink. 355 00:13:51,828 --> 00:13:53,700 Now, which one's his room? 356 00:13:54,788 --> 00:13:56,223 Treatment 5. 357 00:13:59,966 --> 00:14:01,973 Are we gonna have a hard time with them? 358 00:14:02,186 --> 00:14:04,017 The dad? Yeah. 359 00:14:04,101 --> 00:14:06,950 The mom? Not so sure. 360 00:14:11,348 --> 00:14:12,903 Hey, Mom. 361 00:14:13,403 --> 00:14:14,851 Hey. 362 00:14:17,593 --> 00:14:18,902 Okay. 363 00:14:19,372 --> 00:14:20,684 Michael. 364 00:14:21,512 --> 00:14:22,993 Tell me. 365 00:14:23,364 --> 00:14:25,038 Meet the newest clinical device specialist 366 00:14:25,122 --> 00:14:26,669 for Kender Bio Systems! 367 00:14:28,909 --> 00:14:30,740 - You got the job. - Yeah. 368 00:14:30,824 --> 00:14:32,132 Joining the Kender team right here. 369 00:14:32,216 --> 00:14:33,786 - Here at Med? - Mm-hmm. 370 00:14:33,929 --> 00:14:36,068 Given the size of the contract, they need more people. 371 00:14:36,153 --> 00:14:37,747 That's wonderful. 372 00:14:39,528 --> 00:14:41,751 Mom, I know you always wanted me to be a doctor. 373 00:14:41,840 --> 00:14:44,056 Michael, I just wanted you... 374 00:14:44,141 --> 00:14:45,102 - to be happy. - To be happy. 375 00:14:45,186 --> 00:14:46,536 I know, but believe me. 376 00:14:46,621 --> 00:14:48,366 Kender's training is like going to med school. 377 00:14:48,450 --> 00:14:50,325 I'll know more about the devices than the docs. 378 00:14:50,410 --> 00:14:52,761 And I'll be in the OR right alongside them. 379 00:14:52,846 --> 00:14:54,546 I'm so proud of you. 380 00:14:54,630 --> 00:14:56,396 Oh, I gotta hook up with my supervisor. 381 00:14:56,481 --> 00:14:57,984 Take you to lunch? It's a date. 382 00:14:58,068 --> 00:14:58,985 All right. 383 00:15:06,250 --> 00:15:08,212 Zach, how you doing? I'm Dr. Charles. 384 00:15:08,296 --> 00:15:09,489 He's a psychiatrist. 385 00:15:09,574 --> 00:15:11,131 Legally, we have to let him talk to you. 386 00:15:11,215 --> 00:15:12,287 Harris. 387 00:15:12,372 --> 00:15:13,809 I'm really just here to help, Zach, 388 00:15:13,894 --> 00:15:15,904 and was hoping to ask you a few quick questions 389 00:15:15,989 --> 00:15:17,504 about what happened today. 390 00:15:17,869 --> 00:15:19,004 O-okay. 391 00:15:19,283 --> 00:15:21,723 Okay, so this morning, you left your house. 392 00:15:21,830 --> 00:15:23,786 And where were you headed? 393 00:15:24,641 --> 00:15:26,490 Nowhere, I was just taking a walk. 394 00:15:26,575 --> 00:15:28,014 Okay. 395 00:15:28,098 --> 00:15:29,276 By yourself? 396 00:15:29,442 --> 00:15:31,191 - Yeah. - Okay. 397 00:15:31,567 --> 00:15:32,671 Got it. 398 00:15:32,755 --> 00:15:35,161 So you get to this overpass and... 399 00:15:35,340 --> 00:15:36,770 and what happened then? 400 00:15:37,977 --> 00:15:39,764 Tell him about that homeless man, Zach. 401 00:15:39,849 --> 00:15:40,937 Like you told us. 402 00:15:42,808 --> 00:15:45,028 Yeah, there was... 403 00:15:45,598 --> 00:15:47,762 There was this guy who was yelling 404 00:15:48,059 --> 00:15:49,629 and acting crazy. 405 00:15:50,762 --> 00:15:51,940 Right. 406 00:15:52,079 --> 00:15:53,879 And, uh, he started shoving me, 407 00:15:53,964 --> 00:15:55,692 and I tried to get out of the way, 408 00:15:55,777 --> 00:15:58,000 but he... he wouldn't stop, and... 409 00:15:58,433 --> 00:16:00,351 before I knew it, I... I lost my balance. 410 00:16:03,960 --> 00:16:05,317 All right. 411 00:16:05,647 --> 00:16:07,043 Well, um... 412 00:16:07,364 --> 00:16:08,787 you know, Zach's been through a lot today. 413 00:16:08,871 --> 00:16:11,056 Has anybody asked him if he wants anything to eat? 414 00:16:11,141 --> 00:16:12,581 - No. - No? 415 00:16:12,793 --> 00:16:14,191 Are you hungry, buddy? 416 00:16:14,387 --> 00:16:15,778 How about a sandwich? 417 00:16:16,914 --> 00:16:19,049 - Maybe... maybe turkey. - Okay. 418 00:16:19,149 --> 00:16:21,328 Um, why don't we get going on that? 419 00:16:21,575 --> 00:16:22,939 And then when we get back, 420 00:16:23,023 --> 00:16:24,958 maybe we can talk a little bit more, okay? 421 00:16:25,938 --> 00:16:27,203 Nice to meet you, Zach. 422 00:16:27,387 --> 00:16:28,551 Thank you. 423 00:16:31,434 --> 00:16:33,297 You know his parents coached him to say that. 424 00:16:33,467 --> 00:16:35,038 Are they worried he's gonna get arrested? 425 00:16:35,122 --> 00:16:36,325 Probably. 426 00:16:36,410 --> 00:16:38,310 Look, even if Zach won't admit he jumped, 427 00:16:38,395 --> 00:16:39,779 we gotta put him on a psych hold 428 00:16:39,864 --> 00:16:40,870 for his own good. 429 00:16:40,954 --> 00:16:42,349 Forced hold? 430 00:16:42,535 --> 00:16:44,089 Taking a minor away from his parents 431 00:16:44,174 --> 00:16:46,353 is a very high bar to clear, you know? 432 00:16:46,437 --> 00:16:48,834 More importantly, it doesn't really tend to work 433 00:16:48,918 --> 00:16:50,880 unless you get buy-in from the whole family. 434 00:16:50,964 --> 00:16:52,708 We can't let a suicidal kid walk out of here. 435 00:16:52,792 --> 00:16:54,051 I hear you. 436 00:16:54,136 --> 00:16:56,739 Look, let's see what a turkey sandwich gets us, okay? 437 00:16:57,207 --> 00:17:00,123 Moms love to see their kids get fed. 438 00:17:02,845 --> 00:17:04,959 Her cervix isn't handling the weight of the growing fetus 439 00:17:05,043 --> 00:17:06,069 and is starting to open up. 440 00:17:06,153 --> 00:17:07,614 She's already dilated one centimeter. 441 00:17:07,699 --> 00:17:09,341 Then she's going to lose the pregnancy. 442 00:17:09,426 --> 00:17:10,310 Maybe not. 443 00:17:10,395 --> 00:17:11,864 I'd like to try her on progesterone, 444 00:17:11,949 --> 00:17:13,424 see if we can stop her from dilating any farther. 445 00:17:13,508 --> 00:17:14,645 Wait, is that safe? 446 00:17:14,730 --> 00:17:16,184 I mean, given her increased chance 447 00:17:16,269 --> 00:17:17,404 of infection and bleeding? 448 00:17:17,489 --> 00:17:19,125 This is a unique situation, 449 00:17:19,209 --> 00:17:21,036 due to her limited time frame. 450 00:17:21,951 --> 00:17:24,043 This pregnancy is very important to her. 451 00:17:24,286 --> 00:17:25,942 I'd like to try and save it. 452 00:17:27,694 --> 00:17:29,575 Okay, then. Thanks. 453 00:17:32,655 --> 00:17:35,052 Dr. Halstead, I've read the literature 454 00:17:35,137 --> 00:17:36,747 on cervical insufficiency with bleeding 455 00:17:36,836 --> 00:17:37,753 in high-risk patients, 456 00:17:37,837 --> 00:17:39,209 and trying to intervene 457 00:17:39,293 --> 00:17:40,591 is not the standard of care. 458 00:17:40,676 --> 00:17:42,451 Dr. Asher is the specialist. 459 00:17:42,536 --> 00:17:43,759 I trust her. 460 00:17:43,889 --> 00:17:45,676 She's had a drug problem. 461 00:17:48,108 --> 00:17:49,329 That is irrelevant. 462 00:17:49,481 --> 00:17:51,462 You're way out of line, Ms. Curry. 463 00:17:58,379 --> 00:17:59,637 He's cold. 464 00:17:59,773 --> 00:18:01,668 And he's getting a little short of breath. 465 00:18:01,753 --> 00:18:03,802 What's taking IR so long to get him down for his TIPS? 466 00:18:03,886 --> 00:18:06,152 They're always backed up. I'll give them a call. 467 00:18:14,497 --> 00:18:16,348 Wait, he's not even on the schedule. 468 00:18:16,433 --> 00:18:18,002 What? 469 00:18:18,442 --> 00:18:20,473 I put the order in an hour ago. 470 00:18:20,606 --> 00:18:23,840 Uh-uh, it says he's been denied by DCFS. 471 00:18:24,391 --> 00:18:26,856 - Can they do that? - I don't know. 472 00:18:28,888 --> 00:18:30,240 Come on. 473 00:18:36,215 --> 00:18:37,497 Madeline... 474 00:18:37,715 --> 00:18:39,989 If this is about Auggie, I'm sorry. 475 00:18:40,073 --> 00:18:41,677 But until the Kramers get final approval, 476 00:18:41,762 --> 00:18:43,598 the state is still Auggie's legal guardian. 477 00:18:43,762 --> 00:18:46,343 He's getting worse. He needs this. 478 00:18:46,427 --> 00:18:48,214 According to the Illinois health service protocols, 479 00:18:48,298 --> 00:18:49,645 TIPS is only indicated 480 00:18:49,730 --> 00:18:51,599 if two other previous treatments fail. 481 00:18:51,684 --> 00:18:52,895 That's just a guideline. 482 00:18:52,980 --> 00:18:54,637 Every patient is different. 483 00:18:54,722 --> 00:18:57,387 Which is why I've already escalated this 484 00:18:57,481 --> 00:18:59,835 to a physician mediator appointed by the state. 485 00:18:59,919 --> 00:19:01,227 That's gonna take days. 486 00:19:01,311 --> 00:19:02,840 He needs this now! 487 00:19:02,925 --> 00:19:05,496 Look, he's at risk for encephalopathy, peritonitis... 488 00:19:05,581 --> 00:19:06,575 I understand... 489 00:19:06,660 --> 00:19:09,060 Madeline, he needs someone to advocate for him. 490 00:19:09,145 --> 00:19:10,911 And I'm trying my best. 491 00:19:11,590 --> 00:19:13,346 There's nothing else I can do. 492 00:19:22,511 --> 00:19:25,908 Dr. Lanik, do you remember Auggie Roberts? 493 00:19:25,992 --> 00:19:27,371 Foster kid. Sure. 494 00:19:27,456 --> 00:19:28,607 He's getting worse. 495 00:19:28,691 --> 00:19:30,783 I was wondering, could you write a note 496 00:19:30,867 --> 00:19:33,568 saying that he'd do well to receive a TIPS procedure? 497 00:19:33,652 --> 00:19:35,739 Well, he's upstairs now. Get his pediatrician to do it. 498 00:19:35,823 --> 00:19:38,008 She did, but there's some red tape. 499 00:19:38,212 --> 00:19:39,921 I thought if we had a double doc, 500 00:19:40,103 --> 00:19:41,881 we could convene an ethics committee and we could... 501 00:19:41,965 --> 00:19:43,386 Oh, so my quick note is turning into an afternoon 502 00:19:43,470 --> 00:19:44,562 - in front of a committee? - Dr. Lanik... 503 00:19:44,646 --> 00:19:45,955 Maggie, I have patients to see. 504 00:19:46,040 --> 00:19:48,782 And you have a waiting room full of them to process. 505 00:19:54,471 --> 00:19:56,519 Three centimeters, you're still progressing. 506 00:19:56,604 --> 00:19:57,760 So what do we do now? 507 00:19:57,845 --> 00:19:59,635 Well, we can try increasing the progesterone, 508 00:19:59,720 --> 00:20:01,553 give you a little more time to see if we can turn this around. 509 00:20:01,637 --> 00:20:03,135 - I agree. - Are you sure? 510 00:20:03,345 --> 00:20:04,487 The longer we wait, 511 00:20:04,572 --> 00:20:06,457 the greater the chance of a serious complication. 512 00:20:06,541 --> 00:20:08,212 I don't believe we're there yet. 513 00:20:08,557 --> 00:20:10,036 What do you think we should do? 514 00:20:11,854 --> 00:20:13,127 Terminate the pregnancy. 515 00:20:13,229 --> 00:20:15,246 At this point, it's the safest option. 516 00:20:15,331 --> 00:20:16,463 What? No. 517 00:20:17,658 --> 00:20:19,614 Ms. Curry is a medical student, not a doctor. 518 00:20:19,698 --> 00:20:21,502 I need to have this baby! 519 00:20:24,790 --> 00:20:28,014 So my husband can have someone to love him as much as I do... 520 00:20:28,642 --> 00:20:30,624 and someone he can love. 521 00:20:30,709 --> 00:20:32,393 If I can have that... 522 00:20:33,377 --> 00:20:35,284 then I'm okay to die. 523 00:20:39,805 --> 00:20:42,018 We'll increase your meds and check back in a little bit. 524 00:20:56,876 --> 00:21:00,089 You gonna get your nose out of that laptop? 525 00:21:00,174 --> 00:21:02,831 I'm sorry, Mom. I just got so much prep to do. 526 00:21:02,915 --> 00:21:06,096 Let me ask you, Dr. Latham, CT surgeon... 527 00:21:06,213 --> 00:21:08,837 You know if he's into anything, any hobbies? 528 00:21:09,159 --> 00:21:12,580 No, not really. We don't socialize. 529 00:21:12,698 --> 00:21:14,800 A lot of CT surgeons are into cars. 530 00:21:15,041 --> 00:21:16,932 You know, vintage, racing? 531 00:21:17,016 --> 00:21:19,109 Yeah, that doesn't sound like Dr. Latham. 532 00:21:21,934 --> 00:21:24,026 How about Dr. Abrams? 533 00:21:24,315 --> 00:21:26,246 I hear his wife makes some kind of power drink. 534 00:21:26,518 --> 00:21:28,871 Is he a gym rat? Why are you asking this? 535 00:21:28,956 --> 00:21:30,752 Well, I'm gonna be working with these guys. 536 00:21:31,190 --> 00:21:32,861 It'd be nice to have something to talk about. 537 00:21:32,945 --> 00:21:35,908 Well, what about the medical devices they'll be using? 538 00:21:35,992 --> 00:21:37,214 Well, that's a given. 539 00:21:37,298 --> 00:21:39,518 But you know how touchy these surgeons can be. 540 00:21:39,987 --> 00:21:41,339 Since I'm gonna be coaching them, 541 00:21:41,424 --> 00:21:42,915 I want to establish a rapport. 542 00:21:42,999 --> 00:21:46,223 Well, our surgeons are at the top of their game. 543 00:21:46,307 --> 00:21:48,616 I doubt if they need any coaching. 544 00:21:48,700 --> 00:21:49,942 Sure. 545 00:21:50,027 --> 00:21:52,021 It's just, we have a lot of exciting new products 546 00:21:52,106 --> 00:21:53,708 I'll be introducing them to. 547 00:21:53,792 --> 00:21:57,160 And, you know, business is all about relationships. 548 00:22:04,817 --> 00:22:06,330 I'm sorry, Dr. Charles, 549 00:22:06,414 --> 00:22:08,201 but the Brands' lawyer is here, 550 00:22:08,285 --> 00:22:10,725 and apparently you can't speak to Zach 551 00:22:10,809 --> 00:22:13,029 until legal gets it straightened out. 552 00:22:17,990 --> 00:22:19,995 Mr. and Mrs. Brand, just wanna let you know 553 00:22:20,079 --> 00:22:22,215 the field officers have completed their investigation. 554 00:22:22,299 --> 00:22:23,552 Did they find that homeless man? 555 00:22:23,637 --> 00:22:24,473 No. 556 00:22:24,558 --> 00:22:26,263 In fact, we couldn't find any eyewitnesses at all. 557 00:22:26,347 --> 00:22:28,265 So Zach can go? 558 00:22:28,349 --> 00:22:29,707 Well, hold on. 559 00:22:29,792 --> 00:22:31,267 There's still one more witness, 560 00:22:31,352 --> 00:22:32,389 the woman who was driving the car. 561 00:22:32,473 --> 00:22:33,160 Oh, for God's sake. 562 00:22:33,245 --> 00:22:34,732 Are you just trying to get my son arrested? 563 00:22:34,816 --> 00:22:36,840 No, I'm trying to get him the help he needs. 564 00:22:36,959 --> 00:22:39,013 Mr. and Mrs. Brand, if it turns out 565 00:22:39,098 --> 00:22:40,613 that Zach did in fact jump, 566 00:22:40,698 --> 00:22:43,442 then I would be able... Hopefully with your blessing... 567 00:22:43,684 --> 00:22:46,535 To put him on a hold and we can start to address this. 568 00:22:46,758 --> 00:22:48,285 He would likely be charged. 569 00:22:48,465 --> 00:22:50,069 But I will personally advocate for him 570 00:22:50,153 --> 00:22:51,294 and, under the circumstances, 571 00:22:51,378 --> 00:22:53,290 can practically guarantee he would not be prosecuted. 572 00:22:53,374 --> 00:22:55,106 My son is not suicidal. 573 00:22:55,223 --> 00:22:57,294 The driver's still unconscious. 574 00:22:57,481 --> 00:22:59,403 If she wakes up, we'll question her then. 575 00:22:59,488 --> 00:23:02,124 But in the meantime, I can't keep him here any longer. 576 00:23:02,442 --> 00:23:03,762 I gotta let him go. 577 00:23:03,847 --> 00:23:06,023 Thank you. 578 00:23:08,488 --> 00:23:10,442 Rosado... 579 00:23:10,956 --> 00:23:13,219 don't let them leave just yet. 580 00:23:14,873 --> 00:23:16,317 I'll be right back. 581 00:23:24,543 --> 00:23:26,707 Crockett, I need you to wake her up. 582 00:23:27,016 --> 00:23:28,457 What? Why? 583 00:23:28,542 --> 00:23:30,068 The boy needs our help. 584 00:23:30,367 --> 00:23:31,545 All right, she's our only chance. 585 00:23:31,629 --> 00:23:32,692 If she confirms he jumped, 586 00:23:32,777 --> 00:23:34,310 we can give him the help he needs. 587 00:23:34,395 --> 00:23:36,317 Yeah, I'm sorry. She's not ready. 588 00:23:36,402 --> 00:23:37,943 Why not? Huh? 589 00:23:38,027 --> 00:23:40,337 She's overbreathing the vent. Her vitals are stable. 590 00:23:40,421 --> 00:23:42,904 I just rebuilt her diaphragm and her belly's open. 591 00:23:42,988 --> 00:23:45,342 She's not there yet. Come on, man. 592 00:23:45,426 --> 00:23:46,967 You're telling me you can't lighten her sedation 593 00:23:47,051 --> 00:23:47,779 for five minutes? 594 00:23:47,863 --> 00:23:48,910 If I wake her up now, 595 00:23:48,994 --> 00:23:50,646 she could still go into metabolic crisis. 596 00:23:50,731 --> 00:23:52,514 And if you don't, there's a severely troubled kid 597 00:23:52,598 --> 00:23:53,794 who can't get the help he needs. 598 00:23:53,878 --> 00:23:55,692 Well, I don't know what to tell you, man. 599 00:23:55,777 --> 00:23:57,441 But I'm gonna do what's best for my patient. 600 00:24:06,925 --> 00:24:09,270 If that boy tries to kill himself again... 601 00:24:11,365 --> 00:24:12,692 That's on you. 602 00:24:23,115 --> 00:24:24,598 His pressure's dropping. 603 00:24:24,683 --> 00:24:28,212 We need more suction, blood, and drugs to intubate. 604 00:24:28,809 --> 00:24:29,995 What happened? 605 00:24:30,079 --> 00:24:31,039 He was coughing, and then he just 606 00:24:31,123 --> 00:24:32,263 started throwing up blood. 607 00:24:32,348 --> 00:24:33,575 Esophageal varices. 608 00:24:33,660 --> 00:24:34,913 The pressure must've opened one up. 609 00:24:34,997 --> 00:24:36,915 Auggie, I need you to calm down, okay? 610 00:24:36,999 --> 00:24:38,319 We're gonna take good care of you. 611 00:24:38,488 --> 00:24:40,092 Auggie. Auggie, listen to me. 612 00:24:40,176 --> 00:24:41,485 - No! - Auggie. 613 00:24:41,569 --> 00:24:42,921 - Drugs are in. - I know this is scary. 614 00:24:43,005 --> 00:24:44,192 But you're so brave. 615 00:24:44,331 --> 00:24:46,011 I need you to be brave just a little bit longer. 616 00:24:46,095 --> 00:24:47,491 Can you do that for me? 617 00:24:47,575 --> 00:24:49,192 - All right. - He's out. 618 00:24:56,457 --> 00:24:58,324 I'm in. Bag him. 619 00:24:58,770 --> 00:25:01,327 All right, let's get him up to the IR for a TIPS. 620 00:25:04,301 --> 00:25:05,465 Let's go. 621 00:25:08,638 --> 00:25:11,481 It's emergent now. No need for consent. 622 00:25:19,723 --> 00:25:21,620 - What do you think? - Dr. Asher, Dr. Halstead! 623 00:25:23,618 --> 00:25:25,684 Oh, oh, okay. 624 00:25:26,466 --> 00:25:27,833 She's losing the pregnancy. 625 00:25:27,918 --> 00:25:30,592 Marcie, I'm sorry, but we need to get the fetus out now. 626 00:25:30,677 --> 00:25:32,177 - No, no! - Marcie. 627 00:25:32,262 --> 00:25:33,466 It's okay. It's okay. 628 00:25:33,551 --> 00:25:35,342 Dr. Halstead, 629 00:25:35,427 --> 00:25:38,067 please don't let my baby die. 630 00:25:38,598 --> 00:25:39,498 Hannah. 631 00:25:39,583 --> 00:25:42,107 Okay, we could try what's called a cerclage. 632 00:25:42,192 --> 00:25:43,772 It's a procedure to tie your cervix closed. 633 00:25:43,856 --> 00:25:45,412 But in your case, we would have to go 634 00:25:45,497 --> 00:25:46,732 - in through the abdomen. - What? 635 00:25:46,816 --> 00:25:48,757 With the placement of her placenta and her bleeding, 636 00:25:48,841 --> 00:25:50,013 that would be extremely risky. 637 00:25:50,097 --> 00:25:51,213 How risky? 638 00:25:51,298 --> 00:25:53,042 Well, the chances of catastrophic bleeding are high. 639 00:25:53,126 --> 00:25:54,326 Not to mention the significant 640 00:25:54,411 --> 00:25:55,904 cardiac risks of anesthesia. 641 00:25:55,989 --> 00:25:57,303 It's true. There's no guarantee at all 642 00:25:57,387 --> 00:25:58,552 that you would survive this. 643 00:25:58,637 --> 00:26:01,373 Hon, that sounds like a bad idea. 644 00:26:01,458 --> 00:26:02,154 Do it. 645 00:26:02,239 --> 00:26:04,029 Marcie, we can always try again. 646 00:26:04,114 --> 00:26:07,013 No, we can't! You know that. 647 00:26:07,497 --> 00:26:10,317 Do it! 648 00:26:11,188 --> 00:26:13,146 All right, let's go. Come on. 649 00:26:13,231 --> 00:26:14,324 Marcie, no! 650 00:26:14,408 --> 00:26:17,942 I love you. That's why I have to do this. 651 00:26:22,274 --> 00:26:24,348 - Come on. - Elsa, call the OR. 652 00:26:25,575 --> 00:26:27,513 Dr. Halstead, this is crazy. 653 00:26:27,598 --> 00:26:29,196 I'm sorry. That woman is gonna die. 654 00:26:29,288 --> 00:26:30,413 That's a risk she's willing to take. 655 00:26:30,497 --> 00:26:31,298 What... are you doing this 656 00:26:31,382 --> 00:26:33,309 because of your feelings for Dr. Asher? 657 00:26:33,683 --> 00:26:34,989 Call the OR... now. 658 00:26:38,786 --> 00:26:40,286 Please, it is a mistake 659 00:26:40,380 --> 00:26:41,743 to send Zach home. 660 00:26:41,827 --> 00:26:43,271 I believe your son is depressed. 661 00:26:43,356 --> 00:26:45,537 Depressed? I hate that word. 662 00:26:45,622 --> 00:26:47,021 It's just an excuse for weakness. 663 00:26:47,106 --> 00:26:48,544 Our son is not weak. 664 00:26:49,895 --> 00:26:51,223 Dr. Charles. 665 00:26:53,942 --> 00:26:55,349 I think that we have said 666 00:26:55,434 --> 00:26:57,224 everything there is to say, Dr. Choi. 667 00:26:57,309 --> 00:26:59,309 Unless, of course, there's something 668 00:26:59,411 --> 00:27:02,395 that either of you feel like you... you might have left out. 669 00:27:19,178 --> 00:27:20,898 Her vitals look good. How's her rhythm been? 670 00:27:21,184 --> 00:27:22,536 Stable. 671 00:27:22,661 --> 00:27:25,438 Dr. Marcel was talking about lightening her sedation. 672 00:27:26,077 --> 00:27:27,386 Yeah, I'll take care of it. 673 00:27:46,239 --> 00:27:48,288 Don't try to talk. 674 00:27:48,684 --> 00:27:50,290 You're intubated in the hospital. 675 00:27:50,374 --> 00:27:51,987 You're safe. 676 00:27:52,575 --> 00:27:55,034 I just need to know. 677 00:27:55,747 --> 00:27:58,052 Did you see the boy who landed on your car? 678 00:28:02,076 --> 00:28:03,338 Okay. 679 00:28:06,042 --> 00:28:08,261 Did he get pushed... 680 00:28:11,317 --> 00:28:12,921 Or did he jump? 681 00:28:19,429 --> 00:28:21,843 Please. 682 00:28:22,608 --> 00:28:24,046 Just think. 683 00:28:25,452 --> 00:28:28,110 You were driving toward the bridge. 684 00:28:28,577 --> 00:28:29,982 He was on it. 685 00:28:30,476 --> 00:28:32,114 You saw him. 686 00:28:35,343 --> 00:28:37,076 Did he jump? 687 00:28:44,036 --> 00:28:45,780 Okay. 688 00:28:56,265 --> 00:28:59,609 Mr. Brand, uh, we forgot to validate your parking. 689 00:28:59,694 --> 00:29:01,056 Come with me. 690 00:29:01,562 --> 00:29:03,109 I'll be right back. 691 00:29:11,484 --> 00:29:13,373 Mrs. Brand. 692 00:29:13,819 --> 00:29:15,331 I think that your son needs help. 693 00:29:15,960 --> 00:29:16,942 Now, I recognize 694 00:29:17,026 --> 00:29:19,172 that your family situation is complicated. 695 00:29:19,257 --> 00:29:21,947 And I can't imagine how challenging that must be 696 00:29:22,031 --> 00:29:23,703 under the circumstances. 697 00:29:23,788 --> 00:29:26,710 But listen. Here's my card. 698 00:29:26,904 --> 00:29:28,996 I hope you will call me... Anytime 699 00:29:29,163 --> 00:29:30,781 of the day or night. 700 00:29:30,929 --> 00:29:32,131 All right? 701 00:29:32,215 --> 00:29:34,394 The only thing that you don't wanna do 702 00:29:34,984 --> 00:29:36,758 is let your son go through this alone. 703 00:29:36,843 --> 00:29:39,359 Thank you. 704 00:29:39,530 --> 00:29:41,575 Okay. 705 00:29:48,133 --> 00:29:49,931 Oh, hey. How's he doing? 706 00:29:50,204 --> 00:29:52,542 He finally got his procedure, no thanks to you. 707 00:29:52,891 --> 00:29:54,240 Maggie. 708 00:29:54,618 --> 00:29:56,068 You know that under the circumstances, 709 00:29:56,152 --> 00:29:57,939 I did everything I could. 710 00:29:58,023 --> 00:29:59,251 Did you? 711 00:29:59,476 --> 00:30:00,557 Because it took him hemorrhaging 712 00:30:00,641 --> 00:30:02,419 for him to get this. 713 00:30:05,344 --> 00:30:06,766 I can see the cervix. 714 00:30:06,922 --> 00:30:08,515 Hold it gently so I can get it isolated. 715 00:30:08,599 --> 00:30:10,767 Mm-hmm. It's bleeding. 716 00:30:10,852 --> 00:30:12,087 It's too vascular. Laps to me. 717 00:30:12,172 --> 00:30:13,508 Give her a gram of TXA. 718 00:30:18,680 --> 00:30:20,048 Still bleeding. More laps. 719 00:30:20,397 --> 00:30:22,220 Pressure's dropping. 720 00:30:22,305 --> 00:30:23,792 We may need to terminate the procedure. 721 00:30:23,876 --> 00:30:26,359 Watch her rhythm. She's throwing PVCs. 722 00:30:26,782 --> 00:30:28,526 I think we need to call it. Switch to a hysterotomy. 723 00:30:28,610 --> 00:30:29,831 No, no, no. Her water's still intact, 724 00:30:29,915 --> 00:30:31,104 and we've got plenty of blood in reserve. 725 00:30:31,188 --> 00:30:32,974 We can still do this. Are you sure? 726 00:30:33,274 --> 00:30:34,933 Yes. 727 00:30:35,141 --> 00:30:36,650 Okay. Talk me through it. 728 00:30:36,735 --> 00:30:38,937 Release the laps so I can get some celox in there. 729 00:30:48,258 --> 00:30:49,295 Lap? 730 00:30:55,578 --> 00:30:57,034 All right, it's working. Bleeding's slowed. 731 00:30:57,118 --> 00:30:58,838 Okay, hold it steady so I can get it packed. 732 00:31:03,192 --> 00:31:04,618 We did it. How's she look? 733 00:31:04,719 --> 00:31:05,783 BP is coming back up, 734 00:31:05,868 --> 00:31:07,612 but I still can't shake these irregular beats. 735 00:31:07,696 --> 00:31:09,010 Okay, then we're not out of the woods yet. 736 00:31:09,094 --> 00:31:10,626 Let's get ready to place the stitch. 737 00:31:12,586 --> 00:31:14,580 Where is he? 738 00:31:14,665 --> 00:31:16,232 Where is he? 739 00:31:17,922 --> 00:31:19,671 You got a lot of nerve interfering with my patient! 740 00:31:19,755 --> 00:31:21,107 I had to. The boy needed help. 741 00:31:21,192 --> 00:31:22,423 The boy. Don't kid yourself. 742 00:31:22,508 --> 00:31:23,877 This wasn't about him. It was about me. 743 00:31:23,961 --> 00:31:25,008 The hell it was. 744 00:31:25,093 --> 00:31:26,549 You've been pushing against me all day, man. 745 00:31:26,633 --> 00:31:28,399 - Because you deserved it. - Oh, come on! 746 00:31:28,493 --> 00:31:30,658 You know what this is about. It's about April. 747 00:31:30,743 --> 00:31:32,416 No, you don't wanna go there. 748 00:31:32,501 --> 00:31:34,166 No, I wanna end this. 749 00:31:34,532 --> 00:31:36,124 So what's it gonna take? 750 00:31:36,485 --> 00:31:38,836 You need to hit me? That it? 751 00:31:39,008 --> 00:31:41,104 Huh, big man? Go on. 752 00:31:41,297 --> 00:31:42,611 Take your best shot! 753 00:31:46,407 --> 00:31:48,484 There it is. 754 00:31:49,098 --> 00:31:50,603 There it is. 755 00:31:54,767 --> 00:31:56,601 Okay, and snip. 756 00:31:56,900 --> 00:31:58,743 Okay, cerclage is complete. Ready to close. 757 00:31:58,827 --> 00:32:00,596 Her pressure's dropping and she's got ectopy. 758 00:32:02,073 --> 00:32:03,283 I don't see anything. 759 00:32:03,368 --> 00:32:04,479 It's here. She's hemorrhaging! 760 00:32:04,563 --> 00:32:05,485 The placenta. 761 00:32:05,570 --> 00:32:06,666 We need to terminate the pregnancy. 762 00:32:06,750 --> 00:32:08,883 Trigger the MTP and convert to a hysterotomy now. 763 00:32:08,968 --> 00:32:10,489 - What do you need? - Cut the cerclage. 764 00:32:10,839 --> 00:32:12,087 She's in V-fib. 765 00:32:12,172 --> 00:32:14,025 Damn it, give me a scalpel! Start CPR! 766 00:32:14,110 --> 00:32:15,941 Starting compressions. 767 00:32:18,281 --> 00:32:19,556 Charged. 768 00:32:22,633 --> 00:32:24,551 - Placenta out. - Charge to 200. 769 00:32:24,751 --> 00:32:26,379 Get some blood in her. 770 00:32:28,814 --> 00:32:30,212 Charged. 771 00:32:31,915 --> 00:32:33,557 All right, clear. 772 00:32:35,212 --> 00:32:36,389 Still in V-fib. 773 00:32:36,473 --> 00:32:38,493 - No pulse. - Charge to 200. 774 00:32:41,583 --> 00:32:43,290 Give her an amp of epi! 775 00:32:46,657 --> 00:32:47,876 Charged. 776 00:32:49,452 --> 00:32:50,657 Clear! 777 00:32:54,840 --> 00:32:56,235 Come on, give another amp of epi. 778 00:32:56,319 --> 00:32:58,107 Charge to 200! 779 00:32:58,191 --> 00:32:59,761 Hannah. 780 00:32:59,845 --> 00:33:01,763 What are you waiting for? Shock her! 781 00:33:01,939 --> 00:33:03,460 She bled out. 782 00:33:21,189 --> 00:33:23,118 Time of death: 18:04. 783 00:33:31,616 --> 00:33:32,708 Hannah. 784 00:33:44,134 --> 00:33:45,657 Oh, boy. 785 00:33:45,978 --> 00:33:47,603 You, uh... 786 00:33:48,026 --> 00:33:49,244 you all right? 787 00:33:51,610 --> 00:33:53,553 Did Zach leave? 788 00:33:53,790 --> 00:33:55,773 Uh, yeah. 789 00:33:55,923 --> 00:33:58,645 You know, I was finally able 790 00:33:58,729 --> 00:34:00,430 to talk to his mom alone. 791 00:34:00,618 --> 00:34:03,032 Poor thing. I don't know. 792 00:34:03,845 --> 00:34:05,562 She did take my card. 793 00:34:06,439 --> 00:34:07,829 I don't get it. 794 00:34:08,017 --> 00:34:09,395 The boy's so deeply troubled, 795 00:34:09,479 --> 00:34:11,525 but the dad just doesn't wanna face it. 796 00:34:14,571 --> 00:34:15,970 Well, 797 00:34:16,439 --> 00:34:18,531 you know, maybe it's just 798 00:34:18,892 --> 00:34:20,580 easier for him to focus 799 00:34:20,664 --> 00:34:23,627 his anxiety and anger elsewhere 800 00:34:23,711 --> 00:34:25,498 rather than face the pain of looking at the... 801 00:34:25,582 --> 00:34:27,525 The real problem, you know? 802 00:34:29,934 --> 00:34:31,634 Anyway... 803 00:34:32,894 --> 00:34:34,212 see you tomorrow. 804 00:34:40,510 --> 00:34:43,386 Now the Amulet of Krogg. What do I do with it? 805 00:34:43,470 --> 00:34:44,953 No, it's Kroog. 806 00:34:45,037 --> 00:34:46,485 Kroog. 807 00:34:49,824 --> 00:34:52,003 Okay. I'll be right back. 808 00:34:52,087 --> 00:34:53,741 And I'm gonna beat you. 809 00:34:57,415 --> 00:34:58,792 Is he going to be okay? 810 00:34:59,001 --> 00:35:00,533 Now, at least. 811 00:35:00,617 --> 00:35:02,095 Good. 812 00:35:02,180 --> 00:35:05,139 But I'm afraid I've got some bad news. 813 00:35:07,320 --> 00:35:10,587 The foster family backed out. 814 00:35:10,671 --> 00:35:13,633 They felt he would just be too much to handle. 815 00:35:17,696 --> 00:35:20,054 So he'll have to go back on the list? 816 00:35:20,267 --> 00:35:21,859 I'm afraid so. 817 00:35:23,089 --> 00:35:24,180 I'm sorry. 818 00:35:36,784 --> 00:35:37,875 Sharon. 819 00:35:37,959 --> 00:35:39,390 Yeah? 820 00:35:40,092 --> 00:35:41,593 We'll do it. 821 00:35:42,094 --> 00:35:43,460 We'll foster him. 822 00:35:45,401 --> 00:35:47,537 Maggie, you don't have to do... 823 00:35:47,621 --> 00:35:48,930 No. 824 00:35:49,014 --> 00:35:50,460 We want to. 825 00:35:51,380 --> 00:35:52,859 Are you sure? 826 00:35:54,373 --> 00:35:57,726 Okay. I'll let DCFS know. 827 00:36:16,606 --> 00:36:18,062 Mr. Burton. 828 00:36:20,552 --> 00:36:22,155 I'm so sorry. 829 00:36:23,374 --> 00:36:25,663 My wife made it very clear what she wanted. 830 00:36:26,305 --> 00:36:28,484 Thank you for honoring her wishes. 831 00:36:30,011 --> 00:36:32,343 I always knew this day would come. 832 00:36:32,464 --> 00:36:33,718 But still... 833 00:36:34,448 --> 00:36:36,187 it's so hard. 834 00:37:03,724 --> 00:37:05,466 Hey, Hannah. 835 00:37:06,610 --> 00:37:08,099 Today was a tough one. 836 00:37:11,096 --> 00:37:12,796 But you made the right decision. 837 00:37:12,880 --> 00:37:14,450 Yeah, but... 838 00:37:14,818 --> 00:37:16,700 doesn't make it any easier. 839 00:37:19,930 --> 00:37:21,693 I need... 840 00:37:23,151 --> 00:37:25,443 I need to go to an NA meeting. 841 00:37:27,024 --> 00:37:28,591 Okay. 842 00:37:29,939 --> 00:37:31,379 I'll drive you. 843 00:37:52,224 --> 00:37:54,044 Hey, Mom. I'll see you tomorrow. 844 00:37:54,129 --> 00:37:56,221 Ah. See you tomorrow. 845 00:37:56,989 --> 00:37:58,083 Dr. Lanik. 846 00:37:58,230 --> 00:37:59,638 Hey, Michael. 847 00:38:01,623 --> 00:38:03,541 Your son is a good salesman. 848 00:38:03,919 --> 00:38:05,153 Yeah? 849 00:38:05,237 --> 00:38:07,771 Yeah, he somehow knew I was a scotch drinker. 850 00:38:07,978 --> 00:38:10,122 Gave me this great bottle of single malt. 851 00:38:26,341 --> 00:38:27,566 Your eye okay? 852 00:38:27,802 --> 00:38:29,046 Yeah, I'll live. 853 00:38:39,532 --> 00:38:42,190 So you sure have been making a lot of new friends 854 00:38:42,274 --> 00:38:44,631 since coming over to the day shift. 855 00:38:44,716 --> 00:38:47,064 Yeah. That's what I do. 856 00:38:47,357 --> 00:38:48,979 Make friends. 857 00:38:49,200 --> 00:38:50,763 Are you okay, Crockett? 858 00:38:50,966 --> 00:38:52,983 Oh, yeah. That lidocaine works fast. 859 00:38:53,160 --> 00:38:55,325 - That's not what I meant. - I know what you meant. 860 00:38:56,546 --> 00:38:58,334 Let's just keep it at the lidocaine. 861 00:39:22,227 --> 00:39:23,693 Really? 862 00:39:24,271 --> 00:39:25,576 You hit him? 863 00:39:30,844 --> 00:39:32,396 You know, 864 00:39:33,673 --> 00:39:35,654 the thing is, April... 865 00:39:36,893 --> 00:39:38,637 It was so easy for me 866 00:39:38,721 --> 00:39:40,291 to see Crockett as the problem. 867 00:39:40,375 --> 00:39:41,988 Yeah, and I told you. 868 00:39:42,072 --> 00:39:44,121 Whatever happened between me and him in the past... 869 00:39:44,205 --> 00:39:45,949 Yeah. I know. 870 00:39:46,083 --> 00:39:47,687 I get it now. 871 00:39:49,468 --> 00:39:52,263 Because the real problem was always right here. 872 00:39:53,567 --> 00:39:54,801 Between us. 873 00:39:58,001 --> 00:40:00,615 April, whatever it is you want... 874 00:40:07,130 --> 00:40:08,232 It isn't me. 875 00:40:08,316 --> 00:40:10,147 Ethan, that's not true. What are you... 876 00:40:10,231 --> 00:40:12,427 Where are you going? What are the bags for? 877 00:40:12,521 --> 00:40:13,857 - I'm gonna find a hotel. - No! 878 00:40:13,942 --> 00:40:15,891 Ethan, stop! Listen. 879 00:40:15,976 --> 00:40:17,981 Just... just take as long as you need to find a new place. 880 00:40:18,065 --> 00:40:19,568 What? Ethan! 881 00:40:28,075 --> 00:40:30,123 Oh, God. 882 00:40:32,716 --> 00:40:34,703 Synchronized by srjanapala 882 00:40:35,305 --> 00:41:35,594 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.