All language subtitles for S05E14 It May Not Be Forever

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,396 --> 00:00:02,399 We are three weeks into IVF. 2 00:00:02,484 --> 00:00:03,649 You know what they say? 3 00:00:03,734 --> 00:00:05,771 You blink and the kids are grown. 4 00:00:06,836 --> 00:00:09,812 Dr. Hannah Asher. Gynecology. 5 00:00:10,443 --> 00:00:11,694 You shouldn't even be working. 6 00:00:11,779 --> 00:00:12,963 You OD'd. For all I know, 7 00:00:13,047 --> 00:00:14,484 you're... You're high right now. 8 00:00:14,569 --> 00:00:16,541 How about you and I keep our distance from one another? 9 00:00:16,625 --> 00:00:18,502 Just as soon as you stop treating patients 10 00:00:18,586 --> 00:00:19,937 and seek treatment for your addiction. 11 00:00:20,021 --> 00:00:21,741 If I go down, so do you. 12 00:00:21,826 --> 00:00:23,492 So does the site. 13 00:00:30,965 --> 00:00:32,149 Dr. Asher. 14 00:00:32,233 --> 00:00:33,850 Could you say that any louder? 15 00:00:33,934 --> 00:00:35,786 Not sure everybody heard you. 16 00:00:35,870 --> 00:00:36,921 Sorry. 17 00:00:37,008 --> 00:00:38,659 I wasn't trying to blow your spot. 18 00:00:38,939 --> 00:00:40,223 Yeah, well, remember. 19 00:00:40,307 --> 00:00:41,959 You tell on me, I tell on you. 20 00:00:42,043 --> 00:00:43,219 Thanks for the reminder. 21 00:00:43,304 --> 00:00:44,315 Hmm. 22 00:00:44,400 --> 00:00:46,300 Why are you here? 23 00:00:47,931 --> 00:00:49,718 Hey, hey. Wait. 24 00:00:50,273 --> 00:00:51,836 Let's start over. 25 00:00:51,960 --> 00:00:53,070 Okay, can we talk? 26 00:00:53,155 --> 00:00:54,281 About options to get clean? 27 00:00:54,366 --> 00:00:55,994 Yeah, like I appreciate you wanting to help, 28 00:00:56,078 --> 00:00:58,640 but I'm not really in the mood for a lecture right now. 29 00:00:59,427 --> 00:01:00,844 Hannah. You're a doctor. 30 00:01:00,928 --> 00:01:02,479 You know what you're doing to your body. 31 00:01:02,563 --> 00:01:04,671 Yeah, so, I know that this can't last forever. 32 00:01:04,756 --> 00:01:06,486 Then why don't you want to do something about it? 33 00:01:07,902 --> 00:01:09,653 I can get you an intake at a rehab facility. 34 00:01:09,737 --> 00:01:11,565 I can't just go to rehab. 35 00:01:12,373 --> 00:01:15,225 Okay? I have a job. I have responsibilities. 36 00:01:15,309 --> 00:01:16,893 Okay, Narcotics Anonymous then. 37 00:01:16,977 --> 00:01:18,495 You can drop in and out. 38 00:01:18,579 --> 00:01:19,868 There's a meeting at the church 39 00:01:19,953 --> 00:01:21,580 right around the corner from the hospital. 40 00:01:22,835 --> 00:01:24,301 8:00 a.m. tomorrow. One hour of your time. 41 00:01:24,385 --> 00:01:26,103 You won't even be late to work. 42 00:01:28,000 --> 00:01:34,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 43 00:01:36,397 --> 00:01:38,873 - Okay. - Yeah? 44 00:01:39,366 --> 00:01:40,884 I'll go. 45 00:01:41,007 --> 00:01:42,373 All right. 46 00:01:44,211 --> 00:01:45,912 Thank you. 47 00:02:00,121 --> 00:02:02,224 - Hey. - Hi. 48 00:02:08,095 --> 00:02:09,388 So, 49 00:02:09,797 --> 00:02:12,365 wonder if it's gonna snow today. 50 00:02:13,099 --> 00:02:14,756 Crockett, it's okay. 51 00:02:15,035 --> 00:02:17,220 What happened is in the past. 52 00:02:17,732 --> 00:02:19,689 Can't remember what it was. 53 00:02:25,779 --> 00:02:27,164 Desmond, what do we got? 54 00:02:27,248 --> 00:02:29,900 Rick Tyler, 40, passenger in a motor vehicle collision. 55 00:02:29,984 --> 00:02:31,101 Intubated in the field. 56 00:02:31,185 --> 00:02:34,343 BP 88/57, heart rate 70, GCS 6. 57 00:02:34,428 --> 00:02:36,154 - What happened? - Wife was driving the car 58 00:02:36,239 --> 00:02:38,141 and ran a red light. She's in the ambo behind us. 59 00:02:38,225 --> 00:02:39,803 CFD had to use the jaws of life 60 00:02:39,888 --> 00:02:40,944 to pry them from the wreckage. 61 00:02:41,028 --> 00:02:43,213 Ouch. Need a hand? - Yep. 62 00:02:45,533 --> 00:02:48,385 All right, we're gonna transfer on my count. 63 00:02:48,469 --> 00:02:50,836 Ready? One, two, three. 64 00:02:52,406 --> 00:02:53,990 Need an X-ray in here. 65 00:02:54,074 --> 00:02:56,860 Right leg's badly mangled. Lost a lot of blood. 66 00:02:56,944 --> 00:02:59,296 Hang 2 units O-O-neg. Trigger the MTP. 67 00:02:59,380 --> 00:03:03,333 Breath sounds are clear. Chest and pelvis. 68 00:03:03,417 --> 00:03:05,235 BP's low. We need to fast him. 69 00:03:07,421 --> 00:03:09,621 - X-ray's ready. - Everyone stand back. 70 00:03:13,160 --> 00:03:14,526 Chest is clear. 71 00:03:19,466 --> 00:03:21,084 There's blood in the belly. 72 00:03:21,168 --> 00:03:22,419 - Dr. Manning. - Yeah. 73 00:03:22,503 --> 00:03:24,154 His wife's coming into Trauma 2. 74 00:03:24,238 --> 00:03:25,689 I got him. You get the missus. 75 00:03:25,773 --> 00:03:27,057 Okay. 76 00:03:27,141 --> 00:03:28,951 Hey, Mike. Shoot the pelvis. 77 00:03:29,036 --> 00:03:30,360 Then we're taking him to the O.R. 78 00:03:30,444 --> 00:03:32,030 All right, let's transfer on my count. 79 00:03:32,115 --> 00:03:33,997 Ready? One, two, three. 80 00:03:38,352 --> 00:03:39,678 Her name's Kim. 81 00:03:39,920 --> 00:03:41,882 BP 115/75. 82 00:03:41,967 --> 00:03:43,874 Heart rate's 90. GCS 15. 83 00:03:43,959 --> 00:03:45,257 Hi, Kim. I'm Dr. Manning. 84 00:03:45,342 --> 00:03:46,610 I didn't see the light change. 85 00:03:46,694 --> 00:03:48,278 All I care about is your well-being. 86 00:03:48,362 --> 00:03:50,126 All right, I'm gonna check your neck, okay? 87 00:03:50,579 --> 00:03:51,881 Okay. 88 00:03:51,966 --> 00:03:54,760 All right, let's see. 89 00:03:54,845 --> 00:03:57,322 Okay, can you touch your chin to your chest? 90 00:03:58,739 --> 00:04:00,557 How does that feel? Any pain? 91 00:04:00,641 --> 00:04:02,726 - I'm okay. - All right. 92 00:04:02,810 --> 00:04:05,529 Help me roll her over so I can check her spine. 93 00:04:05,613 --> 00:04:07,264 We're gonna do it on my count. 94 00:04:07,348 --> 00:04:09,499 All right, one, two, three. 95 00:04:09,583 --> 00:04:11,835 You're doing great. 96 00:04:11,919 --> 00:04:14,386 All right. Let's see. 97 00:04:16,890 --> 00:04:19,776 Kim, were you in an accident prior to this one? 98 00:04:19,860 --> 00:04:22,546 You have significant bruises all down your lower back. 99 00:04:22,630 --> 00:04:24,314 Must be from the crash. 100 00:04:24,398 --> 00:04:26,349 It couldn't be from the crash. 101 00:04:26,433 --> 00:04:28,485 Bruises take a while to turn yellow like this. 102 00:04:28,569 --> 00:04:30,353 Yeah, I fell last week. 103 00:04:30,437 --> 00:04:32,771 On the stairs. I forgot. 104 00:04:34,508 --> 00:04:36,041 All right. 105 00:04:37,174 --> 00:04:39,592 Kim? I have to ask. 106 00:04:39,880 --> 00:04:42,098 Did someone do this to you? No. 107 00:04:42,182 --> 00:04:43,900 - Because if someone did... - No, I fell. 108 00:04:43,984 --> 00:04:45,502 Okay. 109 00:04:45,586 --> 00:04:46,770 But there's a goose-egg on her forehead. 110 00:04:46,854 --> 00:04:48,638 I'd like to get a head CT. 111 00:04:48,722 --> 00:04:49,800 My husband Rick... 112 00:04:49,885 --> 00:04:52,008 He's headed into surgery now. 113 00:04:52,193 --> 00:04:53,960 Okay. 114 00:04:59,733 --> 00:05:01,384 - Dr. Manning? - Yeah. 115 00:05:01,468 --> 00:05:03,086 Those bruises... 116 00:05:03,170 --> 00:05:04,821 She was abused, right? 117 00:05:12,032 --> 00:05:13,908 *CHICAGO MED* Season 05 Episode 14 118 00:05:13,993 --> 00:05:16,072 *CHICAGO MED* Episode Title: "It May Not Be Forever" 119 00:05:24,493 --> 00:05:26,844 Come on, everyone. Meeting's starting. 120 00:05:38,526 --> 00:05:40,144 Hey. You free for an intake? 121 00:05:40,229 --> 00:05:42,683 Yeah. Your sister called. 122 00:05:42,768 --> 00:05:45,259 Vincent's transitioning to a toddler bed, 123 00:05:45,344 --> 00:05:47,131 and she asked if we want his crib. 124 00:05:47,216 --> 00:05:48,300 He's getting so big. 125 00:05:48,384 --> 00:05:49,668 And it's kind of early for that, 126 00:05:49,752 --> 00:05:52,037 but we're gonna need a crib at some point, right? 127 00:05:52,121 --> 00:05:53,505 I mean, yeah. 128 00:05:53,589 --> 00:05:55,574 It is one less thing to worry about. 129 00:05:55,658 --> 00:05:57,391 I can pick it up tonight. 130 00:05:58,794 --> 00:05:59,778 Hey. 131 00:05:59,862 --> 00:06:01,279 I'm Dr. Choi. This is Nurse Sexton. 132 00:06:01,363 --> 00:06:02,480 Hi. 133 00:06:02,564 --> 00:06:04,649 Nina. This is Harlan, my husband. 134 00:06:04,733 --> 00:06:06,744 Aw, I love it when you call me that. 135 00:06:06,829 --> 00:06:08,146 - Mmm. - Newlyweds? 136 00:06:08,231 --> 00:06:09,354 A month ago. 137 00:06:09,438 --> 00:06:11,056 But we're still working our way through the cake. 138 00:06:11,140 --> 00:06:13,225 - Oh, but it's delicious. - Mmm. 139 00:06:13,309 --> 00:06:14,926 So, what brings you in? 140 00:06:15,010 --> 00:06:16,428 This awful rash. 141 00:06:16,512 --> 00:06:18,396 It goes all the way up my neck. 142 00:06:18,480 --> 00:06:19,864 It's all over my legs. 143 00:06:19,948 --> 00:06:23,101 My gynecologist prescribed me fluconazole last week 144 00:06:23,185 --> 00:06:24,236 for a yeast infection. 145 00:06:24,320 --> 00:06:26,638 Could that be related? Maybe. 146 00:06:26,722 --> 00:06:28,273 What about something in my apartment, maybe? 147 00:06:28,357 --> 00:06:29,507 Nina just moved in. 148 00:06:29,591 --> 00:06:31,076 Hadn't been cleaned since 2015. 149 00:06:31,160 --> 00:06:32,477 Okay. 150 00:06:32,561 --> 00:06:34,279 Well, you're definitely allergic to something. 151 00:06:34,363 --> 00:06:35,547 We're gonna order some labs, 152 00:06:35,631 --> 00:06:37,082 and get an antihistamine for you, 153 00:06:37,167 --> 00:06:38,739 then come back for a full allergen history. 154 00:06:38,823 --> 00:06:40,252 We'll get this rash under control. 155 00:06:40,336 --> 00:06:42,554 Aw, but I love you all red and puffy. 156 00:06:43,184 --> 00:06:44,222 Come here, you. 157 00:06:44,306 --> 00:06:45,824 No, you come here. 158 00:06:59,862 --> 00:07:01,506 Missed you at the meeting. 159 00:07:01,590 --> 00:07:03,775 So, you're stalking me now. 160 00:07:03,859 --> 00:07:05,310 Do you do this with all the women 161 00:07:05,394 --> 00:07:07,379 that leave the injection site, or am I special? 162 00:07:07,463 --> 00:07:08,980 I'm just concerned. 163 00:07:09,064 --> 00:07:12,183 Yeah, okay, if I had known going to a safe injection site 164 00:07:12,267 --> 00:07:13,451 would result in you hounding me, 165 00:07:13,535 --> 00:07:15,702 I never would've gone in the first place. 166 00:07:22,077 --> 00:07:23,838 Hi, I'm Dr. Lanik, this is Ms. Curry, 167 00:07:23,923 --> 00:07:25,028 fourth year medical student. 168 00:07:25,112 --> 00:07:26,531 Hi, I'm Vanessa, Xavier's mom. 169 00:07:26,615 --> 00:07:28,333 And this is my boyfriend, Alvin. 170 00:07:28,417 --> 00:07:29,848 So, I see Xavier was diagnosed 171 00:07:29,933 --> 00:07:32,337 as being in a persistent vegetative state 172 00:07:32,421 --> 00:07:34,739 at Norris memorial after a bike accident? 173 00:07:34,823 --> 00:07:36,741 Yeah, about five months ago, he hit his head. 174 00:07:36,825 --> 00:07:38,362 So, what brings you in today? 175 00:07:38,447 --> 00:07:40,278 I was changing Xavier's clothes this morning, 176 00:07:40,393 --> 00:07:42,347 and I noticed a sore on his hip. 177 00:07:42,431 --> 00:07:43,982 Maybe I left him on his side too long? 178 00:07:45,234 --> 00:07:46,551 I'm just worried it's infected. 179 00:07:46,635 --> 00:07:48,320 - Let's roll him. - Okay. 180 00:07:57,346 --> 00:07:59,998 We call that a pressure ulcer. 181 00:08:00,082 --> 00:08:01,766 Yeah, it does look infected. 182 00:08:01,850 --> 00:08:03,668 Have you been managing Xavier's care at home? 183 00:08:03,847 --> 00:08:05,403 Since he was discharged from the hospital 184 00:08:05,487 --> 00:08:07,038 about four months ago. 185 00:08:07,122 --> 00:08:08,773 See the granulation in the center? 186 00:08:08,857 --> 00:08:10,709 We'll go ahead and clean and dress the wound. 187 00:08:10,793 --> 00:08:12,310 Okay. 188 00:08:12,394 --> 00:08:14,412 So, it should never get to this point. 189 00:08:14,496 --> 00:08:16,448 We try to turn him regularly. 190 00:08:16,532 --> 00:08:17,882 There's actually an air mattress 191 00:08:17,966 --> 00:08:19,084 that can help with that. 192 00:08:19,168 --> 00:08:20,719 We'll send you home today with some antibiotics, 193 00:08:20,803 --> 00:08:22,187 but why don't you come with me, 194 00:08:22,271 --> 00:08:24,422 and we can go over a handout about how to prevent bed sores? 195 00:08:24,506 --> 00:08:27,040 Keep this from happening again. 196 00:08:45,594 --> 00:08:47,812 Talk to me, Marty. 197 00:08:47,896 --> 00:08:50,448 BP's better. He's gotten a lot of blood. 198 00:08:50,532 --> 00:08:52,250 Packed his liver crack pretty well. 199 00:08:52,334 --> 00:08:53,585 Bleeding should no longer be an issue. 200 00:08:53,669 --> 00:08:55,086 I'm worried. 201 00:08:55,170 --> 00:08:57,355 There's only 10 cc's of urine in his foley. 202 00:08:57,439 --> 00:08:59,724 Dark and brown. I sent a sample for labs. 203 00:08:59,808 --> 00:09:01,593 Could mean he's in rhabdo. 204 00:09:01,677 --> 00:09:03,395 Let's remove the drape please. 205 00:09:03,479 --> 00:09:05,145 Nice and easy. 206 00:09:06,615 --> 00:09:09,934 Yeah. Leg's not looking good. 207 00:09:10,018 --> 00:09:13,338 Muscle is dying and dumping off into the bloodstream. 208 00:09:13,422 --> 00:09:16,474 Lab report? CPK levels are high. 209 00:09:16,558 --> 00:09:18,510 25,000. Whoa. 210 00:09:18,594 --> 00:09:19,878 That does indicate rhabdo. 211 00:09:19,985 --> 00:09:22,205 Leg's gotta come off or it's gonna kill him. 212 00:09:22,290 --> 00:09:24,490 Gotta talk to his wife. 213 00:09:28,470 --> 00:09:32,023 So, based on your scans and neuro exam, 214 00:09:32,107 --> 00:09:35,440 we can safely rule out a traumatic brain injury. 215 00:09:35,597 --> 00:09:38,129 But I do want to ask you again about the bruising... 216 00:09:38,213 --> 00:09:40,398 I told you. I fell. 217 00:09:40,482 --> 00:09:42,233 Hi, Mrs. Tyler? 218 00:09:42,317 --> 00:09:43,668 I'm Dr. Marcel. 219 00:09:43,752 --> 00:09:46,004 I'm the surgeon who operated on your husband, Rick. 220 00:09:46,088 --> 00:09:47,405 How is he? 221 00:09:47,489 --> 00:09:49,307 He had a bad liver injury and he's still pretty sick. 222 00:09:49,391 --> 00:09:51,042 So, is he going to live? 223 00:09:51,126 --> 00:09:52,844 Well, we got the bleeding under control, 224 00:09:52,928 --> 00:09:55,180 but my main concern is his right leg. 225 00:09:55,518 --> 00:09:58,516 The muscle is dying, and it's poisoning his blood, 226 00:09:58,600 --> 00:10:00,118 which in turn is hurting his kidneys, 227 00:10:00,202 --> 00:10:02,921 putting him in renal failure... W-what does all that mean? 228 00:10:03,005 --> 00:10:05,390 Rick's leg is making him very sick. 229 00:10:05,474 --> 00:10:07,358 It will kill him. 230 00:10:07,442 --> 00:10:09,427 And I need your consent to amputate. 231 00:10:09,511 --> 00:10:12,245 He has to lose a leg? 232 00:10:13,015 --> 00:10:16,034 I... isn't there something else you can do? 233 00:10:16,118 --> 00:10:17,268 I'm sorry. 234 00:10:19,187 --> 00:10:21,473 He'll be so upset. 235 00:10:21,557 --> 00:10:23,908 Kim, I know this is a lot to deal with. 236 00:10:23,992 --> 00:10:25,877 I... 237 00:10:25,961 --> 00:10:26,978 I'm not... 238 00:10:27,062 --> 00:10:29,013 I'm not sure what Rick would want. 239 00:10:29,097 --> 00:10:31,916 He might rather be dead than have only one leg, he... 240 00:10:32,000 --> 00:10:33,718 You sure there's nothing else you can do? 241 00:10:33,802 --> 00:10:36,870 - Not that I'd advise. - Please, tell me. 242 00:10:38,941 --> 00:10:41,759 We could move him to the ICU 243 00:10:41,843 --> 00:10:44,128 and do the best we can to keep him alive. 244 00:10:44,212 --> 00:10:46,397 That might give us some time for him to wake up 245 00:10:46,481 --> 00:10:48,533 and make the decision himself. 246 00:10:48,617 --> 00:10:50,101 Okay. 247 00:10:50,185 --> 00:10:52,036 Let's do that. 248 00:10:52,120 --> 00:10:54,138 Every second we wait increases the risk 249 00:10:54,222 --> 00:10:55,840 of him dying of multi-organ failure. 250 00:10:55,924 --> 00:10:58,510 I understand, but... 251 00:10:58,594 --> 00:11:00,860 he should be the one to decide. 252 00:11:02,497 --> 00:11:04,064 Okay. 253 00:11:08,904 --> 00:11:10,937 I'll be back in a moment. 254 00:11:12,808 --> 00:11:14,592 Hey. Yeah? 255 00:11:14,676 --> 00:11:15,894 I am not comfortable with this. 256 00:11:15,978 --> 00:11:17,595 That woman was abused by her husband. 257 00:11:17,679 --> 00:11:19,097 - You sure about that? - Yes. 258 00:11:19,181 --> 00:11:22,949 And in my opinion, she should not be making this decision. 259 00:11:29,895 --> 00:11:31,942 What are the chances Mr. Tyler 260 00:11:32,044 --> 00:11:35,112 doto make this call? own 261 00:11:35,722 --> 00:11:36,873 Slim. 262 00:11:37,004 --> 00:11:38,834 Rick needs to have his leg amputated. 263 00:11:38,918 --> 00:11:41,136 And I don't think it's right to have Kim decide 264 00:11:41,220 --> 00:11:42,437 if he's been abusing her. 265 00:11:42,521 --> 00:11:43,716 - Why not? - Because 266 00:11:43,801 --> 00:11:45,774 it's a life or death call. 267 00:11:45,858 --> 00:11:48,477 And she's not in the right frame of mind to make it. 268 00:11:48,561 --> 00:11:50,412 She's too vulnerable, and it's a decision 269 00:11:50,496 --> 00:11:52,591 she'll have to live with for the rest of her life. 270 00:11:52,676 --> 00:11:54,783 So, let me get this straight. 271 00:11:54,867 --> 00:11:57,586 We're gonna take away the legal rights of an abuse victim 272 00:11:57,670 --> 00:11:59,221 because she was abused. 273 00:11:59,305 --> 00:12:00,822 No, it's more complex than that. 274 00:12:00,906 --> 00:12:02,891 I mean, considering the emotional 275 00:12:02,975 --> 00:12:05,727 and psychological burden that Kim's been under, 276 00:12:05,811 --> 00:12:08,397 I really feel like the hospital should step in. 277 00:12:08,481 --> 00:12:09,564 She's his wife. 278 00:12:09,648 --> 00:12:11,566 She's entitled to make this decision. 279 00:12:11,650 --> 00:12:14,870 Then, you're in favor of him not having the surgery? 280 00:12:14,954 --> 00:12:16,972 I'm in favor of respecting the rights 281 00:12:17,056 --> 00:12:18,640 of the next of kin to decide... 282 00:12:18,724 --> 00:12:21,676 Even if it goes against what's best surgically. 283 00:12:21,760 --> 00:12:24,312 All right, I'll convene an ethics committee. 284 00:12:24,396 --> 00:12:28,116 Until then, do everything you can to keep Mr. Tyler alive. 285 00:12:37,376 --> 00:12:38,727 Strange, isn't it? 286 00:12:38,811 --> 00:12:39,828 Mm-hmm. 287 00:12:39,912 --> 00:12:42,119 Is this consistent with a vegetative state? 288 00:12:42,204 --> 00:12:43,589 No, it is not. 289 00:12:43,757 --> 00:12:46,075 You know what? Send me his chart. 290 00:12:46,285 --> 00:12:47,869 Okay? As soon as you can. 291 00:12:47,953 --> 00:12:49,553 Okay. 292 00:12:52,791 --> 00:12:54,976 What was Dr. Charles doing in here? 293 00:12:55,060 --> 00:12:57,446 Um, I... I thought he might have some insights 294 00:12:57,530 --> 00:12:59,381 into Xavier's condition. 295 00:12:59,465 --> 00:13:03,151 Have you guys noticed that his legs can stay up like this? 296 00:13:03,235 --> 00:13:05,020 We thought that was part of his condition. 297 00:13:05,104 --> 00:13:06,837 Ms. Curry? A word. 298 00:13:09,667 --> 00:13:11,652 Excuse me. 299 00:13:12,378 --> 00:13:14,729 Ms. Curry, you had no right to consult another department 300 00:13:14,813 --> 00:13:16,264 without clearing it with me first. 301 00:13:16,348 --> 00:13:18,266 You were busy and I had a concern. 302 00:13:18,350 --> 00:13:19,852 I mean, how do you explain Xavier's leg 303 00:13:19,936 --> 00:13:21,046 staying up on its own? 304 00:13:21,131 --> 00:13:22,488 Probably just spasticity, 305 00:13:22,588 --> 00:13:23,905 which is common in a vegetative state. 306 00:13:23,989 --> 00:13:25,571 Well, I've never heard of muscle stiffness 307 00:13:25,655 --> 00:13:26,775 causing that presentation. 308 00:13:26,859 --> 00:13:28,952 Look, this kid was brought in for a pressure ulcer, 309 00:13:29,037 --> 00:13:31,003 so that is what we're treating him for. 310 00:13:32,083 --> 00:13:33,549 Okay. 311 00:13:35,968 --> 00:13:38,787 Nina, you ready for a scratch test? 312 00:13:42,474 --> 00:13:44,675 I will give you two a minute. 313 00:13:48,514 --> 00:13:50,298 The couple in Treatment 3 314 00:13:50,382 --> 00:13:51,867 is having sex. 315 00:13:52,818 --> 00:13:54,102 I don't get it. 316 00:13:54,186 --> 00:13:56,438 The E.D. is about the last place I ever wanna have sex. 317 00:13:56,522 --> 00:13:58,540 I know. 318 00:13:58,624 --> 00:14:00,509 You know what? 319 00:14:00,593 --> 00:14:03,411 God bless the couple that can't keep their hands off each other 320 00:14:03,495 --> 00:14:05,147 even in this place. 321 00:14:05,231 --> 00:14:06,797 Yeah. 322 00:14:08,834 --> 00:14:09,918 What's going on? 323 00:14:10,002 --> 00:14:11,953 Dr. Lanik is sending them home. 324 00:14:12,037 --> 00:14:13,203 Oh. 325 00:14:14,640 --> 00:14:17,492 I'm Dr. Charles with psychiatry. 326 00:14:17,576 --> 00:14:20,256 I had been reviewing Xavier's medical records. 327 00:14:20,341 --> 00:14:22,230 And I think that there's a very good chance 328 00:14:22,314 --> 00:14:23,765 that he was misdiagnosed there. 329 00:14:23,850 --> 00:14:25,100 Misdiagnosed? 330 00:14:25,184 --> 00:14:28,270 Yeah, I... I don't think your son is in a vegetative state. 331 00:14:28,354 --> 00:14:29,938 Do you know how his joints, 332 00:14:30,022 --> 00:14:32,374 they stay in the same position after they've been moved? 333 00:14:32,458 --> 00:14:33,608 Mm-hmm. 334 00:14:33,692 --> 00:14:35,810 That's something called waxy flexibility. 335 00:14:35,894 --> 00:14:38,947 It is indicative of only one condition. 336 00:14:39,031 --> 00:14:40,215 Catatonia. 337 00:14:40,299 --> 00:14:41,583 Catatonia? 338 00:14:41,667 --> 00:14:43,818 Yeah, it's a... it's a neuropsychiatric disorder 339 00:14:43,902 --> 00:14:46,788 that can lead to paralysis, but it's treatable. 340 00:14:46,872 --> 00:14:48,924 And this was caused by the head injury? 341 00:14:49,008 --> 00:14:51,359 I'm suggesting that this has nothing to do 342 00:14:51,443 --> 00:14:54,329 with your son hitting his head. 343 00:14:54,413 --> 00:14:55,630 What's going on? 344 00:14:55,714 --> 00:14:58,133 He's saying our son might be catatonic. 345 00:14:58,217 --> 00:14:59,868 Xavier was fully evaluated 346 00:14:59,952 --> 00:15:02,704 before being diagnosed as being in a PVS. 347 00:15:02,788 --> 00:15:04,906 Catatonia's a pretty rare condition, 348 00:15:04,990 --> 00:15:07,576 so without a psychiatrist weighing in, 349 00:15:07,660 --> 00:15:09,277 it's possible that the doctors at Norris 350 00:15:09,361 --> 00:15:10,478 weren't even looking for it. 351 00:15:10,562 --> 00:15:11,546 Yeah, but Xavier fell off his bike. 352 00:15:11,630 --> 00:15:12,847 He hit his head. 353 00:15:12,931 --> 00:15:14,583 Yeah, but the scans were inconclusive, 354 00:15:14,667 --> 00:15:17,485 meaning that there was no clear brain injury. 355 00:15:17,569 --> 00:15:19,454 Look. 356 00:15:19,538 --> 00:15:22,057 I think that I can help your son. 357 00:15:22,141 --> 00:15:25,365 But in order for me to do that, he needs to stay here. 358 00:15:25,701 --> 00:15:27,438 Look, I'm just trying to spare you a bunch of tests 359 00:15:27,522 --> 00:15:28,296 your son doesn't need, 360 00:15:28,380 --> 00:15:30,781 so you don't wind up right back where you are. 361 00:15:32,636 --> 00:15:34,469 Wait. 362 00:15:35,921 --> 00:15:38,273 Yeah. 363 00:15:38,357 --> 00:15:40,842 We're staying. 364 00:15:40,926 --> 00:15:42,644 All right, well, he is discharged from my service, 365 00:15:42,728 --> 00:15:44,980 so, Dan, if you wanna admit him to yours, 366 00:15:45,064 --> 00:15:46,848 be my guest. 367 00:15:46,932 --> 00:15:49,066 Put him back in his room please. 368 00:15:53,906 --> 00:15:55,423 Somebody help! 369 00:15:55,507 --> 00:15:57,292 Please! 370 00:15:57,376 --> 00:15:58,994 No, no, no. Wake up. 371 00:15:59,078 --> 00:16:00,862 Her rash suddenly just flared up and she just passed out. 372 00:16:00,946 --> 00:16:02,731 Nina? Nina, can you hear me? 373 00:16:02,815 --> 00:16:05,667 - She's not moving any air. - Pulse is thready. 374 00:16:05,751 --> 00:16:07,202 Code blue, Treatment 3! 375 00:16:07,286 --> 00:16:08,670 What's happening? 376 00:16:08,754 --> 00:16:10,272 She's in anaphylactic shock. We need to intubate. 377 00:16:10,356 --> 00:16:11,473 Bolus her a liter of NS, 378 00:16:11,557 --> 00:16:13,441 and 0.3 milligrams of epi IM, stat. 379 00:16:13,525 --> 00:16:15,043 Nina? Nina! 380 00:16:17,262 --> 00:16:18,413 Heart rate's in the 40s. 381 00:16:18,497 --> 00:16:20,115 BP 70/33. 382 00:16:20,199 --> 00:16:21,149 Atropine? 383 00:16:21,233 --> 00:16:22,699 Yeah, push a mil IV. 384 00:16:24,903 --> 00:16:27,170 Baby, baby, come on, come on. No, no, no, no, no. 385 00:16:28,540 --> 00:16:30,273 I'm in. 386 00:16:32,845 --> 00:16:34,729 Stats are coming up. Pressure's still soft. 387 00:16:34,813 --> 00:16:35,897 All right, keep the fluids running. 388 00:16:35,981 --> 00:16:38,033 50 of Benadryl IV, start racemic epi, 389 00:16:38,117 --> 00:16:39,501 and give her another dose of epinephrine IM. 390 00:16:39,585 --> 00:16:41,385 What caused this? 391 00:16:47,292 --> 00:16:50,879 Catatonia only freezes the voluntary muscle groups, 392 00:16:50,963 --> 00:16:52,414 not the involuntary ones 393 00:16:52,498 --> 00:16:54,215 like those that help us breathe. 394 00:16:54,299 --> 00:16:57,073 So if I'm right, and Xavier is indeed catatonic, 395 00:16:57,158 --> 00:16:58,987 he does not need the ventilator to breathe, 396 00:16:59,071 --> 00:17:01,256 and we can disconnect it. Wait. 397 00:17:01,340 --> 00:17:02,457 But isn't that dangerous? 398 00:17:02,541 --> 00:17:04,121 The doctor said he'd die without it. 399 00:17:04,206 --> 00:17:05,560 They said he wasn't, uh... 400 00:17:05,644 --> 00:17:06,695 What's the expression? 401 00:17:06,779 --> 00:17:07,877 Protecting his airway. 402 00:17:07,962 --> 00:17:08,997 He has a trach... 403 00:17:09,081 --> 00:17:10,332 Which means that we can always 404 00:17:10,416 --> 00:17:11,848 reconnect the vent if needs it. 405 00:17:18,157 --> 00:17:20,223 Do, uh, do we have your permission? 406 00:17:27,065 --> 00:17:28,316 Yes. 407 00:17:28,400 --> 00:17:30,852 Okay. Ms. Curry? 408 00:17:47,219 --> 00:17:50,772 Kay, SATS are dropping. 92. 409 00:17:50,856 --> 00:17:53,074 90. Isn't that bad? 410 00:17:53,158 --> 00:17:55,377 Not necessarily. As carbon dioxide builds up, 411 00:17:55,461 --> 00:17:57,953 it should kick his respiratory system into drive. 412 00:17:58,179 --> 00:17:59,375 85. 413 00:18:00,632 --> 00:18:03,451 Dr. Charles. 414 00:18:03,535 --> 00:18:05,153 He's not breathing. 415 00:18:05,237 --> 00:18:06,903 Wait, wait, wait. 416 00:18:12,344 --> 00:18:13,944 Oh, my God. 417 00:18:16,248 --> 00:18:18,048 Xavier? 418 00:18:23,722 --> 00:18:27,041 My little boy! 419 00:18:27,125 --> 00:18:30,111 What does this mean? What do we do now? 420 00:18:30,195 --> 00:18:31,346 Well, 421 00:18:31,430 --> 00:18:33,448 probably not a bad idea to try and figure out 422 00:18:33,532 --> 00:18:36,733 what put him into a catatonic state in the first place. 423 00:18:49,454 --> 00:18:51,540 So the first doctor to explain catatonia 424 00:18:51,624 --> 00:18:54,209 Dr. Kahlbaum, rs ago, 425 00:18:54,293 --> 00:18:55,411 described it as, 426 00:18:55,495 --> 00:18:58,280 "immobility induced by severe mental shock," 427 00:18:58,364 --> 00:18:59,548 like an emotional trauma. 428 00:18:59,632 --> 00:19:01,116 Well, I mean it's like a... 429 00:19:01,200 --> 00:19:03,819 Like a deer caught in the headlights. 430 00:19:03,903 --> 00:19:07,189 But instead of bounding into the forest, 431 00:19:07,273 --> 00:19:08,857 they stay there, frozen. 432 00:19:08,941 --> 00:19:11,293 What, like PTSD? 433 00:19:11,377 --> 00:19:13,550 I'm a cop. I've... I've seen PTSD. 434 00:19:13,635 --> 00:19:14,730 It doesn't look anything like this. 435 00:19:14,814 --> 00:19:16,465 And there's been no trauma. 436 00:19:16,549 --> 00:19:18,834 Xavier was always a happy kid. 437 00:19:18,918 --> 00:19:21,637 Okay, you mind telling me a little bit more about... 438 00:19:21,721 --> 00:19:23,205 About your home life? 439 00:19:23,289 --> 00:19:25,774 It was good... 440 00:19:25,858 --> 00:19:28,077 Before this happened. 441 00:19:28,161 --> 00:19:31,146 I mean, there have been some rough patches. 442 00:19:31,230 --> 00:19:33,816 My ex, Xavier's father, left us high and dry 443 00:19:33,900 --> 00:19:36,618 when Xavier was a little boy, 444 00:19:36,702 --> 00:19:38,302 but we got through it. 445 00:19:40,273 --> 00:19:42,558 And then Alvin came into the picture. 446 00:19:42,642 --> 00:19:44,792 Yeah, we started dating five years ago. 447 00:19:44,877 --> 00:19:47,121 We've been living together for the past three years. 448 00:19:47,206 --> 00:19:49,431 How about school? 449 00:19:49,515 --> 00:19:52,367 Xavier's always been a good student. 450 00:19:52,451 --> 00:19:54,737 Loved reading. 451 00:19:54,821 --> 00:19:57,206 - Friends? - Lots. 452 00:19:57,290 --> 00:19:59,208 I used to take them all to White Sox games. 453 00:19:59,292 --> 00:20:01,744 He did watch this movie "Poltergeist"... 454 00:20:01,828 --> 00:20:03,679 Which gave him nightmares. 455 00:20:03,763 --> 00:20:05,514 But that was a few years ago. 456 00:20:05,598 --> 00:20:09,918 Unlikely that one movie's gonna induce catatonia. 457 00:20:10,002 --> 00:20:11,253 I have to take this. 458 00:20:11,337 --> 00:20:13,155 I'm working a task force with the DEA. 459 00:20:13,239 --> 00:20:15,124 Sorry. 460 00:20:15,208 --> 00:20:17,526 Alvin here. Yeah. 461 00:20:17,610 --> 00:20:21,630 How did Xavier feel about, uh, about Alvin's work? 462 00:20:21,714 --> 00:20:22,965 Alvin's always been good about 463 00:20:23,049 --> 00:20:25,000 not bringing it home with him. 464 00:20:25,084 --> 00:20:27,669 He took all the precautions. Keeps his gun in a safe. 465 00:20:27,753 --> 00:20:28,937 But still, did he ever talk to you 466 00:20:29,021 --> 00:20:30,906 about how he felt about 467 00:20:30,990 --> 00:20:32,908 the fact that Alvin was a police officer? 468 00:20:32,992 --> 00:20:35,511 Xavier's a 10-year-old boy. 469 00:20:35,595 --> 00:20:37,846 Alvin being a cop is like 470 00:20:37,930 --> 00:20:40,182 having a superhero sleeping down the hall. 471 00:20:40,266 --> 00:20:41,650 Mm. 472 00:20:41,734 --> 00:20:44,720 Why would you ask that? 473 00:20:44,804 --> 00:20:47,623 Just trying to get some background. 474 00:20:47,707 --> 00:20:52,261 Alvin's the best father figure Xavier could ever have. 475 00:20:52,345 --> 00:20:54,445 You don't have to worry about that. 476 00:21:00,706 --> 00:21:01,878 Hey, why did you stop? 477 00:21:01,963 --> 00:21:03,606 It seemed like you were on to something. 478 00:21:03,691 --> 00:21:06,809 I think we're getting to a sensitive area here. 479 00:21:06,893 --> 00:21:08,877 So I just like to, you know, take a pause 480 00:21:08,961 --> 00:21:10,679 before we push forward, 481 00:21:10,763 --> 00:21:13,182 but Alvin's work life 482 00:21:13,266 --> 00:21:16,267 is absolutely something we want to look into. 483 00:21:24,243 --> 00:21:25,661 Nina's stable for now. 484 00:21:25,746 --> 00:21:28,131 It doesn't make sense. The antihistamine was working. 485 00:21:28,216 --> 00:21:30,432 So she must have been re-exposed to the allergen. 486 00:21:30,516 --> 00:21:32,484 I guess we can move her to a clean room. 487 00:21:32,569 --> 00:21:34,791 But she had the rash before she even came to the hospital. 488 00:21:34,875 --> 00:21:37,840 Yeah, I just wish we could've gotten that scratch test. 489 00:21:37,924 --> 00:21:40,631 I tried, but they were indisposed. 490 00:21:40,716 --> 00:21:42,543 Before I could get back in there, she crashed. 491 00:21:42,628 --> 00:21:44,346 Indisposed? 492 00:21:44,430 --> 00:21:46,682 What do you mean, "indisposed?" 493 00:21:46,766 --> 00:21:48,750 Were they having sex? 494 00:21:48,834 --> 00:21:50,734 Yeah. 495 00:21:52,638 --> 00:21:53,989 We need to talk to Harlan. 496 00:21:56,909 --> 00:21:58,460 Harlan, I'm not here to judge you, 497 00:21:58,544 --> 00:22:00,329 but I gather you and Nina had sex in the hospital. 498 00:22:00,413 --> 00:22:04,032 Um, I'm sorry you had to walk in on that. 499 00:22:04,116 --> 00:22:06,802 - Did you finish? - Jeez, man. 500 00:22:06,886 --> 00:22:08,637 It's pertinent, Harlan. We need to know. 501 00:22:08,721 --> 00:22:10,639 Did you ejaculate? 502 00:22:10,723 --> 00:22:13,375 I did, yes. 503 00:22:13,459 --> 00:22:16,778 I'm gonna write an order. You need to go to the lab. 504 00:22:29,075 --> 00:22:31,059 - Maggie. - Yeah. 505 00:22:31,143 --> 00:22:33,195 What's the story with the patient in five? 506 00:22:33,279 --> 00:22:35,797 Uh, second trimester with preeclampsia. 507 00:22:35,881 --> 00:22:37,348 Dr. Asher's seeing her now. 508 00:22:39,085 --> 00:22:40,584 You all right? 509 00:22:42,722 --> 00:22:45,574 Yeah, just have to do something I don't want to do. 510 00:22:45,658 --> 00:22:48,677 Well, in my experience, better to not hesitate. 511 00:22:48,761 --> 00:22:50,227 Just rip the band-aid off. 512 00:22:51,964 --> 00:22:54,331 Thanks. 513 00:23:05,478 --> 00:23:08,997 So after reviewing the details of Rick Tyler's case, 514 00:23:09,081 --> 00:23:11,433 the ethics committee has decided to take away 515 00:23:11,517 --> 00:23:13,335 decision-making rights from Kim. 516 00:23:13,419 --> 00:23:14,536 Wow. 517 00:23:14,620 --> 00:23:17,506 Kim's choice to wait on amputating Rick's leg 518 00:23:17,590 --> 00:23:20,242 puts his life at unnecessary risk, 519 00:23:20,326 --> 00:23:21,910 and the committee believes that Kim, 520 00:23:21,994 --> 00:23:24,012 whatever her circumstances, 521 00:23:24,096 --> 00:23:25,414 doesn't appreciate that risk. 522 00:23:27,366 --> 00:23:28,617 Okay. 523 00:23:28,701 --> 00:23:32,454 So you can take Mr. Tyler to surgery. 524 00:23:32,538 --> 00:23:34,071 All right. 525 00:23:35,408 --> 00:23:36,992 I have to go tell Kim now. 526 00:23:37,076 --> 00:23:38,460 Why don't I come with you? 527 00:23:38,544 --> 00:23:39,676 Thanks. 528 00:23:41,480 --> 00:23:43,432 Yeah? 529 00:23:43,516 --> 00:23:46,134 - Dr. Charles? - Come on in. 530 00:23:46,218 --> 00:23:47,970 I called over to CPD. 531 00:23:48,054 --> 00:23:50,038 And I found out some 532 00:23:50,122 --> 00:23:52,674 pretty interesting things about Detective James. 533 00:23:52,758 --> 00:23:53,857 Without asking him? 534 00:23:55,528 --> 00:23:56,678 Why? 535 00:23:56,762 --> 00:24:00,148 Because you said you didn't want to bother them? 536 00:24:00,232 --> 00:24:03,085 Until they were ready to talk again. 537 00:24:03,169 --> 00:24:05,087 What about their privacy, Elsa? 538 00:24:05,171 --> 00:24:06,401 Alvin's not the patient. 539 00:24:06,486 --> 00:24:08,777 I mean, it's not like I violated anyone's HIPAA rights. 540 00:24:08,862 --> 00:24:11,385 Well, that is, in fact, debatable, 541 00:24:11,477 --> 00:24:13,762 but you definitely violated their trust. 542 00:24:13,846 --> 00:24:16,198 This family's in a very delicate place, Elsa. 543 00:24:16,282 --> 00:24:18,300 They... they need to feel like we're on their side, 544 00:24:18,384 --> 00:24:20,635 or they could just walk out the door. 545 00:24:20,719 --> 00:24:22,419 Okay. 546 00:24:24,557 --> 00:24:27,157 Do you wanna see what I found out, or... or not? 547 00:24:32,932 --> 00:24:34,182 What's going on? 548 00:24:34,266 --> 00:24:35,584 This is Sharon Goodwin. 549 00:24:35,668 --> 00:24:37,519 She's the Executive Director of Patient Services. 550 00:24:37,603 --> 00:24:39,033 What's going on? We're moving forward 551 00:24:39,117 --> 00:24:40,656 with your husband's amputation. 552 00:24:40,741 --> 00:24:42,457 But I said I wanted to wait! 553 00:24:42,541 --> 00:24:45,460 The hospital believes it's in your husband's best interest 554 00:24:45,544 --> 00:24:47,596 to take control of his medical decisions. 555 00:24:47,680 --> 00:24:48,864 Why? 556 00:24:48,948 --> 00:24:50,995 Kim, I saw signs of abuse. 557 00:24:51,080 --> 00:24:53,035 We don't think you should have to be responsible 558 00:24:53,119 --> 00:24:54,870 for someone who might be hurting you. 559 00:24:56,622 --> 00:24:58,722 Kim? Hey, Kim. 560 00:25:00,793 --> 00:25:02,277 Whatever your situation is, 561 00:25:02,361 --> 00:25:04,579 it does not have to stay that way. 562 00:25:04,663 --> 00:25:05,947 You can talk to us. 563 00:25:06,031 --> 00:25:07,382 When he wakes up, 564 00:25:07,702 --> 00:25:10,668 and he remembers I was driving the car... 565 00:25:12,304 --> 00:25:14,823 It is my fault he lost his leg! 566 00:25:14,907 --> 00:25:17,559 There are shelters that can provide you a safe haven. 567 00:25:17,643 --> 00:25:19,961 You'll be taken to a secret location 568 00:25:20,045 --> 00:25:21,463 where no visitors are allowed. 569 00:25:21,547 --> 00:25:24,448 Please, Kim. Let us help you. 570 00:25:28,187 --> 00:25:30,739 Okay. 571 00:25:30,823 --> 00:25:32,589 I'll think about it. 572 00:25:45,334 --> 00:25:47,387 Detective James, I want to apologize. 573 00:25:47,471 --> 00:25:49,823 To ask about you. 574 00:25:49,907 --> 00:25:51,725 My thought was that I might learn something 575 00:25:51,809 --> 00:25:53,526 that could be helpful, but I... 576 00:25:53,610 --> 00:25:55,328 I overstepped, and I'm sorry. 577 00:25:55,412 --> 00:25:56,749 Xavier's your patient. 578 00:25:56,834 --> 00:25:58,331 Why would you be checking up on me? 579 00:25:58,415 --> 00:26:00,200 Ms. Curry made a mistake... 580 00:26:00,284 --> 00:26:02,535 A serious mistake. 581 00:26:02,619 --> 00:26:04,704 I just hope that you'd appreciate that 582 00:26:04,788 --> 00:26:07,368 what she was trying to do was gain a better understanding 583 00:26:07,555 --> 00:26:09,047 of Xavier's situation so that 584 00:26:09,132 --> 00:26:10,410 we can give him the best possible care. 585 00:26:10,494 --> 00:26:12,345 And I hope she learned what a good man... 586 00:26:12,429 --> 00:26:14,814 What a good cop... Alvin is. 587 00:26:14,898 --> 00:26:16,596 Matter of fact, she did. 588 00:26:16,681 --> 00:26:18,478 You have an outstanding record, Detective. 589 00:26:18,563 --> 00:26:21,516 You took out the Southside Ministers gang 590 00:26:21,772 --> 00:26:22,922 on your own? 591 00:26:23,006 --> 00:26:24,491 Eh, I had a lot of help. 592 00:26:24,575 --> 00:26:26,693 Hmm. Sounds intense. 593 00:26:26,777 --> 00:26:28,361 I mean, they put a hit out on you. 594 00:26:28,445 --> 00:26:30,130 They blew up your car. 595 00:26:30,214 --> 00:26:31,931 What does this have to do with anything? 596 00:26:32,015 --> 00:26:35,435 Well, it just sounds like a pretty monumental event. 597 00:26:35,519 --> 00:26:37,637 Do you think that there's any chance that 598 00:26:37,721 --> 00:26:39,839 Xavier could've been aware of it? 599 00:26:39,923 --> 00:26:41,040 I don't think so. 600 00:26:41,124 --> 00:26:43,243 The car was parked around the corner. 601 00:26:43,327 --> 00:26:44,911 So, he didn't witness any of it? 602 00:26:44,995 --> 00:26:47,747 I mean, he may have seen the wreckage towed away. 603 00:26:47,831 --> 00:26:49,916 There's no way he could've understood what happened. 604 00:26:50,000 --> 00:26:52,452 But I'm sure you were probably pretty upset, Vanessa. 605 00:26:52,536 --> 00:26:54,654 You think that he could've picked up on that? 606 00:26:54,738 --> 00:26:56,322 Alvin moved out after that. 607 00:26:56,406 --> 00:26:58,591 He stayed away while there was an active threat against him. 608 00:26:58,675 --> 00:26:59,826 Mmm. 609 00:26:59,910 --> 00:27:03,696 Just out of curiosity, when did he move back in? 610 00:27:03,780 --> 00:27:07,267 Uh, it was about a week before Xavier became catatonic. 611 00:27:14,124 --> 00:27:16,876 Alvin would never let anything happen to us. 612 00:27:16,960 --> 00:27:18,445 He didn't do anything wrong. 613 00:27:18,529 --> 00:27:19,712 I'm not suggesting that he did. 614 00:27:19,796 --> 00:27:21,681 Then what are you suggesting? 615 00:27:21,765 --> 00:27:24,484 I'm suggesting that Alvin works in a very scary world 616 00:27:24,568 --> 00:27:26,386 and that, on some level, 617 00:27:26,470 --> 00:27:27,987 Xavier very much understands that. 618 00:27:28,071 --> 00:27:31,090 And his fear about the possible consequences 619 00:27:31,174 --> 00:27:33,593 could very well have triggered his catatonic state. 620 00:27:33,677 --> 00:27:35,862 So what does this mean? That Alvin needs to leave us? 621 00:27:35,946 --> 00:27:36,963 Look, honey, it's just... 622 00:27:37,047 --> 00:27:38,198 No, you are the best thing 623 00:27:38,282 --> 00:27:40,015 that's ever happened to me and Xavier. 624 00:27:41,418 --> 00:27:43,770 We've heard enough. 625 00:27:54,498 --> 00:27:56,549 - Hey, Sean. - Will. 626 00:27:56,633 --> 00:27:58,351 I have you on schedule for tomorrow night. 627 00:27:58,435 --> 00:28:01,654 Right. Thing is... 628 00:28:01,738 --> 00:28:03,289 It's not such a good idea for me to be involved 629 00:28:03,373 --> 00:28:04,390 with the site right now. 630 00:28:04,474 --> 00:28:05,554 Wait, we're really starting 631 00:28:05,639 --> 00:28:07,260 to make a difference with these people, 632 00:28:07,344 --> 00:28:10,029 in large part 'cause of you. 633 00:28:10,113 --> 00:28:11,531 Appreciate that. 634 00:28:11,615 --> 00:28:13,266 But I want what's best for the site, 635 00:28:13,350 --> 00:28:15,401 and that means I have to go. 636 00:28:15,485 --> 00:28:17,971 I'm sorry. 637 00:28:18,055 --> 00:28:20,707 Are we at risk here? 638 00:28:20,791 --> 00:28:23,058 I think my leaving will protect you. 639 00:28:25,028 --> 00:28:26,561 Thanks. 640 00:28:31,535 --> 00:28:33,953 Think you're ready to have this out. 641 00:28:34,037 --> 00:28:35,955 Take a deep breath. 642 00:28:36,039 --> 00:28:37,744 All right, hard exhale. 643 00:28:38,767 --> 00:28:40,542 There we go. 644 00:28:42,379 --> 00:28:43,730 What happened? 645 00:28:43,814 --> 00:28:45,965 You had another allergic reaction. 646 00:28:46,049 --> 00:28:47,634 Yeah, I'm, uh... 647 00:28:47,718 --> 00:28:49,969 I'm the problem, honey. 648 00:28:50,053 --> 00:28:51,237 It's me. 649 00:28:51,321 --> 00:28:52,605 What are you talking about? 650 00:28:52,689 --> 00:28:55,008 We ran tests on Harlan's semen, 651 00:28:55,092 --> 00:28:56,876 and it turns out you're allergic to it. 652 00:28:56,960 --> 00:28:58,311 What? 653 00:28:58,395 --> 00:29:00,046 No... 654 00:29:00,130 --> 00:29:02,749 It was never an issue before because you used condoms, 655 00:29:02,833 --> 00:29:05,318 which you stopped once you started trying to get pregnant. 656 00:29:05,402 --> 00:29:07,153 His semen? 657 00:29:07,237 --> 00:29:09,322 Come on. Th... 658 00:29:09,406 --> 00:29:11,591 Oh, my God. So what are you saying? 659 00:29:11,675 --> 00:29:13,026 We can't have sex anymore? 660 00:29:13,110 --> 00:29:15,461 - Yeah, what about kids? - There are options. 661 00:29:15,545 --> 00:29:17,597 We'll get you to a fertility specialist. 662 00:29:17,681 --> 00:29:19,365 There are multiple procedures you could do. 663 00:29:19,449 --> 00:29:20,848 We'll also set you up with an allergist. 664 00:29:20,932 --> 00:29:22,068 There might be some methods 665 00:29:22,152 --> 00:29:23,369 to help you build up a tolerance. 666 00:29:23,453 --> 00:29:26,005 With treatment, your sensitivity may lessen. 667 00:29:26,089 --> 00:29:29,090 Meanwhile, you can go back to having sex with condoms. 668 00:29:31,328 --> 00:29:34,581 Hey, you two obviously love one another. 669 00:29:34,665 --> 00:29:36,816 You'll work this out. 670 00:29:36,900 --> 00:29:39,868 Just keep an EpiPen on your nightstand. 671 00:29:48,011 --> 00:29:50,997 You know, walking in on them like that 672 00:29:51,081 --> 00:29:53,232 got me thinking, um... 673 00:29:53,316 --> 00:29:55,401 Ever since we started IVF, 674 00:29:55,485 --> 00:29:59,072 I feel like the only time you touch me 675 00:29:59,156 --> 00:30:02,557 is when you're injecting me with hormones. 676 00:30:05,662 --> 00:30:07,028 You're right. 677 00:30:09,032 --> 00:30:11,184 How about we have a date tonight? 678 00:30:11,268 --> 00:30:13,052 And stay home? 679 00:30:13,136 --> 00:30:14,836 I'd like that. 680 00:30:24,948 --> 00:30:26,581 Come in. 681 00:30:28,452 --> 00:30:31,638 I'm sorry. I didn't mean to intrude. 682 00:30:31,722 --> 00:30:34,189 - You got a minute? - Of course. 683 00:30:45,902 --> 00:30:47,720 Um... 684 00:30:47,804 --> 00:30:50,056 You were right. 685 00:30:50,140 --> 00:30:52,625 My job. 686 00:30:52,709 --> 00:30:55,328 I do bring my work home with me 687 00:30:55,412 --> 00:30:57,545 whether I want to or not. 688 00:30:59,583 --> 00:31:02,135 And Xavier knows that. 689 00:31:04,121 --> 00:31:06,639 "Do the bad guys know where we live?" 690 00:31:06,723 --> 00:31:08,908 He asked me that once. 691 00:31:08,992 --> 00:31:11,911 And I told him that they didn't. 692 00:31:11,995 --> 00:31:14,129 But the fact that he had to ask... 693 00:31:15,766 --> 00:31:17,984 I mean, kind of says it all? 694 00:31:18,068 --> 00:31:20,853 Doesn't it? 695 00:31:20,937 --> 00:31:22,755 Yeah. 696 00:31:22,839 --> 00:31:26,626 My job is to protect people. 697 00:31:26,710 --> 00:31:29,395 And if I can protect my... 698 00:31:29,479 --> 00:31:32,031 my son 699 00:31:32,115 --> 00:31:35,950 just by stepping aside, then that's what I'm gonna do. 700 00:31:39,122 --> 00:31:41,908 Look. Alvin. 701 00:31:41,992 --> 00:31:45,411 If you feel you need to get a little space 702 00:31:45,495 --> 00:31:46,779 while Xavier's coming out of this, 703 00:31:46,863 --> 00:31:48,861 while he's recovering his faculties, 704 00:31:48,946 --> 00:31:51,284 maybe that's not a bad idea. 705 00:31:51,368 --> 00:31:52,985 But, 706 00:31:53,069 --> 00:31:54,954 as soon as he's ready to start the therapy 707 00:31:55,038 --> 00:31:56,956 that he needs to process his fear, 708 00:31:57,040 --> 00:32:00,259 you need to be right there next to him 709 00:32:00,343 --> 00:32:03,096 so you can heal together. 710 00:32:03,180 --> 00:32:05,280 And... and move forward. 711 00:32:07,918 --> 00:32:09,402 Like as a family. 712 00:32:09,486 --> 00:32:11,219 Yeah. 713 00:32:20,497 --> 00:32:22,815 Is he going to wake up now? 714 00:32:22,899 --> 00:32:25,818 Well, after the surgery, and all the drugs, 715 00:32:25,902 --> 00:32:27,520 it'll be a while before he does. 716 00:32:27,604 --> 00:32:29,404 Okay. 717 00:32:31,541 --> 00:32:33,975 This might sound crazy, but... 718 00:32:36,546 --> 00:32:39,314 I think he really does love me. 719 00:32:40,750 --> 00:32:42,884 That's not crazy. 720 00:32:45,922 --> 00:32:47,740 A social worker will be by shortly 721 00:32:47,824 --> 00:32:50,176 to talk to you about your options. 722 00:32:50,260 --> 00:32:51,993 Thanks, Dr. Manning. 723 00:32:58,168 --> 00:32:59,252 Dr. Manning. 724 00:32:59,336 --> 00:33:02,121 You remember our social worker, Arlene Baker? 725 00:33:02,205 --> 00:33:03,289 Yes, hi. 726 00:33:03,373 --> 00:33:04,690 How's Ms. Tyler doing? 727 00:33:04,774 --> 00:33:06,092 She's anxious. 728 00:33:06,176 --> 00:33:07,158 Understandable. 729 00:33:07,250 --> 00:33:09,095 I think I can allay some of her fears. 730 00:33:16,486 --> 00:33:18,204 No pulse. He's in PEA. 731 00:33:18,288 --> 00:33:19,438 Starting compressions. 732 00:33:19,522 --> 00:33:21,541 Milligram of epi. 733 00:33:25,729 --> 00:33:28,429 Why's his ventilator off? I did it. 734 00:33:30,166 --> 00:33:32,151 How is this happening so fast? 735 00:33:32,235 --> 00:33:34,187 He's in multi-system organ failure. 736 00:33:34,271 --> 00:33:36,271 He had no reserve. 737 00:33:37,874 --> 00:33:40,893 Still no pulse. Another milligram of epi. 738 00:33:47,083 --> 00:33:49,702 Asystole. 739 00:33:49,786 --> 00:33:51,671 Time of death. 740 00:33:51,755 --> 00:33:54,540 18:08. 741 00:34:12,392 --> 00:34:13,677 I don't understand. 742 00:34:13,761 --> 00:34:15,045 She had options. 743 00:34:15,129 --> 00:34:17,448 Oh, I imagine she couldn't stomach the idea 744 00:34:17,532 --> 00:34:19,917 of looking over her shoulder the rest of her life 745 00:34:20,001 --> 00:34:22,420 waiting for her husband to get even. 746 00:34:22,504 --> 00:34:24,021 I thought we'd reached her. 747 00:34:24,105 --> 00:34:26,957 Oh, considering what just happened, 748 00:34:27,041 --> 00:34:28,893 Kim might have run that red light 749 00:34:28,977 --> 00:34:31,028 this morning on purpose. 750 00:34:31,112 --> 00:34:33,531 And if she was willing to sacrifice herself 751 00:34:33,615 --> 00:34:36,133 to stop her husband's abuse? 752 00:34:36,217 --> 00:34:39,770 I doubt there was any way to reach her. 753 00:34:48,396 --> 00:34:50,748 Dr. Charles! 754 00:34:50,832 --> 00:34:53,065 Look, he's moving. 755 00:34:57,071 --> 00:35:00,106 Xavier, honey? Can you hear me? 756 00:35:01,876 --> 00:35:05,196 What do you want, baby? 757 00:35:05,280 --> 00:35:06,864 You thirsty? 758 00:35:06,948 --> 00:35:09,448 Um, I can go get him some ice chips. 759 00:35:21,653 --> 00:35:23,349 Mommy's here. 760 00:35:23,600 --> 00:35:25,248 I'm here, baby. 761 00:35:26,990 --> 00:35:28,850 Mommy's here. 762 00:35:40,309 --> 00:35:41,527 Did he wake up? 763 00:35:41,730 --> 00:35:43,033 Yeah. 764 00:35:43,660 --> 00:35:45,251 Looks like he's coming out of it. 765 00:35:46,605 --> 00:35:49,426 That's my boy. 766 00:35:52,816 --> 00:35:54,245 Um... 767 00:35:54,949 --> 00:35:58,254 Will you send Vanessa out here 768 00:35:58,910 --> 00:36:00,684 when the time is right? 769 00:36:01,152 --> 00:36:03,002 Absolutely. 770 00:36:09,199 --> 00:36:11,328 Hey, you good? I heard what happened. 771 00:36:12,012 --> 00:36:13,898 It was awful. 772 00:36:14,184 --> 00:36:16,634 A lot of fine surgical work went to waste. 773 00:36:17,176 --> 00:36:20,204 Really? That's all you have to say? 774 00:36:20,699 --> 00:36:22,411 No, actually, I'd like to add 775 00:36:22,496 --> 00:36:27,011 that if we just let it be, he would've died on his own. 776 00:36:27,480 --> 00:36:29,597 Hey, you can't kill someone who's already dead. 777 00:36:29,682 --> 00:36:31,184 Can't even be tempted. 778 00:36:31,269 --> 00:36:32,864 Is that why you were so adamant 779 00:36:32,949 --> 00:36:35,184 about having Kim decide? 780 00:36:36,168 --> 00:36:38,199 Let me put it like this. 781 00:36:39,449 --> 00:36:42,141 A victim of abuse is being hauled off to jail. 782 00:36:43,621 --> 00:36:45,888 And in my opinion, that's a lousy outcome. 783 00:36:49,668 --> 00:36:51,402 I'll see you tomorrow, Natalie. 784 00:37:01,309 --> 00:37:03,301 That was a good catch today, Ms. Curry. 785 00:37:04,058 --> 00:37:05,456 Yeah, right. 786 00:37:06,113 --> 00:37:08,427 Yeah, right? Look, if it wasn't for you, 787 00:37:08,512 --> 00:37:10,496 Xavier might be back home 788 00:37:10,580 --> 00:37:12,932 on a vent for who knows how long. 789 00:37:13,016 --> 00:37:15,754 Really good thing that you piped up when you did. 790 00:37:15,939 --> 00:37:17,806 Good work. Well done. 791 00:37:42,078 --> 00:37:45,731 Asking a junkie to meet you in a bar. 792 00:37:45,934 --> 00:37:48,216 Not exactly sensitive. 793 00:37:50,053 --> 00:37:51,152 I guess not. 794 00:37:51,237 --> 00:37:52,970 Uh, just a water for me. 795 00:37:54,724 --> 00:37:56,024 Sit. 796 00:37:57,926 --> 00:38:00,146 Look, I'm sorry about this morning. 797 00:38:00,230 --> 00:38:02,782 I may have overreacted a bit. 798 00:38:02,866 --> 00:38:04,632 That's okay. 799 00:38:08,104 --> 00:38:09,496 Hannah, 800 00:38:10,040 --> 00:38:11,873 I can't let this go on. 801 00:38:13,543 --> 00:38:14,894 Hmm? 802 00:38:14,978 --> 00:38:16,829 If you won't turn yourself in... 803 00:38:16,913 --> 00:38:19,332 Look, I thought we had an understanding. 804 00:38:19,705 --> 00:38:22,172 I quit the injection site. 805 00:38:24,223 --> 00:38:26,721 I thought that it meant so much to you? 806 00:38:27,911 --> 00:38:30,011 Not more than this. 807 00:38:31,285 --> 00:38:33,012 I never would've turned you in. 808 00:38:33,096 --> 00:38:35,114 I just... I got... 809 00:38:35,198 --> 00:38:38,266 Desperate and scared. 810 00:38:40,036 --> 00:38:41,934 But you can't... 811 00:38:42,606 --> 00:38:45,173 You can't possibly know what it's like. 812 00:38:46,574 --> 00:38:49,340 Every day I say I'm gonna quit and yet... 813 00:38:49,542 --> 00:38:50,768 Hannah. 814 00:38:55,144 --> 00:38:57,262 You don't have to do this alone. 815 00:38:57,700 --> 00:38:59,980 I'll be there. I'll help you. 816 00:39:05,819 --> 00:39:07,686 What? 817 00:39:08,191 --> 00:39:10,391 You care 818 00:39:10,894 --> 00:39:12,532 about me. 819 00:39:12,957 --> 00:39:14,182 I do. 820 00:39:15,792 --> 00:39:17,230 I do care. 821 00:39:27,223 --> 00:39:29,297 I will turn myself in. 822 00:39:31,527 --> 00:39:33,387 First thing in the morning. 823 00:39:35,655 --> 00:39:37,332 - I can go with you. - Yeah. 824 00:39:37,436 --> 00:39:38,920 Yeah. 825 00:39:40,902 --> 00:39:42,769 Yeah, I'd like that. 826 00:39:43,238 --> 00:39:44,412 Okay. 827 00:39:52,019 --> 00:39:53,801 Come to my place? 828 00:40:14,957 --> 00:40:16,262 Hey. 829 00:40:16,902 --> 00:40:18,231 Check it out. 830 00:40:18,730 --> 00:40:20,200 Looks good. 831 00:40:20,723 --> 00:40:22,350 Now we just have to set up the nursery. 832 00:40:34,215 --> 00:40:35,948 But in the meantime... 833 00:40:38,340 --> 00:40:40,043 How about that date? 834 00:40:52,659 --> 00:40:54,301 Hey. 835 00:40:54,517 --> 00:40:56,283 Everything okay? 836 00:40:59,856 --> 00:41:01,241 Yes. 837 00:41:01,808 --> 00:41:03,285 Come here. 837 00:41:04,305 --> 00:42:04,637 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 58634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.