Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,992
From the looks of that rock,
2
00:00:02,017 --> 00:00:03,421
I'm guessing you didn't tell Ethan.
3
00:00:03,446 --> 00:00:04,555
No, I didn't,
4
00:00:04,580 --> 00:00:06,893
and I would appreciate it if
you didn't mention it again.
5
00:00:06,918 --> 00:00:08,127
Mention what?
6
00:00:08,445 --> 00:00:11,156
I want us to try to get pregnant again.
7
00:00:12,964 --> 00:00:15,445
I'm proposing opening a safe
injection site at the hospital.
8
00:00:15,470 --> 00:00:16,987
Preventing deaths
9
00:00:17,012 --> 00:00:19,070
would save the hospital
money in the long run.
10
00:00:19,095 --> 00:00:20,968
Allow drug use on our premises?
11
00:00:20,993 --> 00:00:23,579
A PR nightmare is how I put it.
12
00:00:23,604 --> 00:00:26,867
- There's another way.
- An unsanctioned site?
13
00:00:26,892 --> 00:00:29,166
But they're illegal. You
could lose your license.
14
00:00:29,191 --> 00:00:31,866
- You in?
- I'm in.
15
00:00:34,113 --> 00:00:35,502
Did you get any sleep?
16
00:00:35,527 --> 00:00:37,814
Nah, got busy around
midnight and never let up.
17
00:00:37,839 --> 00:00:39,307
I did a lot of counseling, though,
18
00:00:39,332 --> 00:00:40,939
- and set up that rehab consult.
- Great.
19
00:00:40,964 --> 00:00:43,397
And I just heard back from our
new hookup on clean needles.
20
00:00:43,422 --> 00:00:45,216
Get me a Narcan inhaler.
21
00:00:47,569 --> 00:00:50,697
She OD'd. Hang in there.
22
00:00:54,456 --> 00:00:56,625
It's okay.
23
00:00:56,725 --> 00:00:58,059
You're okay.
24
00:00:58,193 --> 00:01:01,297
What...
25
00:01:02,182 --> 00:01:03,398
You overdosed.
26
00:01:03,423 --> 00:01:05,258
But you're gonna be all right.
27
00:01:05,482 --> 00:01:07,269
Overdosed...
28
00:01:07,517 --> 00:01:10,645
Oh, my God. Oh, my God, oh, my God.
29
00:01:10,670 --> 00:01:14,159
No.
30
00:01:16,930 --> 00:01:18,538
What's your name?
31
00:01:21,016 --> 00:01:23,885
- Val.
- Okay, Val.
32
00:01:24,178 --> 00:01:26,014
Let's get you into a bed,
33
00:01:26,039 --> 00:01:28,458
and, you know, maybe
later, we can have a talk.
34
00:01:29,523 --> 00:01:30,883
Okay.
35
00:01:31,852 --> 00:01:33,553
All right.
36
00:01:35,000 --> 00:01:41,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
37
00:01:42,885 --> 00:01:44,563
This is why we're here.
38
00:01:50,628 --> 00:01:52,421
You realize I could do
this myself, right?
39
00:01:52,446 --> 00:01:56,602
True, but Dr. Patchefsky did
say IVF is a team effort.
40
00:01:56,854 --> 00:01:59,857
So any negative effects
from the hormones?
41
00:01:59,882 --> 00:02:01,297
Headaches, mood swings?
42
00:02:01,322 --> 00:02:03,094
Are we counting the growing urge
43
00:02:03,119 --> 00:02:04,821
to pump my teammate full of hormones?
44
00:02:04,846 --> 00:02:06,547
I hope not.
45
00:02:06,572 --> 00:02:09,102
- I'm doing great, babe.
- Good.
46
00:02:12,914 --> 00:02:14,552
Maggie, good morning.
47
00:02:14,577 --> 00:02:16,913
- I guess.
- What's the matter?
48
00:02:17,322 --> 00:02:18,984
My oncologist.
49
00:02:19,032 --> 00:02:21,117
She says I'm not responding
to the radiation
50
00:02:21,142 --> 00:02:22,560
the way she'd hoped.
51
00:02:22,585 --> 00:02:24,879
We have to add a course
of hormone therapy.
52
00:02:25,093 --> 00:02:26,720
Oh, Maggie.
53
00:02:28,473 --> 00:02:30,600
It's fine. I guess that's how it goes.
54
00:02:30,625 --> 00:02:33,060
Well, I'll call someone in.
You take the day off.
55
00:02:33,085 --> 00:02:34,336
No, really, I'm fine.
56
00:02:34,361 --> 00:02:36,414
It's only one day. There'll be others.
57
00:02:36,595 --> 00:02:38,366
Yeah... Oh, no.
58
00:02:38,659 --> 00:02:39,828
What's up?
59
00:02:39,853 --> 00:02:41,994
- We've got a school bus crash.
- How bad?
60
00:02:42,019 --> 00:02:43,855
They need doctors over there right now.
61
00:02:43,880 --> 00:02:46,969
Dr. Marcel, Dr. Manning, I
need you to hop on an ambo
62
00:02:46,994 --> 00:02:48,996
and get to mass cas MVC school bus.
63
00:02:49,021 --> 00:02:50,668
- How many passengers?
- 30 to 35.
64
00:02:50,693 --> 00:02:51,923
I'll get the packs.
65
00:02:52,625 --> 00:02:54,242
Guess I'm gonna be here for a while.
66
00:02:54,267 --> 00:02:56,219
- Keep me posted.
- Will do.
67
00:03:11,757 --> 00:03:14,643
Natalie, hey! I need
you over here, guys.
68
00:03:14,668 --> 00:03:15,673
What happened?
69
00:03:15,698 --> 00:03:17,014
We got two kids in the front seat.
70
00:03:17,039 --> 00:03:18,235
It's gonna be tricky getting them out.
71
00:03:18,260 --> 00:03:19,260
Why? What's wrong?
72
00:03:19,285 --> 00:03:20,528
A bunch of rebar flew off this truck,
73
00:03:20,553 --> 00:03:22,013
went through the windows.
74
00:03:22,038 --> 00:03:23,790
Luckily, most of the
kids were in the back.
75
00:03:26,258 --> 00:03:28,247
Help. Help us.
76
00:03:28,993 --> 00:03:30,295
Help us!
77
00:03:30,583 --> 00:03:32,212
Please, help!
78
00:03:32,237 --> 00:03:34,007
Okay, hang on, bud. We're coming.
79
00:03:39,674 --> 00:03:43,344
- Oh, my God.
- Help us, p‐please.
80
00:03:43,369 --> 00:03:44,935
Get us out.
81
00:03:47,973 --> 00:03:53,624
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
82
00:04:02,623 --> 00:04:04,037
Okay.
83
00:04:06,196 --> 00:04:08,866
- Getting cold.
- I know.
84
00:04:08,891 --> 00:04:10,828
We're gonna get you out
of here right now.
85
00:04:11,531 --> 00:04:13,321
- Are we good?
- Yeah.
86
00:04:13,346 --> 00:04:14,922
You're doing great.
87
00:04:23,615 --> 00:04:26,451
I'll be right back, okay? Hang in there.
88
00:04:26,476 --> 00:04:28,311
Lieutenant, a word please.
89
00:04:31,148 --> 00:04:33,066
Henry's got good pulses in his neck,
90
00:04:33,091 --> 00:04:35,843
but Kate's bleeding
into her belly, fast.
91
00:04:35,868 --> 00:04:37,637
Normally, I'd cut the bar in between,
92
00:04:37,662 --> 00:04:39,224
but they're pinned
together pretty tight.
93
00:04:39,249 --> 00:04:40,354
So what do we do now?
94
00:04:40,379 --> 00:04:42,139
Slide her down a couple
inches, make some space?
95
00:04:42,164 --> 00:04:44,021
No, she's already
shocky from blood loss.
96
00:04:44,046 --> 00:04:45,912
Moving her could shear
the vessel wide open.
97
00:04:45,937 --> 00:04:47,592
Just let me know what works for you.
98
00:04:47,617 --> 00:04:50,207
- We'll make it happen.
- Can you give us a moment?
99
00:04:51,470 --> 00:04:53,638
He's right, there is no
other way to move them.
100
00:04:53,663 --> 00:04:54,998
Yes, there is.
101
00:04:55,023 --> 00:04:56,631
We get more blood to up their reserves,
102
00:04:56,656 --> 00:04:58,408
- then we cut 'em out together.
- What?
103
00:04:58,433 --> 00:05:00,629
But we don't know where the
rebar is in Henry's neck.
104
00:05:00,654 --> 00:05:02,498
One wrong move and we
could tear into a vessel.
105
00:05:02,523 --> 00:05:05,306
Maybe, but if we slide Kate,
we'll lose her for sure.
106
00:05:05,331 --> 00:05:08,028
Look, you are gambling a
kid's life on a Hail Mary.
107
00:05:08,053 --> 00:05:09,771
Natalie, we got two kids here.
108
00:05:09,932 --> 00:05:12,604
If there's any chance of saving
them both, I'm taking it.
109
00:05:18,931 --> 00:05:20,404
All right.
110
00:05:21,211 --> 00:05:22,574
Doctor.
111
00:05:23,194 --> 00:05:24,990
Someone you should take a look at.
112
00:05:25,127 --> 00:05:27,025
Oh, I gotta get to work.
113
00:05:31,268 --> 00:05:32,490
All right.
114
00:05:34,629 --> 00:05:36,023
What's wrong?
115
00:05:36,048 --> 00:05:38,475
He's got a fever, pale, short of breath.
116
00:05:38,500 --> 00:05:40,669
Hi.
117
00:05:40,694 --> 00:05:43,859
- I'm a doctor.
- Uh, Mike.
118
00:05:44,398 --> 00:05:46,138
How long have you had a fever, Mike?
119
00:05:46,163 --> 00:05:47,832
I don't know. A few days?
120
00:06:02,104 --> 00:06:04,523
You've got a pretty
significant heart murmur.
121
00:06:05,313 --> 00:06:08,286
It's very likely you could have
something called endocarditis.
122
00:06:09,573 --> 00:06:11,366
Give me a break, man.
123
00:06:11,391 --> 00:06:13,490
- Have you had it before?
- Yeah, I've had it.
124
00:06:15,910 --> 00:06:17,974
I got my valve replaced last year.
125
00:06:17,999 --> 00:06:19,443
I need to take you to the hospital.
126
00:06:19,468 --> 00:06:21,914
No. I'll just end up back here.
127
00:06:21,939 --> 00:06:23,660
We can find a way to
treat your addiction.
128
00:06:23,685 --> 00:06:25,700
Oh, forget it. Nothing helps.
129
00:06:25,725 --> 00:06:27,450
We have resources to help you.
130
00:06:27,782 --> 00:06:30,725
Babe. Please.
131
00:06:33,199 --> 00:06:35,063
Mike, you know better than anyone.
132
00:06:35,248 --> 00:06:37,941
If we don't fix your heart
valve, it'll kill you.
133
00:06:41,646 --> 00:06:43,737
Let me take you in.
134
00:06:48,271 --> 00:06:50,189
All right, first wave
of kids are coming in.
135
00:06:50,214 --> 00:06:52,133
- Dr. Choi, you're up.
- On it.
136
00:06:52,158 --> 00:06:54,615
Alice Winston, 12‐year‐old
with shortness of breath
137
00:06:54,640 --> 00:06:59,379
and chest trauma, respirations
at 24, heart rate 83, sats 92%.
138
00:06:59,404 --> 00:07:00,888
Hey, Alice, I'm Dr. Choi.
139
00:07:00,913 --> 00:07:01,975
You're gonna be okay.
140
00:07:02,000 --> 00:07:03,585
We're gonna take good care of you, okay?
141
00:07:03,610 --> 00:07:05,529
All right, let's transfer
her on my count.
142
00:07:06,674 --> 00:07:08,083
All right, nice and easy.
143
00:07:08,108 --> 00:07:10,322
Ready? One, two, three.
144
00:07:10,347 --> 00:07:11,723
Good.
145
00:07:16,677 --> 00:07:18,731
Oh, that sounds like it hurts.
146
00:07:18,756 --> 00:07:19,982
Hey, Alice?
147
00:07:20,104 --> 00:07:22,777
Any dizziness, nausea, blurry vision?
148
00:07:22,802 --> 00:07:24,611
- No.
- Good, that's good.
149
00:07:24,636 --> 00:07:26,781
- Any pain anywhere else?
- Uh-uh.
150
00:07:26,806 --> 00:07:28,241
Alice, sweetie, are you okay?
151
00:07:28,266 --> 00:07:30,076
I have a feeling she
has some broken ribs.
152
00:07:30,101 --> 00:07:31,111
Is it bad?
153
00:07:31,136 --> 00:07:32,673
We'll get some X-rays right now,
154
00:07:32,698 --> 00:07:34,389
but other than a little heavy
breathing from the stress,
155
00:07:34,414 --> 00:07:35,665
she looks good.
156
00:07:35,690 --> 00:07:36,870
- Okay, okay.
- Oh, thank God.
157
00:07:36,895 --> 00:07:37,918
Hey, Alice.
158
00:07:37,943 --> 00:07:39,487
I'm gonna give you a little
more medicine for the pain.
159
00:07:39,512 --> 00:07:41,587
Does that sound okay?
160
00:07:41,612 --> 00:07:44,257
You're a champ. I'll
be back in just a bit.
161
00:07:44,282 --> 00:07:45,800
Hey.
162
00:07:47,581 --> 00:07:50,534
April, Dr. Marcel is
bringing in two traumas.
163
00:07:50,559 --> 00:07:51,612
Stand by.
164
00:07:51,637 --> 00:07:54,225
Dr. Marcel? Can someone else do it?
165
00:07:54,686 --> 00:07:55,952
April.
166
00:07:56,071 --> 00:07:59,980
Please, I... I'm really messed up.
167
00:08:00,182 --> 00:08:04,569
I don't want to, but I can't
stop thinking about him.
168
00:08:04,718 --> 00:08:06,553
Okay, but whatever you're feeling,
169
00:08:06,578 --> 00:08:08,413
you've got to get over it.
170
00:08:08,698 --> 00:08:10,583
- You hear me?
- I know.
171
00:08:10,608 --> 00:08:11,901
Thank you.
172
00:08:17,528 --> 00:08:19,042
Gary.
173
00:08:19,198 --> 00:08:21,839
- Thought I recognized you.
- Maggie, right?
174
00:08:21,864 --> 00:08:22,880
Mm-hmm.
175
00:08:22,905 --> 00:08:25,298
Taxotere, adriamycin, and...
176
00:08:25,323 --> 00:08:26,761
Cytoxan, right?
177
00:08:26,786 --> 00:08:28,957
Yeah! My old chemo regimen.
178
00:08:28,982 --> 00:08:30,753
We know each other from
the infusion center.
179
00:08:30,778 --> 00:08:32,221
Oh.
180
00:08:32,246 --> 00:08:33,401
So what's going on?
181
00:08:33,426 --> 00:08:34,927
If I remember, you were having trouble
182
00:08:34,952 --> 00:08:36,871
finding a match for your
bone marrow transplant.
183
00:08:36,896 --> 00:08:38,810
Took eight months, but we got one.
184
00:08:38,835 --> 00:08:41,421
A woman, scheduled for next week.
185
00:08:41,446 --> 00:08:44,490
That's great! So what happened today?
186
00:08:44,515 --> 00:08:45,892
He passed out.
187
00:08:45,917 --> 00:08:49,087
You have severe anemia
from the leukemia,
188
00:08:49,112 --> 00:08:51,581
and it's giving you
intermittent dysrhythmias.
189
00:08:51,606 --> 00:08:53,326
I'm gonna get you some blood,
190
00:08:53,405 --> 00:08:55,449
and then we're gonna
see how you respond.
191
00:08:55,519 --> 00:08:57,372
Great. Thank you.
192
00:08:57,946 --> 00:08:59,832
Okay.
193
00:09:00,281 --> 00:09:04,629
Excuse me, Dr. Reid. So, how bad is it?
194
00:09:05,125 --> 00:09:06,965
We need to move the transplant up
195
00:09:06,990 --> 00:09:08,464
as soon as possible.
196
00:09:08,489 --> 00:09:11,010
Okay, I'll call the donor. See
if we can get her in today.
197
00:09:11,301 --> 00:09:14,013
I'd see if we can get her
in in the next hour.
198
00:09:24,226 --> 00:09:25,608
Dr. Halstead.
199
00:09:25,990 --> 00:09:28,474
I have assessed your
endocarditis patient,
200
00:09:28,499 --> 00:09:30,863
and I've decided not to perform
the valve replacement.
201
00:09:31,535 --> 00:09:33,657
But he has plus-four
aortic regurgitation.
202
00:09:33,682 --> 00:09:35,037
He won't survive without a new one.
203
00:09:35,062 --> 00:09:36,693
But he's already infected and destroyed
204
00:09:36,718 --> 00:09:38,099
two healthy heart valves.
205
00:09:38,124 --> 00:09:40,372
Every indication is that
he will do so again.
206
00:09:40,961 --> 00:09:42,462
Not if he stops using.
207
00:09:42,487 --> 00:09:44,099
I don't see any evidence that he will,
208
00:09:44,124 --> 00:09:45,725
and heart valves are quite costly
209
00:09:45,750 --> 00:09:46,873
both in time and resources.
210
00:09:46,898 --> 00:09:48,856
And there are too many
children from the bus crash
211
00:09:48,881 --> 00:09:50,014
who require my attention.
212
00:09:50,039 --> 00:09:52,092
Dr. Latham, I think
beneath the addiction,
213
00:09:52,117 --> 00:09:54,721
Mike may be depressed.
So if we can treat that,
214
00:09:54,746 --> 00:09:55,990
it might push him in the right direction
215
00:09:56,015 --> 00:09:57,889
so that eventually we
can get him off drugs.
216
00:09:58,396 --> 00:10:00,727
Then the new valve would be safe.
217
00:10:02,445 --> 00:10:04,114
Dr. Charles.
218
00:10:04,346 --> 00:10:06,738
Dr. Halstead has a patient
who is a heroin addict.
219
00:10:06,763 --> 00:10:08,431
I'd like you to evaluate
him for surgery.
220
00:10:08,456 --> 00:10:10,737
Oh, be happy to meet him.
221
00:10:10,762 --> 00:10:11,839
Thank you.
222
00:10:11,864 --> 00:10:13,307
If Dr. Charles clears your patient,
223
00:10:13,332 --> 00:10:15,450
then I will schedule the procedure.
224
00:10:15,475 --> 00:10:17,076
Thank you.
225
00:10:18,311 --> 00:10:19,535
Hey, um,
226
00:10:19,560 --> 00:10:21,934
you wouldn't have happened to
have come across this patient
227
00:10:21,959 --> 00:10:24,459
at your friend's safe
injection site, would you?
228
00:10:25,645 --> 00:10:28,171
I did, and I know you
think it's a bad idea.
229
00:10:28,196 --> 00:10:29,839
It's illegal, buddy.
230
00:10:29,864 --> 00:10:31,284
We're doing a lot of good there.
231
00:10:31,309 --> 00:10:33,550
Yeah, well, you're not gonna
be doing any good anywhere
232
00:10:33,575 --> 00:10:35,911
if you lose your license and go to jail.
233
00:10:35,936 --> 00:10:38,306
We can talk about that later.
234
00:10:38,331 --> 00:10:40,516
Please, just go talk to Mike.
235
00:10:47,032 --> 00:10:50,202
Blood's in. Stay with me, okay?
236
00:10:50,227 --> 00:10:51,639
Just hang in there. Hey.
237
00:10:51,664 --> 00:10:53,159
Do you need civilian vehicles
238
00:10:53,184 --> 00:10:54,292
to get out of the way?
239
00:10:54,317 --> 00:10:55,964
There's still time to change our minds.
240
00:10:55,989 --> 00:10:57,760
No. We're doing this.
241
00:10:59,118 --> 00:11:00,577
Hi. You ready?
242
00:11:00,924 --> 00:11:02,706
- Yeah?
- Yeah.
243
00:11:02,731 --> 00:11:05,776
Okay, we have to keep these
kids perfectly still.
244
00:11:05,801 --> 00:11:08,669
There's no movement, shifts,
nothing, all right?
245
00:11:09,165 --> 00:11:11,088
All right.
246
00:11:17,388 --> 00:11:19,097
You're doing great.
247
00:11:25,104 --> 00:11:26,900
- Let's get 'em out.
- Okay, easy, guys.
248
00:11:26,925 --> 00:11:28,136
You ready?
249
00:11:28,161 --> 00:11:29,917
Nice and easy. Here we go.
250
00:11:29,942 --> 00:11:32,057
Careful. Slowly.
251
00:11:32,082 --> 00:11:34,386
You all right?
252
00:11:34,411 --> 00:11:36,112
Okay. We're gonna get you out, okay?
253
00:11:36,137 --> 00:11:38,010
- Ready?
- Yeah.
254
00:11:42,224 --> 00:11:43,913
Thanks.
255
00:11:47,941 --> 00:11:49,710
I hope you're right about this.
256
00:12:02,034 --> 00:12:04,366
Open the Hybrid Room.
We're coming straight in.
257
00:12:04,391 --> 00:12:05,830
Need an extra gurney.
258
00:12:06,369 --> 00:12:08,204
- How do they look?
- Boy's stable.
259
00:12:08,229 --> 00:12:11,954
Girl got 3 units in the field,
GCS 11, BP's 80 over palp.
260
00:12:11,979 --> 00:12:14,231
All right, start her on the
MTP, 4 plasma, 4 blood.
261
00:12:14,256 --> 00:12:16,346
- Right away.
- Let's get two FAST scans.
262
00:12:21,980 --> 00:12:24,912
You're okay, bud. You're all right.
263
00:12:25,155 --> 00:12:26,893
What are you doing?
264
00:12:26,918 --> 00:12:29,709
Just taking a quick look, okay, bud?
265
00:12:30,058 --> 00:12:32,894
I can't get a window.
Must be in the kidney.
266
00:12:32,919 --> 00:12:34,877
Oh, she's got a ton of
free fluid in there.
267
00:12:34,902 --> 00:12:37,058
- What about him?
- Rebar got the jugular.
268
00:12:37,083 --> 00:12:39,206
- You gotta be kidding.
- How bad is it?
269
00:12:39,231 --> 00:12:41,495
We won't know until we lift him off.
270
00:12:41,520 --> 00:12:43,619
Hell of a move, bringing
him in like a shish kebab.
271
00:12:43,644 --> 00:12:45,933
We need some Betadine
and a lot of Kerlex.
272
00:12:46,508 --> 00:12:47,993
Dr. Manning.
273
00:12:48,018 --> 00:12:51,125
Kate? Hey, Kate, stay with me.
274
00:12:51,150 --> 00:12:52,948
- Is she okay?
- She's unconscious.
275
00:12:52,973 --> 00:12:54,738
- We need to move 'em.
- All right, buddy.
276
00:12:54,763 --> 00:12:55,972
It's time to get you off this thing.
277
00:12:55,997 --> 00:12:57,723
- You ready?
- Am I gonna die?
278
00:12:57,748 --> 00:12:58,942
No, hey, no.
279
00:12:58,967 --> 00:13:00,846
No, you've got a whole
hospital of people
280
00:13:00,871 --> 00:13:02,487
who just want to take care of you, okay?
281
00:13:02,512 --> 00:13:03,824
- Okay.
- Okay.
282
00:13:03,849 --> 00:13:05,903
All right. My count.
283
00:13:05,928 --> 00:13:08,806
One, two, go.
284
00:13:08,831 --> 00:13:10,749
Oh, that hurts.
285
00:13:10,774 --> 00:13:12,985
You're doing great, Henry.
Keep him steady.
286
00:13:14,240 --> 00:13:16,259
You're okay, buddy. You're okay.
287
00:13:16,284 --> 00:13:18,160
- Little more.
- Okay, he's off.
288
00:13:18,185 --> 00:13:19,543
Gauze.
289
00:13:19,568 --> 00:13:22,738
Get me some gauze.
290
00:13:24,455 --> 00:13:25,941
Okay, yep, he's still bleeding.
291
00:13:25,966 --> 00:13:28,217
All right, let's get him up
to CT, see how bad it is.
292
00:13:28,242 --> 00:13:30,687
All right, if it's just the
vein, he could be okay.
293
00:13:31,874 --> 00:13:34,877
It's gonna be okay. All right? Okay.
294
00:13:34,902 --> 00:13:36,598
All right, Dr. Marcel, let's scrub in.
295
00:13:36,623 --> 00:13:38,402
We've got a lot of work ahead of us.
296
00:13:49,500 --> 00:13:52,708
Hey, Doc. What do you think?
297
00:13:53,383 --> 00:13:54,801
Well, it's tricky, you know,
298
00:13:54,826 --> 00:13:56,998
because active addiction tends to mask
299
00:13:57,023 --> 00:13:59,900
whatever underlying
pathology might be present.
300
00:14:00,097 --> 00:14:01,592
Sure.
301
00:14:01,971 --> 00:14:04,857
I mean, he could very well be
self-medicating, but what?
302
00:14:04,882 --> 00:14:07,474
Is it depression, is it
bipolar, or, you know...
303
00:14:07,499 --> 00:14:08,655
Yeah, understood.
304
00:14:08,680 --> 00:14:10,854
And we can figure that out
later, but right now,
305
00:14:10,879 --> 00:14:12,810
a diagnosis is what's
gonna save his life.
306
00:14:12,835 --> 00:14:14,366
It's not quite that simple, though.
307
00:14:14,391 --> 00:14:16,529
You understand his heart
is a ticking time bomb.
308
00:14:16,554 --> 00:14:17,849
Every minute we let go by
309
00:14:17,874 --> 00:14:19,201
increases the chances he's gonna die
310
00:14:19,226 --> 00:14:20,387
right here in front of us.
311
00:14:20,412 --> 00:14:21,678
I wanna help him too,
312
00:14:21,703 --> 00:14:23,967
but in order for the
surgery to be successful,
313
00:14:23,992 --> 00:14:27,201
he's gotta be willing to
get clean, and right now,
314
00:14:27,226 --> 00:14:28,451
I'm just not seeing a
whole lot of evidence
315
00:14:28,476 --> 00:14:30,020
that he wants to do that.
316
00:14:32,527 --> 00:14:34,333
We're doing everything we can.
317
00:14:34,358 --> 00:14:36,178
The doctors are still
examining the victims.
318
00:14:36,203 --> 00:14:37,747
Any word on our son, Henry Chase?
319
00:14:37,772 --> 00:14:39,412
We heard they brought him
in with Kate Lawson.
320
00:14:39,437 --> 00:14:41,850
Oh, she's our daughter.
They're best friends.
321
00:14:41,875 --> 00:14:44,560
Henry is being evaluated in radiology.
322
00:14:44,585 --> 00:14:46,503
And Kate is still in the OR.
323
00:14:46,528 --> 00:14:48,951
They're still operating? Oh, my God.
324
00:14:48,976 --> 00:14:50,529
Could you just let us
know when they're out?
325
00:14:50,554 --> 00:14:52,473
- We just wanna see them.
- Yes, of course.
326
00:14:52,498 --> 00:14:54,405
I'll let you know as soon
as I hear something.
327
00:14:54,430 --> 00:14:55,598
Thank you.
328
00:14:59,825 --> 00:15:01,359
Dr. Reid.
329
00:15:01,384 --> 00:15:03,194
Did you schedule the transplant?
330
00:15:03,219 --> 00:15:05,823
Oh, Gary's donor has the flu.
331
00:15:05,970 --> 00:15:08,367
Her temp is 100.3.
332
00:15:08,582 --> 00:15:10,828
But that shouldn't
affect her bone marrow.
333
00:15:11,201 --> 00:15:13,664
The cutoff is 99.9.
334
00:15:13,689 --> 00:15:15,583
But Gary has a rare HLA type.
335
00:15:16,887 --> 00:15:19,045
No one else in the system is a match.
336
00:15:19,070 --> 00:15:22,524
Well, hopefully the donor
will get better soon.
337
00:15:22,549 --> 00:15:25,844
The longer we wait, the more
unstable his rhythm gets.
338
00:15:28,492 --> 00:15:30,472
It's only half a degree.
339
00:15:30,758 --> 00:15:33,644
Can't we just make an exception?
340
00:15:33,931 --> 00:15:37,228
I'm sorry, but no. We can't.
341
00:15:39,102 --> 00:15:41,605
Maggie, we got two more
coming in from the bus.
342
00:15:41,870 --> 00:15:43,330
Okay.
343
00:15:45,028 --> 00:15:46,447
Hey, what's wrong?
344
00:15:47,142 --> 00:15:48,994
The girl with the broken ribs, Alice.
345
00:15:49,019 --> 00:15:50,416
Her pain's under control,
346
00:15:50,441 --> 00:15:52,049
but her breathing just
keeps getting worse.
347
00:15:52,074 --> 00:15:53,791
Anything abnormal in our labs?
348
00:15:53,816 --> 00:15:54,963
No.
349
00:15:54,988 --> 00:15:56,907
X-rays showed a few mild opacities,
350
00:15:56,932 --> 00:15:58,767
but nothing that should be causing this.
351
00:15:58,792 --> 00:15:59,793
Hmm.
352
00:15:59,818 --> 00:16:02,796
Yeah, hi.
353
00:16:02,975 --> 00:16:05,143
Has Alice had a fever recently?
354
00:16:05,168 --> 00:16:06,525
Runny nose, sore throat?
355
00:16:06,550 --> 00:16:08,260
No. No.
356
00:16:08,285 --> 00:16:11,305
Any history of asthma or pneumonia?
357
00:16:11,330 --> 00:16:12,682
- No, nothing.
- No.
358
00:16:12,707 --> 00:16:15,227
Sats are down at 87. Want
me to put on a mask?
359
00:16:15,252 --> 00:16:17,229
Yeah, and call for a
nebulizer treatment too,
360
00:16:17,254 --> 00:16:18,646
just in case.
361
00:16:18,924 --> 00:16:20,838
Anything that could cause
362
00:16:20,863 --> 00:16:22,573
any sort of breathing trouble at all?
363
00:16:22,869 --> 00:16:26,570
Family history, asbestos exposure, mold?
364
00:16:26,798 --> 00:16:29,718
Um, she did smoke cigarettes last year.
365
00:16:30,107 --> 00:16:31,409
But only for a little while.
366
00:16:31,434 --> 00:16:33,285
We caught her and made her quit.
367
00:16:35,470 --> 00:16:36,831
Is that true?
368
00:16:38,132 --> 00:16:39,417
Yeah.
369
00:16:40,116 --> 00:16:42,911
Either way, this really
isn't what we normally see
370
00:16:42,936 --> 00:16:45,673
from a smoking related illness.
So we need to keep looking.
371
00:16:45,698 --> 00:16:46,865
Right.
372
00:16:52,406 --> 00:16:54,849
If that was our daughter,
373
00:16:54,874 --> 00:16:56,689
her smoking history's the first thing
374
00:16:56,714 --> 00:16:58,048
I'd be telling the doctor.
375
00:16:58,073 --> 00:16:59,840
I'm sure they're just embarrassed.
376
00:16:59,865 --> 00:17:02,014
I mean, they probably feel like
they've got it under control.
377
00:17:02,039 --> 00:17:04,502
Yeah, I guess. It just makes me wonder
378
00:17:04,527 --> 00:17:06,502
if there's anything else
they're not telling us.
379
00:17:13,680 --> 00:17:16,078
Dr. Halstead.
380
00:17:18,195 --> 00:17:21,966
- He's tachycardic in A-fib.
- Doc, my chest is killing me.
381
00:17:21,991 --> 00:17:24,368
- Want me to push Cardizem?
- His pressure's dropping.
382
00:17:24,393 --> 00:17:25,895
Milligram of morphine and Versed,
383
00:17:25,920 --> 00:17:27,588
synchronize and charge paddles to 50.
384
00:17:27,613 --> 00:17:29,890
Mike, tear on your valve
must be extending in
385
00:17:29,915 --> 00:17:31,476
to the electrical system of your heart.
386
00:17:31,501 --> 00:17:33,045
I need to reset your rhythm.
387
00:17:33,084 --> 00:17:34,543
Okay, let's go.
388
00:17:34,568 --> 00:17:36,556
Charged to 50.
389
00:17:36,794 --> 00:17:38,788
Clear.
390
00:17:41,537 --> 00:17:43,830
Rhythm's back. Start him
on an esmolol drip.
391
00:17:47,217 --> 00:17:50,609
- They giving me a new valve?
- I'm working on it.
392
00:17:50,650 --> 00:17:53,143
It's just taking some time.
393
00:17:55,757 --> 00:17:57,495
Hey, doc.
394
00:17:58,275 --> 00:18:01,296
Whatever it takes. Please.
395
00:18:01,473 --> 00:18:03,541
I don't want to live like this anymore.
396
00:18:08,629 --> 00:18:10,005
Hey, you seeing this?
397
00:18:10,030 --> 00:18:12,157
He is running out of
time and needs our help.
398
00:18:12,182 --> 00:18:14,038
And believe me, Will. I wanna help.
399
00:18:14,063 --> 00:18:15,695
- Then do it.
- Do what?
400
00:18:15,720 --> 00:18:17,515
You want me to just,
like, make something up?
401
00:18:17,540 --> 00:18:19,937
Look, I appreciate the
clock is ticking here.
402
00:18:19,962 --> 00:18:21,976
So if you want me to try and talk to Dr.
Latham...
403
00:18:22,001 --> 00:18:23,669
And tell him what?
404
00:18:23,925 --> 00:18:26,219
You know what? Forget it.
405
00:18:35,178 --> 00:18:38,640
All right. Kidney's free.
406
00:18:39,506 --> 00:18:40,875
Oh, man.
407
00:18:40,900 --> 00:18:42,585
Got the lateral cortex,
408
00:18:42,610 --> 00:18:45,250
and 3 centimeters into the hilum.
409
00:18:45,275 --> 00:18:47,043
Maybe we should salvage.
410
00:18:48,254 --> 00:18:50,265
Ah, nah, there's too much damage.
411
00:18:50,290 --> 00:18:52,633
We're gonna have to take
out the whole thing.
412
00:18:52,964 --> 00:18:55,511
Sure hope we're not
wasting our time here.
413
00:18:55,890 --> 00:18:58,929
Dr. Marcel, there's an
emergency in the CT scanner.
414
00:19:00,040 --> 00:19:02,560
It's your other patient from the bus.
415
00:19:02,816 --> 00:19:05,485
I'll handle the box kidney, okay?
416
00:19:05,578 --> 00:19:07,313
Go check on the boy.
417
00:19:11,972 --> 00:19:14,749
Sats are down at 81.
418
00:19:16,839 --> 00:19:19,801
His hematoma's expanding. He
must've started to bleed.
419
00:19:19,826 --> 00:19:22,234
It's compressing his airway,
so let's get a tube in fast.
420
00:19:22,259 --> 00:19:24,011
Get etomidate and sux.
421
00:19:32,769 --> 00:19:35,091
Getting a lot of resistance.
422
00:19:35,943 --> 00:19:37,866
His sats are down to 72.
423
00:19:37,891 --> 00:19:39,427
It's not going through.
424
00:19:39,452 --> 00:19:41,000
68, give me a crich kit.
425
00:19:41,025 --> 00:19:43,085
No, we're not gonna put
another hole in his neck.
426
00:19:43,110 --> 00:19:44,654
Crockett.
427
00:19:47,211 --> 00:19:48,606
Got it.
428
00:19:49,027 --> 00:19:50,523
Okay.
429
00:19:55,493 --> 00:19:57,395
He's still actively bleeding.
430
00:19:57,420 --> 00:19:59,491
Damn it.
431
00:20:03,739 --> 00:20:05,496
I'll call the OR.
432
00:20:12,921 --> 00:20:14,589
Dr. Halstead.
433
00:20:14,815 --> 00:20:18,404
- I'm puzzled by this order.
- Yeah?
434
00:20:18,951 --> 00:20:21,787
Your patient was written
for antidepressants,
435
00:20:21,812 --> 00:20:24,147
but it's not from
psychiatry, it's from you.
436
00:20:24,172 --> 00:20:26,387
Yeah, right, I totally
forgot to tell you,
437
00:20:26,412 --> 00:20:27,700
Dr. Charles was gonna write it,
438
00:20:27,725 --> 00:20:30,105
but he got pulled off on an emergency.
439
00:20:30,606 --> 00:20:33,984
Yeah, with the bus crash it's
been just crazy down here.
440
00:20:35,537 --> 00:20:38,919
Ah, of course. Very well, then.
441
00:20:38,944 --> 00:20:40,384
I'll let the OR know that
442
00:20:40,409 --> 00:20:42,520
Mr. Monroe will be
coming up immediately.
443
00:20:42,699 --> 00:20:44,223
Thank you, Dr. Latham.
444
00:20:53,576 --> 00:20:56,590
- Hey, Maggie.
- Hey.
445
00:20:57,171 --> 00:20:58,839
Can I get you something?
446
00:20:58,864 --> 00:21:02,701
I just forgot to ask if
you're still with that guy.
447
00:21:03,129 --> 00:21:06,818
Vincristine... Leucovorin...
448
00:21:06,843 --> 00:21:08,267
Ben.
449
00:21:08,727 --> 00:21:12,044
- And yes, I am.
- Seems like a good guy.
450
00:21:12,607 --> 00:21:15,317
Anyway, I just wanted to say thanks.
451
00:21:15,484 --> 00:21:17,194
I know you've been fighting for me.
452
00:21:17,739 --> 00:21:20,197
Well, you can thank me
after the transplant.
453
00:21:20,275 --> 00:21:23,169
- I'm not done yet.
- I'm sure you're not.
454
00:21:23,194 --> 00:21:24,696
But you know how this goes.
455
00:21:24,874 --> 00:21:27,099
One day your numbers are
bad, and you're crushed.
456
00:21:27,171 --> 00:21:28,419
Then they get good again,
457
00:21:28,444 --> 00:21:30,435
and you can just beat the world.
458
00:21:30,507 --> 00:21:34,085
Up and down, over and over.
459
00:21:34,477 --> 00:21:39,008
But this time, it feels different.
460
00:21:40,838 --> 00:21:44,096
I don't know if I've got
another "up" left in me.
461
00:21:44,480 --> 00:21:46,014
Gary.
462
00:21:46,585 --> 00:21:48,600
You don't talk like that.
463
00:21:49,376 --> 00:21:50,768
Uh-uh.
464
00:21:51,229 --> 00:21:53,271
You may not know this about me,
465
00:21:53,557 --> 00:21:56,775
but when I put my mind to
something, I get it done.
466
00:21:57,545 --> 00:21:59,111
So you just stick with me.
467
00:21:59,278 --> 00:22:00,486
Hey.
468
00:22:00,858 --> 00:22:02,911
Where am I gonna go?
469
00:22:03,045 --> 00:22:04,927
That's right.
470
00:22:19,279 --> 00:22:21,156
- Doris.
- Hmm?
471
00:22:21,420 --> 00:22:24,428
How do Gary's labs look?
472
00:22:24,761 --> 00:22:27,764
- Lower than when he got here.
- Huh.
473
00:22:31,192 --> 00:22:33,527
- Come here.
- What?
474
00:22:33,552 --> 00:22:35,950
- I'm gonna draw your blood.
- What?
475
00:22:39,413 --> 00:22:41,665
- She can't breathe!
- Sats are down to 74.
476
00:22:41,690 --> 00:22:44,255
We need to intubate. 15
of etomidate, 70 of sux.
477
00:22:44,280 --> 00:22:46,450
Alice, sweetie, I'm gonna
have to sedate you
478
00:22:46,475 --> 00:22:48,270
so we can put a tube in to
help you breathe, okay?
479
00:22:48,295 --> 00:22:49,295
Wait, wait, wait,
480
00:22:49,320 --> 00:22:50,489
you mean the machine is
gonna breathe for her?
481
00:22:50,514 --> 00:22:51,833
She can't do it anymore on her own.
482
00:22:51,858 --> 00:22:54,677
- We don't have a choice.
- Meds are in.
483
00:22:54,702 --> 00:22:56,927
- There you go.
- Alice?
484
00:22:59,748 --> 00:23:01,382
I'm in.
485
00:23:04,370 --> 00:23:05,871
Sats up to 83.
486
00:23:07,119 --> 00:23:10,307
- Why is this happening?
- I don't know.
487
00:23:11,216 --> 00:23:14,353
Order a new round of tests.
We're gonna figure this out.
488
00:23:14,508 --> 00:23:16,187
I need to get some air.
489
00:23:21,298 --> 00:23:22,800
How'd she do?
490
00:23:22,825 --> 00:23:24,247
The surgery went well,
491
00:23:24,272 --> 00:23:25,739
but then again, eight units of blood,
492
00:23:25,764 --> 00:23:27,341
so she may end up with deficits,
493
00:23:27,366 --> 00:23:28,701
or not even wake up at all.
494
00:23:28,793 --> 00:23:30,619
Just gotta wait and see.
495
00:23:34,057 --> 00:23:36,630
I assure you, as soon
as we know any answers,
496
00:23:36,655 --> 00:23:39,372
- I will let you know.
- Is that Dr. Marcel?
497
00:23:41,286 --> 00:23:42,878
Why didn't you separate Henry and Kate
498
00:23:42,903 --> 00:23:44,828
- before bringing them in?
- My brother's a doctor.
499
00:23:44,853 --> 00:23:47,278
He says you never move
people together like that.
500
00:23:47,449 --> 00:23:50,619
Kate was in bad shape.
We didn't have a choice.
501
00:23:50,833 --> 00:23:52,302
What do you mean?
502
00:23:52,327 --> 00:23:54,642
Well, keeping 'em together was
the only way to save her.
503
00:23:54,667 --> 00:23:56,208
She was gonna die.
504
00:23:56,333 --> 00:23:57,971
Wait, so you endangered our son?
505
00:23:57,996 --> 00:24:00,523
- How could you?
- I didn't have a choice.
506
00:24:00,861 --> 00:24:02,946
Not if they both could
have a chance to live.
507
00:24:02,971 --> 00:24:04,435
No, you did have a choice.
508
00:24:04,460 --> 00:24:05,796
And you have no right to make it.
509
00:24:05,821 --> 00:24:08,574
I understand. I do.
510
00:24:08,880 --> 00:24:11,325
And I'll speak with you
after your son's surgery.
511
00:24:12,294 --> 00:24:13,671
Okay?
512
00:24:14,740 --> 00:24:16,541
If you'll excuse me.
513
00:24:21,045 --> 00:24:23,088
- I tried to keep them calm.
- Yeah.
514
00:24:23,113 --> 00:24:24,287
No, they're right.
515
00:24:24,500 --> 00:24:25,918
I'll come back to answer their questions
516
00:24:25,943 --> 00:24:27,452
as soon as Henry's carotid is tied off.
517
00:24:27,477 --> 00:24:29,452
What? You're gonna tie it off?
518
00:24:29,477 --> 00:24:31,045
But he wouldn't have normal
blood flow to his brain
519
00:24:31,070 --> 00:24:32,076
for the rest of his life.
520
00:24:32,101 --> 00:24:33,353
Why not reconstruct?
521
00:24:33,378 --> 00:24:35,319
Reconstruction is long and risky.
522
00:24:35,344 --> 00:24:37,092
He's already lost a lot of blood.
523
00:24:37,117 --> 00:24:38,748
- So?
- So it makes him
524
00:24:38,773 --> 00:24:40,545
a poor candidate for
prolonged anesthesia.
525
00:24:40,570 --> 00:24:43,309
Well, I know what it means.
I just don't understand why
526
00:24:43,334 --> 00:24:44,889
you're suddenly trying to play it safe.
527
00:24:44,914 --> 00:24:47,483
Because I've already done
enough damage today.
528
00:24:47,721 --> 00:24:49,389
I'm not gonna do any more.
529
00:24:51,802 --> 00:24:54,577
Crockett. Hey.
530
00:24:54,602 --> 00:24:56,687
That boy deserves to come out of this
531
00:24:56,712 --> 00:24:58,819
with the best outcome possible.
532
00:24:58,844 --> 00:25:00,163
So you need to go in there
533
00:25:00,188 --> 00:25:03,686
and do everything that you can
to make sure that happens.
534
00:25:04,586 --> 00:25:06,255
Okay?
535
00:25:19,716 --> 00:25:21,718
What's going on here?
536
00:25:22,767 --> 00:25:27,798
I'm checking the staff to see
if there's a donor for Gary.
537
00:25:27,823 --> 00:25:30,852
Maggie, we've got an ED
full of injured children.
538
00:25:30,877 --> 00:25:33,868
- Our staff is needed in there.
- I know.
539
00:25:33,893 --> 00:25:35,556
And that's why I'm going
as fast as I can.
540
00:25:35,581 --> 00:25:37,583
Maggie, we can't have this.
541
00:25:37,608 --> 00:25:39,038
But if we...
542
00:25:39,063 --> 00:25:43,211
If we don't find a donor for
him today, he's gonna die.
543
00:25:43,577 --> 00:25:46,580
After battling cancer
for a year, every day,
544
00:25:46,605 --> 00:25:48,937
and then to have a cure right
there, right in his hands,
545
00:25:48,962 --> 00:25:50,822
and then to have it taken away?
546
00:25:50,847 --> 00:25:54,553
I've got a hospital full
of patients who need care.
547
00:25:55,380 --> 00:25:58,140
Everybody. Back to work.
548
00:26:10,666 --> 00:26:12,823
Excuse me.
549
00:26:13,451 --> 00:26:16,329
My little boy's in there.
He was on the school bus.
550
00:26:16,492 --> 00:26:18,954
And I hope someone
would do this for him.
551
00:26:19,822 --> 00:26:21,832
Where do you want me?
552
00:26:24,842 --> 00:26:26,461
Right here.
553
00:26:42,735 --> 00:26:44,236
What the hell is wrong with you?
554
00:26:44,261 --> 00:26:45,929
What did you do?
555
00:26:46,412 --> 00:26:48,560
Dr. Charles, I already lost an addict
556
00:26:48,585 --> 00:26:50,116
that I helped get hooked on opioids.
557
00:26:50,141 --> 00:26:51,445
I'm not about to lose another.
558
00:26:51,470 --> 00:26:52,924
You let this get way too personal, Will.
559
00:26:52,949 --> 00:26:53,999
Never a good idea.
560
00:26:54,024 --> 00:26:55,651
For God's sakes, isn't it personal?
561
00:26:55,676 --> 00:26:57,908
You lost a brother to drugs.
562
00:26:57,933 --> 00:26:59,360
What's that got to do with anything?
563
00:26:59,385 --> 00:27:00,632
You've been there.
564
00:27:00,657 --> 00:27:01,788
Okay, you should know
565
00:27:01,813 --> 00:27:04,398
that we can't endlessly
deliberate over every patient.
566
00:27:04,423 --> 00:27:05,549
Enough!
567
00:27:06,829 --> 00:27:09,003
You have a lot of nerve
bringing up my little brother.
568
00:27:09,028 --> 00:27:12,365
But since you have, not a day
goes by when I don't miss him
569
00:27:12,390 --> 00:27:13,820
or wonder what I could
have done differently,
570
00:27:13,845 --> 00:27:16,319
but what I never do
is bring that to work
571
00:27:16,344 --> 00:27:18,679
and let it affect my
professional judgment.
572
00:27:25,356 --> 00:27:26,561
Kay, how we doing?
573
00:27:26,586 --> 00:27:28,565
Carotid's mobilized. Ready to tie.
574
00:27:28,590 --> 00:27:30,775
Okay, silk tie on a pass.
575
00:27:44,957 --> 00:27:46,540
Dr. Marcel.
576
00:27:49,751 --> 00:27:51,085
Open a patch.
577
00:27:51,110 --> 00:27:52,965
We're switching to reconstruction.
578
00:27:56,267 --> 00:27:58,614
You sure? He's pretty coagulopathic.
579
00:27:58,639 --> 00:28:00,137
I'm sure.
580
00:28:05,380 --> 00:28:07,216
Adjusting the upper clamp.
581
00:28:11,755 --> 00:28:14,841
He's bradying down. Crockett.
582
00:28:14,866 --> 00:28:15,867
Give me a 3-inch shunt.
583
00:28:15,892 --> 00:28:17,731
Dr. Marcel, if we just
tie the carotid off...
584
00:28:17,756 --> 00:28:19,770
Give me the shunt.
585
00:28:19,795 --> 00:28:22,035
Come on, come on. Shunt.
586
00:28:22,060 --> 00:28:23,286
Shunt.
587
00:28:27,277 --> 00:28:29,084
Rate's down to 42.
588
00:28:31,301 --> 00:28:32,928
36.
589
00:28:35,010 --> 00:28:36,340
Crockett.
590
00:28:43,033 --> 00:28:44,493
I'm in.
591
00:28:47,527 --> 00:28:49,729
Rate's back up, 63.
592
00:28:55,365 --> 00:28:57,654
Let's get started on this patch.
593
00:29:06,095 --> 00:29:08,914
Mr. Walker, there's no vaping
allowed in the hospital.
594
00:29:09,377 --> 00:29:11,502
Oh, sorry. I didn't know.
595
00:29:11,943 --> 00:29:14,278
Let me ask you something.
Does your daughter vape?
596
00:29:14,303 --> 00:29:15,963
What? No.
597
00:29:15,988 --> 00:29:19,425
Well, I mean, she did, but just
to get her off the cigarettes.
598
00:29:20,938 --> 00:29:22,304
You know.
599
00:29:23,843 --> 00:29:24,972
Doctor?
600
00:29:28,628 --> 00:29:30,937
- What's going on?
- She's been vaping.
601
00:29:31,515 --> 00:29:34,000
- Mind if I look at this?
- Sure?
602
00:29:34,025 --> 00:29:35,837
I don't think you're
gonna find anything.
603
00:29:35,862 --> 00:29:37,375
She stopped vaping six months ago.
604
00:29:37,400 --> 00:29:38,406
She's 12 years old.
605
00:29:38,431 --> 00:29:39,830
Do you have any idea
how dangerous that is?
606
00:29:39,855 --> 00:29:41,265
It's better than smoking.
That causes cancer.
607
00:29:41,290 --> 00:29:42,359
She only did it for three weeks.
608
00:29:42,384 --> 00:29:44,303
- She did it long enough to quit.
- I mean, it's totally safe.
609
00:29:44,328 --> 00:29:47,490
Vaping's not addictive
like cigarettes are.
610
00:29:48,142 --> 00:29:51,332
Oh, my God. Are these yours?
611
00:29:51,474 --> 00:29:53,167
No.
612
00:29:53,429 --> 00:29:56,432
She must've gotten them from
school or from her friends.
613
00:29:56,457 --> 00:29:57,835
We had no idea.
614
00:30:00,338 --> 00:30:02,302
Oh, my God.
615
00:30:05,661 --> 00:30:09,142
Let's wait and see what
the last few tests show.
616
00:30:09,167 --> 00:30:11,256
We'll be back in a little bit.
617
00:30:18,803 --> 00:30:21,321
Ronnie? Any luck?
618
00:30:21,346 --> 00:30:23,823
No.
619
00:30:24,577 --> 00:30:27,580
You do realize you found
almost 40 potential donors?
620
00:30:27,682 --> 00:30:30,080
We usually don't get
that many in a month.
621
00:30:34,903 --> 00:30:36,405
Wait.
622
00:30:36,522 --> 00:30:39,146
It's a match. We got a match.
623
00:30:39,267 --> 00:30:43,981
- Are you sure?
- Maggie, this is the one.
624
00:30:44,006 --> 00:30:47,614
Oh, my God. Thank you so much, Ronnie.
625
00:30:50,222 --> 00:30:52,679
- We've got a match!
- Clear.
626
00:30:54,366 --> 00:30:56,894
Oh, my God. Gary?
627
00:30:56,919 --> 00:31:00,300
Doris, I'll take over. Come on, Gary.
628
00:31:00,325 --> 00:31:02,628
- Charging to 200.
- Come on, Gary.
629
00:31:02,653 --> 00:31:05,941
- We'll get you through this.
- Clear.
630
00:31:14,760 --> 00:31:17,449
Come on. Let's go!
631
00:31:17,474 --> 00:31:19,136
Charge to 200!
632
00:31:20,394 --> 00:31:23,800
Come on, Gary.
633
00:31:24,517 --> 00:31:27,345
- I'm sorry, Maggie.
- Charge it!
634
00:31:28,496 --> 00:31:30,144
- Maggie.
- No.
635
00:31:30,169 --> 00:31:31,170
Maggie.
636
00:31:34,830 --> 00:31:37,606
Time of death is 17:36.
637
00:32:05,661 --> 00:32:08,886
Dr. Marcel, I'm sorry about before.
638
00:32:10,456 --> 00:32:12,306
Thanks for saving our son.
639
00:32:12,376 --> 00:32:14,184
Yeah, of course.
640
00:32:16,030 --> 00:32:17,478
How's Kate?
641
00:32:18,680 --> 00:32:20,315
We don't know yet.
642
00:32:20,382 --> 00:32:23,108
Crockett. Kate's waking up.
643
00:32:25,849 --> 00:32:29,727
Kate, sweetie, do you remember
where you first saw me?
644
00:32:30,481 --> 00:32:32,733
Th-the bus?
645
00:32:32,936 --> 00:32:36,163
Yeah, good. Really good.
646
00:32:38,246 --> 00:32:41,126
Can you wiggle your toes
for me, sweetheart?
647
00:32:46,239 --> 00:32:48,759
That's good. That's good.
648
00:32:50,589 --> 00:32:53,258
Can you squeeze my finger? Tight.
649
00:32:53,532 --> 00:32:55,242
Like that?
650
00:32:55,267 --> 00:32:57,645
Yeah, just like that.
651
00:33:00,547 --> 00:33:02,064
Mm.
652
00:33:18,298 --> 00:33:19,571
Hi.
653
00:33:19,596 --> 00:33:21,765
Did you get the other tests back?
654
00:33:21,790 --> 00:33:23,837
I'm afraid they were all negative.
655
00:33:24,690 --> 00:33:26,297
So it was the vaping.
656
00:33:26,627 --> 00:33:28,633
We call it EVALI.
657
00:33:28,961 --> 00:33:31,922
E-cigarette or vaping
associated lung injury.
658
00:33:32,131 --> 00:33:33,914
She must've already had it,
659
00:33:33,939 --> 00:33:36,640
but the bus accident
pushed her over the edge.
660
00:33:37,750 --> 00:33:40,145
Um, so how long till she gets better?
661
00:33:41,855 --> 00:33:46,358
I wish I could tell you, but
we don't know if she will.
662
00:33:46,702 --> 00:33:48,111
What do you mean?
663
00:33:48,136 --> 00:33:53,158
This condition is so new,
we're still figuring it out.
664
00:33:53,491 --> 00:33:55,648
Your daughter may begin to
breathe again on her own,
665
00:33:55,673 --> 00:33:57,328
but she may not.
666
00:33:57,762 --> 00:33:59,330
Never?
667
00:33:59,789 --> 00:34:01,583
It's possible.
668
00:34:02,702 --> 00:34:07,042
But the truth is, some
people don't survive.
669
00:34:07,067 --> 00:34:09,007
Oh, my God.
670
00:34:14,203 --> 00:34:16,014
I'm very sorry.
671
00:34:26,118 --> 00:34:28,454
Those poor parents.
672
00:34:28,658 --> 00:34:30,486
And Alice.
673
00:34:30,511 --> 00:34:33,031
Yeah.
674
00:34:35,179 --> 00:34:37,367
All day long, I just...
675
00:34:38,281 --> 00:34:41,121
I had a feeling I wasn't
being told the truth.
676
00:35:03,310 --> 00:35:05,145
Hey, I'm sorry about today.
677
00:35:09,305 --> 00:35:11,099
And for bringing up your brother.
678
00:35:12,945 --> 00:35:16,698
But you know what? It was all for this.
679
00:35:25,998 --> 00:35:27,520
Just, um,
680
00:35:27,545 --> 00:35:29,923
caught his girlfriend
trying to pass that to him.
681
00:35:33,400 --> 00:35:35,175
Right now? Here?
682
00:35:35,351 --> 00:35:36,803
Yeah.
683
00:35:37,662 --> 00:35:39,097
What...
684
00:35:40,125 --> 00:35:41,957
oh, my God.
685
00:35:42,391 --> 00:35:46,248
It's a long road, Will. No shortcuts.
686
00:35:53,305 --> 00:35:54,802
- Hey.
- Hey.
687
00:35:54,827 --> 00:35:57,114
- Quite a day.
- Yep.
688
00:35:57,213 --> 00:35:59,520
Risky call.
689
00:35:59,545 --> 00:36:00,904
But you did it.
690
00:36:01,287 --> 00:36:04,914
Yeah, well, didn't do it alone.
691
00:36:05,542 --> 00:36:07,125
Crockett.
692
00:36:08,350 --> 00:36:10,018
You were so adamant
693
00:36:10,043 --> 00:36:11,712
this morning on the bus.
694
00:36:11,884 --> 00:36:14,215
I've never seen you like that before.
695
00:36:17,141 --> 00:36:18,724
What was going on?
696
00:36:19,490 --> 00:36:21,870
Nothing. It was a choice.
697
00:36:21,895 --> 00:36:24,349
A choice no one else would've made.
698
00:36:26,782 --> 00:36:28,478
Why did you?
699
00:36:34,281 --> 00:36:36,574
Because no one should
have to lose a child.
700
00:36:37,209 --> 00:36:39,977
No, of course not, but it was still...
701
00:36:40,002 --> 00:36:42,758
I'll see you in the morning, Dr.
Manning.
702
00:36:53,481 --> 00:36:57,175
- Hey, Maggie?
- Oh, hey.
703
00:36:57,699 --> 00:37:01,179
I heard about Gary. I'm... I'm so sorry.
704
00:37:02,021 --> 00:37:05,073
And I'm sorry for making
a difficult day worse.
705
00:37:05,098 --> 00:37:08,751
Oh, I've got something
I want to show you.
706
00:37:08,857 --> 00:37:10,520
Come with me.
707
00:37:20,822 --> 00:37:22,824
What's this?
708
00:37:24,554 --> 00:37:27,683
We were able to match some
of the donors you found
709
00:37:27,714 --> 00:37:31,334
with other patients waiting
on the transplant list.
710
00:37:33,055 --> 00:37:35,170
All these people?
711
00:37:35,654 --> 00:37:39,841
Yeah. And there are more on the way.
712
00:37:40,357 --> 00:37:43,483
You saved a lot of lives today, Maggie.
713
00:37:58,446 --> 00:38:01,572
Hey. Ready to do it again?
714
00:38:02,973 --> 00:38:05,924
Listen, Sean, I'm sorry,
715
00:38:05,949 --> 00:38:07,576
but I don't think I can do this anymore.
716
00:38:07,601 --> 00:38:09,872
Whoa, what's going on?
717
00:38:10,178 --> 00:38:12,041
Just not cut out for it.
718
00:38:13,507 --> 00:38:16,760
Will, we have all had these moments.
719
00:38:16,940 --> 00:38:20,425
Doctor, there's someone here to see you.
720
00:38:26,106 --> 00:38:27,316
Hey.
721
00:38:28,780 --> 00:38:31,728
- Hi.
- I met you this morning.
722
00:38:33,244 --> 00:38:37,525
When I was foaming on the ground.
723
00:38:37,928 --> 00:38:39,777
Yeah, I remember.
724
00:38:40,914 --> 00:38:42,449
Um...
725
00:38:42,592 --> 00:38:45,929
I'm new here, and...
726
00:38:47,998 --> 00:38:50,371
This place is a godsend.
727
00:38:51,094 --> 00:38:57,562
Anyway, I just wanted to say
thanks for saving my life.
728
00:39:01,675 --> 00:39:03,866
I'm gonna try to turn things around.
729
00:39:07,524 --> 00:39:09,378
Good.
730
00:39:11,011 --> 00:39:12,810
I'm glad to hear that.
731
00:39:12,835 --> 00:39:14,771
Yeah.
732
00:39:15,229 --> 00:39:17,148
Okay.
733
00:39:28,448 --> 00:39:29,703
Mm.
734
00:39:31,928 --> 00:39:33,430
Hey, Uncle Dan.
735
00:39:33,684 --> 00:39:35,687
Practice always end this late?
736
00:39:35,712 --> 00:39:37,603
When do you do your homework, man?
737
00:39:37,628 --> 00:39:38,963
I'm a psych major.
738
00:39:38,988 --> 00:39:41,380
You can basically make
it all up as you go.
739
00:39:41,465 --> 00:39:43,353
That's funny.
740
00:39:44,495 --> 00:39:46,477
You, uh, you hungry?
741
00:39:46,627 --> 00:39:48,804
Is that a question?
742
00:39:48,829 --> 00:39:50,388
Come with me.
743
00:39:50,413 --> 00:39:52,724
All right.
744
00:39:53,209 --> 00:39:54,889
So, you checking up on me?
745
00:39:55,391 --> 00:39:58,396
Uh, no. Not really.
746
00:39:58,675 --> 00:40:00,928
Maybe. Sorta.
747
00:40:00,953 --> 00:40:02,153
I don't know.
748
00:40:02,178 --> 00:40:04,687
All right, don't worry. I'm still clean.
749
00:40:04,712 --> 00:40:07,155
The team checks my pee every month.
750
00:40:09,054 --> 00:40:10,288
I loved my dad,
751
00:40:10,313 --> 00:40:13,412
but I'm not gonna end up like him.
752
00:40:17,508 --> 00:40:19,752
You know how proud I am of you, right?
753
00:40:19,793 --> 00:40:21,795
- Yeah.
- Do you?
754
00:40:21,820 --> 00:40:24,608
- Yeah.
- Good.
755
00:40:46,718 --> 00:40:53,694
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
755
00:40:54,305 --> 00:41:54,807
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.