All language subtitles for S05E01 Never Going Back to Normal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,507 --> 00:00:04,710 You'd do anything to get what you want. 2 00:00:06,148 --> 00:00:08,843 What did she tell to you? I can't wait to hear. 3 00:00:09,055 --> 00:00:11,718 Your father is telling people I slept with him. 4 00:00:11,750 --> 00:00:13,750 I should never have made you come. 5 00:00:14,023 --> 00:00:16,867 Your father died from an overdose of insulin, 6 00:00:16,892 --> 00:00:18,601 and someone in the hospital gave it to him. 7 00:00:18,626 --> 00:00:20,328 Well, there's nothing keeping us apart... 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,045 - You and I are way past that. - Well, no... 9 00:00:22,070 --> 00:00:23,546 Ava, stop! 10 00:00:23,571 --> 00:00:24,905 You ungrateful prick. 11 00:00:24,930 --> 00:00:27,568 When was the last time you had a mammogram? 12 00:00:27,593 --> 00:00:30,389 You're saying that I have breast cancer? 13 00:00:30,414 --> 00:00:32,131 I have something to tell you. 14 00:00:32,156 --> 00:00:33,718 My lymphoma is back. 15 00:00:33,924 --> 00:00:36,070 I want to marry you again. 16 00:00:36,428 --> 00:00:39,033 Anyone else would have bailed on this whole mess 17 00:00:39,058 --> 00:00:42,023 a long time ago, but you're still here. 18 00:00:42,054 --> 00:00:43,789 Because it's you, Ethan. 19 00:00:44,266 --> 00:00:45,593 I'm late. 20 00:00:45,618 --> 00:00:47,632 - "Late"? - My period. 21 00:00:47,886 --> 00:00:49,397 Tim Burke's out of prison. 22 00:00:49,436 --> 00:00:50,804 You were responsible for his father 23 00:00:50,829 --> 00:00:52,653 and his brother being incarcerated. 24 00:00:52,678 --> 00:00:54,685 You've known Natalie for a while. 25 00:00:54,710 --> 00:00:55,992 What do you think? 26 00:00:56,017 --> 00:00:57,742 Will she like it? 27 00:00:58,059 --> 00:01:00,148 Agent Lee told me what was going on. 28 00:01:00,173 --> 00:01:01,802 Will loves you. 29 00:01:01,827 --> 00:01:03,640 You would be a fool not to take him back. 30 00:01:03,665 --> 00:01:05,179 I am so sorry. 31 00:01:05,204 --> 00:01:06,531 Whoa. 32 00:01:10,274 --> 00:01:12,859 Natalie! No! 33 00:01:13,009 --> 00:01:14,577 Natalie! 34 00:01:15,142 --> 00:01:18,171 Natalie! 35 00:01:26,510 --> 00:01:28,179 Dr. Halstead! 36 00:01:28,434 --> 00:01:30,421 I got her! Get to the doctors' lot! 37 00:01:30,468 --> 00:01:32,046 Yes, Doctor. 38 00:01:32,071 --> 00:01:33,577 What am I looking at? 39 00:01:33,602 --> 00:01:35,303 Dr. Manning was thrown from the vehicle. 40 00:01:35,328 --> 00:01:36,967 Blunt head trauma, loss of consciousness. 41 00:01:36,992 --> 00:01:38,156 - Hey, Elsa? - Yes? 42 00:01:38,290 --> 00:01:39,560 Put a collar on her. 43 00:01:39,585 --> 00:01:40,998 Start an IV and get her on the monitors. 44 00:01:41,023 --> 00:01:42,492 - Yes, Doctor. - And a nasal airway. 45 00:01:42,517 --> 00:01:43,656 I got it. 46 00:01:43,681 --> 00:01:45,015 And a chest X-ray. - Yes, Doctor. 47 00:01:45,040 --> 00:01:46,196 Take our boy here to Trauma 2. 48 00:01:46,221 --> 00:01:47,304 Elsa will give you a look-see. 49 00:01:47,329 --> 00:01:49,132 - No, I'm staying with Natalie. - You're a mess, Will, come on. 50 00:01:49,157 --> 00:01:50,157 I'm staying! 51 00:01:50,182 --> 00:01:51,615 Halstead, you're her boyfriend or whatnot. 52 00:01:51,640 --> 00:01:52,900 Impairs judgment. Go. 53 00:01:52,925 --> 00:01:54,281 - Please, Dr. Halstead. - Whoa! 54 00:01:54,306 --> 00:01:55,440 Hey, hey, hey, hey! 55 00:01:55,736 --> 00:01:57,804 It's all right, man, I got her. 56 00:01:57,829 --> 00:01:59,765 Go on, Dr. Manning. 57 00:01:59,790 --> 00:02:02,226 Come on, come on, come on. It's gonna be okay. 58 00:02:02,660 --> 00:02:04,027 Natalie? 59 00:02:06,356 --> 00:02:07,923 Talk to me. 60 00:02:10,455 --> 00:02:11,960 She's not protecting her airway. 61 00:02:12,062 --> 00:02:13,640 She's clamping down. 62 00:02:14,023 --> 00:02:15,310 20 etomidate and 100 sux. 63 00:02:15,335 --> 00:02:17,046 Right away. 64 00:02:17,692 --> 00:02:18,993 And that's ready. 65 00:02:19,018 --> 00:02:20,230 Go. 66 00:02:22,537 --> 00:02:25,398 I'm in. 67 00:02:27,115 --> 00:02:28,404 You should be in a gown, okay? 68 00:02:28,429 --> 00:02:29,560 Please let me examine you properly. 69 00:02:29,585 --> 00:02:32,476 Elsa, I'm fine. I just need to catch my breath. 70 00:02:32,501 --> 00:02:33,539 No, you're covered in blood. 71 00:02:33,564 --> 00:02:35,078 Did you lose consciousness at any point? 72 00:02:35,103 --> 00:02:36,305 No, I'm good. 73 00:02:36,393 --> 00:02:37,703 Okay. 74 00:02:38,304 --> 00:02:39,616 Uh, you need stitches. 75 00:02:39,641 --> 00:02:41,093 I need to call the plastics resident. 76 00:02:41,118 --> 00:02:43,085 - No, you just do it. - No, I'm only a student. 77 00:02:43,110 --> 00:02:44,545 The resident will do a much better job. 78 00:02:44,577 --> 00:02:46,710 I don't care, I just want to get back to Natalie. 79 00:02:46,867 --> 00:02:50,578 Okay, um, suture kit, please. 80 00:02:50,715 --> 00:02:52,149 Sorry. 81 00:02:52,386 --> 00:02:53,819 Excuse me? Excuse me? 82 00:02:53,844 --> 00:02:55,906 I-I heard Dr. Manning was in an accident. 83 00:02:55,931 --> 00:02:58,233 Dr. Marcel from trauma is taking care of her. 84 00:02:58,382 --> 00:02:59,682 - Natalie? - Sir. 85 00:02:59,707 --> 00:03:01,593 - Natalie? - I'm sorry, Dr. Marcel. 86 00:03:01,618 --> 00:03:03,797 - Who are you? - I'm her fiancé. 87 00:03:03,887 --> 00:03:05,320 Her fiancé? 88 00:03:05,555 --> 00:03:07,679 Yeah, as in we're engaged. 89 00:03:07,704 --> 00:03:09,670 I guess night shift didn't get the memo. 90 00:03:09,879 --> 00:03:10,997 Is she okay? 91 00:03:11,022 --> 00:03:13,321 Chest X-Ray and FAST exam are negative, 92 00:03:13,346 --> 00:03:15,287 vitals are stable, but we don't know yet 93 00:03:15,312 --> 00:03:16,772 how bad her head injury is. 94 00:03:16,797 --> 00:03:18,631 Tell CT we're bringing her up for a STAT pan scan. 95 00:03:18,656 --> 00:03:20,050 Right. 96 00:03:20,075 --> 00:03:23,144 Excuse me, can I, um... Can I go up with her? 97 00:03:25,042 --> 00:03:26,806 Just don't get in the way. 98 00:03:28,000 --> 00:03:34,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 99 00:03:39,609 --> 00:03:42,137 Sorry. 100 00:03:47,713 --> 00:03:49,558 Let's roll. 101 00:03:58,683 --> 00:04:04,487 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 102 00:04:05,890 --> 00:04:07,608 - Why didn't you call me right away? 103 00:04:07,633 --> 00:04:09,536 Well, it... It was your wedding night. 104 00:04:11,976 --> 00:04:13,994 Ms. Goodwin, we just heard. 105 00:04:14,019 --> 00:04:15,789 Sharon, how are they? 106 00:04:15,814 --> 00:04:18,937 Well, Dr. Halstead has some displaced rib fractures. 107 00:04:18,962 --> 00:04:21,026 He's being held for observation. 108 00:04:21,051 --> 00:04:23,886 Dr. Manning suffered a head trauma. 109 00:04:24,229 --> 00:04:26,704 She's stable, her vitals are good, 110 00:04:26,729 --> 00:04:29,022 but she's unresponsive and intubated. 111 00:04:29,047 --> 00:04:30,748 We're getting CTs now. 112 00:04:30,793 --> 00:04:32,616 I'm gonna look in on Will. 113 00:04:33,889 --> 00:04:36,218 Ethan, April, I need you now. 114 00:04:36,243 --> 00:04:37,577 Elderly slip-and-fall in 3. 115 00:04:37,602 --> 00:04:38,771 - I'll take that. - Thanks. 116 00:04:38,806 --> 00:04:39,864 Got it. 117 00:04:43,197 --> 00:04:45,989 - Status on Tim Burke? - Stable. 118 00:04:46,279 --> 00:04:48,781 - You can take him to county. - On our way. 119 00:04:48,869 --> 00:04:50,996 Hey, he dies en route, wouldn't break my heart. 120 00:05:05,470 --> 00:05:07,909 Heads-up, everybody, patients landing! 121 00:05:07,934 --> 00:05:09,768 Possible drug-induced psychosis. 122 00:05:09,793 --> 00:05:11,145 Doris, I need you. 123 00:05:11,170 --> 00:05:12,205 - Sharon? - Yeah? 124 00:05:12,239 --> 00:05:13,513 I'm short-staffed. 125 00:05:13,538 --> 00:05:15,552 - Uh, Dr. Marcel? - Ma'am? 126 00:05:15,577 --> 00:05:17,274 I need you to stay. 127 00:05:17,299 --> 00:05:19,763 Say no more. Happy to oblige. 128 00:05:21,450 --> 00:05:22,873 Courtney? 129 00:05:22,898 --> 00:05:25,867 Maggie, 18-year-old male... Cameron Geddes. 130 00:05:25,892 --> 00:05:28,128 Delusional, found wandering naked. 131 00:05:28,153 --> 00:05:29,999 Too agitated to get vitals in the field. 132 00:05:30,024 --> 00:05:31,139 This is his grandmother, Nancy Geddes. 133 00:05:31,164 --> 00:05:32,183 Stop it! 134 00:05:32,208 --> 00:05:33,562 What are we doing? What are we doing? 135 00:05:33,587 --> 00:05:35,639 Okay, here... Dr. Marcel, go to Treatment 5. 136 00:05:35,664 --> 00:05:37,629 Need a psych consult. 137 00:05:37,769 --> 00:05:39,357 Cameron. 138 00:05:40,205 --> 00:05:41,621 I'll get a psych. 139 00:05:41,646 --> 00:05:43,515 Then maybe you and I can talk? 140 00:05:43,540 --> 00:05:45,173 - Yeah. - Okay. 141 00:05:47,091 --> 00:05:48,858 So I guess we'll be going. 142 00:05:48,883 --> 00:05:50,816 I'm going, you're staying. 143 00:05:51,167 --> 00:05:53,372 - What? - You heard me. 144 00:05:53,397 --> 00:05:55,453 CeCe, we just got married. We're on our honeymoon. 145 00:05:55,478 --> 00:05:57,647 Danny, I know you. You want to be there for Will. 146 00:05:57,672 --> 00:05:58,971 Stay. 147 00:05:58,996 --> 00:06:01,103 I could really use your help for a couple of hours. 148 00:06:01,204 --> 00:06:03,273 - So am I calling upstairs? - No. 149 00:06:03,298 --> 00:06:05,163 I'll be back at the hotel by lunch, I promise. 150 00:06:05,188 --> 00:06:08,061 I'm getting a massage and a facial, take your time. 151 00:06:08,392 --> 00:06:10,705 - Good-bye, Sharon. - Thank you, CeCe. 152 00:06:14,136 --> 00:06:15,661 Your mammogram? 153 00:06:16,173 --> 00:06:17,825 They found a mass. 154 00:06:17,850 --> 00:06:19,478 I need a biopsy. 155 00:06:21,996 --> 00:06:24,109 Don't feed the sharks, it's not good for them. 156 00:06:24,134 --> 00:06:26,200 - Lock him in. - How could you take drugs? 157 00:06:26,225 --> 00:06:27,763 How could you do that? 158 00:06:27,788 --> 00:06:29,827 Calm down, calm down. 159 00:06:29,852 --> 00:06:31,900 Ma'am, can we give the doctors some room, 160 00:06:31,925 --> 00:06:33,899 - let them do their job? - I'm sorry, who are you? 161 00:06:33,924 --> 00:06:36,443 Dr. Charles, head of psychiatry. 162 00:06:36,831 --> 00:06:39,226 Other than abrasions, I'm not seeing any injuries. 163 00:06:39,440 --> 00:06:41,125 5 of Haldol IM. 164 00:06:41,155 --> 00:06:43,407 What is that? What... what are you doing? 165 00:06:43,432 --> 00:06:46,039 I... is that drugs? Are you giving him more drugs? 166 00:06:46,064 --> 00:06:47,578 Well, in order to help your grandson, 167 00:06:47,603 --> 00:06:49,065 we do need to calm him down a bit. 168 00:06:49,090 --> 00:06:52,065 Let me get a CBC, BMP, EKG, and tox screen. 169 00:06:52,134 --> 00:06:53,601 Make it an extended tox screen, 170 00:06:53,626 --> 00:06:55,442 cover all the bases. 171 00:06:57,474 --> 00:07:00,910 So, Elsa says that you refused the gown 172 00:07:00,935 --> 00:07:02,716 and the CT head and chest. 173 00:07:02,741 --> 00:07:05,237 Typical doctor... terrible patient. 174 00:07:06,000 --> 00:07:07,472 You know, I could plate your ribs. 175 00:07:07,497 --> 00:07:09,021 It won't hurt as much. 176 00:07:09,531 --> 00:07:11,408 Why am I not surprised? 177 00:07:11,433 --> 00:07:12,709 Connor... 178 00:07:13,366 --> 00:07:15,371 Natalie was coming to tell me something last night. 179 00:07:15,396 --> 00:07:17,140 She got in the car, 180 00:07:17,165 --> 00:07:20,266 said, "I'm sorry," and then we were hit. 181 00:07:20,291 --> 00:07:21,739 She... she didn't get to finish. 182 00:07:23,166 --> 00:07:25,523 Will, you okay? 183 00:07:26,704 --> 00:07:29,171 Connor, Officer Atwater is here. 184 00:07:29,444 --> 00:07:31,399 Says he wants to talk to you. 185 00:07:31,424 --> 00:07:32,963 Okay. 186 00:07:33,653 --> 00:07:35,430 What's he want? 187 00:07:35,455 --> 00:07:37,041 It's gotta be about my father. 188 00:07:37,066 --> 00:07:40,602 Um, his death was labeled "suspicious." 189 00:07:40,674 --> 00:07:42,377 I'll be back to check on you. 190 00:07:48,178 --> 00:07:49,966 Thank you. 191 00:08:01,651 --> 00:08:03,181 Okay. 192 00:08:03,206 --> 00:08:04,874 - Appreciate you, Doc. - Yeah, man. 193 00:08:04,899 --> 00:08:06,217 First thing I want to tell you 194 00:08:06,242 --> 00:08:07,496 is that I'm sorry for your loss. 195 00:08:07,521 --> 00:08:08,883 Appreciate that. 196 00:08:08,908 --> 00:08:10,846 Take a seat, won't be too long. 197 00:08:10,871 --> 00:08:12,127 No problem. 198 00:08:12,152 --> 00:08:16,313 Um, your father was given insulin. 199 00:08:16,687 --> 00:08:17,986 He was not a diabetic, 200 00:08:18,011 --> 00:08:19,142 none of the doctors ordered it in, 201 00:08:19,167 --> 00:08:21,639 and there's no record of it on his chart, so... 202 00:08:22,273 --> 00:08:24,144 Yeah, you're saying that it was intentional. 203 00:08:24,169 --> 00:08:25,767 'Cause normally, you wouldn't test for insulin 204 00:08:25,792 --> 00:08:27,753 in a heart patient going through cardiac arrest. 205 00:08:27,778 --> 00:08:28,857 Right. 206 00:08:28,882 --> 00:08:30,794 Luckily, the pathologist went the extra mile. 207 00:08:30,982 --> 00:08:33,306 Even so, can't trace insulin, 208 00:08:34,012 --> 00:08:35,527 so I would suggest that they knew 209 00:08:35,552 --> 00:08:37,319 exactly what they were doing. 210 00:08:39,064 --> 00:08:40,631 Is there anybody around here, Doc, 211 00:08:40,656 --> 00:08:42,853 that you think would want to hurt your father? 212 00:08:43,447 --> 00:08:45,544 The fact is, my dad was the type of guy 213 00:08:45,569 --> 00:08:46,874 who could make enemies. 214 00:08:46,899 --> 00:08:47,904 It's common knowledge 215 00:08:47,929 --> 00:08:50,217 you two didn't get along so well, right? 216 00:08:50,242 --> 00:08:53,688 Uh, yeah, the relationship was complicated, 217 00:08:53,713 --> 00:08:56,476 but it... it was improving. 218 00:08:57,156 --> 00:08:58,975 You blamed him for your mother's suicide, 219 00:08:59,000 --> 00:09:00,761 accused him of sleeping with your girlfriend. 220 00:09:00,786 --> 00:09:02,523 You punched him out at a party. 221 00:09:04,481 --> 00:09:05,856 Can you tell me where you were 222 00:09:05,881 --> 00:09:07,558 before you father went into cardiac arrest? 223 00:09:07,583 --> 00:09:09,568 I was at his house. Kevin, what is this? 224 00:09:09,593 --> 00:09:11,257 - Do I need to get a lawyer? - It's up to you. 225 00:09:11,282 --> 00:09:13,356 - You want me to stop? - You gotta be kidding me. 226 00:09:13,381 --> 00:09:15,669 I was looking for old photographs. 227 00:09:15,694 --> 00:09:17,008 Anybody vouch for that? 228 00:09:17,033 --> 00:09:18,922 Our housekeeper, Carlotta. 229 00:09:19,075 --> 00:09:20,672 Now, are we done here? 230 00:09:20,697 --> 00:09:22,324 For now. 231 00:09:23,227 --> 00:09:24,555 Connor. 232 00:09:26,281 --> 00:09:27,805 I respect you. 233 00:09:28,144 --> 00:09:30,418 Saved a lot of lives around here. 234 00:09:31,433 --> 00:09:33,572 I just gotta make sure you didn't take one. 235 00:09:42,757 --> 00:09:44,890 What did Dr. Manning's scan show? 236 00:09:44,915 --> 00:09:46,524 Well, you can see here 237 00:09:46,549 --> 00:09:48,373 a grade two liver laceration. 238 00:09:48,565 --> 00:09:50,529 Small amount of blood in the abdomen. 239 00:09:50,554 --> 00:09:52,253 You need to operate? 240 00:09:52,278 --> 00:09:54,338 Well, we surgeons love to cut, 241 00:09:54,363 --> 00:09:56,531 but it's a solid organ injury. 242 00:09:56,556 --> 00:09:58,152 No blush on the CT. 243 00:09:58,320 --> 00:09:59,898 Not operative. 244 00:10:07,343 --> 00:10:08,977 It's still wait-and-see. 245 00:10:09,215 --> 00:10:10,509 You all go back to work, 246 00:10:10,534 --> 00:10:12,787 I'll let you know if anything changes. 247 00:10:12,812 --> 00:10:14,267 Okay? 248 00:10:16,111 --> 00:10:17,966 We need to go to the pharmacy. 249 00:10:18,275 --> 00:10:20,296 Yeah. Right. 250 00:10:23,195 --> 00:10:25,540 You told the police about my father and me. 251 00:10:25,763 --> 00:10:28,066 He asked, I told him the truth. 252 00:10:28,344 --> 00:10:30,339 Last night, you said that I was ungrateful. 253 00:10:30,364 --> 00:10:31,863 Ungrateful for what, Ava? 254 00:10:31,888 --> 00:10:33,632 Oh, my God, I got you your hybrid room, 255 00:10:33,657 --> 00:10:35,349 I defended you in front of the oversight committee... 256 00:10:35,374 --> 00:10:36,859 You said, "He's gone, you're free. 257 00:10:36,884 --> 00:10:37,974 We can be together now." 258 00:10:37,999 --> 00:10:39,723 Well, that was my mistake, wasn't it? 259 00:10:39,817 --> 00:10:41,417 Thinking you could get past yourself 260 00:10:41,442 --> 00:10:43,568 and we could start over. 261 00:10:43,791 --> 00:10:45,412 So you did it so we can be together. 262 00:10:45,437 --> 00:10:46,437 What? 263 00:10:46,462 --> 00:10:47,782 But I wasn't interested, 264 00:10:47,813 --> 00:10:49,968 and so now you're... you're getting even? 265 00:10:50,152 --> 00:10:52,338 You're not making any sense. 266 00:10:53,698 --> 00:10:56,032 I think you killed my father. 267 00:10:56,402 --> 00:10:59,042 You're as delusional as your mother was. 268 00:11:01,881 --> 00:11:04,691 Tell us, Connor, with your father dead, 269 00:11:04,716 --> 00:11:06,492 how much do you inherit? 270 00:11:06,517 --> 00:11:08,272 20 million? 271 00:11:08,599 --> 00:11:10,178 A hundred? 272 00:11:15,069 --> 00:11:17,183 Good morning, Dr. Latham. 273 00:11:25,531 --> 00:11:26,976 It's negative. 274 00:11:27,001 --> 00:11:28,652 I'm not pregnant. 275 00:11:28,914 --> 00:11:30,729 Oh, okay. 276 00:11:31,192 --> 00:11:33,289 It's weird, I'm never late. 277 00:11:35,461 --> 00:11:37,087 But it's good, though, right? 278 00:11:37,222 --> 00:11:38,682 Yeah. 279 00:11:39,230 --> 00:11:41,606 We can still go to Cabo for Christmas. 280 00:11:42,167 --> 00:11:43,715 I can have margaritas. 281 00:11:47,059 --> 00:11:49,246 - We should get back. - Okay. 282 00:11:49,413 --> 00:11:51,415 So after this, we'll get some ice cream, all right? 283 00:11:51,440 --> 00:11:52,780 - All right. - What kind are you getting? 284 00:11:52,805 --> 00:11:54,187 I don't know. 285 00:11:54,212 --> 00:11:56,474 Mr. and Mrs. Donovan. Hi, I'm Dr. Choi. 286 00:11:56,508 --> 00:11:57,663 - This is April Sexton. - Hey. 287 00:11:57,688 --> 00:11:59,222 - Hello. - Hey, Thomas. 288 00:11:59,247 --> 00:12:00,698 I understand you're not feeling well. 289 00:12:00,723 --> 00:12:02,809 - My head hurts. - Aww. 290 00:12:02,834 --> 00:12:04,783 And he's been really tired lately. 291 00:12:04,808 --> 00:12:07,660 And if you're standing to his side, he can't see you. 292 00:12:07,685 --> 00:12:09,661 Has Thomas suffered any injuries lately? 293 00:12:09,686 --> 00:12:12,395 - A fall, concussion? - No. 294 00:12:13,054 --> 00:12:15,042 Can you follow my finger? 295 00:12:18,664 --> 00:12:20,290 He has some loss of peripheral vision. 296 00:12:20,315 --> 00:12:23,004 Let's get a CBC, CMP, blood and urine cultures to start. 297 00:12:23,029 --> 00:12:24,036 Right. 298 00:12:24,061 --> 00:12:26,184 We're gonna find out what's going on, okay? 299 00:12:26,782 --> 00:12:28,259 Excuse us. 300 00:12:33,270 --> 00:12:35,907 What did he take? 301 00:12:35,932 --> 00:12:38,167 He didn't. His tox screen was negative. 302 00:12:38,192 --> 00:12:40,019 Well, then, what's making him act like this? 303 00:12:40,044 --> 00:12:41,739 We don't know yet, uh, which is why 304 00:12:41,764 --> 00:12:43,883 we'd like to have him admitted to the psych ward. 305 00:12:43,908 --> 00:12:46,442 Psych ward? What are you talking about? 306 00:12:46,467 --> 00:12:48,357 Well, the psych ward is where Cameron can get 307 00:12:48,382 --> 00:12:49,911 the thorough evaluation that he needs. 308 00:12:49,936 --> 00:12:52,395 No, no, my grandson is an A student. 309 00:12:52,420 --> 00:12:54,057 He's going to college. He's not crazy. 310 00:12:54,082 --> 00:12:55,082 I'm not saying that he is. 311 00:12:55,107 --> 00:12:56,339 This could be the result of something 312 00:12:56,372 --> 00:12:57,761 entirely physical, Mrs. Geddes. 313 00:12:57,786 --> 00:12:59,214 Of course it's something physical. 314 00:12:59,239 --> 00:13:01,173 You're not gonna take him to the psych ward. 315 00:13:01,198 --> 00:13:02,698 Ms. Geddes, it's in your grandson's best... 316 00:13:02,723 --> 00:13:05,294 No, you're not taking him. I'm not gonna let you take him. 317 00:13:05,696 --> 00:13:07,697 Okay. Okay. 318 00:13:07,722 --> 00:13:09,586 Well, um, how about this? 319 00:13:09,611 --> 00:13:12,687 How about I have him admitted to one of our medical floors... 320 00:13:12,712 --> 00:13:14,351 With a sitter... 321 00:13:14,376 --> 00:13:16,267 And we'll have him evaluated there? 322 00:13:16,457 --> 00:13:17,942 How about that? 323 00:13:19,795 --> 00:13:22,885 - Okay. - Okay, I'll write the order. 324 00:13:27,397 --> 00:13:29,587 Every kid needs a grandma like you. 325 00:13:31,887 --> 00:13:33,676 Had one myself. 326 00:13:41,823 --> 00:13:43,946 Isn't he age-appropriate for schizophrenia? 327 00:13:43,971 --> 00:13:46,739 Yeah, he is... 328 00:13:46,764 --> 00:13:48,055 and I got a strong hunch 329 00:13:48,080 --> 00:13:49,382 that that's what we're dealing with here. 330 00:13:49,407 --> 00:13:50,813 Then why the charade? 331 00:13:50,838 --> 00:13:52,188 Sending him up to a medical floor? 332 00:13:52,213 --> 00:13:54,349 Well, because I'm treating two people here. 333 00:13:54,706 --> 00:13:56,713 I mean, a diagnosis of schizophrenia? 334 00:13:56,738 --> 00:13:58,821 It's gonna be devastating to her. 335 00:13:59,334 --> 00:14:01,835 The more we can ease her into the reality 336 00:14:01,860 --> 00:14:04,307 of that possibility, the less overwhelmed she'll be. 337 00:14:11,373 --> 00:14:13,313 Dr. Rhodes. 338 00:14:15,709 --> 00:14:17,524 I have to inform you that Dr. Bekker has filed 339 00:14:17,556 --> 00:14:19,047 a complaint against you with HR. 340 00:14:19,072 --> 00:14:20,592 You put your hands on her, and I witnessed it. 341 00:14:20,617 --> 00:14:21,657 Mm-hmm. 342 00:14:21,682 --> 00:14:24,651 I also heard you accuse her of murder. 343 00:14:25,081 --> 00:14:26,719 I don't understand. 344 00:14:26,744 --> 00:14:29,649 Dr. Bekker is a first-rate surgeon, one of the best. 345 00:14:29,674 --> 00:14:31,115 Why would you say something like that? 346 00:14:31,140 --> 00:14:32,824 Dr. Latham, you can be a fine surgeon 347 00:14:32,849 --> 00:14:34,275 and still... 348 00:14:34,300 --> 00:14:36,009 Have issues? 349 00:14:38,924 --> 00:14:40,191 No, look, Dr. Latham, 350 00:14:40,216 --> 00:14:42,008 I didn't mean to make any comparisons. 351 00:14:42,033 --> 00:14:44,147 I find it inconceivable 352 00:14:44,172 --> 00:14:45,953 that Dr. Bekker could have done such a thing, 353 00:14:45,978 --> 00:14:47,766 but if you feel so strongly about it, 354 00:14:47,791 --> 00:14:49,539 why haven't you gone to the police? 355 00:14:49,564 --> 00:14:51,141 Because I don't know for sure, 356 00:14:51,166 --> 00:14:53,712 and I can't prove it one way or the other. 357 00:14:53,780 --> 00:14:55,509 This is untenable. 358 00:15:05,654 --> 00:15:08,480 Mr. and Mrs. Donovan, we got Thomas' labs back. 359 00:15:08,505 --> 00:15:09,962 They were all normal. 360 00:15:10,015 --> 00:15:11,585 Well, that's good news, isn't it? 361 00:15:11,892 --> 00:15:13,792 Well, whatever's going on is not infectious. 362 00:15:13,817 --> 00:15:16,448 But we still don't know what's causing his symptoms. 363 00:15:16,490 --> 00:15:18,970 And given his headaches and lack of peripheral vision, 364 00:15:18,995 --> 00:15:21,214 we'd like him to have a CT scan of his head. 365 00:15:21,386 --> 00:15:23,383 - His head? - Yeah. 366 00:15:25,748 --> 00:15:27,872 Uh, Thomas, honey, 367 00:15:27,897 --> 00:15:30,333 give Daddy and me a minute to talk to the doctor. 368 00:15:30,383 --> 00:15:32,214 We'll be just outside, okay? 369 00:15:34,839 --> 00:15:36,502 Mommy? 370 00:15:36,527 --> 00:15:39,162 You can see us, and we'll be back. 371 00:15:39,660 --> 00:15:42,413 Hey, why don't I stay with you, 372 00:15:42,438 --> 00:15:43,948 keep you company, is that cool? 373 00:15:43,973 --> 00:15:44,984 Thank you. 374 00:15:45,009 --> 00:15:47,556 Okay. Hey. 375 00:15:48,076 --> 00:15:50,233 You think this is something really serious. 376 00:15:50,258 --> 00:15:52,918 Making a diagnosis is about ruling out possibilities. 377 00:15:52,943 --> 00:15:54,677 This scan will allow us to do that. 378 00:15:54,702 --> 00:15:57,281 He's a healthy kid, hardly ever catches a cold. 379 00:15:57,446 --> 00:16:01,198 Whatever's bothering Thomas, this will help us find out. 380 00:16:15,310 --> 00:16:17,534 I'm so sorry, Natalie. 381 00:16:23,740 --> 00:16:26,084 What are you doing here? 382 00:16:26,892 --> 00:16:28,366 Haven't you done enough, huh? 383 00:16:28,391 --> 00:16:29,902 Look at her, for God's sake. 384 00:16:31,829 --> 00:16:34,106 I-I didn't know she was gonna get in my car, so... 385 00:16:34,131 --> 00:16:36,509 How do you even sleep at night, huh? 386 00:16:36,534 --> 00:16:38,348 You realize you've done nothing but ruin her life? 387 00:16:38,373 --> 00:16:39,269 Get out of my face. 388 00:16:39,294 --> 00:16:40,636 I don't want you coming around here again. 389 00:16:40,661 --> 00:16:41,670 I don't care what you want. 390 00:16:41,695 --> 00:16:43,118 She's not your responsibility, man! 391 00:16:43,143 --> 00:16:44,324 - She's mine! - How do you figure that? 392 00:16:44,349 --> 00:16:45,882 - Hey! - I think... 393 00:16:46,179 --> 00:16:48,059 Everything okay with you boys? 394 00:16:51,046 --> 00:16:52,313 Yeah. 395 00:16:52,338 --> 00:16:55,231 Natalie and I are engaged. 396 00:16:55,468 --> 00:16:57,053 What? 397 00:16:57,122 --> 00:16:58,825 See for yourself. 398 00:17:02,671 --> 00:17:04,623 We're getting married. 399 00:17:16,941 --> 00:17:19,403 You on the square, fiancé? 400 00:17:19,428 --> 00:17:21,483 I'm sorry, what... What is that supposed to mean? 401 00:17:21,508 --> 00:17:23,996 Well, I didn't see that ring on her finger when she came in, 402 00:17:24,137 --> 00:17:26,029 'cause we certainly would have removed it. 403 00:17:26,098 --> 00:17:28,166 Is this really any of your business? 404 00:17:28,372 --> 00:17:31,901 As her doctor, yeah, it is. 405 00:17:43,891 --> 00:17:45,552 Hey. 406 00:17:49,017 --> 00:17:50,189 How's Natalie? 407 00:17:51,586 --> 00:17:52,920 She's still out. 408 00:17:53,051 --> 00:17:55,260 I now know what she was gonna tell me. 409 00:17:55,857 --> 00:17:57,353 She got engaged. 410 00:17:57,775 --> 00:17:59,542 - To Phillip? - You knew? 411 00:17:59,567 --> 00:18:02,506 No, he... he showed me the ring, 412 00:18:02,531 --> 00:18:05,367 said he was gonna ask her, and to be honest, it was weird. 413 00:18:05,392 --> 00:18:06,592 Weird how? 414 00:18:06,617 --> 00:18:07,868 It was right when his daughter 415 00:18:07,893 --> 00:18:09,006 was being prepped for surgery. 416 00:18:09,031 --> 00:18:11,166 You'd think he would've been focused on that. 417 00:18:11,191 --> 00:18:12,858 Yeah, I never liked the guy, 418 00:18:12,883 --> 00:18:15,952 but, you know, I'm not exactly unbiased. 419 00:18:17,125 --> 00:18:18,498 Will, you're splinting. 420 00:18:18,523 --> 00:18:20,151 No, I'm just a little short of breath. 421 00:18:20,176 --> 00:18:21,660 No, you're more than just a little short of breath. 422 00:18:21,685 --> 00:18:23,438 Let's get you back down to the ED. 423 00:18:23,463 --> 00:18:25,565 Gonna get you a chest X-ray. It could be a pneumothorax. 424 00:18:25,590 --> 00:18:26,948 I'm not going... 425 00:18:26,973 --> 00:18:29,288 Will, Will, Will, now. 426 00:18:29,313 --> 00:18:30,741 Yeah. 427 00:18:43,921 --> 00:18:46,138 You may feel a little pressure, 428 00:18:46,406 --> 00:18:49,028 but nothing more after that. 429 00:18:55,590 --> 00:18:57,189 You okay? 430 00:19:01,300 --> 00:19:03,167 He says he can hardly see at all now. 431 00:19:03,192 --> 00:19:05,057 Here, I'll take a look. 432 00:19:05,336 --> 00:19:07,976 This is Dr. Abrams, our chief of neurosurgery. 433 00:19:08,001 --> 00:19:09,111 Neurosurgery? 434 00:19:09,136 --> 00:19:11,012 Thomas, do me a favor: 435 00:19:11,409 --> 00:19:13,361 uh, look straight ahead. 436 00:19:13,386 --> 00:19:15,956 Raise your hand when you see my finger. 437 00:19:16,889 --> 00:19:19,783 Thomas, don't you see the doctor's finger? 438 00:19:19,808 --> 00:19:22,308 That's it, just keep looking straight ahead. 439 00:19:22,333 --> 00:19:23,734 Don't move your head. 440 00:19:28,272 --> 00:19:29,757 Could we step outside? 441 00:19:36,395 --> 00:19:38,440 So your son's CT scan and MRI 442 00:19:38,465 --> 00:19:40,500 indicate a mass around the pituitary, 443 00:19:40,525 --> 00:19:42,592 most likely a craniopharyngioma. 444 00:19:42,617 --> 00:19:43,851 A-a what? 445 00:19:43,876 --> 00:19:45,745 A tumor. A benign tumor. 446 00:19:45,770 --> 00:19:47,422 Oh, benign. 447 00:19:47,556 --> 00:19:49,420 But unfortunately, he needs surgery. 448 00:19:49,445 --> 00:19:51,312 Right, the deterioration in his vision 449 00:19:51,337 --> 00:19:53,149 indicate that the tumor's pressing against 450 00:19:53,174 --> 00:19:54,641 his optic chiasm, 451 00:19:54,666 --> 00:19:56,493 so we need to operate as soon as possible. 452 00:19:56,738 --> 00:19:58,543 I believe we'll have a good outcome. 453 00:20:00,659 --> 00:20:03,017 I know this is hard. I am so sorry. 454 00:20:03,792 --> 00:20:05,303 He's so little. 455 00:20:05,591 --> 00:20:07,439 My baby. 456 00:20:07,760 --> 00:20:10,188 Thomas was a surprise. 457 00:20:10,719 --> 00:20:13,256 The doctor said Livie'd never be able to get pregnant. 458 00:20:13,281 --> 00:20:14,796 And then... 459 00:20:14,821 --> 00:20:16,595 Then when she told me the news, 460 00:20:16,620 --> 00:20:19,221 God, I wasn't sure I even wanted a kid. 461 00:20:20,757 --> 00:20:24,303 Now I can't imagine life without him. 462 00:20:24,452 --> 00:20:26,503 He's our whole world. 463 00:20:35,343 --> 00:20:37,044 I just hate the thought... 464 00:20:37,110 --> 00:20:39,345 This little kid having brain surgery? 465 00:20:41,403 --> 00:20:42,930 Yeah, me too. 466 00:20:42,955 --> 00:20:45,574 I'll catch up with you in a little bit. 467 00:20:50,410 --> 00:20:51,436 Clear. 468 00:20:55,082 --> 00:20:57,049 Yeah, a pneumothorax. 469 00:20:57,074 --> 00:20:58,786 If Dr. Halstead had let me 470 00:20:58,811 --> 00:21:00,612 give him a proper examination, this never would... 471 00:21:00,637 --> 00:21:02,257 It's not your fault. 472 00:21:02,282 --> 00:21:04,759 Will, I need to admit you and put in a chest tube. 473 00:21:04,784 --> 00:21:05,819 No. 474 00:21:05,844 --> 00:21:07,587 You're at risk for a tension pneumothorax. 475 00:21:07,612 --> 00:21:08,959 You could die. - She's right. 476 00:21:08,984 --> 00:21:10,912 Aspirate and put in a one-way valve tube. 477 00:21:10,937 --> 00:21:12,705 That is not protocol. 478 00:21:12,730 --> 00:21:14,669 Elsa, please... 479 00:21:14,694 --> 00:21:16,629 It'll temporize me, and I won't need to be admitted. 480 00:21:18,575 --> 00:21:20,243 Come on, Connor, I don't want... 481 00:21:20,268 --> 00:21:22,328 I don't want to be here anymore. 482 00:21:24,762 --> 00:21:26,246 I hear you. 483 00:21:26,677 --> 00:21:28,206 Ms. Curry, get me a small chest tube 484 00:21:28,231 --> 00:21:30,025 with a Heimlich valve. 485 00:21:30,810 --> 00:21:32,525 Okay. 486 00:21:38,132 --> 00:21:39,742 What's going on? 487 00:21:39,767 --> 00:21:41,398 Charge nurse refused our patient. 488 00:21:41,423 --> 00:21:43,284 What? Darya, come on. 489 00:21:43,309 --> 00:21:45,250 No, no, Dan, we can't turf him here. 490 00:21:45,275 --> 00:21:47,313 - He just needs a workup. - In the psych ward. 491 00:21:47,338 --> 00:21:48,526 My nurses aren't equipped. 492 00:21:48,551 --> 00:21:50,107 Dr. Charles, where are we going? 493 00:21:50,132 --> 00:21:51,367 - To the psych ward. - No, we talked about this. 494 00:21:51,392 --> 00:21:52,535 He's not crazy. 495 00:21:52,560 --> 00:21:53,839 Ms. Geddes, I'm sorry, I have nowhere else to put him. 496 00:21:53,864 --> 00:21:55,150 - I'm not gonna let you. - Ma'am, please. 497 00:21:55,175 --> 00:21:57,110 No, no, I'm gonna take him home. 498 00:21:57,135 --> 00:21:59,304 - I just can't let you do that. - Well, you can't stop me. 499 00:21:59,329 --> 00:22:01,644 - Yes, ma'am, he can. - He's my grandson! 500 00:22:01,677 --> 00:22:02,979 Cameron is 18. 501 00:22:03,004 --> 00:22:05,230 He's an adult who, right now, is a danger to himself 502 00:22:05,255 --> 00:22:06,408 and potentially to others. 503 00:22:06,433 --> 00:22:08,092 No, no, we... we need to go home. 504 00:22:08,117 --> 00:22:09,516 I'm gonna take him home. Believe me- 505 00:22:09,541 --> 00:22:10,425 - He'll be better at home. 506 00:22:10,450 --> 00:22:12,524 This is what your grandson needs right now. 507 00:22:12,549 --> 00:22:13,856 No, he needs to go home. Please, let me... 508 00:22:13,881 --> 00:22:14,893 Mrs. Geddes. 509 00:22:14,918 --> 00:22:16,163 I'm gonna call security. Please. 510 00:22:16,188 --> 00:22:17,956 Security? 511 00:22:18,200 --> 00:22:20,543 Mrs. Geddes, please. 512 00:22:24,223 --> 00:22:26,064 Honey, we're gonna have to wait in here. 513 00:22:26,089 --> 00:22:28,561 - No. - You're going to be fine. 514 00:22:28,586 --> 00:22:29,629 You're gonna take a nap, 515 00:22:29,654 --> 00:22:31,617 and when you wake up, we'll be with you. 516 00:22:31,642 --> 00:22:33,134 Just like at home. 517 00:22:33,159 --> 00:22:34,615 Everything's gonna be all right, sweetheart. 518 00:22:34,640 --> 00:22:36,430 The doctors are gonna make you feel all better. 519 00:22:36,455 --> 00:22:38,286 - We love you. - April? 520 00:22:39,702 --> 00:22:41,483 Have you seen Dr. Abrams? 521 00:22:41,735 --> 00:22:43,557 Oh, he should be headed up any minute. 522 00:22:43,582 --> 00:22:44,690 Why? 523 00:22:44,715 --> 00:22:47,111 I've been going over Thomas' history. 524 00:22:47,961 --> 00:22:50,949 I'm just not sure we're doing the right thing. 525 00:22:55,374 --> 00:22:56,677 Sam? 526 00:22:56,702 --> 00:22:58,187 Sam, I think we're rushing this, 527 00:22:58,212 --> 00:22:59,534 and I know what you're gonna say. 528 00:22:59,559 --> 00:23:01,731 Whoa, whoa, don't assume you know what I'm gonna say. 529 00:23:01,756 --> 00:23:02,981 What is it? 530 00:23:03,006 --> 00:23:05,134 When Thomas came in, his pulse was a little slow. 531 00:23:05,159 --> 00:23:06,410 His reaction time too. 532 00:23:06,435 --> 00:23:08,304 Mom said he'd been tired lately. 533 00:23:08,329 --> 00:23:10,374 All consistent with craniopharyngioma. 534 00:23:10,450 --> 00:23:12,848 But the kid's really small for his age, right? 535 00:23:13,100 --> 00:23:15,716 What, you're suggesting this is an endocrine problem? 536 00:23:15,741 --> 00:23:17,884 - Possible, isn't it? - Unlikely. 537 00:23:17,909 --> 00:23:19,629 Very unlikely. 538 00:23:22,015 --> 00:23:24,234 All right, do the blood work. 539 00:23:24,990 --> 00:23:27,602 Hey, just so you know, 540 00:23:28,235 --> 00:23:30,830 if we delay surgery and you're wrong, 541 00:23:31,122 --> 00:23:33,056 this kid could go blind 542 00:23:33,085 --> 00:23:35,194 or he could wind up comatose. 543 00:23:44,014 --> 00:23:46,257 Dr. Bekker, thank you. 544 00:23:46,508 --> 00:23:47,942 I have information 545 00:23:47,967 --> 00:23:50,409 which I think will be of welcome news to you both. 546 00:23:50,551 --> 00:23:53,001 I pressed the lab to analyze the insulin 547 00:23:53,026 --> 00:23:54,256 which killed Mr. Rhodes... 548 00:23:54,281 --> 00:23:55,599 What's the point? It's untraceable. 549 00:23:55,624 --> 00:23:57,195 Normally, yes, but I thought 550 00:23:57,220 --> 00:23:59,110 no stone should be left unturned. 551 00:23:59,436 --> 00:24:02,229 Well, it appears that this particular batch 552 00:24:02,254 --> 00:24:04,643 was ever so slightly contaminated with chromium, 553 00:24:04,668 --> 00:24:06,613 which is indeed traceable, 554 00:24:06,638 --> 00:24:10,053 and we will find, in no time, who had access to it. 555 00:24:10,258 --> 00:24:12,059 - That's great news. - Yes. 556 00:24:12,084 --> 00:24:13,497 The police seem confident 557 00:24:13,522 --> 00:24:14,941 that they should wrap this up quickly, 558 00:24:14,966 --> 00:24:17,886 which means that you two can stop accusing one another 559 00:24:17,911 --> 00:24:20,542 and my department can get back to normal. 560 00:24:27,109 --> 00:24:28,737 Ava? 561 00:24:31,519 --> 00:24:33,151 Ava. 562 00:24:38,585 --> 00:24:39,876 Ava. 563 00:24:41,680 --> 00:24:43,589 Give me an hour to get to O'Hare. 564 00:24:43,807 --> 00:24:45,645 One hour. You'll never see me again. 565 00:24:45,956 --> 00:24:47,390 No. 566 00:24:48,982 --> 00:24:50,769 I did it for you. 567 00:24:51,773 --> 00:24:53,452 Ava, come on. 568 00:25:00,366 --> 00:25:02,400 We could have been so happy. 569 00:25:03,048 --> 00:25:04,864 You ruined it all. 570 00:25:07,491 --> 00:25:09,590 You really are an ungrateful prick. 571 00:25:09,615 --> 00:25:11,810 No! No, no, no, no! 572 00:25:11,835 --> 00:25:13,204 No, no, no, no! 573 00:25:13,229 --> 00:25:15,257 Help! I need help in here! 574 00:25:15,282 --> 00:25:17,620 Come! Help! 575 00:25:17,987 --> 00:25:20,130 Dr. Latham! 576 00:25:20,420 --> 00:25:22,895 She slashed her carotid. Do we have a prepped OR? 577 00:25:22,920 --> 00:25:24,254 - I'll bump my case. - Right. 578 00:25:24,279 --> 00:25:26,854 - Pressure on the artery. - One, two, three, go! 579 00:25:26,879 --> 00:25:29,923 - Let's go, let's go. - Come on. 580 00:25:32,380 --> 00:25:34,771 I got fingers on the carotid, but I'm losing her pulse. 581 00:25:35,185 --> 00:25:36,537 She's arresting. 582 00:25:36,562 --> 00:25:37,770 We're gonna open up the chest. 583 00:25:37,795 --> 00:25:38,828 Knife? 584 00:25:38,853 --> 00:25:40,525 Marty, she needs blood, epi. 585 00:25:40,550 --> 00:25:42,234 I'm working as fast as I can. 586 00:25:44,017 --> 00:25:45,635 Rib spreader. 587 00:25:51,386 --> 00:25:52,734 Dr. Rhodes? 588 00:25:53,010 --> 00:25:54,718 She tried to kill herself. 589 00:26:01,729 --> 00:26:03,895 Dr. Manning, can you hear me? 590 00:26:06,174 --> 00:26:07,753 Lighten her sedation. 591 00:26:20,827 --> 00:26:22,686 All right, she's breathing on her own. 592 00:26:22,999 --> 00:26:25,073 Dr. Manning, I'm gonna pull your tube. 593 00:26:25,098 --> 00:26:26,598 Sorry for any discomfort. 594 00:26:38,300 --> 00:26:39,874 Do you know where you are? 595 00:26:43,636 --> 00:26:46,386 Hospital? 596 00:26:48,233 --> 00:26:50,396 Do you recognize me? 597 00:26:52,662 --> 00:26:54,062 Sam. 598 00:26:54,572 --> 00:26:56,415 All right, squeeze my hand. 599 00:26:57,780 --> 00:26:59,311 Good. 600 00:27:01,063 --> 00:27:03,274 All right, follow the light with your eyes. 601 00:27:05,460 --> 00:27:06,833 Good. 602 00:27:08,261 --> 00:27:10,106 Do you know why you're in the hospital? 603 00:27:11,065 --> 00:27:13,120 You don't remember what happened? 604 00:27:13,558 --> 00:27:15,283 Mm-mm. 605 00:27:18,546 --> 00:27:20,217 No. 606 00:27:20,878 --> 00:27:23,020 Nothing. 607 00:27:23,201 --> 00:27:25,141 You were hit by a car. 608 00:27:25,383 --> 00:27:27,733 No fractures, but you do have a TBI. 609 00:27:27,859 --> 00:27:29,803 Memory loss is consistent. 610 00:27:29,897 --> 00:27:32,058 - It'll likely resolve. - Mm... 611 00:27:32,083 --> 00:27:34,859 Your initial neuro exam is heartening. 612 00:27:35,956 --> 00:27:38,077 You... you try to rest. 613 00:27:38,432 --> 00:27:39,833 I'll be back tomorrow, 614 00:27:39,858 --> 00:27:42,432 and we can discuss your treatment going forward. 615 00:27:42,644 --> 00:27:44,756 I'm, uh... 616 00:27:45,259 --> 00:27:47,327 I'm happy that, all things considered, 617 00:27:47,352 --> 00:27:49,218 you're doing well. 618 00:27:50,543 --> 00:27:53,330 I'll tell your fiancé he can come in and see you. 619 00:27:53,821 --> 00:27:55,889 Fiancé? 620 00:27:55,978 --> 00:27:57,925 Yeah, keep it brief. 621 00:28:14,613 --> 00:28:16,247 Carotid clamps are on. 622 00:28:16,272 --> 00:28:17,786 Marty, how much blood has she got? 623 00:28:17,811 --> 00:28:20,563 - Ten units and ten of plasma. - All right, it's now or never. 624 00:28:20,624 --> 00:28:22,461 Intracardiac epi? 625 00:28:31,443 --> 00:28:33,715 Fibrillating, another round of epi. 626 00:28:40,533 --> 00:28:42,669 Paddles. Charge to 20. 627 00:28:43,851 --> 00:28:45,684 - Charging. - Clear. 628 00:28:48,512 --> 00:28:49,875 Come on. 629 00:28:49,900 --> 00:28:51,509 Come on. 630 00:28:56,526 --> 00:28:58,478 - Dr. Rhodes. - Come on. 631 00:28:58,503 --> 00:29:01,578 Dr. Rhodes, she's gone. 632 00:29:12,163 --> 00:29:14,526 Time of death, 16:22. 633 00:29:23,316 --> 00:29:24,831 Until we... 634 00:29:25,501 --> 00:29:27,223 sort through this, 635 00:29:27,367 --> 00:29:30,531 it does not become public knowledge. 636 00:29:48,771 --> 00:29:51,654 Hey, man. Internist is on her way. 637 00:29:51,679 --> 00:29:52,836 Okay, good. 638 00:29:52,861 --> 00:29:54,552 Kid's getting a slew of tests. 639 00:29:54,623 --> 00:29:56,543 I heard you got married last night. 640 00:29:56,568 --> 00:29:57,728 Congratulations. 641 00:29:57,753 --> 00:29:59,573 - Yeah, thanks. - Yeah. 642 00:29:59,598 --> 00:30:01,457 You know, I really should not still be here. 643 00:30:01,482 --> 00:30:03,833 You know, I was doing my surgical oncology rotation 644 00:30:03,858 --> 00:30:06,162 last month, met your wife. 645 00:30:06,831 --> 00:30:08,394 Not an easy road. 646 00:30:08,419 --> 00:30:09,724 No. 647 00:30:11,532 --> 00:30:13,135 Just a sec. 648 00:30:20,502 --> 00:30:22,437 My grandson doesn't belong here. 649 00:30:22,464 --> 00:30:23,930 Maybe not. 650 00:30:24,762 --> 00:30:28,950 But what I do want to tell you is that Cameron is... 651 00:30:29,286 --> 00:30:32,669 at an age when schizophrenia tends to present itself, 652 00:30:32,694 --> 00:30:34,068 especially in young men. 653 00:30:34,093 --> 00:30:37,003 Now, if that's what we're dealing with, 654 00:30:37,360 --> 00:30:40,096 could be a... a onetime episode, 655 00:30:40,121 --> 00:30:42,682 or it could be the start of a longer illness. 656 00:30:42,707 --> 00:30:43,921 No. 657 00:30:43,976 --> 00:30:45,677 No, no. 658 00:30:45,702 --> 00:30:47,441 Ms. Geddes. 659 00:30:47,466 --> 00:30:50,268 It... it's an illness that can be managed, you know? 660 00:30:50,293 --> 00:30:53,843 People can live long, very full lives. 661 00:30:54,424 --> 00:30:57,321 I've taken care of Cameron since he was a baby. 662 00:30:57,498 --> 00:31:00,261 I've tried to protect him against his mama, 663 00:31:00,962 --> 00:31:02,769 who was a drug addict, 664 00:31:02,794 --> 00:31:05,223 and against gangs... 665 00:31:06,303 --> 00:31:08,371 from getting arrested... 666 00:31:10,258 --> 00:31:12,442 Cameron survived. 667 00:31:12,650 --> 00:31:14,547 Cameron made it out. 668 00:31:15,314 --> 00:31:17,686 He has a full scholarship. 669 00:31:17,985 --> 00:31:21,749 This... this can't be happening to him. 670 00:31:24,818 --> 00:31:28,460 Listen, I mean, all kinds of things happen to us 671 00:31:28,485 --> 00:31:31,686 that we can't anticipate, we can't imagine, 672 00:31:32,279 --> 00:31:34,862 and what I've learned, from my own experience, anyway, 673 00:31:34,887 --> 00:31:38,896 is that until we learn to accept the... 674 00:31:38,957 --> 00:31:40,838 The unacceptable... 675 00:31:41,568 --> 00:31:44,553 we're... we're just of no use to anyone. 676 00:31:44,814 --> 00:31:48,040 Not to our loved ones, not to ourselves. 677 00:31:48,986 --> 00:31:51,845 You know, Cameron needs you, 678 00:31:52,240 --> 00:31:55,722 and the person he is right now needs you more than ever. 679 00:31:56,187 --> 00:31:58,443 You two have faced a lot together, 680 00:31:59,046 --> 00:32:01,673 and there's just... there's just no doubt in my mind 681 00:32:01,698 --> 00:32:03,662 that you can face this too. 682 00:32:06,866 --> 00:32:08,411 Mm. 683 00:32:08,436 --> 00:32:10,340 Well, I can go home early. 684 00:32:12,532 --> 00:32:15,074 Wow, that's it? 685 00:32:15,099 --> 00:32:17,739 He feels bad. That's his way of showing it. 686 00:32:20,841 --> 00:32:22,471 Mr. and Mrs. Donovan? 687 00:32:24,975 --> 00:32:28,274 Good news: Thomas doesn't need surgery. 688 00:32:28,348 --> 00:32:29,576 Really? 689 00:32:29,601 --> 00:32:32,654 His latest tests show that he is severely hypothyroid. 690 00:32:32,679 --> 00:32:34,662 That would account for his headaches, fatigue, 691 00:32:34,687 --> 00:32:35,986 even his vision problems. 692 00:32:36,011 --> 00:32:38,208 But... but the scans showed a tumor on the pituitary. 693 00:32:38,233 --> 00:32:41,173 What they showed was a mass called hyperplasia, 694 00:32:41,198 --> 00:32:44,615 an enlargement of the organ due to his hypothyroidism, 695 00:32:44,663 --> 00:32:46,096 but it's not a tumor, 696 00:32:46,193 --> 00:32:47,716 and it will shrink with medication. 697 00:32:50,168 --> 00:32:51,787 Thomas, honey, 698 00:32:52,202 --> 00:32:54,203 you're going to be just fine. 699 00:32:54,300 --> 00:32:56,787 So I don't have to take a nap? 700 00:32:56,863 --> 00:32:59,451 No, you don't need to. 701 00:33:00,263 --> 00:33:02,646 Hey, they, um... they had this in the lost and found. 702 00:33:02,671 --> 00:33:04,626 Don't know how clean it is. 703 00:33:06,658 --> 00:33:08,123 You really should be admitted. 704 00:33:08,148 --> 00:33:10,201 That's what you'd tell any patient in your condition. 705 00:33:10,226 --> 00:33:11,982 Elsa, stop. 706 00:33:14,335 --> 00:33:15,818 I'm leaving. 707 00:33:16,179 --> 00:33:19,896 Okay, but you're not gonna leave, leave, are you? 708 00:33:20,436 --> 00:33:21,997 Why would you ask that? 709 00:33:23,813 --> 00:33:26,005 Uh, you... You've been through a lot. 710 00:33:29,816 --> 00:33:32,451 No, I'll be back. 711 00:33:32,718 --> 00:33:34,248 Good. 712 00:33:47,853 --> 00:33:49,646 Did you get your results? 713 00:33:53,411 --> 00:33:55,712 Metastatic adenocarcinoma. 714 00:33:58,895 --> 00:34:01,864 Yeah, I'll need to get a PET scan 715 00:34:01,889 --> 00:34:04,207 to determine where it's spread, 716 00:34:05,000 --> 00:34:09,004 and then either lumpectomy followed by radiation and chemo 717 00:34:09,837 --> 00:34:11,778 or a mastectomy. 718 00:34:12,726 --> 00:34:15,661 Sharon, I don't want anyone to know. 719 00:34:16,043 --> 00:34:19,684 Mag, you're looking at a long course of treatment, 720 00:34:19,709 --> 00:34:21,382 likely debilitating. 721 00:34:21,407 --> 00:34:23,408 I don't care, I'll manage. 722 00:34:23,473 --> 00:34:25,481 If you're having the treatment here, 723 00:34:25,506 --> 00:34:27,173 people are bound to find out. 724 00:34:27,198 --> 00:34:29,387 No, I'll go to East Mercy. 725 00:34:29,412 --> 00:34:30,606 Mag... 726 00:34:31,717 --> 00:34:33,457 I don't want to be the sick person. 727 00:34:35,189 --> 00:34:36,739 I don't want to be pitied. 728 00:34:37,241 --> 00:34:39,098 I intend to keep on working. 729 00:34:41,403 --> 00:34:42,661 Okay? 730 00:34:44,324 --> 00:34:45,605 Okay. 731 00:34:55,632 --> 00:34:59,286 I was just so worried because you were unconscious 732 00:34:59,311 --> 00:35:02,147 and... and no one was actually sure if you would wake up. 733 00:35:02,177 --> 00:35:05,129 But... but, hey, you did. You made it. 734 00:35:05,370 --> 00:35:06,832 You're gonna be okay. 735 00:35:08,199 --> 00:35:10,629 I can't remember what happened. 736 00:35:10,725 --> 00:35:13,293 I know, I know, and... And that's okay. 737 00:35:13,318 --> 00:35:15,481 The doctors said that the memory loss, 738 00:35:15,506 --> 00:35:16,817 that's... that's normal. 739 00:35:16,865 --> 00:35:18,832 Phillip... 740 00:35:18,900 --> 00:35:20,215 Yeah? 741 00:35:23,954 --> 00:35:25,434 I don't... 742 00:35:26,204 --> 00:35:28,645 I don't remember you asking me to marry you. 743 00:35:28,698 --> 00:35:29,879 That's okay. 744 00:35:30,903 --> 00:35:33,225 You will, I promise. 745 00:35:33,779 --> 00:35:35,147 Okay. 746 00:35:50,389 --> 00:35:51,789 Eyesight's better. 747 00:35:51,823 --> 00:35:54,022 He's already responding to the levothyroxine. 748 00:35:54,047 --> 00:35:55,392 Good. 749 00:35:56,644 --> 00:35:58,280 What? 750 00:36:00,339 --> 00:36:01,913 April, would it really have been so bad 751 00:36:01,944 --> 00:36:03,530 if you'd been pregnant? 752 00:36:04,422 --> 00:36:06,077 You can ask me about having a kid 753 00:36:06,102 --> 00:36:08,850 after what we saw those parents go through today? 754 00:36:09,015 --> 00:36:10,716 That's why I'm asking. 755 00:36:10,766 --> 00:36:13,452 I... it's a lot of pain, I know. 756 00:36:14,678 --> 00:36:16,468 But it's a lot of love too. 757 00:36:17,082 --> 00:36:18,874 Yeah. 758 00:36:23,297 --> 00:36:26,030 Makes me think maybe we're missing out on something. 759 00:36:26,737 --> 00:36:28,382 Maybe we are. 760 00:36:29,799 --> 00:36:31,577 Someday. 761 00:36:31,914 --> 00:36:34,530 Yeah, someday. 762 00:36:37,620 --> 00:36:39,280 Rough day, huh? 763 00:36:39,913 --> 00:36:41,600 You have no idea. 764 00:36:42,612 --> 00:36:44,194 Why are you still here? 765 00:36:44,680 --> 00:36:46,249 I'm just leaving. 766 00:36:47,681 --> 00:36:49,764 Whatever you said, grandma's on board. 767 00:36:49,799 --> 00:36:50,983 Huh. 768 00:36:51,008 --> 00:36:53,280 So how do you want me to manage the kid tonight? 769 00:36:53,374 --> 00:36:56,249 Ativan, 2 milligram, IVPRN. 770 00:36:56,481 --> 00:36:58,492 One Haldol if he needs something stronger. 771 00:36:58,517 --> 00:36:59,928 Copy that. 772 00:37:00,205 --> 00:37:01,507 Danny. 773 00:37:01,647 --> 00:37:03,352 There you are. I was just coming to you. 774 00:37:03,393 --> 00:37:05,428 I'm so sorry. - 775 00:37:05,453 --> 00:37:07,522 I made a reservation for us at Gibson's. 776 00:37:07,992 --> 00:37:09,788 I think you know Dr. Marcel. 777 00:37:09,885 --> 00:37:11,428 Hey, I think I met you 778 00:37:11,453 --> 00:37:13,160 the day I got some really challenging news, right? 779 00:37:13,185 --> 00:37:14,886 Good evening, ma'am. How are you? 780 00:37:14,911 --> 00:37:16,145 You know, I've never been better. 781 00:37:16,197 --> 00:37:17,553 - Glad to hear. - Thank you. 782 00:37:17,578 --> 00:37:19,179 - Good night. - Good night. 783 00:37:20,810 --> 00:37:22,670 - "Never better," huh? - Never better, huh? 784 00:37:22,695 --> 00:37:25,014 Not gonna let a little thing like cancer get in your way? 785 00:37:25,039 --> 00:37:26,843 Mm, we gon' press on. 786 00:37:26,870 --> 00:37:28,395 - It's just like you taught me. - Hmm. 787 00:37:28,420 --> 00:37:29,420 You know what? 788 00:37:29,445 --> 00:37:31,382 I think I might have passed that along today. 789 00:37:31,407 --> 00:37:33,334 - Yeah? - Tried to, anyway. 790 00:37:33,359 --> 00:37:34,537 - Hmm. - You're good looking. 791 00:37:37,672 --> 00:37:40,592 Dr. Latham, uh, I just want to say thank you. 792 00:37:41,065 --> 00:37:43,900 Uh, I couldn't imagine having had a better teacher. 793 00:37:44,122 --> 00:37:45,693 You're welcome... 794 00:37:46,164 --> 00:37:47,912 but I don't understand. 795 00:37:48,707 --> 00:37:50,396 I'm leaving Med. 796 00:37:51,704 --> 00:37:53,193 Leaving? 797 00:38:01,189 --> 00:38:03,319 But we did everything we could to save her. 798 00:38:04,240 --> 00:38:06,942 And your father's death, you've been exonerated. 799 00:38:06,967 --> 00:38:08,935 It doesn't matter. 800 00:38:09,970 --> 00:38:12,243 I'm never gonna be able to get past what happened here 801 00:38:12,275 --> 00:38:14,520 and nobody's ever gonna be able to forget. 802 00:38:15,133 --> 00:38:16,967 I need a fresh start. 803 00:38:17,103 --> 00:38:20,170 And I just... I need to go somewhere 804 00:38:20,195 --> 00:38:23,709 where all I will be is just another doctor. 805 00:38:23,749 --> 00:38:25,467 Ah. 806 00:38:27,967 --> 00:38:29,599 I don't want you to go. 807 00:38:29,903 --> 00:38:32,560 That's very kind of you, 808 00:38:32,585 --> 00:38:34,052 but you will find another surgeon. 809 00:38:34,077 --> 00:38:36,693 No, that's not what I mean. 810 00:38:37,876 --> 00:38:39,756 I'm not talking about a surgeon. 811 00:38:40,801 --> 00:38:42,521 I don't want my friend to go. 812 00:39:25,873 --> 00:39:28,555 I got a call from Dr. Latham. 813 00:39:32,418 --> 00:39:34,415 Please don't try to talk me out of it. 814 00:39:35,712 --> 00:39:38,126 You know, I've been known to be very persuasive... 815 00:39:41,245 --> 00:39:42,665 But I won't. 816 00:39:46,313 --> 00:39:48,024 You've been really good to me, Ms. Goodwin. 817 00:39:48,049 --> 00:39:49,962 I hope I'm not disappointing you. 818 00:39:50,576 --> 00:39:53,360 No, you have not. 819 00:39:54,612 --> 00:39:57,821 You will be missed, Connor Rhodes. 820 00:40:02,430 --> 00:40:04,883 Would you mind saying good-bye to everybody for me? 821 00:40:05,595 --> 00:40:08,172 I just think it might be a little hard. 822 00:40:08,283 --> 00:40:09,876 Of course. 823 00:40:14,080 --> 00:40:15,993 Good luck, my friend. 824 00:40:19,304 --> 00:40:20,891 Thank you. 825 00:40:53,672 --> 00:40:59,687 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 825 00:41:00,305 --> 00:42:00,645 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 57594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.