Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,155 --> 00:00:10,994
Subtitles translated ♪♪by
AsifAkheirESL@teachers.org
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:38,271 --> 00:00:42,825
FRENCH TITLE:
Tais toi! = Shut Up!
4
00:02:17,916 --> 00:02:20,000
Hands up, it's a hold-up!
5
00:02:20,001 --> 00:02:22,684
The money. Hurry!
6
00:02:25,236 --> 00:02:26,444
What's that?
7
00:02:26,445 --> 00:02:27,537
It's Yen, Sir
8
00:02:27,613 --> 00:02:29,295
I don't want Chinese money
9
00:02:29,407 --> 00:02:31,724
Not Chinese, it's Japanese.
The exchange rate is very good
10
00:02:31,834 --> 00:02:34,451
I don't care! Euros... French Euros!
11
00:02:34,646 --> 00:02:37,499
We had some, but
the Japanese took it all
12
00:02:37,748 --> 00:02:39,135
They robbed you?
13
00:02:39,187 --> 00:02:41,188
No, exchanged their Yen
14
00:02:41,189 --> 00:02:42,481
Shit!
15
00:02:42,482 --> 00:02:46,361
Where can I change your Yen?
Can you change it?
16
00:02:46,919 --> 00:02:48,936
I only have Sterling
and Canadian Dollars
17
00:02:48,997 --> 00:02:51,386
What the hell is this place?
18
00:02:51,387 --> 00:02:53,534
Exchange bureau, Sir
19
00:02:53,535 --> 00:02:55,055
I thought I was heisting a bank.
20
00:02:55,150 --> 00:02:57,689
You still can,
there's one on the corner
21
00:02:57,783 --> 00:02:59,041
A small bank?
22
00:02:59,189 --> 00:03:02,181
Yes, but serious money, BFC
23
00:03:03,879 --> 00:03:06,895
Hands up, this is a hold-up!
24
00:03:13,702 --> 00:03:16,071
He went to the Cineplex!
25
00:03:33,930 --> 00:03:35,883
Sir... please...
26
00:03:42,585 --> 00:03:44,538
Please, sir!
27
00:04:42,434 --> 00:04:43,911
Hi!
28
00:04:51,133 --> 00:04:54,024
I am Quentin, I'm from Montargis
29
00:05:03,918 --> 00:05:05,930
You eating?
30
00:05:06,420 --> 00:05:08,336
No, I'm shitting
31
00:05:09,090 --> 00:05:11,189
Good one.
32
00:05:15,604 --> 00:05:17,147
Butter biscuits?
33
00:05:17,493 --> 00:05:18,868
What do you want?
34
00:05:18,969 --> 00:05:22,821
I'm asking if they're butter biscuits
but they're surely butter biscuits.
35
00:05:27,981 --> 00:05:29,966
Always eat on the same side
of your jaw?
36
00:05:30,090 --> 00:05:31,716
Gonna bug me for long?
37
00:05:31,872 --> 00:05:35,833
I'm guessing your teeth are rotten
on the left, so you eat on your right
38
00:05:39,475 --> 00:05:42,016
I knew a guy, called Michaud
39
00:05:42,149 --> 00:05:43,946
or Michelet, I forget...
40
00:05:44,032 --> 00:05:46,360
Shut your trap,
I wanna eat in peace.
41
00:05:46,501 --> 00:05:49,248
Go ahead eat,
it doesn't bother me.
42
00:05:52,884 --> 00:05:57,278
That guy, Michaud, Michelet
or Mishalou, whatever...
43
00:05:57,931 --> 00:06:01,559
He was like you, left cheek always swollen.
44
00:06:01,789 --> 00:06:03,143
I used say to him,
45
00:06:03,144 --> 00:06:07,227
You look like an ass,
with only one buttock.
46
00:06:07,983 --> 00:06:11,696
-Keep it up, I'll crack your head!
- Alright!
47
00:06:26,335 --> 00:06:29,286
'Half ass', I used to call him.
48
00:06:29,490 --> 00:06:34,131
He made chomping noises
like you, like a steam shovel.
49
00:06:35,156 --> 00:06:38,938
I used to say to him, 'Hey half ass,
you eat like a steam shovel'
50
00:06:40,078 --> 00:06:42,537
Him again, the asshole!
51
00:06:47,626 --> 00:06:48,985
I don't understand
52
00:06:49,118 --> 00:06:51,931
We were talking quietly,
then he jumped me.
53
00:06:59,900 --> 00:07:01,643
Can't keep him here indefinitely.
54
00:07:01,737 --> 00:07:03,854
I know, but I don't have
individual cells
55
00:07:03,932 --> 00:07:06,768
Each time I put him with
another prisoner...
56
00:07:07,609 --> 00:07:10,466
There may be a way
to get rid of him.
57
00:07:13,633 --> 00:07:17,319
Concentrate. What do you see here?
58
00:07:23,080 --> 00:07:24,552
A stain?
59
00:07:24,669 --> 00:07:28,771
Yes, alright. But, what does
this stain remind you of?
60
00:07:29,482 --> 00:07:31,185
Focus well.
61
00:07:40,118 --> 00:07:42,075
A dry cleaner?
62
00:07:42,239 --> 00:07:44,958
Quentin, this is about
the stain's shape,
63
00:07:45,029 --> 00:07:47,187
not how to clean it.
64
00:07:47,931 --> 00:07:49,572
Oh, pardon me!
65
00:07:50,566 --> 00:07:52,513
It's a fly, I missed it.
66
00:07:57,700 --> 00:07:59,169
So, the stain?
67
00:07:59,255 --> 00:08:01,351
There's one on your tie too
68
00:08:01,404 --> 00:08:03,334
No, I mean that one!
69
00:08:03,365 --> 00:08:07,037
This one, I could care less,
but that one bothers me.
70
00:08:09,732 --> 00:08:11,379
Don't move...
71
00:08:12,342 --> 00:08:15,873
Oh! What a dumbass! Damn!
72
00:08:16,530 --> 00:08:18,448
I got it
73
00:08:21,806 --> 00:08:23,787
I told him 'it's a stain'
74
00:08:24,538 --> 00:08:26,846
Sorry, I can't take him
75
00:08:26,917 --> 00:08:28,284
No, don't say that.
76
00:08:28,330 --> 00:08:30,168
I examined him -- he's not crazy.
77
00:08:30,232 --> 00:08:33,872
He has a small mind, able to totally
abstract himself from the present.
78
00:08:33,982 --> 00:08:35,349
Speak clearly, doctor
79
00:08:35,419 --> 00:08:38,224
OK. Clearly, he's incredibly dumb.
80
00:08:39,325 --> 00:08:42,333
Doctor, I must get rid of him.
Surely he's better off in an asylum
81
00:08:42,474 --> 00:08:44,677
The asylum's for crazy people,
not dumbasses.
82
00:08:45,365 --> 00:08:48,216
If we'd build asylums for idiots,
83
00:08:48,349 --> 00:08:51,005
imagine the size of the buildings.
84
00:09:36,027 --> 00:09:37,394
So?
85
00:09:40,344 --> 00:09:42,454
Had fun today?
86
00:09:42,571 --> 00:09:45,425
Nothing special, just some shopping
87
00:11:44,679 --> 00:11:47,827
He hasn't opened his mouth
since he got here, not a word
88
00:11:48,307 --> 00:11:50,767
I don't know the sound of his voice
89
00:12:13,521 --> 00:12:14,875
See, I can do it too
90
00:12:14,876 --> 00:12:18,175
I can shut up for hours,
staring at the wall
91
00:12:18,308 --> 00:12:19,380
We've found the body
92
00:12:19,441 --> 00:12:22,863
Keek looking at your wall,
while I project a movie for you
93
00:12:22,941 --> 00:12:24,144
A forest, at night.
94
00:12:24,230 --> 00:12:27,847
A plastic bag buried, with
a decomposing woman in it.
95
00:12:27,848 --> 00:12:31,199
A beautiful woman who Vogel shot
because she slept with you
96
00:12:31,324 --> 00:12:32,769
Do you like it?
97
00:12:32,894 --> 00:12:35,253
Let's go on to the next scene
98
00:12:35,418 --> 00:12:37,871
An armored van hit by a bazooka
99
00:12:37,957 --> 00:12:39,379
Carnage on the road
100
00:12:39,450 --> 00:12:42,661
A guy comes out of nowhere
to snatch the robbers' money
101
00:12:42,747 --> 00:12:44,396
This one's good too, right?
102
00:12:44,510 --> 00:12:46,247
Do you still like it?
103
00:12:46,310 --> 00:12:47,990
Now, another scene.
104
00:12:48,075 --> 00:12:50,452
Now we're in Vogel's personal hotel suite
105
00:12:50,530 --> 00:12:52,080
You worked long enough for him
106
00:12:52,155 --> 00:12:54,350
No need to tell you how beautiful
and luxurious it is
107
00:12:54,436 --> 00:12:57,606
The only ugly part
of the decor, is Vogel.
108
00:12:57,941 --> 00:13:01,350
He's furious, because you
hit him where it hurts most.
109
00:13:01,459 --> 00:13:03,403
His wallet...
110
00:13:09,067 --> 00:13:11,044
Ruby, I want Vogel, not you.
111
00:13:11,122 --> 00:13:12,747
Give me Vogel and the money
112
00:13:12,849 --> 00:13:15,677
and I'll get you outta here quick.
113
00:13:24,049 --> 00:13:25,635
Keep looking at your wall,
114
00:13:25,713 --> 00:13:29,174
replaying the scene with
the plastic bag in the forest.
115
00:13:29,260 --> 00:13:31,612
If it becomes unbearable, call me.
116
00:13:37,353 --> 00:13:38,893
Hi.
117
00:13:47,053 --> 00:13:48,929
I'm Quentin, I'm from Montargis
118
00:13:49,003 --> 00:13:50,421
Fuck if I care.
119
00:13:50,477 --> 00:13:51,565
You don't wanna talk.
120
00:13:51,628 --> 00:13:54,088
It happens when you're
in the hole too long.
121
00:13:54,167 --> 00:13:55,635
How long you been here?
122
00:14:00,400 --> 00:14:03,456
I knew a Martiniquan African
from the Antilles.
123
00:14:03,845 --> 00:14:06,633
If he's from the Antilles, he's
Antillean, asshole, not African!
124
00:14:06,719 --> 00:14:08,612
No, he's African, named Joseph.
125
00:14:08,846 --> 00:14:11,500
Aren't there Antilleans
called Joseph?
126
00:14:11,766 --> 00:14:13,725
Dunno.
127
00:14:13,955 --> 00:14:15,704
Maybe, yeah.
128
00:14:16,541 --> 00:14:18,466
See, now you wanna talk.
129
00:14:18,752 --> 00:14:20,208
What's your name?
130
00:14:20,443 --> 00:14:21,482
Joseph.
131
00:14:21,552 --> 00:14:22,763
Then you're African!
132
00:14:22,810 --> 00:14:24,382
No, Antillean, asshole!
133
00:14:24,443 --> 00:14:27,946
Just like the other Joseph, he's
African, Martinian, and Antillean.
134
00:14:28,821 --> 00:14:30,198
You looking for a fight?
135
00:14:30,272 --> 00:14:32,538
No, on the contrary, I like Africans
136
00:14:32,620 --> 00:14:35,571
Pointless to get mad, yell
or slap him around
137
00:14:35,649 --> 00:14:38,404
I know him well.
He'll just stare at his wall.
138
00:14:38,474 --> 00:14:41,146
He's old school he won't rat.
139
00:14:41,483 --> 00:14:42,620
Oh no!
140
00:14:42,761 --> 00:14:44,310
Not him again!
141
00:14:45,068 --> 00:14:46,349
What's happening?
142
00:14:46,466 --> 00:14:50,146
Quentin He's a disaster. He's so
dumb, he always gets into fights
143
00:14:51,958 --> 00:14:55,922
Look at this half-wit. He pissed off
5 prisoners in 2 weeks
144
00:15:07,259 --> 00:15:08,630
Hi.
145
00:15:17,545 --> 00:15:19,889
I'm Quentin, I'm from Montargis
146
00:15:25,732 --> 00:15:27,960
What are you looking at?
147
00:15:33,279 --> 00:15:34,969
Can I look?
148
00:15:37,165 --> 00:15:39,259
I don't see anything
149
00:15:40,267 --> 00:15:41,271
Ah, yes!
150
00:15:41,377 --> 00:15:42,791
That spider?
151
00:15:43,830 --> 00:15:46,884
I tried to train one once.
Honestly, I was disappointed.
152
00:15:46,955 --> 00:15:48,583
It wasn't too keen.
153
00:15:48,654 --> 00:15:50,697
I'd give it an order,
and it wouldn't listen
154
00:15:50,775 --> 00:15:53,575
Simple stuff, too!
Sit, lie down, go back...
155
00:15:53,677 --> 00:15:56,185
Nothing!.. It just stared at me.
156
00:15:57,832 --> 00:16:00,271
Didn't seem to understand.
157
00:16:00,355 --> 00:16:04,622
Maybe I just came across the
dumbest spider of them all.
158
00:16:05,200 --> 00:16:07,872
I did it for a month.
I didn't push it.
159
00:16:08,716 --> 00:16:10,531
If you like, we can try
with this one.
160
00:16:10,583 --> 00:16:12,919
But I'm afraid you'll be
disappointed too.
161
00:16:18,462 --> 00:16:20,508
Imust say, I really like your hair
162
00:16:20,579 --> 00:16:22,212
and you have eyes like a horse.
163
00:16:23,462 --> 00:16:25,661
Don't take it the wrong way,
It's true.
164
00:16:25,794 --> 00:16:27,924
You have eyes like a colt
165
00:16:28,050 --> 00:16:29,615
Very Good!
166
00:16:29,822 --> 00:16:31,919
When I was small
I wanted to be a jockey.
167
00:16:31,999 --> 00:16:33,950
But I didn't stay small
and couldn't be a jockey.
168
00:16:34,013 --> 00:16:35,786
But, I was a stable boy.
169
00:16:36,052 --> 00:16:38,568
There were horses with beautiful
eyes, just like yours.
170
00:16:39,207 --> 00:16:41,876
I loved the stable,
it smelled good.
171
00:16:42,106 --> 00:16:44,922
The horses look at you
with their big eyes...
172
00:16:44,985 --> 00:16:46,485
...sad eyes.
173
00:16:47,408 --> 00:16:49,659
I'm happy to be
in this cell with you.
174
00:16:49,660 --> 00:16:52,000
It's a bit like being in a stable.
175
00:16:57,607 --> 00:16:59,786
That was a thirsty horse.
176
00:16:59,950 --> 00:17:02,599
Wanna hear a horse that
wants to go out for a run?
177
00:17:16,015 --> 00:17:18,090
He'll crack for sure.
178
00:17:18,831 --> 00:17:20,567
He sits in his cell.
179
00:17:20,645 --> 00:17:22,833
Silent. No contact with anybody.
180
00:17:28,111 --> 00:17:30,592
Give the order,
I'll have him wasted.
181
00:17:31,112 --> 00:17:33,252
How will I get my money?
182
00:17:34,263 --> 00:17:36,568
If I know Ruby, he'll be out soon.
183
00:17:37,216 --> 00:17:39,479
I'll be waiting at the exit.
184
00:17:43,001 --> 00:17:44,335
You alright, Quentin?
185
00:17:44,411 --> 00:17:45,921
Great, Warden.
186
00:17:46,007 --> 00:17:48,964
Getting along with
your new cellmate?
187
00:17:49,031 --> 00:17:50,062
Very well
188
00:17:50,148 --> 00:17:52,271
He's real nice,
interested in everything.
189
00:17:52,357 --> 00:17:53,724
Doesn't talk much, though.
190
00:17:53,810 --> 00:17:55,700
No... But he listens.
191
00:17:56,244 --> 00:17:57,950
I can tell him anything.
192
00:17:58,068 --> 00:18:00,490
He never says, shut up,
or cut the crap.
193
00:18:00,583 --> 00:18:02,810
I can talk all I want.
He listens.
194
00:18:06,552 --> 00:18:07,810
He's my friend.
195
00:18:13,886 --> 00:18:15,240
Some bread?
196
00:18:19,455 --> 00:18:20,944
Are you asleep?
197
00:18:24,835 --> 00:18:27,264
I had a dream, I have to tell you
198
00:18:27,692 --> 00:18:31,505
In the dream we got outta here
and opened a bistro together.
199
00:18:31,592 --> 00:18:34,318
You know, like one of those
bistros near Paris
200
00:18:34,428 --> 00:18:36,224
In Montargis, for example
201
00:18:36,305 --> 00:18:38,911
We called it "Aux dex amis"
(The Two Friends)
202
00:18:39,224 --> 00:18:42,439
I served beer, coffee or small drinks
203
00:18:43,375 --> 00:18:46,736
You were at the till
chatting to the customers.
204
00:18:47,462 --> 00:18:50,338
I don't usually have such lucid dreams.
205
00:18:50,470 --> 00:18:52,540
I remember it like I was there.
206
00:18:52,775 --> 00:18:54,361
"Aux dex amis"
207
00:18:58,908 --> 00:19:00,486
What have you done?
208
00:19:00,705 --> 00:19:02,789
What have you done?
That was really dumb!
209
00:19:02,908 --> 00:19:04,337
What have you done?
210
00:19:06,427 --> 00:19:08,216
Help! Open up!
211
00:19:08,575 --> 00:19:09,888
Open up! Quick!
212
00:19:11,005 --> 00:19:12,286
Open up!
213
00:19:28,796 --> 00:19:30,814
You must eat, Quentin.
214
00:19:32,259 --> 00:19:34,720
You hear?
You can't go on like this.
215
00:19:38,560 --> 00:19:39,950
Is he coming back?
216
00:19:40,072 --> 00:19:43,325
He's not coming back.
You have the cell to yourself.
217
00:19:43,396 --> 00:19:45,091
I won't put anyone with you for now.
218
00:19:45,193 --> 00:19:47,036
But you must eat, ok?
219
00:19:48,411 --> 00:19:49,825
Where is he?
220
00:19:50,052 --> 00:19:51,888
Where he can treated.
221
00:19:51,974 --> 00:19:54,091
Don't be sad,
he's not your friend.
222
00:19:54,169 --> 00:19:56,216
Ruby isn't anyone's friend.
223
00:20:27,316 --> 00:20:28,409
Sonofabitch!
224
00:20:28,597 --> 00:20:30,698
You're a hard man to find!
225
00:20:36,538 --> 00:20:38,819
See?... I did just like you.
226
00:20:39,061 --> 00:20:41,460
As I began to pass out I understood.
227
00:20:41,546 --> 00:20:44,530
This is the real "escape". It's a beauty.
228
00:20:44,757 --> 00:20:47,171
I don't think I ever felt so good
229
00:20:47,929 --> 00:20:50,710
But don't do it again, for
the sake of those left behind.
230
00:20:50,846 --> 00:20:53,110
We haven't known each other very long,
231
00:20:53,211 --> 00:20:55,680
but I never really had a friend.
232
00:20:57,504 --> 00:20:59,188
You won't do it again, huh?
233
00:20:59,242 --> 00:21:02,096
You can't leave me alone.
I won't leave you either.
234
00:21:02,164 --> 00:21:04,625
You'll always have
your buddy by your side.
235
00:21:04,685 --> 00:21:05,990
What are you doing on that bed?
236
00:21:06,060 --> 00:21:07,655
Can't you see you're
sitting on someone?
237
00:21:07,734 --> 00:21:08,388
Pardon me.
238
00:21:08,466 --> 00:21:10,630
There... he passed away.
239
00:21:12,443 --> 00:21:13,443
Shit, I killed him!
240
00:21:13,521 --> 00:21:14,632
What's going on?
241
00:21:14,708 --> 00:21:16,008
He sat on the old man.
242
00:21:16,075 --> 00:21:18,039
He's so small, I didn't
see him. I killed him.
243
00:21:18,115 --> 00:21:20,449
No, he was a terminal case.
You didn't kill anyone.
244
00:21:20,529 --> 00:21:22,144
Unplug him.
245
00:21:24,021 --> 00:21:25,786
I'll tell you how I found you.
246
00:21:25,888 --> 00:21:27,919
You're not gonna sit on him again?!
247
00:21:28,005 --> 00:21:29,365
Oh, he won't mind.
248
00:21:29,606 --> 00:21:33,388
They told me your name is
Ruby, from Puteaux.
249
00:21:33,740 --> 00:21:35,107
But he's not, at all, dead.
250
00:21:35,310 --> 00:21:36,529
Well, get up, then!
251
00:21:36,646 --> 00:21:39,136
Ruby of Puteaux and Quentin of Montargis.
Sounds good together, no?
252
00:21:39,208 --> 00:21:41,200
What are you doing here?
You should be in your bed!
253
00:21:41,357 --> 00:21:42,466
I'm going.
254
00:21:42,560 --> 00:21:44,927
When this bed is free,
keep me in mind.
255
00:21:51,044 --> 00:21:54,997
Eat your meat, you need to take care
of yourself. Build up your strength.
256
00:21:55,114 --> 00:21:57,239
Eat the meat, I tell you
257
00:21:57,521 --> 00:21:59,060
Ah, Doctor, how are you?
258
00:21:59,279 --> 00:22:01,608
Funny, I was thinking of you
just yesterday.
259
00:22:01,677 --> 00:22:03,310
-Oh yeah?
-Yeah.
260
00:22:03,495 --> 00:22:05,419
I got ketchup on my sleeve.
261
00:22:05,505 --> 00:22:07,306
Made a hell of a stain.
262
00:22:07,749 --> 00:22:10,333
I thought, too bad
you weren't there.
263
00:22:12,462 --> 00:22:13,793
How are you, Ruby?
264
00:22:13,965 --> 00:22:15,958
Still silent?
265
00:22:16,320 --> 00:22:17,856
If you stay silent.
266
00:22:17,968 --> 00:22:19,615
I'll have to stop treatment.
267
00:22:19,747 --> 00:22:22,294
He's fine, if you wanna
discharge him.
268
00:22:23,349 --> 00:22:26,935
Listen, Ruby, a suicidal
man who refuses to speak,
269
00:22:27,044 --> 00:22:28,599
cannot stay in the hospital.
270
00:22:29,060 --> 00:22:31,958
We transfer him to a psychiatric unit.
271
00:22:32,034 --> 00:22:34,358
I don't talk either.
Only to tell you this...
272
00:22:34,433 --> 00:22:36,599
...otherwise I never talk.
You should transfer me too.
273
00:22:36,724 --> 00:22:38,542
Be good, Quentin. Let me work
274
00:22:39,364 --> 00:22:41,464
I too, tried to cut my wrist,
may I remind you.
275
00:22:41,573 --> 00:22:44,604
Just one word, just one, and I can avoid...
276
00:22:44,682 --> 00:22:48,479
Avoid having to commit you,
and all that entails, Ruby
277
00:22:51,455 --> 00:22:53,884
Fine, I'll take care of you.
278
00:22:57,821 --> 00:23:01,261
If you don't bring me with him,
I'll crack my head on that wall.
279
00:23:01,374 --> 00:23:03,562
Stop your nonsense, Quentin
280
00:23:06,382 --> 00:23:09,310
Doesn't look too bad.
No apparent brain damage.
281
00:23:09,421 --> 00:23:12,492
I don't mean to be nasty, but
he hasn't got much to damage.
282
00:23:12,656 --> 00:23:15,038
What medication can we use
keep him out of
283
00:23:15,132 --> 00:23:17,320
the record books as
the dopiest man alive?
284
00:23:17,484 --> 00:23:18,851
He's coming to.
285
00:23:24,723 --> 00:23:26,585
You alright, Quentin?
286
00:23:27,021 --> 00:23:28,374
My skull hurts.
287
00:23:28,506 --> 00:23:32,171
That happens, especially when
we bang our head on the wall.
288
00:23:35,004 --> 00:23:37,536
I can't order my thoughts.
289
00:23:37,694 --> 00:23:40,403
Leave them scattered, no big deal.
290
00:23:43,013 --> 00:23:45,232
Where's my buddy?
291
00:23:47,809 --> 00:23:49,917
Where's my buddy?
292
00:23:56,781 --> 00:24:00,115
You're strapped down because
I'm not sure if you're suicidal
293
00:24:00,232 --> 00:24:03,224
or a faker planning to escape.
294
00:24:03,341 --> 00:24:05,560
We'll unstrap you in a few days.
295
00:24:05,677 --> 00:24:08,797
Meanwhile, I'll put you on Aldol.
296
00:24:08,883 --> 00:24:11,289
It's a heavy dose, but that way
297
00:24:11,531 --> 00:24:13,758
there's no question of escape.
298
00:24:31,979 --> 00:24:34,147
Aldol: 5 milligrams.
299
00:24:34,482 --> 00:24:35,857
100,000
300
00:24:35,997 --> 00:24:38,341
100,000 euros if you get me outta here.
301
00:24:38,707 --> 00:24:42,193
You're not the first patient
to propose this to me.
302
00:24:42,300 --> 00:24:44,739
I'm the first who stole 20 million.
303
00:24:44,841 --> 00:24:47,080
Check my file.
I may not be the craziest,
304
00:24:47,168 --> 00:24:48,707
but I'm the richest.
305
00:25:15,440 --> 00:25:16,602
I'm listening
306
00:25:16,711 --> 00:25:18,508
He asked me to get him out.
307
00:25:18,602 --> 00:25:20,493
When I said I'd tell my superior
308
00:25:20,563 --> 00:25:22,821
he said to contact you
for the money.
309
00:25:22,905 --> 00:25:24,668
How much?
310
00:25:25,325 --> 00:25:26,983
100,000 euros.
311
00:25:28,311 --> 00:25:30,608
He said I'd pay 100,000 euros?
312
00:25:32,593 --> 00:25:34,022
Did you guys hear that?
313
00:25:34,125 --> 00:25:37,873
He told this guy I'd pay
that much to get him out.
314
00:25:39,842 --> 00:25:42,616
I have to give him 2 shots a day.
315
00:25:42,709 --> 00:25:44,319
He'll become a vegetable.
316
00:25:44,405 --> 00:25:47,331
If that's what you prefer,
take me back to my car.
317
00:26:01,386 --> 00:26:05,601
What nerve! Steals 20 million,
then wants another 100,000!
318
00:26:10,918 --> 00:26:13,364
He'll give me an answer tomorrow.
319
00:26:15,690 --> 00:26:18,479
I don't like this guy,
he gives me the creeps.
320
00:26:18,837 --> 00:26:19,963
Is he your friend?
321
00:26:20,049 --> 00:26:21,471
Not exactly.
322
00:26:22,685 --> 00:26:24,904
Why would he pay
100,000 euros for you, then?
323
00:26:24,974 --> 00:26:26,771
Because he and I have a rendez-vous.
324
00:26:26,911 --> 00:26:30,189
A rendez-vous he can't miss.
He'll pay, I guarantee it.
325
00:27:00,477 --> 00:27:02,026
Seen my friend Ruby?
326
00:27:02,110 --> 00:27:03,799
From Puteaux.
327
00:27:03,800 --> 00:27:06,197
Tall, husky, brown hair,
big eyes like a horse.
328
00:27:06,335 --> 00:27:07,085
No.
329
00:27:07,171 --> 00:27:09,889
He can't be far, we both went
crazy at the same time.
330
00:27:10,022 --> 00:27:11,411
Merrrde! (shit)
331
00:27:11,538 --> 00:27:13,366
What's with him?
332
00:27:20,275 --> 00:27:22,023
Rubyyy!
333
00:27:23,570 --> 00:27:25,145
Merrrde!
334
00:27:27,261 --> 00:27:28,351
Ruby!
335
00:27:28,531 --> 00:27:30,358
Merrrde!
336
00:27:32,307 --> 00:27:33,206
Ruby!
337
00:27:33,299 --> 00:27:34,237
Merrrde!
338
00:27:34,354 --> 00:27:36,440
What's wrong with you,
shouting 'merde' like that?
339
00:27:36,588 --> 00:27:37,521
Merrrde!
340
00:27:37,755 --> 00:27:39,193
Merrrde!
341
00:27:39,354 --> 00:27:41,393
Rubyyy!
342
00:27:45,767 --> 00:27:47,009
He agreed.
343
00:27:47,728 --> 00:27:50,001
I'll bring an ambulance on Wednesday.
344
00:27:51,181 --> 00:27:52,860
I'll hide you in the back.
345
00:27:55,282 --> 00:27:57,103
I'll need civilian clothes.
346
00:27:57,360 --> 00:27:58,621
It's taken care of.
347
00:27:58,767 --> 00:28:00,189
Now we go for a walk.
348
00:28:00,345 --> 00:28:03,493
You gotta look nice and dopey,
as if you took the medication.
349
00:28:17,599 --> 00:28:18,904
Ruby!
350
00:28:19,763 --> 00:28:20,802
Ruby!
351
00:28:20,904 --> 00:28:23,880
Where you been?
I've been looking for 2 days.
352
00:28:28,573 --> 00:28:30,520
Something's wrong.
Is he sick?
353
00:28:30,661 --> 00:28:32,606
He's having treatment.
Leave him alone.
354
00:28:32,715 --> 00:28:33,911
What "treatment"?
355
00:28:34,005 --> 00:28:36,583
What are you doing to him?
He can't even walk!
356
00:28:36,677 --> 00:28:39,732
He's fine. Now, piss off, or
I'll return him to his room.
357
00:28:48,426 --> 00:28:50,654
They're transforming him
into a vegetable.
358
00:28:51,599 --> 00:28:54,693
I was a psychiatrist back in the day.
I dunno how I got here.
359
00:28:54,857 --> 00:28:58,130
I'm not complaining. I'm OK.
I have fewer responsibilities.
360
00:28:58,443 --> 00:29:00,536
He's not unhappy. We imagine
361
00:29:00,585 --> 00:29:04,310
vegetables to be unhappy;
rather
362
00:29:04,529 --> 00:29:07,005
being a spinach or brussel sprout
363
00:29:07,161 --> 00:29:09,154
it's just a state of mind.
364
00:29:09,404 --> 00:29:11,011
I didn't understand a word.
365
00:29:11,232 --> 00:29:12,950
It's very simple...
366
00:29:13,115 --> 00:29:14,865
Hello, my dear colleague.
367
00:29:14,974 --> 00:29:16,162
How are you, Nosberg
368
00:29:16,247 --> 00:29:19,693
He doesn't look too functional.
Did you lobotomize him?
369
00:29:31,127 --> 00:29:33,502
You need to find another friend, Quentin
370
00:29:33,744 --> 00:29:37,630
Call someone on the outside,
I'd let them visit, you know.
371
00:29:37,779 --> 00:29:39,216
Do you have family?
372
00:29:39,889 --> 00:29:41,224
You have friends, no?
373
00:29:41,325 --> 00:29:44,516
I had one, but you
turned him into a vegetable.
374
00:29:53,943 --> 00:29:55,841
I'm trying to help you, Quentin.
375
00:29:56,083 --> 00:29:59,490
I don't think you know the "real" Ruby.
He's a killer.
376
00:30:00,622 --> 00:30:03,185
He has as much sensitivity
as this rock.
377
00:30:04,332 --> 00:30:08,027
We'll open a bistro together.
We'll call it "Aux deux Amis".
378
00:30:08,715 --> 00:30:10,755
What did you do before
going to jail, Quentin?
379
00:30:10,910 --> 00:30:12,152
I robbed.
380
00:30:12,240 --> 00:30:13,177
Besides that.
381
00:30:13,286 --> 00:30:14,574
I went to jail.
382
00:30:14,661 --> 00:30:15,630
You never worked?
383
00:30:15,703 --> 00:30:16,552
No...
384
00:30:16,669 --> 00:30:17,677
Yes, once.
385
00:30:17,716 --> 00:30:18,857
Doing what?
386
00:30:18,950 --> 00:30:20,216
Construction.
387
00:30:20,599 --> 00:30:22,974
Don't you have any friends
in construction?
388
00:30:23,263 --> 00:30:25,654
Anyone you'd like to see again.
Call them.
389
00:30:25,779 --> 00:30:28,435
You shouldn't be alone, OK?
390
00:30:44,857 --> 00:30:46,302
Henry?
391
00:30:47,224 --> 00:30:49,701
Don't you think you've
had enough, Martineau?
392
00:30:50,185 --> 00:30:52,193
L-l-last one for the road.
393
00:30:55,493 --> 00:30:56,669
Hello?
394
00:30:56,911 --> 00:30:58,083
Who?
395
00:30:58,913 --> 00:31:00,052
Hang on.
396
00:31:00,458 --> 00:31:01,771
It's for you.
397
00:31:02,357 --> 00:31:03,638
For me?
398
00:31:13,158 --> 00:31:14,189
Hello.
399
00:31:14,369 --> 00:31:16,197
This is Quentin, Martineau.
400
00:31:16,348 --> 00:31:18,212
Quentin from Montargis.
401
00:31:18,978 --> 00:31:20,572
You still in the can?
402
00:31:20,681 --> 00:31:23,122
Not anymore, I'm in the nut house.
403
00:31:23,341 --> 00:31:24,669
I wouldn't say better.
404
00:31:24,763 --> 00:31:27,029
Like prison,
there's both, good and bad.
405
00:31:27,401 --> 00:31:28,490
Say, Martineau...
406
00:31:28,575 --> 00:31:31,425
when I get out, I wanna open
a bistro with a friend
407
00:31:31,503 --> 00:31:32,870
and I thought of you.
408
00:31:33,206 --> 00:31:34,479
-Me?
-Yeah
409
00:31:34,706 --> 00:31:38,253
We'll eventually need a partner
so I told my friend
410
00:31:38,378 --> 00:31:40,089
Martineau knows bistros.
411
00:31:40,292 --> 00:31:41,904
Well, yeah...
412
00:31:47,380 --> 00:31:50,123
Oh, that's my glass!
413
00:31:50,255 --> 00:31:53,337
Hang on, this is important.
414
00:31:54,407 --> 00:31:56,040
Are you serious?
415
00:31:56,173 --> 00:31:57,173
Very!
416
00:31:57,290 --> 00:31:59,165
But you gotta ease up on the drink!
417
00:31:59,251 --> 00:32:01,040
We don't need a silent partner.
418
00:32:01,157 --> 00:32:02,728
Oh, no way.
419
00:32:04,522 --> 00:32:05,647
Tell me Martineau
420
00:32:06,021 --> 00:32:07,779
You still in construction?
421
00:32:09,130 --> 00:32:10,841
We'll cross the garden as usual
422
00:32:10,919 --> 00:32:13,302
towards the parked ambulance.
423
00:32:13,599 --> 00:32:15,169
- He'll be waiting for me.
- Eh?
424
00:32:15,271 --> 00:32:18,029
The guy who paid you has surely
prepared welcoming commitee.
425
00:32:18,099 --> 00:32:19,140
None of my business.
426
00:32:19,240 --> 00:32:21,763
Oh, yes, he'll be waiting for you too.
427
00:32:24,229 --> 00:32:25,271
Me?
428
00:32:25,411 --> 00:32:27,927
To recover the 100,000 euros,
then kill you.
429
00:32:28,029 --> 00:32:29,712
Are you trying to be funny?
430
00:32:30,716 --> 00:32:31,779
After you...
431
00:32:32,208 --> 00:32:35,333
I'm out. I'll return the money.
I knew this was bullshit.
432
00:32:35,505 --> 00:32:38,497
If I were you,
I'd worry about his reaction.
433
00:32:40,622 --> 00:32:41,622
When we're out,
434
00:32:41,700 --> 00:32:42,740
blast the siren,
435
00:32:42,833 --> 00:32:43,913
run every light.
436
00:32:43,966 --> 00:32:44,974
There'll be no problem.
437
00:33:02,465 --> 00:33:06,153
I agreed to get you out,
not fight a gang of killers!
438
00:33:12,716 --> 00:33:15,654
Why's the dummy following us?
439
00:33:29,654 --> 00:33:31,099
What's this crap?
440
00:33:31,193 --> 00:33:32,794
We're escaping, buddy!
441
00:33:32,904 --> 00:33:34,318
Escaping!
442
00:33:41,850 --> 00:33:44,132
Merrrde!
443
00:33:45,905 --> 00:33:46,983
You pitiful idiot!
444
00:33:47,085 --> 00:33:49,601
You look good, now.
Less like a vegetable.
445
00:33:52,318 --> 00:33:56,255
Hello, yes... Psychiatric Center,
we have two escapees.
446
00:34:02,768 --> 00:34:04,049
Oh, shit!
447
00:34:05,144 --> 00:34:06,416
Well ?..
448
00:34:06,674 --> 00:34:07,877
Wait!
449
00:34:08,143 --> 00:34:09,510
They're returning.
450
00:34:09,962 --> 00:34:11,615
The idiot's drunk again!
451
00:34:11,747 --> 00:34:13,380
-What?
-The crane driver
452
00:34:13,474 --> 00:34:16,771
I told him, if he helped us
he'd get a piece of our bistro.
453
00:34:21,248 --> 00:34:22,959
Psychiatric Center, again...
454
00:34:23,037 --> 00:34:24,990
The two escapees have gone again
455
00:34:25,076 --> 00:34:27,553
Yes, they returned,
but they're going again
456
00:34:45,161 --> 00:34:46,474
Martineau!
457
00:34:46,937 --> 00:34:49,700
Where are you going, Martineau?
Martineau!
458
00:34:49,849 --> 00:34:51,583
He's just not serious!
459
00:35:00,271 --> 00:35:02,107
What do we do?
460
00:35:42,302 --> 00:35:45,052
I knew he wasn't crazy.
Look at the result
461
00:35:45,232 --> 00:35:48,474
With the medication he was on,
he'd be incapable of escaping
462
00:35:48,568 --> 00:35:50,755
Better revise your treatment, then.
463
00:35:51,724 --> 00:35:53,333
This wasn't an escape
464
00:35:53,495 --> 00:35:54,794
What was it, then?
465
00:35:55,154 --> 00:35:57,200
Looks to me like an abduction
466
00:35:57,411 --> 00:36:00,591
Quentin threw him, bodily,
into the hoist.
467
00:36:00,958 --> 00:36:02,458
Quentin kidnapping Ruby?
468
00:36:02,740 --> 00:36:04,638
Ruby was incapable of setting
469
00:36:04,724 --> 00:36:06,255
one foot before the other.
470
00:36:06,349 --> 00:36:10,122
So, the stupidest guy in the asylum
abducted the most dangerous guy?
471
00:36:10,185 --> 00:36:11,216
Isn't that odd?
472
00:36:11,341 --> 00:36:14,107
I've been a psychiatrist
for 20 years. So, please...
473
00:36:14,209 --> 00:36:16,978
His jump, half-way down,
doesn't surprise you?
474
00:36:16,987 --> 00:36:19,349
It's no surprise that
they fucked up my car.
475
00:36:19,466 --> 00:36:21,146
Please, we'll get to you later.
476
00:36:22,396 --> 00:36:24,243
And, I lost a nurse.
477
00:36:24,369 --> 00:36:25,619
What?
478
00:36:25,620 --> 00:36:28,263
The guy watching Ruby
disappeared too.
479
00:36:28,950 --> 00:36:31,138
Let me get this straight,
we have to find:
480
00:36:31,247 --> 00:36:33,747
a nurse, a crane driver,
an idiot and a killer
481
00:36:33,801 --> 00:36:35,192
We got our work cut out, boys!
482
00:36:46,159 --> 00:36:47,495
Are you hurt?
483
00:36:47,661 --> 00:36:48,896
Listen, Montargis!
484
00:36:48,997 --> 00:36:51,177
No, Quentin.
Montargis is where I was born.
485
00:36:51,341 --> 00:36:53,068
Cut the crap!
I know exactly who you are
486
00:36:53,325 --> 00:36:54,794
You work for the cops.
487
00:36:54,943 --> 00:36:57,497
You freed me
so i'd lead you to the loot,
488
00:36:57,583 --> 00:36:59,320
and you're playing dumb
to fool me.
489
00:36:59,513 --> 00:37:02,450
Only you overdit it
Nobody could be that dumb.
490
00:37:02,574 --> 00:37:03,574
I'm no fool
491
00:37:03,646 --> 00:37:05,724
You're more intelligent
than you look.
492
00:37:05,825 --> 00:37:06,505
Me?
493
00:37:06,630 --> 00:37:08,497
Yes, much more!
494
00:37:12,333 --> 00:37:13,529
What is it?
495
00:37:13,865 --> 00:37:15,786
Nothing, it's just...
496
00:37:16,849 --> 00:37:19,388
It's the first time someone
called me intelligent.
497
00:37:32,997 --> 00:37:34,427
I know I made mistakes
498
00:37:34,888 --> 00:37:37,279
The crane stunt,
it's true, wasn't smooth.
499
00:37:37,466 --> 00:37:38,419
Shut up!
500
00:37:38,544 --> 00:37:41,842
I shoulda told Martineau not to drink
But you can't think of everything.
501
00:37:41,966 --> 00:37:44,638
Nevertheless, we're free.
Thanks to me.
502
00:37:46,577 --> 00:37:48,841
I'm really happy you think I'm intelligent.
503
00:37:48,958 --> 00:37:52,997
We're on the lam, broke, in pyjamas
and all the cops in France on our tail.
504
00:37:53,130 --> 00:37:54,411
And he thinks he's intelligent?
505
00:37:54,529 --> 00:37:55,560
No, you think I'm intelligent.
506
00:37:55,646 --> 00:37:56,943
You just said so.
507
00:37:57,208 --> 00:37:58,755
What's going on?
508
00:38:04,834 --> 00:38:07,294
I didn't see anything.
I won't call the police. I swear
509
00:38:07,934 --> 00:38:09,254
What do you sell here?
510
00:38:09,387 --> 00:38:11,387
Party supplies, novelties, practical jokes.
511
00:38:11,520 --> 00:38:12,997
We need clothes and money!
512
00:38:13,161 --> 00:38:14,505
These are all the clothes I have.
513
00:38:14,654 --> 00:38:15,950
Do you have larger sizes?
514
00:38:16,068 --> 00:38:18,318
You wanna walk around as Zorro, asshole?
515
00:38:22,134 --> 00:38:23,189
Is that all?
516
00:38:23,291 --> 00:38:25,806
I just opened. Business is bad
517
00:38:25,963 --> 00:38:27,931
Don't think of calling the cops.
518
00:38:28,056 --> 00:38:29,400
No! I swear!
519
00:38:37,461 --> 00:38:40,695
Paris 5th District Police
520
00:38:40,859 --> 00:38:42,398
Who are you calling?
521
00:38:42,672 --> 00:38:43,872
My wife.
522
00:38:44,232 --> 00:38:47,529
Is your wife called 5th District Police?
523
00:39:12,255 --> 00:39:13,482
Get in!
524
00:39:58,962 --> 00:40:01,107
I swiped these
for my godson in DASS
525
00:40:01,240 --> 00:40:03,911
I was also in DASS.
(Child Welfare dept.)
526
00:40:15,794 --> 00:40:18,247
Sounds like the real thing, huh?
527
00:40:25,397 --> 00:40:26,475
A cow.
528
00:40:31,279 --> 00:40:32,951
A cow, farting!
529
00:40:41,051 --> 00:40:42,332
Get out, Montargis!
530
00:40:42,449 --> 00:40:43,738
Quentin
531
00:40:49,063 --> 00:40:50,071
Yes?
532
00:40:50,172 --> 00:40:51,180
Well?...
533
00:40:51,297 --> 00:40:52,469
Well, what?
534
00:40:52,578 --> 00:40:53,844
Did you get him?
535
00:40:54,016 --> 00:40:54,883
No.
536
00:40:54,969 --> 00:40:56,961
Why not? Where is that bastard?
537
00:40:58,657 --> 00:40:59,774
Pardon.
538
00:41:06,731 --> 00:41:07,974
Hello
539
00:41:08,708 --> 00:41:10,974
What's this crap?
Where the fuck are you?
540
00:41:11,200 --> 00:41:13,808
Back in the wild, Vogel.
541
00:41:14,054 --> 00:41:15,703
Where are my men?
542
00:41:15,957 --> 00:41:18,562
I left them on the sidewalk,
a bit roughed up.
543
00:41:21,874 --> 00:41:24,286
I thought we'd arranged this
with your nurse.
544
00:41:24,380 --> 00:41:26,513
I thought I knew your character,
545
00:41:26,630 --> 00:41:29,372
but by killing Sandra,
you went beyond what I could imagine.
546
00:41:29,513 --> 00:41:31,474
Give me what you stole,
or you'll end up like her.
547
00:41:31,622 --> 00:41:33,134
Don't kid yourself.
548
00:41:33,251 --> 00:41:35,715
You're not the hunter,
I'm not your prey.
549
00:41:35,885 --> 00:41:37,495
I'll flush you out
and you'll pay.
550
00:41:37,604 --> 00:41:40,557
Contemptible fool, you're
alone, the cops are after you.
551
00:41:40,752 --> 00:41:42,221
You haven't got chance!
552
00:41:48,236 --> 00:41:51,189
We had him in the car but the
other one jumped us from behind
553
00:41:51,322 --> 00:41:53,369
A gorilla. Incredibly strong.
554
00:41:53,650 --> 00:41:55,338
What's this rot?
555
00:41:55,580 --> 00:41:57,747
Ruby's a lone wolf.
He works with nobody.
556
00:41:57,903 --> 00:41:59,625
I dunno, but they left together
557
00:41:59,856 --> 00:42:01,176
With my BMW!
558
00:42:01,309 --> 00:42:02,950
It's got GPS. We'll find it easy.
559
00:42:03,091 --> 00:42:04,239
They're in the countryside.
560
00:42:04,380 --> 00:42:05,403
What?
561
00:42:05,567 --> 00:42:08,185
When I called,
they were near a pasture or stable
562
00:42:08,310 --> 00:42:09,880
Lots of cows around.
563
00:42:14,208 --> 00:42:16,450
We found the crane
driver in a bistro near the asylum,
564
00:42:16,543 --> 00:42:17,521
totally drunk.
565
00:42:17,615 --> 00:42:18,615
Did he talk?
566
00:42:18,677 --> 00:42:19,661
No he puked.
567
00:42:21,599 --> 00:42:22,599
Hello!
568
00:42:23,232 --> 00:42:24,896
His confession.
569
00:42:25,569 --> 00:42:27,036
Martineau!
570
00:42:28,560 --> 00:42:31,021
I've been a crane driver
for 25 years. I never...
571
00:42:31,208 --> 00:42:32,255
Shut up!
572
00:42:32,404 --> 00:42:33,404
Now we're sure that
573
00:42:33,466 --> 00:42:35,031
Quentin is the brains
of this operation.
574
00:42:35,997 --> 00:42:37,240
Brains?
575
00:42:39,302 --> 00:42:41,536
Quentin: "brains of the operation".
576
00:42:41,646 --> 00:42:42,841
Now I've heard it all.
577
00:42:43,005 --> 00:42:44,747
They robbed a crack-a-joke shop.
578
00:42:44,950 --> 00:42:47,068
Stole 15 euros and a whoopie cushion.
579
00:42:56,575 --> 00:42:57,934
We split up, here.
580
00:42:58,169 --> 00:42:59,645
What do you mean, "split"?
581
00:42:59,770 --> 00:43:02,505
Thanks for lending me a hand,
bye, bon voyage.
582
00:43:02,630 --> 00:43:04,544
We can't leave like this. We're a team, no?
583
00:43:04,747 --> 00:43:05,818
No, we're not a team!
584
00:43:05,966 --> 00:43:07,904
I don't team up anyone,
much less a cop.
585
00:43:08,279 --> 00:43:09,560
What cop?
586
00:43:10,232 --> 00:43:11,344
Wanna do me a favour?
587
00:43:11,458 --> 00:43:12,786
Yes, of course.
588
00:43:12,950 --> 00:43:16,325
Then, say, "Yes, I work for Commissioner
Vernet of the crime squad"
589
00:43:16,419 --> 00:43:19,024
"Yes, I'm here to recover the 20 million."
590
00:43:19,188 --> 00:43:21,805
Yes, I work for Commissioner
Vernet of the crime squad
591
00:43:21,876 --> 00:43:24,094
Yes, I'm here to recover the 20 million.
592
00:43:24,219 --> 00:43:26,032
There, isn't that better?
593
00:43:26,172 --> 00:43:27,914
So, we're a team, now?
594
00:43:28,024 --> 00:43:29,513
Are you taking the piss outta me?
595
00:43:29,661 --> 00:43:30,958
No, why?
596
00:43:31,240 --> 00:43:32,435
Call Vernet, tell him
597
00:43:32,536 --> 00:43:35,450
you have the situation in hand,
and the cops should cut you some slack.
598
00:43:36,669 --> 00:43:39,818
I have the situation in hand,
and the cops should cut me some slack.
599
00:43:39,997 --> 00:43:40,853
Right.
600
00:43:41,013 --> 00:43:42,029
OK.
601
00:43:44,592 --> 00:43:45,897
Where should I call?
602
00:43:46,038 --> 00:43:48,952
The Crime Squad idiot
Are you doing this on ourpose?
603
00:43:49,070 --> 00:43:50,279
No, what's the number?
604
00:43:50,506 --> 00:43:52,411
You don't know the Crime Squad's number?!
605
00:43:52,575 --> 00:43:54,154
No, why should I?
606
00:43:54,318 --> 00:43:56,466
You just told me you work for them.
607
00:43:56,591 --> 00:43:59,271
Yeah, you said to do you a favour.
608
00:44:00,802 --> 00:44:02,161
What's wrong?
609
00:44:09,052 --> 00:44:10,623
I don't get...
610
00:44:14,990 --> 00:44:16,341
Don't move!
611
00:44:24,573 --> 00:44:26,643
It's a dislocated shoulder.
I had one before
612
00:44:26,799 --> 00:44:29,073
I know how to set it. Sit here.
- Beat it!
613
00:44:29,247 --> 00:44:32,216
If you leave it,
you'll be totally stiff tomorrow, come.
614
00:44:33,716 --> 00:44:35,220
I know it hurts.
615
00:44:35,490 --> 00:44:36,888
Hold on.
616
00:44:37,716 --> 00:44:39,583
Don't be afraid. I'l be gentle.
617
00:44:43,271 --> 00:44:44,529
Voila.
618
00:44:45,294 --> 00:44:46,575
It's reset.
619
00:44:47,763 --> 00:44:48,922
So?
620
00:44:49,474 --> 00:44:50,927
Who are you, really?
621
00:44:51,279 --> 00:44:52,318
Quentin!
622
00:44:52,385 --> 00:44:53,635
Quentin from Montargis.
623
00:44:53,732 --> 00:44:56,224
You'll have no worries with me.
You'll see.
624
00:45:09,161 --> 00:45:10,568
Feeling better?
625
00:45:12,802 --> 00:45:16,075
Fractures are a pain in the ass
But, in my opinion, it's nothing.
626
00:45:16,302 --> 00:45:17,427
You a doctor?
627
00:45:17,544 --> 00:45:18,622
No, why?
628
00:45:23,880 --> 00:45:25,529
I wish I was...
629
00:45:25,654 --> 00:45:29,044
Not in Paris, but in a small town,
where everyone knows each other.
630
00:45:29,216 --> 00:45:30,557
In Montargis, for example.
631
00:45:31,099 --> 00:45:32,966
I'd treat them for free.
632
00:45:33,385 --> 00:45:36,135
Patient says: "pain in my kidneys, doc"
It's appendicitis!
633
00:45:36,291 --> 00:45:37,518
"What do I owe, doc?"
634
00:45:37,635 --> 00:45:39,080
Nothing, it's free.
635
00:45:39,736 --> 00:45:42,228
I'd do a few break-ins,
to make ends meet.
636
00:45:42,346 --> 00:45:43,346
Shut up!
637
00:45:43,463 --> 00:45:44,713
OK, OK.
638
00:45:47,130 --> 00:45:48,459
Nice machine!
639
00:45:49,341 --> 00:45:52,130
I swiped this same model once,
it was great!
640
00:45:52,278 --> 00:45:53,763
But they nabbed me right away
641
00:45:53,904 --> 00:45:55,130
It has a satellite gizmo
642
00:45:55,200 --> 00:45:57,685
so the guy you stole it from,
can locate it.
643
00:45:58,021 --> 00:45:59,279
Ok, ok, I'll shut up.
644
00:45:59,372 --> 00:46:01,396
Why didn't you say so earlier? Dumbass!
645
00:46:01,466 --> 00:46:03,333
Stop shouting, you scared me!
646
00:46:04,404 --> 00:46:06,544
I'm the idiot,
I shoulda thought of it.
647
00:46:06,669 --> 00:46:08,146
No, you're not. You're like me
648
00:46:08,240 --> 00:46:10,060
You can't be always at your best.
649
00:46:14,714 --> 00:46:16,464
They're passing through Nanterre.
650
00:46:16,964 --> 00:46:18,769
They're heading to Boulogne.
651
00:46:19,941 --> 00:46:21,292
Stop here.
652
00:46:26,058 --> 00:46:28,167
They're following us.
We can't keep this car.
653
00:46:28,284 --> 00:46:29,154
We gotta go on foot,
654
00:46:29,245 --> 00:46:31,386
in our hospital pyjamas,
and I can barely walk.
655
00:46:31,628 --> 00:46:33,331
If you like,
I can steal a car and clothes.
656
00:46:33,411 --> 00:46:34,159
No, don't.
657
00:46:34,302 --> 00:46:35,060
Why?
658
00:46:35,146 --> 00:46:36,333
Because I've seen you at work.
659
00:46:36,466 --> 00:46:38,064
I had clothes and an ambulance.
660
00:46:38,161 --> 00:46:39,810
You came along with your dumb crane,
661
00:46:39,911 --> 00:46:41,880
and thanks to you,
I dislocated my shoulder and hip.
662
00:46:41,990 --> 00:46:44,185
All we've managed to do
is steal a box that goes "moo"!
663
00:46:44,372 --> 00:46:46,083
Oh yeah, where did I put it?
664
00:46:46,357 --> 00:46:48,450
If you take that thing out again!...
665
00:46:48,786 --> 00:46:49,802
Ok
666
00:46:50,685 --> 00:46:52,552
Sorry I screwed up your escape.
667
00:46:52,693 --> 00:46:53,882
I thought I was helping.
668
00:46:54,107 --> 00:46:55,630
They'll wait for night to get us,
669
00:46:55,802 --> 00:46:57,232
and if we're dressed like this...
670
00:46:57,958 --> 00:46:58,958
They're coming!
671
00:46:59,099 --> 00:47:00,505
Let's find another car and clothes.
672
00:47:00,622 --> 00:47:02,380
Leave the key in it,
and the doors unlocked.
673
00:47:02,490 --> 00:47:03,669
Someone could steal it.
674
00:47:03,779 --> 00:47:04,654
Yes
675
00:47:30,185 --> 00:47:31,443
Is that you, dear?
676
00:47:31,802 --> 00:47:32,833
No
677
00:47:33,107 --> 00:47:35,763
Don't be afraid, we won't hurt you.
Where are your clothes?
678
00:47:35,935 --> 00:47:37,629
Who are you? How did you get in?
679
00:47:41,349 --> 00:47:42,802
Is this yours?
680
00:47:49,060 --> 00:47:51,388
It can't be! Stand up.
681
00:47:52,755 --> 00:47:54,622
What's your size, little fella?
682
00:47:54,771 --> 00:47:56,857
Forget it, give us your car keys.
683
00:48:02,286 --> 00:48:04,767
Ah, Julian Lefebvre!
I remember he was a jockey.
684
00:48:04,974 --> 00:48:06,333
It's Julian LeFebvre.
685
00:48:06,458 --> 00:48:07,966
Don't wreck it,
I just bought it
686
00:48:08,060 --> 00:48:09,606
Don't worry Mr. Lefebvre!
We won't damage it.
687
00:48:09,747 --> 00:48:10,895
I respect men like yourself.
688
00:48:11,253 --> 00:48:12,879
I, myself, was once a stable boy.
689
00:48:12,880 --> 00:48:14,777
-Really?
-Yes
690
00:48:14,778 --> 00:48:16,093
I'm Quentin from Montargis.
691
00:48:16,203 --> 00:48:18,718
I don't believe this!
Go on, tell him my name, too!
692
00:48:18,843 --> 00:48:19,711
Pardon me.
693
00:48:19,820 --> 00:48:21,953
That's Ruby, from Puteaux.
694
00:48:22,181 --> 00:48:23,625
Oh, fuck!
695
00:48:24,684 --> 00:48:26,435
Furioso!
696
00:48:29,154 --> 00:48:31,686
Tell me it doesn't look like you!
697
00:48:31,755 --> 00:48:33,122
See the eyes?
698
00:48:33,964 --> 00:48:35,357
Like yours.
699
00:48:37,395 --> 00:48:39,825
Who are you talking to, dear?...
700
00:49:05,822 --> 00:49:07,048
Drive!
701
00:49:08,361 --> 00:49:09,962
He was very gentle.
702
00:49:28,926 --> 00:49:31,645
Voila, they swiped
the Beemer. Told-ya!
703
00:49:34,591 --> 00:49:35,630
Great!
704
00:49:35,724 --> 00:49:38,404
What do you mean "great"?
They probably have no license.
705
00:49:38,630 --> 00:49:39,700
Duck!
706
00:49:45,981 --> 00:49:47,684
Follow them.
707
00:49:54,560 --> 00:49:56,654
We're almost caught up,
what do we do?
708
00:49:56,786 --> 00:49:57,825
Good enough.
709
00:49:57,950 --> 00:50:01,115
Stop them, dump the other guy,
and bring me Ruby.
710
00:50:22,907 --> 00:50:25,180
At their age, I stole mopeds.
711
00:50:41,966 --> 00:50:44,279
We're minors, we don't
give a fuck about cops.
712
00:50:44,388 --> 00:50:47,216
We're not cops, we don't
give a fuck about minors.
713
00:50:49,333 --> 00:50:50,357
Don't move.
714
00:50:50,552 --> 00:50:52,083
Let's go.
715
00:51:06,930 --> 00:51:09,773
If I had to compare
a Beemer to a Mercedes...
716
00:51:09,851 --> 00:51:11,000
No!
717
00:51:16,042 --> 00:51:18,315
Mercedes rides smoother
and BMW is sportier.
718
00:51:18,440 --> 00:51:19,604
I said no!
719
00:51:21,947 --> 00:51:22,919
Hello?
720
00:51:22,974 --> 00:51:23,958
Well?
721
00:51:24,396 --> 00:51:25,310
I'm coming, Vogel,
722
00:51:25,388 --> 00:51:27,497
No need to send another car,
this one'll do just fine.
723
00:51:27,646 --> 00:51:29,404
A Beemer is maybe
a little nervier.
724
00:51:29,583 --> 00:51:31,263
I'm waiting, asshole!
You don't scare me.
725
00:51:31,419 --> 00:51:33,935
Sandra's waiting for you to
lay down beside her, I promise.
726
00:51:40,478 --> 00:51:42,267
Four guys with guns
727
00:51:42,424 --> 00:51:44,970
We thought, no problem
they're just cops.
728
00:51:45,200 --> 00:51:46,049
They weren't cops.
729
00:51:46,150 --> 00:51:48,568
Then two huge drag queens,
took them all down.
730
00:51:48,693 --> 00:51:50,725
Two what?
Two enormous drag queens.
731
00:51:50,872 --> 00:51:53,740
They beat up the 4 guys,
and split with their car.
732
00:51:55,314 --> 00:51:57,380
I couldn't call earlier,
we had a little problem.
733
00:51:57,490 --> 00:51:58,450
Nothing serious.
734
00:51:58,591 --> 00:52:00,865
They swiped the Mercedes,
but we retieved the BMW.
735
00:52:01,060 --> 00:52:03,279
Are you going to keep changing
cars, for much longer?
736
00:52:03,435 --> 00:52:04,193
No
737
00:52:04,310 --> 00:52:07,252
We'll catch them in 5 minutes.
This time, no problem.
738
00:52:07,533 --> 00:52:09,299
Where were they headed?
739
00:52:09,565 --> 00:52:10,651
L'Alma.
740
00:52:10,768 --> 00:52:12,424
Thay're coming here.
741
00:52:12,619 --> 00:52:13,713
What do we do?
742
00:52:13,854 --> 00:52:16,557
Get back here before they do.
743
00:52:26,346 --> 00:52:27,346
What are they doing?
744
00:52:27,473 --> 00:52:29,410
Taking a shortcut.
745
00:52:36,293 --> 00:52:37,335
Hello?
746
00:52:37,419 --> 00:52:39,115
Your shortcut's no good.
747
00:52:39,240 --> 00:52:41,669
There's construction on
Charles De Gaulle Avenue
748
00:52:44,977 --> 00:52:46,969
They're taking the piss.
749
00:53:04,760 --> 00:53:06,873
They'll get there before us.
750
00:53:10,724 --> 00:53:12,051
Who are you calling?
751
00:53:12,192 --> 00:53:14,129
You've reached the police, don't hang up...
752
00:53:14,450 --> 00:53:16,356
You've reached the police, don't hang up...
753
00:53:16,825 --> 00:53:19,982
After all we did to break him out,
you wanna put him back in jail?
754
00:53:20,247 --> 00:53:22,029
Got another way stop them?
755
00:53:25,719 --> 00:53:26,913
Cops!
756
00:53:28,116 --> 00:53:29,639
Maybe not for us.
757
00:53:29,881 --> 00:53:31,038
Turn!
758
00:53:57,842 --> 00:53:59,811
Hey, look what's coming.
759
00:54:03,261 --> 00:54:04,956
Hot damn!
760
00:54:05,479 --> 00:54:07,089
You've been ratted out.
761
00:54:07,214 --> 00:54:08,206
By who?
762
00:54:08,378 --> 00:54:10,268
The idiots are desperate.
763
00:54:14,101 --> 00:54:15,685
Look at those two idiots!
764
00:54:15,841 --> 00:54:17,591
That's us, dumbass!
765
00:54:19,950 --> 00:54:22,372
Shit, I didn't think it was this bad!
766
00:54:25,050 --> 00:54:26,134
Got a smoke?
767
00:54:26,299 --> 00:54:27,658
I don't smoke.
768
00:54:29,799 --> 00:54:32,361
Got some cash to buy a pack,
cutie-pie?
769
00:54:32,588 --> 00:54:34,927
No cash, no problem,
we take credit cards.
770
00:54:35,075 --> 00:54:35,684
Hand it over.
771
00:54:35,794 --> 00:54:38,482
Don't bug him. I know him,
he's very quick to anger.
772
00:54:38,607 --> 00:54:39,747
No kidding?
773
00:54:39,950 --> 00:54:41,654
Hear that? I'm so scared.
774
00:54:41,943 --> 00:54:43,296
What happens if "she" gets angry?
775
00:54:43,450 --> 00:54:45,646
You get bitchslapped,
and end up flat on your ass.
776
00:54:46,071 --> 00:54:47,724
I'd like to see that!
777
00:54:49,888 --> 00:54:50,904
See?
778
00:54:51,034 --> 00:54:52,083
I told him.
779
00:54:52,200 --> 00:54:53,381
Fucking shit!
780
00:54:55,268 --> 00:54:56,896
Don't be crude!
781
00:55:03,427 --> 00:55:04,779
Sit down.
782
00:55:09,138 --> 00:55:11,372
So, what happened to you?
783
00:55:12,494 --> 00:55:15,060
Two fags.
We asked them for a cigarette.
784
00:55:15,263 --> 00:55:17,435
They knocked us down
and swiped our clothes.
785
00:55:18,630 --> 00:55:19,849
These guys?
786
00:55:21,357 --> 00:55:22,529
Yes
787
00:55:23,044 --> 00:55:25,021
I'd really like my clothes back.
788
00:55:32,327 --> 00:55:34,116
No Xavier, I can't tonight.
789
00:55:34,233 --> 00:55:36,608
I can't, I told you,
I'm working.
790
00:55:37,006 --> 00:55:39,474
Stop, I'm not seeing anyone,
I'm working.
791
00:55:39,841 --> 00:55:41,529
Call you later, kisses!
792
00:55:44,513 --> 00:55:46,388
Hello Jean-Charles,
it's Cristine.
793
00:55:46,544 --> 00:55:48,997
I'm all freed up,
let's have dinner. See you...
794
00:55:49,263 --> 00:55:50,771
Oh, shit!
795
00:55:53,232 --> 00:55:54,646
Stupid kid!
796
00:56:03,434 --> 00:56:06,684
Oh, thanks. It's my third
one stolen, thank you.
797
00:56:09,426 --> 00:56:12,146
If you don't want it stolen,
walk along the buildings.
798
00:56:12,411 --> 00:56:14,193
It's Ruby, get me Vogel.
799
00:56:14,369 --> 00:56:16,755
Stick close to the walls,
then there's no room, get it?
800
00:56:16,927 --> 00:56:19,810
Hello, Vogel, I was delayed, but
don't get impatient, I'm coming.
801
00:56:24,693 --> 00:56:25,990
Shit!
802
00:56:29,935 --> 00:56:32,841
They're blocking off the area.
We need to separate.
803
00:56:33,305 --> 00:56:34,388
Why?
804
00:56:34,521 --> 00:56:36,865
They're looking for two men,
We're too conspicuous,
805
00:56:37,130 --> 00:56:38,724
So, every man for himself.
Good luck.
806
00:56:43,732 --> 00:56:45,087
What should I do?
807
00:56:45,250 --> 00:56:46,852
It's not my problem
808
00:56:47,632 --> 00:56:49,695
I could go back to my adoptive family.
809
00:56:49,984 --> 00:56:51,047
Great.
810
00:56:51,164 --> 00:56:52,185
But they're all dead.
811
00:56:52,294 --> 00:56:53,215
Fucking pain in the ass!
812
00:56:53,349 --> 00:56:54,356
No, I just remembered.
813
00:56:54,482 --> 00:56:57,466
It's just as well, the old man used to hit me,
the old lady was drunk all the time.
814
00:56:57,552 --> 00:56:58,593
You got any family?
815
00:56:58,692 --> 00:57:00,661
Go away, I don't want this
to end badly!
816
00:57:01,060 --> 00:57:03,474
How can it end badly?
You're my buddy.
817
00:57:03,771 --> 00:57:06,325
It always end badly with you.
You cling to people...
818
00:57:06,427 --> 00:57:07,279
...and you drive them crazy.
819
00:57:08,029 --> 00:57:09,130
I don't cling to anyone.
820
00:57:09,255 --> 00:57:11,380
Oh, yeah? What are you doing now?
821
00:57:13,115 --> 00:57:15,357
Where are you going without a car?
822
00:57:15,661 --> 00:57:17,250
You want me to steal one?
It's my specialty.
823
00:57:17,438 --> 00:57:18,125
No.
824
00:57:18,305 --> 00:57:20,200
Yes! Don't move.
You'll see in 10 seconds.
825
00:57:20,297 --> 00:57:21,532
Count to ten.
826
00:57:27,614 --> 00:57:29,848
I don't understand,
I unpugged it.
827
00:57:33,559 --> 00:57:36,575
-Damned alarms, always screeching!
-Shut up!
828
00:57:52,802 --> 00:57:54,904
That's better!
It's so irritating!
829
00:57:55,185 --> 00:57:58,005
I'm going alone.
If you follow me again...
830
00:57:58,224 --> 00:58:00,161
I swear, I never had problems
with cars, before.
831
00:58:00,271 --> 00:58:02,193
...car problems will be
your least worry.
832
00:58:17,253 --> 00:58:18,948
Go, I swear, I won't follow.
833
00:58:19,136 --> 00:58:21,724
But if you're going to kill
that guy, that's no good.
834
00:58:22,302 --> 00:58:24,279
I dunno what he did.
I'm sure it's serious, but
835
00:58:24,521 --> 00:58:26,770
Don't kill him.
It's not good to kill people.
836
00:58:27,171 --> 00:58:28,809
What's your trip?
837
00:58:29,012 --> 00:58:30,715
Mother Teresa of Montargis, or what?
838
00:58:31,300 --> 00:58:32,964
You're not a killer, Ruby.
839
00:58:33,339 --> 00:58:36,394
You're a good person,
you shouldn't kill people.
840
00:58:38,432 --> 00:58:40,452
You'll get to heaven ahead of the rest.
841
00:58:40,616 --> 00:58:41,523
Yeah?
842
00:58:41,624 --> 00:58:44,312
I've never seen
such a simple mind.*
843
00:58:49,616 --> 00:58:51,597
Good luck, Quentin of Montargis.
844
00:58:54,472 --> 00:58:56,183
Hands up, no funny stuff!
845
00:58:56,496 --> 00:58:58,051
Where's the other guy?
846
00:59:05,691 --> 00:59:07,140
Why did you hit me?
847
00:59:31,961 --> 00:59:34,203
Don't worry, I'll take care of you.
848
00:59:34,468 --> 00:59:35,922
Calling, all mobile units.
849
00:59:36,133 --> 00:59:39,255
Be on the lookout
for a police car
850
00:59:39,411 --> 00:59:41,281
Peugeot 806; white.
851
00:59:41,560 --> 00:59:44,331
They're not happy 'cause we swiped
their car, but they started it.
852
00:59:44,482 --> 00:59:47,591
If we stay in this piece of crap,
we'll be caught in 5 minutes.
853
00:59:47,825 --> 00:59:51,029
That sucks, because it's
great for running red lights.
854
00:59:51,654 --> 00:59:52,974
Watch this.
855
01:00:04,798 --> 01:00:06,283
It's so much fun!
856
01:00:06,681 --> 01:00:07,791
Stop!
857
01:00:11,547 --> 01:00:14,220
See that?
First time a cop ever waved at me!
858
01:00:14,794 --> 01:00:16,279
Stop right now, moron!
859
01:00:19,224 --> 01:00:21,935
OK, OK, don't be mad,
I'll steal another one.
860
01:00:49,820 --> 01:00:51,093
Oh, damn!
861
01:01:16,210 --> 01:01:17,256
Hands up!
862
01:01:17,428 --> 01:01:18,921
I didn't do anything wrong.
863
01:01:19,158 --> 01:01:21,263
It's my car, I lost my keys.
864
01:01:21,513 --> 01:01:22,567
Get out of the car.
865
01:01:22,763 --> 01:01:25,271
Ok, coming. It's tight.
866
01:01:26,935 --> 01:01:27,958
Voila!
867
01:01:28,130 --> 01:01:29,685
Hands on the roof.
868
01:01:39,942 --> 01:01:42,052
It's me, don't be scared.
869
01:01:47,226 --> 01:01:48,520
What the hell is this?
870
01:01:48,734 --> 01:01:49,820
I swiped another one.
871
01:01:49,992 --> 01:01:52,859
Bit of trouble with the cops,
but it's OK, they're sleeping, now.
872
01:01:53,117 --> 01:01:55,631
I said, get rid of this cop car.
And you bring a second one?!
873
01:01:55,836 --> 01:01:57,086
But it's not the same one.
874
01:01:58,427 --> 01:01:59,823
Oh, this is serious
875
01:02:00,408 --> 01:02:01,366
Let's go
876
01:02:01,565 --> 01:02:04,518
I'm not getting in a cop car...
Motherfucking, shit!
877
01:02:04,675 --> 01:02:07,378
OK, OK, don't get mad,
it's bad for your health.
878
01:02:08,198 --> 01:02:09,339
Pardon me, sir.
879
01:02:09,479 --> 01:02:11,214
Rue Violette, please?...
880
01:02:13,083 --> 01:02:14,588
What's this, an Opel?
881
01:02:14,677 --> 01:02:17,568
It's German too, but we're
moving down in the world.
882
01:02:24,787 --> 01:02:27,705
If they steal one car, it makes
us look like idiots, but two?!
883
01:02:27,930 --> 01:02:29,047
they swiped a third.
884
01:02:29,188 --> 01:02:30,203
Are they collecting them, or what?
885
01:02:30,359 --> 01:02:32,421
-An Opel. Not ours.
-Alright.
886
01:02:33,179 --> 01:02:34,445
Listen carefully.
887
01:02:34,617 --> 01:02:37,742
Ruby's disabled. The other's
been disabled since birth.
888
01:02:37,867 --> 01:02:39,789
If they're still free by morning.
889
01:02:39,921 --> 01:02:42,257
you're all on night patrol
in the skids, is that clear?
890
01:03:52,727 --> 01:03:55,063
The bullet's out,
I made you a bandage.
891
01:03:58,771 --> 01:03:59,974
This bistro's for sale.
892
01:04:00,099 --> 01:04:02,162
I cased it before I went to jail.
893
01:04:03,365 --> 01:04:05,584
Ideal place, don't you think?
894
01:04:08,669 --> 01:04:10,044
What do you prefer?
895
01:04:10,740 --> 01:04:12,544
Cashier or waiter?
896
01:04:14,919 --> 01:04:16,068
Ok.
897
01:04:16,974 --> 01:04:19,294
Rest, against the wall.
898
01:04:22,825 --> 01:04:25,216
A bistro like this, shouldn't cost much.
899
01:04:25,396 --> 01:04:27,640
What do you think?
Twenty thousand? Thirty thousand?
900
01:04:27,763 --> 01:04:29,747
-Quentin!
-Maybe less?
901
01:04:29,822 --> 01:04:31,255
I mean, to set it up.
902
01:04:31,302 --> 01:04:32,326
Quentin!
903
01:04:32,520 --> 01:04:33,575
Yes?
904
01:04:34,708 --> 01:04:36,810
I stole 20 million euros from Vogel
905
01:04:37,615 --> 01:04:39,615
- How much?
- 20 million.
906
01:04:39,771 --> 01:04:41,958
I've got two things
left to do in life:
907
01:04:42,083 --> 01:04:43,818
kill Vogel, and split
with the money.
908
01:04:43,966 --> 01:04:45,646
Buying a bistro with you
is not in the program.
909
01:04:49,154 --> 01:04:50,325
You got that?
910
01:04:51,728 --> 01:04:53,958
You program is to surrender the cops.
911
01:04:54,115 --> 01:04:57,193
You're not a great criminal,
they'll be lenient. Lay it all on me.
912
01:05:00,633 --> 01:05:04,177
I got something to eat
I thought you might be hungry.
913
01:05:04,419 --> 01:05:05,786
I got jam.
914
01:05:06,802 --> 01:05:07,889
Oh, shit!
915
01:05:08,045 --> 01:05:09,771
It's laxative jam.
916
01:05:12,999 --> 01:05:14,763
I'll pay for your dream.
917
01:05:14,950 --> 01:05:18,294
I'll put money in an account, when
you get out, you'll get your bistro.
918
01:05:19,138 --> 01:05:20,482
I don't want it.
919
01:05:21,299 --> 01:05:22,438
Why?
920
01:05:23,914 --> 01:05:26,352
Because my bistro is called
"Aux Deux Amis".
921
01:05:28,102 --> 01:05:31,266
How could you think for
a second, I was your friend?
922
01:05:35,522 --> 01:05:37,064
Aren't you my friend?
923
01:05:42,103 --> 01:05:44,673
Don't eat that, you're gonna
shit all over the place.
924
01:05:45,529 --> 01:05:46,661
Hide!
925
01:06:23,995 --> 01:06:25,479
What do we do?
926
01:06:30,846 --> 01:06:32,541
She looks just like her.
927
01:06:32,743 --> 01:06:33,824
Who?
928
01:06:35,529 --> 01:06:36,802
'S matter?
929
01:06:36,982 --> 01:06:38,630
Shh, let her sleep!
930
01:06:39,279 --> 01:06:41,146
Do we wait here till morning?
931
01:06:41,356 --> 01:06:42,406
Shut up!
932
01:06:51,120 --> 01:06:52,141
Anyone here?
933
01:06:52,212 --> 01:06:53,696
- Dumbass!
- I didn't mean to.
934
01:06:53,805 --> 01:06:54,833
Bullshit!
935
01:06:54,950 --> 01:06:56,138
Who's there?
936
01:06:56,599 --> 01:07:00,247
You're in no danger. I'm injured.
Just hiding out till I'm better.
937
01:07:01,005 --> 01:07:03,904
OK, go if you want,
but you're in no danger.
938
01:07:04,661 --> 01:07:06,935
Hi! I'm Quentin from Montargis.
939
01:07:08,846 --> 01:07:09,966
Wait!
940
01:07:10,919 --> 01:07:12,693
What a jack ass!
- Me?
941
01:07:12,880 --> 01:07:14,130
You scared her, dumbass!
942
01:07:14,380 --> 01:07:15,833
How? I just introduced myself.
943
01:07:15,974 --> 01:07:17,740
She saw a huge idiot,
pop out of nowhere.
944
01:07:17,919 --> 01:07:20,349
"Hi! I'm Quentin from Montargis"
She got scared!
945
01:07:20,490 --> 01:07:23,115
Sorry, I say that all the time.
People react pretty well.
946
01:07:23,240 --> 01:07:26,161
Nobody gives a fuck if you're
Quentin, from Montargis!
947
01:07:35,691 --> 01:07:37,285
Not there, go away!
948
01:07:41,543 --> 01:07:42,762
Who does she look like?
949
01:07:42,918 --> 01:07:43,996
Fuck off!
950
01:07:45,849 --> 01:07:48,529
To me she's just a
squatter in our bistro,
951
01:07:48,700 --> 01:07:50,365
but to you, she's
sonething else.
952
01:07:53,294 --> 01:07:55,544
She looks like the girl Vogel killed.
953
01:07:56,290 --> 01:07:57,700
You loved her?
954
01:07:59,083 --> 01:08:00,755
If you want, I can go find her.
955
01:08:00,958 --> 01:08:02,942
No point, she's too far now.
956
01:08:03,589 --> 01:08:05,240
Why did Vogel kill her?
957
01:08:18,271 --> 01:08:19,271
Why'd he kill her?
958
01:08:19,445 --> 01:08:21,318
You're pissing me off
with your questions!
959
01:08:21,740 --> 01:08:22,935
OK, I'll stop.
960
01:08:23,841 --> 01:08:25,115
You're hurt.
961
01:08:25,786 --> 01:08:27,286
Need anything?
962
01:08:28,919 --> 01:08:30,505
Why did he kill her?
963
01:08:31,802 --> 01:08:34,544
How'd you manage
to stay alive, this long?
964
01:08:36,325 --> 01:08:38,763
I didn't know where to go,
and it's cold.
965
01:08:38,927 --> 01:08:41,388
Here, take the bench,
he can sleep in the hall.
966
01:08:41,560 --> 01:08:42,708
- No!
- You scare her!
967
01:08:42,802 --> 01:08:43,958
No, he can sleep here.
968
01:08:44,247 --> 01:08:45,396
You're too kind.
969
01:08:45,591 --> 01:08:46,654
Come on.
970
01:09:11,528 --> 01:09:12,934
Are you asleep?
971
01:09:14,231 --> 01:09:15,614
Are you asleep?
972
01:09:15,825 --> 01:09:16,856
Not now!
973
01:09:17,075 --> 01:09:19,685
I didn't wanna wake you
but I don't like all this.
974
01:09:19,840 --> 01:09:21,388
- What?
- That girl.
975
01:09:21,560 --> 01:09:22,560
We don't know her.
976
01:09:22,693 --> 01:09:25,341
She just shows up in our place.
We're asking to get robbed.
977
01:09:25,497 --> 01:09:28,107
Rob what, your whoopee
cushion and cow box?
978
01:09:28,286 --> 01:09:29,401
She doesn't feel right.
979
01:09:29,505 --> 01:09:32,200
She's the type, when two buddies
wanna start a business,
980
01:09:32,372 --> 01:09:33,779
a bistro, for instance,
981
01:09:33,958 --> 01:09:35,035
she'd swipe it all*
982
01:09:35,185 --> 01:09:36,083
Sleep!
983
01:09:36,188 --> 01:09:37,216
Mark my words.
984
01:09:46,612 --> 01:09:49,175
You had a nightmare
It's nothing, don't be scared.
985
01:09:50,568 --> 01:09:52,529
Scared the hell outta me!
986
01:09:54,841 --> 01:09:56,966
Feel like talking,
or should I leave?
987
01:10:01,849 --> 01:10:03,341
Where are you from?
988
01:10:04,545 --> 01:10:05,724
Albania.
989
01:10:06,589 --> 01:10:08,466
You have no papers?
990
01:10:09,238 --> 01:10:11,529
How long have you been
squatting here?
991
01:10:12,615 --> 01:10:13,747
Three days.
992
01:10:17,452 --> 01:10:19,947
It's amazing how much
you resemble her.
993
01:10:22,146 --> 01:10:23,974
- What?
- No, nothing.
994
01:10:24,177 --> 01:10:25,411
Try to sleep.
995
01:10:37,490 --> 01:10:39,872
Not to worry... hah!
996
01:10:40,365 --> 01:10:41,591
Good night.
997
01:10:56,056 --> 01:10:58,552
I dunno why we're panicking.
We got dogs and cameras.
998
01:10:58,786 --> 01:11:00,349
Nobody can get in this fucking house.
999
01:11:00,853 --> 01:11:02,122
In the park! There!
1000
01:11:03,810 --> 01:11:05,216
No, that's Henry!
1001
01:11:08,161 --> 01:11:10,607
I'm gonna be alone again, I can feel it*
1002
01:11:10,896 --> 01:11:12,575
To hell with friendship.
1003
01:11:12,927 --> 01:11:16,617
I find a friend, then a girl
comes along, and goodbye, pal!
1004
01:11:18,103 --> 01:11:20,775
How long do you plan
on getting on my nerves?
1005
01:11:21,290 --> 01:11:22,990
After all, it's better this way.
1006
01:11:23,216 --> 01:11:24,990
Yeah, better this way.
1007
01:11:25,810 --> 01:11:28,146
She may make you give up your plan.
1008
01:11:28,325 --> 01:11:31,450
I won't give up my plan.
Not for her, nor you.
1009
01:11:31,575 --> 01:11:34,461
Tomorrow, I'll kill Vogel,
but now, I'm gonna sleep!
1010
01:11:35,173 --> 01:11:38,957
You'll get killed.
Just leave with her.
1011
01:11:40,059 --> 01:11:43,443
We're five, we're armed to the teeth.
Why would he mess with us?
1012
01:11:43,638 --> 01:11:44,583
We're talking about Ruby!
1013
01:11:44,716 --> 01:11:47,240
He's no superman.
He's just a hired gun.
1014
01:11:47,450 --> 01:11:49,622
A hired gun
who knows how to use it.
1015
01:11:49,818 --> 01:11:50,982
Everything OK?
1016
01:11:52,380 --> 01:11:53,443
Great.
1017
01:11:53,802 --> 01:11:55,232
I hope he comes.
1018
01:11:56,099 --> 01:11:58,519
I hope he's crazy enough to come.
1019
01:12:30,888 --> 01:12:33,124
Hello, may I talk to Mr. Vogel?
1020
01:12:33,222 --> 01:12:35,130
This is Quentin, from Montargis.
1021
01:12:35,325 --> 01:12:37,367
I escaped this morning with Ruby.
1022
01:12:38,271 --> 01:12:39,568
I'm listening.
1023
01:12:39,990 --> 01:12:41,654
Good evening, Mr. Vogel.
1024
01:12:42,080 --> 01:12:43,602
I know you're looking for Ruby.
1025
01:12:43,603 --> 01:12:45,166
I can tell you where he's hiding.
1026
01:12:45,167 --> 01:12:46,688
What do you want from me?
1027
01:12:46,689 --> 01:12:49,378
I know he took a lot of money.
1028
01:12:49,379 --> 01:12:52,924
I'd like to have
a little piece of it.
1029
01:12:53,467 --> 01:12:56,861
I'll call you in the morning
to set up a meeting.
1030
01:12:56,962 --> 01:12:59,383
Good evening, Mr. Vogel. Good night.
1031
01:13:17,762 --> 01:13:19,680
Sleep well?
1032
01:13:19,681 --> 01:13:22,414
Diabetic biscuits.
Taste one, they're not bad!
1033
01:13:26,897 --> 01:13:28,377
Where is she?
1034
01:13:28,711 --> 01:13:31,081
She'll be back to get her stuff.
1035
01:13:45,270 --> 01:13:46,894
What's with you?
1036
01:13:47,376 --> 01:13:49,323
I had an idea, last night.
1037
01:13:49,774 --> 01:13:51,214
An idea?
1038
01:13:51,544 --> 01:13:54,091
When are you going to see Vogel?
1039
01:13:54,216 --> 01:13:54,982
Why?
1040
01:13:55,055 --> 01:13:56,818
I thought I'd give you a hand.
1041
01:13:56,950 --> 01:13:57,544
Oh, no!
1042
01:13:57,708 --> 01:13:58,950
Oh, yeah, I have a plan.
1043
01:13:59,294 --> 01:14:00,302
What plan?
1044
01:14:00,556 --> 01:14:02,200
Never mind, you won't be disappointed.
1045
01:14:02,387 --> 01:14:05,028
If you pull another stunt like crane...
1046
01:14:05,169 --> 01:14:06,177
No, don't worry!
1047
01:14:06,325 --> 01:14:07,700
Oh, I worry, Goddamit!
1048
01:14:07,880 --> 01:14:10,685
Thanks to you I have a broken
shoulder, hip and a bullet in my back.
1049
01:14:10,818 --> 01:14:13,286
What's your next plan?
A skull fracture?
1050
01:14:13,435 --> 01:14:14,638
Don't worry!
1051
01:14:19,552 --> 01:14:20,700
Want some?
1052
01:14:24,083 --> 01:14:25,365
What's your name?
1053
01:14:25,982 --> 01:14:27,115
Katia.
1054
01:14:27,552 --> 01:14:29,509
What are you gonna do now?
1055
01:14:29,661 --> 01:14:30,771
Dunno.
1056
01:14:31,685 --> 01:14:33,529
You can't squat here forever.
1057
01:14:33,638 --> 01:14:36,146
'Course not, we're gonna
start construction soon.
1058
01:14:36,286 --> 01:14:38,904
If the cops catch me,
they'll send me back to Albania.
1059
01:14:39,122 --> 01:14:40,325
For me, it's jail.
1060
01:14:40,607 --> 01:14:41,872
It's the same.
1061
01:14:42,779 --> 01:14:45,435
I gotta go, good luck, Katia!
1062
01:14:46,208 --> 01:14:47,380
Take me with you!
1063
01:14:47,560 --> 01:14:48,950
-I can't
-He can't
1064
01:14:49,115 --> 01:14:50,177
Shut up, you!
1065
01:14:50,325 --> 01:14:52,200
I won't bother you, I swear!
1066
01:14:52,833 --> 01:14:55,232
I have something to do,
it might go wrong.
1067
01:14:55,396 --> 01:14:56,505
I don't care.
1068
01:14:56,716 --> 01:14:58,083
Take me with you!
1069
01:15:11,726 --> 01:15:13,148
Hello, Quentin here.
1070
01:15:13,297 --> 01:15:15,179
I wanna speak with Mr. Vogel.
1071
01:15:23,259 --> 01:15:24,399
Coffee?
1072
01:15:25,946 --> 01:15:26,782
So?...
1073
01:15:26,931 --> 01:15:28,071
Nothing, yet.
1074
01:15:32,906 --> 01:15:36,039
I read an article
on big game hunting in Africa.
1075
01:15:36,281 --> 01:15:39,031
You know what's the most
dangerous animal to hunt?
1076
01:15:39,164 --> 01:15:40,365
The Buffalo.
1077
01:15:40,523 --> 01:15:42,825
If you don't kill him
on the first shot
1078
01:15:42,919 --> 01:15:44,008
then he hunts you.
1079
01:15:44,099 --> 01:15:45,919
Even mortally wounded, he'll chase you.
1080
01:15:46,068 --> 01:15:48,333
He thinks only of killing you.
1081
01:15:49,161 --> 01:15:52,107
Put a 24 hour watch on Vogel's house.
1082
01:15:52,490 --> 01:15:54,825
It's our best chance of catching Ruby.
1083
01:15:59,146 --> 01:16:00,435
Wait here, a sec.
1084
01:16:00,552 --> 01:16:02,075
Where are you going?
1085
01:17:03,443 --> 01:17:04,615
Four.
1086
01:17:04,919 --> 01:17:06,911
So: four by eight...
1087
01:17:11,396 --> 01:17:12,740
Where is he?
1088
01:17:13,310 --> 01:17:15,997
He went for a spin.
Won't be long. Have a seat.
1089
01:17:16,357 --> 01:17:18,575
For a spin?
You said he was injured.
1090
01:17:18,865 --> 01:17:21,013
He won't be long. Sit.
1091
01:17:21,247 --> 01:17:23,372
You'd better hope he comes soon.
1092
01:17:35,177 --> 01:17:36,177
Stay here.
1093
01:17:36,279 --> 01:17:38,521
They'll ask no questions,
as long as you pay.
1094
01:17:41,781 --> 01:17:43,685
Why are you doing this for me?
1095
01:17:44,075 --> 01:17:46,177
I've been running all my life, too.
1096
01:17:46,318 --> 01:17:48,786
And you remind me of a woman I knew.
1097
01:17:49,601 --> 01:17:51,146
Ok, I gotta go.
1098
01:17:51,786 --> 01:17:53,825
-Won't you stay a while?
-No...
1099
01:17:54,802 --> 01:17:56,779
I wish I could, but I can't.
1100
01:17:58,716 --> 01:18:00,865
You'll get through this, I'm sure.
1101
01:18:16,774 --> 01:18:18,752
Maybe I shouldn't tell you,
1102
01:18:18,846 --> 01:18:20,814
but, your friend
made a call last night.
1103
01:18:20,900 --> 01:18:22,983
To some guy named Vogel.
1104
01:18:23,741 --> 01:18:24,679
My cellphone!
1105
01:18:24,889 --> 01:18:27,138
I didn't get all that he said
but he talked about money,
1106
01:18:27,374 --> 01:18:30,421
and said he'd call
this morning to set up a meeting.
1107
01:18:30,686 --> 01:18:33,155
Oh, fuck!
That was the idiot's plan!
1108
01:18:40,565 --> 01:18:43,034
You made us come for nothing.
You piece of garbage!
1109
01:18:43,284 --> 01:18:44,784
Asshole!
1110
01:18:52,171 --> 01:18:53,333
Quentin!
1111
01:18:54,563 --> 01:18:56,240
Quentin, can you hear me?
1112
01:18:58,060 --> 01:18:59,163
Ruby!
1113
01:18:59,464 --> 01:19:00,802
You came.
1114
01:19:00,990 --> 01:19:03,083
Was this your plan?
To draw them here
1115
01:19:03,216 --> 01:19:04,732
so I could get to Vogel?
1116
01:19:05,263 --> 01:19:06,349
Yes.
1117
01:19:06,740 --> 01:19:08,224
Clever, no?
1118
01:19:09,943 --> 01:19:11,841
Yes, very clever.
1119
01:19:28,927 --> 01:19:30,099
Here.
1120
01:19:31,826 --> 01:19:33,740
It was a formidable plan,
1121
01:19:33,881 --> 01:19:35,873
and we'll develop it futrher.
1122
01:19:55,000 --> 01:19:56,242
Call him.
1123
01:20:00,429 --> 01:20:01,400
Hello?
1124
01:20:01,539 --> 01:20:03,497
Got him.
We're bringing him to you.
1125
01:20:04,169 --> 01:20:05,857
Attaboy, see you soon.
1126
01:20:06,427 --> 01:20:07,544
Don't...
1127
01:20:08,263 --> 01:20:09,359
What?
1128
01:20:09,958 --> 01:20:11,216
...kill him.
1129
01:20:13,372 --> 01:20:15,172
Don't kill him, Ruby!
1130
01:20:15,583 --> 01:20:16,901
It's not nice.
1131
01:20:19,268 --> 01:20:20,479
Rest!
1132
01:20:26,029 --> 01:20:27,263
It's them!
1133
01:20:28,005 --> 01:20:30,564
They're here.
Ruby is at Vogel's place.
1134
01:20:51,149 --> 01:20:53,547
Wait here. When I'm done,
I'll come for you.
1135
01:20:53,789 --> 01:20:54,938
Let's go.
1136
01:21:11,529 --> 01:21:14,927
So, who's the prey now? Huh?
1137
01:21:16,269 --> 01:21:17,943
And who's the hunter?
1138
01:21:18,615 --> 01:21:20,271
It's a good day for me, Vogel.
1139
01:21:20,396 --> 01:21:21,211
Really?
1140
01:21:21,279 --> 01:21:22,857
Watch out, he's armed!
1141
01:21:34,446 --> 01:21:35,669
You have five seconds
1142
01:21:35,833 --> 01:21:38,135
to tell me wherethe money is
or I'll blow your head off.
1143
01:21:38,352 --> 01:21:39,274
One.
1144
01:21:39,813 --> 01:21:40,758
Two.
1145
01:21:41,654 --> 01:21:42,583
Three.
1146
01:21:47,501 --> 01:21:49,360
Shit! I killed him!
1147
01:21:49,876 --> 01:21:52,188
Vogel, it's Commissioner
Vernet, open up!
1148
01:21:52,704 --> 01:21:54,758
Open the door, and come out!
1149
01:21:58,666 --> 01:21:59,997
Quentin!
1150
01:22:01,228 --> 01:22:02,598
Quentin!
1151
01:22:03,200 --> 01:22:04,747
Can you hear me?
1152
01:22:08,638 --> 01:22:10,208
I'm not hurt bad.
1153
01:22:20,455 --> 01:22:22,955
The house is surrounded,
come out with your hands up!
1154
01:22:23,104 --> 01:22:24,252
You'll be alright.
1155
01:22:24,424 --> 01:22:25,799
Someone's hurt! Hurry!
1156
01:22:25,948 --> 01:22:27,784
It's Quentin. He's injured.
1157
01:22:28,426 --> 01:22:29,661
I'm not hurt.
1158
01:22:30,013 --> 01:22:32,443
They'll take care of you,
don't worry.
1159
01:22:35,568 --> 01:22:37,122
We won't get our bistro.
1160
01:22:37,286 --> 01:22:38,372
Don't say that!
1161
01:22:38,519 --> 01:22:40,349
We'll get your bistro.
It'll be great, you'll see.
1162
01:22:40,497 --> 01:22:43,127
I'll work the till and you'll wait
on thecustomers. Everyone'll say:
1163
01:22:43,271 --> 01:22:46,289
"You gotta go to 'Aux Deux Amis',
it's a great bistro!"
1164
01:22:47,695 --> 01:22:49,117
You're just saying that
1165
01:22:49,635 --> 01:22:50,844
because I'm gonna die.
1166
01:22:50,961 --> 01:22:52,157
You're not gonna die
1167
01:22:52,289 --> 01:22:54,250
You'll serve beer and fries
and ham & cheese sandwiches.
1168
01:22:54,399 --> 01:22:57,818
No fries, they take too long
and smell up the place. No.
1169
01:22:58,373 --> 01:23:00,185
Say, you feeling better!
1170
01:23:00,380 --> 01:23:03,435
Yeah, we'll be busy enough with
toasted sandwiches, hot dogs and...
1171
01:23:07,361 --> 01:23:08,474
I say,
1172
01:23:08,675 --> 01:23:09,758
you're in bad shape!
1173
01:23:09,935 --> 01:23:11,114
He's not too bad.
1174
01:23:11,216 --> 01:23:13,747
Oh, come on, I've been shot!
1175
01:23:14,927 --> 01:23:16,169
We killed Vogel.
1176
01:23:16,341 --> 01:23:19,536
You gotta release us soon
'cause we got stuff to do.
1177
01:23:20,224 --> 01:23:21,630
Oh, damn!
1178
01:23:25,354 --> 01:23:30,645
Subtitles translated ♪♪by
AsifAkheirESL@teachers.org
1179
01:23:36,500 --> 01:23:37,545
Shut up!
1180
01:24:22,800 --> 01:24:23,845
Shut up!
1180
01:24:24,305 --> 01:24:30,938
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
81599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.