Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,424 --> 00:00:02,375
Angus, we're celebrating, my friend.
2
00:00:02,379 --> 00:00:03,960
Could I have another round, please? Andy!
3
00:00:04,002 --> 00:00:05,587
Angus, three. Buy one for the lady.
4
00:00:05,599 --> 00:00:06,299
Hey-hey!
5
00:00:06,333 --> 00:00:07,933
Sammy, I am a man of the people,
6
00:00:07,967 --> 00:00:10,002
and the idea of sliding these chiseled abs
7
00:00:10,036 --> 00:00:12,547
back into a blue shirt makes
me so happy, I could weep.
8
00:00:12,559 --> 00:00:13,772
What are we celebrating?
9
00:00:13,806 --> 00:00:15,574
Oliver's last week in a white shirt.
10
00:00:15,615 --> 00:00:16,615
- Come on.
- Yes.
11
00:00:16,622 --> 00:00:18,332
- I liked that you were the boss.
- I'll always be the boss.
12
00:00:18,452 --> 00:00:19,972
Just now in a Springsteen kind of way.
13
00:00:19,989 --> 00:00:21,379
- Thank you.
- And...
14
00:00:22,155 --> 00:00:24,005
A little something extra
on the house, right?
15
00:00:25,584 --> 00:00:27,523
As always, a rock star, Angus.
16
00:00:27,547 --> 00:00:28,723
- Thank you, man.
- You got it.
17
00:00:28,742 --> 00:00:29,648
Always, always.
18
00:00:29,671 --> 00:00:31,299
- And it's not just the hair, pal.
- I love the hair.
19
00:00:31,304 --> 00:00:33,320
Mock all you want. Tip large.
20
00:00:35,829 --> 00:00:37,231
- Oliver.
- Hey.
21
00:00:37,351 --> 00:00:40,067
Your reign was short but so, so sweet.
22
00:00:40,115 --> 00:00:41,115
The king is dead!
23
00:00:41,230 --> 00:00:43,439
Long live the king.
24
00:00:51,040 --> 00:00:52,468
Hey, guys. Hi.
25
00:00:54,110 --> 00:00:55,587
Good morning. How are you?
26
00:00:58,313 --> 00:00:59,850
Nick Collins. How are you, man?
27
00:00:59,899 --> 00:01:01,114
Did you catch that game last night?
28
00:01:01,161 --> 00:01:02,762
- Which game, sir?
- Nice, buddy. Up top.
29
00:01:02,830 --> 00:01:03,830
All right.
30
00:01:03,854 --> 00:01:05,489
Parade in 10. Do not be late.
31
00:01:06,020 --> 00:01:07,060
Hey.
32
00:01:07,094 --> 00:01:08,788
Are you out of your mind?
33
00:01:09,104 --> 00:01:11,018
In what way, Inspector?
34
00:01:11,138 --> 00:01:12,937
I make you an offer like
that and you turn me down?
35
00:01:12,984 --> 00:01:14,670
Ah, John, I belong on the street.
36
00:01:14,723 --> 00:01:17,203
Look around, Oliver. It's working.
Things are running smoothly.
37
00:01:17,204 --> 00:01:18,258
Your officers love you,
38
00:01:18,299 --> 00:01:20,224
they'd do anything for you,
and that makes my job easier.
39
00:01:20,242 --> 00:01:21,717
I... I understand that, Inspector,
40
00:01:21,945 --> 00:01:24,070
but, you know, the white
shirt's just not in my DNA.
41
00:01:24,190 --> 00:01:26,277
It's not, and I'm okay with that.
42
00:01:26,397 --> 00:01:27,980
I am okay with that.
43
00:01:29,842 --> 00:01:32,611
Today is day two of Operation Cannoli.
44
00:01:32,634 --> 00:01:33,634
Do you mean cannelloni?
45
00:01:33,726 --> 00:01:34,826
No, I mean Cannoli.
46
00:01:34,860 --> 00:01:36,094
It's a pastry tube filled with cream.
47
00:01:36,162 --> 00:01:37,462
What is a cannelloni?
48
00:01:38,223 --> 00:01:39,605
Pasta tube filled with cheese.
49
00:01:39,652 --> 00:01:41,465
Ah, copy that.
50
00:01:41,533 --> 00:01:44,218
We are investigating a
fire-bombing in Little Italy.
51
00:01:44,259 --> 00:01:47,460
A witness I.D.'d this
man, Vincenzo Pizzuti...
52
00:01:47,580 --> 00:01:50,172
A.K.A. Vinny the Quitter
...fleeing the crime scene.
53
00:01:50,208 --> 00:01:51,290
- The problem is...
- Hey, hang on.
54
00:01:51,307 --> 00:01:52,743
Why is he called Vinny the Quitter?
55
00:01:53,187 --> 00:01:55,246
Well, he used to be
called Vinny the Smoker.
56
00:01:56,614 --> 00:01:58,115
Problem is, we can't find him.
57
00:01:58,150 --> 00:02:00,801
So, a few of you are gonna help
our D's expand their search.
58
00:02:00,921 --> 00:02:02,247
Collins, I want you to take Price
59
00:02:02,276 --> 00:02:04,254
down to the Tre Voci Sports
Club and have a look around.
60
00:02:04,288 --> 00:02:05,291
Whoa, whoa, wait.
61
00:02:05,315 --> 00:02:07,023
Does that mean that I'm
finally off desk duty?
62
00:02:07,091 --> 00:02:07,958
Happy Birthday.
63
00:02:07,992 --> 00:02:08,803
Peck, you too.
64
00:02:08,844 --> 00:02:10,461
Sorry. My birthday's in November.
65
00:02:10,528 --> 00:02:12,310
I mean you're going, as well.
66
00:02:12,430 --> 00:02:13,843
Assignments are on the board.
67
00:02:13,865 --> 00:02:14,998
McNally, you're with me.
68
00:02:15,066 --> 00:02:16,202
Where's Diaz?
69
00:02:16,249 --> 00:02:17,561
Somebody should tell him to get off his ass
70
00:02:17,565 --> 00:02:19,325
and into work while I'm
still in a good mood.
71
00:02:23,540 --> 00:02:24,740
Hey. Hey, hey.
72
00:02:24,808 --> 00:02:26,676
I got the letter from
Professional Standards.
73
00:02:26,717 --> 00:02:29,371
Um, Duncan's dismissal
hearing is in two weeks.
74
00:02:29,375 --> 00:02:30,480
Okay, we'll be prepared.
75
00:02:30,547 --> 00:02:32,166
No, I really think we
should go over our paperwork.
76
00:02:32,184 --> 00:02:34,255
No, we're gonna be ready
because I am amazing,
77
00:02:34,279 --> 00:02:36,107
and you are Andy McNally, A-type goddess,
78
00:02:36,111 --> 00:02:37,861
organizer of piles and...
79
00:02:38,189 --> 00:02:40,120
de-clutterer of, uh...
80
00:02:40,132 --> 00:02:41,700
- I dunno, clutter.
- What's happening?
81
00:02:42,332 --> 00:02:45,195
Well, I can't pass this off
to my successor like this,
82
00:02:45,218 --> 00:02:46,283
whomever it may be.
83
00:02:46,289 --> 00:02:48,998
And you... take this as a compliment...
84
00:02:49,357 --> 00:02:51,333
are the most anal copper that I got.
85
00:02:53,737 --> 00:02:56,370
Sorry. Are you asking
me to clean your office?
86
00:02:57,441 --> 00:02:59,000
I could... I could order you to do it,
87
00:02:59,009 --> 00:03:00,842
but that seems a little shameless.
88
00:03:11,147 --> 00:03:12,683
Here we go.
89
00:03:12,711 --> 00:03:14,833
3-0-3-1.
90
00:03:19,324 --> 00:03:22,563
Hey. While you're in there,
can you bring me back a Cannoli?
91
00:03:22,631 --> 00:03:25,333
Thanks for calling,
Gail. That's very helpful.
92
00:03:42,871 --> 00:03:44,951
Officers, what can I do for you?
93
00:03:45,505 --> 00:03:46,987
Oh, we were just in the neighborhood.
94
00:03:46,996 --> 00:03:48,355
Thought we'd drop in, say hi.
95
00:03:48,779 --> 00:03:50,161
You know what? Actually,
96
00:03:50,481 --> 00:03:53,960
have you, uh... have you seen that
friend of yours, Vincenzo Pizzuti?
97
00:03:54,167 --> 00:03:56,097
Why? Is he in trouble for something?
98
00:03:56,106 --> 00:03:57,944
Well, we want to talk to
him about a fire-bombing
99
00:03:57,981 --> 00:04:00,002
that happened in Little Italy on Sunday.
100
00:04:00,267 --> 00:04:02,727
What kind of an animal
would do something like that
101
00:04:02,755 --> 00:04:04,303
on the Lord's day?
102
00:04:04,337 --> 00:04:05,983
Hey.
103
00:04:06,322 --> 00:04:07,931
On the house. Prego.
104
00:04:07,950 --> 00:04:09,121
Thank you, but, no, we can't accept.
105
00:04:09,148 --> 00:04:11,480
Kid, it ain't the banana in the tailpipe.
106
00:04:11,508 --> 00:04:13,145
It's just coffee.
107
00:04:17,194 --> 00:04:18,984
You know, I bet you like coffee.
108
00:04:19,018 --> 00:04:21,587
Mm. I've had enough, thank you.
109
00:04:21,621 --> 00:04:23,089
You know, I got a son.
110
00:04:23,156 --> 00:04:24,390
Oh, yeah?
111
00:04:24,424 --> 00:04:26,539
- He's a real catch.
- I bet he is.
112
00:04:26,548 --> 00:04:28,141
Handsome, like his father.
113
00:04:29,762 --> 00:04:31,205
You Italian?
114
00:04:31,232 --> 00:04:33,116
No. Portuguese.
115
00:04:33,912 --> 00:04:35,603
- Forget about it.
- Hey, uh, Mr. Grassi,
116
00:04:35,631 --> 00:04:37,625
you mind if we take a
look down in your basement?
117
00:04:37,745 --> 00:04:38,803
Please, call me Mario.
118
00:04:39,134 --> 00:04:40,533
And, yes, I do mind.
119
00:04:40,653 --> 00:04:42,574
Unless you got a search warrant.
120
00:04:43,067 --> 00:04:45,289
I'll tell you what. Leave me your card.
121
00:04:45,308 --> 00:04:48,116
If Vinny shows up here, I'll call you.
122
00:04:48,180 --> 00:04:49,180
Oh, yeah.
123
00:04:49,204 --> 00:04:51,616
Hey, thanks for the hospitality.
124
00:05:00,208 --> 00:05:01,761
Oh, my God.
125
00:05:01,763 --> 00:05:04,351
You know that "Q" comes before "S," right?
126
00:05:04,388 --> 00:05:06,043
Yeah. It's just,
127
00:05:06,089 --> 00:05:07,826
I think it's an "end of the
alphabet" kind of letter.
128
00:05:07,851 --> 00:05:08,851
"Q" should be after "S."
129
00:05:08,852 --> 00:05:10,213
Professional standards just phoned.
130
00:05:10,231 --> 00:05:11,969
They've moved up the
hearing. It's in two hours.
131
00:05:12,004 --> 00:05:12,847
- What?
- What?
132
00:05:12,856 --> 00:05:15,875
Professional standards, Duncan,
his lawyer, your union rep...
133
00:05:15,911 --> 00:05:17,228
they're all gonna be here soon.
134
00:05:17,247 --> 00:05:18,564
I suggest you get your notes in order
135
00:05:18,600 --> 00:05:20,612
because the kid's career is on the line.
136
00:05:26,851 --> 00:05:28,299
All right, just remember, Duncan,
137
00:05:28,314 --> 00:05:29,853
he's the only one on trial here.
138
00:05:29,973 --> 00:05:31,882
- And you just got to tell the truth.
- Okay.
139
00:05:31,889 --> 00:05:33,225
Oliver, I got to tell you something.
140
00:05:33,226 --> 00:05:34,845
I mean, I was gonna speak to the union rep
141
00:05:34,891 --> 00:05:37,561
when I met him and then
figure out how to tell you.
142
00:05:37,629 --> 00:05:39,076
I just didn't know that my hearing
143
00:05:39,089 --> 00:05:41,836
- was gonna be this afternoon.
- Ugh. Spit it out, McNally.
144
00:05:42,476 --> 00:05:44,901
I fudged some of Duncan's
performance reviews.
145
00:05:45,421 --> 00:05:47,268
To make him seem worse?
146
00:05:48,357 --> 00:05:50,762
No. To make him seem better.
147
00:05:53,104 --> 00:05:54,678
McNally, that's bad.
148
00:05:55,820 --> 00:05:57,147
I know.
149
00:05:58,853 --> 00:05:59,853
What'd you guys get?
150
00:05:59,871 --> 00:06:01,893
Well, we asked around,
but they weren't having it.
151
00:06:02,013 --> 00:06:03,054
Went inside to have a look,
152
00:06:03,073 --> 00:06:04,793
but without a warrant,
there's not much we can do.
153
00:06:04,833 --> 00:06:05,782
The owner shut us down.
154
00:06:05,790 --> 00:06:07,098
Yeah, our hands are pretty much tied
155
00:06:07,125 --> 00:06:08,250
unless we can get a search warrant.
156
00:06:08,287 --> 00:06:09,924
You know what? I can't hand-hold
you guys through this today.
157
00:06:09,942 --> 00:06:11,254
No, I got too much on my plate.
158
00:06:11,260 --> 00:06:13,199
Show a little initiative and figure it out.
159
00:06:14,333 --> 00:06:16,144
Initiative. All right.
160
00:06:16,190 --> 00:06:17,763
Sounds good.
161
00:06:19,659 --> 00:06:21,269
Okay, I'm just spit-balling here,
162
00:06:21,306 --> 00:06:23,186
but how about we just,
like, pull the fire alarm
163
00:06:23,226 --> 00:06:25,269
and see if Vinny runs
out? What's happening?
164
00:06:29,193 --> 00:06:30,619
Hey, hey!
165
00:06:30,656 --> 00:06:32,592
Whoa! Hold on a second.
166
00:06:32,627 --> 00:06:34,561
We're gonna take these.
167
00:06:36,631 --> 00:06:38,364
Want to grab those two?
168
00:06:41,558 --> 00:06:43,436
What's the plan, Nick?
169
00:06:47,485 --> 00:06:48,894
What is all that?
170
00:06:49,114 --> 00:06:51,043
Oliver told us to show a little initiative,
171
00:06:51,071 --> 00:06:52,991
- so we took Mario's garbage.
- It stinks.
172
00:06:53,000 --> 00:06:54,528
Public property, so we
didn't need a warrant.
173
00:06:54,537 --> 00:06:56,081
Yeah, I'm gonna go write that report.
174
00:06:56,115 --> 00:06:57,516
That's good.
175
00:06:57,551 --> 00:06:58,973
Dig around. See what you can find.
176
00:06:59,320 --> 00:07:01,489
Okay, but, um, Swarek, Swarek...
177
00:07:02,330 --> 00:07:03,656
It's my birthday.
178
00:07:03,690 --> 00:07:05,371
I don't really want to
smell like garbage all day
179
00:07:05,394 --> 00:07:07,415
because Dov is, well... I think Dov is...
180
00:07:07,434 --> 00:07:08,493
Happy Birthday, Price.
181
00:07:08,528 --> 00:07:11,363
...planning something, so...
182
00:07:11,431 --> 00:07:12,940
This is a traffic stop,
183
00:07:12,967 --> 00:07:14,303
and you said that his performance
184
00:07:14,321 --> 00:07:16,241
was "satisfactory with
room for improvement."
185
00:07:16,242 --> 00:07:17,037
Is that true?
186
00:07:17,065 --> 00:07:18,336
- It's this one.
- Wait. Which one?
187
00:07:18,371 --> 00:07:20,153
- No, you shouldn't even touch this.
- Okay.
188
00:07:20,192 --> 00:07:21,253
It's... it's right here.
189
00:07:21,674 --> 00:07:23,355
Yeah, traffic stop with a broken taillight.
190
00:07:23,356 --> 00:07:24,765
Uh, yeah. There was a soccer mom
191
00:07:24,792 --> 00:07:26,032
with two kids in the back seat.
192
00:07:26,146 --> 00:07:27,783
When she went to go
reach for the registration
193
00:07:27,829 --> 00:07:30,408
in the glove box, Duncan
actually pulled his weapon.
194
00:07:31,130 --> 00:07:32,621
I mean, the kids thought it was hilarious,
195
00:07:32,639 --> 00:07:33,682
but obviously she didn't.
196
00:07:33,802 --> 00:07:36,207
That... that is "satisfactory
with room for improvement"?
197
00:07:36,327 --> 00:07:38,146
Okay. All right.
198
00:07:38,155 --> 00:07:41,283
Well, next one. Uh, this is a robbery call.
199
00:07:41,320 --> 00:07:42,545
It's February 5th,
200
00:07:42,573 --> 00:07:44,996
and you're backing up Diaz and Collins.
201
00:07:45,030 --> 00:07:45,893
- Yep.
- Yep.
202
00:07:45,911 --> 00:07:47,521
Yep. Um...
203
00:07:47,833 --> 00:07:49,467
After we cleared the house,
204
00:07:49,534 --> 00:07:51,747
uh... Duncan used the bathroom.
205
00:07:52,918 --> 00:07:55,707
Okay. Let me guess...
206
00:07:55,774 --> 00:07:58,292
"satisfactory with room for improvement."
207
00:07:58,399 --> 00:08:01,232
I mean, look, I don't even know why
he's going ahead with this hearing.
208
00:08:01,516 --> 00:08:02,979
Okay, when I ran into him last week,
209
00:08:02,988 --> 00:08:04,406
it seemed like he'd given up.
210
00:08:04,526 --> 00:08:07,314
- Oh. What? What... what did you say?
- What?
211
00:08:08,659 --> 00:08:11,111
I ran into him at the Penny last week.
212
00:08:11,942 --> 00:08:14,780
So you talked to him after he
was suspended from active duty?
213
00:08:14,802 --> 00:08:15,802
It just happened.
214
00:08:15,820 --> 00:08:16,743
- It just...
- It did.
215
00:08:16,762 --> 00:08:18,911
He was paying his tab, and I...
216
00:08:20,384 --> 00:08:22,286
I didn't plan on running into him.
217
00:08:22,295 --> 00:08:24,023
I told you not to talk to him.
218
00:08:24,090 --> 00:08:25,424
I was just trying to be civil.
219
00:08:26,063 --> 00:08:27,063
What?
220
00:08:27,070 --> 00:08:29,061
Uh, sir, it's your wife... your ex-wife.
221
00:08:29,129 --> 00:08:30,592
Zoe's here.
222
00:08:31,431 --> 00:08:33,932
Do not move. Do not touch anything.
223
00:08:34,000 --> 00:08:35,734
I'll be right back.
224
00:08:39,005 --> 00:08:40,241
Zoe, what's going on?
225
00:08:40,268 --> 00:08:40,936
It's your daughter.
226
00:08:40,982 --> 00:08:42,839
She got suspended from
school for two weeks.
227
00:08:42,959 --> 00:08:45,070
- What happened?
- It's totally bogus.
228
00:08:45,116 --> 00:08:47,566
Apparently, her and her friends crashed
an assembly with the superintendent
229
00:08:47,603 --> 00:08:49,423
in nothing but their underwear and these.
230
00:08:49,441 --> 00:08:51,398
It was a performance-art protest
231
00:08:51,435 --> 00:08:53,501
because they are cutting the drama program
232
00:08:53,502 --> 00:08:55,587
and giving all the money
to the stupid football team,
233
00:08:55,615 --> 00:08:57,005
which I told you about,
234
00:08:57,014 --> 00:08:59,089
- and you said to do something.
- You put her up to this?
235
00:08:59,090 --> 00:09:00,461
No, no, no, no. You know what I meant?
236
00:09:00,462 --> 00:09:01,926
I meant you write a letter, go grassroots.
237
00:09:01,944 --> 00:09:03,627
Uh, dad, you said, "take initiative,"
238
00:09:03,637 --> 00:09:05,295
so that's exactly what I did.
239
00:09:05,363 --> 00:09:07,176
You created the problem.
You can deal with it.
240
00:09:07,551 --> 00:09:09,266
Today is really not a good day.
241
00:09:09,300 --> 00:09:10,815
Too bad. I'm back at work now.
242
00:09:10,816 --> 00:09:11,856
I'm not the boss like you.
243
00:09:11,870 --> 00:09:13,741
- I got to get back there before I get fired.
- Zoe...
244
00:09:13,769 --> 00:09:16,778
Unless you want to
renegotiate support payments.
245
00:09:17,784 --> 00:09:19,376
- Look. It's great.
- Yep.
246
00:09:19,391 --> 00:09:20,391
Come.
247
00:09:20,400 --> 00:09:21,725
Sir, I could take her if you want.
248
00:09:21,726 --> 00:09:23,317
She'd eat you for breakfast,
Epstein. Open this.
249
00:09:23,363 --> 00:09:24,847
Peck.
250
00:09:24,882 --> 00:09:25,649
Y... yes, sir?
251
00:09:25,695 --> 00:09:27,067
You're gonna put Izzy to
work for a little while, okay?
252
00:09:27,095 --> 00:09:29,509
Why? Can't we just hang out
in your office or something?
253
00:09:29,528 --> 00:09:30,982
We're not doing that.
254
00:09:31,102 --> 00:09:33,190
Well, then can I just go home?
255
00:09:33,224 --> 00:09:34,787
Uh, you know, I'm not gonna reward you
256
00:09:34,825 --> 00:09:35,940
for getting kicked out of school. Sit down.
257
00:09:35,948 --> 00:09:36,909
Hey, how come Chris can't do it?
258
00:09:36,918 --> 00:09:39,161
He's great with kids, especially
when they're not really his.
259
00:09:39,196 --> 00:09:40,662
Epstein!
260
00:09:40,896 --> 00:09:42,031
Is Diaz here yet?
261
00:09:42,058 --> 00:09:43,332
I'm sure he's on his way.
262
00:09:43,366 --> 00:09:45,182
Whatever is going on with that guy,
263
00:09:45,214 --> 00:09:46,055
he better figure it out!
264
00:09:46,056 --> 00:09:48,168
I am done being Mr. Nice Guy!
265
00:09:49,005 --> 00:09:50,162
Peck.
266
00:09:50,282 --> 00:09:52,100
I am entrusting you with my firstborn.
267
00:09:52,142 --> 00:09:54,506
Please, don't let me down.
268
00:09:55,312 --> 00:09:56,527
How's your prep coming?
269
00:09:56,536 --> 00:09:58,113
Uh, it's going fine.
270
00:09:58,147 --> 00:09:59,848
Who's that?
271
00:09:59,882 --> 00:10:00,682
That is my daughter.
272
00:10:00,717 --> 00:10:01,659
What's she doing here?
273
00:10:01,695 --> 00:10:03,652
Uh, she is here because she
got thrown out of school.
274
00:10:03,686 --> 00:10:04,704
It was... it's an art project.
275
00:10:04,722 --> 00:10:05,827
She's at that age.
276
00:10:05,829 --> 00:10:07,091
Yeah, my niece was the same.
277
00:10:07,118 --> 00:10:08,966
I told her mother send
her to Vandeen Academy.
278
00:10:09,003 --> 00:10:10,384
Have you heard of it?
279
00:10:10,504 --> 00:10:11,957
It's a great alternative school.
280
00:10:12,003 --> 00:10:13,869
They channel all that "creativity."
281
00:10:13,989 --> 00:10:17,298
It's a bit pricey but manageable
at a staff sergeant's salary.
282
00:10:18,360 --> 00:10:19,400
Bu...
283
00:10:21,763 --> 00:10:23,272
I just threw up in my mouth.
284
00:10:23,300 --> 00:10:25,165
I actually just threw up
in my mouth a little bit.
285
00:10:25,193 --> 00:10:26,711
Big birthday plans tonight?
286
00:10:26,949 --> 00:10:30,242
Uh, well, Dov has kept it all on the D.L.,
287
00:10:30,270 --> 00:10:32,280
which means it'll probably be epic.
288
00:10:32,348 --> 00:10:35,583
But, honestly, I'd be happy
with my old birthday tradition.
289
00:10:35,601 --> 00:10:37,367
Oh, yeah? What's that?
290
00:10:37,487 --> 00:10:39,388
Well, don't laugh.
291
00:10:39,918 --> 00:10:42,523
- It's kind of dorky.
- I won't laugh. I swear.
292
00:10:42,557 --> 00:10:45,526
I like to eat popcorn and
watch "The Breakfast Club."
293
00:10:45,593 --> 00:10:46,893
Oh, that's very sweet.
294
00:10:46,927 --> 00:10:48,695
It is dorky, but it's sweet.
295
00:10:48,763 --> 00:10:50,830
Oh, my God!
296
00:10:50,865 --> 00:10:52,132
What? What is it?
297
00:10:52,167 --> 00:10:53,800
I think it's a penis.
298
00:10:53,834 --> 00:10:55,140
Huh.
299
00:10:55,602 --> 00:10:57,971
It's a thumb.
300
00:10:59,606 --> 00:11:01,240
I thought it was a penis.
301
00:11:03,133 --> 00:11:04,432
It's a thumb.
302
00:11:05,045 --> 00:11:07,268
Can you get a print off it?
303
00:11:07,570 --> 00:11:10,222
I think there's too much tissue damage.
304
00:11:10,250 --> 00:11:11,685
It should be enough to
get us a warrant, at least.
305
00:11:11,752 --> 00:11:13,698
They got Al Capone for tax evasion.
306
00:11:13,707 --> 00:11:14,777
Yep. All right.
307
00:11:14,796 --> 00:11:16,058
I want you to get over there right now,
308
00:11:16,076 --> 00:11:18,957
tear that place apart, and
bring me whoever's inside.
309
00:11:28,337 --> 00:11:29,737
Vinny, nice to see you.
310
00:11:29,806 --> 00:11:31,122
- I didn't do anything.
- Oh, yeah?
311
00:11:31,132 --> 00:11:32,485
Then why were you hiding
in the wine cellar?
312
00:11:32,513 --> 00:11:33,711
Because I like wine.
313
00:11:33,720 --> 00:11:35,310
Okay. You know what?
You're gonna come with us.
314
00:11:35,344 --> 00:11:36,509
How many guys we got?
315
00:11:36,528 --> 00:11:37,845
We got seven.
316
00:11:37,913 --> 00:11:39,046
How many thumbs?
317
00:11:39,080 --> 00:11:40,080
14.
318
00:11:41,055 --> 00:11:42,216
Watch your head.
319
00:11:46,955 --> 00:11:48,589
Vinny the Quitter.
320
00:11:49,049 --> 00:11:51,244
Congratulations on kicking the habit.
321
00:11:52,287 --> 00:11:54,729
Did you, uh... you do it with gum or
322
00:11:54,763 --> 00:11:56,531
the patch or just go cold turkey?
323
00:11:57,738 --> 00:11:59,778
I thought you brought me
here to talk about a thumb.
324
00:12:00,190 --> 00:12:02,321
You like Italian food, Vinny?
325
00:12:02,603 --> 00:12:03,949
What is this, a joke?
326
00:12:04,069 --> 00:12:06,931
Somebody fire-bombed a restaurant
327
00:12:06,949 --> 00:12:08,189
on College Street Sunday night.
328
00:12:08,193 --> 00:12:10,410
They threw a molotov cocktail
right through the window.
329
00:12:10,445 --> 00:12:12,946
I figure anybody who'd do
that must really hate the food.
330
00:12:12,980 --> 00:12:14,614
Wouldn't know anything about that.
331
00:12:14,649 --> 00:12:16,671
I was, uh... I was at
the cemetery that day,
332
00:12:16,672 --> 00:12:17,551
visiting my mother.
333
00:12:17,585 --> 00:12:18,455
- Really?
- Yeah.
334
00:12:18,464 --> 00:12:19,745
All day?
335
00:12:20,187 --> 00:12:22,121
I don't like to talk about it.
336
00:12:22,156 --> 00:12:23,856
I'm still grieving.
337
00:12:24,821 --> 00:12:27,546
You guys are usually pretty
meticulous. I don't get it.
338
00:12:28,580 --> 00:12:30,345
We both know I didn't do anything.
339
00:12:30,465 --> 00:12:33,327
That's funny, because we have
a witness who says different.
340
00:12:33,830 --> 00:12:35,434
Ask her again.
341
00:12:35,469 --> 00:12:37,434
I didn't say it was a female.
342
00:12:40,841 --> 00:12:42,584
Gonna be safe... yeah...
343
00:12:42,704 --> 00:12:45,538
yes, you're gonna be safe
'cause we're gonna protect you.
344
00:12:46,261 --> 00:12:48,646
You know, you're...
you're already involved.
345
00:12:49,151 --> 00:12:50,749
Fine, fine, fine, fine. Forget it.
346
00:12:50,783 --> 00:12:52,005
Yeah, forget it.
347
00:12:53,349 --> 00:12:54,986
They got to your witness.
348
00:12:55,020 --> 00:12:56,248
My only witness.
349
00:12:56,596 --> 00:12:59,642
Without her, I don't have a case, so...
350
00:12:59,962 --> 00:13:01,417
It's over.
351
00:13:06,712 --> 00:13:09,313
We've still got a thumb.
352
00:13:11,469 --> 00:13:13,481
Did you at any point suggest
353
00:13:13,518 --> 00:13:16,426
that Duncan should drop his
wrongful-dismissal claim?
354
00:13:16,754 --> 00:13:18,338
Maybe I made a joke.
355
00:13:18,458 --> 00:13:20,011
Maybe? Okay.
356
00:13:20,225 --> 00:13:22,234
That's your defense? You're
gonna go with "maybe"? Okay.
357
00:13:22,271 --> 00:13:25,742
Maybe you were trying to
coerce him down at the Penny.
358
00:13:25,774 --> 00:13:28,216
Maybe you... you could get him to drop it.
359
00:13:28,261 --> 00:13:31,078
Maybe you were so far in over your
head that you made him seem better
360
00:13:31,115 --> 00:13:33,191
so you could cover your own
inadequacies as a training officer.
361
00:13:33,200 --> 00:13:34,088
Whoa. Inadequacies?
362
00:13:34,115 --> 00:13:35,560
Maybe. Maybe... that's
what they're gonna go with.
363
00:13:35,606 --> 00:13:36,606
No. Hold on a second.
364
00:13:36,650 --> 00:13:38,350
He was making rookie mistakes.
365
00:13:38,360 --> 00:13:39,375
That's what I thought.
366
00:13:39,443 --> 00:13:40,500
- Okay.
- That almost got you killed.
367
00:13:40,527 --> 00:13:42,678
Fine, fine. But that's
when I said something.
368
00:13:42,713 --> 00:13:44,477
Didn't I? Here's the thing.
369
00:13:44,478 --> 00:13:48,228
If I wrote down every stupid,
bumbling mistake that he made,
370
00:13:48,631 --> 00:13:50,467
he would've looked like
a complete screw-up.
371
00:13:50,478 --> 00:13:51,722
- He's a total screw-up.
- Well, you know what?
372
00:13:51,750 --> 00:13:53,167
I didn't want him to
be labeled as a failure
373
00:13:53,186 --> 00:13:55,683
without even having a
chance to prove himself.
374
00:13:57,375 --> 00:13:59,228
Good.
375
00:13:59,295 --> 00:14:00,869
Professional standards, if they press you,
376
00:14:00,888 --> 00:14:02,525
you say that... exactly that.
377
00:14:02,534 --> 00:14:03,796
You keep it brief.
378
00:14:04,052 --> 00:14:08,137
You know, listen, Andy, I totally get it.
379
00:14:08,204 --> 00:14:10,272
Okay? You were trying to help him out.
380
00:14:10,281 --> 00:14:11,681
- You were trying to give him a shot.
- Yeah.
381
00:14:11,690 --> 00:14:14,205
What you weren't doing was your job.
382
00:14:17,580 --> 00:14:20,030
Um, I missed lunch,
383
00:14:20,031 --> 00:14:21,669
so I was wondering if you could make me
384
00:14:21,687 --> 00:14:23,580
one of your PB&Js with the chips inside.
385
00:14:23,700 --> 00:14:26,469
Okay, Izzy, I'm just a
little bit busy right now.
386
00:14:26,489 --> 00:14:28,474
- Well...
- I know. Peck! Peck!
387
00:14:28,492 --> 00:14:30,558
Sir, I... I told her to stay at my desk.
388
00:14:30,626 --> 00:14:33,248
- Oh, Uncle Sammy, hey.
- Hey, what are you doing here?
389
00:14:33,254 --> 00:14:34,836
Oh, I'm considering a
job in law enforcement.
390
00:14:34,956 --> 00:14:36,428
Gail, take this to the morgue.
391
00:14:36,437 --> 00:14:38,897
- Absolutely not.
- See if Holly can get a print off it.
392
00:14:39,017 --> 00:14:40,991
- Is that a thumb?
- It's a thumb.
393
00:14:41,019 --> 00:14:42,656
Great idea. Hit a
drive-through on the way.
394
00:14:42,674 --> 00:14:44,353
Take Izzy with you. Take it. Go.
395
00:14:44,385 --> 00:14:45,007
Izzy, go with her.
396
00:14:45,007 --> 00:14:45,620
- What?
- Fine.
397
00:14:45,666 --> 00:14:47,724
- Yeah. Off you go.
- You stay close behind me,
398
00:14:47,770 --> 00:14:50,606
or I'm gonna put you in
the back of my squad car.
399
00:14:53,348 --> 00:14:55,550
What is that smell?
400
00:14:56,406 --> 00:14:58,152
I'm smelling a smell.
401
00:15:01,690 --> 00:15:04,332
Uh, Collins and Price... why... why...
402
00:15:04,350 --> 00:15:06,427
why does my parade room look like a dump?
403
00:15:06,495 --> 00:15:08,603
Uh, it's the wall colors, sir.
404
00:15:08,630 --> 00:15:09,796
They wash everything out.
405
00:15:10,277 --> 00:15:13,167
Professional standards is
gonna be here really soon.
406
00:15:13,287 --> 00:15:15,034
This place has got to be spotless.
407
00:15:15,102 --> 00:15:17,170
I want it spotless.
408
00:15:20,441 --> 00:15:21,815
Hey, Chris, it's me again.
409
00:15:21,852 --> 00:15:23,105
Just starting to get a little worried.
410
00:15:23,123 --> 00:15:24,092
Can you give me a call back
411
00:15:24,111 --> 00:15:25,593
and let me know where
you are when you get this?
412
00:15:25,612 --> 00:15:26,979
Thank you.
413
00:15:29,449 --> 00:15:31,264
- Well?
- "Well" what?
414
00:15:31,551 --> 00:15:33,285
Where's Diaz? Why
haven't we heard from him?
415
00:15:33,320 --> 00:15:34,025
I just talked to him.
416
00:15:34,044 --> 00:15:36,169
Turns out he's got a head
cold, and it's really bad.
417
00:15:36,289 --> 00:15:38,190
Okay. Is there a reason
he didn't phone it in?
418
00:15:38,225 --> 00:15:39,625
Yeah, he took some meds last night.
419
00:15:39,632 --> 00:15:41,174
They made him really
drowsy, so, you know, he...
420
00:15:41,215 --> 00:15:42,428
he slept through the morning.
421
00:15:42,462 --> 00:15:44,069
Diaz called in sick.
422
00:15:44,096 --> 00:15:46,593
Food poisoning. Puking all morning.
423
00:15:47,334 --> 00:15:49,400
Those aren't cold meds.
424
00:15:59,453 --> 00:16:01,886
The tissue's atrophied quite substantially.
425
00:16:01,895 --> 00:16:03,352
I'm gonna have to get Dr. Stewart.
426
00:16:03,359 --> 00:16:04,767
You can't just do it yourself?
427
00:16:04,785 --> 00:16:06,166
Oh, I'm not certified.
428
00:16:06,477 --> 00:16:08,086
You can't just try, Rodney?
429
00:16:08,123 --> 00:16:09,553
Come on. See what happens.
430
00:16:09,587 --> 00:16:11,389
I'm getting Dr. Stewart.
431
00:16:11,823 --> 00:16:13,776
Slacker.
432
00:16:14,760 --> 00:16:15,806
Whoa.
433
00:16:15,926 --> 00:16:16,994
Hey!
434
00:16:17,028 --> 00:16:18,495
He's really dead. What?
435
00:16:18,529 --> 00:16:21,565
This is a human being. Show some respect.
436
00:16:21,599 --> 00:16:24,340
Correction... he was a human being.
437
00:16:24,367 --> 00:16:25,536
Actually, the term "human"
438
00:16:25,538 --> 00:16:26,892
refers to our species in general,
439
00:16:26,928 --> 00:16:30,039
so, dead or alive, he's still human.
440
00:16:30,074 --> 00:16:31,540
Who are you?
441
00:16:31,608 --> 00:16:34,410
Uh, Izzy Shaw, teenage delinquent.
442
00:16:34,444 --> 00:16:36,312
No food or drink in the lab.
443
00:16:37,108 --> 00:16:39,806
It's, um, so good to see you.
444
00:16:39,824 --> 00:16:42,148
So, you've got a thumb.
445
00:16:42,920 --> 00:16:44,120
Yep.
446
00:16:44,188 --> 00:16:45,989
That is a thumb.
447
00:16:46,023 --> 00:16:47,799
I'll rehydrate the tissue.
448
00:16:47,836 --> 00:16:50,959
Any luck, there's enough
left to give us that print.
449
00:16:54,097 --> 00:16:55,731
You two used to bone?
450
00:16:55,799 --> 00:16:57,852
Please don't use that expression.
451
00:16:58,072 --> 00:16:59,233
What, did it offend you?
452
00:16:59,251 --> 00:17:01,584
No. It's just inaccurate.
453
00:17:02,339 --> 00:17:05,508
Mr., uh, Grassi, do you
know why you're here?
454
00:17:05,772 --> 00:17:07,703
Nope. I don't.
455
00:17:07,823 --> 00:17:10,144
Well, for one, we found Vinny Pizzuti
456
00:17:10,145 --> 00:17:12,347
hiding in the basement of your café.
457
00:17:14,517 --> 00:17:17,118
I never go down there. Too damp.
458
00:17:17,186 --> 00:17:17,991
Yeah.
459
00:17:18,037 --> 00:17:20,054
But I'm really glad
that you caught your guy.
460
00:17:20,361 --> 00:17:23,233
Yeah, actually, we hit a snag,
which I'm sure you've heard.
461
00:17:23,251 --> 00:17:24,769
Our witness recanted.
462
00:17:24,788 --> 00:17:26,681
Ooh. That's terrible.
463
00:17:26,709 --> 00:17:28,712
Yeah. Seems, upon further reflection,
464
00:17:28,748 --> 00:17:31,263
she did not see Vinny
fire-bomb a restaurant.
465
00:17:31,383 --> 00:17:35,159
You know, years ago, I
used to sing that song...
466
00:17:35,644 --> 00:17:39,577
"How do you solve a problem
like Maria?"... for my kids.
467
00:17:39,623 --> 00:17:42,138
And one day, I heard the song,
468
00:17:42,184 --> 00:17:45,212
and I found out that I
had all the lyrics wrong.
469
00:17:45,788 --> 00:17:47,581
Well, memory is fleeting.
470
00:17:47,649 --> 00:17:48,815
That's right.
471
00:17:48,843 --> 00:17:49,849
Yeah.
472
00:17:50,618 --> 00:17:53,306
We also found a thumb in your trash.
473
00:17:53,717 --> 00:17:56,663
Oof! That's gonna be bad for business.
474
00:17:56,783 --> 00:17:59,041
I mean, who's gonna want to buy cannoli
475
00:17:59,059 --> 00:18:00,678
from a guy who throws out thumbs?
476
00:18:00,705 --> 00:18:02,159
Am I right?
477
00:18:02,529 --> 00:18:04,071
You don't seem too bothered by that.
478
00:18:04,089 --> 00:18:06,696
No, no, no, I am very bothered by it.
479
00:18:07,501 --> 00:18:10,536
And I would really love to help
you get to the bottom of this,
480
00:18:10,571 --> 00:18:12,972
but I don't know anything
about that, either.
481
00:18:15,761 --> 00:18:17,012
I feel like I'm gonna throw up.
482
00:18:17,014 --> 00:18:18,454
Hey, you are gonna get through this,
483
00:18:18,459 --> 00:18:20,206
and I am getting out of this shirt.
484
00:18:20,713 --> 00:18:22,481
Superintendent Brooks.
485
00:18:22,515 --> 00:18:23,398
How are you?
486
00:18:23,408 --> 00:18:25,493
- Staff Sergeant Shaw. Good to see you.
- You too.
487
00:18:25,613 --> 00:18:27,353
By the way, thanks for
expediting this hearing.
488
00:18:27,387 --> 00:18:29,188
I have a family emergency.
I have to fly out tomorrow.
489
00:18:29,222 --> 00:18:30,588
We look forward to settling the matter.
490
00:18:30,623 --> 00:18:31,942
We're all set up in the parade
room. It's right over there.
491
00:18:31,951 --> 00:18:32,911
Great. What do you say? 20 minutes?
492
00:18:32,920 --> 00:18:33,920
Great.
493
00:18:35,546 --> 00:18:36,908
- Thank you, Brandon.
- Ma'am.
494
00:18:36,926 --> 00:18:37,814
That's Sharon Kaplan.
495
00:18:37,833 --> 00:18:39,753
She's the best lawyer on
police services payroll.
496
00:18:39,772 --> 00:18:40,796
Let's go.
497
00:18:41,107 --> 00:18:43,339
Great. So Duncan gets
some hot-shot lawyer,
498
00:18:43,366 --> 00:18:44,436
and mine hasn't shown up yet?
499
00:18:44,455 --> 00:18:47,061
His stepfather is the police commissioner.
500
00:18:50,786 --> 00:18:53,072
And I'm sure he'll be here any minute.
501
00:18:58,349 --> 00:19:00,098
Sorry for the delay.
502
00:19:00,126 --> 00:19:01,126
Hey.
503
00:19:01,178 --> 00:19:04,821
Barry Bradley, union rep for Officer...
504
00:19:04,889 --> 00:19:06,363
- McNally.
- McNally. Right.
505
00:19:06,391 --> 00:19:07,699
Andy.
506
00:19:07,918 --> 00:19:08,943
Barry Bradley.
507
00:19:08,961 --> 00:19:11,623
Um, we spoke on the phone. Didn't we?
508
00:19:11,743 --> 00:19:13,342
- Yes. Last week.
- Yes. Great.
509
00:19:13,351 --> 00:19:15,117
It's all coming back to me now.
510
00:19:16,187 --> 00:19:18,172
You must be Staff Sergeant Shaw.
511
00:19:18,199 --> 00:19:19,297
Wow. That's a mouthful.
512
00:19:19,690 --> 00:19:21,328
Okay, then, let's get started, shall we?
513
00:19:21,355 --> 00:19:23,075
I'm here today to determine the validity
514
00:19:23,076 --> 00:19:25,736
of Staff Sergeant Shaw
and Officer McNally's claim
515
00:19:25,745 --> 00:19:26,875
that Officer Duncan Moore
516
00:19:26,910 --> 00:19:29,266
is unfit to serve and
has committed misconduct,
517
00:19:29,294 --> 00:19:32,422
specifically neglect of
duty, item 2-C in our code.
518
00:19:32,542 --> 00:19:34,516
I would like to make a
decision by the end of today.
519
00:19:34,562 --> 00:19:35,256
That's excellent.
520
00:19:35,266 --> 00:19:37,397
We are more than eager for
everyone to hear the truth.
521
00:19:43,209 --> 00:19:45,849
I thought this was gonna be way cooler.
522
00:19:46,739 --> 00:19:47,956
That should do it.
523
00:19:48,076 --> 00:19:49,986
I'll see if I can get that print.
524
00:19:51,048 --> 00:19:52,502
Yeah, okay.
525
00:19:53,709 --> 00:19:55,493
Can I just go wait in the car?
526
00:19:55,529 --> 00:19:56,529
No.
527
00:19:56,985 --> 00:19:59,194
I'm bored. I just want to
go hang out with my dad.
528
00:19:59,262 --> 00:20:00,982
Well, your dad dumped you on me,
529
00:20:01,009 --> 00:20:03,150
so obviously he feels a little different.
530
00:20:03,499 --> 00:20:05,267
Hey, Sam.
531
00:20:05,574 --> 00:20:07,137
I just got off the phone with Gail.
532
00:20:07,257 --> 00:20:09,007
- The lab got a print.
- What?
533
00:20:09,127 --> 00:20:11,248
The thumb belongs to Mario Grassi's son,
534
00:20:11,285 --> 00:20:12,501
also named Mario.
535
00:20:12,511 --> 00:20:14,522
He goes by "Little Mario,"
for obvious reasons.
536
00:20:14,523 --> 00:20:17,344
So Junior's thumb gets cut
off and ends up in dad's trash?
537
00:20:17,724 --> 00:20:20,175
You think Mario cut
off his own son's thumb?
538
00:20:20,212 --> 00:20:22,481
Uh, no. I doubt he even knows about it.
539
00:20:22,517 --> 00:20:24,586
So the question is, then, who did?
540
00:20:25,023 --> 00:20:26,632
Where's Junior now?
541
00:20:26,752 --> 00:20:27,986
York region's picking him up.
542
00:20:27,995 --> 00:20:30,071
He should be here in 20. How's Andy doing?
543
00:20:30,191 --> 00:20:31,858
- Who knows?
- We're ready.
544
00:20:31,926 --> 00:20:33,660
Go ahead, Ms. Kaplan.
545
00:20:34,527 --> 00:20:36,850
Duncan was your first
assignment as a training officer?
546
00:20:36,970 --> 00:20:37,673
Yes, ma'am.
547
00:20:37,701 --> 00:20:38,889
Do you think his performance suffered
548
00:20:38,917 --> 00:20:40,234
because you were new at the job?
549
00:20:40,270 --> 00:20:41,569
No, she doesn't.
550
00:20:42,319 --> 00:20:44,803
Mr. Bradley, we need to
hear it from Officer McNally.
551
00:20:45,699 --> 00:20:46,842
No, ma'am.
552
00:20:46,962 --> 00:20:48,553
I don't think that was the case.
553
00:20:48,673 --> 00:20:50,237
Why not?
554
00:20:51,078 --> 00:20:52,989
Because I don't think
that Duncan was willing
555
00:20:53,007 --> 00:20:55,029
to learn from me or anyone else.
556
00:20:55,065 --> 00:20:57,144
So all of a sudden, you
know everything about me?
557
00:20:57,599 --> 00:20:59,382
That's not what I said.
558
00:21:00,919 --> 00:21:02,766
I don't think Officer Moore
559
00:21:02,811 --> 00:21:05,446
ever really bought in to
the rookie/T.O. dynamic.
560
00:21:05,903 --> 00:21:07,558
And I don't think that he was prepared
561
00:21:07,577 --> 00:21:09,369
for the stresses of this job
562
00:21:09,589 --> 00:21:12,470
or was ever really willing
to put himself in harm's way.
563
00:21:12,488 --> 00:21:14,530
Okay. So now... now
she's calling me a coward.
564
00:21:14,598 --> 00:21:15,644
You're just gonna sit
there and just let her...
565
00:21:15,764 --> 00:21:17,272
It's her turn. She's
just giving her version.
566
00:21:17,290 --> 00:21:19,701
It's not my version. It's
exactly what happened.
567
00:21:19,769 --> 00:21:21,789
I called you for backup, and
you turned off your radio.
568
00:21:21,790 --> 00:21:23,234
I told you, the battery was dead.
569
00:21:23,271 --> 00:21:25,438
And I checked it, and it wasn't! I checked.
570
00:21:26,088 --> 00:21:27,925
You left me hanging, okay?
571
00:21:27,926 --> 00:21:29,407
I had a 12-year-old witness in there
572
00:21:29,408 --> 00:21:30,515
with an armed gang member.
573
00:21:30,533 --> 00:21:32,252
All right, all right, let's
all just take a breath.
574
00:21:32,280 --> 00:21:33,807
We'll agree that the facts are in dispute.
575
00:21:33,844 --> 00:21:37,186
They are, as are many
other "facts" in this case.
576
00:21:37,438 --> 00:21:39,102
Officer McNally,
577
00:21:39,222 --> 00:21:40,904
are you aware that there are some
578
00:21:40,940 --> 00:21:42,669
discrepancies in your reports?
579
00:21:42,789 --> 00:21:45,367
We are aware, yes, that there
were a few occasions early on
580
00:21:45,386 --> 00:21:47,729
when Officer McNally's performance reviews
581
00:21:47,763 --> 00:21:49,519
of Officer Moore's were too generous, yes.
582
00:21:49,639 --> 00:21:51,879
And once again, I would like
to hear it from Officer McNally.
583
00:21:51,999 --> 00:21:53,201
Yes, ma'am.
584
00:21:56,479 --> 00:21:58,244
I was concerned
585
00:21:58,500 --> 00:22:00,512
that Duncan would be labeled a failure
586
00:22:00,539 --> 00:22:03,100
before he really had a
chance to prove himself.
587
00:22:03,978 --> 00:22:05,305
I just wanted to make sure
588
00:22:05,323 --> 00:22:07,180
he had every opportunity to succeed.
589
00:22:20,608 --> 00:22:23,597
Hey, I... I just wanted
to say thank you for today.
590
00:22:24,020 --> 00:22:25,639
It's my job.
591
00:22:28,374 --> 00:22:30,121
Yeah, and if you're not busy later,
592
00:22:30,167 --> 00:22:32,919
I'd love to take you out
maybe for a drink and...
593
00:22:34,017 --> 00:22:35,623
I don't know... apologize.
594
00:22:35,743 --> 00:22:37,859
You had a chance to apologize...
595
00:22:38,143 --> 00:22:40,594
the day after you walked out on me
596
00:22:40,714 --> 00:22:42,231
or the week after...
597
00:22:42,351 --> 00:22:44,381
or any one of the times I
called and you didn't pick up.
598
00:22:44,390 --> 00:22:45,966
I know. Just... just give me a chance,
599
00:22:45,981 --> 00:22:48,647
- 'cause I really want to explain myself.
- Gail...
600
00:22:50,072 --> 00:22:52,408
I'm seeing someone.
601
00:22:57,845 --> 00:22:59,674
I'm sorry.
602
00:23:00,525 --> 00:23:02,117
That's fine.
603
00:23:04,321 --> 00:23:06,121
Izzy!
604
00:23:08,224 --> 00:23:10,358
We made a list of all the discrepancies,
605
00:23:10,385 --> 00:23:11,547
so you can see that
606
00:23:11,584 --> 00:23:14,081
in no way did Officer
McNally mislead anyone.
607
00:23:14,126 --> 00:23:15,105
Thank you, Staff Sergeant.
608
00:23:15,142 --> 00:23:17,080
As you know, my client's already
given his written statement
609
00:23:17,117 --> 00:23:18,498
about the matter of his dismissal.
610
00:23:18,534 --> 00:23:19,221
- Brandon?
- Yes,
611
00:23:19,222 --> 00:23:21,435
the same one we filed with
your offices three weeks ago.
612
00:23:21,443 --> 00:23:22,175
Read it.
613
00:23:22,202 --> 00:23:23,299
I think you'll find that there's been
614
00:23:23,327 --> 00:23:24,799
an interesting development since then.
615
00:23:24,809 --> 00:23:27,990
Officer McNally sought out
and spoke with my client.
616
00:23:27,991 --> 00:23:29,544
I did not seek him out.
617
00:23:29,611 --> 00:23:31,760
Officer Moore will outline
exactly what happened.
618
00:23:31,880 --> 00:23:32,995
Officer Moore?
619
00:23:35,007 --> 00:23:36,817
Yeah. Um...
620
00:23:36,884 --> 00:23:39,270
I, uh... I went to the Black Penny.
621
00:23:39,288 --> 00:23:42,419
That's our local bar. I went
there to settle my tab, and...
622
00:23:43,032 --> 00:23:45,492
Andy saw me and...
623
00:23:45,560 --> 00:23:47,794
and started to talk to me about the case.
624
00:23:47,829 --> 00:23:49,763
Did you think that was appropriate?
625
00:23:49,797 --> 00:23:51,830
No. But she, uh...
626
00:23:51,867 --> 00:23:54,968
she wanted to bury the hatchet,
so I decided to let her talk.
627
00:23:55,002 --> 00:23:56,836
What'd she say?
628
00:24:01,275 --> 00:24:03,623
She admitted that the
whole thing was her fault.
629
00:24:03,648 --> 00:24:05,824
- I did not say that.
- Why would she do that?
630
00:24:06,199 --> 00:24:08,376
I don't know. I... I
guess... I guess she just...
631
00:24:08,413 --> 00:24:09,813
she wanted to clear her conscience.
632
00:24:09,859 --> 00:24:11,631
You don't know, and you guess.
633
00:24:11,751 --> 00:24:12,950
How can we believe any of this?
634
00:24:12,986 --> 00:24:14,522
With all due respect, Superintendent,
635
00:24:14,550 --> 00:24:15,556
I wouldn't have allowed my client
636
00:24:15,593 --> 00:24:17,925
to even mention it if we
didn't have irrefutable proof.
637
00:24:17,971 --> 00:24:19,825
Really? What proof?
638
00:24:27,033 --> 00:24:28,315
I recorded it on my phone.
639
00:24:28,324 --> 00:24:29,184
What?!
640
00:24:29,304 --> 00:24:31,763
G... given that the evidence
was not formally submitted,
641
00:24:31,791 --> 00:24:33,666
I don't see how we can allow this.
642
00:24:33,693 --> 00:24:35,074
Staff Sergeant, you said you were eager
643
00:24:35,111 --> 00:24:36,757
for everyone to know the truth.
644
00:24:37,004 --> 00:24:39,108
Is that the case or isn't it?
645
00:24:39,382 --> 00:24:41,175
I'm going to allow it.
646
00:24:45,318 --> 00:24:47,085
What does he got on you?
647
00:24:47,120 --> 00:24:48,953
I don't know.
648
00:24:51,757 --> 00:24:52,992
Okay.
649
00:24:55,397 --> 00:24:57,475
Want to tell me how that happened?
650
00:24:57,509 --> 00:25:00,210
Yeah, I got it caught in a meat slicer.
651
00:25:00,245 --> 00:25:02,450
At your father's café?
652
00:25:03,081 --> 00:25:06,868
No, I was... I was at
home, making a sandwich.
653
00:25:10,922 --> 00:25:13,190
Tell me about Vincenzo Pizzuti.
654
00:25:14,614 --> 00:25:16,794
He works for my father.
655
00:25:16,828 --> 00:25:18,676
What does he do for him?
656
00:25:19,264 --> 00:25:20,964
He's a punk.
657
00:25:21,032 --> 00:25:22,901
He runs errands,
658
00:25:23,021 --> 00:25:25,434
kisses my dad's ass, and that's about it.
659
00:25:25,502 --> 00:25:26,869
Burns down buildings?
660
00:25:28,839 --> 00:25:30,739
I don't know anything about that.
661
00:25:30,774 --> 00:25:33,509
Yeah, yeah, yeah. You don't
know anything about it.
662
00:25:41,919 --> 00:25:43,293
What'd the kid have to say?
663
00:25:43,988 --> 00:25:45,721
Lost his thumb in a meat slicer.
664
00:25:46,275 --> 00:25:48,475
I haven't heard that one before.
665
00:25:48,479 --> 00:25:51,560
Thing is, junior's not too keen on Vinny.
666
00:25:52,393 --> 00:25:54,469
Well, that's something.
667
00:26:02,271 --> 00:26:03,844
Have a seat, Junior.
668
00:26:03,850 --> 00:26:06,107
What's... what's going on?
669
00:26:06,175 --> 00:26:07,764
Mr. Grassi, I was very sorry to hear
670
00:26:07,776 --> 00:26:09,658
about your meat-slicer accident.
671
00:26:09,676 --> 00:26:10,676
Thank you.
672
00:26:12,164 --> 00:26:14,323
Is it just me, or is it really dry in here?
673
00:26:17,720 --> 00:26:19,911
In case you get thirsty.
674
00:26:20,522 --> 00:26:22,423
Wait, wait, wait. Where you guys going?
675
00:26:23,103 --> 00:26:24,704
Crime doesn't sleep, Mr. Patootie.
676
00:26:24,722 --> 00:26:26,442
We have other matters to attend to.
677
00:26:47,206 --> 00:26:48,844
Let me help you.
678
00:26:57,057 --> 00:26:58,965
Look, kid...
679
00:27:00,456 --> 00:27:02,405
If you're gonna...
680
00:27:02,963 --> 00:27:05,012
use a meat slicer,
681
00:27:05,533 --> 00:27:08,488
you gotta pay attention
to what you're doing.
682
00:27:09,155 --> 00:27:11,021
You can't be texting your girlfriend.
683
00:27:11,305 --> 00:27:13,106
My father took care of that.
684
00:27:14,541 --> 00:27:16,235
The point is,
685
00:27:17,103 --> 00:27:21,356
the girlfriend shouldn't
have been there to begin with.
686
00:27:23,524 --> 00:27:25,436
You lay a hand on me ever again,
687
00:27:25,454 --> 00:27:26,872
it's your funeral.
688
00:27:27,512 --> 00:27:29,222
So Vinny cut off Junior's thumb
689
00:27:29,232 --> 00:27:30,677
for screwing up the fire-bombing.
690
00:27:30,713 --> 00:27:32,238
You think Mario Sr. knows?
691
00:27:32,277 --> 00:27:34,235
Let's find out.
692
00:27:41,634 --> 00:27:43,610
Gesu mio.
693
00:27:43,939 --> 00:27:46,390
I'm okay, Pop. It's nothing.
694
00:27:47,072 --> 00:27:49,481
I... it was your thumb they found?
695
00:27:50,242 --> 00:27:52,544
Mr. Grassi, please have a seat.
696
00:27:53,480 --> 00:27:55,993
Mr. Grassi, I want to extend
my heartfelt condolences
697
00:27:56,030 --> 00:27:57,982
regarding your son's accident.
698
00:27:58,016 --> 00:27:59,016
It's a tragedy.
699
00:27:59,039 --> 00:28:02,119
No child should lose an
appendage to a kitchen appliance.
700
00:28:02,154 --> 00:28:03,268
I'm sorry.
701
00:28:03,305 --> 00:28:05,522
What does... what does any
of this have to do with me?
702
00:28:05,557 --> 00:28:07,724
Go ahead, Junior. Tell your dad.
703
00:28:09,167 --> 00:28:11,062
You did this to my son?
704
00:28:11,096 --> 00:28:12,964
No, Mr. Grassi, I didn't...
705
00:28:15,167 --> 00:28:17,568
Did he do this to you? Huh?
706
00:28:17,602 --> 00:28:19,502
- No!
- Shut up!
707
00:28:21,907 --> 00:28:23,636
I asked you...
708
00:28:24,309 --> 00:28:26,209
did he do it?
709
00:28:26,243 --> 00:28:28,100
Junior, you're obviously a smart kid.
710
00:28:28,118 --> 00:28:29,856
I have no doubt you're gonna adapt
711
00:28:29,883 --> 00:28:32,298
even with one mutilated hand.
712
00:28:32,418 --> 00:28:34,384
Glass half full.
713
00:28:36,420 --> 00:28:38,564
Detectives, I, uh...
714
00:28:39,457 --> 00:28:41,358
I want to speak with you.
715
00:28:41,392 --> 00:28:43,526
Privately.
716
00:28:50,755 --> 00:28:53,380
You know that incident that, um,
717
00:28:53,417 --> 00:28:55,256
you asked me about before?
718
00:28:55,376 --> 00:28:56,847
The fire-bombing in Little Italy?
719
00:28:56,874 --> 00:28:58,311
Yeah, your witness said
720
00:28:58,329 --> 00:29:01,421
that she saw Vinny there and
then she changed her mind.
721
00:29:01,444 --> 00:29:03,232
Yeah. Something must've spooked her.
722
00:29:03,352 --> 00:29:06,496
Well, whatever that thing was, uh...
723
00:29:06,497 --> 00:29:08,918
I don't think it's gonna
be a problem anymore.
724
00:29:08,930 --> 00:29:09,930
Hmm.
725
00:29:10,029 --> 00:29:12,909
Detective Nash, would you
like to cuff Mr. Pizzuti
726
00:29:12,927 --> 00:29:15,089
- and show him to a cell?
- I'd love to.
727
00:29:17,007 --> 00:29:19,928
Please stand, Mr. Pizzuti.
728
00:29:19,996 --> 00:29:22,879
Hey, Andy. How you doing?
729
00:29:22,999 --> 00:29:24,566
Uh, crappy.
730
00:29:24,634 --> 00:29:26,345
You?
731
00:29:26,465 --> 00:29:29,043
Uh, I just feel like I let everyone down.
732
00:29:29,418 --> 00:29:32,587
You know, like my stepdad, Staff, you.
733
00:29:32,629 --> 00:29:34,586
Come on. I mean, these things are...
734
00:29:34,706 --> 00:29:36,278
- Maybe it was me.
- No.
735
00:29:36,324 --> 00:29:38,565
Yeah. I mean, I never
trained an officer before.
736
00:29:38,857 --> 00:29:42,030
I can't help but think that maybe
if I'd communicated better or...
737
00:29:42,033 --> 00:29:44,618
You'd have done different
things, though, you know?
738
00:29:44,653 --> 00:29:46,322
What if I was a different T.O.?
739
00:29:46,354 --> 00:29:47,530
Would you do it differently?
740
00:29:47,650 --> 00:29:49,890
Yeah, maybe. I don't know.
741
00:29:49,958 --> 00:29:53,160
Look, my job was to get
you ready and you weren't,
742
00:29:53,194 --> 00:29:54,727
so...
743
00:29:54,762 --> 00:29:58,157
I guess I'm afraid that your
mistakes are really my fault.
744
00:29:58,478 --> 00:30:00,124
You are unbelievable.
745
00:30:00,168 --> 00:30:02,146
If I ever doubted that
you were a coward before...
746
00:30:02,164 --> 00:30:03,179
- No, no, hold on.
- Andy!
747
00:30:03,207 --> 00:30:04,171
- You lied about me!
- Andy!
748
00:30:04,205 --> 00:30:05,530
- You said it yourself.
- What was I supposed to do?
749
00:30:05,539 --> 00:30:06,440
I didn't lie about you!
I lied to protect you!
750
00:30:06,474 --> 00:30:07,474
Officers, that's enough!
751
00:30:07,506 --> 00:30:08,539
- You just tried to make yourself look good!
- Stop!
752
00:30:08,567 --> 00:30:10,577
Either way, it's clear that Officer McNally
753
00:30:10,644 --> 00:30:12,289
submitted less-than-truthful
performance reviews
754
00:30:12,307 --> 00:30:14,117
and has now admitted
...on camera, in fact...
755
00:30:14,118 --> 00:30:16,030
that she failed Officer Moore,
756
00:30:16,057 --> 00:30:17,164
not the other way around.
757
00:30:17,284 --> 00:30:19,418
Certainly seems to contradict
some of the testimony
758
00:30:19,486 --> 00:30:20,841
that she gave here today.
759
00:30:20,961 --> 00:30:23,411
I may need to expand the
scope of this investigation.
760
00:30:26,155 --> 00:30:27,660
What does that mean?
761
00:30:30,784 --> 00:30:32,465
Superintendent, can we take a short break?
762
00:30:32,499 --> 00:30:33,336
That's a good idea.
763
00:30:33,345 --> 00:30:34,908
Yes, I think we could all use a few minutes
764
00:30:34,927 --> 00:30:37,433
to consider the implications
of what we've just seen.
765
00:30:38,110 --> 00:30:39,638
Yeah, right here.
766
00:30:41,591 --> 00:30:42,890
He set me up.
767
00:30:43,420 --> 00:30:45,808
No, he didn't run into me at
the Penny by accident at all.
768
00:30:45,853 --> 00:30:47,427
Okay, he knew exactly what he needed me
769
00:30:47,454 --> 00:30:48,350
to say to make his case.
770
00:30:48,359 --> 00:30:49,960
No, he's not that smart. He's connected.
771
00:30:50,152 --> 00:30:51,431
Somebody put him up to it.
772
00:30:51,442 --> 00:30:53,319
So what? Now he's gonna get his job back?
773
00:30:53,353 --> 00:30:54,012
Maybe.
774
00:30:54,039 --> 00:30:55,659
Are they gonna come after me?
775
00:30:56,747 --> 00:30:58,275
I don't know.
776
00:30:58,311 --> 00:30:59,472
Peck, yes.
777
00:30:59,482 --> 00:31:00,558
I've been trying to reach you.
778
00:31:00,593 --> 00:31:02,464
- What is it?
- Izzy's gone.
779
00:31:02,495 --> 00:31:03,932
- Where did she go, Peck?
- I don't know.
780
00:31:03,936 --> 00:31:04,696
She just took off from the morgue,
781
00:31:04,723 --> 00:31:05,757
and I... I checked the school,
782
00:31:05,793 --> 00:31:08,208
I... I went to your
house and even called Zoe.
783
00:31:09,516 --> 00:31:12,303
- We're ready to reconvene.
- I just need a second! Just a second.
784
00:31:12,338 --> 00:31:13,543
Everybody out. Go.
785
00:31:13,583 --> 00:31:15,864
- You want me to go in with...
- Yeah, I'll be one second.
786
00:31:15,963 --> 00:31:17,407
Andy, don't say anything.
787
00:31:20,449 --> 00:31:22,479
Izzy, it's me. I am so sorry I didn't...
788
00:31:22,507 --> 00:31:23,650
I didn't... I didn't pick up your calls.
789
00:31:23,677 --> 00:31:25,518
Can you call me when you
get this, please? I...
790
00:31:25,808 --> 00:31:28,333
I need to know that you're okay. Okay.
791
00:31:34,893 --> 00:31:37,369
I take it it's not going well.
792
00:31:40,479 --> 00:31:44,215
Some things were said about
Officer McNally in the hearing...
793
00:31:44,635 --> 00:31:47,270
things that were taken out of context.
794
00:31:47,337 --> 00:31:48,743
Superintendent Brooks is,
795
00:31:48,999 --> 00:31:53,380
and I quote, thinking of "expanding
the scope of the investigation."
796
00:31:53,911 --> 00:31:55,676
That's committee speak.
797
00:31:55,923 --> 00:31:57,799
She wants to open an investigation
798
00:31:57,826 --> 00:31:59,189
into Officer McNally's conduct.
799
00:31:59,207 --> 00:32:00,744
That can't happen.
800
00:32:01,155 --> 00:32:03,543
McNally's one of the best cops
that I got in this platoon.
801
00:32:03,570 --> 00:32:05,135
Oh, next week, it won't be a problem.
802
00:32:05,255 --> 00:32:06,588
It won't be your platoon.
803
00:32:06,622 --> 00:32:08,724
- What if I changed my mind?
- Meaning?
804
00:32:08,792 --> 00:32:11,153
You have all the power,
John. You're the inspector.
805
00:32:11,273 --> 00:32:14,948
You can suspend Duncan's
inquiry, make it all stop.
806
00:32:15,331 --> 00:32:19,091
Tell professional standards that
we'll handle this matter internally.
807
00:32:19,302 --> 00:32:21,296
Yeah, you say that...
808
00:32:22,005 --> 00:32:23,638
I'll take the job.
809
00:32:23,707 --> 00:32:25,741
I can accept those terms...
810
00:32:25,970 --> 00:32:27,790
If you take Duncan back.
811
00:32:28,411 --> 00:32:30,873
That kid is not right for this job.
812
00:32:31,614 --> 00:32:33,753
Look, you retrain him, you
bench him, I don't care.
813
00:32:33,754 --> 00:32:35,766
A staff sergeant cannot be making enemies
814
00:32:35,784 --> 00:32:38,537
of the police commissioner,
and neither can an inspector.
815
00:32:40,522 --> 00:32:42,556
You understand?
816
00:32:43,275 --> 00:32:44,784
Yeah.
817
00:32:57,497 --> 00:33:00,334
- John.
- Helen, good to see you again.
818
00:33:00,454 --> 00:33:03,827
Uh, I've spoken with Staff Sergeant Shaw,
819
00:33:03,845 --> 00:33:05,845
and we've decided to handle
this matter internally.
820
00:33:06,077 --> 00:33:07,595
You're suspending the hearing?
821
00:33:07,715 --> 00:33:09,196
Yes, I am. And I
822
00:33:09,717 --> 00:33:12,031
truly apologize for taking
up so much of your time.
823
00:33:12,050 --> 00:33:14,930
And how exactly are you
"handling" the matter?
824
00:33:15,050 --> 00:33:16,917
By giving your client his job back.
825
00:33:18,618 --> 00:33:19,752
What?
826
00:33:19,820 --> 00:33:21,487
Is that true, Staff Sergeant?
827
00:33:24,491 --> 00:33:25,805
This is all my fault.
828
00:33:25,823 --> 00:33:28,512
I appointed Officer McNally
829
00:33:28,713 --> 00:33:30,515
as Moore's training officer.
830
00:33:32,043 --> 00:33:33,305
She wasn't ready.
831
00:33:34,302 --> 00:33:37,274
If you'll excuse me, I have a
personal issue to take care of.
832
00:33:40,137 --> 00:33:41,474
Excuse me.
833
00:33:44,277 --> 00:33:46,144
Hey, you just sold me out in there!
834
00:33:48,338 --> 00:33:50,433
I tried to fix some major
screw-ups in there...
835
00:33:50,553 --> 00:33:52,490
major his, mine, and yours.
836
00:33:52,519 --> 00:33:53,716
These are your mistakes.
837
00:33:53,836 --> 00:33:55,527
I know that kid is a complete disaster,
838
00:33:55,564 --> 00:33:57,329
but you filed false reports...
839
00:33:57,548 --> 00:34:00,338
And managed to get yourself caught on tape
840
00:34:00,458 --> 00:34:02,496
taking responsibility for everything.
841
00:34:03,796 --> 00:34:06,310
You actually meant what you said?
842
00:34:06,430 --> 00:34:08,203
If you were ready,
843
00:34:08,323 --> 00:34:10,735
you would've known better.
We wouldn't be here right now.
844
00:34:10,770 --> 00:34:11,862
Oliver...
845
00:34:13,444 --> 00:34:14,752
"Staff Sergeant" or "Sir,"
846
00:34:14,770 --> 00:34:17,249
not Oliver, not here.
847
00:34:19,965 --> 00:34:22,801
She's outside. I had
the guys ping her phone.
848
00:34:23,157 --> 00:34:24,795
Why didn't I think of that?
849
00:34:37,656 --> 00:34:39,130
Forgot your thumb.
850
00:34:39,164 --> 00:34:40,231
Thank you.
851
00:34:40,299 --> 00:34:41,865
Did you find her?
852
00:34:41,934 --> 00:34:43,334
She's outside.
853
00:34:44,609 --> 00:34:46,171
Couldn't pay me to go back to that age.
854
00:34:46,291 --> 00:34:48,101
I still act that age.
855
00:34:48,221 --> 00:34:49,683
Come on. It's true.
856
00:34:50,634 --> 00:34:53,534
I'm an impetuous, um...
857
00:34:54,012 --> 00:34:56,380
I'm self-destructive.
858
00:34:56,448 --> 00:34:58,125
I'm a... I'm a brat.
859
00:34:58,143 --> 00:35:01,013
- Okay, you don't have to explain.
- No, it's... it's not okay, and...
860
00:35:01,353 --> 00:35:04,822
I don't want to end up
a sad, sorry woman who...
861
00:35:04,889 --> 00:35:08,926
who threw away the most
wonderful person she's ever met.
862
00:35:11,930 --> 00:35:14,129
Good night, Gail.
863
00:35:24,958 --> 00:35:27,912
♪ It's high now ♪
864
00:35:28,726 --> 00:35:31,514
♪ so low it's high ♪
865
00:35:31,582 --> 00:35:35,085
♪
866
00:35:35,152 --> 00:35:38,129
♪ Took a trip on a bus
that I didn't know ♪
867
00:35:38,249 --> 00:35:40,827
♪ met a girl sellin'
drinks at the disco ♪
868
00:35:40,858 --> 00:35:42,931
♪ said truth comes back
when you let it go ♪
869
00:35:42,940 --> 00:35:44,820
♪ seems complicated cause
it's really so si... ♪
870
00:35:47,198 --> 00:35:50,101
I made this CD for you like five years ago.
871
00:35:50,221 --> 00:35:52,232
I can't believe you're
still listening to it.
872
00:35:52,479 --> 00:35:55,004
This is a wicked CD. I love this CD.
873
00:35:56,640 --> 00:35:58,205
How did you get my keys?
874
00:35:58,754 --> 00:36:00,510
I picked your pocket this morning.
875
00:36:01,397 --> 00:36:02,845
Hmm.
876
00:36:02,913 --> 00:36:04,246
You got to be more careful.
877
00:36:05,949 --> 00:36:07,182
Mm.
878
00:36:07,250 --> 00:36:09,950
Hey, you want to tell me
what's really going on?
879
00:36:13,056 --> 00:36:15,090
I dropped by your house to tell you
880
00:36:15,125 --> 00:36:16,559
what I was gonna do today.
881
00:36:16,593 --> 00:36:18,207
And...
882
00:36:19,332 --> 00:36:23,191
I walked in to candles and incense.
883
00:36:23,311 --> 00:36:24,781
And, you know, at first,
I thought I was walking
884
00:36:24,810 --> 00:36:26,100
into something way grosser.
885
00:36:29,288 --> 00:36:31,026
But it was Celery.
886
00:36:31,538 --> 00:36:32,992
And she was...
887
00:36:33,112 --> 00:36:34,300
She was what?
888
00:36:35,343 --> 00:36:37,646
Performing a fertility ritual.
889
00:36:40,049 --> 00:36:42,641
I know. She told me not
to tell you, which...
890
00:36:43,352 --> 00:36:46,629
I don't... I don't see you anymore, so...
891
00:36:47,122 --> 00:36:50,791
- You know, if you're gonna have another baby...
- We're not having a baby.
892
00:36:50,825 --> 00:36:51,691
You're not?
893
00:36:51,736 --> 00:36:53,685
Not... not... not as far as I know.
894
00:36:53,704 --> 00:36:55,606
Although, I mean, clearly...
895
00:36:56,031 --> 00:36:57,898
Celery and I need to have a conversation.
896
00:37:01,770 --> 00:37:03,472
Do you want to just hang out?
897
00:37:03,592 --> 00:37:06,097
Or do you still have to help Andy?
898
00:37:07,433 --> 00:37:09,034
Want to go to art school?
899
00:37:09,071 --> 00:37:10,315
What?
900
00:37:11,780 --> 00:37:12,929
Let's go get some cheeseburgers.
901
00:37:12,930 --> 00:37:14,494
We'll hang out. We'll hang out proper.
902
00:37:14,816 --> 00:37:16,058
We're due.
903
00:37:16,314 --> 00:37:17,631
You rock.
904
00:38:24,717 --> 00:38:27,042
Hey, Nick, have you seen Dov?
905
00:38:27,162 --> 00:38:28,825
Yeah. Yeah, I saw him a little while ago.
906
00:38:28,844 --> 00:38:29,667
He said he'd meet you outside.
907
00:38:29,713 --> 00:38:31,093
No, I checked. He's gone.
908
00:38:31,213 --> 00:38:33,827
Oh. Then I don't know. Sorry.
909
00:38:34,293 --> 00:38:37,043
I spend all day digging through garbage,
910
00:38:37,047 --> 00:38:38,868
and then my boyfriend ditches me.
911
00:38:39,598 --> 00:38:41,255
Best birthday ever.
912
00:38:41,959 --> 00:38:43,331
Hey, Chloe,
913
00:38:43,451 --> 00:38:45,434
this was at the front
desk with your name on it.
914
00:38:46,459 --> 00:38:48,416
- Have a good night.
- Thank you.
915
00:38:48,425 --> 00:38:49,907
See? He came through.
916
00:38:49,975 --> 00:38:52,202
Happy Birthday, Chloe.
917
00:38:52,944 --> 00:38:54,407
You too.
918
00:39:32,115 --> 00:39:34,110
Hey, man.
919
00:39:34,618 --> 00:39:36,285
What's going on?
920
00:39:36,320 --> 00:39:37,820
Hey.
921
00:39:37,940 --> 00:39:40,289
I was just playing a little poker.
922
00:39:40,324 --> 00:39:41,629
Why? What's up?
923
00:39:41,638 --> 00:39:42,959
Nothing. Brought your truck home.
924
00:39:43,897 --> 00:39:45,393
Oh, thanks.
925
00:39:45,428 --> 00:39:48,330
I went out straight after work last night.
926
00:39:48,364 --> 00:39:50,106
I was gonna pick it up today,
927
00:39:50,107 --> 00:39:52,970
but then I... got hit
with the stomach thing.
928
00:39:52,997 --> 00:39:54,502
Yeah, I heard about that.
929
00:39:54,537 --> 00:39:55,951
You feeling okay?
930
00:39:55,970 --> 00:39:58,673
Yeah, way better now. I
just needed to sleep it off.
931
00:39:58,708 --> 00:40:00,488
Hey, do you want to...
932
00:40:01,055 --> 00:40:02,610
get a bite to eat or something,
933
00:40:02,644 --> 00:40:04,072
maybe get a pitcher and some wings?
934
00:40:04,118 --> 00:40:06,423
I haven't eaten all day.
935
00:40:06,648 --> 00:40:08,048
Well, what about your game?
936
00:40:10,252 --> 00:40:11,800
It's fine. I can cash out.
937
00:40:11,809 --> 00:40:13,895
Can I play a hand for you?
938
00:40:15,156 --> 00:40:16,685
I'm starving, man.
939
00:40:16,691 --> 00:40:19,237
I... I would... I would go right and...
940
00:40:32,362 --> 00:40:34,841
What are you doing?
941
00:40:36,231 --> 00:40:38,718
It's none of... it's none of your business.
942
00:40:38,956 --> 00:40:40,630
It is when you're doing it in my house!
943
00:40:40,750 --> 00:40:43,410
- And I'm lying for you all day!
- Nobody asked you to lie.
944
00:40:43,456 --> 00:40:45,569
What is your problem?!
945
00:40:45,862 --> 00:40:50,470
God. Look, I'm in our house, okay?
946
00:40:50,590 --> 00:40:53,025
In my room, minding my own business.
947
00:40:53,059 --> 00:40:56,590
It's not like I'm some junkie criminal.
948
00:40:58,841 --> 00:41:00,399
No, you're a cop.
949
00:41:30,729 --> 00:41:34,039
Well, you could always join the WNBA
950
00:41:34,058 --> 00:41:35,978
if this whole police
thing doesn't work out.
951
00:41:39,593 --> 00:41:43,021
Well, if Staff Sergeant Shaw was here,
952
00:41:43,067 --> 00:41:44,485
this would be going through his face.
953
00:41:44,503 --> 00:41:46,276
Want me to fight him for you?
954
00:41:46,344 --> 00:41:47,704
I know I'm being juvenile.
955
00:41:47,722 --> 00:41:49,441
Can you just let me, please?
956
00:41:49,561 --> 00:41:50,881
First one to 10?
957
00:41:51,298 --> 00:41:53,031
No, you're terrible at basketball.
958
00:41:53,045 --> 00:41:54,728
I know, but I'm willing to humiliate myself
959
00:41:54,747 --> 00:41:56,942
in order to make you feel better.
960
00:41:57,856 --> 00:41:59,789
Don't be in a bad mood when I demolish you.
961
00:42:01,159 --> 00:42:03,043
Those are pretty big
words coming from someone
962
00:42:03,071 --> 00:42:05,095
who got chewed out by a rookie today.
963
00:42:05,129 --> 00:42:07,597
You're dead. Check.
964
00:42:08,585 --> 00:42:09,966
What's check?
965
00:42:10,000 --> 00:42:11,133
Pass me the ball.
966
00:42:11,201 --> 00:42:13,195
No. Okay, just...
967
00:42:14,293 --> 00:42:15,500
Are we going?
968
00:42:19,918 --> 00:42:22,269
Watch a new episode of Rookie Blue,
969
00:42:22,305 --> 00:42:24,519
next Wednesday on Global.
70076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.