All language subtitles for Remember.E08.160107.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel ja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:54,080 --> 00:00:04,300 字幕はThe Unforgettable Team @ VIKIでお送りします 2 00:00:05,300 --> 00:00:08,290 リメンバー
息子の戦争
3 00:00:19,860 --> 00:00:21,810 ジヌ... 4 00:00:29,820 --> 00:00:32,520 これは何? 5 00:00:32,520 --> 00:00:34,210 [ ナム・イルホ一家 家系図 ] 6 00:00:34,210 --> 00:00:34,940 [ ナム・ギュマン ] 7 00:00:34,940 --> 00:00:35,690 [ ナム・ヨギョン ] 8 00:00:35,690 --> 00:00:36,610 [ イルホローファーム エースに浮上した”パク・ドンホ弁護士” ] 9 00:00:36,610 --> 00:00:38,710 [ イルホグループ 3世昇進’速度’ ] 10 00:00:40,340 --> 00:00:46,870 あなた... 今まで... あのニュースはまた何? 11 00:00:46,870 --> 00:00:54,920 俺... ナム・ギュマンが仕掛けた罠にかかったみたいだ 12 00:01:16,630 --> 00:01:19,960 また検事さんに会いましたね 13 00:01:19,960 --> 00:01:24,640 検事さんもジヌがこうなって 駆けつけたようですね 14 00:01:26,470 --> 00:01:30,740 ところでジヌ... どこにいますか? 15 00:01:32,540 --> 00:01:39,690 ジヌを心配するのは分かりますが
お嬢さんの職業を忘れてはいけませんよ 16 00:01:39,690 --> 00:01:42,840 犯罪者を捕まえるのが検事じゃありませんか 17 00:01:44,490 --> 00:01:49,070 だから今 私が あなたの前にいるのよ 18 00:01:49,070 --> 00:01:55,120 ジヌに殺人の罪を着せた奴らを 私が捕まえるから 19 00:01:55,120 --> 00:01:58,610 検事さんだけが ジヌを心配してのではありませんよ 20 00:01:58,610 --> 00:02:02,150 ジヌと私は 以前に交わした契約があるんです 21 00:02:02,150 --> 00:02:03,220 何ですって? 22 00:02:03,220 --> 00:02:07,980 ジヌは忘れてるかもしれないけれど まだ私には有効だ 23 00:02:07,980 --> 00:02:10,280 バカなことは言わないで 24 00:02:11,110 --> 00:02:13,870 二度とあなたには騙されない 25 00:02:17,020 --> 00:02:21,110 ソ・ジヌが逃げ出すというのは 計画になかったでしょう?
クァク刑事 26 00:02:21,110 --> 00:02:24,630 仕事のやり方が気に入らないな 27 00:02:24,630 --> 00:02:31,120 お返しできる言葉がありませんが
どんな手を使ってでも捕まえます 28 00:02:31,120 --> 00:02:32,850 今すぐ捕まえてください 29 00:02:32,850 --> 00:02:37,840 死んだなら死体でも持ってこい
でなければ俺の計算が合わない 30 00:02:37,840 --> 00:02:40,770 はい わかりました 31 00:02:40,770 --> 00:02:43,040 ええ 出てください 32 00:02:58,590 --> 00:03:03,810 ソ・ジヌがああなったのは ナム社長が仕組んだことですか? 33 00:03:03,810 --> 00:03:05,550 私とは関係のないことですよ 34 00:03:05,550 --> 00:03:10,460 さっき出て行った人は何ですか? 本当のことを話してください 35 00:03:10,460 --> 00:03:15,230 そうしてくれれば担当弁護士である私が
後で何か起こった時に準備できます 36 00:03:15,230 --> 00:03:18,930 何か起こったみたいに オーバーだな 37 00:03:18,930 --> 00:03:20,970 私が何度も頼んだでしょう? 38 00:03:20,970 --> 00:03:23,450 何か起こったりすれば 会長が... 39 00:03:23,450 --> 00:03:27,310 それは心配することはないです 40 00:03:27,310 --> 00:03:32,760 もし何か起こっても
ソク・ジュイル社長の手でカットされるから 41 00:03:35,050 --> 00:03:40,170 うちのアニキが 今回も関係しているんですか 42 00:03:40,170 --> 00:03:43,720 断るならパク弁護士に頼むと言ったら 43 00:03:43,720 --> 00:03:47,270 自分がやると言ったんだ 44 00:03:47,270 --> 00:03:49,940 パク弁護士のこと 大事にしてるみたいだな 45 00:04:03,630 --> 00:04:07,680 チョンサン洞に住む50歳代女性を殺害し
逃亡している容疑者ソ・ジヌは
46 00:04:07,680 --> 00:04:10,400 現在もまだ行方が分かっていません 47 00:04:10,400 --> 00:04:13,200 警察は身長175cmで瘦せ型のソ氏を 48 00:04:13,200 --> 00:04:16,460 通報報奨金1000万ウォンで公開指名手配しました 49 00:04:16,460 --> 00:04:20,080 逃げているソ氏は 国内最年少弁護士として話題になった人物で 50 00:04:20,080 --> 00:04:23,930 4年前 西村女子大生殺害事件で死刑を宣告された 51 00:04:24,000 --> 00:04:29,000 ソ・ジェヒョク氏の息子と明らかになり
さらに大きな衝撃を与えています
52 00:04:32,120 --> 00:04:35,160 下書きはナム・ギュマンが描いたんだ 53 00:04:35,160 --> 00:04:38,290 俺は 殺し屋を雇っただけで 54 00:04:38,940 --> 00:04:42,150 そうやって再審裁判自体を無いものにしようと? 55 00:04:42,150 --> 00:04:44,290 喉元にナイフをつけられて 56 00:04:44,290 --> 00:04:47,700 ナム・ギュマンの目に何が入ると思う? 57 00:04:47,700 --> 00:04:53,250 いくらそうだとしても
こんなどんどん深みに入ってどうするつもりです? 58 00:04:54,720 --> 00:05:01,090 私たちが乞食みたいに生きていた時も
こんなにどん底じゃなかったでしょう? 59 00:05:02,730 --> 00:05:05,390 どん底か... 60 00:05:06,020 --> 00:05:13,110 ドンホ  ナム・ギュマンにとって
人間的な底なんてない 61 00:05:13,110 --> 00:05:18,540 底の下に地下室
地下室の下に穴を掘ってまで入っていく奴だ 62 00:05:19,850 --> 00:05:24,970 だから 1日でも早くジヌの奴が捕まることが 63 00:05:24,970 --> 00:05:27,940 お前と俺にとって 良いことなんだ 64 00:05:47,470 --> 00:05:50,180 父さん そんなに嬉しい? 65 00:05:50,180 --> 00:05:53,730 もちろんだよ 息子がアルバイト頑張って
買ってくれたんだから
66 00:05:53,730 --> 00:05:57,390 ダメになるまで一生履かなくては 67 00:05:57,390 --> 00:06:01,220 この靴を履いて ジヌの卒業式にも行って 68 00:06:01,220 --> 00:06:05,820 軍隊にも見送って 結婚式にも行って 69 00:06:11,490 --> 00:06:13,550 これは 息子へ 70 00:06:13,550 --> 00:06:16,790 わ〜 これって新商品なのに 71 00:06:16,790 --> 00:06:18,390 いつ買ったんだ? 72 00:06:18,390 --> 00:06:22,590 父さん昨日 給料を貰ったんだ 73 00:06:22,590 --> 00:06:23,660 父さん 見てみて 74 00:06:23,660 --> 00:06:24,750 - サイズは合ってるか?
- うん
75 00:06:24,750 --> 00:06:25,840 - ピッタリだよ 76 00:06:25,840 --> 00:06:27,690 - カッコいいな!
- いいだろ?
77 00:06:27,690 --> 00:06:29,590 似合うぞ 78 00:06:39,200 --> 00:06:41,800 [ 殺人容疑者 指名手配 ] 79 00:06:51,190 --> 00:06:52,770 ちょっと 80 00:06:55,870 --> 00:06:57,500 おい! 81 00:07:01,540 --> 00:07:03,270 とまれ! 82 00:07:05,910 --> 00:07:07,630 とまれ! 83 00:07:09,130 --> 00:07:10,730 とまれ! 84 00:07:12,400 --> 00:07:14,280 止まるんだ! 85 00:07:19,020 --> 00:07:20,690 止まれ! 86 00:07:53,100 --> 00:07:55,490 容疑者を取り逃がしたようです 87 00:08:04,380 --> 00:08:06,530 213号室をください 88 00:08:08,030 --> 00:08:10,750 一番隅の 窓がない部屋 89 00:08:11,740 --> 00:08:15,620 チョンサン洞の集合住宅で50歳代の女性を殺害し 90 00:08:15,620 --> 00:08:21,860 現場から逃走した後 潜伏しているソ・ジヌ氏に対し
警察は指名手配しました
91 00:09:40,220 --> 00:09:44,450 ソ・ジヌが公開手配されて そわそわしてるのか? 92 00:09:45,290 --> 00:09:48,320 今 あんたと話したい気分じゃないの 93 00:09:50,330 --> 00:09:54,220 父親に不利な証言をしたから殺したんだってな 94 00:09:55,200 --> 00:09:58,670 だから俺が言っただろ? 付き合うなって 95 00:10:00,820 --> 00:10:03,020 誰が誰と付き合ったって? 96 00:10:03,020 --> 00:10:05,290 お酒を一杯飲んだら 付き合ってるってことになるの? 97 00:10:05,290 --> 00:10:11,100 殺人者だからって すっかり情が無くなったみたいだな 98 00:10:15,120 --> 00:10:17,550 これからは 99 00:10:19,000 --> 00:10:22,900 兄さんの言うことをちゃんと聞くんだぞ 100 00:10:24,750 --> 00:10:27,100 何の茶だ? 101 00:10:31,650 --> 00:10:34,790 香りがいいな 102 00:10:54,250 --> 00:10:56,160 ソ弁護士 103 00:10:57,800 --> 00:11:01,750 事務長 ここに居るってどうして分かったんです? 104 00:11:01,750 --> 00:11:03,600 それだけじゃないわよ 105 00:11:03,600 --> 00:11:06,930 窓がない部屋 213号室でしょ? 106 00:11:06,930 --> 00:11:08,830 全部分かってるんですね 107 00:11:10,290 --> 00:11:13,470 皆 窓がある部屋を希望するのに 108 00:11:13,470 --> 00:11:19,160 ソ弁護士だけは あの監獄みたいな部屋にこだわってたでしょう 109 00:11:21,450 --> 00:11:25,200 後になって お父さんのせいでわざとそうしてたと知って 110 00:11:26,160 --> 00:11:28,950 私 とても辛かった 111 00:11:32,830 --> 00:11:36,810 ここに来ると 昔 管理人で働いてた時のことを思い出すわ 112 00:11:38,160 --> 00:11:40,270 あの時のこと覚えてる? 113 00:11:47,000 --> 00:11:50,390 金はどこに隠した? 114 00:11:52,500 --> 00:11:55,330 まだ殴られ足りないようだな 115 00:11:55,330 --> 00:11:58,160 もっと殴ってやらないとな! 116 00:11:58,160 --> 00:12:01,330 やめて! やめて! 117 00:12:01,330 --> 00:12:03,080 おい! 118 00:12:08,400 --> 00:12:11,280 おい ドアを開けろ! 119 00:12:11,280 --> 00:12:13,150 (金を独り占めにする気か!) 120 00:12:13,150 --> 00:12:17,550 手が早くて口が汚い男とは 一緒に暮らしてはいけません 121 00:12:17,550 --> 00:12:21,940 今すぐ診断書をもらって 周りの供述が必要なら僕がします 122 00:12:21,940 --> 00:12:23,500 (金が要るんだよ!) 123 00:12:23,500 --> 00:12:27,550 本当に助けてくれるの? 124 00:12:27,550 --> 00:12:31,060 私 すごく怖い 125 00:12:31,060 --> 00:12:33,250 (ドアを開けるんだ!) 126 00:12:33,250 --> 00:12:37,410 自分が自分を諦めたら 世の中も自分を諦めてしまうんです 127 00:12:43,120 --> 00:12:45,910 あの時 ソ弁護士の忠告がなかったら 128 00:12:45,910 --> 00:12:50,850 夫から自由になろうとは考えられなかったと思う 129 00:13:00,670 --> 00:13:02,670 [ 裁判所 ] 130 00:13:02,670 --> 00:13:04,720 ソ・ジヌは23歳の弁護士で 131 00:13:04,720 --> 00:13:07,910 4年前 西村女子大生殺人事件で死刑宣告された 132 00:13:07,910 --> 00:13:11,140 ソ・ジェヒョクの息子と明らかになり
衝撃を与えています
133 00:13:11,140 --> 00:13:13,470 最近 ソ氏は再審裁判を申請し 134 00:13:13,470 --> 00:13:15,390 現在は裁判所で審査中であり 135 00:13:15,390 --> 00:13:18,080 再審の根拠になる証人を... 136 00:13:24,500 --> 00:13:29,410 [ 再審請求 棄却 ]
[ 判事 カン・ソッキュ ] 137 00:13:29,410 --> 00:13:31,960 ソ・ジェヒョクの再審裁判は無くなりました 138 00:13:31,960 --> 00:13:34,750 再審裁判の請求者が殺人者になったというのに 139 00:13:34,750 --> 00:13:38,350 それを無視して強行する判事がどこにいますか 140 00:13:38,350 --> 00:13:39,750 そうでしょうね 141 00:13:39,750 --> 00:13:43,760 全てがナム社長の思惑通りに進んでいます 142 00:13:43,760 --> 00:13:48,600 では 逃げているソ・ジヌさえ捕まえれば
万事OKということですね 143 00:13:48,600 --> 00:13:50,550 よろしくお願いします 144 00:13:50,550 --> 00:13:52,220 はい 145 00:13:56,120 --> 00:13:58,790 おい 車を回せ 146 00:13:58,790 --> 00:14:01,290 急に見たくなった顔がある 147 00:14:01,290 --> 00:14:03,580 誰? 148 00:14:03,580 --> 00:14:06,540 再審裁判が無くなったっていうだろ? 149 00:14:06,540 --> 00:14:09,760 このニュースを待ち望んでいる人に会いにいかねば 150 00:14:11,900 --> 00:14:13,560 さあ 飲んでください 151 00:14:13,560 --> 00:14:15,510 ありがとうございます 152 00:14:16,810 --> 00:14:20,750 西村女子大生の再審請求 棄却されたんですか? 153 00:14:20,750 --> 00:14:22,910 はい そうなりました 154 00:14:22,910 --> 00:14:28,040 今 ソ弁護士が公開手配されている件と
西村女子大生殺人事件とは無関係でしょう? 155 00:14:28,040 --> 00:14:31,650 ソ弁護士が新たな目撃者も確保して 再審事由も確実です 156 00:14:31,650 --> 00:14:34,580 僕も事実調査を念入りにして審査中でした 157 00:14:34,580 --> 00:14:39,330 しかし 請求代理人が殺人容疑者として指名手配された今 158 00:14:39,330 --> 00:14:42,410 再審を認めるのは無理です 159 00:14:42,410 --> 00:14:45,620 ソ弁護士は人を殺していません 160 00:14:45,620 --> 00:14:49,180 ソ・ジヌ弁護士とはどういう間柄ですか? 161 00:14:49,180 --> 00:14:56,000 私... ソ弁護士の父親の裁判のために検事になりました 162 00:14:56,000 --> 00:15:01,790 4年前 西村女子大生殺人事件 163 00:15:02,930 --> 00:15:07,120 私はその時 ソ弁護士の父親が潔白だと信じました 164 00:15:07,120 --> 00:15:11,830 だから今回の裁判では
真実が明らかになるものと信じていたのに 165 00:15:11,830 --> 00:15:14,980 もう再審請求は棄却されました 166 00:15:57,270 --> 00:15:59,650 座って 座って 167 00:15:59,650 --> 00:16:03,000 怖がらないで 俺は悪い人間じゃないって 168 00:16:08,270 --> 00:16:10,670 体調が悪いんだって? 169 00:16:10,670 --> 00:16:13,540 はい 170 00:16:16,290 --> 00:16:20,500 でも体調が悪くても 罪は償わないとな 171 00:16:21,100 --> 00:16:23,800 人が罪を犯したのなら 172 00:16:23,800 --> 00:16:26,550 罰を受けるのが世間の理でしょう? 173 00:16:26,550 --> 00:16:31,040 ここで反省して 懺悔しています 174 00:16:31,040 --> 00:16:36,290 誰かは命を失ったというのに 懺悔?反省? 175 00:16:36,290 --> 00:16:39,000 図々しいな 176 00:16:39,700 --> 00:16:42,600 それで十分だと思ってます? 177 00:16:43,470 --> 00:16:47,550 私は 計算が合わないと思うんだが 178 00:16:47,550 --> 00:16:50,260 ニーチェを知ってるでしょう? 179 00:16:50,260 --> 00:16:56,110 ニーチェがこう言ってたって
神が与える一番の祝福は忘却だと 180 00:16:56,110 --> 00:17:02,250 もう... やめてください 181 00:17:02,250 --> 00:17:05,930 20歳そこそこの女性を殺しておいて
きれいに忘れることができるって 182 00:17:05,930 --> 00:17:08,450 間違いなくそれは祝福だよ 183 00:17:09,120 --> 00:17:15,200 私が... 私が間違っていました 184 00:17:20,790 --> 00:17:25,700 そうだ ソ・ジヌがどうなったか知ってる? 185 00:17:25,700 --> 00:17:29,700 ソ・ジヌ...? 186 00:17:30,620 --> 00:17:35,710 弁護士さんのことでしょうか? 187 00:17:35,710 --> 00:17:38,120 弁護士? 188 00:17:39,390 --> 00:17:43,550 ああ そう あんたの弁護士 189 00:17:43,550 --> 00:17:48,380 その人 殺人者になった あんたみたいに 190 00:17:48,380 --> 00:17:52,750 そんなはずが... 絶対にそんな人ではありません 191 00:17:52,750 --> 00:17:55,410 それをあんたがどうして分かる? 192 00:17:56,290 --> 00:17:59,460 ソ・ジヌが本当は誰かも分かってないのに 193 00:18:00,250 --> 00:18:01,860 え? 194 00:18:19,700 --> 00:18:21,660 ここに来たこと 誰にも知られないよ 195 00:18:21,660 --> 00:18:22,720 間違いないな? 196 00:18:22,720 --> 00:18:24,540 もちろん! 197 00:18:27,600 --> 00:18:33,080 おい 1日もこんな所には居られないな 198 00:18:33,080 --> 00:18:36,370 人間が住みたい場所じゃないな 199 00:18:36,370 --> 00:18:41,300 だろ? やっぱり人間は罪を犯しちゃいけないよな
罪を犯して... 200 00:18:48,440 --> 00:18:52,200 俺が言ったのは そういう意味じゃなくて... 201 00:18:52,200 --> 00:18:56,580 罪が無く... 車を準備します 202 00:19:02,250 --> 00:19:03,410 ただいま 203 00:19:03,410 --> 00:19:05,160 今日はちょっと遅かったな 204 00:19:05,160 --> 00:19:07,650 父さんが久しぶりに豚肉炒めを作ったよ 205 00:19:07,650 --> 00:19:10,550 さあ 食べよう 206 00:19:10,550 --> 00:19:12,900 さあ 座って 207 00:19:14,780 --> 00:19:18,270 これからは ジヌのこと 知らないフリしなさい 208 00:19:18,270 --> 00:19:19,750 どうして? 209 00:19:19,750 --> 00:19:21,960 あんなに苦労して検事になったのに 210 00:19:21,960 --> 00:19:26,080 あんな子に関わり合って 何になるの? 211 00:19:27,610 --> 00:19:29,850 イナ 早く食べなさい 212 00:19:29,850 --> 00:19:32,700 そして他の検事さんたちが 隠れて何と言うか 213 00:19:32,700 --> 00:19:35,400 職場での最初のイメージが
どんなに重要か分かってんの? 214 00:19:35,400 --> 00:19:37,470 もうやめてよ! 215 00:19:37,470 --> 00:19:40,460 他人が陰口言うことの 何がそんなに重要なの? 216 00:19:40,460 --> 00:19:43,580 そしてジヌはそんなことしてない 217 00:19:43,580 --> 00:19:45,830 ホントに... 218 00:19:45,830 --> 00:19:48,430 あら あら... 219 00:19:49,410 --> 00:19:50,800 お前も全く... 220 00:19:50,800 --> 00:19:53,410 あ〜 なんてこと 221 00:19:57,160 --> 00:20:01,420 ほらピザですよ 222 00:20:03,120 --> 00:20:04,940 さあ 223 00:20:07,920 --> 00:20:09,720 お腹すいたろう 224 00:20:09,720 --> 00:20:11,340 いただきます 225 00:20:11,340 --> 00:20:14,160 母さんと25年も一緒にいるが 226 00:20:14,160 --> 00:20:16,440 未だに時々 適応できない 227 00:20:16,440 --> 00:20:21,130 私の事が心配なのは分かるけど
時々オーバー過ぎるのよ 228 00:20:21,130 --> 00:20:26,970 イナ 父さんが今までの人生で学んだ事は 229 00:20:26,970 --> 00:20:31,380 何事も時が来れば明白になると言う事だ 230 00:20:31,380 --> 00:20:35,660 人が無神経に騒ぎ立てている事は 231 00:20:35,660 --> 00:20:38,520 いつか時がたてば 232 00:20:38,520 --> 00:20:40,600 真実が自ずと姿を現すものさ 233 00:20:40,600 --> 00:20:42,140 父さん 234 00:20:42,140 --> 00:20:44,580 人様の言う事よりも 235 00:20:44,580 --> 00:20:48,510 常に自分の心に耳を傾けて幸せになる事だ 236 00:20:48,510 --> 00:20:51,510 恐れずにな 237 00:20:51,510 --> 00:20:53,570 食べろ 238 00:21:00,760 --> 00:21:02,300 もしもし 239 00:21:02,300 --> 00:21:06,320 僕だよ ソ・ジヌだ 240 00:21:21,920 --> 00:21:25,510 ナム・ギュマンが仕掛けた罠ってどういう事?詳しく説明して 241 00:21:25,510 --> 00:21:29,730 おばさんからメールが来て会いに行ったが もう死んでたんだ 242 00:21:29,730 --> 00:21:34,370 僕が再審請求したと知ってナム・ギュマンが仕掛けて来たんだ 243 00:21:34,400 --> 00:21:39,000 - 殺人の容疑を晴らさないと 父を救えない
- ジヌ... 244 00:21:39,860 --> 00:21:43,380 父はこのまま刑務所にいれば もっと危険な状態になる 245 00:21:43,380 --> 00:21:46,490 僕の身の潔白を一刻も早く証明して 再審をせねば 246 00:21:46,490 --> 00:21:50,200 私の担当じゃないけど 資料をもらって真犯人を探してるわ 247 00:21:50,200 --> 00:21:52,430 だから あなたは警察に本当の事をー 248 00:21:52,430 --> 00:21:55,250 いや もし捕まれば 249 00:21:55,250 --> 00:21:57,820 やつらは証拠をねつ造して 250 00:21:57,820 --> 00:22:00,040 僕を殺人者に仕立てるだろう 251 00:22:01,240 --> 00:22:03,810 父にそうしたように 252 00:22:03,810 --> 00:22:08,830 今度はそうはさせない 僕が真犯人をつかまえるんだ 253 00:22:11,540 --> 00:22:13,380 また連絡する 254 00:22:25,110 --> 00:22:28,730 事務長 事務長 ソ弁護士を探さないとダメですよ 255 00:22:28,730 --> 00:22:30,720 探しに行かないんですか? 256 00:22:30,720 --> 00:22:32,770 どうして上に行くんです? 257 00:22:32,770 --> 00:22:36,210 ソ弁護士に今すぐ必要な荷物を持っていくのよ 258 00:22:36,210 --> 00:22:39,290 ソ弁護士の居場所を知ってるんですか? 259 00:22:39,290 --> 00:22:41,530 今どこにいるんです? 260 00:22:41,530 --> 00:22:44,940 まず見せたいものがあるわ 261 00:22:53,530 --> 00:22:57,110 これは・・・一体何ですか? 262 00:22:57,110 --> 00:23:02,000 西村女子大生 オ・ジョンア・・・イルホグループ? 263 00:23:02,000 --> 00:23:04,930 ソ弁護士の隠された4年間が 264 00:23:04,930 --> 00:23:07,380 ここにあるわ 265 00:23:09,240 --> 00:23:14,080 でも オ・ジョンアはわかりますが 266 00:23:14,080 --> 00:23:17,730 イルホグループがどうしてここに? 267 00:23:18,990 --> 00:23:21,170 ナム・ギュマンがオ・ジョンアを殺したからよ 268 00:23:21,170 --> 00:23:22,150 え? 269 00:23:22,150 --> 00:23:26,620 今 ソ弁護士に殺人の濡れ衣を着せたのもナム・ギュマンよ 270 00:23:26,620 --> 00:23:30,680 何をご冗談を 事務長それはあんまりー 271 00:23:30,680 --> 00:23:32,700 冗談じゃないわ 272 00:23:34,700 --> 00:23:37,820 これからどうするの ソン弁護士? 273 00:23:42,380 --> 00:23:48,320 字幕はThe Unforgettable Team@Vikiでお送りします
​ 274 00:23:53,520 --> 00:23:55,160 ちょっと出て来て 275 00:23:59,880 --> 00:24:01,580 こんにちは 276 00:24:02,580 --> 00:24:06,100 検事さん 刑事が国科捜に来るのが 何か問題でも? 277 00:24:06,100 --> 00:24:08,920 私が地検を出てからずっと尾行しているでしょう? 278 00:24:08,920 --> 00:24:11,120 あきれたものね 279 00:24:11,960 --> 00:24:16,190 犯人を捕まえる代わりに 昼間から検事を尾行ですか? 280 00:24:16,190 --> 00:24:19,280 いや 私が追っている犯人は 281 00:24:19,280 --> 00:24:22,630 検事さんがかくまってるんじゃないかと思いましてね 282 00:24:22,630 --> 00:24:26,090 今言った事 もう一度言ってごらんなさい 283 00:24:26,090 --> 00:24:28,880 あなたの刑事バッチをかけて 284 00:24:31,120 --> 00:24:34,200 私はね ソ・ジヌをはめたヤツらを 285 00:24:34,200 --> 00:24:37,330 一人残さず挙げて処罰してやるわ 286 00:24:37,330 --> 00:24:39,340 あなたも含めてね 287 00:24:49,580 --> 00:24:51,560 もしもし検事 私です 288 00:24:54,640 --> 00:24:58,190 イ・イナ検事がチョンサン洞殺人事件を嗅ぎ回ってます 289 00:24:58,190 --> 00:25:00,620 新人は世の中の怖さを知らないから 290 00:25:00,620 --> 00:25:03,100 好き勝手やるものだ 291 00:25:04,080 --> 00:25:07,470 イ・イナが俺たちのシッポをつかめばどうなるか分かるだろう 292 00:25:07,470 --> 00:25:11,420 ええ ナム社長の計画に支障をきたします 293 00:25:11,420 --> 00:25:13,160 私もそれはよく分かってますよ 294 00:25:13,160 --> 00:25:17,150 尾行を続けて 妙な動きがあったらすぐ知らせろ 295 00:25:22,260 --> 00:25:24,240 [殺人容疑者指名手配] 296 00:25:28,430 --> 00:25:30,470 [イ・イナ検事] 297 00:25:34,400 --> 00:25:36,600 [死体検案書]
[死亡人:キム・ヒョンオク (55歳女性)] 298 00:25:36,700 --> 00:25:41,000 死因は釣り糸による窒息死 299 00:25:41,120 --> 00:25:43,690 捜査官を呼んでください 300 00:25:45,530 --> 00:25:48,180 窒息死が死因の事件を探してます 301 00:25:48,180 --> 00:25:51,310 もし凶器が釣り糸なら私に下さい 302 00:25:51,310 --> 00:25:52,360 はい 303 00:25:52,360 --> 00:25:53,570 細かい所まで見てください 304 00:25:53,570 --> 00:25:55,220 はい 305 00:25:58,610 --> 00:26:00,520 ソ弁護士 306 00:26:03,450 --> 00:26:05,560 誰にも尾行されなかったでしょうね 307 00:26:05,560 --> 00:26:09,340 それが・・・一人だけ 308 00:26:11,750 --> 00:26:13,370 ソ弁護士 309 00:26:15,310 --> 00:26:17,230 事務長! 310 00:26:17,230 --> 00:26:20,520 おい おい 311 00:26:20,520 --> 00:26:23,060 あんな大変な重荷をずっと 312 00:26:23,060 --> 00:26:27,520 よく背負ってきたな あんなひどい・・・ 313 00:26:28,250 --> 00:26:33,310 ああ 言ってくれれば良かったんだ 大丈夫か? 314 00:26:33,310 --> 00:26:35,290 ああ それは・・・ 315 00:26:37,250 --> 00:26:38,920 ごめんよ 316 00:26:48,940 --> 00:26:51,580 携帯と車が必要です 手配できますね 317 00:26:51,580 --> 00:26:54,190 そんなの簡単だよ 318 00:26:55,250 --> 00:26:58,830 知り合いの記者の中に
特ダネに命をかけてる記者がいるでしょう? 319 00:26:58,830 --> 00:27:00,670 特ダネってどんな? 320 00:27:02,790 --> 00:27:05,610 イルホ生命保険の副社長からもらったこのデータを 321 00:27:07,870 --> 00:27:10,110 テレビで暴露しようと思う 322 00:27:11,520 --> 00:27:13,520 テレビで? 323 00:27:43,460 --> 00:27:45,520 チャン・ヒョンス記者ですね? 324 00:27:46,340 --> 00:27:49,480 イルホグループの裏金取引情報を持っています 325 00:27:49,480 --> 00:27:52,350 生放送で公開したいのですが 326 00:27:52,350 --> 00:27:54,570 明日午後3時に 327 00:27:55,850 --> 00:27:59,290 今日はおごりだ 楽しんでくれ 328 00:27:59,290 --> 00:28:01,000 ああ 329 00:28:01,000 --> 00:28:03,820 ギュマン 最近何かいい事あったのか? 330 00:28:03,820 --> 00:28:05,880 バレた? 331 00:28:06,580 --> 00:28:10,550 昨日会いたかった人に会ったからかな 332 00:28:17,130 --> 00:28:18,910 もしもし 333 00:28:18,910 --> 00:28:21,630 僕をはめた気分はどうだ? 334 00:28:24,350 --> 00:28:26,940 今どこにいる? 335 00:28:28,330 --> 00:28:30,620 どこにいるんだと聞いてるんだ 336 00:28:33,240 --> 00:28:36,650 教えてあげたいよ 337 00:28:36,650 --> 00:28:39,370 お前の反応が見たいからな 338 00:28:40,490 --> 00:28:43,370 そんな事言うと 人知れず死んじまうかもしれないぞ 339 00:28:43,370 --> 00:28:46,930 お前が父を死刑囚に仕立てた時 340 00:28:46,930 --> 00:28:49,380 僕はすでに一度死んだ 341 00:28:50,220 --> 00:28:52,180 明日までに真犯人に自首させろ 342 00:28:52,180 --> 00:28:57,640 でないと お前の会社の裏金取引を 世間に公表するぞ 343 00:28:59,600 --> 00:29:02,520 裏金取引って何の事だ? 344 00:29:04,740 --> 00:29:08,340 どうして副社長の裁判を引き受けたと思う? 345 00:29:08,340 --> 00:29:11,090 よく考えてみろ 346 00:29:14,090 --> 00:29:16,710 そこまで考えてなかったようだな 347 00:29:16,710 --> 00:29:20,690 裏金の事を公表すれば 面白い事になるだろうな 348 00:29:20,690 --> 00:29:24,860 あちこちにばらまかれたお前と父親の汚い金の事が 349 00:29:24,860 --> 00:29:27,220 世間に知れ渡るんだからな 350 00:29:27,960 --> 00:29:31,780 公表してみろよ そんな事したら 351 00:29:31,780 --> 00:29:36,090 お前と刑務所の父親をめっちゃくちゃに潰してやる 352 00:29:38,450 --> 00:29:42,230 僕がどんな状況にいるか忘れてるみたいだな 353 00:29:42,230 --> 00:29:46,490 殺人の濡れ衣を父ばかりか僕までかぶせられて 354 00:29:47,210 --> 00:29:49,800 正気でいられると思うか? 355 00:29:50,980 --> 00:29:52,730 よく覚えておけ 356 00:29:52,730 --> 00:29:55,780 真犯人に明日3時までに自首させろ 357 00:29:55,780 --> 00:29:58,450 そうしたら裏金取引の事は 358 00:29:58,450 --> 00:30:00,730 なかった事にしてやる 359 00:30:01,930 --> 00:30:03,130 もしもし・・・ 360 00:30:18,070 --> 00:30:20,490 ソ・ジヌを見張っておけと言っただろうが 361 00:30:20,490 --> 00:30:24,250 なのに 裏金取引などと 一体どういう事だ? 362 00:30:24,250 --> 00:30:26,330 裏金取引? 363 00:30:26,330 --> 00:30:32,090 うちの会社の裏金帳簿
副社長の裁判に勝った対価として受け取ったって 364 00:30:33,130 --> 00:30:37,400 公表されたら 俺も父もおしまいだ 365 00:30:37,400 --> 00:30:38,930 分かってるか? 366 00:30:38,930 --> 00:30:43,290 落ち着いてください
奴は所持人不明の携帯を使ってるはずです 367 00:30:43,290 --> 00:30:48,350 社長の通話記録をもらえれば 居所を突き止めますよ 368 00:30:48,350 --> 00:30:53,850 追いつめられればネズミも猫を噛むと
生きるか死ぬかで歯向かってるんだろうが 369 00:30:56,430 --> 00:30:58,070 パク弁護士が 370 00:30:58,070 --> 00:31:00,630 責任を持ってヤツを捕まえてここに連れてこい 371 00:31:00,630 --> 00:31:02,630 分かったな 372 00:31:06,990 --> 00:31:14,030 字幕はThe Unforgettable Teamでお送りします 373 00:31:19,220 --> 00:31:23,690 兄貴 お元気でしたか 374 00:31:23,690 --> 00:31:28,090 その蛍光ペンでマークした番号の場所を突き止めろ 375 00:31:28,090 --> 00:31:31,290 一時間やる 376 00:31:31,290 --> 00:31:34,900 兄貴 一時間なんて無理ですよ 377 00:31:34,900 --> 00:31:39,290 じゃあ30分でいい 378 00:31:39,290 --> 00:31:41,390 ほらもう始まってるぞ 379 00:31:41,390 --> 00:31:43,670 ああ はい 380 00:31:47,880 --> 00:31:51,930 市場の最大手の会社と了解覚書を交わし 381 00:31:51,930 --> 00:31:55,070 提携を結ぶ事にしました 382 00:31:55,070 --> 00:31:59,630 それから イ・イェタク監査官とも了解覚書を交わし 383 00:31:59,630 --> 00:32:01,660 年金制度を設立する事にしました 384 00:32:01,660 --> 00:32:04,770 副社長の裁判のせいで 385 00:32:04,770 --> 00:32:08,650 対外的にダメージがあったのではと心配したが 386 00:32:08,650 --> 00:32:11,020 よくやったぞ 387 00:32:11,020 --> 00:32:13,270 とんでもない お父さん 388 00:32:14,050 --> 00:32:17,790 SBC独占ニュースです 匿名の情報提供者が本日3時 389 00:32:17,790 --> 00:32:21,010 イルホグループの裏金取引を公表するということです 390 00:32:21,010 --> 00:32:26,590 確固たる証拠をもってイルホグループの真実を
詳細に暴露すると主張しています
391 00:32:26,590 --> 00:32:28,570 これに関してイルホグループの広報担当は 392 00:32:28,570 --> 00:32:31,960 それは事実ではないとコメントしています 393 00:32:35,920 --> 00:32:37,730 ギュマン 394 00:32:38,760 --> 00:32:41,090 はい お父さん 395 00:32:41,090 --> 00:32:44,440 これを処理できるか 396 00:32:44,440 --> 00:32:47,320 あなたの息子ですから 397 00:32:47,320 --> 00:32:49,850 絶対に解決してみせます 398 00:32:51,790 --> 00:32:53,910 茶が冷めるぞ 399 00:33:03,060 --> 00:33:05,350 その情報は事実ではないと・・・ 400 00:33:05,350 --> 00:33:08,710 ・・・警察の協力を得て イルホの裏金取引に関する虚の情報を提供する者に 401 00:33:08,710 --> 00:33:11,370 厳しい法的措置をとると・・・ 402 00:33:11,370 --> 00:33:14,610 この情報提供者ってあなたでしょ? 403 00:33:16,160 --> 00:33:17,870 どうやってこの番号がわかった? 404 00:33:17,870 --> 00:33:20,530 ヨン事務長に教えてもらったの 405 00:33:20,530 --> 00:33:22,890 あなた一体何を考えてるの? 406 00:33:22,890 --> 00:33:25,210 今はこの方法しかないんだ 407 00:33:25,210 --> 00:33:27,670 今どこにいるの? 408 00:33:27,670 --> 00:33:31,100 ジヌ ソ・ジヌ! 409 00:33:35,900 --> 00:33:38,590 一体何をやろうっていうの? 410 00:33:42,190 --> 00:33:45,300 報道局長 こちらホン・ムソクです 411 00:33:45,300 --> 00:33:50,020 今日放送の独占ニュースですが・・・
その情報を受けた記者は誰ですか 412 00:33:50,020 --> 00:33:53,130 社長に極秘裏に進めろと指示されたので 413 00:33:53,130 --> 00:33:55,570 それはお教えしかねます 414 00:33:55,570 --> 00:33:58,040 どうも記憶力が悪いようですね 415 00:33:58,040 --> 00:34:02,780 昨年息子さんが米国から戻って起こしたひき逃げ事件 416 00:34:02,780 --> 00:34:07,260 私が内々で処理したのをお忘れですか 417 00:34:07,260 --> 00:34:09,030 ちょっと待ってください ホン検事 418 00:34:09,030 --> 00:34:11,950 どうやら思い出したようですね 419 00:34:11,950 --> 00:34:14,730 もし局長がそのおつもりなら 420 00:34:14,730 --> 00:34:17,150 息子さんのひき逃げ事件 421 00:34:17,150 --> 00:34:20,820 今から再捜査でも私は構わないんですよ 422 00:34:23,040 --> 00:34:24,490 はい 423 00:34:32,470 --> 00:34:37,230 ソ・ジヌを3時までに捕まえなければ2人とも即刻首です 424 00:34:37,230 --> 00:34:40,780 SBCのチャン・ヒョンス記者の居場所を調べて下さい 425 00:34:47,460 --> 00:34:53,550 字幕はThe Unforgettable Team@Vikiでお送りします 426 00:35:17,970 --> 00:35:20,830 [モーテル] 427 00:35:24,130 --> 00:35:27,100 もっとスピード出せ カンホ 428 00:35:28,480 --> 00:35:32,180 ジヌがナム・ギュンマンを攻撃するなんて思いませんでした 429 00:35:32,180 --> 00:35:34,890 若くて無鉄砲なヤツです 430 00:35:34,890 --> 00:35:37,430 - カンホ
- はい 431 00:35:37,430 --> 00:35:39,550 ケンカというものは 432 00:35:39,550 --> 00:35:42,730 全て持っている奴が勝つものではない 433 00:35:42,730 --> 00:35:45,690 失うものがない奴が勝つんだ 434 00:35:48,190 --> 00:35:52,390 ジヌはとことんやるだろう 435 00:35:54,350 --> 00:35:56,130 はい検事 436 00:35:56,130 --> 00:35:58,450 もうすぐ着きます 437 00:36:06,030 --> 00:36:11,590 ナム・ギュマン 僕のやり方をよく見ておけ 438 00:36:25,060 --> 00:36:30,580 [モーテル] 439 00:36:39,910 --> 00:36:42,090 着いてこい 440 00:36:45,130 --> 00:36:48,470 私はソ・ジヌと申します 441 00:36:57,660 --> 00:37:00,750 本日はイルホグループが隠していた真実を 442 00:37:00,750 --> 00:37:03,290 明らかにしたいと思います 443 00:37:05,870 --> 00:37:09,330 イルホグループはこの数年に渡り
合併を繰り返し
444 00:37:09,330 --> 00:37:12,870 事業を拡大してきました 445 00:37:12,870 --> 00:37:16,210 その結果 子会社を幾多も持つ 446 00:37:16,210 --> 00:37:19,670 トップ企業にのし上がりました 447 00:37:19,670 --> 00:37:24,970 しかし その過程は裏金の連続でした 448 00:37:26,310 --> 00:37:28,570 今からお見せする情報は 449 00:37:28,570 --> 00:37:32,450 今日のイルホグループを成した裏金の記録 450 00:37:32,450 --> 00:37:34,750 裏金取引の帳簿です 451 00:37:36,150 --> 00:37:43,520 イルホグループの汚い素顔をお見せします 452 00:37:43,520 --> 00:37:46,170 ジヌ 何をやってるんだ 453 00:38:05,100 --> 00:38:07,000 [イルホ裏金取引(要求)] 454 00:38:24,750 --> 00:38:27,210 ジッとしてろ! 455 00:38:30,220 --> 00:38:31,900 何だ? 456 00:38:36,790 --> 00:38:38,830 [イ・イナ] 457 00:38:47,050 --> 00:38:48,770 おい! 458 00:38:49,690 --> 00:38:54,710 ナム社長 誰かがソ・ジヌを先に連れ去りました 459 00:38:54,710 --> 00:38:59,350 パク・ドンホ弁護士がどこかご存知ありませんか? 460 00:38:59,350 --> 00:39:02,230 一体どこまでやるつもりだ? 461 00:39:02,230 --> 00:39:04,790 ナム・ギュマンに直接行くより 462 00:39:04,790 --> 00:39:07,890 俺にまかせろ 463 00:39:07,890 --> 00:39:11,850 でないとお前 本当に死んじまうぞ 464 00:39:14,570 --> 00:39:18,940 俺のよく知ってる先輩の農場へ向かってる 465 00:39:20,420 --> 00:39:23,010 事が落ち着くまで 466 00:39:23,010 --> 00:39:26,310 そこでじっとしてろ 分かったな? 467 00:39:30,250 --> 00:39:32,410 [ナム・ギュマン社長] 468 00:39:40,380 --> 00:39:43,390 ソ・ジヌをどこに連れていく気だ? 469 00:39:45,770 --> 00:39:50,450 パク弁護士 そんなことをしてはいけないでしょう? 470 00:39:50,450 --> 00:39:55,010 わかったら そいつをすぐに あそこへ連れて行け 471 00:40:07,810 --> 00:40:11,440 ジヌ よく聞け 472 00:40:11,440 --> 00:40:15,240 裏金情報はお前の命の値段だ 473 00:40:18,430 --> 00:40:23,600 この一回だけ ナム社長に頭を下げてくれ 474 00:40:23,600 --> 00:40:25,540 分かったな? 475 00:40:34,350 --> 00:40:36,410 スピードをあげろ 476 00:41:16,170 --> 00:41:19,040 コピーされた形跡はない 問題ないよ 477 00:41:19,790 --> 00:41:20,710 確かか? 478 00:41:20,710 --> 00:41:24,040 あぁ USBにコピー禁止のソフトが入ってる 479 00:41:25,460 --> 00:41:29,560 よくやった 面倒な事になるところだったが 480 00:41:29,560 --> 00:41:32,810 パク弁護士がまた やってくれたよ 481 00:41:45,920 --> 00:41:47,870 [イルホグループ裏金取引] 482 00:41:53,230 --> 00:41:56,920 さあてと 483 00:42:02,680 --> 00:42:06,790 この機会を待ってたんだよ! 484 00:42:06,790 --> 00:42:08,480 なあ 485 00:42:13,960 --> 00:42:16,240 アイツどうしたんだ? 486 00:42:16,930 --> 00:42:21,960 おいソ・ジヌ弁護士 どうしたんだよコイツ 487 00:42:22,620 --> 00:42:27,560 起こせ 何て弱いヤツなんだ 488 00:42:34,850 --> 00:42:36,970 [テレビ] 489 00:42:39,430 --> 00:42:43,440 [タオル]
[本] 490 00:42:44,200 --> 00:42:46,610 [トイレ] 491 00:42:50,010 --> 00:42:51,640 あ... 492 00:42:56,450 --> 00:43:03,490 字幕はThe Unforgettable Team @ VIKIでお送りします 493 00:43:16,080 --> 00:43:21,830 [ 息子へ ] 494 00:43:27,210 --> 00:43:29,370 息子へ 495 00:43:32,890 --> 00:43:36,900 被告 ソ・ジェヒョクに対し 死刑を宣告する 496 00:43:51,110 --> 00:43:53,300 俺 弁護士になったよ 497 00:43:54,080 --> 00:43:59,080 うちの息子がやったんだな! ついにやったぞ! 498 00:44:13,650 --> 00:44:15,350 私は... 499 00:44:17,790 --> 00:44:19,680 殺して... 500 00:44:23,690 --> 00:44:26,080 いない 501 00:44:48,560 --> 00:44:51,100 ソ・ジヌ弁護士さん 502 00:44:57,080 --> 00:45:00,900 あの時 俺に何と言ったっけ? うん? 503 00:45:00,900 --> 00:45:06,460 次は法廷で会うことになるって? ここは法廷か? 504 00:45:06,460 --> 00:45:11,360 ここがどこだか分からないだろ
でもお前の親父は知ってるだろう 505 00:45:11,360 --> 00:45:15,440 クァク刑事と 前に来てたんだよ 506 00:45:20,640 --> 00:45:26,080 失踪者の名簿に 息子の名前を加えてやろうか? 507 00:45:39,740 --> 00:45:42,260 この程度で興奮するなんて 508 00:45:42,260 --> 00:45:47,070 俺が昨日 病気の君の親父の顔を見てきたと聞けば
興奮もするだろうが 509 00:45:53,860 --> 00:45:56,690 気になってることがあるんだが 510 00:45:58,100 --> 00:46:00,940 息子を覚えていない父親が 511 00:46:00,940 --> 00:46:05,140 本当に父親の資格があると思うか? 512 00:46:06,460 --> 00:46:09,250 このクソったれ! 513 00:46:14,850 --> 00:46:17,750 一つアドバイスしてやろう 514 00:46:17,750 --> 00:46:21,440 殺人犯として法廷に立つことになるだろ 515 00:46:22,400 --> 00:46:28,630 あのおばさんを殺した記憶が無いって
最後までシラを切れ 刑務所にいる父親のように 516 00:46:28,630 --> 00:46:33,070 そうやって最後までシラを切れば
裁判官も君の誠意に感動して 517 00:46:33,070 --> 00:46:37,290 死刑にするところを 無期懲役にするかもしれないだろ 518 00:46:39,900 --> 00:46:43,900 ああ 死刑囚になれば 519 00:46:43,900 --> 00:46:46,880 父親の隣に入監できるな 520 00:46:50,060 --> 00:46:52,980 警察に渡すつもりですか? 521 00:46:52,980 --> 00:46:55,790 それでいいと思います? 522 00:46:55,790 --> 00:47:00,370 クァク刑事がピリオドを打ってくださいよ 523 00:47:00,370 --> 00:47:02,460 そうします 524 00:47:06,620 --> 00:47:12,950 ナム・ギュマン! ナム・ギュマン! 525 00:47:12,950 --> 00:47:15,470 ナム・ギュマン! 526 00:47:19,660 --> 00:47:21,550 さあ 527 00:47:30,930 --> 00:47:32,520 行け 528 00:48:03,280 --> 00:48:08,040 整理するものは整理して 埋めるもんは早く埋めて 529 00:48:08,040 --> 00:48:10,240 後始末はしっかりな スボム 530 00:48:10,240 --> 00:48:15,890 あ...後始末? ソ・ジヌは警察に渡すんじゃなかったのか? 531 00:48:23,970 --> 00:48:28,090 何をしてる? 早く出せ 532 00:48:40,250 --> 00:48:41,860 何をするんですか? 533 00:48:41,860 --> 00:48:45,040 その口を噤んでください ナム・ギュマン社長の指示ですから 534 00:48:45,040 --> 00:48:48,420 今すぐ 銃を下ろしなさい 535 00:48:54,610 --> 00:48:57,850 ジヌ! 走れ!早く! 536 00:49:00,440 --> 00:49:02,680 何をするんです? 537 00:49:02,680 --> 00:49:06,440 ここで死にたいのか? 早く逃げろ! 538 00:49:16,910 --> 00:49:20,750 刑事バッチをつけて 手に血をつければ 539 00:49:20,750 --> 00:49:22,680 どうなるか分かってますか? 540 00:49:22,680 --> 00:49:28,020 あんたこそ ソ・ジヌを逃がしたと ナム社長が知れば 541 00:49:28,020 --> 00:49:29,630 どうケリをつけるつもりです? 542 00:49:29,630 --> 00:49:34,600 いくらナム・ギュマンに小遣い貰ってる身だとしても 543 00:49:34,600 --> 00:49:40,210 あんたは刑事だという事実だけは 絶対に忘れてはならない 544 00:50:21,500 --> 00:50:23,100 ジヌ 545 00:50:23,100 --> 00:50:25,650 ジヌ 大丈夫なの? 546 00:50:37,090 --> 00:50:40,840 ジョンサン洞の殺人事件は特別な手法だったから 547 00:50:40,840 --> 00:50:46,670 まず初めに 同じ手法の前科者を探したんだけど
何も出てこなかったわ 548 00:50:46,670 --> 00:50:50,300 だからその後は 未解決の件を調べたの 549 00:50:50,300 --> 00:50:56,090 死因は釣り糸による窒息死で 微量だけど証拠が
被害者の爪の下から発見されたわ 550 00:50:56,090 --> 00:50:59,490 赤い繊維だったわ 551 00:51:10,340 --> 00:51:13,940 予定がないのなら夕方出て来いよ
肉を奢ってやるよ
552 00:51:13,940 --> 00:51:19,970 身長180㎝ 良い体格をしてて
手の甲にサソリの刺青が入ってる
553 00:51:19,970 --> 00:51:23,130 30代 韓国系中国人の男だ 554 00:51:31,000 --> 00:51:34,380 この人たちは 全て同一人物だ 555 00:51:36,330 --> 00:51:37,150 [ ソウル市 漢江区 セリム道 18 ] 556 00:51:37,150 --> 00:51:38,090 [ ソウル市 漢江区 セリム道 187 ] 557 00:51:38,090 --> 00:51:39,350 [ 身長179㎝ 体重69㎏ ] 558 00:51:42,830 --> 00:51:47,630 犯人は・・・セリム洞にいる 559 00:51:56,970 --> 00:52:01,470 裏金の件だけど 上手く手を打ったと聞いたぞ 560 00:52:01,470 --> 00:52:05,230 - この調子でな
- はい お父さん 561 00:52:13,510 --> 00:52:18,290 会長 お食事中に申し訳ありません 562 00:52:19,620 --> 00:52:25,420 社長 少しお時間をいただけますか? 563 00:52:26,880 --> 00:52:30,790 気に入らない人間は全て消すおつもりですか? 564 00:52:30,790 --> 00:52:34,330 電卓をちゃんと叩いてから こうしてるのかと
聞いているんです 565 00:52:34,330 --> 00:52:37,900 電卓を一回しか叩いてないとでも? 566 00:52:37,920 --> 00:52:40,260 2回 3回 検算だってしたさ 567 00:52:40,260 --> 00:52:46,040 社長 何回言いましたか? 568 00:52:46,040 --> 00:52:51,710 あなたのような立場の方は
こういう汚いことはするべきじゃないと 569 00:52:53,340 --> 00:52:57,550 人が聞いたら 君が俺の兄か何かと思うぞ 570 00:53:00,050 --> 00:53:05,590 ソ・ジヌが逃げたことは
結果良かったと思ったほうがいいですよ 571 00:53:11,380 --> 00:53:15,300 合ってる計算だったか 間違った計算だったか・・・ 572 00:53:15,300 --> 00:53:18,470 それを決めるのはいつも俺なんだ 573 00:53:20,960 --> 00:53:24,000 それが理解できたなら 帰ってくれ 574 00:53:35,880 --> 00:53:43,040 じゃぁいつも捜索網を潜り抜けてた人は
変装をして住所を変えてた同一人物だったってこと? 575 00:53:43,040 --> 00:53:45,590 じゃぁこの人は今・・・ 576 00:53:52,390 --> 00:53:54,340 ちょっと ソ・ジヌ! 577 00:53:54,340 --> 00:53:56,680 ジヌ! 578 00:53:59,590 --> 00:54:01,370 ほら これ持って 579 00:54:01,370 --> 00:54:06,050 お父さんが帰ってくるまでに 綺麗にしておかないとね 580 00:54:21,130 --> 00:54:27,290 ♬ 聞こえる? 僕の声が ♬ 581 00:54:27,290 --> 00:54:34,210 ♬ 毎日 あなたを求める僕の心は ♬ 582 00:54:34,210 --> 00:54:40,660 ♬ 呼んでみれば あなたがいるだろうか
振り返れば あなたがいるだろうか ♬ 583 00:54:40,710 --> 00:54:47,530 ♬ この世の全てが あなたみたいだ 毎日呼ぶよ ♬ 584 00:54:48,870 --> 00:54:51,670 うわぁ 寒いわね 585 00:54:54,670 --> 00:54:57,130 ちょっと イナ 586 00:54:57,130 --> 00:55:01,630 ねぇ 徹夜の仕事があるから帰ってこないって言わなかった? 587 00:55:07,170 --> 00:55:10,550 ゴメン 一日だけ携帯を借りるよ 588 00:55:10,550 --> 00:55:12,510 イナ ここで寝たのか? 589 00:55:12,510 --> 00:55:16,290 お父さん 携帯かして 早く! 590 00:55:20,530 --> 00:55:24,930 捜査官たちを集めて今すぐに セリム洞に来て下さい
緊急です! 591 00:55:25,920 --> 00:55:27,420 ちょっと! 592 00:55:36,130 --> 00:55:40,690 うちのアニキに殺し屋を紹介しただろ? 593 00:55:40,690 --> 00:55:42,750 その男は今どこにいる 594 00:55:51,040 --> 00:55:51,960 [ セリム路 188 ] 595 00:56:15,080 --> 00:56:17,040 [ お父さん ] 596 00:56:33,960 --> 00:56:38,590 被疑者は殺し屋です
それと右手のサソリの刺青を忘れないでください 597 00:56:38,590 --> 00:56:41,100 - はい
-分かりました 598 00:57:16,840 --> 00:57:21,920 アニキ 何で殺し屋に会いに行くんですか? 599 00:57:21,920 --> 00:57:26,830 ジヌの奴が大きな問題に落ちる前に
切ってやらないといけないだろ? 600 00:57:26,830 --> 00:57:31,260 やっぱりうちのアニキは 男らしいですね 601 00:57:36,180 --> 00:57:38,710 この方をご存知ですか? 602 00:57:39,540 --> 00:57:41,250 どうかな・・・ 603 00:57:41,250 --> 00:57:44,080 - 見たことなさそうだけど
- ありがとうございます 604 00:57:44,080 --> 00:57:48,130 申し訳ないけど急いでるので お金を置いて行きますね 605 00:57:53,070 --> 00:57:54,610 ありがとうございます 606 00:58:01,800 --> 00:58:04,130 [ セリム路 33 ] 607 00:58:10,670 --> 00:58:13,380 あぁ私だけど 犯人を見つけたわ 608 00:58:13,380 --> 00:58:16,250 ここは・・ 609 00:58:27,010 --> 00:58:30,290 もしもし? どうしたんだ? 610 00:58:30,290 --> 00:58:32,420 もしもし? 611 00:58:43,800 --> 00:58:51,500 字幕はThe Unforgettable Team @ VIKIでお送りしました 52780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.