All language subtitles for Queen of the South - 03x05 - El Juicio.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,998 Previously on Queen of the South... 2 00:00:02,023 --> 00:00:03,448 We're gonna sell on the dark web. 3 00:00:03,473 --> 00:00:04,676 Mail order cocaine? 4 00:00:04,701 --> 00:00:06,087 I have a guy. His name's Ivan. 5 00:00:06,088 --> 00:00:07,149 He's built me a site. 6 00:00:07,174 --> 00:00:08,127 We're gonna ship 7 00:00:08,152 --> 00:00:09,222 through a legitimate front 8 00:00:09,232 --> 00:00:10,666 and get paid with cryptocurrency. 9 00:00:10,675 --> 00:00:12,548 We won't be cutting into anyone's territory. 10 00:00:12,549 --> 00:00:14,466 No, but we still need to transport through it. 11 00:00:14,476 --> 00:00:16,776 Arizona's carved up by five narcos. 12 00:00:16,776 --> 00:00:17,956 They're called La Comisión. 13 00:00:17,967 --> 00:00:19,857 There's a Mexican named Pecas. He's the leader. 14 00:00:19,866 --> 00:00:21,555 _ 15 00:00:21,555 --> 00:00:23,555 _ 16 00:00:23,580 --> 00:00:24,907 You're very light on your feet, General. 17 00:00:24,916 --> 00:00:26,787 Very impressed. 18 00:00:26,796 --> 00:00:28,857 You're the one with the gifts, mi jefa. 19 00:00:28,866 --> 00:00:30,857 Just how much access do you think I have? 20 00:00:30,866 --> 00:00:33,726 I'm still on suspension. 21 00:00:33,737 --> 00:00:35,836 This is not a good idea. 22 00:00:35,847 --> 00:00:37,917 Here's a little piece of Mexico to remember us by. 23 00:00:37,927 --> 00:00:39,737 - Ah! - We need your help. 24 00:00:39,747 --> 00:00:41,847 As the business grows, you can grow with it. 25 00:00:41,857 --> 00:00:43,737 We buying a winery? 26 00:00:43,747 --> 00:00:45,777 This place has an amazing wine cellar. 27 00:00:45,787 --> 00:00:47,283 We can put our production down here. 28 00:00:47,292 --> 00:00:48,426 And we've set up infrared cameras 29 00:00:48,436 --> 00:00:49,796 all around the property. 30 00:00:49,807 --> 00:00:51,857 And the entire system is linked to your phone. 31 00:00:51,866 --> 00:00:54,807 - This is my wife Kelly Anne. - Hi. 32 00:00:54,817 --> 00:00:56,766 Is the police looking for you? 33 00:00:56,777 --> 00:00:58,786 Officially, I am a missing person. 34 00:00:58,796 --> 00:01:00,196 And it's Priscilla now. 35 00:01:00,207 --> 00:01:01,887 I was working with Devon Finch. 36 00:01:01,897 --> 00:01:03,807 Someone hijacked our shipment 37 00:01:03,816 --> 00:01:04,936 and Devon wanted him taken out. 38 00:01:04,947 --> 00:01:06,897 Why take a chance? Get it done. 39 00:01:11,826 --> 00:01:13,756 You always said there was a different way. 40 00:01:13,766 --> 00:01:14,997 I wanna do things differently. 41 00:01:15,006 --> 00:01:17,936 Let me in. 42 00:01:20,857 --> 00:01:22,867 Welcome to Perla Blanca. 43 00:01:22,876 --> 00:01:25,777 We are fully committed to offering our customers 44 00:01:25,786 --> 00:01:26,936 the purest product. 45 00:01:26,946 --> 00:01:28,997 Come on in. Have fun. 46 00:01:59,887 --> 00:02:01,897 Keep eye-balling me. I know I'm pretty. 47 00:02:01,906 --> 00:02:03,837 You know, she has a thing for strays. 48 00:02:03,846 --> 00:02:06,073 Don't make her regret it. 49 00:02:07,717 --> 00:02:10,837 Production's running smoothly, Teresita. 50 00:02:10,846 --> 00:02:13,846 The shipments are out the door. 51 00:03:17,796 --> 00:03:19,786 Selling on the dark web, 52 00:03:19,796 --> 00:03:22,726 cutting out the middle man, and turning product into champagne. 53 00:03:22,737 --> 00:03:24,927 Yeah? We did it. 54 00:03:24,936 --> 00:03:26,936 No, you did it. 55 00:03:28,927 --> 00:03:32,976 Now that we have a team, we can expand. 56 00:03:32,987 --> 00:03:35,996 Get big enough where no one can hurt us. 57 00:03:36,887 --> 00:03:39,542 $30 million in a month is a good start. 58 00:03:40,897 --> 00:03:42,837 You have your eyes on something? 59 00:03:46,876 --> 00:03:48,726 A decent rib eye steak. 60 00:03:49,767 --> 00:03:51,897 I haven't had one since we left Dallas. 61 00:03:52,388 --> 00:03:53,816 How about you? 62 00:04:00,006 --> 00:04:03,807 I took flying lessons when I was in Europe. 63 00:04:03,816 --> 00:04:06,767 And if they come for me, I'll be ready. 64 00:04:06,777 --> 00:04:08,916 And if they come for you, I'll be ready. 65 00:04:12,887 --> 00:04:14,869 You still don't trust me? 66 00:04:16,916 --> 00:04:18,827 You're still here. 67 00:04:18,837 --> 00:04:20,806 That's something. 68 00:04:21,986 --> 00:04:24,726 Yeah, right, it was like that, right? 69 00:04:26,887 --> 00:04:28,897 He's making it worse than what I... 70 00:04:28,906 --> 00:04:29,957 It was not that bad at all. 71 00:04:29,967 --> 00:04:30,996 Oh, yeah. 72 00:04:35,967 --> 00:04:37,947 Good evening. 73 00:04:37,957 --> 00:04:40,887 I'd like to arrange dinner reservations for my boss. 74 00:04:40,897 --> 00:04:43,986 We would love to accommodate you, but we're closin'. 75 00:04:43,996 --> 00:04:45,906 Hmm. 76 00:04:48,817 --> 00:04:49,887 Hands up. Hands in the air. 77 00:04:49,897 --> 00:04:51,717 Don't move. Don't move. 78 00:04:51,726 --> 00:04:54,996 Gun on the floor, or your brains on the wall. 79 00:04:55,450 --> 00:04:57,539 Calm down. 80 00:04:57,564 --> 00:04:59,877 Do not reach for that panic button. 81 00:05:01,906 --> 00:05:03,767 We good, Vee? 82 00:05:03,777 --> 00:05:05,846 We real good, E. 83 00:05:05,856 --> 00:05:09,846 Call your boss. Now. 84 00:05:15,777 --> 00:05:16,877 Hey. 85 00:05:16,887 --> 00:05:18,897 Hello, Miss Mendoza. 86 00:05:20,897 --> 00:05:23,856 I hear the Sangiovese does well in this dry climate. 87 00:05:23,866 --> 00:05:24,906 Devon. 88 00:05:24,916 --> 00:05:26,007 I've just arrived in Phoenix. 89 00:05:26,264 --> 00:05:28,007 I have your manager and I have your coke. 90 00:05:28,717 --> 00:05:29,957 She's not part of my business. 91 00:05:29,967 --> 00:05:33,767 Whatever the problem is, we can fix it. 92 00:05:33,777 --> 00:05:34,947 Join me for dinner at your winery. 93 00:05:34,957 --> 00:05:36,856 This invitation is not optional. 94 00:05:36,866 --> 00:05:40,746 First course begins at eight. Be here. Come alone. 95 00:05:40,757 --> 00:05:49,536 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 96 00:05:51,181 --> 00:05:55,507 _ 97 00:05:55,533 --> 00:05:59,424 _ 98 00:05:59,435 --> 00:06:02,152 _ 99 00:06:02,161 --> 00:06:04,952 Boaz has fled to Badiraguato. 100 00:06:04,962 --> 00:06:07,161 His cousin Javier Jimenez is helping him. 101 00:06:07,171 --> 00:06:10,902 A wounded animal always runs back home. 102 00:06:10,911 --> 00:06:12,931 He's desperate. 103 00:06:12,942 --> 00:06:15,010 He sent a message to his people. 104 00:06:16,051 --> 00:06:18,091 He's begging for a truce, 105 00:06:18,101 --> 00:06:20,152 for the sake of his son and your daughter's union. 106 00:06:20,161 --> 00:06:23,902 Boaz tried to kill me. There is no truce. 107 00:06:23,911 --> 00:06:26,122 Perhaps we can use Kique to track him down. 108 00:06:26,132 --> 00:06:29,072 I cannot involve my future son-in-law in this. 109 00:06:29,082 --> 00:06:31,091 That would destroy Isabela. 110 00:06:31,101 --> 00:06:33,101 We must find another way. 111 00:06:33,111 --> 00:06:35,051 You did good, General. 112 00:06:35,061 --> 00:06:37,022 We're nearly free of Boaz. 113 00:06:37,031 --> 00:06:41,111 But there is still the matter of Teresa Mendoza. 114 00:06:41,122 --> 00:06:44,931 Has Agent Loya provided you with any further assistance? 115 00:06:44,942 --> 00:06:48,161 He can only do so much until the DEA reinstates him. 116 00:06:48,171 --> 00:06:52,142 According to my sources, he has been reinstated. 117 00:06:54,192 --> 00:06:56,041 Recently? 118 00:06:56,051 --> 00:06:58,171 Weeks ago. And there's more. 119 00:06:58,181 --> 00:07:01,181 They say the DEA's target is no longer Boaz. 120 00:07:01,192 --> 00:07:02,724 It's you. 121 00:07:04,091 --> 00:07:06,012 And you trust your sources? 122 00:07:06,022 --> 00:07:07,991 I trust no one. 123 00:07:08,002 --> 00:07:11,981 But, given your history with Agent Loya, 124 00:07:11,991 --> 00:07:15,962 I suggest we err on the side of caution. 125 00:07:17,942 --> 00:07:20,142 Nobody touches Loya. 126 00:07:20,152 --> 00:07:24,902 Not until I look at him in the eye and speak to him myself. 127 00:07:24,911 --> 00:07:26,152 Is that clear? 128 00:07:27,992 --> 00:07:30,971 Como guste, Gobernadora. 129 00:07:42,132 --> 00:07:44,101 There's no service in the cellar, 130 00:07:44,111 --> 00:07:45,931 but I'm sure Pote's safe. 131 00:07:45,942 --> 00:07:47,894 Someone was watching us. 132 00:07:48,942 --> 00:07:50,689 Or someone set us up. 133 00:07:58,171 --> 00:08:00,111 Any word from Pote and the guys? 134 00:08:00,122 --> 00:08:02,091 Not yet. Listen we're gonna need your help. 135 00:08:02,101 --> 00:08:05,022 Hey, when was the last time you spoke to your uncle? 136 00:08:05,031 --> 00:08:06,971 We don't speak anymore. What's your point? 137 00:08:06,981 --> 00:08:08,952 It's just a little convenient. 138 00:08:08,962 --> 00:08:10,122 Pote kills your gangbanger buddies, 139 00:08:10,132 --> 00:08:12,171 you come work for us, and now Devon finds us. 140 00:08:12,181 --> 00:08:13,942 You think I led him here? 141 00:08:13,952 --> 00:08:15,437 You know, maybe it was your payback. 142 00:08:15,447 --> 00:08:17,582 Teresa got shot when your ass switched out the coke. 143 00:08:17,593 --> 00:08:19,062 Don't talk to me about loyalty. 144 00:08:19,072 --> 00:08:21,177 I lost my family over this shit. 145 00:08:22,051 --> 00:08:24,181 I brought her here because I trust her. 146 00:08:24,191 --> 00:08:26,132 Whatever you need me to do I'll do, 147 00:08:26,142 --> 00:08:28,013 but if this pendejo keeps stepping to me... 148 00:08:28,038 --> 00:08:31,061 He won't. Be ready to move, okay? 149 00:08:31,071 --> 00:08:32,972 We're on our way to the winery. 150 00:08:32,982 --> 00:08:34,122 Shit, born ready. 151 00:08:34,132 --> 00:08:37,261 I'll call you. Let's go. 152 00:08:44,951 --> 00:08:47,954 Most domestic sparkling wine is unremarkable. 153 00:08:49,041 --> 00:08:51,002 You knew enough to find Teresa a winery 154 00:08:51,012 --> 00:08:53,931 that produces a supple one. Elegant, vintage. 155 00:08:53,941 --> 00:08:56,081 I salute you, Priscilla. 156 00:08:56,092 --> 00:08:58,102 Listen, I'm just the manager here, okay? 157 00:08:58,112 --> 00:09:00,951 I promise I don't know anything. 158 00:09:00,961 --> 00:09:02,510 You ran a wine club in Dallas? 159 00:09:02,520 --> 00:09:04,961 My former attorney, Cole Van Awken, 160 00:09:04,972 --> 00:09:06,142 told me about your fine palate. 161 00:09:06,152 --> 00:09:08,142 It's a shame what happened to him, 162 00:09:08,152 --> 00:09:10,152 isn't it, Kelly Anne? 163 00:09:12,012 --> 00:09:14,912 Take her downstairs. Her time will come. 164 00:09:14,922 --> 00:09:17,132 All right, Hannah Montana, let's go. 165 00:09:17,142 --> 00:09:19,043 Okay. 166 00:09:30,102 --> 00:09:32,332 They're moving Kelly Anne. 167 00:09:33,081 --> 00:09:35,210 If Devon wanted our coke, 168 00:09:36,022 --> 00:09:37,161 he'd already be gone. 169 00:09:37,171 --> 00:09:38,951 Why is he here? 170 00:09:38,961 --> 00:09:40,122 Because he wants me. 171 00:09:40,132 --> 00:09:43,132 For not taking out that guy in Texas for him. 172 00:09:43,142 --> 00:09:45,152 I'm gonna go in there and work it out with him. 173 00:09:45,161 --> 00:09:48,992 You hurt his business. There's no working that out. 174 00:09:53,041 --> 00:09:54,961 - I'm gonna go in. - What're you doing? 175 00:09:54,972 --> 00:09:56,255 I'm not gonna let you walk in there alone. 176 00:09:56,265 --> 00:09:58,161 Listen to me. Go to La Comisión for backup. 177 00:09:58,171 --> 00:09:59,833 Have Ivan get something on Devon 178 00:09:59,843 --> 00:10:01,132 that we can use against him. 179 00:10:01,142 --> 00:10:03,213 Yeah, but he could hurt you before that happens. 180 00:10:04,911 --> 00:10:07,071 He wants something else. It's safer this way. 181 00:10:07,081 --> 00:10:09,719 Go to La Comisión. I'll be okay. 182 00:10:14,972 --> 00:10:17,982 - Ow. - Shut up. 183 00:10:23,041 --> 00:10:24,161 Sit down. 184 00:10:25,931 --> 00:10:27,721 Tie her ass up. 185 00:10:39,041 --> 00:10:42,061 - Keep that bitch quiet. - Mm-hmm. 186 00:10:47,092 --> 00:10:49,102 Just me, gabacha. 187 00:10:49,112 --> 00:10:50,972 Oh, thank God, I thought they killed you. 188 00:10:50,982 --> 00:10:53,092 I was in here when they hit us. 189 00:10:53,102 --> 00:10:55,161 I'm gonna get us out of here. 190 00:10:55,171 --> 00:10:57,142 But I need your help. 191 00:11:02,992 --> 00:11:04,462 Miss Mendoza. 192 00:11:06,982 --> 00:11:08,344 Perfect timing. 193 00:11:10,102 --> 00:11:11,890 Dinner is served. 194 00:11:18,693 --> 00:11:20,255 Where are my people? 195 00:11:20,554 --> 00:11:22,124 Your security is being held by mine, 196 00:11:22,134 --> 00:11:24,084 so that we may dine in peace. 197 00:11:24,762 --> 00:11:27,662 - And my manager? - You mean Kelly Anne? 198 00:11:27,672 --> 00:11:30,049 She hasn't been harmed. Yet. 199 00:11:30,853 --> 00:11:32,652 What do you want from me? 200 00:11:32,662 --> 00:11:33,843 Direct as always. 201 00:11:33,853 --> 00:11:36,662 I want an introduction to El Santo. 202 00:11:37,882 --> 00:11:40,623 I have no way to contact him directly. 203 00:11:40,632 --> 00:11:44,662 Even if I could, he only deals with his followers. 204 00:11:44,672 --> 00:11:45,912 You weren't always one of his followers. 205 00:11:46,623 --> 00:11:48,892 Yet you found your way into his flock. 206 00:11:48,902 --> 00:11:51,813 I don't doubt your powers of persuasion, Miss Mendoza. 207 00:11:51,823 --> 00:11:55,782 I can deliver you product, but not him. 208 00:11:55,792 --> 00:11:57,853 We can make that deal. 209 00:11:57,863 --> 00:12:01,833 But you coming here like this, it's not the man you are. 210 00:12:01,843 --> 00:12:04,693 Evelyn. 211 00:12:04,703 --> 00:12:06,275 _ 212 00:12:06,285 --> 00:12:07,632 _ 213 00:12:07,642 --> 00:12:08,833 She thinks she knows me. 214 00:12:08,843 --> 00:12:12,623 _ 215 00:12:13,792 --> 00:12:15,928 Let me tell you three things. 216 00:12:16,752 --> 00:12:19,306 Those days between you and me are over. 217 00:12:19,833 --> 00:12:22,142 You have no clue who I am. 218 00:12:23,652 --> 00:12:25,421 Tonight you're gonna find out. 219 00:12:27,762 --> 00:12:29,286 I'm gonna take him out. 220 00:12:29,296 --> 00:12:30,802 Then we run to the tunnel. 221 00:12:30,813 --> 00:12:32,272 Okay, but there's a whole bunch 222 00:12:32,281 --> 00:12:33,466 more guards all over the winery. 223 00:12:33,476 --> 00:12:36,073 They got guns, and, like, radios. 224 00:12:39,662 --> 00:12:41,474 - Now you have one. - I don't... 225 00:12:41,499 --> 00:12:43,853 When they come for us, you let 'em have it. 226 00:12:43,863 --> 00:12:45,703 I don't think that's a good idea. 227 00:12:45,713 --> 00:12:47,261 I cleaned up your husband. 228 00:12:47,271 --> 00:12:48,802 I know you can shoot. 229 00:12:48,813 --> 00:12:50,693 That was different. 230 00:12:50,703 --> 00:12:53,110 You were in danger then, you're in danger now. 231 00:12:53,120 --> 00:12:55,743 We're like sitting ducks in here. 232 00:12:57,873 --> 00:12:59,763 I need your help. 233 00:13:01,632 --> 00:13:02,863 Are you with me? 234 00:13:03,392 --> 00:13:04,893 Or not? 235 00:13:09,823 --> 00:13:11,752 Andale, gabacha. 236 00:13:11,762 --> 00:13:14,682 Okay. 237 00:13:17,713 --> 00:13:20,752 I thought I was meeting with the full Comisión. 238 00:13:20,762 --> 00:13:22,873 We don't throw up the Bat-Signal 239 00:13:22,882 --> 00:13:25,497 every time you get yourself into trouble. 240 00:13:26,632 --> 00:13:30,703 They authorized me to hear you out on their behalf. 241 00:13:30,713 --> 00:13:34,843 So... What did you do to bring Devon Finch down here? 242 00:13:34,853 --> 00:13:36,752 We're not clear on that just yet. 243 00:13:37,317 --> 00:13:39,792 Then I'm not sure I can help you. 244 00:13:39,802 --> 00:13:41,682 What's the point of having a Comisión 245 00:13:41,693 --> 00:13:43,672 if an outsider can come in and do what he wants? 246 00:13:43,682 --> 00:13:46,632 Since you arrived, all we've seen is chaos. 247 00:13:46,642 --> 00:13:48,772 You think the other members are eager to go to war 248 00:13:48,782 --> 00:13:50,652 with a Chicago gangster on your behalf? 249 00:13:50,662 --> 00:13:52,892 We backed off the Sheriff on your behalf. 250 00:13:52,902 --> 00:13:56,752 You're making money from us. Now you just wanna screw us? 251 00:13:56,762 --> 00:13:58,642 It's not my call. 252 00:13:58,652 --> 00:14:00,682 I... I'll talk to the rest of La Comisión. 253 00:14:00,693 --> 00:14:02,723 But in the meantime, 254 00:14:02,733 --> 00:14:05,782 see if you can't work this out yourselves first. 255 00:14:08,348 --> 00:14:09,843 I'll remember this. 256 00:14:09,853 --> 00:14:11,502 Okay. 257 00:14:14,623 --> 00:14:15,853 I'll remember this. 258 00:14:25,652 --> 00:14:27,142 Give me the phone. 259 00:14:28,743 --> 00:14:30,642 Don't make me ask twice. 260 00:14:37,902 --> 00:14:39,892 Hey, my old friend. 261 00:14:39,902 --> 00:14:41,882 I'm here with Teresa. 262 00:14:41,892 --> 00:14:43,882 We just started our second course. 263 00:14:43,892 --> 00:14:46,762 Look, whatever this is, whatever game you're playing... 264 00:14:46,772 --> 00:14:48,672 Did you really think you weren't gonna see me again? 265 00:14:48,682 --> 00:14:49,902 That's got nothing to do with Teresa. 266 00:14:50,382 --> 00:14:52,712 It does now. So why don't you come in here, 267 00:14:52,722 --> 00:14:53,902 meet me face to face? 268 00:14:53,912 --> 00:14:56,254 Just know, if you hurt her... 269 00:15:00,733 --> 00:15:02,642 You came here for revenge. 270 00:15:02,652 --> 00:15:04,813 From James, yes. 271 00:15:04,823 --> 00:15:07,141 From you, I told you what I want. 272 00:15:08,652 --> 00:15:13,705 If you hurt me, you won't need to look for El Santo. 273 00:15:14,498 --> 00:15:15,788 He'll find you. 274 00:15:15,813 --> 00:15:18,405 One last chance, Miss Mendoza. 275 00:15:18,415 --> 00:15:20,892 I want a line to your supplier. 276 00:15:23,501 --> 00:15:24,792 Bring me her friend. 277 00:15:24,802 --> 00:15:26,368 Wait. 278 00:15:27,693 --> 00:15:29,892 He gave me a number for emergencies only. 279 00:15:30,414 --> 00:15:32,623 I have it memorized. 280 00:15:34,398 --> 00:15:35,843 You and the numbers. 281 00:16:00,235 --> 00:16:02,029 Everything okay? 282 00:16:09,161 --> 00:16:10,871 What's on your mind? 283 00:16:13,912 --> 00:16:17,085 I understood the rules when we started this. 284 00:16:18,882 --> 00:16:20,881 We had common goals 285 00:16:22,478 --> 00:16:25,488 and the exchange of information helped us both. 286 00:16:29,713 --> 00:16:37,902 The rest of it was unexpected. 287 00:16:37,912 --> 00:16:39,608 Lovely. 288 00:16:41,229 --> 00:16:42,653 It has been. 289 00:16:46,723 --> 00:16:48,992 I know the DEA reinstated you. 290 00:16:51,712 --> 00:16:54,763 And I know their goal is no longer Boaz, but me. 291 00:17:00,123 --> 00:17:01,797 You think I lied to you? 292 00:17:04,602 --> 00:17:06,343 I don't wanna believe that. 293 00:17:10,732 --> 00:17:13,623 I don't know who's been telling you these things. 294 00:17:13,632 --> 00:17:15,936 But I'd ask you what they have to gain. 295 00:17:16,682 --> 00:17:18,662 I saved your life when I didn't know you. 296 00:17:18,672 --> 00:17:20,742 You think I'd set you up now that I do? 297 00:17:20,753 --> 00:17:22,734 We've been at war, Camila. 298 00:17:23,652 --> 00:17:25,779 But in this thing here, 299 00:17:27,813 --> 00:17:29,324 I'm with you. 300 00:17:32,201 --> 00:17:33,787 Say it again. 301 00:17:38,292 --> 00:17:40,002 I'm with you. 302 00:18:36,183 --> 00:18:37,809 Are you Haitian? 303 00:18:39,061 --> 00:18:40,642 Excuse me? 304 00:18:40,652 --> 00:18:41,873 You sound like you're Haitian. 305 00:18:41,882 --> 00:18:43,398 Ah. 306 00:18:45,902 --> 00:18:49,833 If I were you, I'd mind my own damn business. 307 00:18:59,742 --> 00:19:01,238 Are you seeing this? 308 00:19:01,248 --> 00:19:02,763 She's telling us something. 309 00:19:02,773 --> 00:19:03,892 That woman. 310 00:19:03,902 --> 00:19:06,662 - Do a search on her. - On it. 311 00:19:06,672 --> 00:19:07,912 Whatever you get, send it to Lil T, 312 00:19:07,937 --> 00:19:08,912 ASAP. 313 00:19:08,937 --> 00:19:10,358 Done. 314 00:19:13,702 --> 00:19:14,902 That number you gave us 315 00:19:14,912 --> 00:19:17,682 tracks to a pay phone on the coast of Ecuador. 316 00:19:17,692 --> 00:19:19,823 El Santo has followers everywhere. 317 00:19:19,833 --> 00:19:22,248 - It must be a drop phone. - That's bullshit. 318 00:19:22,273 --> 00:19:24,273 And you're just buying time. 319 00:19:24,298 --> 00:19:25,524 Bring me her friend. 320 00:19:30,642 --> 00:19:32,239 Ah! 321 00:19:36,833 --> 00:19:39,912 You need to be quiet. 322 00:19:40,623 --> 00:19:42,902 - Let's go. - Okay. 323 00:19:47,662 --> 00:19:49,167 You have the keys to the tunnel? 324 00:19:49,177 --> 00:19:50,912 The guards took 'em. 325 00:19:51,373 --> 00:19:52,682 Stay there. Cover me. 326 00:19:52,692 --> 00:19:53,885 Okay. 327 00:20:12,732 --> 00:20:15,623 Oh! 328 00:20:19,995 --> 00:20:21,773 Get your ass out here. 329 00:20:21,783 --> 00:20:23,763 Don't shoot. 330 00:20:23,773 --> 00:20:25,632 I don't ha... I don't have a gun. 331 00:20:25,642 --> 00:20:27,502 Get down on your knees now. 332 00:20:28,632 --> 00:20:29,963 Okay. 333 00:20:59,753 --> 00:21:01,873 I'm gonna ask you once, nicely. 334 00:21:01,882 --> 00:21:04,882 How does Teresa get in contact with El Santo? 335 00:21:05,882 --> 00:21:07,702 I don't know. 336 00:21:07,712 --> 00:21:10,692 She doesn't. Let her go. 337 00:21:10,702 --> 00:21:12,892 I have a better idea. 338 00:21:12,902 --> 00:21:14,833 Let's go swimming. 339 00:21:14,843 --> 00:21:16,218 What? 340 00:21:19,902 --> 00:21:21,823 What does he mean "swimming"? 341 00:21:21,833 --> 00:21:26,702 - Put her on the board. - What does he... No, no, no, no. 342 00:21:26,712 --> 00:21:28,234 - What... - No. 343 00:21:28,244 --> 00:21:30,999 Give me El Santo and I'll let her go. 344 00:21:46,863 --> 00:21:50,853 I got out through the tunnel. But they got Kelly Anne. 345 00:21:50,863 --> 00:21:52,793 - We gotta go back in. - No, we're outnumbered. 346 00:21:52,803 --> 00:21:54,902 We rush in now, they kill Teresa and Kelly Anne. 347 00:21:54,912 --> 00:21:57,712 - Where's Tonto and Charger? - I don't know. 348 00:21:57,722 --> 00:21:59,933 But we gotta do something. 349 00:22:02,803 --> 00:22:05,652 What're you... what're you doing? 350 00:22:05,662 --> 00:22:06,773 Teresa! 351 00:22:06,783 --> 00:22:08,753 She doesn't know anything. 352 00:22:08,763 --> 00:22:12,662 Wait, wait, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no... 353 00:22:14,763 --> 00:22:17,028 Listen to me, don't do this. 354 00:22:18,258 --> 00:22:20,469 Stop it, you're gonna kill her. 355 00:22:20,853 --> 00:22:22,722 Just let her go. 356 00:22:22,732 --> 00:22:24,863 I'll give you anything you want. 357 00:22:26,722 --> 00:22:28,081 Come on. 358 00:23:07,513 --> 00:23:10,858 _ 359 00:23:10,858 --> 00:23:12,858 _ 360 00:23:26,523 --> 00:23:28,384 Come here. 361 00:23:42,363 --> 00:23:44,504 There's a camera in the motion detector. 362 00:23:47,303 --> 00:23:49,434 I know what you're doing. 363 00:23:49,444 --> 00:23:51,492 And I know who's behind it. 364 00:23:59,414 --> 00:24:02,404 Last year Cortez tried to kill you. 365 00:24:04,394 --> 00:24:06,187 And I saved your life. 366 00:24:08,394 --> 00:24:10,254 So who are you gonna believe? 367 00:24:23,533 --> 00:24:25,665 Take the side door. 368 00:24:27,667 --> 00:24:29,523 Get out of here. 369 00:24:42,513 --> 00:24:45,504 _ 370 00:25:15,333 --> 00:25:18,343 _ 371 00:25:21,384 --> 00:25:23,031 _ 372 00:25:23,032 --> 00:25:25,032 _ 373 00:25:28,752 --> 00:25:30,843 - Then we have a deal. - I'm good with that. 374 00:25:30,853 --> 00:25:32,213 Let me tell her. 375 00:25:33,802 --> 00:25:35,752 Devon's leaving. 376 00:25:35,762 --> 00:25:37,389 He's let Kelly Anne go, and you can go too. 377 00:25:37,399 --> 00:25:38,802 And he's gonna back off your business. 378 00:25:38,812 --> 00:25:40,792 What does he get in return? 379 00:25:40,802 --> 00:25:43,752 He's leaving with me so we can settle our unfinished business. 380 00:25:44,409 --> 00:25:45,839 No. 381 00:25:45,849 --> 00:25:47,873 Last year, this man showed loyalty to Camila 382 00:25:47,883 --> 00:25:49,782 and nearly got you killed. 383 00:25:49,792 --> 00:25:51,802 You're willing to sacrifice everything, 384 00:25:51,812 --> 00:25:53,901 including your life, for this man? 385 00:25:54,873 --> 00:25:56,487 Yes. 386 00:25:58,525 --> 00:26:00,515 Has he told you about 387 00:26:00,540 --> 00:26:02,761 his little excursion with us in Texas? 388 00:26:02,943 --> 00:26:05,752 He spared the man you wanted to kill. 389 00:26:06,823 --> 00:26:09,943 Oh, she doesn't know. 390 00:26:09,952 --> 00:26:12,515 Well, allow me to open your eyes. 391 00:26:12,525 --> 00:26:14,185 Or better yet, let's have the man 392 00:26:14,195 --> 00:26:17,049 that you're willing to trade your life for do it for you. 393 00:26:22,225 --> 00:26:24,245 Devon sent me to take out a man who had 394 00:26:24,270 --> 00:26:26,559 hijacked one of his shipments. 395 00:26:27,732 --> 00:26:28,962 You told me. 396 00:26:46,982 --> 00:26:49,712 Mark? No. 397 00:26:55,903 --> 00:26:58,772 Mommy, what was that? What's happening? 398 00:26:58,782 --> 00:27:00,702 We caught someone trying to break in. 399 00:27:00,712 --> 00:27:01,843 I need you to go next door to the neighbors. 400 00:27:01,853 --> 00:27:03,782 Go, go, go. 401 00:27:14,792 --> 00:27:17,952 Mommy, mommy. 402 00:27:17,962 --> 00:27:22,051 No! 403 00:27:22,076 --> 00:27:23,215 The man he took out 404 00:27:23,225 --> 00:27:24,995 was part of a crew that stole a shipment from me. 405 00:27:25,005 --> 00:27:27,116 James was supposed to take those men out, 406 00:27:27,126 --> 00:27:28,760 make it look like a robbery. 407 00:27:28,770 --> 00:27:32,186 Instead, he turned the first one into a bloodbath, 408 00:27:32,195 --> 00:27:34,166 where a little girl died. 409 00:27:34,176 --> 00:27:36,086 Then grew a conscience and decided to walk away 410 00:27:36,096 --> 00:27:37,156 from the rest of the job. 411 00:27:37,166 --> 00:27:39,666 I'm taking this piece of shit. 412 00:27:41,025 --> 00:27:43,025 What you must decide, Miss Mendoza, 413 00:27:43,035 --> 00:27:45,339 now that you know everything about him, 414 00:27:45,675 --> 00:27:47,825 is are you willing to sacrifice your life 415 00:27:48,096 --> 00:27:50,229 in a futile attempt to prevent that? 416 00:27:53,045 --> 00:27:54,389 Take him. 417 00:28:31,033 --> 00:28:32,862 Mano a mano. 418 00:28:32,872 --> 00:28:34,003 I'm gonna like this. 419 00:28:34,013 --> 00:28:36,053 Just like you like watching me and Camila? 420 00:29:03,680 --> 00:29:06,639 Camila and I will rule Mexico. 421 00:29:06,650 --> 00:29:10,096 And there's no room for a little boy. 422 00:29:18,345 --> 00:29:20,897 Better her boy than her dog. 423 00:29:53,720 --> 00:29:55,473 Eh, cabrón. 424 00:30:07,710 --> 00:30:09,559 Listen. 425 00:30:09,569 --> 00:30:10,740 I'm not gonna let him take you. 426 00:30:10,750 --> 00:30:11,670 But you just said... 427 00:30:11,680 --> 00:30:14,599 I said that to buy us time. 428 00:30:14,609 --> 00:30:15,730 There's someone on the outer grounds. 429 00:30:15,740 --> 00:30:17,740 Armed. Coming this way. 430 00:30:17,750 --> 00:30:20,908 Check it out. Collect the men. 431 00:30:20,918 --> 00:30:22,740 - Okay. - Get the car ready. 432 00:30:23,371 --> 00:30:25,215 The cabinet behind me. 433 00:30:25,224 --> 00:30:28,098 With the guns? There's too many of them. 434 00:30:28,109 --> 00:30:30,629 - We won't make it. - Then we don't make it. 435 00:31:01,710 --> 00:31:04,589 What you wanna do, son? 436 00:31:04,599 --> 00:31:07,579 Put the gun down before it gets ugly. 437 00:31:23,249 --> 00:31:24,549 Stop. 438 00:31:30,760 --> 00:31:33,569 You're gonna wanna see this. 439 00:32:05,549 --> 00:32:07,639 How did you find her? 440 00:32:09,529 --> 00:32:11,776 How the hell did you find my mother? 441 00:32:12,760 --> 00:32:15,520 You're invisible online. 442 00:32:15,529 --> 00:32:17,750 But your sister's not. 443 00:32:17,760 --> 00:32:19,492 I should kill you. 444 00:32:20,680 --> 00:32:22,680 You saw your mother. 445 00:32:22,690 --> 00:32:25,004 Phone, please. 446 00:32:29,720 --> 00:32:31,700 - Any problems? - No. 447 00:32:31,710 --> 00:32:33,660 Who knew that delivery truck could go 150 448 00:32:33,670 --> 00:32:34,730 on the highway, though. 449 00:32:34,740 --> 00:32:37,730 That hacker dude's the shit. 450 00:32:37,740 --> 00:32:39,710 So what you gonna need me to do? 451 00:32:39,720 --> 00:32:42,598 Wait for me to call you back in a few. 452 00:32:43,539 --> 00:32:44,750 Devon's just leaving. 453 00:33:09,924 --> 00:33:11,373 I have news. 454 00:33:12,015 --> 00:33:14,376 Not sure if it's good or bad, but... 455 00:33:14,874 --> 00:33:16,874 He got away. 456 00:33:16,884 --> 00:33:19,904 I do not recall authorizing an audience. 457 00:33:19,914 --> 00:33:22,035 You let him escape. 458 00:33:22,045 --> 00:33:24,995 You failed me, General. 459 00:33:25,005 --> 00:33:28,945 The cameras were for your protection. 460 00:33:30,074 --> 00:33:32,144 I apologize. 461 00:33:33,864 --> 00:33:37,025 Hearing you speak to him the way you did in that hotel, I... 462 00:33:37,035 --> 00:33:40,005 I don't have to explain myself to you. 463 00:33:40,527 --> 00:33:43,084 It was all information and sex. 464 00:33:43,530 --> 00:33:45,844 That's all it was with him. 465 00:33:47,895 --> 00:33:53,055 Lately, nothing seems to make me happy. 466 00:33:56,944 --> 00:33:59,955 Well, I think I have something that may change that for you. 467 00:33:59,964 --> 00:34:03,044 In an unexpected offer from a friend. 468 00:34:03,508 --> 00:34:07,004 Something I think you'll like very much. 469 00:34:12,955 --> 00:34:15,955 We ran the phone number Mendoza supplied again. 470 00:34:15,964 --> 00:34:18,461 Problem's that El Santo's people change them 471 00:34:18,486 --> 00:34:20,816 so frequently that this is one burnt now. 472 00:34:21,835 --> 00:34:25,055 So she really did give up her supplier for that bastard. 473 00:34:25,065 --> 00:34:27,324 Loyalty to a fault. 474 00:34:28,035 --> 00:34:30,094 Can't be bought either. 475 00:34:30,805 --> 00:34:32,944 Told the brass I saw firsthand 476 00:34:32,955 --> 00:34:35,015 you'd gone above and beyond to get us that intel. 477 00:34:35,024 --> 00:34:36,244 She found leverage on the fly 478 00:34:36,253 --> 00:34:38,074 and backed me off without a gun. 479 00:34:38,085 --> 00:34:41,855 - I underestimated her. - We all did, Devante. 480 00:34:41,864 --> 00:34:43,964 We'll tighten things up on our end. 481 00:34:43,975 --> 00:34:45,875 Relocate your mother, and our cyber team 482 00:34:45,884 --> 00:34:47,884 will make sure your sister and family 483 00:34:47,895 --> 00:34:49,975 have no further internet presence. 484 00:34:49,984 --> 00:34:51,995 Where do they want me? 485 00:34:52,004 --> 00:34:53,915 Chief of Station wants you back 486 00:34:53,924 --> 00:34:55,895 at your aviation business in Chicago. 487 00:34:55,904 --> 00:34:58,944 El Santo remains a priority target for the agency. 488 00:35:01,094 --> 00:35:03,074 We'll find another way at 'em. 489 00:35:05,004 --> 00:35:07,895 I might already have one. 490 00:35:07,904 --> 00:35:10,283 This might hurt. 491 00:35:13,844 --> 00:35:15,580 Yeah. 492 00:35:23,895 --> 00:35:25,132 You're good? 493 00:35:25,884 --> 00:35:27,634 Yeah. 494 00:35:28,815 --> 00:35:30,085 Listen. 495 00:35:30,094 --> 00:35:37,035 If you want to leave, I'll help set you up anywhere you want to go, okay? 496 00:35:37,044 --> 00:35:40,044 I wouldn't be alive if it weren't for you. 497 00:35:41,730 --> 00:35:43,770 I'm not going anywhere. 498 00:35:45,864 --> 00:35:46,903 Okay. 499 00:35:49,884 --> 00:35:52,247 Andale, gabacha. 500 00:35:52,256 --> 00:35:54,835 I'll check on dinner. 501 00:35:57,015 --> 00:35:59,964 I fired that gun like it was nothing. 502 00:35:59,975 --> 00:36:01,710 I hit that guard. 503 00:36:03,681 --> 00:36:06,801 I wasn't even thinking twice if I killed him. 504 00:36:08,742 --> 00:36:12,933 Shooting Cole, I knew who I was and what I was doing. 505 00:36:13,471 --> 00:36:15,265 And it killed me. 506 00:36:17,984 --> 00:36:22,044 But I'm scared because today I don't feel a thing. 507 00:36:23,955 --> 00:36:25,984 Your husband beat you. 508 00:36:26,781 --> 00:36:30,890 The men you shot at wanted to kill us. 509 00:36:30,915 --> 00:36:33,784 It is all right to feel nothing for hurting the people 510 00:36:33,809 --> 00:36:35,929 that want to destroy you. 511 00:36:35,954 --> 00:36:38,363 You saved my life. 512 00:36:39,035 --> 00:36:40,937 You're family now. 513 00:36:44,074 --> 00:36:47,094 Thank you. 514 00:36:55,694 --> 00:36:56,932 Let's eat. 515 00:36:58,024 --> 00:36:59,643 Okay. 516 00:37:01,815 --> 00:37:03,904 Oh, my God, that smells amazing. 517 00:37:03,915 --> 00:37:05,035 Pollo la crema. 518 00:37:05,044 --> 00:37:09,875 The chicken's gonna taste like it was born in the sauce. 519 00:37:13,924 --> 00:37:15,944 Come on, prueba. 520 00:37:17,904 --> 00:37:19,904 Oh, my gosh. 521 00:37:19,915 --> 00:37:23,015 Hand me your plate. 522 00:37:35,984 --> 00:37:38,975 House is yours now. I'm gonna leave. 523 00:37:38,984 --> 00:37:40,074 No. 524 00:37:40,085 --> 00:37:42,595 Look, I'm no good for you here. 525 00:37:42,620 --> 00:37:45,995 I mean, you could've lost everything, including your life. 526 00:37:46,004 --> 00:37:47,955 And I lied to you, right to your face. 527 00:37:47,964 --> 00:37:51,035 Yes. And I know why you did. 528 00:37:55,995 --> 00:37:57,701 Her name was Suzie. 529 00:37:59,094 --> 00:38:02,085 She couldn't have been more than, like, six years old. 530 00:38:05,571 --> 00:38:07,428 I can't stop thinking about her. 531 00:38:09,517 --> 00:38:12,055 You didn't mean for that to happen. 532 00:38:16,044 --> 00:38:20,015 You once told me there's no good or bad in this business. 533 00:38:21,055 --> 00:38:23,044 Right? 534 00:38:25,094 --> 00:38:28,085 I'm not sure I believe that anymore. 535 00:38:30,044 --> 00:38:32,035 Because of that little girl? 536 00:38:32,044 --> 00:38:33,342 Her. 537 00:38:35,884 --> 00:38:37,003 And you. 538 00:38:38,783 --> 00:38:41,094 Listen. 539 00:38:41,685 --> 00:38:43,685 Whatever you've done, 540 00:38:43,710 --> 00:38:46,075 you don't need to hide from me. 541 00:38:48,884 --> 00:38:50,475 We're in this together. 542 00:38:57,024 --> 00:38:59,138 I don't deserve that. 543 00:39:01,935 --> 00:39:04,094 Everyone deserves that. 544 00:41:06,004 --> 00:41:07,895 Andale, pues. 545 00:41:12,684 --> 00:41:14,973 Let's go. Let's get on with it. 546 00:41:33,516 --> 00:41:41,565 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 37649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.