All language subtitles for Planet of the Apes S01E04 The Good Seeds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:47,453 --> 00:01:50,286 They were here. The tracks are fresh. 3 00:02:09,053 --> 00:02:10,532 I don't see them. 4 00:02:10,693 --> 00:02:12,888 If you could, it'd be too late. 5 00:02:13,053 --> 00:02:15,169 - Come on. - Hey. 6 00:02:15,333 --> 00:02:17,085 Galen can't keep up. 7 00:02:17,293 --> 00:02:19,090 His tail's dragging. 8 00:02:19,453 --> 00:02:22,809 Chimps do not have tails. And I'm all right. 9 00:02:22,973 --> 00:02:26,010 Yeah, sure you are. You're Ironman. Excuse me, "Iron Ape." 10 00:02:26,173 --> 00:02:27,572 Michigan's great running back. 11 00:02:27,733 --> 00:02:31,169 That was a while ago, like, about 2000 years. Give or take a century. 12 00:02:31,333 --> 00:02:34,530 Well, let's move on. There's no telling how close Urko's men are. 13 00:02:34,693 --> 00:02:38,322 - Let's make that forest before dark. - Coming, Mother. 14 00:02:59,013 --> 00:03:01,208 Sack time, huh? 15 00:03:02,653 --> 00:03:05,167 Let's check in here. I'm ready. 16 00:03:05,373 --> 00:03:07,568 No way, baby. 17 00:03:08,373 --> 00:03:12,161 It's our chance to get clear. We know what direction to go. They don't. 18 00:03:12,333 --> 00:03:14,767 There's nothing in any direction. What does it matter? 19 00:03:14,973 --> 00:03:17,885 You can tell direction by that? I mean, without the stars? 20 00:03:18,053 --> 00:03:19,725 Yeah, it's called a "compass," Galen. 21 00:03:20,093 --> 00:03:22,084 That needle always points north. 22 00:03:22,413 --> 00:03:25,325 And that cloud cover is a big break. 23 00:03:25,533 --> 00:03:29,492 Urko's men won't know what direction to go in, so they'll go in circles. 24 00:03:29,693 --> 00:03:31,809 - We can go straight on. - Compass? 25 00:03:33,773 --> 00:03:35,126 Is it witchcraft? 26 00:03:35,293 --> 00:03:38,285 Witchcraft? No, it's handicraft. And I made it. 27 00:03:38,573 --> 00:03:41,963 Next handicraft class, make me a trail bike, twin jet. 28 00:03:42,133 --> 00:03:44,647 You got it. Come on. 29 00:04:00,853 --> 00:04:03,890 Through here! They've been this way! 30 00:04:20,013 --> 00:04:23,164 Clouds! Blasted clouds! 31 00:04:23,413 --> 00:04:28,089 - We're forbidden to travel without stars. - Not when you ride for Urko. 32 00:04:28,293 --> 00:04:31,968 Then how come the spirits have pulled our horses' tails in a circle? 33 00:04:32,133 --> 00:04:34,328 All right! All right! 34 00:04:34,493 --> 00:04:37,326 We'll camp here. Make a fire! 35 00:04:37,493 --> 00:04:39,882 And stand watch to see if it chases the clouds. 36 00:04:40,053 --> 00:04:44,126 If not, we're going on until we catch them! 37 00:04:47,053 --> 00:04:49,328 Why didn't I buy that little bar in Jersey City? 38 00:04:49,493 --> 00:04:53,611 Come on! We're following the handicraft. Come on! 39 00:04:53,773 --> 00:04:57,288 - Hey, Galen, heads up. - Take it easy, it's rough in there. 40 00:04:59,933 --> 00:05:01,571 Galen! 41 00:05:06,893 --> 00:05:08,406 Take it easy, Galen. 42 00:05:08,573 --> 00:05:10,529 Don't move. Don't move. 43 00:05:10,693 --> 00:05:12,763 Lie still, Galen. Lie still. 44 00:05:12,933 --> 00:05:14,764 Tourniquet. Hurry. 45 00:05:14,933 --> 00:05:16,810 I'm sorry. 46 00:05:20,973 --> 00:05:24,852 Don't worry about it. I always make tourniquets for my friends. 47 00:05:25,293 --> 00:05:29,081 That's it. Take it easy, Galen. We have to stop this bleeding first. 48 00:05:34,853 --> 00:05:37,492 It was dark. I fell. 49 00:05:37,653 --> 00:05:39,132 No kidding. 50 00:05:39,293 --> 00:05:42,365 Next time, wait for the lights to change. 51 00:05:43,653 --> 00:05:45,769 We've got to keep moving. We're sitting ducks. 52 00:05:45,933 --> 00:05:46,968 Hey. 53 00:05:47,173 --> 00:05:49,084 Hey, wait a minute. 54 00:05:49,293 --> 00:05:51,966 - What is it? - It's a farm. 55 00:05:52,133 --> 00:05:54,010 It looks isolated. 56 00:05:56,933 --> 00:05:58,810 This could be it, Pete. 57 00:05:58,973 --> 00:06:03,569 Show me a couple of nice, smelly old tractors, and it's home sweet home. 58 00:06:04,853 --> 00:06:06,809 All right. Saddle up. 59 00:06:06,973 --> 00:06:08,964 Let's move out. 60 00:06:24,933 --> 00:06:27,845 I'm beat. I don't care if this farmer doesn't have a daughter. 61 00:06:40,493 --> 00:06:42,245 Anybody in there? 62 00:06:44,213 --> 00:06:45,202 Anybody inside? 63 00:06:47,653 --> 00:06:50,008 You get away from here. Now! 64 00:06:52,013 --> 00:06:53,924 I'm warning you. 65 00:06:54,093 --> 00:06:57,722 - We have clubs and corn knives. - Look, we need help. 66 00:06:58,053 --> 00:07:00,044 Our friend's been hurt. 67 00:07:00,373 --> 00:07:02,091 We don't help humans. 68 00:07:23,493 --> 00:07:25,802 Oh, dear! 69 00:07:25,973 --> 00:07:28,533 That's terrible. He needs help. 70 00:07:28,693 --> 00:07:30,012 Wait. 71 00:07:30,173 --> 00:07:31,447 Who are you? 72 00:07:31,613 --> 00:07:34,002 My name is Galen. 73 00:07:34,173 --> 00:07:36,812 - These are my friends. - His tired friends. 74 00:07:37,013 --> 00:07:38,605 You're their prisoner. 75 00:07:38,773 --> 00:07:39,967 They captured you? 76 00:07:40,173 --> 00:07:42,164 No. No, no. 77 00:07:42,333 --> 00:07:43,846 Please help us. 78 00:07:44,053 --> 00:07:47,011 Are you rich? They're your bonded humans, right? 79 00:07:47,253 --> 00:07:49,164 No. 80 00:07:51,133 --> 00:07:53,328 Put that thing away and help him, will you?! 81 00:07:55,733 --> 00:07:58,691 Now look, we're no danger to you. 82 00:07:59,373 --> 00:08:02,206 Get him inside. I'll see what I can do. 83 00:08:02,373 --> 00:08:05,570 Ask your questions later. Can't you see he needs help? 84 00:08:05,733 --> 00:08:08,088 Don't direct me, wife. 85 00:08:09,733 --> 00:08:12,486 I've already made up my mind... 86 00:08:13,693 --> 00:08:15,649 ...about you two. 87 00:08:15,813 --> 00:08:18,168 Anto and I will carry him. 88 00:08:18,333 --> 00:08:20,085 You two can wait in the barn. 89 00:08:20,293 --> 00:08:23,171 And don't touch anything, or don't steal anything... 90 00:08:23,333 --> 00:08:25,005 ...or I'll put the patrol on you. 91 00:08:25,893 --> 00:08:28,168 You just take care of him. 92 00:08:50,293 --> 00:08:52,966 Man, I could sleep standing up. 93 00:08:57,493 --> 00:08:59,609 Leave a wake-up call for February. 94 00:08:59,773 --> 00:09:01,650 What year? 95 00:09:13,373 --> 00:09:15,648 - Hey! - Get up! 96 00:09:15,813 --> 00:09:18,088 Take it easy, sarge. I didn't hear a reveille. 97 00:09:18,253 --> 00:09:19,447 Thanks for waking us up. 98 00:09:19,653 --> 00:09:23,282 - Why did you sleep close to the cow? - Lf she doesn't object, why should we? 99 00:09:23,453 --> 00:09:28,368 - Look, we aren't gonna hurt your cow. - Humans are a curse to cows! 100 00:09:28,533 --> 00:09:30,251 Live and learn. 101 00:09:31,773 --> 00:09:34,287 Five years I've waited for a bull-calf. 102 00:09:34,493 --> 00:09:37,451 My own ox, to start my own farm. 103 00:09:37,613 --> 00:09:39,888 And nothing but female calves. 104 00:09:40,053 --> 00:09:42,521 Heifers for the landlord! 105 00:09:42,733 --> 00:09:45,167 Put the stabber down. This could be your lucky year. 106 00:09:45,333 --> 00:09:47,085 Wait a minute. I don't understand. 107 00:09:47,293 --> 00:09:49,568 Oh, you understand. 108 00:09:49,733 --> 00:09:52,725 When a son comes of age he has to wait for a bull-calf to be born... 109 00:09:52,893 --> 00:09:55,327 ...before he can start his own farm! 110 00:09:55,493 --> 00:09:58,166 Five years I've waited. 111 00:09:58,653 --> 00:10:02,612 And the signs were against me. Nothing but female calves. 112 00:10:03,653 --> 00:10:05,052 This year... 113 00:10:05,213 --> 00:10:07,602 ...I knew the signs were right... 114 00:10:10,013 --> 00:10:12,288 ...until you came. 115 00:10:14,773 --> 00:10:17,526 You hear?! You're a bad omen! 116 00:10:17,733 --> 00:10:20,372 If you've put a curse on her... 117 00:10:21,013 --> 00:10:22,207 ...I may kill you. 118 00:10:22,413 --> 00:10:25,291 - Hey, now wait a minute. - Remove the curse. 119 00:10:25,453 --> 00:10:26,852 Go away today! 120 00:10:27,013 --> 00:10:29,208 Hey, you two. 121 00:10:29,373 --> 00:10:31,568 Galen is asking to see you. 122 00:10:31,773 --> 00:10:33,331 He's awake. 123 00:10:34,453 --> 00:10:35,852 Wait! 124 00:10:36,733 --> 00:10:40,442 It's bad enough having humans in the house... 125 00:10:40,693 --> 00:10:42,923 ...but wash first. 126 00:10:44,413 --> 00:10:46,244 There's a smell about you. 127 00:10:54,333 --> 00:10:56,688 Well, nobody's perfect. 128 00:10:58,733 --> 00:11:03,045 You are wonderful. I feel so much better. Have you done this before? 129 00:11:03,253 --> 00:11:05,562 Oh, I once trained to be a nurse... 130 00:11:05,733 --> 00:11:08,122 ...until I met Polar. 131 00:11:08,293 --> 00:11:12,127 - The city... No place to raise a family. - Or even visit. 132 00:11:12,293 --> 00:11:13,408 Someday. 133 00:11:13,573 --> 00:11:15,370 Always the same answer. 134 00:11:15,533 --> 00:11:19,731 Anto need his bull-calf, Remus hardly out of rompers... 135 00:11:19,893 --> 00:11:22,930 ...Jillia hasn't sought out a husband. - Daddy! 136 00:11:23,093 --> 00:11:25,926 You won't be able to stand on this for some time. 137 00:11:26,093 --> 00:11:29,608 - How long? - Oh, several days at least. 138 00:11:29,813 --> 00:11:32,964 I can't have those humans around here. It's dangerous. 139 00:11:33,133 --> 00:11:35,727 They've been known to kill cows, just for the meat. 140 00:11:35,933 --> 00:11:38,811 Virdon and Burke are not going to kill your cows. 141 00:11:38,973 --> 00:11:41,726 Where are they from, those humans? 142 00:11:43,853 --> 00:11:46,083 You simply must let them stay. 143 00:11:46,253 --> 00:11:49,086 - They'll work for their keep. - Work? Of course they'll work. 144 00:11:49,253 --> 00:11:51,164 That's what they're for! 145 00:11:55,653 --> 00:11:56,688 Well...? 146 00:11:58,373 --> 00:11:59,692 I'll see. 147 00:12:01,533 --> 00:12:03,569 He means well. 148 00:12:04,293 --> 00:12:07,046 - You'll see. - Thank you. 149 00:12:13,173 --> 00:12:14,606 Did you send for my friends? 150 00:12:14,813 --> 00:12:18,010 How can you keep calling them friends? 151 00:12:27,653 --> 00:12:30,690 I think we're gonna have to stand inspection. 152 00:12:33,053 --> 00:12:34,566 You ready? 153 00:12:38,773 --> 00:12:40,365 I've made up my mind. 154 00:12:40,533 --> 00:12:43,889 You can stay until your friend is well... 155 00:12:44,053 --> 00:12:45,884 ...or able to walk. 156 00:12:46,053 --> 00:12:48,408 - No! - You heard my decision. 157 00:12:49,093 --> 00:12:50,651 All right. 158 00:12:50,813 --> 00:12:53,452 But the cow is my say. 159 00:12:53,613 --> 00:12:56,605 They stay away from the cow! 160 00:12:59,413 --> 00:13:00,766 He's right about that. 161 00:13:00,973 --> 00:13:04,443 The cow is his say until the calf is born. 162 00:13:06,213 --> 00:13:08,807 - Anything you say. - But you'll work. 163 00:13:08,973 --> 00:13:10,201 Every day! 164 00:13:10,373 --> 00:13:13,126 Just as though I could afford you. 165 00:13:13,493 --> 00:13:16,291 - You got a deal. - Just as though I owned you! 166 00:13:18,333 --> 00:13:19,732 I get one of them. 167 00:13:19,893 --> 00:13:21,929 One of them's mine. 168 00:13:22,773 --> 00:13:24,411 We'll see. 169 00:13:28,813 --> 00:13:31,646 The mounted patrol. You sure you're not escaped bonded slaves? 170 00:13:32,173 --> 00:13:34,084 No, I give you my word. We're free humans. 171 00:13:34,453 --> 00:13:37,411 - You will work for me! - Yes. Yes. 172 00:13:37,613 --> 00:13:40,252 All right. Now go in the back and hide. 173 00:13:40,413 --> 00:13:42,244 I'll talk to them. 174 00:13:54,253 --> 00:13:55,242 Yes? 175 00:13:55,413 --> 00:13:57,927 I'm looking for escaped bonded slaves. You seen any? 176 00:13:58,093 --> 00:13:59,845 - Humans? - Of course, humans. What else? 177 00:14:00,013 --> 00:14:03,767 We know nothing of bonded humans. We're just poor tenant farmers. 178 00:14:03,933 --> 00:14:05,525 Yes. We can't help you. 179 00:14:05,733 --> 00:14:07,451 If you see any, report immediately. 180 00:14:07,613 --> 00:14:09,683 Failure to do so carries a severe penalty. 181 00:14:09,973 --> 00:14:11,531 I understand. 182 00:14:12,293 --> 00:14:14,488 Are you dumb? Do you understand? 183 00:14:15,013 --> 00:14:17,243 Yes. I understand. 184 00:14:17,413 --> 00:14:20,166 If you see a stray human, report at once. 185 00:14:23,013 --> 00:14:24,207 Oh, yes. 186 00:14:24,373 --> 00:14:25,362 Your name? 187 00:14:25,653 --> 00:14:27,325 Polar. 188 00:14:33,853 --> 00:14:35,730 I wonder if there's a reward. 189 00:14:39,133 --> 00:14:41,567 Didn't look like one of Urko's men. 190 00:14:41,733 --> 00:14:43,485 Don't kid yourself. 191 00:14:43,653 --> 00:14:47,931 He's some kind of a local patrol, but they're all Urko's men. 192 00:14:49,853 --> 00:14:53,289 Don't tell me your troubles. We've got enough of our own. 193 00:15:04,053 --> 00:15:05,725 Rocks. There's no end to them. 194 00:15:05,893 --> 00:15:08,805 The earth seems to keep breathing them up. 195 00:15:10,893 --> 00:15:12,451 How do you know? 196 00:15:12,613 --> 00:15:15,571 I lifted half the rocks in Jackson County when I was a boy. 197 00:15:15,733 --> 00:15:19,442 You keep talking strange. There's no such place. 198 00:15:20,413 --> 00:15:22,085 There was. 199 00:15:22,253 --> 00:15:23,845 It's a bad field. 200 00:15:24,013 --> 00:15:26,811 But we need it. Every foot. 201 00:15:26,973 --> 00:15:29,168 It'll get worse if you keep plowing like that. 202 00:15:29,333 --> 00:15:30,652 What? 203 00:15:31,373 --> 00:15:33,284 Come here, I'll show you. 204 00:15:36,413 --> 00:15:38,005 Look. 205 00:15:38,373 --> 00:15:41,922 Every time you plow up and down a hill the way you're doing there... 206 00:15:42,093 --> 00:15:43,685 ...whenever it rains... 207 00:15:43,853 --> 00:15:46,003 ...it's gonna wash off more of your topsoil... 208 00:15:46,173 --> 00:15:49,927 ...and gullies are gonna start to form. And they'll get deeper and deeper. 209 00:15:50,173 --> 00:15:53,131 And they steal your land, because you have to work around them. 210 00:15:54,773 --> 00:15:56,001 Playing in mud? 211 00:15:57,013 --> 00:16:00,289 But if you'd plow around the hill instead, like this: 212 00:16:03,293 --> 00:16:04,885 You see? 213 00:16:06,293 --> 00:16:09,012 Then when it rains, the furrows hold the water. 214 00:16:09,173 --> 00:16:11,368 It won't run off with your rich soil. 215 00:16:11,613 --> 00:16:13,251 And there are no gullies. See? 216 00:16:13,533 --> 00:16:15,205 Look, Anto, it's true! 217 00:16:15,413 --> 00:16:18,450 It's foolishness. Now, everyone knows that plowing down the hill... 218 00:16:18,653 --> 00:16:20,689 ...gives the ox rest from plowing up it. 219 00:16:21,093 --> 00:16:22,321 Foolishness. 220 00:16:22,493 --> 00:16:24,768 Where did you learn this? 221 00:16:24,973 --> 00:16:27,009 My family owned a farm when I was young. 222 00:16:30,173 --> 00:16:33,927 - We'll plow around like he says. - Then he'll plow around... 223 00:16:34,093 --> 00:16:35,811 ...because I'll have no part in it! 224 00:16:36,333 --> 00:16:40,849 Don't mind him. He's worried about the bull-calf. Nothing else on his mind. 225 00:16:43,133 --> 00:16:46,569 - You lied, didn't you? - No, you'll see. Take the ox... 226 00:16:46,733 --> 00:16:49,008 About your family owning a farm. 227 00:16:49,413 --> 00:16:51,927 Only apes ever own farms. 228 00:16:52,093 --> 00:16:54,891 Then only the rich ones who have friends in the government. 229 00:17:01,693 --> 00:17:03,172 No. No! 230 00:17:03,333 --> 00:17:05,801 No! Stop! 231 00:17:06,653 --> 00:17:09,486 - I order you to stop. - What's your problem, boss? 232 00:17:09,653 --> 00:17:11,291 That's the wrong kind of fence. 233 00:17:11,453 --> 00:17:14,525 Show me some barbed wire and I'll build a proper one. But right now... 234 00:17:14,693 --> 00:17:16,331 ...this is the best I can do. 235 00:17:16,493 --> 00:17:18,927 Poles! Set up and down. 236 00:17:19,093 --> 00:17:21,527 Stuck in the ground like these. 237 00:17:21,693 --> 00:17:24,844 You'd knock yourself out putting up a stick fence like these. 238 00:17:25,013 --> 00:17:28,289 And then the first time old Bessie rubs against it, it falls in. 239 00:17:28,453 --> 00:17:31,604 Now you take a nice rail fence like this... 240 00:17:31,973 --> 00:17:34,168 Locked tight. Bull strong. 241 00:17:34,373 --> 00:17:36,967 Last you a lifetime, and it's pleasing on the eye. 242 00:17:37,493 --> 00:17:40,291 Fences never last long. They're not supposed to. 243 00:17:40,453 --> 00:17:43,684 - That's where you're wrong. - I'm not wrong. 244 00:17:43,853 --> 00:17:47,084 - I'm in charge. - This kind of fence grows on you. 245 00:17:47,253 --> 00:17:51,212 And say you wanna move it. Polar wants it over there, say. 246 00:17:51,413 --> 00:17:53,449 All you do is take it apart and put it back. 247 00:17:53,653 --> 00:17:56,611 - Is that right? - Would I lie to a nice ape like you? 248 00:18:03,893 --> 00:18:05,485 I've decided. 249 00:18:05,653 --> 00:18:08,247 - It's a good job. - Thank you, boss. 250 00:18:09,573 --> 00:18:10,642 Back to work. 251 00:18:11,133 --> 00:18:12,725 Yeah. 252 00:18:14,253 --> 00:18:16,642 Who taught you to build a fence like that? 253 00:18:16,813 --> 00:18:18,565 Abraham Lincoln. 254 00:18:18,733 --> 00:18:23,204 - I'd like to meet him. - So would I, master. So would I. 255 00:18:28,573 --> 00:18:31,371 The point is, you let them get away. 256 00:18:31,533 --> 00:18:34,923 We could not follow them at night, sir. The clouds... 257 00:18:35,093 --> 00:18:37,687 Virdon, Burke and that traitor, Galen. 258 00:18:37,853 --> 00:18:43,166 I suppose they can see through the clouds to the stars. 259 00:18:47,093 --> 00:18:50,210 - How long? - Four days hard ride, sir. 260 00:18:53,253 --> 00:18:56,689 This is all farm country. Tenant farms! 261 00:18:57,213 --> 00:18:59,727 - A few plantations. - Yes, sir. 262 00:19:00,893 --> 00:19:05,284 - They could steal horses. - It's death for a human to ride a horse. 263 00:19:05,453 --> 00:19:08,126 Yes, I know that. 264 00:19:09,893 --> 00:19:12,453 Could you find your way back again? 265 00:19:12,613 --> 00:19:17,164 Yes, but it will be slow. The weather is covering the stars again. 266 00:19:17,333 --> 00:19:20,131 Then the gods will guide us! 267 00:19:20,293 --> 00:19:23,251 These humans are dangerous! 268 00:19:23,413 --> 00:19:25,688 They stir up trouble. 269 00:19:26,333 --> 00:19:29,405 They think they're as good as we are. 270 00:19:48,893 --> 00:19:51,805 Make an ox pitch hay into the barn? 271 00:19:51,973 --> 00:19:55,090 Isn't that enough to convince you he's not right in the mind? 272 00:19:55,253 --> 00:19:57,209 Wait! Watch! 273 00:19:58,533 --> 00:19:59,886 Okay. Ready. 274 00:20:00,053 --> 00:20:04,649 Work is meant to be work. And hay is meant to be pitched by the forkful. 275 00:20:05,213 --> 00:20:07,283 Drive the ox ahead. Go ahead. 276 00:20:07,453 --> 00:20:08,488 Ho, there. Ho. 277 00:20:21,893 --> 00:20:25,602 Oh, that's good. That's very, very good. 278 00:20:26,133 --> 00:20:28,966 It's not bad for a guy who doesn't have all his marbles. 279 00:20:29,173 --> 00:20:32,165 - Show me how to make the trick work. - Sure. It's easy. 280 00:20:32,773 --> 00:20:36,402 Now, you saw! That's better than forking a whole load full of hay? 281 00:20:50,933 --> 00:20:56,565 She must already eaten some hay that fell in here from that evil device. 282 00:20:56,973 --> 00:20:59,806 She's dying. I know it. 283 00:21:02,053 --> 00:21:04,931 They're a curse. I told you! 284 00:21:05,093 --> 00:21:07,891 - He makes a strong argument. - How soon is she expected to calf? 285 00:21:08,053 --> 00:21:10,965 Three weeks. In three weeks, I think. 286 00:21:11,573 --> 00:21:15,691 I think your calendar's a little off. More like two or three days. 287 00:21:15,893 --> 00:21:19,852 - She'll be off her feet for a while. - It's a lie! 288 00:21:20,213 --> 00:21:24,570 - Throw them out now or she will die! - Your cow is not going to die, Anto. 289 00:21:24,773 --> 00:21:27,241 Look, we can't leave here until Galen's able to walk. 290 00:21:27,413 --> 00:21:30,211 By that time she'll be a happy mother, and we'll leave. 291 00:21:30,413 --> 00:21:34,292 No! I'm the eldest, the cow is in my charge! 292 00:21:34,493 --> 00:21:37,405 Have we shown you anything evil yet? 293 00:21:39,253 --> 00:21:42,131 Well, tell me, Polar. If we have, then send us away. 294 00:21:42,293 --> 00:21:44,648 The farm seems to profit from them. 295 00:21:44,853 --> 00:21:48,607 You can stay, but if anything happens to the cow as Anto fears... 296 00:21:48,773 --> 00:21:51,003 ...your fate will be up to him. - What good is that? 297 00:21:51,173 --> 00:21:52,731 Enough! 298 00:21:55,693 --> 00:21:57,490 Then it will be too late. 299 00:22:01,733 --> 00:22:03,325 Maybe not. 300 00:22:16,973 --> 00:22:19,043 Where's Anto? 301 00:22:19,213 --> 00:22:22,888 I think he has some things to work out of his mind. 302 00:22:24,253 --> 00:22:26,767 Remus, I thought you were shelling corn for seed. 303 00:22:26,933 --> 00:22:29,163 I am. Burke should be doing it. 304 00:22:29,333 --> 00:22:32,689 Have a heart. We didn't discuss coffee breaks, but it's part of the deal. 305 00:22:33,013 --> 00:22:34,924 Remus will shell the corn. 306 00:22:35,853 --> 00:22:40,210 It's the job of the youngest son to prepare the seed. 307 00:22:41,173 --> 00:22:45,610 Well, here. Always use the best ears for seed, not the smallest. 308 00:22:46,853 --> 00:22:48,844 Did you hear that? 309 00:22:49,053 --> 00:22:52,682 The best ears are for feed and flour. The little ears are for seed. 310 00:22:53,613 --> 00:22:55,365 Oh. Oh, I see. 311 00:22:55,533 --> 00:22:58,889 Well, then I guess it's the bad spirits... 312 00:22:59,053 --> 00:23:03,126 ...that have been making the stalks in the field smaller every year? 313 00:23:03,533 --> 00:23:07,606 - Virdon used to be farmer. - Not much of a farmer. 314 00:23:07,773 --> 00:23:10,606 Wasting big corn on seed. 315 00:23:11,413 --> 00:23:13,529 Well, tell me something, Remus. 316 00:23:13,693 --> 00:23:17,845 Do you expect to be big and strong like your father someday? 317 00:23:18,013 --> 00:23:22,404 - Of course. - That's because Polar is good seed. 318 00:23:22,573 --> 00:23:25,007 Now, if your father were small and weak... 319 00:23:25,173 --> 00:23:29,963 ...then you wouldn't grow big enough to handle a calf, let alone an ox. 320 00:23:30,413 --> 00:23:33,849 See, every year, if you use the biggest, best ears for seed... 321 00:23:34,013 --> 00:23:36,322 ...then your crop will get bigger and bigger. 322 00:23:39,653 --> 00:23:42,213 It will. I promise you. 323 00:23:43,693 --> 00:23:47,402 You know, I can remember sitting around a fire, something like this... 324 00:23:47,933 --> 00:23:49,810 ...with my own son... 325 00:23:51,053 --> 00:23:54,523 ...and telling him the same thing. 326 00:23:56,053 --> 00:23:57,725 Chris. 327 00:23:59,173 --> 00:24:00,845 I wonder how he is. 328 00:24:03,293 --> 00:24:05,090 I wonder what...? 329 00:24:19,973 --> 00:24:22,043 Is something the matter? 330 00:24:23,453 --> 00:24:24,966 Well... 331 00:24:25,973 --> 00:24:28,692 ...they have feelings too. 332 00:24:29,053 --> 00:24:31,009 Just like us. 333 00:24:31,653 --> 00:24:33,644 Now you hush. 334 00:24:38,613 --> 00:24:41,525 Why are you so interested in runaway bonded humans? 335 00:24:41,693 --> 00:24:43,490 You couldn't afford to buy one. 336 00:24:43,653 --> 00:24:47,612 I just wondered if there was a reward for helping you find one or two. 337 00:24:47,813 --> 00:24:50,611 Reward? Why? Do you know where some are? 338 00:24:50,813 --> 00:24:53,088 I thought you could tell me what they look like. 339 00:24:53,293 --> 00:24:55,170 All humans look alike. You know that. 340 00:24:56,573 --> 00:25:00,282 Maybe I'd go hunting for them if it'd pay enough to buy a new bull-calf. 341 00:25:00,453 --> 00:25:02,444 You farmers are all the same. 342 00:25:02,653 --> 00:25:04,644 You want to get paid for doing your duty? 343 00:25:04,813 --> 00:25:07,452 There's no reward. Now move on... 344 00:25:07,613 --> 00:25:11,208 ...unless you want to be arrested for loitering around horses. 345 00:25:12,693 --> 00:25:16,368 The returning of slaves should be worth something. 346 00:25:20,093 --> 00:25:22,812 - Who was that? - Some backcountry farmer. 347 00:25:22,973 --> 00:25:25,771 Thinks we ought to be giving a bounty on humans this year. 348 00:25:25,933 --> 00:25:28,891 He looked familiar. I've seen him before... 349 00:25:29,053 --> 00:25:31,044 ...in the past few days. 350 00:25:32,173 --> 00:25:33,652 Yes. 351 00:25:33,813 --> 00:25:35,929 Polar's farm. 352 00:25:36,413 --> 00:25:38,881 He was looking for bounty, you say? 353 00:25:39,533 --> 00:25:42,127 Perhaps Polar's farm needs to be... 354 00:25:42,293 --> 00:25:44,329 ...watched more closely. 355 00:26:12,093 --> 00:26:14,687 She'll die. 356 00:26:14,853 --> 00:26:19,768 Then what'll I do? Wait for another heifer to freshen? Another four years? 357 00:26:19,933 --> 00:26:21,685 Virdon says she'll be all right. 358 00:26:22,093 --> 00:26:26,450 He's turned your mind with clever talk and tricks. 359 00:26:26,613 --> 00:26:30,162 This cow is dying from their curse. 360 00:26:30,333 --> 00:26:35,123 She started dying the day they walked in here with that human-lover, Galen! 361 00:26:35,653 --> 00:26:37,928 I'll have a talk with them. 362 00:26:39,013 --> 00:26:41,288 Galen can stand. 363 00:26:41,453 --> 00:26:44,684 I've seen him. 364 00:26:44,853 --> 00:26:48,846 They're staying so the cow will die, I tell you. 365 00:26:49,013 --> 00:26:53,643 Humans burn the flesh and eat it. You've heard tell of that! 366 00:26:54,493 --> 00:26:56,927 You say Galen can stand? 367 00:27:02,813 --> 00:27:06,522 Not too much at one time. Mother says you'll break open the wound. 368 00:27:06,693 --> 00:27:09,765 Oh, no. The pain has turned to itching now. That's very good. 369 00:27:09,933 --> 00:27:12,367 Virdon and Burke will be surprised when I walk in. 370 00:27:12,533 --> 00:27:15,252 - Not quite yet. - Why? 371 00:27:15,413 --> 00:27:16,687 Well... 372 00:27:16,853 --> 00:27:17,922 I mean... 373 00:27:18,093 --> 00:27:21,085 Well, I don't quite understand you anyway. 374 00:27:21,253 --> 00:27:25,485 I mean, you must have come from a good family. 375 00:27:25,653 --> 00:27:28,406 Now you're running with humans who have... 376 00:27:28,573 --> 00:27:32,805 ...filled your mind with mad ideas. - They're not mad ideas. 377 00:27:32,973 --> 00:27:36,522 And I can't tell you any more, so you just stop asking. 378 00:27:36,693 --> 00:27:39,526 Why don't you just let them go on? 379 00:27:41,333 --> 00:27:43,563 Well, you see... 380 00:27:43,733 --> 00:27:45,405 ...I can't. 381 00:27:45,733 --> 00:27:51,683 That's just a way of you asking the same question. Just like a female. 382 00:27:51,853 --> 00:27:54,765 I thought you might never notice. 383 00:27:59,333 --> 00:28:02,325 Well, you see? What did I tell you? It's... 384 00:28:02,493 --> 00:28:05,451 It kind of goes... And then it's one of these... 385 00:28:05,613 --> 00:28:08,844 Virdon, tell them what you're... No, wait. 386 00:28:09,013 --> 00:28:10,332 I remember. It's... 387 00:28:10,493 --> 00:28:12,688 It's our very own windymill. 388 00:28:13,493 --> 00:28:15,961 - Windmill. - Well, that's what I said. 389 00:28:16,133 --> 00:28:18,249 - Isn't it wonderful? - What good is it? 390 00:28:19,133 --> 00:28:22,091 This is the power unit to your irrigation system, Polar. 391 00:28:22,253 --> 00:28:23,242 I don't understand. 392 00:28:23,413 --> 00:28:26,132 Well, when Virdon finishes with the wheel, it goes up there. 393 00:28:26,533 --> 00:28:29,525 The wind makes it turn and we pump the water out of the ground... 394 00:28:29,693 --> 00:28:31,843 ...and out there onto that dry field. 395 00:28:32,213 --> 00:28:36,047 You see? Making oxen lift hay that should be pitched. 396 00:28:36,213 --> 00:28:41,287 Conjuring up the wind to make water pour where it shouldn't. It's unnatural. 397 00:28:41,493 --> 00:28:43,848 No wonder the cow is dying! 398 00:28:44,013 --> 00:28:45,890 Tell them. 399 00:28:46,733 --> 00:28:50,328 Anto says he's seen your friend Galen stand. 400 00:28:51,813 --> 00:28:54,008 If this is so, you must go. 401 00:28:54,413 --> 00:28:56,973 It's true. He can stand. 402 00:28:57,133 --> 00:29:00,921 They can't go now. Not until they finish, so I can see it work. 403 00:29:01,093 --> 00:29:04,130 It's not for you to say. The youngest has no say. 404 00:29:04,293 --> 00:29:06,488 I do have a say. I have a say. 405 00:29:07,133 --> 00:29:09,249 Anto's only worried about a bull-calf. 406 00:29:09,973 --> 00:29:12,123 Wait till your time comes to worry. 407 00:29:12,773 --> 00:29:15,571 - Please? - Stay! Leave! Stay! Go! 408 00:29:15,733 --> 00:29:18,691 My mistake was being a father. Do what you want. 409 00:29:18,893 --> 00:29:21,123 From now on, I just live here. 410 00:29:21,293 --> 00:29:24,410 That Anto is not one of my favorite apes. 411 00:29:24,693 --> 00:29:26,763 Yeah, he could be trouble. 412 00:29:27,133 --> 00:29:30,205 That mounted patrol was looking for escaped laborers... 413 00:29:30,373 --> 00:29:32,603 ...but he didn't look fussy about who he picked up. 414 00:29:39,973 --> 00:29:43,727 See? The gods have been with us. We've made excellent time. 415 00:29:43,893 --> 00:29:48,171 - Yes, sir. But the horses need rest. - We ride! 416 00:29:49,373 --> 00:29:52,570 I stood for several minutes today without this. 417 00:29:52,733 --> 00:29:54,849 What's the secret? I thought we were friends. 418 00:29:55,013 --> 00:29:57,129 I wanted to surprise you. 419 00:29:57,293 --> 00:30:00,569 Well, lovable Anto is chomping at the bit to get us out of here. 420 00:30:01,133 --> 00:30:03,806 Apes do not chomp at bits. 421 00:30:04,013 --> 00:30:06,846 Oh, I'm sorry. He's anxious. 422 00:30:07,213 --> 00:30:08,248 Better. 423 00:30:08,413 --> 00:30:12,201 I think we'd better accommodate him. He could turn us in. 424 00:30:13,013 --> 00:30:16,244 We should help out that cow. Give her Epsom salts and get this moving. 425 00:30:16,693 --> 00:30:19,491 If the calf isn't a bull, then we could be in bigger trouble. 426 00:30:19,853 --> 00:30:23,641 If the cow dies, Anto is entitled to kill you. 427 00:30:23,853 --> 00:30:25,047 Glad he knows his rights. 428 00:30:25,773 --> 00:30:29,766 Just give me a couple more days. I'm healing fast. See? 429 00:30:30,333 --> 00:30:32,324 We could carry you again, Galen. 430 00:30:32,773 --> 00:30:36,129 But the minute we leave here, Urko's gonna pick up our trail. 431 00:30:36,293 --> 00:30:39,091 If we could get ahold of some horses... 432 00:30:39,293 --> 00:30:41,523 I take it this isn't horse country. 433 00:30:42,613 --> 00:30:45,730 Only landed apes and police are allowed to have horses. 434 00:30:45,933 --> 00:30:49,323 Farmers have to walk or ride oxen or cows. 435 00:30:49,573 --> 00:30:51,564 Nice arrangement. Keep them poor and busy. 436 00:30:52,093 --> 00:30:54,846 Well, then, that's it. We're stuck. 437 00:30:55,173 --> 00:31:00,042 All right, we sit it out. See whether Galen here or that cow makes it first. 438 00:31:00,653 --> 00:31:02,644 I can hardly wait. 439 00:31:10,613 --> 00:31:15,129 I don't mind being a peasant, as long as I have the conveniences of the rich. 440 00:31:15,293 --> 00:31:18,126 Well, even the rich don't have showers in this world. 441 00:31:18,293 --> 00:31:22,525 But if you're adding conveniences, maybe you can put in the hot water. 442 00:31:22,693 --> 00:31:26,208 How about a massage parlor, a sauna and a gym. Will that make you happy? 443 00:31:26,373 --> 00:31:28,887 Yeah, for openers. 444 00:32:23,933 --> 00:32:26,845 It's her time. The tolling of the bell. 445 00:32:27,013 --> 00:32:28,571 She's dying. 446 00:32:29,613 --> 00:32:32,173 She's dying. 447 00:32:42,533 --> 00:32:44,330 Trouble, doc? 448 00:32:45,013 --> 00:32:47,163 - Lf I can remember what to do. - Try hard. 449 00:32:47,333 --> 00:32:50,131 I got a feeling we don't want to lose this patient. 450 00:32:51,933 --> 00:32:53,924 Anto. Anto, look. 451 00:32:54,093 --> 00:32:56,607 Anto. Anto, now, look. Listen to me. 452 00:32:56,773 --> 00:32:58,809 Your cow is having a premature birth. 453 00:32:59,013 --> 00:33:01,481 She's suffering because the calf is turned. 454 00:33:01,653 --> 00:33:04,884 Do you understand me? Do you?! 455 00:33:06,053 --> 00:33:07,805 Anto! 456 00:33:09,373 --> 00:33:11,933 You! You've done this! 457 00:33:12,093 --> 00:33:15,881 Wait! The cow is not dead! You can't claim a life yet! 458 00:33:16,253 --> 00:33:19,370 Look, Anto, the cow doesn't need to die. I can help. 459 00:33:19,573 --> 00:33:22,565 - The calf has got to be turned around. - Oh, no. 460 00:33:22,733 --> 00:33:26,931 You've worked your last trick here. When she dies, you die. 461 00:33:27,093 --> 00:33:29,368 Anto, stop! 462 00:33:29,533 --> 00:33:32,411 Come on in, you human-lover, and see what you've done. 463 00:33:32,613 --> 00:33:35,764 Blame me, then. It's my wound that brought us here. 464 00:33:35,933 --> 00:33:38,003 We'll leave. We'll all leave now! 465 00:33:38,173 --> 00:33:40,403 I'm packed and ready. I'll tell you that. 466 00:33:40,573 --> 00:33:43,326 Anto, there's nothing they can do. 467 00:33:44,213 --> 00:33:49,128 No one will leave until this is all over, one way or another. 468 00:33:50,573 --> 00:33:51,926 Toll the bell, Remus. 469 00:33:52,893 --> 00:33:55,009 It's probably too late... 470 00:33:55,173 --> 00:33:57,323 ...but toll the bell. 471 00:34:24,093 --> 00:34:25,492 Polar, talk sense to him! 472 00:34:25,773 --> 00:34:28,526 I'll commit a clipping penalty that'll get us the 15 yards. 473 00:34:28,693 --> 00:34:31,491 - What are you saying? - A five-legged race with Galen. 474 00:34:31,653 --> 00:34:34,008 No way. Our best bet is with the cow. 475 00:34:34,293 --> 00:34:35,965 Speak so I can understand. 476 00:34:36,173 --> 00:34:39,131 We're close to being shish kebab. Let them find another doctor. 477 00:34:39,293 --> 00:34:42,171 Anto, there's nothing they can do. 478 00:34:42,933 --> 00:34:47,290 You're right. Because if they try anything, I will kill them. All of them! 479 00:34:47,453 --> 00:34:50,365 Anto, I can help the cow live. 480 00:34:50,533 --> 00:34:53,445 I've seen doctors do it a dozen times. 481 00:34:53,613 --> 00:34:55,171 No! 482 00:34:55,333 --> 00:34:56,686 Do you want your cow to die?! 483 00:34:56,893 --> 00:35:01,409 The fate of the cow is in the hands of the oldest son. I have no say. 484 00:35:01,613 --> 00:35:03,365 Who says you have no say?! 485 00:35:03,533 --> 00:35:08,288 Those are words passed down for so long, we don't know if they're right! 486 00:35:08,653 --> 00:35:11,326 Be still! Don't say that in front of the young ones! 487 00:35:11,533 --> 00:35:14,889 No, I won't be still. It's Jillia and Remus that I'm thinking of. 488 00:35:15,533 --> 00:35:17,444 Anto, listen. 489 00:35:17,613 --> 00:35:22,812 You've seen the humans show us how to stop the hills from washing away. 490 00:35:23,493 --> 00:35:27,850 And you have seen them create cropland from dry fields. 491 00:35:28,093 --> 00:35:29,526 Please, Anto. 492 00:35:29,853 --> 00:35:34,085 You want that calf. And the bell asks that it be a bull. 493 00:35:34,573 --> 00:35:36,689 Let him help you. 494 00:35:36,973 --> 00:35:39,487 No. You won't touch the cow. 495 00:35:39,653 --> 00:35:42,406 Give me a reading on the odds. You know what you're doing? 496 00:35:42,573 --> 00:35:46,407 No. But I know that cow will die if she doesn't get help. 497 00:35:46,733 --> 00:35:48,564 Remus, do you trust me? 498 00:35:48,733 --> 00:35:52,362 Just play along. I like the odds better your way. Get ready to operate, doc. 499 00:35:54,333 --> 00:35:56,483 All right, Anto. I've got a knife. 500 00:35:56,773 --> 00:35:59,970 Drop the fork or your baby brother will never see your baby bull born! 501 00:36:00,173 --> 00:36:03,529 - Anto, please, do what he says! - You heard him. Drop the fork! 502 00:36:04,973 --> 00:36:06,691 Anto?! 503 00:36:11,173 --> 00:36:13,050 Anto, do as he says! 504 00:36:24,573 --> 00:36:28,532 If you want it to be a bull, ring the bell. 505 00:36:29,693 --> 00:36:33,732 You won't get away. Because when this is over... 506 00:36:33,933 --> 00:36:35,889 ...if I don't kill you, the police will... 507 00:36:36,093 --> 00:36:38,766 ...because I won't lie to them again. 508 00:37:00,293 --> 00:37:03,126 Okay, sweetheart, I'm gonna do my best for you. 509 00:37:03,413 --> 00:37:05,244 And I want you to do your best for me. 510 00:37:08,653 --> 00:37:12,771 Nice work, Remus. We make a heck of a team. 511 00:37:12,933 --> 00:37:15,003 Can I go watch? 512 00:37:18,093 --> 00:37:20,288 You go watch. 513 00:37:20,453 --> 00:37:22,364 I get a little queasy in operating rooms. 514 00:37:22,533 --> 00:37:26,082 You can tell me all about it later. Not too much detail. 515 00:37:26,253 --> 00:37:27,845 Go ahead. 516 00:37:34,733 --> 00:37:36,451 You think he can do it? 517 00:37:36,613 --> 00:37:40,322 Instruct a cow in the birthing of a calf? 518 00:37:40,493 --> 00:37:45,442 Well, he's made a needle that can see directions even on a cloudy night. 519 00:37:45,613 --> 00:37:50,528 Yes. I would think he could direct a baby calf into the world. 520 00:38:16,053 --> 00:38:18,009 What's the score? 521 00:38:18,533 --> 00:38:20,888 It's worse than I thought. 522 00:38:21,053 --> 00:38:23,009 How bad is that? 523 00:38:23,573 --> 00:38:26,041 It's about twice as bad. 524 00:38:28,253 --> 00:38:31,723 Just a quiet little bar in Jersey City. 525 00:38:32,613 --> 00:38:34,888 Little bell over the door. 526 00:38:42,853 --> 00:38:45,890 Mounted patrol from some outpost. 527 00:38:48,213 --> 00:38:50,408 - Sir! - I am Urko. Headquarters. 528 00:38:50,573 --> 00:38:52,006 Sir! 529 00:38:52,173 --> 00:38:54,368 Your horses are lathered. For what reason? 530 00:38:54,573 --> 00:38:58,043 Escaped bonded humans. Patrol here thinks he spotted one near here. 531 00:38:58,213 --> 00:39:01,091 - Standing under a stream of water. - How far? 532 00:39:01,293 --> 00:39:04,285 - We're almost there, sir. - We're hunting two escaped humans... 533 00:39:04,453 --> 00:39:07,092 ...and a defector. Enemies of the state. 534 00:39:07,293 --> 00:39:10,251 - Sir, I doubt if... - lf there are doubts, I will have them... 535 00:39:10,413 --> 00:39:12,165 ...after we have a look. 536 00:39:12,333 --> 00:39:14,449 - Yes, sir. - Lead the way. 537 00:39:49,773 --> 00:39:51,843 Anto, come have a look! You hit a jackpot! 538 00:39:52,053 --> 00:39:54,647 Twin bulls straight across! 539 00:40:22,533 --> 00:40:24,842 When you said twice as bad... 540 00:40:25,013 --> 00:40:26,924 - You're a genius, Alan. - Thank you. 541 00:40:27,093 --> 00:40:30,449 I'll never knock a farm boy again. Twins. 542 00:40:32,813 --> 00:40:34,769 Two bulls, Anto. 543 00:40:34,933 --> 00:40:38,323 That bell ringing really did the trick. 544 00:40:45,333 --> 00:40:48,131 Police! Police! All kinds of police! 545 00:40:48,293 --> 00:40:49,362 Hide up there! 546 00:40:49,533 --> 00:40:51,808 - Come on. Quick! Outside! - Anto, come on. 547 00:40:58,813 --> 00:41:00,644 - Polar?! - That's Polar! 548 00:41:00,813 --> 00:41:02,565 Why do you come riding through here? 549 00:41:02,733 --> 00:41:05,566 You make enough thunder to shake the turnips from the ground! 550 00:41:05,773 --> 00:41:09,607 Shut up, female! You are hiding escaped bonded humans, Polar! 551 00:41:09,773 --> 00:41:12,571 No! That's a lie! He was here before. 552 00:41:12,773 --> 00:41:15,765 - Silence! - He was standing under that thing. 553 00:41:18,053 --> 00:41:21,329 One of them was standing under there in a kind of rain. 554 00:41:30,093 --> 00:41:33,972 What's funny? You won't laugh with Polar hanging on the end of a rope. 555 00:41:41,253 --> 00:41:43,767 It was me. He saw me. 556 00:41:44,213 --> 00:41:46,249 We're a poor farm family. 557 00:41:46,413 --> 00:41:50,042 Would you deny us what little fun we can make for ourselves? 558 00:41:50,213 --> 00:41:52,090 Now, look. See? 559 00:41:56,013 --> 00:41:58,652 I make the family laugh. 560 00:42:04,693 --> 00:42:06,684 White. Like a human, see? 561 00:42:06,893 --> 00:42:11,728 And then I walk around like a straight-necked goose. 562 00:42:14,693 --> 00:42:16,809 Like a human, see? 563 00:42:21,573 --> 00:42:24,451 I'll have some meat! I'll have some meat... 564 00:42:24,613 --> 00:42:27,207 ...and cook it good! 565 00:42:31,853 --> 00:42:35,289 See? This is what he saw. 566 00:42:37,333 --> 00:42:40,450 My room. For taking my makeup off. 567 00:42:55,293 --> 00:42:56,772 Fool! 568 00:42:57,813 --> 00:42:59,405 Search the barn. 569 00:42:59,613 --> 00:43:03,731 Eyes that deceive once can deceive twice. 570 00:43:16,813 --> 00:43:20,203 A clown, eh? We'll see. 571 00:43:46,853 --> 00:43:49,162 No humans here, sir. Two brand-new calves. 572 00:43:49,333 --> 00:43:52,450 They would have been eaten if there were humans around. 573 00:43:56,533 --> 00:43:58,922 Demote that patrol. He's made fools of authority. 574 00:43:59,093 --> 00:44:00,685 Yes, sir. 575 00:44:00,853 --> 00:44:02,764 Idiot! 576 00:44:23,253 --> 00:44:26,529 Virdon, I'm sorry for how I acted to you in there. 577 00:44:26,693 --> 00:44:30,163 I just couldn't believe. Thank you very much. 578 00:44:30,813 --> 00:44:34,488 Anto, I saw what you did out here... 579 00:44:34,653 --> 00:44:39,044 ...and if I hadn't seen it myself, I wouldn't have believed that either. 580 00:44:39,373 --> 00:44:41,568 I'd say we're about even. 581 00:44:41,733 --> 00:44:45,248 Will you show me what to do in case someday when you're not here? 582 00:44:45,733 --> 00:44:48,042 Just ask me, Anto. I know. 583 00:44:48,213 --> 00:44:50,363 I watched the whole thing. 584 00:44:56,853 --> 00:44:59,242 I put some bread in there. 585 00:44:59,413 --> 00:45:01,210 Oh, thank you, Zantes. 586 00:45:01,373 --> 00:45:03,728 Be careful of your leg. 587 00:45:03,893 --> 00:45:06,009 I don't want you to come back here... 588 00:45:06,173 --> 00:45:09,483 ...laying around, for me to wait on. 589 00:45:09,653 --> 00:45:11,769 - Oh? - Where will you go? 590 00:45:11,933 --> 00:45:14,652 Well, we don't really know. 591 00:45:14,813 --> 00:45:18,362 West always seemed like a good direction. Maybe we'll try it again. 592 00:45:18,813 --> 00:45:22,203 Thank you, Virdon. I'll never forget you. 593 00:45:22,613 --> 00:45:26,322 It'll be a long time before I forget you too, Anto. 594 00:45:29,413 --> 00:45:33,850 I named the bulls. One Burke, the other Virdon. 595 00:45:34,053 --> 00:45:37,887 Hey. Well, just watch the heifers around the one named Burke. 596 00:45:40,173 --> 00:45:41,208 Bye. 597 00:45:45,093 --> 00:45:46,367 - Bye-bye. - Bye. 598 00:45:46,533 --> 00:45:48,205 So long. 599 00:46:03,653 --> 00:46:06,565 - What is this? - A windmill. 600 00:46:07,133 --> 00:46:10,443 - Where did it come from? - I made it. 601 00:46:10,653 --> 00:46:12,530 He's a very bright boy. 602 00:46:12,733 --> 00:46:15,122 If you were bright, you'd keep him working... 603 00:46:15,293 --> 00:46:17,807 ...not building these toys to play in the wind. 604 00:46:23,413 --> 00:46:27,770 Next spring, we'll plant that new field they made for us. 605 00:46:28,213 --> 00:46:30,169 Good, rich earth. 606 00:46:30,333 --> 00:46:34,042 And I'll plant the best seed. Like Virdon said, huh? 607 00:46:34,213 --> 00:46:36,488 Yes, we'll try it. 608 00:46:36,653 --> 00:46:39,645 The best seed this time. 609 00:46:41,093 --> 00:46:43,482 If there's no objection, we should go that way. 610 00:46:43,653 --> 00:46:46,406 Does it matter? Everywhere we go there's apes. 611 00:46:46,573 --> 00:46:48,882 Yeah. Some good... 612 00:46:49,053 --> 00:46:50,771 ...some bad. 613 00:46:50,933 --> 00:46:52,571 Come on. 614 00:47:40,893 --> 00:47:42,884 Subtitles by SDI Media Group 615 00:47:43,013 --> 00:47:45,004 [ENGLISH] 616 00:47:46,305 --> 00:48:46,875 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 47466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.