Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:47,453 --> 00:01:50,286
They were here. The tracks are fresh.
3
00:02:09,053 --> 00:02:10,532
I don't see them.
4
00:02:10,693 --> 00:02:12,888
If you could, it'd be too late.
5
00:02:13,053 --> 00:02:15,169
- Come on.
- Hey.
6
00:02:15,333 --> 00:02:17,085
Galen can't keep up.
7
00:02:17,293 --> 00:02:19,090
His tail's dragging.
8
00:02:19,453 --> 00:02:22,809
Chimps do not have tails.
And I'm all right.
9
00:02:22,973 --> 00:02:26,010
Yeah, sure you are. You're Ironman.
Excuse me, "Iron Ape."
10
00:02:26,173 --> 00:02:27,572
Michigan's great running back.
11
00:02:27,733 --> 00:02:31,169
That was a while ago, like, about
2000 years. Give or take a century.
12
00:02:31,333 --> 00:02:34,530
Well, let's move on. There's no
telling how close Urko's men are.
13
00:02:34,693 --> 00:02:38,322
- Let's make that forest before dark.
- Coming, Mother.
14
00:02:59,013 --> 00:03:01,208
Sack time, huh?
15
00:03:02,653 --> 00:03:05,167
Let's check in here. I'm ready.
16
00:03:05,373 --> 00:03:07,568
No way, baby.
17
00:03:08,373 --> 00:03:12,161
It's our chance to get clear. We know
what direction to go. They don't.
18
00:03:12,333 --> 00:03:14,767
There's nothing in any direction.
What does it matter?
19
00:03:14,973 --> 00:03:17,885
You can tell direction by that?
I mean, without the stars?
20
00:03:18,053 --> 00:03:19,725
Yeah, it's called a "compass," Galen.
21
00:03:20,093 --> 00:03:22,084
That needle always points north.
22
00:03:22,413 --> 00:03:25,325
And that cloud cover is a big break.
23
00:03:25,533 --> 00:03:29,492
Urko's men won't know what direction
to go in, so they'll go in circles.
24
00:03:29,693 --> 00:03:31,809
- We can go straight on.
- Compass?
25
00:03:33,773 --> 00:03:35,126
Is it witchcraft?
26
00:03:35,293 --> 00:03:38,285
Witchcraft? No, it's handicraft.
And I made it.
27
00:03:38,573 --> 00:03:41,963
Next handicraft class,
make me a trail bike, twin jet.
28
00:03:42,133 --> 00:03:44,647
You got it. Come on.
29
00:04:00,853 --> 00:04:03,890
Through here!
They've been this way!
30
00:04:20,013 --> 00:04:23,164
Clouds! Blasted clouds!
31
00:04:23,413 --> 00:04:28,089
- We're forbidden to travel without stars.
- Not when you ride for Urko.
32
00:04:28,293 --> 00:04:31,968
Then how come the spirits have
pulled our horses' tails in a circle?
33
00:04:32,133 --> 00:04:34,328
All right! All right!
34
00:04:34,493 --> 00:04:37,326
We'll camp here. Make a fire!
35
00:04:37,493 --> 00:04:39,882
And stand watch to see
if it chases the clouds.
36
00:04:40,053 --> 00:04:44,126
If not, we're going on
until we catch them!
37
00:04:47,053 --> 00:04:49,328
Why didn't I buy that little bar
in Jersey City?
38
00:04:49,493 --> 00:04:53,611
Come on! We're following the
handicraft. Come on!
39
00:04:53,773 --> 00:04:57,288
- Hey, Galen, heads up.
- Take it easy, it's rough in there.
40
00:04:59,933 --> 00:05:01,571
Galen!
41
00:05:06,893 --> 00:05:08,406
Take it easy, Galen.
42
00:05:08,573 --> 00:05:10,529
Don't move. Don't move.
43
00:05:10,693 --> 00:05:12,763
Lie still, Galen. Lie still.
44
00:05:12,933 --> 00:05:14,764
Tourniquet. Hurry.
45
00:05:14,933 --> 00:05:16,810
I'm sorry.
46
00:05:20,973 --> 00:05:24,852
Don't worry about it. I always
make tourniquets for my friends.
47
00:05:25,293 --> 00:05:29,081
That's it. Take it easy, Galen.
We have to stop this bleeding first.
48
00:05:34,853 --> 00:05:37,492
It was dark. I fell.
49
00:05:37,653 --> 00:05:39,132
No kidding.
50
00:05:39,293 --> 00:05:42,365
Next time,
wait for the lights to change.
51
00:05:43,653 --> 00:05:45,769
We've got to keep moving.
We're sitting ducks.
52
00:05:45,933 --> 00:05:46,968
Hey.
53
00:05:47,173 --> 00:05:49,084
Hey, wait a minute.
54
00:05:49,293 --> 00:05:51,966
- What is it?
- It's a farm.
55
00:05:52,133 --> 00:05:54,010
It looks isolated.
56
00:05:56,933 --> 00:05:58,810
This could be it, Pete.
57
00:05:58,973 --> 00:06:03,569
Show me a couple of nice, smelly old
tractors, and it's home sweet home.
58
00:06:04,853 --> 00:06:06,809
All right. Saddle up.
59
00:06:06,973 --> 00:06:08,964
Let's move out.
60
00:06:24,933 --> 00:06:27,845
I'm beat. I don't care if this farmer
doesn't have a daughter.
61
00:06:40,493 --> 00:06:42,245
Anybody in there?
62
00:06:44,213 --> 00:06:45,202
Anybody inside?
63
00:06:47,653 --> 00:06:50,008
You get away from here. Now!
64
00:06:52,013 --> 00:06:53,924
I'm warning you.
65
00:06:54,093 --> 00:06:57,722
- We have clubs and corn knives.
- Look, we need help.
66
00:06:58,053 --> 00:07:00,044
Our friend's been hurt.
67
00:07:00,373 --> 00:07:02,091
We don't help humans.
68
00:07:23,493 --> 00:07:25,802
Oh, dear!
69
00:07:25,973 --> 00:07:28,533
That's terrible. He needs help.
70
00:07:28,693 --> 00:07:30,012
Wait.
71
00:07:30,173 --> 00:07:31,447
Who are you?
72
00:07:31,613 --> 00:07:34,002
My name is Galen.
73
00:07:34,173 --> 00:07:36,812
- These are my friends.
- His tired friends.
74
00:07:37,013 --> 00:07:38,605
You're their prisoner.
75
00:07:38,773 --> 00:07:39,967
They captured you?
76
00:07:40,173 --> 00:07:42,164
No. No, no.
77
00:07:42,333 --> 00:07:43,846
Please help us.
78
00:07:44,053 --> 00:07:47,011
Are you rich?
They're your bonded humans, right?
79
00:07:47,253 --> 00:07:49,164
No.
80
00:07:51,133 --> 00:07:53,328
Put that thing away
and help him, will you?!
81
00:07:55,733 --> 00:07:58,691
Now look, we're no danger to you.
82
00:07:59,373 --> 00:08:02,206
Get him inside. I'll see what I can do.
83
00:08:02,373 --> 00:08:05,570
Ask your questions later.
Can't you see he needs help?
84
00:08:05,733 --> 00:08:08,088
Don't direct me, wife.
85
00:08:09,733 --> 00:08:12,486
I've already made up my mind...
86
00:08:13,693 --> 00:08:15,649
...about you two.
87
00:08:15,813 --> 00:08:18,168
Anto and I will carry him.
88
00:08:18,333 --> 00:08:20,085
You two can wait in the barn.
89
00:08:20,293 --> 00:08:23,171
And don't touch anything,
or don't steal anything...
90
00:08:23,333 --> 00:08:25,005
...or I'll put the patrol on you.
91
00:08:25,893 --> 00:08:28,168
You just take care of him.
92
00:08:50,293 --> 00:08:52,966
Man, I could sleep standing up.
93
00:08:57,493 --> 00:08:59,609
Leave a wake-up call for February.
94
00:08:59,773 --> 00:09:01,650
What year?
95
00:09:13,373 --> 00:09:15,648
- Hey!
- Get up!
96
00:09:15,813 --> 00:09:18,088
Take it easy, sarge.
I didn't hear a reveille.
97
00:09:18,253 --> 00:09:19,447
Thanks for waking us up.
98
00:09:19,653 --> 00:09:23,282
- Why did you sleep close to the cow?
- Lf she doesn't object, why should we?
99
00:09:23,453 --> 00:09:28,368
- Look, we aren't gonna hurt your cow.
- Humans are a curse to cows!
100
00:09:28,533 --> 00:09:30,251
Live and learn.
101
00:09:31,773 --> 00:09:34,287
Five years I've waited for a bull-calf.
102
00:09:34,493 --> 00:09:37,451
My own ox, to start my own farm.
103
00:09:37,613 --> 00:09:39,888
And nothing but
female calves.
104
00:09:40,053 --> 00:09:42,521
Heifers for the landlord!
105
00:09:42,733 --> 00:09:45,167
Put the stabber down.
This could be your lucky year.
106
00:09:45,333 --> 00:09:47,085
Wait a minute.
I don't understand.
107
00:09:47,293 --> 00:09:49,568
Oh, you understand.
108
00:09:49,733 --> 00:09:52,725
When a son comes of age he has to
wait for a bull-calf to be born...
109
00:09:52,893 --> 00:09:55,327
...before he can start his own farm!
110
00:09:55,493 --> 00:09:58,166
Five years I've waited.
111
00:09:58,653 --> 00:10:02,612
And the signs were against me.
Nothing but female calves.
112
00:10:03,653 --> 00:10:05,052
This year...
113
00:10:05,213 --> 00:10:07,602
...I knew the signs were right...
114
00:10:10,013 --> 00:10:12,288
...until you came.
115
00:10:14,773 --> 00:10:17,526
You hear?! You're a bad omen!
116
00:10:17,733 --> 00:10:20,372
If you've put a curse on her...
117
00:10:21,013 --> 00:10:22,207
...I may kill you.
118
00:10:22,413 --> 00:10:25,291
- Hey, now wait a minute.
- Remove the curse.
119
00:10:25,453 --> 00:10:26,852
Go away today!
120
00:10:27,013 --> 00:10:29,208
Hey, you two.
121
00:10:29,373 --> 00:10:31,568
Galen is asking to see you.
122
00:10:31,773 --> 00:10:33,331
He's awake.
123
00:10:34,453 --> 00:10:35,852
Wait!
124
00:10:36,733 --> 00:10:40,442
It's bad enough
having humans in the house...
125
00:10:40,693 --> 00:10:42,923
...but wash first.
126
00:10:44,413 --> 00:10:46,244
There's a smell about you.
127
00:10:54,333 --> 00:10:56,688
Well, nobody's perfect.
128
00:10:58,733 --> 00:11:03,045
You are wonderful. I feel so much
better. Have you done this before?
129
00:11:03,253 --> 00:11:05,562
Oh, I once trained to be a nurse...
130
00:11:05,733 --> 00:11:08,122
...until I met Polar.
131
00:11:08,293 --> 00:11:12,127
- The city... No place to raise a family.
- Or even visit.
132
00:11:12,293 --> 00:11:13,408
Someday.
133
00:11:13,573 --> 00:11:15,370
Always the same answer.
134
00:11:15,533 --> 00:11:19,731
Anto need his bull-calf,
Remus hardly out of rompers...
135
00:11:19,893 --> 00:11:22,930
...Jillia hasn't sought out a husband.
- Daddy!
136
00:11:23,093 --> 00:11:25,926
You won't be able
to stand on this for some time.
137
00:11:26,093 --> 00:11:29,608
- How long?
- Oh, several days at least.
138
00:11:29,813 --> 00:11:32,964
I can't have those humans
around here. It's dangerous.
139
00:11:33,133 --> 00:11:35,727
They've been known to kill cows,
just for the meat.
140
00:11:35,933 --> 00:11:38,811
Virdon and Burke
are not going to kill your cows.
141
00:11:38,973 --> 00:11:41,726
Where are they from, those humans?
142
00:11:43,853 --> 00:11:46,083
You simply must let them stay.
143
00:11:46,253 --> 00:11:49,086
- They'll work for their keep.
- Work? Of course they'll work.
144
00:11:49,253 --> 00:11:51,164
That's what they're for!
145
00:11:55,653 --> 00:11:56,688
Well...?
146
00:11:58,373 --> 00:11:59,692
I'll see.
147
00:12:01,533 --> 00:12:03,569
He means well.
148
00:12:04,293 --> 00:12:07,046
- You'll see.
- Thank you.
149
00:12:13,173 --> 00:12:14,606
Did you send for my friends?
150
00:12:14,813 --> 00:12:18,010
How can you keep
calling them friends?
151
00:12:27,653 --> 00:12:30,690
I think we're gonna have to
stand inspection.
152
00:12:33,053 --> 00:12:34,566
You ready?
153
00:12:38,773 --> 00:12:40,365
I've made up my mind.
154
00:12:40,533 --> 00:12:43,889
You can stay until
your friend is well...
155
00:12:44,053 --> 00:12:45,884
...or able to walk.
156
00:12:46,053 --> 00:12:48,408
- No!
- You heard my decision.
157
00:12:49,093 --> 00:12:50,651
All right.
158
00:12:50,813 --> 00:12:53,452
But the cow is my say.
159
00:12:53,613 --> 00:12:56,605
They stay away from the cow!
160
00:12:59,413 --> 00:13:00,766
He's right about that.
161
00:13:00,973 --> 00:13:04,443
The cow is his say
until the calf is born.
162
00:13:06,213 --> 00:13:08,807
- Anything you say.
- But you'll work.
163
00:13:08,973 --> 00:13:10,201
Every day!
164
00:13:10,373 --> 00:13:13,126
Just as though I could afford you.
165
00:13:13,493 --> 00:13:16,291
- You got a deal.
- Just as though I owned you!
166
00:13:18,333 --> 00:13:19,732
I get one of them.
167
00:13:19,893 --> 00:13:21,929
One of them's mine.
168
00:13:22,773 --> 00:13:24,411
We'll see.
169
00:13:28,813 --> 00:13:31,646
The mounted patrol. You sure
you're not escaped bonded slaves?
170
00:13:32,173 --> 00:13:34,084
No, I give you my word.
We're free humans.
171
00:13:34,453 --> 00:13:37,411
- You will work for me!
- Yes. Yes.
172
00:13:37,613 --> 00:13:40,252
All right.
Now go in the back and hide.
173
00:13:40,413 --> 00:13:42,244
I'll talk to them.
174
00:13:54,253 --> 00:13:55,242
Yes?
175
00:13:55,413 --> 00:13:57,927
I'm looking for escaped bonded
slaves. You seen any?
176
00:13:58,093 --> 00:13:59,845
- Humans?
- Of course, humans. What else?
177
00:14:00,013 --> 00:14:03,767
We know nothing of bonded humans.
We're just poor tenant farmers.
178
00:14:03,933 --> 00:14:05,525
Yes. We can't help you.
179
00:14:05,733 --> 00:14:07,451
If you see any, report immediately.
180
00:14:07,613 --> 00:14:09,683
Failure to do so
carries a severe penalty.
181
00:14:09,973 --> 00:14:11,531
I understand.
182
00:14:12,293 --> 00:14:14,488
Are you dumb? Do you understand?
183
00:14:15,013 --> 00:14:17,243
Yes. I understand.
184
00:14:17,413 --> 00:14:20,166
If you see a stray human,
report at once.
185
00:14:23,013 --> 00:14:24,207
Oh, yes.
186
00:14:24,373 --> 00:14:25,362
Your name?
187
00:14:25,653 --> 00:14:27,325
Polar.
188
00:14:33,853 --> 00:14:35,730
I wonder if there's a reward.
189
00:14:39,133 --> 00:14:41,567
Didn't look like one of Urko's men.
190
00:14:41,733 --> 00:14:43,485
Don't kid yourself.
191
00:14:43,653 --> 00:14:47,931
He's some kind of a local patrol,
but they're all Urko's men.
192
00:14:49,853 --> 00:14:53,289
Don't tell me your troubles.
We've got enough of our own.
193
00:15:04,053 --> 00:15:05,725
Rocks. There's no end to them.
194
00:15:05,893 --> 00:15:08,805
The earth seems to keep
breathing them up.
195
00:15:10,893 --> 00:15:12,451
How do you know?
196
00:15:12,613 --> 00:15:15,571
I lifted half the rocks
in Jackson County when I was a boy.
197
00:15:15,733 --> 00:15:19,442
You keep talking strange.
There's no such place.
198
00:15:20,413 --> 00:15:22,085
There was.
199
00:15:22,253 --> 00:15:23,845
It's a bad field.
200
00:15:24,013 --> 00:15:26,811
But we need it. Every foot.
201
00:15:26,973 --> 00:15:29,168
It'll get worse
if you keep plowing like that.
202
00:15:29,333 --> 00:15:30,652
What?
203
00:15:31,373 --> 00:15:33,284
Come here, I'll show you.
204
00:15:36,413 --> 00:15:38,005
Look.
205
00:15:38,373 --> 00:15:41,922
Every time you plow up and down
a hill the way you're doing there...
206
00:15:42,093 --> 00:15:43,685
...whenever it rains...
207
00:15:43,853 --> 00:15:46,003
...it's gonna wash off
more of your topsoil...
208
00:15:46,173 --> 00:15:49,927
...and gullies are gonna start to form.
And they'll get deeper and deeper.
209
00:15:50,173 --> 00:15:53,131
And they steal your land, because
you have to work around them.
210
00:15:54,773 --> 00:15:56,001
Playing in mud?
211
00:15:57,013 --> 00:16:00,289
But if you'd plow
around the hill instead, like this:
212
00:16:03,293 --> 00:16:04,885
You see?
213
00:16:06,293 --> 00:16:09,012
Then when it rains,
the furrows hold the water.
214
00:16:09,173 --> 00:16:11,368
It won't run off with your rich soil.
215
00:16:11,613 --> 00:16:13,251
And there are no gullies. See?
216
00:16:13,533 --> 00:16:15,205
Look, Anto, it's true!
217
00:16:15,413 --> 00:16:18,450
It's foolishness. Now, everyone knows
that plowing down the hill...
218
00:16:18,653 --> 00:16:20,689
...gives the ox rest
from plowing up it.
219
00:16:21,093 --> 00:16:22,321
Foolishness.
220
00:16:22,493 --> 00:16:24,768
Where did you learn this?
221
00:16:24,973 --> 00:16:27,009
My family owned a farm
when I was young.
222
00:16:30,173 --> 00:16:33,927
- We'll plow around like he says.
- Then he'll plow around...
223
00:16:34,093 --> 00:16:35,811
...because I'll have no part in it!
224
00:16:36,333 --> 00:16:40,849
Don't mind him. He's worried about
the bull-calf. Nothing else on his mind.
225
00:16:43,133 --> 00:16:46,569
- You lied, didn't you?
- No, you'll see. Take the ox...
226
00:16:46,733 --> 00:16:49,008
About your family owning a farm.
227
00:16:49,413 --> 00:16:51,927
Only apes ever own farms.
228
00:16:52,093 --> 00:16:54,891
Then only the rich ones
who have friends in the government.
229
00:17:01,693 --> 00:17:03,172
No. No!
230
00:17:03,333 --> 00:17:05,801
No! Stop!
231
00:17:06,653 --> 00:17:09,486
- I order you to stop.
- What's your problem, boss?
232
00:17:09,653 --> 00:17:11,291
That's the wrong kind of fence.
233
00:17:11,453 --> 00:17:14,525
Show me some barbed wire and
I'll build a proper one. But right now...
234
00:17:14,693 --> 00:17:16,331
...this is the best I can do.
235
00:17:16,493 --> 00:17:18,927
Poles! Set up and down.
236
00:17:19,093 --> 00:17:21,527
Stuck in the ground like these.
237
00:17:21,693 --> 00:17:24,844
You'd knock yourself out
putting up a stick fence like these.
238
00:17:25,013 --> 00:17:28,289
And then the first time old Bessie
rubs against it, it falls in.
239
00:17:28,453 --> 00:17:31,604
Now you take
a nice rail fence like this...
240
00:17:31,973 --> 00:17:34,168
Locked tight. Bull strong.
241
00:17:34,373 --> 00:17:36,967
Last you a lifetime,
and it's pleasing on the eye.
242
00:17:37,493 --> 00:17:40,291
Fences never last long.
They're not supposed to.
243
00:17:40,453 --> 00:17:43,684
- That's where you're wrong.
- I'm not wrong.
244
00:17:43,853 --> 00:17:47,084
- I'm in charge.
- This kind of fence grows on you.
245
00:17:47,253 --> 00:17:51,212
And say you wanna move it.
Polar wants it over there, say.
246
00:17:51,413 --> 00:17:53,449
All you do is take it apart
and put it back.
247
00:17:53,653 --> 00:17:56,611
- Is that right?
- Would I lie to a nice ape like you?
248
00:18:03,893 --> 00:18:05,485
I've decided.
249
00:18:05,653 --> 00:18:08,247
- It's a good job.
- Thank you, boss.
250
00:18:09,573 --> 00:18:10,642
Back to work.
251
00:18:11,133 --> 00:18:12,725
Yeah.
252
00:18:14,253 --> 00:18:16,642
Who taught you to build
a fence like that?
253
00:18:16,813 --> 00:18:18,565
Abraham Lincoln.
254
00:18:18,733 --> 00:18:23,204
- I'd like to meet him.
- So would I, master. So would I.
255
00:18:28,573 --> 00:18:31,371
The point is, you let them get away.
256
00:18:31,533 --> 00:18:34,923
We could not follow them
at night, sir. The clouds...
257
00:18:35,093 --> 00:18:37,687
Virdon, Burke and that traitor, Galen.
258
00:18:37,853 --> 00:18:43,166
I suppose they can see through
the clouds to the stars.
259
00:18:47,093 --> 00:18:50,210
- How long?
- Four days hard ride, sir.
260
00:18:53,253 --> 00:18:56,689
This is all farm country.
Tenant farms!
261
00:18:57,213 --> 00:18:59,727
- A few plantations.
- Yes, sir.
262
00:19:00,893 --> 00:19:05,284
- They could steal horses.
- It's death for a human to ride a horse.
263
00:19:05,453 --> 00:19:08,126
Yes, I know that.
264
00:19:09,893 --> 00:19:12,453
Could you find your way back again?
265
00:19:12,613 --> 00:19:17,164
Yes, but it will be slow. The weather
is covering the stars again.
266
00:19:17,333 --> 00:19:20,131
Then the gods will guide us!
267
00:19:20,293 --> 00:19:23,251
These humans are dangerous!
268
00:19:23,413 --> 00:19:25,688
They stir up trouble.
269
00:19:26,333 --> 00:19:29,405
They think they're as good as we are.
270
00:19:48,893 --> 00:19:51,805
Make an ox pitch hay into the barn?
271
00:19:51,973 --> 00:19:55,090
Isn't that enough to convince you
he's not right in the mind?
272
00:19:55,253 --> 00:19:57,209
Wait! Watch!
273
00:19:58,533 --> 00:19:59,886
Okay. Ready.
274
00:20:00,053 --> 00:20:04,649
Work is meant to be work. And hay
is meant to be pitched by the forkful.
275
00:20:05,213 --> 00:20:07,283
Drive the ox ahead. Go ahead.
276
00:20:07,453 --> 00:20:08,488
Ho, there. Ho.
277
00:20:21,893 --> 00:20:25,602
Oh, that's good.
That's very, very good.
278
00:20:26,133 --> 00:20:28,966
It's not bad for a guy
who doesn't have all his marbles.
279
00:20:29,173 --> 00:20:32,165
- Show me how to make the trick work.
- Sure. It's easy.
280
00:20:32,773 --> 00:20:36,402
Now, you saw! That's better
than forking a whole load full of hay?
281
00:20:50,933 --> 00:20:56,565
She must already eaten some hay
that fell in here from that evil device.
282
00:20:56,973 --> 00:20:59,806
She's dying. I know it.
283
00:21:02,053 --> 00:21:04,931
They're a curse. I told you!
284
00:21:05,093 --> 00:21:07,891
- He makes a strong argument.
- How soon is she expected to calf?
285
00:21:08,053 --> 00:21:10,965
Three weeks. In three weeks, I think.
286
00:21:11,573 --> 00:21:15,691
I think your calendar's a little off.
More like two or three days.
287
00:21:15,893 --> 00:21:19,852
- She'll be off her feet for a while.
- It's a lie!
288
00:21:20,213 --> 00:21:24,570
- Throw them out now or she will die!
- Your cow is not going to die, Anto.
289
00:21:24,773 --> 00:21:27,241
Look, we can't leave here
until Galen's able to walk.
290
00:21:27,413 --> 00:21:30,211
By that time she'll be a happy mother,
and we'll leave.
291
00:21:30,413 --> 00:21:34,292
No! I'm the eldest,
the cow is in my charge!
292
00:21:34,493 --> 00:21:37,405
Have we shown you
anything evil yet?
293
00:21:39,253 --> 00:21:42,131
Well, tell me, Polar.
If we have, then send us away.
294
00:21:42,293 --> 00:21:44,648
The farm seems to profit from them.
295
00:21:44,853 --> 00:21:48,607
You can stay, but if anything happens
to the cow as Anto fears...
296
00:21:48,773 --> 00:21:51,003
...your fate will be up to him.
- What good is that?
297
00:21:51,173 --> 00:21:52,731
Enough!
298
00:21:55,693 --> 00:21:57,490
Then it will be too late.
299
00:22:01,733 --> 00:22:03,325
Maybe not.
300
00:22:16,973 --> 00:22:19,043
Where's Anto?
301
00:22:19,213 --> 00:22:22,888
I think he has some things
to work out of his mind.
302
00:22:24,253 --> 00:22:26,767
Remus, I thought you were
shelling corn for seed.
303
00:22:26,933 --> 00:22:29,163
I am. Burke should be doing it.
304
00:22:29,333 --> 00:22:32,689
Have a heart. We didn't discuss
coffee breaks, but it's part of the deal.
305
00:22:33,013 --> 00:22:34,924
Remus will shell the corn.
306
00:22:35,853 --> 00:22:40,210
It's the job of the youngest son
to prepare the seed.
307
00:22:41,173 --> 00:22:45,610
Well, here. Always use the best ears
for seed, not the smallest.
308
00:22:46,853 --> 00:22:48,844
Did you hear that?
309
00:22:49,053 --> 00:22:52,682
The best ears are for feed and flour.
The little ears are for seed.
310
00:22:53,613 --> 00:22:55,365
Oh. Oh, I see.
311
00:22:55,533 --> 00:22:58,889
Well, then I guess
it's the bad spirits...
312
00:22:59,053 --> 00:23:03,126
...that have been making the stalks
in the field smaller every year?
313
00:23:03,533 --> 00:23:07,606
- Virdon used to be farmer.
- Not much of a farmer.
314
00:23:07,773 --> 00:23:10,606
Wasting big corn on seed.
315
00:23:11,413 --> 00:23:13,529
Well, tell me something, Remus.
316
00:23:13,693 --> 00:23:17,845
Do you expect to be big and strong
like your father someday?
317
00:23:18,013 --> 00:23:22,404
- Of course.
- That's because Polar is good seed.
318
00:23:22,573 --> 00:23:25,007
Now, if your father
were small and weak...
319
00:23:25,173 --> 00:23:29,963
...then you wouldn't grow big enough
to handle a calf, let alone an ox.
320
00:23:30,413 --> 00:23:33,849
See, every year, if you use
the biggest, best ears for seed...
321
00:23:34,013 --> 00:23:36,322
...then your crop
will get bigger and bigger.
322
00:23:39,653 --> 00:23:42,213
It will. I promise you.
323
00:23:43,693 --> 00:23:47,402
You know, I can remember sitting
around a fire, something like this...
324
00:23:47,933 --> 00:23:49,810
...with my own son...
325
00:23:51,053 --> 00:23:54,523
...and telling him the same thing.
326
00:23:56,053 --> 00:23:57,725
Chris.
327
00:23:59,173 --> 00:24:00,845
I wonder how he is.
328
00:24:03,293 --> 00:24:05,090
I wonder what...?
329
00:24:19,973 --> 00:24:22,043
Is something the matter?
330
00:24:23,453 --> 00:24:24,966
Well...
331
00:24:25,973 --> 00:24:28,692
...they have feelings too.
332
00:24:29,053 --> 00:24:31,009
Just like us.
333
00:24:31,653 --> 00:24:33,644
Now you hush.
334
00:24:38,613 --> 00:24:41,525
Why are you so interested
in runaway bonded humans?
335
00:24:41,693 --> 00:24:43,490
You couldn't afford to buy one.
336
00:24:43,653 --> 00:24:47,612
I just wondered if there was a reward
for helping you find one or two.
337
00:24:47,813 --> 00:24:50,611
Reward? Why?
Do you know where some are?
338
00:24:50,813 --> 00:24:53,088
I thought you could tell me
what they look like.
339
00:24:53,293 --> 00:24:55,170
All humans look alike.
You know that.
340
00:24:56,573 --> 00:25:00,282
Maybe I'd go hunting for them
if it'd pay enough to buy a new bull-calf.
341
00:25:00,453 --> 00:25:02,444
You farmers are all the same.
342
00:25:02,653 --> 00:25:04,644
You want to get paid
for doing your duty?
343
00:25:04,813 --> 00:25:07,452
There's no reward. Now move on...
344
00:25:07,613 --> 00:25:11,208
...unless you want to be arrested
for loitering around horses.
345
00:25:12,693 --> 00:25:16,368
The returning of slaves
should be worth something.
346
00:25:20,093 --> 00:25:22,812
- Who was that?
- Some backcountry farmer.
347
00:25:22,973 --> 00:25:25,771
Thinks we ought to be giving
a bounty on humans this year.
348
00:25:25,933 --> 00:25:28,891
He looked familiar.
I've seen him before...
349
00:25:29,053 --> 00:25:31,044
...in the past few days.
350
00:25:32,173 --> 00:25:33,652
Yes.
351
00:25:33,813 --> 00:25:35,929
Polar's farm.
352
00:25:36,413 --> 00:25:38,881
He was looking for bounty, you say?
353
00:25:39,533 --> 00:25:42,127
Perhaps Polar's farm needs to be...
354
00:25:42,293 --> 00:25:44,329
...watched more closely.
355
00:26:12,093 --> 00:26:14,687
She'll die.
356
00:26:14,853 --> 00:26:19,768
Then what'll I do? Wait for another
heifer to freshen? Another four years?
357
00:26:19,933 --> 00:26:21,685
Virdon says she'll be all right.
358
00:26:22,093 --> 00:26:26,450
He's turned your mind
with clever talk and tricks.
359
00:26:26,613 --> 00:26:30,162
This cow is dying from their curse.
360
00:26:30,333 --> 00:26:35,123
She started dying the day they walked
in here with that human-lover, Galen!
361
00:26:35,653 --> 00:26:37,928
I'll have a talk with them.
362
00:26:39,013 --> 00:26:41,288
Galen can stand.
363
00:26:41,453 --> 00:26:44,684
I've seen him.
364
00:26:44,853 --> 00:26:48,846
They're staying so the cow
will die, I tell you.
365
00:26:49,013 --> 00:26:53,643
Humans burn the flesh and eat it.
You've heard tell of that!
366
00:26:54,493 --> 00:26:56,927
You say Galen can stand?
367
00:27:02,813 --> 00:27:06,522
Not too much at one time. Mother
says you'll break open the wound.
368
00:27:06,693 --> 00:27:09,765
Oh, no. The pain has turned
to itching now. That's very good.
369
00:27:09,933 --> 00:27:12,367
Virdon and Burke will be surprised
when I walk in.
370
00:27:12,533 --> 00:27:15,252
- Not quite yet.
- Why?
371
00:27:15,413 --> 00:27:16,687
Well...
372
00:27:16,853 --> 00:27:17,922
I mean...
373
00:27:18,093 --> 00:27:21,085
Well, I don't quite
understand you anyway.
374
00:27:21,253 --> 00:27:25,485
I mean, you must have come
from a good family.
375
00:27:25,653 --> 00:27:28,406
Now you're running
with humans who have...
376
00:27:28,573 --> 00:27:32,805
...filled your mind with mad ideas.
- They're not mad ideas.
377
00:27:32,973 --> 00:27:36,522
And I can't tell you any more,
so you just stop asking.
378
00:27:36,693 --> 00:27:39,526
Why don't you just let them go on?
379
00:27:41,333 --> 00:27:43,563
Well, you see...
380
00:27:43,733 --> 00:27:45,405
...I can't.
381
00:27:45,733 --> 00:27:51,683
That's just a way of you asking
the same question. Just like a female.
382
00:27:51,853 --> 00:27:54,765
I thought you might never notice.
383
00:27:59,333 --> 00:28:02,325
Well, you see?
What did I tell you? It's...
384
00:28:02,493 --> 00:28:05,451
It kind of goes...
And then it's one of these...
385
00:28:05,613 --> 00:28:08,844
Virdon, tell them what you're...
No, wait.
386
00:28:09,013 --> 00:28:10,332
I remember. It's...
387
00:28:10,493 --> 00:28:12,688
It's our very own windymill.
388
00:28:13,493 --> 00:28:15,961
- Windmill.
- Well, that's what I said.
389
00:28:16,133 --> 00:28:18,249
- Isn't it wonderful?
- What good is it?
390
00:28:19,133 --> 00:28:22,091
This is the power unit
to your irrigation system, Polar.
391
00:28:22,253 --> 00:28:23,242
I don't understand.
392
00:28:23,413 --> 00:28:26,132
Well, when Virdon finishes
with the wheel, it goes up there.
393
00:28:26,533 --> 00:28:29,525
The wind makes it turn and we pump
the water out of the ground...
394
00:28:29,693 --> 00:28:31,843
...and out there onto that dry field.
395
00:28:32,213 --> 00:28:36,047
You see? Making oxen lift hay
that should be pitched.
396
00:28:36,213 --> 00:28:41,287
Conjuring up the wind to make water
pour where it shouldn't. It's unnatural.
397
00:28:41,493 --> 00:28:43,848
No wonder the cow is dying!
398
00:28:44,013 --> 00:28:45,890
Tell them.
399
00:28:46,733 --> 00:28:50,328
Anto says he's seen
your friend Galen stand.
400
00:28:51,813 --> 00:28:54,008
If this is so, you must go.
401
00:28:54,413 --> 00:28:56,973
It's true. He can stand.
402
00:28:57,133 --> 00:29:00,921
They can't go now. Not until
they finish, so I can see it work.
403
00:29:01,093 --> 00:29:04,130
It's not for you to say.
The youngest has no say.
404
00:29:04,293 --> 00:29:06,488
I do have a say.
I have a say.
405
00:29:07,133 --> 00:29:09,249
Anto's only worried
about a bull-calf.
406
00:29:09,973 --> 00:29:12,123
Wait till your time comes to worry.
407
00:29:12,773 --> 00:29:15,571
- Please?
- Stay! Leave! Stay! Go!
408
00:29:15,733 --> 00:29:18,691
My mistake was being a father.
Do what you want.
409
00:29:18,893 --> 00:29:21,123
From now on, I just live here.
410
00:29:21,293 --> 00:29:24,410
That Anto is not one
of my favorite apes.
411
00:29:24,693 --> 00:29:26,763
Yeah, he could be trouble.
412
00:29:27,133 --> 00:29:30,205
That mounted patrol was looking
for escaped laborers...
413
00:29:30,373 --> 00:29:32,603
...but he didn't look fussy
about who he picked up.
414
00:29:39,973 --> 00:29:43,727
See? The gods have been with us.
We've made excellent time.
415
00:29:43,893 --> 00:29:48,171
- Yes, sir. But the horses need rest.
- We ride!
416
00:29:49,373 --> 00:29:52,570
I stood for several minutes today
without this.
417
00:29:52,733 --> 00:29:54,849
What's the secret?
I thought we were friends.
418
00:29:55,013 --> 00:29:57,129
I wanted to surprise you.
419
00:29:57,293 --> 00:30:00,569
Well, lovable Anto is chomping
at the bit to get us out of here.
420
00:30:01,133 --> 00:30:03,806
Apes do not chomp at bits.
421
00:30:04,013 --> 00:30:06,846
Oh, I'm sorry. He's anxious.
422
00:30:07,213 --> 00:30:08,248
Better.
423
00:30:08,413 --> 00:30:12,201
I think we'd better accommodate him.
He could turn us in.
424
00:30:13,013 --> 00:30:16,244
We should help out that cow. Give her
Epsom salts and get this moving.
425
00:30:16,693 --> 00:30:19,491
If the calf isn't a bull,
then we could be in bigger trouble.
426
00:30:19,853 --> 00:30:23,641
If the cow dies,
Anto is entitled to kill you.
427
00:30:23,853 --> 00:30:25,047
Glad he knows his rights.
428
00:30:25,773 --> 00:30:29,766
Just give me a couple more days.
I'm healing fast. See?
429
00:30:30,333 --> 00:30:32,324
We could carry you again, Galen.
430
00:30:32,773 --> 00:30:36,129
But the minute we leave here,
Urko's gonna pick up our trail.
431
00:30:36,293 --> 00:30:39,091
If we could get ahold
of some horses...
432
00:30:39,293 --> 00:30:41,523
I take it this isn't horse country.
433
00:30:42,613 --> 00:30:45,730
Only landed apes and police
are allowed to have horses.
434
00:30:45,933 --> 00:30:49,323
Farmers have to walk
or ride oxen or cows.
435
00:30:49,573 --> 00:30:51,564
Nice arrangement.
Keep them poor and busy.
436
00:30:52,093 --> 00:30:54,846
Well, then, that's it. We're stuck.
437
00:30:55,173 --> 00:31:00,042
All right, we sit it out. See whether
Galen here or that cow makes it first.
438
00:31:00,653 --> 00:31:02,644
I can hardly wait.
439
00:31:10,613 --> 00:31:15,129
I don't mind being a peasant, as long
as I have the conveniences of the rich.
440
00:31:15,293 --> 00:31:18,126
Well, even the rich
don't have showers in this world.
441
00:31:18,293 --> 00:31:22,525
But if you're adding conveniences,
maybe you can put in the hot water.
442
00:31:22,693 --> 00:31:26,208
How about a massage parlor, a sauna
and a gym. Will that make you happy?
443
00:31:26,373 --> 00:31:28,887
Yeah, for openers.
444
00:32:23,933 --> 00:32:26,845
It's her time. The tolling of the bell.
445
00:32:27,013 --> 00:32:28,571
She's dying.
446
00:32:29,613 --> 00:32:32,173
She's dying.
447
00:32:42,533 --> 00:32:44,330
Trouble, doc?
448
00:32:45,013 --> 00:32:47,163
- Lf I can remember what to do.
- Try hard.
449
00:32:47,333 --> 00:32:50,131
I got a feeling
we don't want to lose this patient.
450
00:32:51,933 --> 00:32:53,924
Anto. Anto, look.
451
00:32:54,093 --> 00:32:56,607
Anto. Anto, now, look.
Listen to me.
452
00:32:56,773 --> 00:32:58,809
Your cow is having a premature birth.
453
00:32:59,013 --> 00:33:01,481
She's suffering
because the calf is turned.
454
00:33:01,653 --> 00:33:04,884
Do you understand me? Do you?!
455
00:33:06,053 --> 00:33:07,805
Anto!
456
00:33:09,373 --> 00:33:11,933
You! You've done this!
457
00:33:12,093 --> 00:33:15,881
Wait! The cow is not dead!
You can't claim a life yet!
458
00:33:16,253 --> 00:33:19,370
Look, Anto, the cow
doesn't need to die. I can help.
459
00:33:19,573 --> 00:33:22,565
- The calf has got to be turned around.
- Oh, no.
460
00:33:22,733 --> 00:33:26,931
You've worked your last trick here.
When she dies, you die.
461
00:33:27,093 --> 00:33:29,368
Anto, stop!
462
00:33:29,533 --> 00:33:32,411
Come on in, you human-lover,
and see what you've done.
463
00:33:32,613 --> 00:33:35,764
Blame me, then.
It's my wound that brought us here.
464
00:33:35,933 --> 00:33:38,003
We'll leave. We'll all leave now!
465
00:33:38,173 --> 00:33:40,403
I'm packed and ready.
I'll tell you that.
466
00:33:40,573 --> 00:33:43,326
Anto, there's nothing they can do.
467
00:33:44,213 --> 00:33:49,128
No one will leave until this is all over,
one way or another.
468
00:33:50,573 --> 00:33:51,926
Toll the bell, Remus.
469
00:33:52,893 --> 00:33:55,009
It's probably too late...
470
00:33:55,173 --> 00:33:57,323
...but toll the bell.
471
00:34:24,093 --> 00:34:25,492
Polar, talk sense to him!
472
00:34:25,773 --> 00:34:28,526
I'll commit a clipping penalty
that'll get us the 15 yards.
473
00:34:28,693 --> 00:34:31,491
- What are you saying?
- A five-legged race with Galen.
474
00:34:31,653 --> 00:34:34,008
No way.
Our best bet is with the cow.
475
00:34:34,293 --> 00:34:35,965
Speak so I can understand.
476
00:34:36,173 --> 00:34:39,131
We're close to being shish kebab.
Let them find another doctor.
477
00:34:39,293 --> 00:34:42,171
Anto, there's nothing they can do.
478
00:34:42,933 --> 00:34:47,290
You're right. Because if they try
anything, I will kill them. All of them!
479
00:34:47,453 --> 00:34:50,365
Anto, I can help the cow live.
480
00:34:50,533 --> 00:34:53,445
I've seen doctors do it a dozen times.
481
00:34:53,613 --> 00:34:55,171
No!
482
00:34:55,333 --> 00:34:56,686
Do you want your cow to die?!
483
00:34:56,893 --> 00:35:01,409
The fate of the cow is in the hands
of the oldest son. I have no say.
484
00:35:01,613 --> 00:35:03,365
Who says you have no say?!
485
00:35:03,533 --> 00:35:08,288
Those are words passed down for so
long, we don't know if they're right!
486
00:35:08,653 --> 00:35:11,326
Be still! Don't say that
in front of the young ones!
487
00:35:11,533 --> 00:35:14,889
No, I won't be still. It's Jillia
and Remus that I'm thinking of.
488
00:35:15,533 --> 00:35:17,444
Anto, listen.
489
00:35:17,613 --> 00:35:22,812
You've seen the humans show us how
to stop the hills from washing away.
490
00:35:23,493 --> 00:35:27,850
And you have seen them
create cropland from dry fields.
491
00:35:28,093 --> 00:35:29,526
Please, Anto.
492
00:35:29,853 --> 00:35:34,085
You want that calf.
And the bell asks that it be a bull.
493
00:35:34,573 --> 00:35:36,689
Let him help you.
494
00:35:36,973 --> 00:35:39,487
No. You won't touch the cow.
495
00:35:39,653 --> 00:35:42,406
Give me a reading on the odds.
You know what you're doing?
496
00:35:42,573 --> 00:35:46,407
No. But I know that cow will die
if she doesn't get help.
497
00:35:46,733 --> 00:35:48,564
Remus, do you trust me?
498
00:35:48,733 --> 00:35:52,362
Just play along. I like the odds better
your way. Get ready to operate, doc.
499
00:35:54,333 --> 00:35:56,483
All right, Anto. I've got a knife.
500
00:35:56,773 --> 00:35:59,970
Drop the fork or your baby brother
will never see your baby bull born!
501
00:36:00,173 --> 00:36:03,529
- Anto, please, do what he says!
- You heard him. Drop the fork!
502
00:36:04,973 --> 00:36:06,691
Anto?!
503
00:36:11,173 --> 00:36:13,050
Anto, do as he says!
504
00:36:24,573 --> 00:36:28,532
If you want it to be a bull,
ring the bell.
505
00:36:29,693 --> 00:36:33,732
You won't get away.
Because when this is over...
506
00:36:33,933 --> 00:36:35,889
...if I don't kill you, the police will...
507
00:36:36,093 --> 00:36:38,766
...because I won't lie to them again.
508
00:37:00,293 --> 00:37:03,126
Okay, sweetheart,
I'm gonna do my best for you.
509
00:37:03,413 --> 00:37:05,244
And I want you to do
your best for me.
510
00:37:08,653 --> 00:37:12,771
Nice work, Remus.
We make a heck of a team.
511
00:37:12,933 --> 00:37:15,003
Can I go watch?
512
00:37:18,093 --> 00:37:20,288
You go watch.
513
00:37:20,453 --> 00:37:22,364
I get a little queasy
in operating rooms.
514
00:37:22,533 --> 00:37:26,082
You can tell me all about it later.
Not too much detail.
515
00:37:26,253 --> 00:37:27,845
Go ahead.
516
00:37:34,733 --> 00:37:36,451
You think he can do it?
517
00:37:36,613 --> 00:37:40,322
Instruct a cow
in the birthing of a calf?
518
00:37:40,493 --> 00:37:45,442
Well, he's made a needle that can
see directions even on a cloudy night.
519
00:37:45,613 --> 00:37:50,528
Yes. I would think he could
direct a baby calf into the world.
520
00:38:16,053 --> 00:38:18,009
What's the score?
521
00:38:18,533 --> 00:38:20,888
It's worse than I thought.
522
00:38:21,053 --> 00:38:23,009
How bad is that?
523
00:38:23,573 --> 00:38:26,041
It's about twice as bad.
524
00:38:28,253 --> 00:38:31,723
Just a quiet little bar in Jersey City.
525
00:38:32,613 --> 00:38:34,888
Little bell over the door.
526
00:38:42,853 --> 00:38:45,890
Mounted patrol from some outpost.
527
00:38:48,213 --> 00:38:50,408
- Sir!
- I am Urko. Headquarters.
528
00:38:50,573 --> 00:38:52,006
Sir!
529
00:38:52,173 --> 00:38:54,368
Your horses are lathered.
For what reason?
530
00:38:54,573 --> 00:38:58,043
Escaped bonded humans. Patrol here
thinks he spotted one near here.
531
00:38:58,213 --> 00:39:01,091
- Standing under a stream of water.
- How far?
532
00:39:01,293 --> 00:39:04,285
- We're almost there, sir.
- We're hunting two escaped humans...
533
00:39:04,453 --> 00:39:07,092
...and a defector. Enemies of the state.
534
00:39:07,293 --> 00:39:10,251
- Sir, I doubt if...
- lf there are doubts, I will have them...
535
00:39:10,413 --> 00:39:12,165
...after we have a look.
536
00:39:12,333 --> 00:39:14,449
- Yes, sir.
- Lead the way.
537
00:39:49,773 --> 00:39:51,843
Anto, come have a look!
You hit a jackpot!
538
00:39:52,053 --> 00:39:54,647
Twin bulls straight across!
539
00:40:22,533 --> 00:40:24,842
When you said twice as bad...
540
00:40:25,013 --> 00:40:26,924
- You're a genius, Alan.
- Thank you.
541
00:40:27,093 --> 00:40:30,449
I'll never knock a farm boy again.
Twins.
542
00:40:32,813 --> 00:40:34,769
Two bulls, Anto.
543
00:40:34,933 --> 00:40:38,323
That bell ringing really did the trick.
544
00:40:45,333 --> 00:40:48,131
Police! Police! All kinds of police!
545
00:40:48,293 --> 00:40:49,362
Hide up there!
546
00:40:49,533 --> 00:40:51,808
- Come on. Quick! Outside!
- Anto, come on.
547
00:40:58,813 --> 00:41:00,644
- Polar?!
- That's Polar!
548
00:41:00,813 --> 00:41:02,565
Why do you come
riding through here?
549
00:41:02,733 --> 00:41:05,566
You make enough thunder
to shake the turnips from the ground!
550
00:41:05,773 --> 00:41:09,607
Shut up, female! You are hiding
escaped bonded humans, Polar!
551
00:41:09,773 --> 00:41:12,571
No! That's a lie! He was here before.
552
00:41:12,773 --> 00:41:15,765
- Silence!
- He was standing under that thing.
553
00:41:18,053 --> 00:41:21,329
One of them was standing
under there in a kind of rain.
554
00:41:30,093 --> 00:41:33,972
What's funny? You won't laugh with
Polar hanging on the end of a rope.
555
00:41:41,253 --> 00:41:43,767
It was me. He saw me.
556
00:41:44,213 --> 00:41:46,249
We're a poor farm family.
557
00:41:46,413 --> 00:41:50,042
Would you deny us what little fun
we can make for ourselves?
558
00:41:50,213 --> 00:41:52,090
Now, look. See?
559
00:41:56,013 --> 00:41:58,652
I make the family laugh.
560
00:42:04,693 --> 00:42:06,684
White. Like a human, see?
561
00:42:06,893 --> 00:42:11,728
And then I walk around
like a straight-necked goose.
562
00:42:14,693 --> 00:42:16,809
Like a human, see?
563
00:42:21,573 --> 00:42:24,451
I'll have some meat!
I'll have some meat...
564
00:42:24,613 --> 00:42:27,207
...and cook it good!
565
00:42:31,853 --> 00:42:35,289
See? This is what he saw.
566
00:42:37,333 --> 00:42:40,450
My room. For taking my makeup off.
567
00:42:55,293 --> 00:42:56,772
Fool!
568
00:42:57,813 --> 00:42:59,405
Search the barn.
569
00:42:59,613 --> 00:43:03,731
Eyes that deceive once
can deceive twice.
570
00:43:16,813 --> 00:43:20,203
A clown, eh? We'll see.
571
00:43:46,853 --> 00:43:49,162
No humans here, sir.
Two brand-new calves.
572
00:43:49,333 --> 00:43:52,450
They would have been eaten
if there were humans around.
573
00:43:56,533 --> 00:43:58,922
Demote that patrol.
He's made fools of authority.
574
00:43:59,093 --> 00:44:00,685
Yes, sir.
575
00:44:00,853 --> 00:44:02,764
Idiot!
576
00:44:23,253 --> 00:44:26,529
Virdon, I'm sorry for how
I acted to you in there.
577
00:44:26,693 --> 00:44:30,163
I just couldn't believe.
Thank you very much.
578
00:44:30,813 --> 00:44:34,488
Anto, I saw what you did out here...
579
00:44:34,653 --> 00:44:39,044
...and if I hadn't seen it myself,
I wouldn't have believed that either.
580
00:44:39,373 --> 00:44:41,568
I'd say we're about even.
581
00:44:41,733 --> 00:44:45,248
Will you show me what to do in case
someday when you're not here?
582
00:44:45,733 --> 00:44:48,042
Just ask me, Anto. I know.
583
00:44:48,213 --> 00:44:50,363
I watched the whole thing.
584
00:44:56,853 --> 00:44:59,242
I put some bread in there.
585
00:44:59,413 --> 00:45:01,210
Oh, thank you, Zantes.
586
00:45:01,373 --> 00:45:03,728
Be careful of your leg.
587
00:45:03,893 --> 00:45:06,009
I don't want you to come back here...
588
00:45:06,173 --> 00:45:09,483
...laying around, for me to wait on.
589
00:45:09,653 --> 00:45:11,769
- Oh?
- Where will you go?
590
00:45:11,933 --> 00:45:14,652
Well, we don't really know.
591
00:45:14,813 --> 00:45:18,362
West always seemed like a good
direction. Maybe we'll try it again.
592
00:45:18,813 --> 00:45:22,203
Thank you, Virdon.
I'll never forget you.
593
00:45:22,613 --> 00:45:26,322
It'll be a long time before
I forget you too, Anto.
594
00:45:29,413 --> 00:45:33,850
I named the bulls.
One Burke, the other Virdon.
595
00:45:34,053 --> 00:45:37,887
Hey. Well, just watch the heifers
around the one named Burke.
596
00:45:40,173 --> 00:45:41,208
Bye.
597
00:45:45,093 --> 00:45:46,367
- Bye-bye.
- Bye.
598
00:45:46,533 --> 00:45:48,205
So long.
599
00:46:03,653 --> 00:46:06,565
- What is this?
- A windmill.
600
00:46:07,133 --> 00:46:10,443
- Where did it come from?
- I made it.
601
00:46:10,653 --> 00:46:12,530
He's a very bright boy.
602
00:46:12,733 --> 00:46:15,122
If you were bright,
you'd keep him working...
603
00:46:15,293 --> 00:46:17,807
...not building these toys
to play in the wind.
604
00:46:23,413 --> 00:46:27,770
Next spring, we'll plant
that new field they made for us.
605
00:46:28,213 --> 00:46:30,169
Good, rich earth.
606
00:46:30,333 --> 00:46:34,042
And I'll plant the best seed.
Like Virdon said, huh?
607
00:46:34,213 --> 00:46:36,488
Yes, we'll try it.
608
00:46:36,653 --> 00:46:39,645
The best seed this time.
609
00:46:41,093 --> 00:46:43,482
If there's no objection,
we should go that way.
610
00:46:43,653 --> 00:46:46,406
Does it matter?
Everywhere we go there's apes.
611
00:46:46,573 --> 00:46:48,882
Yeah. Some good...
612
00:46:49,053 --> 00:46:50,771
...some bad.
613
00:46:50,933 --> 00:46:52,571
Come on.
614
00:47:40,893 --> 00:47:42,884
Subtitles by
SDI Media Group
615
00:47:43,013 --> 00:47:45,004
[ENGLISH]
616
00:47:46,305 --> 00:48:46,875
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.