Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:17,874 --> 00:01:21,212
PLANET OF TE APES 1x01 "ESCAPE FROM TOMORROW"
Subtitles by subXpacio
3
00:01:32,346 --> 00:01:34,281
Get him, dog.
Go get him!
4
00:01:34,349 --> 00:01:36,317
Go get him!
5
00:01:44,764 --> 00:01:47,028
Get him, dog! Get him!
6
00:01:51,139 --> 00:01:54,576
What'd you find, huh. what?
Did you get him?
7
00:01:58,683 --> 00:02:03,417
All right, dog, that's enough,
That's enough, I said!
8
00:02:03,488 --> 00:02:05,787
It's only a human.
9
00:02:50,920 --> 00:02:52,855
Come on, dog.
10
00:05:41,338 --> 00:05:43,272
Open it!
11
00:06:29,070 --> 00:06:31,005
What is it, Prefect?
12
00:06:32,475 --> 00:06:34,909
I don't know.
13
00:06:34,978 --> 00:06:37,470
Keep your guns ready.
14
00:06:44,992 --> 00:06:47,826
I suppose we should go in.
15
00:06:47,896 --> 00:06:50,195
- Can I go too, Father?
- No!
16
00:06:50,266 --> 00:06:53,202
- But I found it, didn't I?
- I said no!
17
00:06:53,270 --> 00:06:56,206
All right, let's go, go!
18
00:07:07,289 --> 00:07:09,884
He's dead.
19
00:07:09,959 --> 00:07:11,894
It's a human!
20
00:07:11,962 --> 00:07:14,454
I thought I told you
to stay outside!
21
00:07:14,532 --> 00:07:17,127
And look, there are
two more of them.
22
00:07:17,203 --> 00:07:19,138
I wonder where they are?
23
00:07:19,206 --> 00:07:21,140
We'll find them.
24
00:07:21,208 --> 00:07:24,441
You're not to say a word
about this, understand. Arno?
25
00:07:24,513 --> 00:07:26,538
Why not, Father?
It's so exciting!
26
00:07:26,615 --> 00:07:29,050
It's dangerous!
27
00:07:29,118 --> 00:07:31,610
Humans know their places.
That mustn't change.
28
00:07:31,689 --> 00:07:35,149
If they were to find out
that other humans...
29
00:07:35,228 --> 00:07:37,891
could build and fly
a machine like this.
30
00:07:37,965 --> 00:07:41,663
they'd begin to think
they're as good as we are!
31
00:07:41,736 --> 00:07:45,298
But, Father, look.
These humans must be better than we are.
32
00:07:47,344 --> 00:07:51,008
You're not to say
such a thing again!
33
00:07:51,082 --> 00:07:54,383
You're not even
to think it!
34
00:07:56,857 --> 00:07:59,291
I want this body buried at once.
35
00:08:36,444 --> 00:08:38,379
If you ride fast.
36
00:08:38,447 --> 00:08:41,440
you should be in Central City
by tomorrow morning.
37
00:08:41,518 --> 00:08:44,613
Give this message
to Chief Councillor Zaius.
38
00:08:44,689 --> 00:08:46,624
Hurry!
39
00:08:46,692 --> 00:08:50,220
I want a thorough search
for the other two humans!
40
00:08:55,637 --> 00:08:58,232
Arno, get off that thing!
41
00:09:23,375 --> 00:09:25,310
Watch out.
42
00:09:25,378 --> 00:09:27,313
Watch out!
43
00:10:05,065 --> 00:10:07,193
No bones broken.
I checked.
44
00:10:10,940 --> 00:10:12,875
Ooh!
45
00:10:12,943 --> 00:10:15,606
You gotta take that
very slowly.
46
00:10:15,680 --> 00:10:17,614
Do I?
47
00:10:20,085 --> 00:10:23,021
What is this place?
How'd we get here?
48
00:10:23,089 --> 00:10:26,185
I don't know,
I just got on my feet too.
49
00:10:26,261 --> 00:10:28,696
- Where's Jonesy?
- I don't know that either.
50
00:10:28,765 --> 00:10:31,199
Here, try it again.
51
00:10:34,105 --> 00:10:37,701
Like a hangover without
the pleasure of the booze.
52
00:10:39,445 --> 00:10:42,905
I, uh... I don't even remember
what happened.
53
00:10:42,984 --> 00:10:45,749
We were approaching
Alpha Centauri.
54
00:10:45,821 --> 00:10:49,986
We ran into some radioactive turbulence,
lost control.
55
00:10:50,060 --> 00:10:54,260
I told Jonesy to activate
the automatic homing device.
56
00:10:54,333 --> 00:10:56,268
Did he do it?
57
00:10:57,670 --> 00:11:00,538
Well, we landed somewhere.
Could be Earth.
58
00:11:00,608 --> 00:11:03,009
Yeah, or any one of
a thousand lousy planets-
59
00:11:03,078 --> 00:11:05,570
Hold it, hold it.
60
00:11:05,648 --> 00:11:07,583
Something's coming.
Stay put.
61
00:11:18,366 --> 00:11:21,393
I brought you something to eat.
62
00:11:21,470 --> 00:11:23,405
Food?
63
00:11:26,243 --> 00:11:28,508
Food?
64
00:11:28,580 --> 00:11:30,514
Who are you?
65
00:11:32,184 --> 00:11:36,019
Farrow.
This is for eating.
66
00:11:36,089 --> 00:11:39,025
How did we get here?
We're on Earth, aren't we?
67
00:11:39,093 --> 00:11:41,028
Take it slow, Alan.
Give him a chance.
68
00:11:41,096 --> 00:11:44,533
- This is Earth, isn't it?
- Earth? What is Earth?
69
00:11:44,601 --> 00:11:47,036
What is the name
of this planet?
70
00:11:47,104 --> 00:11:50,200
This is my secret cave.
It doesn't have a name.
71
00:11:50,276 --> 00:11:52,744
There was another man.
What happened to him?
72
00:11:52,812 --> 00:11:55,578
He was dead.
73
00:12:02,559 --> 00:12:05,927
PoorJonesy.
He had a wife and kid.
74
00:12:05,997 --> 00:12:07,932
Yeah, so do you.
75
00:12:08,000 --> 00:12:10,162
And you're probably just
as far from them as he is.
76
00:12:10,236 --> 00:12:12,171
And maybe not.
77
00:12:12,239 --> 00:12:15,175
Come on! Look at this fruit.
You ever see anything like this?
78
00:12:15,243 --> 00:12:18,338
And this place.
You know what this looks like?
79
00:12:18,414 --> 00:12:21,111
A bomb shelter,
maybe a couple of hundred years old.
80
00:12:21,185 --> 00:12:24,280
They didn't have bomb shelters on Earth
a couple hundred years ago.
81
00:12:24,356 --> 00:12:26,791
I know, Pete.
82
00:12:26,859 --> 00:12:29,158
- Is our ship far from here?
- No.
83
00:12:29,229 --> 00:12:31,562
Can you take us there?
84
00:12:31,633 --> 00:12:36,629
It wouldn't be safe dressed like that,
but we could fool 'em.
85
00:12:36,706 --> 00:12:39,767
I'll go into Chalo
and get different clothes.
86
00:12:39,844 --> 00:12:41,870
What's Chalo?
87
00:12:41,947 --> 00:12:46,647
Chalo- the village where humans
are supposed to live.
88
00:12:50,923 --> 00:12:54,360
I don't like the prefect,
so I stay most of the time here.
89
00:12:54,428 --> 00:12:58,526
Well, I found this place
about two years ago.
90
00:12:58,601 --> 00:13:02,402
But I never told anybody about it,
so you'll be safe here.
91
00:13:02,472 --> 00:13:04,566
Safe? From what?
92
00:13:04,642 --> 00:13:06,577
From the apes, of course.
93
00:13:06,645 --> 00:13:09,740
I'll be back as soon as I can,
94
00:13:09,816 --> 00:13:12,012
Apes?
95
00:13:12,086 --> 00:13:14,954
That's what the man said.
96
00:13:15,023 --> 00:13:17,720
These two humans are strangers.
97
00:13:17,794 --> 00:13:21,231
and they are insane!
98
00:13:21,298 --> 00:13:23,392
Don't listen to them.
99
00:13:23,468 --> 00:13:28,407
Report their whereabouts
to us at once...
100
00:13:28,475 --> 00:13:30,944
if you should see them.
101
00:13:31,012 --> 00:13:33,914
I was just thinkin'
when I was a kid in Jersey City.
102
00:13:33,982 --> 00:13:36,747
I couldn't even see the stars.
103
00:13:36,820 --> 00:13:40,757
Used to dream about them.
104
00:13:40,825 --> 00:13:43,260
Used to dream about
being up there with them.
105
00:13:45,832 --> 00:13:47,994
I sure got my wish,
didn't I?
106
00:13:50,105 --> 00:13:53,872
Pete Burke marooned
in an ancient bomb shelter.
107
00:13:53,943 --> 00:13:59,713
Well, there'll be
a few ladies that'll miss me anyway.
108
00:14:01,220 --> 00:14:04,884
We'll get home again.
Somehow.
109
00:14:04,958 --> 00:14:10,523
Come off it, Alan. This is home
from now on, and you know it.
110
00:14:10,599 --> 00:14:12,727
I think I wanna see
what it looks like.
111
00:14:13,936 --> 00:14:17,032
Hey, you heard
what the old man said.
112
00:14:17,108 --> 00:14:19,907
Oh, sure. Apes.
113
00:14:24,584 --> 00:14:27,520
Amazing, isn't it?
Just like Earth.
114
00:14:36,535 --> 00:14:38,469
Listen.
115
00:14:42,609 --> 00:14:46,068
We could've landed in a worse place.
116
00:15:03,004 --> 00:15:05,438
They won't get far.
117
00:15:10,314 --> 00:15:13,751
Those were apes,
weren't they?
118
00:15:13,819 --> 00:15:15,753
Gorillas.
119
00:15:17,490 --> 00:15:19,925
What kind of planet is this?
120
00:15:29,006 --> 00:15:31,441
You are bright and amusing,
Galen.
121
00:15:31,509 --> 00:15:35,276
but is that reason enough for me
to accept you as my assistant?
122
00:15:35,348 --> 00:15:40,913
Well, I do have one other
qualification, Councillor Zaius.
123
00:15:40,990 --> 00:15:42,252
What, what?
124
00:15:42,324 --> 00:15:44,793
My father is a very old friend of yours,
125
00:15:44,861 --> 00:15:47,160
and you owe him a favor.
126
00:15:50,736 --> 00:15:53,865
I'll see if my master
has an answer for you.
127
00:15:55,743 --> 00:15:57,678
Are you always so direct?
128
00:15:57,746 --> 00:16:00,409
Only with people whom I respect, sir.
129
00:16:00,483 --> 00:16:03,419
Ah, ah, Yes?
130
00:16:03,487 --> 00:16:06,582
Message, sir,
from the prefect of Chalo.
131
00:16:06,658 --> 00:16:08,593
Chalo?
132
00:16:08,661 --> 00:16:12,098
A small human settlement
about 30 miles south of here.
133
00:16:12,165 --> 00:16:15,602
The prefect is a second cousin
on my mother's side.
134
00:16:15,670 --> 00:16:17,605
I see.
135
00:16:17,673 --> 00:16:19,608
And do you have
friends everywhere?
136
00:16:19,676 --> 00:16:23,044
- I try, sir.
- You're not only amusing-
137
00:16:29,689 --> 00:16:31,783
It's not possible.
138
00:16:31,858 --> 00:16:34,191
What's the matter, sir?
139
00:16:39,202 --> 00:16:41,967
Did you ever have
a recurring nightmare?
140
00:16:42,039 --> 00:16:46,478
No matter how swiftly you tried
to escape destruction.
141
00:16:46,546 --> 00:16:51,007
it always reappears
directly in front of you.
142
00:16:51,085 --> 00:16:53,748
I don't understand, sir.
143
00:16:53,822 --> 00:16:59,057
Humans are laborers,
farmers and servants.
144
00:16:59,129 --> 00:17:02,327
They're not technicians,
This is pure fantasy,
145
00:17:02,400 --> 00:17:05,633
Destruction is not fantasy, Galen!
146
00:17:07,173 --> 00:17:10,371
You have a great deal to learn.
147
00:17:13,281 --> 00:17:15,338
Are the apes in control all over the planet?
148
00:17:15,373 --> 00:17:16,616
I don't understand.
149
00:17:16,687 --> 00:17:18,952
What he's asking
is who runs the government?
150
00:17:19,023 --> 00:17:20,226
The prefect.
151
00:17:20,278 --> 00:17:22,619
I don't mean just the village,
I mean the main government.
152
00:17:22,695 --> 00:17:26,097
You mean the High Council.
They're very important.
153
00:17:26,166 --> 00:17:28,465
They sent a messenger
to the High Council about you two.
154
00:17:28,536 --> 00:17:30,471
I heard about it.
155
00:17:30,539 --> 00:17:33,373
Are there any humans
on the High Council?
156
00:17:33,443 --> 00:17:36,311
Humans on the High Council?
157
00:17:36,380 --> 00:17:39,817
Humans are nothing.
They've always been nothing.
158
00:17:39,885 --> 00:17:42,286
Except in storybooks,
159
00:17:42,355 --> 00:17:44,290
Always?
160
00:17:44,358 --> 00:17:46,293
How could it be otherwise?
161
00:17:46,361 --> 00:17:48,830
The apes are so much
smarter than we are.
162
00:17:50,633 --> 00:17:54,264
All except for you two, I guess.
You're different.
163
00:17:54,338 --> 00:17:56,602
That's why they're looking for you.
164
00:17:56,674 --> 00:17:58,643
What'll they do
if they find us?
165
00:17:58,710 --> 00:18:03,115
Kill you.
They're always killing humans.
166
00:18:03,184 --> 00:18:06,484
Oh, this is just
a great little world we landed on.
167
00:18:06,555 --> 00:18:10,323
They'd kill me if they knew
about the storybook.
168
00:18:10,394 --> 00:18:12,988
What storybook?
169
00:18:13,064 --> 00:18:14,998
I found it here.
170
00:18:15,066 --> 00:18:17,001
I found lots of other books too.
171
00:18:17,069 --> 00:18:21,063
But I couldn't read what they had to say.
172
00:18:21,141 --> 00:18:23,201
so I used them for fire.
173
00:18:23,277 --> 00:18:26,076
But I kept this 'cause
it had pictures in it.
174
00:18:26,148 --> 00:18:28,549
I like to look at the pictures...
175
00:18:28,618 --> 00:18:31,053
even though they're only stories.
176
00:18:31,121 --> 00:18:33,647
- Let me see.
- Careful, It's very old.
177
00:18:33,725 --> 00:18:35,660
Yes, I know, I will.
178
00:18:42,637 --> 00:18:45,836
Oh, my God, Pete.
179
00:18:45,909 --> 00:18:48,470
Oh, my God.
180
00:18:48,546 --> 00:18:51,812
The year 2503?
181
00:18:51,884 --> 00:18:55,184
This picture was taken...
182
00:18:55,255 --> 00:18:57,952
500 years after we left!
183
00:18:58,025 --> 00:19:00,119
We can't go home, Alan!
184
00:19:00,195 --> 00:19:03,131
We're on Earth.
We're there already!
185
00:19:06,203 --> 00:19:08,968
Another ship, Zaius.
It's hard to believe.
186
00:19:09,040 --> 00:19:11,305
Can the chief of security
afford not to believe it?
187
00:19:11,377 --> 00:19:13,938
How reliable is this prefect?
Do you know him?
188
00:19:14,014 --> 00:19:16,813
- Galen does.
- I don't believe a word of it.
189
00:19:16,884 --> 00:19:19,683
How could humans build such a machine?
We can't even do it.
190
00:19:19,755 --> 00:19:21,690
Who is this fool?
191
00:19:21,758 --> 00:19:24,728
Galen's going to be
my assistant... maybe.
192
00:19:24,795 --> 00:19:29,598
There were three humans. One is dead.
the other two are still at large.
193
00:19:29,669 --> 00:19:32,332
- They must be found quickly.
- Yes, and killed.
194
00:19:32,406 --> 00:19:36,366
No, brought back,
Questioned by the High Council,
195
00:19:36,444 --> 00:19:39,539
This is an infection. One doesn't
question it, one wipes it out!
196
00:19:39,615 --> 00:19:44,645
- Just as we did before.
- Not until we question its source,
197
00:19:44,722 --> 00:19:49,491
More than ten years ago,
another such ship landed.
198
00:19:49,562 --> 00:19:51,497
Humans.
199
00:19:51,565 --> 00:19:54,558
They said they were
from this world...
200
00:19:54,636 --> 00:19:57,834
but from another time period
long ago.
201
00:19:57,907 --> 00:20:01,503
I've heard stories like that,
but I thought they were stories.
202
00:20:01,578 --> 00:20:03,513
I never believed that
it really happened.
203
00:20:03,581 --> 00:20:06,142
That's what we wanted
everyone to think,
204
00:20:06,218 --> 00:20:08,779
There were such humans, Galen.
205
00:20:08,855 --> 00:20:10,790
They called themselves-
206
00:20:10,858 --> 00:20:13,987
What was the word, Urko?
207
00:20:14,062 --> 00:20:19,259
Astronauts.
208
00:20:19,336 --> 00:20:22,329
Yes, hmm.
209
00:20:22,407 --> 00:20:24,342
What were they like?
210
00:20:24,410 --> 00:20:29,179
They had greater knowledge
and capabilities than our humans.
211
00:20:29,250 --> 00:20:34,188
And they had feelings
of independence and freedom.
212
00:20:34,257 --> 00:20:37,386
Humans?
That's fascinating.
213
00:20:37,461 --> 00:20:40,431
Not fascinating, Galen, unlawful!
214
00:20:40,499 --> 00:20:44,300
They would have encouraged our humans
to be equally unlawful.
215
00:20:44,370 --> 00:20:46,805
But the danger was eliminated.
They were killed.
216
00:20:46,874 --> 00:20:48,570
Before they could be questioned!
217
00:20:48,643 --> 00:20:52,671
My job is protection, not
the gathering of useless information!
218
00:20:52,748 --> 00:20:56,151
No information is useless.
219
00:20:56,220 --> 00:20:59,713
We have to learn
how they think, Urko.
220
00:20:59,792 --> 00:21:02,728
what makes them different
from the humans we know.
221
00:21:02,796 --> 00:21:05,197
Once we learn how to deal with them...
222
00:21:05,266 --> 00:21:09,602
and any others that may come along.
223
00:21:09,672 --> 00:21:12,038
then they can be killed.
224
00:21:22,508 --> 00:21:25,946
You will go along and see
that nothing happens to these...
225
00:21:26,013 --> 00:21:28,447
astronauts.
226
00:21:28,516 --> 00:21:31,351
I don't trust Urko.
227
00:21:31,421 --> 00:21:34,858
He won't listen to me, sir.
228
00:21:34,925 --> 00:21:39,694
You carry my authority
when you go as my representative.
229
00:21:39,765 --> 00:21:41,699
Yes, sir.
230
00:21:43,103 --> 00:21:46,801
I note a certain lack
of enthusiasm.
231
00:21:46,874 --> 00:21:50,903
You may have a chance to visit your
second cousin on your mother's side.
232
00:21:50,980 --> 00:21:55,179
To tell you the truth,
I never really liked him very much.
233
00:21:55,252 --> 00:21:58,313
These, uh, these astronauts.
234
00:21:58,390 --> 00:22:01,156
are they truly diFFerent
from the humans we know?
235
00:22:01,228 --> 00:22:03,662
Absolutely!
236
00:22:03,731 --> 00:22:05,927
And they are a threat.
237
00:22:06,000 --> 00:22:10,769
However, I want them alive.
238
00:22:10,841 --> 00:22:12,776
For now.
239
00:22:15,414 --> 00:22:18,680
It's a shame they have
to be killed at all.
240
00:22:18,752 --> 00:22:21,620
They do sound so interesting.
241
00:22:28,164 --> 00:22:30,929
- Pete, you awake?
- Yeah.
242
00:22:31,001 --> 00:22:34,666
We must've come through
a time warp,
243
00:22:34,740 --> 00:22:38,837
We could be 500 years into the future.
244
00:22:38,912 --> 00:22:40,972
Or 5,000.
245
00:22:41,048 --> 00:22:42,983
Everyone's dead-
246
00:22:43,051 --> 00:22:44,986
my wife...
247
00:22:47,190 --> 00:22:49,125
my son.
248
00:22:49,193 --> 00:22:52,824
Alan, there's nothing
you can do about it.
249
00:22:52,899 --> 00:22:55,367
He said he'd take us
to the ship in the morning.
250
00:22:55,434 --> 00:22:59,270
If the chronometer's still working,
we'll know what year it is.
251
00:22:59,340 --> 00:23:03,277
What did we do to ourselves?
252
00:23:12,091 --> 00:23:15,027
The errand boy is worried,
253
00:23:18,033 --> 00:23:21,231
- Aren't you?
- No.
254
00:23:21,304 --> 00:23:23,637
No, just confused.
255
00:23:23,707 --> 00:23:27,804
I always thought humans
were unimportant animals.
256
00:23:27,879 --> 00:23:31,612
So they are.
Get some sleep.
257
00:23:31,685 --> 00:23:35,281
I want to make an early start
in the morning.
258
00:23:47,840 --> 00:23:50,537
This way.
259
00:23:52,614 --> 00:23:54,548
It's not far.
260
00:23:54,616 --> 00:23:56,642
Why bring the book?
261
00:23:56,719 --> 00:24:00,156
You didn't think I was gonna
leave it behind, did ya?
262
00:24:00,223 --> 00:24:02,715
Wait a minute.
263
00:24:02,793 --> 00:24:06,492
The apes aren't looking for you.
You don't have to go with us.
264
00:24:06,566 --> 00:24:09,229
We're friends, aren't we?
265
00:24:09,303 --> 00:24:11,237
Come on.
266
00:24:27,260 --> 00:24:29,320
I'll get rid of him.
267
00:24:29,397 --> 00:24:31,832
Farrow, no!
268
00:24:34,771 --> 00:24:36,706
Halt!
269
00:24:36,774 --> 00:24:40,575
The two humans. I just saw them
running off that way.
270
00:24:40,645 --> 00:24:43,444
Come on. I'll show ya.
271
00:24:45,986 --> 00:24:48,615
Come on, the two humans.
272
00:24:48,690 --> 00:24:50,625
you can catch them,
273
00:25:31,515 --> 00:25:34,614
The year 3085?
274
00:25:34,686 --> 00:25:37,121
More than a thousand years
in the future.
275
00:25:39,026 --> 00:25:40,960
Marvelous.
276
00:25:41,028 --> 00:25:44,022
Maybe further.
That's when it stopped working.
277
00:25:45,367 --> 00:25:49,305
Well, we're just gonna
have to find a-
278
00:25:56,549 --> 00:26:01,381
Run! Run!
279
00:26:03,192 --> 00:26:05,126
Farrow!
280
00:26:05,194 --> 00:26:07,629
- Run... run.
- Farrow!
281
00:26:37,605 --> 00:26:39,540
You're gonna leave
the old man out there?
282
00:26:39,608 --> 00:26:41,873
Finish quickly.
We have a long way.
283
00:26:41,945 --> 00:26:43,914
Didn't you hear? He'll die!
You can't just-
284
00:26:46,551 --> 00:26:48,576
That old man tried to save our lives.
You can't let-
285
00:26:48,653 --> 00:26:51,954
I'm getting tired of listening
to you humans.
286
00:26:52,025 --> 00:26:55,484
Urko! No.
287
00:26:59,001 --> 00:27:00,936
Get ready to move out.
288
00:27:03,007 --> 00:27:05,943
Listen, will you
look to our friend?
289
00:27:14,456 --> 00:27:16,391
He's dead.
290
00:27:16,459 --> 00:27:18,894
Move out!
291
00:28:22,249 --> 00:28:24,184
How's it coming?
292
00:28:24,252 --> 00:28:27,051
A few more seconds.
293
00:28:33,998 --> 00:28:35,933
Okay, turn around.
294
00:28:37,302 --> 00:28:39,237
Uh-uh.
295
00:28:46,548 --> 00:28:48,483
Hi.
296
00:28:54,526 --> 00:28:57,155
You know, you could have
been killed back there...
297
00:28:57,230 --> 00:28:59,164
worrying about that old human.
298
00:28:59,232 --> 00:29:01,531
He was a friend.
299
00:29:01,602 --> 00:29:03,537
Is a friend
that important to you?
300
00:29:03,605 --> 00:29:05,972
Yes.
301
00:29:06,042 --> 00:29:07,977
Oh.
302
00:29:08,045 --> 00:29:10,606
You're very unusual for humans.
303
00:29:10,682 --> 00:29:13,379
We're also tired.
We'd like to sleep.
304
00:29:13,452 --> 00:29:15,545
Yeah, really tired,
305
00:29:25,501 --> 00:29:30,236
Is it true that you are from this world
but from another time?
306
00:29:30,308 --> 00:29:33,073
Yes.
307
00:29:33,145 --> 00:29:35,205
Oh.
308
00:29:35,282 --> 00:29:37,581
Now, how is that possible?
309
00:29:37,652 --> 00:29:39,586
It just happened.
We don't know.
310
00:29:39,654 --> 00:29:42,146
Can we talk about this
some other time? Tomorrow?
311
00:29:42,224 --> 00:29:47,163
I found this... book
back near the ship.
312
00:29:47,231 --> 00:29:51,226
and it had pictures,
and it showed humans...
313
00:29:51,304 --> 00:29:55,366
building things
and running strange machines.
314
00:29:55,442 --> 00:29:58,207
It's true. They did.
315
00:30:00,783 --> 00:30:03,844
- That book can't be true.
- Yes, it is.
316
00:30:03,920 --> 00:30:08,950
Humans built big cities, machines
that swam in the sea, through the air,
317
00:30:10,630 --> 00:30:12,929
And, uh.
318
00:30:13,000 --> 00:30:16,596
you kept apes in cages?
319
00:30:20,443 --> 00:30:22,435
Why?
320
00:30:23,915 --> 00:30:28,717
Well, apes were considered
wild animals in those days.
321
00:30:28,788 --> 00:30:31,656
They weren't as intelligent as you are.
322
00:30:31,726 --> 00:30:33,660
That is not true.
323
00:30:33,728 --> 00:30:37,062
- Sorry, buster, it is.
- That is not true,
324
00:30:37,133 --> 00:30:40,103
No, it's all lies!
325
00:30:40,171 --> 00:30:43,767
Apes have always
ruled the world. Always!
326
00:30:49,149 --> 00:30:54,214
Y- You check their ropes.
You make sure that they can't escape.
327
00:30:58,562 --> 00:31:03,365
My master will be angry with me
for letting you have this.
328
00:31:03,435 --> 00:31:06,076
I will be angrier if you don't.
329
00:31:14,555 --> 00:31:17,548
Enemies of the state
must be put to death!
330
00:31:17,625 --> 00:31:22,428
I remind the High Council that this
is our law. The law must be obeyed.
331
00:31:22,499 --> 00:31:25,867
What makes us enemies?
We haven't done anything.
332
00:31:25,937 --> 00:31:28,168
Your ambitions.
your thoughts are enemies.
333
00:31:28,240 --> 00:31:30,732
What's your name, pal?
Hitler? Stalin? Mussolini?
334
00:31:30,810 --> 00:31:32,176
Silence!
335
00:31:32,246 --> 00:31:35,273
Do you believe humans
and apes are equal?
336
00:31:35,350 --> 00:31:38,514
- In this world or ours?
- In any world!
337
00:31:38,588 --> 00:31:40,580
I don't know
about any world,
338
00:31:40,657 --> 00:31:44,389
but I believe that
all intelligent creatures...
339
00:31:44,462 --> 00:31:47,091
should learn to live and work
with each other as equals.
340
00:31:47,166 --> 00:31:49,260
Silence!
341
00:31:49,336 --> 00:31:52,534
They have convicted themselves!
342
00:31:52,607 --> 00:31:55,908
Do you want this sacrilegious heresy
to infect the rest of the humans?
343
00:31:55,979 --> 00:32:01,613
Certainly not. And by questioning them,
we will learn how to avoid it.
344
00:32:01,686 --> 00:32:03,881
Will you learn
to avoid destruction?
345
00:32:03,955 --> 00:32:07,484
What destruction?
We don't intend any destruction.
346
00:32:07,561 --> 00:32:11,225
You're human, aren't you? Would an ape
have created such an instrument?
347
00:32:11,299 --> 00:32:15,237
Urko! You had no right to take that.
348
00:32:18,876 --> 00:32:23,281
There is the real threat!
There is the danger!
349
00:32:26,754 --> 00:32:28,689
Very good, Urko.
350
00:32:28,757 --> 00:32:31,625
The object you stole from my cabinet...
351
00:32:31,694 --> 00:32:36,291
has provided
a most dramatic display,
352
00:32:36,366 --> 00:32:40,168
proving only the importance
of keeping these two humans alive...
353
00:32:40,239 --> 00:32:45,304
until we learn how they create
such destruction!
354
00:32:45,379 --> 00:32:47,541
So we can prevent it.
355
00:32:47,616 --> 00:32:50,780
if in future,
there are others like them.
356
00:32:50,853 --> 00:32:53,015
- Yes, I agree.
- It's true.
357
00:32:53,090 --> 00:32:58,290
- Question them more,
- I'm sure even the great Urko...
358
00:32:58,364 --> 00:33:00,855
cannot quarrel with this decision.
359
00:33:07,476 --> 00:33:12,643
I'll quarrel with anything that
keeps these two humans alive.
360
00:33:33,277 --> 00:33:36,976
You know what I expect you to do.
361
00:33:37,050 --> 00:33:38,984
After dark.
362
00:33:43,925 --> 00:33:47,886
- Zaius?
- Yes?
363
00:33:47,965 --> 00:33:53,405
Was there ever a time when
humans controlled the world...
364
00:33:53,472 --> 00:33:58,207
and apes were kept
behind bars?
365
00:33:58,279 --> 00:34:01,147
I said you had a great deal to learn.
366
00:34:01,216 --> 00:34:05,517
but that didn't include heresy.
367
00:34:05,588 --> 00:34:09,583
Maybe, uh, they were right, Zaius.
368
00:34:09,661 --> 00:34:12,426
Maybe the world would be better...
369
00:34:12,498 --> 00:34:15,297
if no creature
controlled another:
370
00:34:15,369 --> 00:34:18,806
if all worked together as equals.
371
00:34:18,873 --> 00:34:22,332
I could have you imprisoned for that.
372
00:34:22,411 --> 00:34:24,903
Zaius.
373
00:34:24,981 --> 00:34:27,678
you haven't answered my question.
374
00:34:29,121 --> 00:34:31,784
I never heard the question!
375
00:34:54,856 --> 00:34:57,793
- Ullman?
- Yes, sir?
376
00:34:57,861 --> 00:35:02,561
What's it like...
being a human?
377
00:35:02,633 --> 00:35:06,002
What's it... like, sir?
378
00:35:07,073 --> 00:35:10,407
Never mind.
379
00:35:11,479 --> 00:35:13,413
Yes, sir.
380
00:35:17,888 --> 00:35:21,347
Everything I saw in that book...
381
00:35:21,425 --> 00:35:23,792
was true, wasn't it?
382
00:35:23,862 --> 00:35:26,559
We told you it was.
383
00:35:26,633 --> 00:35:29,569
Oh, it's so hard to believe.
384
00:35:29,637 --> 00:35:31,367
You can say that again.
385
00:35:31,439 --> 00:35:36,378
I was always taught
to believe that humans-
386
00:35:36,446 --> 00:35:38,847
I mean, it's just so-
387
00:35:40,518 --> 00:35:43,716
Where you come from,
are all humans...
388
00:35:43,789 --> 00:35:46,588
as intelligent as you are?
389
00:35:46,660 --> 00:35:49,289
Right now I think they were
all twice as smart.
390
00:35:49,363 --> 00:35:50,558
Oh.
391
00:35:50,632 --> 00:35:52,863
Tell me, are there
any humans in this world...
392
00:35:52,936 --> 00:35:54,928
who build things, machines, anything?
393
00:35:55,005 --> 00:35:56,939
Oh, no.
394
00:35:57,007 --> 00:35:59,442
- What about that grenade?
- Hmm?
395
00:35:59,511 --> 00:36:01,446
That thing Urko exploded,
396
00:36:01,514 --> 00:36:05,782
- Who would know where it came from?
- Zaius, I suppose, but why?
397
00:36:05,853 --> 00:36:08,652
That's a good question.
What difference does it make?
398
00:36:08,724 --> 00:36:12,252
I've been thinking, The input record
of our FLight is still aboard ship,
399
00:36:12,329 --> 00:36:15,663
Everything that happened from the time
we left home until we landed...
400
00:36:15,733 --> 00:36:18,202
back here on Earth is recorded
on that magnetic disk.
401
00:36:18,270 --> 00:36:21,502
All we have to do is run it
through a computer.
402
00:36:21,574 --> 00:36:25,273
analyze what went wrong, reverse the
process and we can get back home again,
403
00:36:25,347 --> 00:36:27,942
- You're out of your mind.
- What's a computer?
404
00:36:28,017 --> 00:36:31,283
Maybe the humans who made
that grenade are still on Earth.
405
00:36:31,355 --> 00:36:33,722
- Maybe they have the knowledge to-
- To what?
406
00:36:33,791 --> 00:36:36,158
Build a spaceship
and a computer?
407
00:36:36,228 --> 00:36:40,165
Yeah! Maybe.
408
00:36:40,233 --> 00:36:42,930
What is a computer?
409
00:36:43,004 --> 00:36:46,840
Galen, you want to visit
our time period, don't you?
410
00:36:46,909 --> 00:36:50,744
Oh, I-I really don't know about-
411
00:36:50,814 --> 00:36:54,616
It would be interesting,
but I don't think I want to.
412
00:36:54,687 --> 00:37:00,389
- Help us to get out of here.
- What? Certainly not!
413
00:37:00,461 --> 00:37:03,397
Just because I find you
interesting to talk to...
414
00:37:03,465 --> 00:37:06,458
doesn't mean I am willing
to commit treason.
415
00:37:06,536 --> 00:37:09,995
Okay, all right.
416
00:37:13,111 --> 00:37:16,240
I'm sorry.
417
00:37:16,317 --> 00:37:20,379
I- I would like to talk to you
some more about that book.
418
00:37:20,455 --> 00:37:23,425
Perhaps I could come back
later tonight.
419
00:37:23,492 --> 00:37:27,760
- Be our guest.
- Oh.
420
00:37:27,832 --> 00:37:30,324
Well, thank you.
421
00:37:30,402 --> 00:37:33,304
Yeah. Open up.
422
00:37:33,373 --> 00:37:35,433
I am sorry.
423
00:37:49,161 --> 00:37:51,095
Nice try.
424
00:37:51,163 --> 00:37:54,099
Yeah.
425
00:37:54,167 --> 00:37:57,229
Nice try.
426
00:38:07,018 --> 00:38:09,954
Well, it's about time.
427
00:38:54,551 --> 00:38:57,112
I'm still hungry.
428
00:38:59,925 --> 00:39:02,224
I said I'm still hungry!
429
00:39:12,942 --> 00:39:14,877
It's a trap.
430
00:39:14,945 --> 00:39:17,141
Well, we're dead
either way.
431
00:39:39,293 --> 00:39:41,353
Watch out!
432
00:40:23,620 --> 00:40:25,748
What are the charges?
433
00:40:25,823 --> 00:40:28,258
Murder of my lieutenant,
treason.
434
00:40:28,326 --> 00:40:31,694
- ...aiding in the escape of two humans.
- Is this true?
435
00:40:31,764 --> 00:40:35,566
I didn't mean to kill the lieutenant.
436
00:40:35,637 --> 00:40:39,836
But they planned the escape.
They planned to murder the humans.
437
00:40:39,908 --> 00:40:42,343
- Is this true?
- Absolutely not.
438
00:40:42,412 --> 00:40:46,748
If you knew of such a plan,
why didn't you report it to me?
439
00:40:46,818 --> 00:40:50,050
- There was no time.
- He's a liar and a heretic!
440
00:40:50,123 --> 00:40:53,925
We found this book
where he dropped it.
441
00:41:01,739 --> 00:41:06,109
Do you realize that possession
of such a book alone...
442
00:41:06,178 --> 00:41:08,272
is punishable by death?
443
00:41:08,348 --> 00:41:10,180
Why, Zaius?
444
00:41:11,652 --> 00:41:14,554
Why should truth
be against the law?
445
00:41:21,766 --> 00:41:25,601
I'm sorry, Galen,
I can do nothing for you.
446
00:41:39,623 --> 00:41:42,992
Do you know where an ape
named Zaius lives?
447
00:41:43,062 --> 00:41:45,395
- Do you?
- I still think you're out of your mind.
448
00:41:45,466 --> 00:41:50,234
Will you take us there?
Will you?
449
00:41:58,784 --> 00:42:00,843
You want something to eat, sir?
450
00:42:00,919 --> 00:42:06,553
No. Go to bed, Ullman.
I'm going to read for a while.
451
00:42:23,785 --> 00:42:28,314
Hold it! Don't try to leave, or I'll
throw this thing and blow you to pieces,
452
00:42:28,390 --> 00:42:30,916
Cooperate and we'll tie you up.
They'll find you in the morning.
453
00:42:30,994 --> 00:42:32,963
- What do you want?
- Where did you get this?
454
00:42:33,030 --> 00:42:34,965
- A human!
- Who?
455
00:42:35,033 --> 00:42:38,492
He didn't live long enough
to tell me his name.
456
00:42:38,571 --> 00:42:42,202
- Where did he come from?
- I don't know.
457
00:42:42,277 --> 00:42:47,272
- I'm warning you.
- I know, or you'll destroy me.
458
00:42:47,349 --> 00:42:50,183
as your kind
once destroyed its world.
459
00:42:50,253 --> 00:42:55,386
- What do you mean?
- Your science and machines.
460
00:42:55,461 --> 00:43:00,059
Very few know your history.
and very few will ever know.
461
00:43:00,134 --> 00:43:04,232
And your cities!
Death and destruction!
462
00:43:04,307 --> 00:43:06,241
We don't want them!
463
00:43:07,945 --> 00:43:11,211
We don't even want their memory.
464
00:43:11,282 --> 00:43:14,913
Oh, my God.
465
00:43:14,988 --> 00:43:19,517
Yes. You did it to yourselves.
466
00:43:19,594 --> 00:43:22,223
as you would do it again,
467
00:43:23,800 --> 00:43:28,033
That human was caught
trying to sneak into the city.
468
00:43:28,105 --> 00:43:31,543
And,yes,
I had him killed,
469
00:43:31,611 --> 00:43:36,174
as I will have you killed someday.
470
00:43:36,250 --> 00:43:38,742
As I must have poor Galen killed.
471
00:43:38,820 --> 00:43:43,759
- Galen?
- The infection you carry is fatal.
472
00:44:00,616 --> 00:44:02,585
All right. Now.
473
00:44:02,653 --> 00:44:06,090
You're fools, you know? You could
have been out of the city by now.
474
00:44:06,157 --> 00:44:08,752
He saved our lives.
You expect us to leave him here to die?
475
00:44:08,827 --> 00:44:12,890
- You're strange, humans.
- Enough! Now.
476
00:44:22,847 --> 00:44:26,579
- Again.
- You can still escape.
477
00:44:26,652 --> 00:44:29,884
Again.
478
00:44:29,957 --> 00:44:32,722
Councillor Zaius!
Open the door!
479
00:44:32,794 --> 00:44:35,491
All right.
Back. Back!
480
00:44:39,971 --> 00:44:42,532
I need some help out here,
481
00:44:56,499 --> 00:45:00,904
- Alan, no key!
- Look again.
482
00:45:00,972 --> 00:45:04,909
Who is it? What's happening?
483
00:45:06,813 --> 00:45:09,578
- Who's got the keys to your cell?
- What are you doing here?
484
00:45:09,650 --> 00:45:12,586
- The keys? Who has them?
- Urko, I suppose.
485
00:45:12,654 --> 00:45:16,751
- What are you doing here?
- No key, Al.
486
00:45:16,826 --> 00:45:19,318
All right.
Get to the far corner of your cell.
487
00:45:19,397 --> 00:45:21,696
on the floor, face down,
with your hands over your head.
488
00:45:21,767 --> 00:45:24,464
- Why?
- Never mind why. Just do it.
489
00:45:24,537 --> 00:45:26,472
Oh!
490
00:46:06,895 --> 00:46:09,262
Can you fiGure that kook?
491
00:46:09,332 --> 00:46:12,791
He really thinks that flight record
is gonna get us back home.
492
00:46:12,870 --> 00:46:16,136
- How much longer?
- Five, ten minutes maybe.
493
00:46:16,208 --> 00:46:18,200
When are you going
to give up that pipe dream?
494
00:46:18,277 --> 00:46:20,405
When I see my family.
495
00:46:20,481 --> 00:46:23,974
They'll be looking for us here.
I'm surprised they haven't come already.
496
00:46:24,052 --> 00:46:27,489
It's been a week, Galen.
Probably stopped looking by now.
497
00:46:27,557 --> 00:46:31,392
Zaius? Urko?
498
00:46:31,462 --> 00:46:35,229
They'll never stop.
499
00:46:35,300 --> 00:46:37,360
Never!
500
00:46:51,389 --> 00:46:53,324
You okay?
501
00:46:55,128 --> 00:46:57,927
I'm sorry.
502
00:46:57,999 --> 00:47:03,598
You see, uh.
I had family too.
503
00:47:03,673 --> 00:47:06,438
I had friends too.
504
00:47:06,510 --> 00:47:10,675
- You still have friends.
- Hmm.
505
00:47:10,749 --> 00:47:14,312
I know, I just-
506
00:47:14,388 --> 00:47:18,450
- What?
- Horses. Horses. Only apes have horses.
507
00:47:18,526 --> 00:47:22,464
They're coming, Alan!
We have no time!
508
00:47:22,532 --> 00:47:25,502
Just-Just about there.
509
00:47:28,040 --> 00:47:30,100
There's the baby.
510
00:47:30,176 --> 00:47:33,271
Come on, Alan! Let's go!
511
00:47:53,074 --> 00:47:56,602
See if they were here.
then take care of the ship!
512
00:48:13,836 --> 00:48:15,770
The ship?
513
00:48:15,838 --> 00:48:17,773
I'm afraid so.
514
00:48:22,547 --> 00:48:26,644
All right. Which way, Galen?
It's your world.
515
00:48:26,719 --> 00:48:29,120
It's yours too.
516
00:48:33,696 --> 00:48:35,690
Thank you, boys.
517
00:48:41,000 --> 00:48:43,993
All right.
518
00:48:44,071 --> 00:48:46,005
Let's just start walking.
519
00:49:10,602 --> 00:49:13,680
Subtitles subXpacio
520
00:49:14,305 --> 00:50:14,804
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
38304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.