Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:04,882
He's a Chief Inspector.
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,400
I reckon it's communists he's after.
3
00:00:06,720 --> 00:00:08,688
So this copper's going
to leave us alone, right?
4
00:00:08,820 --> 00:00:11,951
- What the fuck! -(GROANING)
5
00:00:12,480 --> 00:00:15,484
I want you to see this as me
introducing myself to you.
6
00:00:16,320 --> 00:00:18,800
He said Mr Churchill sent him
to Birmingham.
7
00:00:18,880 --> 00:00:20,644
Something about a robbery.
8
00:00:21,440 --> 00:00:24,046
Thomas, you're a bookmaker.
You're not a fool.
9
00:00:24,480 --> 00:00:27,211
You sell these guns to anyone who has
use to them, you will hang.
10
00:00:27,880 --> 00:00:30,531
I'm just a poor communist frog
with a big mouth.
11
00:00:30,680 --> 00:00:33,604
I'm with you 'cause you're the
only man around here not scared of them.
12
00:00:34,320 --> 00:00:36,322
The only difference between
you and me, Freddie,
13
00:00:36,400 --> 00:00:39,802
is that, sometimes, my horses
stand a chance of winning.
14
00:00:40,200 --> 00:00:41,201
Tommy!
15
00:00:42,440 --> 00:00:43,726
You're fixing races now.
16
00:00:44,840 --> 00:00:46,520
GRACE:
I'm here about the job as a barmaid.
17
00:00:49,320 --> 00:00:50,321
Are you in position?
18
00:00:51,640 --> 00:00:52,641
I am, sir.
19
00:00:54,000 --> 00:01:00,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
20
00:01:27,920 --> 00:01:33,165
♪ Take a little walk to the edge of town
and go across the track
21
00:01:35,640 --> 00:01:39,725
♪ Where the viaduct looms
like a bird of doom
22
00:01:39,800 --> 00:01:43,771
♪ As it shifts and cracks
23
00:01:43,840 --> 00:01:49,643
♪ Where secrets lie in the border fires
in the humming wires... ♪
24
00:01:49,800 --> 00:01:52,007
I thought you said we were
going to the fair.
25
00:01:53,840 --> 00:01:57,447
We have business first.
Come on. Bring your wits.
26
00:01:57,800 --> 00:01:59,689
- What business?
- That's the Lee family.
27
00:02:00,880 --> 00:02:02,882
- Tommy!
- Johnny-dogs!
28
00:02:03,560 --> 00:02:05,164
Tommy, how the hell are ya?
29
00:02:05,240 --> 00:02:07,766
All the better for getting
the city smoke out of me lungs.
30
00:02:08,000 --> 00:02:10,128
I thought you became
a bit too grand for us.
31
00:02:10,200 --> 00:02:13,409
- I've been busy.
- I'm riding with the Lee family now.
32
00:02:13,920 --> 00:02:17,163
I heard. Myself, I'd rather
live among pigs.
33
00:02:17,560 --> 00:02:19,324
Come on, Tommy, no disputing.
34
00:02:20,200 --> 00:02:21,486
So your first fair since France?
35
00:02:22,520 --> 00:02:25,888
What do you know about France?
You war-shy, gypsy bastard.
36
00:02:27,480 --> 00:02:30,051
- So this is the horse?
- And that's the car.
37
00:02:45,200 --> 00:02:46,247
Hang on a minute.
38
00:02:47,280 --> 00:02:50,489
You're not swapping the family car
for a bloody horse.
39
00:02:50,680 --> 00:02:52,409
Of course we're not swapping it.
40
00:02:52,640 --> 00:02:54,449
Huh? That'd be mad.
41
00:02:54,520 --> 00:02:55,885
We're gonna play two up.
42
00:03:16,400 --> 00:03:18,323
- TOMMY: Here you are.
- Yeah, I knew it.
43
00:03:18,720 --> 00:03:21,246
See, I knew it. Tommy, you bloody idiot.
44
00:03:21,320 --> 00:03:22,606
Shut up, Arthur, I won.
45
00:03:22,880 --> 00:03:24,006
Oi!
46
00:03:24,080 --> 00:03:26,600
I promised johnny I'd let him have
a spin in the car if he lost.
47
00:03:27,120 --> 00:03:29,009
- (MEN LAUGHING)
- All right.
48
00:03:33,680 --> 00:03:35,489
Are you Lee boys laughing at my brother?
49
00:03:38,320 --> 00:03:39,321
Are ya?
50
00:03:40,440 --> 00:03:42,647
- Eh?
- Tommy! Tommy, come on!
51
00:03:42,720 --> 00:03:45,644
- I asked you a question.
- Tommy, come on, it's just the craic.
52
00:03:46,480 --> 00:03:47,686
Get your family out of here,
53
00:03:47,760 --> 00:03:51,082
and go and enjoy yourselves at the fair
before they start a war. Huh?
54
00:03:51,160 --> 00:03:53,766
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
55
00:03:59,040 --> 00:04:01,247
Yeah, but his mum was a didicoy whore.
56
00:05:03,280 --> 00:05:05,089
(BELL TOLLING)
57
00:05:28,680 --> 00:05:31,650
We will take them
before last night's beer
58
00:05:32,040 --> 00:05:33,883
turns to piss and wakes the devils up.
59
00:05:35,280 --> 00:05:37,203
We will leave no stone unturned.
60
00:05:37,280 --> 00:05:40,762
Every gun, every bullet
will be brought to me for inspection.
61
00:05:41,880 --> 00:05:44,804
Now, take your positions.
62
00:06:06,640 --> 00:06:07,641
(ALL SHOUTING)
63
00:06:08,720 --> 00:06:09,721
(GROANING)
64
00:06:12,560 --> 00:06:16,690
(WOMAN SHOUTING)
65
00:06:17,800 --> 00:06:19,325
(BOTH MOANING)
66
00:06:22,080 --> 00:06:24,845
Freddie... (MOANING)
67
00:06:24,920 --> 00:06:25,921
(KNOCKING AT DOOR)
68
00:06:26,480 --> 00:06:28,164
(BREATHING HEAVILY)
69
00:06:29,040 --> 00:06:30,565
Are you sure your brothers
are at the fair?
70
00:06:30,640 --> 00:06:32,080
If it was them, they wouldn't knock.
71
00:06:32,560 --> 00:06:33,561
MAN: Mr Thorne!
72
00:06:34,880 --> 00:06:35,961
What is it?
73
00:06:36,040 --> 00:06:37,880
MAN: The police are rounding up
the communists.
74
00:06:39,360 --> 00:06:42,523
Come on, Ada. If the cops find me,
we're screwed. Fuck!
75
00:06:46,000 --> 00:06:47,081
Ada.
76
00:07:05,720 --> 00:07:07,848
You have to jump, Ada. I'll catch ya.
77
00:07:08,000 --> 00:07:09,001
Come on.
78
00:07:10,920 --> 00:07:11,921
(YELPS)
79
00:07:17,200 --> 00:07:18,201
Look at this.
80
00:07:19,040 --> 00:07:22,965
A prescription for iron tablets
for Ada fucking Shelby.
81
00:07:24,560 --> 00:07:25,607
(KNOCKING AT DOOR)
82
00:07:26,200 --> 00:07:28,885
Mrs Donovan, I need that favour.
83
00:07:28,960 --> 00:07:31,000
- Come in and be quick.
- I'm not coming in. She is.
84
00:07:31,120 --> 00:07:32,963
Holy Jesus! It's the Shelby girl.
85
00:07:33,120 --> 00:07:34,645
You've not seen her with me,
okay, Mrs Donovan?
86
00:07:34,720 --> 00:07:35,801
Just give her a cup of tea
and let her stay
87
00:07:35,880 --> 00:07:36,920
until the police are gone.
88
00:07:36,960 --> 00:07:39,725
She's the sister of those
Peaky Blinder devils.
89
00:07:39,800 --> 00:07:42,724
And, yet, she's an angel. Come on, Ada.
90
00:07:43,800 --> 00:07:45,165
What are you gonna do, Freddie?
91
00:07:45,240 --> 00:07:47,129
Me? I'm gonna have to leave town
for a bit.
92
00:07:50,520 --> 00:07:53,569
(INDISTINCT SHOUTING)
93
00:07:57,960 --> 00:07:59,962
(DOOR OPENING)
94
00:08:00,120 --> 00:08:01,565
(DOOR CLOSING)
95
00:08:05,320 --> 00:08:07,322
A gentleman would take off his hat.
96
00:08:09,240 --> 00:08:10,401
Put out his pipe.
97
00:08:19,480 --> 00:08:21,084
I see you Specials only dare come here
98
00:08:21,160 --> 00:08:23,049
when you know
the boys are away at the fair.
99
00:08:24,080 --> 00:08:25,286
You mean your nephews?
100
00:08:26,480 --> 00:08:30,371
With their guns and their razors?
Is it them you're lighting candles for?
101
00:08:31,840 --> 00:08:32,921
No.
102
00:08:33,800 --> 00:08:35,802
I'm lighting candles for the boys
from The Garrison
103
00:08:35,880 --> 00:08:37,769
who lost their lives in France.
104
00:08:39,320 --> 00:08:41,163
There's a list there.
105
00:08:42,760 --> 00:08:43,886
Look.
106
00:08:49,160 --> 00:08:51,640
I hear you didn't make it to France,
107
00:08:51,720 --> 00:08:52,801
Inspector Campbell.
108
00:08:56,240 --> 00:08:57,969
You've heard of me?
109
00:08:59,520 --> 00:09:00,726
I've heard of you.
110
00:09:04,560 --> 00:09:06,160
Is it the Holy Grail you're looking for?
111
00:09:07,080 --> 00:09:08,491
As a matter of fact,
112
00:09:09,000 --> 00:09:11,401
it is the Holy Grail I'm looking for.
113
00:09:11,920 --> 00:09:16,960
Something precious, something stolen.
Perhaps you know what I'm talking about.
114
00:09:20,360 --> 00:09:23,921
Sorry. I misunderstood your intention
when you pushed me against the wall.
115
00:09:37,200 --> 00:09:39,646
Tum the place upside down.
116
00:09:42,760 --> 00:09:44,888
Arthur Shelby said you people
would help us.
117
00:09:45,480 --> 00:09:47,528
If we don't know what you've lost,
how can we help you find it?
118
00:09:47,600 --> 00:09:50,444
But I have found out subsequently
that I was speaking to the wrong man.
119
00:09:50,760 --> 00:09:53,570
Next time, I want to talk to the boss.
120
00:09:55,000 --> 00:09:58,561
Lickey Tea Rooms. Friday, 10:00.
121
00:09:59,040 --> 00:10:01,361
And when I say "the boss, '
I mean Thomas."
122
00:10:07,240 --> 00:10:08,366
Come on.
123
00:10:34,400 --> 00:10:36,448
Now what the bloody hell's
been going on here?
124
00:10:39,240 --> 00:10:40,446
Jesus Christ.
125
00:10:41,000 --> 00:10:43,800
The coppers told everyone Arthur
had agreed to it when he was arrested.
126
00:10:44,320 --> 00:10:47,324
They said the Peaky Blinders had cleared
out to the fair to let them do it.
127
00:10:48,560 --> 00:10:50,210
No one never said nothing to that copper
128
00:10:50,280 --> 00:10:52,362
about smashing up bloody houses!
129
00:10:52,440 --> 00:10:54,568
All right. Which pubs did they do?
130
00:10:54,920 --> 00:10:56,922
The Guns, The Chain, The Marquis.
131
00:10:57,000 --> 00:10:58,923
All the ones that pay you
to protect them.
132
00:10:59,280 --> 00:11:01,442
The only one they didn't touch
was The Garrison.
133
00:11:03,000 --> 00:11:04,764
Made sure people think we were in on it.
134
00:11:06,000 --> 00:11:07,331
Smart, this copper.
135
00:11:09,200 --> 00:11:11,965
So go on. Drink your beers. Get out.
136
00:11:12,240 --> 00:11:14,720
You better show people
you'll still the cocks of the walk.
137
00:11:14,800 --> 00:11:17,201
Hand out some cash
to the landlords of the pubs.
138
00:11:17,280 --> 00:11:19,089
Pay some veterans to fix the places up.
139
00:11:19,480 --> 00:11:21,050
Give us the bag.
140
00:11:21,360 --> 00:11:23,010
So what about you, Tommy?
141
00:11:23,320 --> 00:11:26,085
I've to go to Charlie's
to stable the horse.
142
00:11:26,280 --> 00:11:27,964
Looked foot sore in the box.
143
00:11:31,920 --> 00:11:33,331
Let them see your faces.
144
00:11:42,240 --> 00:11:43,920
So we both know what
they were looking for.
145
00:11:50,400 --> 00:11:51,561
You don't read the papers?
146
00:11:52,200 --> 00:11:53,326
Racing papers.
147
00:11:54,280 --> 00:11:55,406
So let me tell you the odds.
148
00:11:56,520 --> 00:11:58,682
I reckon it's 3-to-1
there'll be a revolution.
149
00:11:59,440 --> 00:12:00,601
I wouldn't bet on that.
150
00:12:01,240 --> 00:12:02,360
That copper's betting on it.
151
00:12:03,520 --> 00:12:05,720
He's not gonna let it rest
till he gets those guns back.
152
00:12:12,480 --> 00:12:13,527
(SIGHS)
153
00:12:14,240 --> 00:12:15,605
Did he talk to ya, Pol?
154
00:12:17,480 --> 00:12:18,606
In the church.
155
00:12:20,000 --> 00:12:21,206
Did he try to find our Ada?
156
00:12:22,960 --> 00:12:24,121
She was sleeping.
157
00:12:24,880 --> 00:12:25,961
(SCOFFS)
158
00:12:27,800 --> 00:12:29,086
Where was she sleeping, Pol?
159
00:12:31,360 --> 00:12:33,362
I thought you didn't care
for women's business.
160
00:12:40,040 --> 00:12:41,451
He knows you're the boss.
161
00:12:42,040 --> 00:12:43,371
He wants to meet you.
162
00:12:49,880 --> 00:12:51,723
- Will you talk to him?
- No.
163
00:12:53,840 --> 00:12:55,640
You don't parlay when you're
on the back foot.
164
00:12:58,480 --> 00:13:00,403
We'll strike a blow back first.
165
00:13:16,680 --> 00:13:17,761
BARMAN: Hey, lad.
166
00:13:18,160 --> 00:13:20,481
- What are you doing?
- We're having a fire.
167
00:13:20,680 --> 00:13:21,886
(RAPID KNOCKING AT DOOR)
168
00:13:22,480 --> 00:13:24,005
Take off your picture of the King.
169
00:13:24,080 --> 00:13:25,081
What?
170
00:13:25,160 --> 00:13:26,880
- Bring it to Watery Lane.
- (COIN CLANGING)
171
00:13:27,520 --> 00:13:30,444
(MEN TALKING IN DISTINCTLY)
172
00:13:31,040 --> 00:13:32,041
(LAUGHING)
173
00:13:39,360 --> 00:13:40,486
(ALL CHEERING)
174
00:13:48,840 --> 00:13:49,966
Chuck them on, boys.
175
00:13:50,520 --> 00:13:51,640
- (ALL CHEERING)
- ALL: Yeah!
176
00:13:55,600 --> 00:13:57,648
Well, I hope to God you
know what you're doing.
177
00:13:59,640 --> 00:14:00,721
(ALL CHEERING)
178
00:14:18,320 --> 00:14:19,446
I'm the reporter.
179
00:14:19,720 --> 00:14:21,290
The Birmingham Evening Despatch.
180
00:14:22,080 --> 00:14:23,161
I had a phone call.
181
00:14:24,200 --> 00:14:25,964
Someone called Thomas Shelby?
182
00:14:26,760 --> 00:14:28,046
Come with me.
183
00:14:30,120 --> 00:14:33,010
Move aside. Give us a bit of room.
Tommy.
184
00:14:34,440 --> 00:14:36,090
Move back for us, please, folks.
185
00:14:36,240 --> 00:14:37,287
You're Mr Shelby?
186
00:14:37,360 --> 00:14:38,920
- MAN: All the way back, please.
- I am.
187
00:14:42,000 --> 00:14:43,570
You said I would be protected.
188
00:14:44,120 --> 00:14:45,565
You're protected.
189
00:14:46,640 --> 00:14:47,971
What's going on?
190
00:14:48,520 --> 00:14:50,568
There are some things I want you
to write down.
191
00:14:52,600 --> 00:14:53,840
Now, first of all.
192
00:14:54,400 --> 00:14:57,006
It's not the people around here
that are disloyal to the King.
193
00:14:57,560 --> 00:14:59,085
It's the opposite.
194
00:14:59,720 --> 00:15:01,370
You see, we don't want our beloved king
195
00:15:01,440 --> 00:15:03,886
looking down and seeing the things
that have been done to us.
196
00:15:04,720 --> 00:15:06,563
So we are taking down his pictures.
197
00:15:06,640 --> 00:15:08,085
But why are you burning them?
198
00:15:09,120 --> 00:15:11,885
We went through hell for our king.
199
00:15:12,320 --> 00:15:15,051
Walked through the flames of war.
Write all this down!
200
00:15:15,480 --> 00:15:17,721
And now we're being attacked
in our own homes.
201
00:15:18,880 --> 00:15:21,087
These new coppers over from Belfast,
202
00:15:21,240 --> 00:15:23,720
breaking into our homes
and interfering with our women.
203
00:15:23,920 --> 00:15:26,321
We don't think our king
would want to see that happening.
204
00:15:27,720 --> 00:15:29,768
So we are lighting fires
to raise the alarm.
205
00:15:30,840 --> 00:15:33,684
May I ask you,
in what capacity do you speak?
206
00:15:34,280 --> 00:15:35,361
No capacity.
207
00:15:36,320 --> 00:15:37,367
I'm an ordinary man.
208
00:15:38,120 --> 00:15:39,963
I won gallantry medals at the Somme.
209
00:15:41,360 --> 00:15:43,647
I want you to write in your paper
what's going on here.
210
00:15:45,800 --> 00:15:46,926
Go on, go.
211
00:15:55,680 --> 00:15:56,761
(KNOCKING ON DOOR)
212
00:15:56,840 --> 00:15:57,921
Come in.
213
00:15:58,000 --> 00:15:59,081
(DOOR OPENING)
214
00:16:00,920 --> 00:16:02,490
MAN: There... There...
215
00:16:03,040 --> 00:16:06,203
There's a telephone call for you, sir,
on the London line.
216
00:16:06,280 --> 00:16:08,408
There is? It's almost midnight.
217
00:16:09,640 --> 00:16:11,290
It's Mr Winston Churchill, sir.
218
00:16:24,480 --> 00:16:26,562
- Yes, sir.
- Inspector Campbell.
219
00:16:26,920 --> 00:16:29,366
I hear there's been a bonfire
in your city.
220
00:16:29,880 --> 00:16:33,362
There was a small fire reported
around 9:00 in Watery Lane.
221
00:16:33,800 --> 00:16:35,529
Certainly nothing to trouble
you about, sir.
222
00:16:35,760 --> 00:16:38,081
Ah, but I'm afraid it has troubled me.
223
00:16:38,760 --> 00:16:42,128
Half an hour ago,
I received a wire communication
224
00:16:42,200 --> 00:16:45,090
from the editor of the
Birmingham Evening Despatcb.
225
00:16:46,160 --> 00:16:49,562
It seems one of his reporters
was invited to the fire
226
00:16:49,640 --> 00:16:53,008
and discovered that they were burning
pictures of the King.
227
00:16:53,640 --> 00:16:54,687
Of the King?
228
00:16:55,400 --> 00:16:58,563
Any newspaper report
which may cause embarrassment
229
00:16:58,640 --> 00:17:01,211
to His Majesty is always referred first,
230
00:17:01,280 --> 00:17:03,965
and as a matter of routine,
to the Home Office.
231
00:17:04,320 --> 00:17:06,880
I will go down there immediately,
and, er, arrest those involved.
232
00:17:07,600 --> 00:17:10,843
No, you most certainly will not
make arrests.
233
00:17:11,280 --> 00:17:13,601
If there are arrests,
there will be trials.
234
00:17:13,680 --> 00:17:17,241
If there are trials, there will be
more newspaper reports
235
00:17:17,320 --> 00:17:21,530
which will necessarily mention
the burning of the King's likeness.
236
00:17:22,040 --> 00:17:26,329
I put you in Birmingham
for one very specific reason.
237
00:17:26,760 --> 00:17:30,401
Are you any nearer to finding
those stolen guns?
238
00:17:30,600 --> 00:17:32,762
- We are making steady progress.
- We need results.
239
00:17:32,840 --> 00:17:34,968
Goodnight, Mr Campbell.
240
00:17:35,040 --> 00:17:37,361
Sir... (CLEARS THROAT)
Could I at least ask...
241
00:17:37,440 --> 00:17:40,523
Does this report
name any of those involved?
242
00:17:41,520 --> 00:17:43,522
It names a Mr Thomas Shelby.
243
00:17:44,000 --> 00:17:46,162
The report mentions he's a war hero.
244
00:17:46,680 --> 00:17:47,761
(PHONE LINE CUTS OUT)
245
00:17:57,440 --> 00:17:58,646
Good of you to join us.
246
00:17:59,800 --> 00:18:01,643
- Where have you been all day?
- ADA: In bed.
247
00:18:02,960 --> 00:18:06,123
Couldn't sleep. Then I couldn't wake up.
248
00:18:06,680 --> 00:18:09,286
Then I was cold, and then
I had to go for a wee.
249
00:18:10,160 --> 00:18:12,891
Then I was with this bear on a boat.
250
00:18:12,960 --> 00:18:16,601
That was just a dream.
Then I was hungry.
251
00:18:17,360 --> 00:18:18,646
Why are you reading the paper?
252
00:18:20,320 --> 00:18:21,401
Why wouldn't I be?
253
00:18:21,480 --> 00:18:23,289
Well, I've never seen you
read the paper.
254
00:18:23,360 --> 00:18:25,442
I've only ever seen you
light fires with them.
255
00:18:25,800 --> 00:18:29,521
The BSA on strike. Miners are on strike.
256
00:18:30,120 --> 00:18:31,849
IRA are killing our boys.
257
00:18:32,320 --> 00:18:33,446
Ten a day.
258
00:18:37,160 --> 00:18:38,161
What?
259
00:18:39,160 --> 00:18:40,161
Stand up.
260
00:18:40,760 --> 00:18:42,444
- Why?
- Just stand up.
261
00:18:49,480 --> 00:18:50,686
Side on.
262
00:18:52,600 --> 00:18:54,125
Oi, what are you doing?
263
00:18:54,800 --> 00:18:55,926
Ada.
264
00:18:57,680 --> 00:18:58,761
How late are you?
265
00:19:01,920 --> 00:19:03,001
One week.
266
00:19:05,600 --> 00:19:07,045
Five weeks.
267
00:19:07,800 --> 00:19:10,724
Seven, if you count weekends.
I think it's a lack of iron.
268
00:19:11,760 --> 00:19:12,966
I got some tablets.
269
00:19:14,120 --> 00:19:15,326
But they didn't work.
270
00:19:18,920 --> 00:19:20,046
No.
271
00:19:29,560 --> 00:19:31,210
WOMAN: You can get dressed now, love.
272
00:19:32,600 --> 00:19:33,965
So, am I or not?
273
00:19:41,040 --> 00:19:43,805
Keep bloody walking, Ada.
If anybody sees us here, they'll know.
274
00:19:43,880 --> 00:19:45,320
I'm not getting rid of it, Aunt Pol.
275
00:19:45,560 --> 00:19:46,846
Just come home and we'll talk about it.
276
00:19:46,960 --> 00:19:48,928
You get off of me,
or I'll scream it, I swear.
277
00:19:53,760 --> 00:19:56,041
All right, you want to do this
on the street? Let's do it.
278
00:19:56,480 --> 00:19:57,766
Whose is it?
279
00:19:57,840 --> 00:20:00,810
If I tell you, you'll tell them
and they'll cut him to pieces.
280
00:20:01,920 --> 00:20:03,729
Not if he marries you, they won't.
281
00:20:06,600 --> 00:20:08,250
Will he marry you?
282
00:20:09,600 --> 00:20:11,045
I don't know. I don't know where he is.
283
00:20:11,120 --> 00:20:12,167
Jesus Christ, Ada!
284
00:20:12,240 --> 00:20:13,810
Look, he's gone away
but he said he'd come back.
285
00:20:13,880 --> 00:20:15,086
Yeah, but they all say
they'll come back.
286
00:20:15,360 --> 00:20:18,011
He's not like that,
he's a good man, he promised.
287
00:20:19,880 --> 00:20:22,167
He will come back, Aunt Pol,
I know he will.
288
00:20:22,520 --> 00:20:23,646
(SOBBING)
289
00:20:31,000 --> 00:20:32,764
Get me down a Spanish saddle, joe.
290
00:20:33,880 --> 00:20:35,882
Yes, Tom. A Spanish saddle...
He's a beauty, Tom.
291
00:20:36,640 --> 00:20:38,449
Yeah, yeah... Beautiful. Yeah.
292
00:20:44,600 --> 00:20:46,409
Fine beast you got there, Thomas.
293
00:20:48,480 --> 00:20:51,006
But is he worth falling out
with the Lee family over?
294
00:21:03,720 --> 00:21:04,846
Just passing it on.
295
00:21:06,560 --> 00:21:09,291
Declaration of war. The whole Lee clan.
296
00:21:15,600 --> 00:21:18,524
The guns and now this.
297
00:21:19,760 --> 00:21:22,525
The guns are not spoken of.
298
00:21:23,680 --> 00:21:24,761
Right?
299
00:21:27,600 --> 00:21:29,967
Tommy. Tommy!
300
00:21:33,280 --> 00:21:34,645
You mind how to speak to me.
301
00:21:34,800 --> 00:21:36,245
(SCOFFS) Forgive me, Uncle.
302
00:21:42,080 --> 00:21:45,084
It's Thomas Shelby against
the whole bloody world, right?
303
00:21:46,680 --> 00:21:47,806
(CLICKS TONGUE)
304
00:22:10,440 --> 00:22:11,441
(WHINNYING)
305
00:22:11,600 --> 00:22:14,410
(EXPLOSIONS)
306
00:22:15,880 --> 00:22:17,325
Easy! Easy!
307
00:22:20,720 --> 00:22:24,088
Easy, boy. (SHUSHING)
308
00:22:25,160 --> 00:22:27,481
Shh. In France, we used to say...
309
00:22:28,080 --> 00:22:31,801
Shh. In France we used to say it's just
the musical hall band turning up.
310
00:22:32,400 --> 00:22:34,721
Shh. It's just trombones
and tubas, that's all.
311
00:22:35,320 --> 00:22:37,243
It's just noise. Shh. Shh. Shh.
312
00:22:39,480 --> 00:22:42,290
It's just noise, all right?
It's just noise.
313
00:22:43,480 --> 00:22:44,641
You get used to it.
314
00:22:45,280 --> 00:22:47,601
It's just noise. Good boy.
315
00:22:48,040 --> 00:22:49,041
Good boy.
316
00:23:01,840 --> 00:23:03,604
In some pain there, boy, eh?
317
00:23:09,080 --> 00:23:10,684
I... I'm so sorry, Mr Shelby.
318
00:23:13,880 --> 00:23:16,201
- I'm Grace, by the way.
- I know who you are.
319
00:23:18,920 --> 00:23:20,046
What's his name?
320
00:23:20,680 --> 00:23:22,125
He doesn't have a name.
321
00:23:22,840 --> 00:23:24,080
Poor boy, deserves a name.
322
00:23:25,920 --> 00:23:27,320
Do you have something to say to me?
323
00:23:31,120 --> 00:23:33,361
The other night you came into the pub
when [was singing.
324
00:23:35,000 --> 00:23:36,684
You said singing wasn't allowed.
325
00:23:38,880 --> 00:23:41,200
I'd like there to be one night a week
when there's singing.
326
00:23:43,880 --> 00:23:45,400
I think it would be good for everyone.
327
00:23:46,200 --> 00:23:47,406
Saturday nights.
328
00:23:49,520 --> 00:23:51,363
Harry was too afraid to ask you so...
329
00:23:52,800 --> 00:23:54,006
But you're not?
330
00:23:57,480 --> 00:23:58,561
Lam.
331
00:24:00,040 --> 00:24:01,121
[But] love to sing.
332
00:24:04,480 --> 00:24:06,050
You sound like one of those rich girls
333
00:24:06,120 --> 00:24:08,327
who comes over from Dublin
for the races.
334
00:24:09,640 --> 00:24:10,766
Do you like horses?
335
00:24:13,720 --> 00:24:15,320
How'd you fancy
earning some extra money?
336
00:24:15,760 --> 00:24:16,807
Doing what?
337
00:24:17,160 --> 00:24:18,286
(SIGHS)
338
00:24:19,480 --> 00:24:20,686
Dig out a nice dress.
339
00:24:22,120 --> 00:24:23,485
I want to take you to the races.
340
00:24:34,920 --> 00:24:36,968
(MEN BETTING INDISTINCTLY)
341
00:24:37,040 --> 00:24:40,408
Go a couple of charges coming in, john.
Rock Ferry down two-eighths.
342
00:24:40,760 --> 00:24:44,651
(MEN BETTING INDISTINCTLY)
343
00:25:06,480 --> 00:25:08,960
Sorry, Mr Shelby. Go on!
344
00:25:15,880 --> 00:25:18,042
(INDISTINCT CHATTERING)
345
00:25:18,160 --> 00:25:21,050
- All right, Mr Shelby. How's it going?
- Hello, Frank. How's the leg?
346
00:25:21,120 --> 00:25:22,690
- Not bad.
- Good.
347
00:25:22,760 --> 00:25:24,285
Nice to see you, son.
348
00:25:25,920 --> 00:25:27,126
Morning, Charlie.
349
00:25:28,240 --> 00:25:29,446
The odds are good, boss.
350
00:25:29,680 --> 00:25:31,569
- How are we looking?
- Looking good, Tommy.
351
00:25:31,640 --> 00:25:32,971
Tommy? Tom my?
352
00:25:33,120 --> 00:25:34,849
They're all here for Monaghan Boy.
353
00:25:34,920 --> 00:25:36,480
That's what I like to hear, johnny boy.
354
00:25:36,800 --> 00:25:38,086
And Aunt Pol wants to see ya.
355
00:26:31,520 --> 00:26:32,681
(SIGHS)
356
00:26:42,720 --> 00:26:43,801
(SIGHS)
357
00:26:44,560 --> 00:26:46,164
Tell me the man's name, Ada.
358
00:26:47,560 --> 00:26:49,289
Rudolph Valentino.
359
00:27:09,640 --> 00:27:10,721
Get out!
360
00:27:11,360 --> 00:27:12,441
All of you.
361
00:27:12,800 --> 00:27:14,370
- 60 on. Now!
- (DOOR OPENING)
362
00:27:18,160 --> 00:27:19,764
I said tell me his fucking name.
363
00:27:23,960 --> 00:27:26,406
Freddie fucking Thorne!
364
00:27:28,920 --> 00:27:34,131
Yeah. Your best mate since school,
the man who saved your life in France.
365
00:27:34,680 --> 00:27:36,648
So, go on. Go and cut him.
366
00:27:37,240 --> 00:27:39,527
Cut him up and chuck him in the cut.
367
00:27:42,720 --> 00:27:45,087
Oi! I'm a Shelby, too, you know!
368
00:27:45,400 --> 00:27:47,323
Put my fucking film back on.
369
00:28:20,920 --> 00:28:23,002
So Monaghan Boy finally lost?
370
00:28:25,480 --> 00:28:26,606
Third time unlucky.
371
00:28:28,480 --> 00:28:30,050
We took money from all over the city.
372
00:28:30,120 --> 00:28:32,088
Yeah, but you'll pay it back
to people round here.
373
00:28:33,720 --> 00:28:35,051
Buy your popularity back.
374
00:28:35,760 --> 00:28:36,841
Already done.
375
00:28:37,560 --> 00:28:38,686
Taught you well.
376
00:28:40,160 --> 00:28:42,766
And you fixed this race
without the permission of Billy Kimber?
377
00:28:43,680 --> 00:28:44,727
(SCOFFS)
378
00:28:45,680 --> 00:28:47,409
Obviously didn't teach you well enough!
379
00:28:47,680 --> 00:28:49,842
Rule one. You don't punch
above your weight.
380
00:28:50,160 --> 00:28:52,640
- Billy Kimber is there for the taking.
- Says who?
381
00:28:53,240 --> 00:28:54,890
Says Tom and his parliament of one.
382
00:28:55,800 --> 00:28:58,280
- I ran this business for five years.
- Yeah.
383
00:28:58,720 --> 00:29:00,290
While I was away fighting, remember?
384
00:29:00,680 --> 00:29:02,284
Where I learned some things, such as
385
00:29:02,560 --> 00:29:03,971
you strike when the enemy is weak.
386
00:29:06,240 --> 00:29:08,641
And I thought you came here
to talk family business.
387
00:29:10,240 --> 00:29:13,289
I'll deal with it.
You're too busy taking over the world.
388
00:29:13,360 --> 00:29:14,441
Polly.
389
00:29:15,480 --> 00:29:17,164
It's about Ada. I need to know.
390
00:29:25,240 --> 00:29:27,129
Ada wants you to give
Freddie this letter.
391
00:29:29,080 --> 00:29:30,960
She wants Freddie to know
she's having his baby.
392
00:29:31,200 --> 00:29:33,362
He deserves an opportunity
to do the right thing.
393
00:29:34,600 --> 00:29:35,761
I say we give them a chance.
394
00:29:37,280 --> 00:29:38,361
(SIGHS)
395
00:29:42,160 --> 00:29:44,288
For a woman who's had a hard life of men,
396
00:29:44,360 --> 00:29:46,522
you're still full of romance, eh?
397
00:29:48,080 --> 00:29:50,560
What do you think Freddie sees
in our Ada?
398
00:29:50,640 --> 00:29:51,960
- That's Freddie's business.
- No.
399
00:29:52,400 --> 00:29:53,811
No, I'll tell you what he sees.
400
00:29:54,160 --> 00:29:59,963
He sees machine guns and rifles and
ammunition and some glorious revolution.
401
00:30:00,040 --> 00:30:01,880
What is it you really don't like
about Freddie?
402
00:30:02,880 --> 00:30:04,609
She'll have no life with a
man on the run.
403
00:30:05,080 --> 00:30:06,720
If you can't see that,
you can't see much.
404
00:30:12,800 --> 00:30:14,723
Damn them for what they
did to you in France!
405
00:30:18,080 --> 00:30:20,731
Tell Ada Freddie went to America.
406
00:30:21,840 --> 00:30:22,966
Or Russia.
407
00:30:23,800 --> 00:30:26,804
Polly, it'd do no good for Ada
to bring a baby into the world alone.
408
00:30:27,400 --> 00:30:30,882
Pol, listen. The truth is you would've
hit me with that thing
409
00:30:30,960 --> 00:30:33,008
if it weren't for the fact
that you know I'm right!
410
00:30:39,560 --> 00:30:40,880
[Thought] heard someone knocking.
411
00:30:42,400 --> 00:30:43,481
Couldn't get back to sleep.
412
00:30:47,720 --> 00:30:49,324
POLLY: The longer you leave it,
413
00:30:50,280 --> 00:30:51,884
the worse it gets.
414
00:30:59,400 --> 00:31:00,731
Believe me.
415
00:31:01,440 --> 00:31:02,885
I know.
416
00:31:05,200 --> 00:31:06,770
I was 16.
417
00:31:09,280 --> 00:31:11,169
And I didn't dare tell anyone.
418
00:31:12,240 --> 00:31:13,730
Polly, Freddie'll come back.
419
00:31:14,760 --> 00:31:16,364
In the end, I did it myself.
420
00:31:18,880 --> 00:31:20,769
I did it to myself.
421
00:31:21,400 --> 00:31:22,925
And I almost died.
422
00:31:24,080 --> 00:31:25,366
And he didn't come back.
423
00:31:26,360 --> 00:31:27,964
They don't. Why should they?
424
00:31:29,440 --> 00:31:31,044
You know the words.
425
00:31:31,120 --> 00:31:33,361
You're a whore. Baby's a bastard.
426
00:31:34,400 --> 00:31:36,801
But there's no word for the man
who doesn't come back.
427
00:31:40,840 --> 00:31:41,921
One day,
428
00:31:42,800 --> 00:31:44,404
on your wedding day,
429
00:31:45,240 --> 00:31:47,288
you'll have a good man on your arm.
430
00:31:48,600 --> 00:31:49,806
And you'll say, "Polly",
431
00:31:50,640 --> 00:31:51,721
"thank you,"
432
00:31:52,080 --> 00:31:53,206
"for common sense."
433
00:32:02,640 --> 00:32:04,404
This woman's in Cardiff.
434
00:32:05,800 --> 00:32:07,484
We'll take the train tomorrow.
435
00:32:11,280 --> 00:32:13,044
Go to the castle afterwards for a treat.
436
00:33:07,320 --> 00:33:09,129
I chose this place because
437
00:33:09,920 --> 00:33:12,082
it is outside both of our jurisdictions.
438
00:33:14,440 --> 00:33:15,521
Do you want tea?
439
00:33:17,760 --> 00:33:19,888
Inspector, I responded
to your invitation
440
00:33:19,960 --> 00:33:21,644
because I want us
to understand each other.
441
00:33:23,520 --> 00:33:24,760
I'm a businessman.
442
00:33:26,080 --> 00:33:28,082
I want to make my business successful.
443
00:33:29,360 --> 00:33:31,328
And I want my city run peacefully.
444
00:33:32,760 --> 00:33:35,331
Well, if the city is peaceful,
business can thrive.
445
00:33:37,440 --> 00:33:39,044
So we're on the same side.
446
00:33:41,000 --> 00:33:42,286
I think perhaps we could be.
447
00:33:49,600 --> 00:33:50,726
My...
448
00:33:54,720 --> 00:33:58,520
How can we be on the same side
when I see things like this?
449
00:34:00,760 --> 00:34:02,569
My men found this
450
00:34:03,400 --> 00:34:04,481
in the bedroom
451
00:34:05,160 --> 00:34:06,889
of a known communist.
452
00:34:08,120 --> 00:34:09,884
It has your sister's name on it.
453
00:34:12,160 --> 00:34:14,845
It was obvious she'd been
sleeping in his bed.
454
00:34:16,320 --> 00:34:20,644
Are you also in bed
with the communists, Mr Shelby?
455
00:34:21,600 --> 00:34:23,125
I do not share their fantasy.
456
00:34:24,480 --> 00:34:26,209
And as for my sister,
457
00:34:26,400 --> 00:34:28,084
I've already dealt with the situation.
458
00:34:29,480 --> 00:34:31,687
Freddie Thorne is at the very top
of my list.
459
00:34:31,760 --> 00:34:33,000
Well, cross him off.
460
00:34:34,160 --> 00:34:35,730
He won't be returning to the city.
461
00:34:37,840 --> 00:34:40,002
I'll make him part of our deal.
462
00:34:41,560 --> 00:34:42,925
What deal?
463
00:34:47,360 --> 00:34:50,489
You and your Specials will leave
my businesses alone from now on.
464
00:34:51,520 --> 00:34:54,649
No more raids into our territory,
no more smashing our pubs.
465
00:34:55,040 --> 00:34:56,405
No more lifting my runners.
466
00:34:56,800 --> 00:35:00,646
You will turn a blind eye
to all of my gambling operations. Also,
467
00:35:02,000 --> 00:35:03,286
lam planning an expansion
468
00:35:03,960 --> 00:35:05,405
onto the race tracks.
469
00:35:05,960 --> 00:35:08,122
I intend to do business
with Billy Kimber.
470
00:35:09,080 --> 00:35:11,845
He runs most of the legal trackside
betting outside of London.
471
00:35:12,960 --> 00:35:14,450
He has policemen on his payroll.
472
00:35:15,240 --> 00:35:18,847
I want you to put in a word with
the Chief Inspector of Gloucestershire,
473
00:35:19,480 --> 00:35:21,562
that his men should leave me alone
474
00:35:21,800 --> 00:35:23,609
when I make my move.
475
00:35:26,440 --> 00:35:28,283
Forgive me, I don't seem to have a pen
476
00:35:28,680 --> 00:35:31,650
to write down this rather
long list of demands.
477
00:35:35,520 --> 00:35:36,965
And what do I get in return?
478
00:35:39,120 --> 00:35:40,531
I have what you're looking for.
479
00:35:46,640 --> 00:35:48,085
I have the guns.
480
00:35:50,480 --> 00:35:51,561
What guns?
481
00:35:51,960 --> 00:35:53,883
- I'm not here to play games.
- Wait, wait...
482
00:36:06,000 --> 00:36:08,571
Twenty five Lewis machine guns.
Fifty carbines.
483
00:36:08,960 --> 00:36:10,962
Ten thousand rounds of ammunition.
484
00:36:11,160 --> 00:36:13,162
All in a crate bound for Libya.
485
00:36:13,640 --> 00:36:15,927
Stolen from the BSA
factory proofing bay.
486
00:36:17,880 --> 00:36:20,565
I'm guessing they sent you to Birmingham
to get those guns back.
487
00:36:21,240 --> 00:36:22,605
Well,
488
00:36:22,960 --> 00:36:24,166
it's me that has them.
489
00:36:26,840 --> 00:36:28,842
I have left word with men I trust,
490
00:36:28,920 --> 00:36:31,605
that if I am taken into police custody
for whatever reason,
491
00:36:32,040 --> 00:36:33,804
those guns will be shipped to Liverpool.
492
00:36:34,400 --> 00:36:36,687
From there, they will be sent
directly to Belfast.
493
00:36:37,000 --> 00:36:39,765
And sold to the Irish Republican Army.
494
00:36:41,200 --> 00:36:43,168
All your good work in Ireland
will be undone.
495
00:36:43,960 --> 00:36:46,008
Each stolen weapon
is numbered and marked.
496
00:36:46,600 --> 00:36:50,241
If I sell them to the IRA, it won't
be long before Mr Churchill finds out.
497
00:36:51,240 --> 00:36:52,526
I imagine you got into enough trouble
498
00:36:52,600 --> 00:36:54,409
over the burning
of the King's photographs.
499
00:36:55,840 --> 00:36:57,046
That was just a taster.
500
00:36:57,960 --> 00:36:59,689
If those guns reach Belfast,
501
00:37:01,080 --> 00:37:03,128
your life in the force is over.
502
00:37:04,720 --> 00:37:07,200
When I have achieved
what I have set out to achieve,
503
00:37:07,840 --> 00:37:09,524
I will let you know where
to find the guns.
504
00:37:10,480 --> 00:37:11,561
You'll be a hero.
505
00:37:12,040 --> 00:37:13,883
You'll probably get a medal.
506
00:37:16,560 --> 00:37:17,641
I'm a fair man.
507
00:37:18,880 --> 00:37:19,961
It's a fair offer.
508
00:37:22,560 --> 00:37:23,686
Do we have a deal?
509
00:37:32,680 --> 00:37:33,920
I need an answer.
510
00:37:34,800 --> 00:37:35,961
Right now.
511
00:37:40,800 --> 00:37:41,961
Very well.
512
00:37:44,360 --> 00:37:47,204
But I'd prefer if we don't
shake hands on it.
513
00:38:01,200 --> 00:38:03,043
Now, why would I shake the hand of a man
514
00:38:03,920 --> 00:38:05,684
who didn't even fight for his country?
515
00:38:19,800 --> 00:38:23,885
(SINGING PUCCINI'S TOSCA)
516
00:38:45,160 --> 00:38:46,286
(KNOCKING)
517
00:38:50,200 --> 00:38:51,326
Grace.
518
00:38:57,280 --> 00:38:59,806
I have new information.
519
00:39:03,120 --> 00:39:04,804
Thomas Shelby is now the beginning,
520
00:39:05,920 --> 00:39:07,763
the middle and the end of your mission.
521
00:39:20,760 --> 00:39:21,921
So what shall I do?
522
00:39:23,800 --> 00:39:25,529
It hurts me as much as it...
523
00:39:26,400 --> 00:39:29,927
As it would a father sending
his own daughter into a whorehouse.
524
00:39:33,120 --> 00:39:35,441
But no matter how repugnant it may be,
525
00:39:36,920 --> 00:39:39,400
you must do everything you can
526
00:39:39,480 --> 00:39:40,606
to get close to him.
527
00:39:41,800 --> 00:39:42,881
And...
528
00:39:43,920 --> 00:39:45,410
Find out where those guns are hidden.
529
00:39:49,000 --> 00:39:50,081
Of course, when I say
530
00:39:50,680 --> 00:39:51,760
everything, I don't mean...
531
00:39:53,800 --> 00:39:56,371
You underestimate me in every way.
532
00:40:06,160 --> 00:40:07,286
Here.
533
00:40:17,960 --> 00:40:20,964
You are now active
on a military operation
534
00:40:21,040 --> 00:40:22,690
on behalf of the Crown.
535
00:40:24,680 --> 00:40:28,082
And I wish to God
circumstance hadn't chosen you.
536
00:40:30,400 --> 00:40:32,289
It's what I'm trained for.
537
00:40:33,320 --> 00:40:35,209
I'm late for my shift.
538
00:40:39,360 --> 00:40:40,441
Grace,
539
00:40:42,320 --> 00:40:43,810
my heart is with you.
540
00:41:00,560 --> 00:41:01,721
Ahhh!
541
00:41:43,280 --> 00:41:46,409
Tom! Tom! Tom!
542
00:41:46,760 --> 00:41:48,364
You'd better come quick, Tom! Tom!
543
00:42:17,160 --> 00:42:18,241
Curly, tell me.
544
00:42:19,160 --> 00:42:20,241
Cursed, Torn.
545
00:42:23,240 --> 00:42:25,481
Curly, Curly... Shh. Shh. Shh.
Curly, Curly.
546
00:42:27,040 --> 00:42:29,964
Tell me. Tell me, Curly.
What's wrong with 'the horse?
547
00:42:30,960 --> 00:42:32,803
You bought at the fair in bad feeling.
548
00:42:33,160 --> 00:42:36,687
The Lees put a bad seed in the hoof
and got an old woman to put a spell.
549
00:42:41,800 --> 00:42:43,802
So those Lee bastards cursed him.
550
00:42:45,640 --> 00:42:47,005
Whatever it is, he says it
551
00:42:47,400 --> 00:42:48,845
spread to the other feet.
552
00:42:49,200 --> 00:42:51,441
It's going to his heart
by tomorrow, I say!
553
00:42:52,160 --> 00:42:55,243
I've seen curses like this twice.
Can't take them back, Tom.
554
00:42:55,720 --> 00:42:56,801
No.
555
00:42:57,640 --> 00:42:58,801
I told you, Tommy.
556
00:42:59,960 --> 00:43:02,566
Better enemies to have
than black blood gypsies.
557
00:43:06,560 --> 00:43:07,641
Get out.
558
00:43:09,160 --> 00:43:10,491
Get out, Curly.
559
00:43:16,720 --> 00:43:17,846
I'm sorry.
560
00:43:29,400 --> 00:43:31,289
(GUNSHOT)
561
00:43:47,400 --> 00:43:48,526
(BANGING ON DOOR)
562
00:43:57,000 --> 00:43:58,650
We're closed, Mr Shelby.
563
00:43:59,280 --> 00:44:00,805
Just get me a drink.
564
00:44:08,360 --> 00:44:10,408
(COUGHING)
565
00:44:14,560 --> 00:44:16,164
Shall I leave you alone?
566
00:44:17,920 --> 00:44:19,365
Came here for company.
567
00:44:20,760 --> 00:44:21,921
Where's Harry?
568
00:44:22,360 --> 00:44:23,566
He took the night off.
569
00:44:26,560 --> 00:44:28,210
Went to the pictures.
570
00:44:35,520 --> 00:44:36,646
How's your beautiful horse?
571
00:44:47,000 --> 00:44:48,684
I just put a bullet in his head.
572
00:44:53,200 --> 00:44:54,281
Was he lame?
573
00:44:57,680 --> 00:44:59,284
He looked at me the wrong way.
574
00:45:01,080 --> 00:45:04,289
It's not a good idea
to look at Tommy Shelby the wrong way.
575
00:45:09,840 --> 00:45:11,524
- What a waste.
- Yeah.
576
00:45:12,080 --> 00:45:14,128
A waste is what it is.
577
00:45:20,640 --> 00:45:21,721
You know, in France...
578
00:45:26,720 --> 00:45:29,087
In France, I got used to seeing men die.
579
00:45:31,280 --> 00:45:33,089
Never got used to seeing horses die.
580
00:45:35,680 --> 00:45:36,761
They die badly.
581
00:45:44,120 --> 00:45:45,770
I dug out a dress like you asked.
582
00:45:47,480 --> 00:45:48,766
Thanks.
583
00:45:51,000 --> 00:45:52,889
It's Cheltenham you're talking about.
584
00:46:00,600 --> 00:46:02,250
Cheltenham's a grand affair, is it not?
585
00:46:02,920 --> 00:46:04,126
The King will be there.
586
00:46:04,640 --> 00:46:06,290
- King George?
- No.
587
00:46:08,160 --> 00:46:11,004
King Billy Kimber. And all his men.
588
00:46:14,040 --> 00:46:15,166
And what must I do?
589
00:46:15,800 --> 00:46:18,087
For £2, you'll do what I ask you to do.
590
00:46:20,240 --> 00:46:21,287
I want three.
591
00:46:21,840 --> 00:46:22,966
(SCOFFS)
592
00:46:23,320 --> 00:46:26,210
If I'm meeting a king,
I won't be wearing a cheap dress.
593
00:46:30,040 --> 00:46:31,451
And [ask you to let me sing.
594
00:46:32,160 --> 00:46:33,400
It's part of the deal now, too.
595
00:46:35,120 --> 00:46:36,281
Since when?
596
00:46:38,600 --> 00:46:39,886
Since you nearly smiled.
597
00:46:45,000 --> 00:46:46,843
Saturday nights. Open and easy.
598
00:46:47,640 --> 00:46:50,040
Everyone gets to sing their song,
just like we did in Dublin.
599
00:46:50,120 --> 00:46:51,406
You never worked in Dublin.
600
00:46:52,560 --> 00:46:54,050
So don't lie to me.
601
00:46:54,880 --> 00:46:58,202
I asked around about that pub
you said you used to work in.
602
00:46:58,840 --> 00:47:00,444
I have friends over there.
603
00:47:01,400 --> 00:47:02,890
No one has heard of you.
604
00:47:09,600 --> 00:47:10,806
My guess is,
605
00:47:12,120 --> 00:47:13,804
you're a girl from a good family
606
00:47:14,600 --> 00:47:15,931
who got herself pregnant.
607
00:47:19,720 --> 00:47:21,085
It's not something I want known.
608
00:47:21,520 --> 00:47:24,126
And bringing a child into the
world alone ruined your life.
609
00:47:26,120 --> 00:47:27,531
Right?
610
00:47:31,240 --> 00:47:32,526
So I'm right.
611
00:47:33,280 --> 00:47:34,520
And Polly is wrong.
612
00:47:36,120 --> 00:47:37,645
Right about what?
613
00:47:38,400 --> 00:47:40,004
Doesn't matter.
614
00:47:41,280 --> 00:47:42,691
Looks like it matters to you.
615
00:47:43,880 --> 00:47:45,689
Family business.
616
00:47:49,480 --> 00:47:50,970
You won't tell anyone my secret?
617
00:47:52,600 --> 00:47:54,648
Do you think I tell people things?
618
00:47:58,840 --> 00:48:00,410
So what do you sing?
619
00:48:02,280 --> 00:48:03,964
- Anything you want.
- Right.
620
00:48:05,480 --> 00:48:06,641
Get up on the chair.
621
00:48:08,000 --> 00:48:09,126
Okay.
622
00:48:16,440 --> 00:48:17,521
Happy or sad?
623
00:48:21,560 --> 00:48:22,641
Sad.
624
00:48:24,240 --> 00:48:26,607
Okay. But I warn you,
625
00:48:27,480 --> 00:48:28,561
it'll break your heart.
626
00:48:30,040 --> 00:48:31,530
Already broken.
627
00:48:36,440 --> 00:48:40,889
♪ In a neat little town
they call Belfast
628
00:48:42,240 --> 00:48:45,449
♪ Apprenticed to a trade I was bound
629
00:48:46,960 --> 00:48:51,682
♪ Many an hour's sweet happiness
630
00:48:52,880 --> 00:48:57,488
♪ Had I spent
in that neat little town
631
00:48:58,920 --> 00:49:03,881
♪ A sad misfortune came over me
632
00:49:04,480 --> 00:49:08,280
♪ Which caused me
to stray from the land
633
00:49:10,440 --> 00:49:12,442
♪ Far away
634
00:49:13,480 --> 00:49:17,246
♪ From my friends and relations
635
00:49:19,240 --> 00:49:21,083
♪ Betrayed
636
00:49:22,200 --> 00:49:25,170
♪ By the black velvet band
637
00:49:26,560 --> 00:49:30,770
♪ Her eyes they shone like diamonds
638
00:49:31,640 --> 00:49:35,406
♪ I thought her the queen of the [and
639
00:49:37,320 --> 00:49:42,645
♪ And her hair hung over her shoulder
640
00:49:43,600 --> 00:49:45,329
♪ Tied up
641
00:49:46,440 --> 00:49:49,250
♪ With a black velvet band ♪
642
00:50:07,040 --> 00:50:08,166
(IN DISTINCT CONVERSATION}
643
00:50:09,520 --> 00:50:10,640
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
644
00:50:12,480 --> 00:50:15,360
I think there are some more carriages
over there that are gonna be empty.
645
00:50:16,520 --> 00:50:17,646
Jesus.
646
00:50:19,560 --> 00:50:20,641
Freddie.
647
00:50:21,440 --> 00:50:22,885
You came back?
648
00:50:25,600 --> 00:50:26,806
I got a tip-off.
649
00:50:27,560 --> 00:50:28,721
Freddie, Tommy will kill you.
650
00:50:28,960 --> 00:50:30,371
It's Tommy who tipped me off.
651
00:50:31,120 --> 00:50:32,884
Maybe he's got half a heart, after all.
652
00:50:34,320 --> 00:50:35,606
Tommy got a message to me.
653
00:50:36,760 --> 00:50:39,161
Said, "Get out of town.
Take her with you."
654
00:50:41,360 --> 00:50:42,486
So...
655
00:50:46,200 --> 00:50:47,611
Ada Shelby,
656
00:50:50,600 --> 00:50:51,761
will you marry me?
657
00:50:53,560 --> 00:50:54,686
Yes.
658
00:50:55,280 --> 00:50:56,406
Yes.
659
00:50:58,320 --> 00:50:59,446
Yes!
660
00:51:09,920 --> 00:51:11,001
(GIGGLES)
661
00:51:14,760 --> 00:51:17,331
Right. Get on this bloody train
and get out of here.
662
00:51:17,400 --> 00:51:18,447
(WHISTLE BLOWING)
663
00:51:18,520 --> 00:51:20,249
- Come on, both of you.
- Freddie, come on.
664
00:51:20,440 --> 00:51:24,365
Freddie... Cardiff's okay,
anywhere but here's okay.
665
00:51:24,960 --> 00:51:27,042
We're not going anywhere, Ada.
666
00:51:29,160 --> 00:51:31,003
We're gonna stay here,
we're gonna marry here.
667
00:51:33,120 --> 00:51:34,770
I'm not afraid of Tommy Shelby.
668
00:51:45,120 --> 00:51:48,408
(MEN SINGING THE SUNSHINE OF YOUR SMILE)
669
00:51:59,240 --> 00:52:01,607
(TALKING IN DISTINCTLY}
670
00:52:02,280 --> 00:52:03,805
GRACE: Did you want whisky as well?
671
00:52:03,880 --> 00:52:05,405
No, just beer.
672
00:52:05,800 --> 00:52:08,121
Why no whisky, Tom.
You expecting trouble?
673
00:52:11,360 --> 00:52:14,330
Jesus Christ, Tommy, what the hell
made you let them sing?
674
00:52:14,880 --> 00:52:17,008
They sound like they're strangling cats
out there.
675
00:52:17,400 --> 00:52:20,051
All right. Twenty's the play, come on.
676
00:52:20,600 --> 00:52:24,321
Now, what did make you change
your mind though, Tommy? Hmm?
677
00:52:24,520 --> 00:52:26,409
(INDISTINCT)
678
00:52:26,520 --> 00:52:29,171
- It's about time, Tommy.
- Time for what?
679
00:52:29,560 --> 00:52:30,686
Well...
680
00:52:30,760 --> 00:52:33,764
- Time you took yourself a woman.
- Just play the bloody hand.
681
00:52:34,600 --> 00:52:36,329
You stay the way you are, Tommy.
682
00:52:36,640 --> 00:52:38,051
Remember what Dad used to say.
683
00:52:38,640 --> 00:52:42,247
- Fast women and slow horses...
- AIL: Will ruin your life.
684
00:52:43,520 --> 00:52:45,443
- JOHN: Coppers.
- No.
685
00:52:47,280 --> 00:52:50,841
♪ Come, Josephine, in my flying machine
686
00:52:50,920 --> 00:52:52,968
♪ Going up, she goes
687
00:52:53,160 --> 00:52:54,764
♪ Up she goes
688
00:52:54,920 --> 00:52:58,242
♪ Balance yourself like a bird on a beam
689
00:52:58,320 --> 00:53:00,129
♪ In the air she goes
690
00:53:00,200 --> 00:53:02,202
♪ There she goes... ♪
691
00:53:05,440 --> 00:53:06,930
(SINGING STOPS)
692
00:53:08,360 --> 00:53:09,566
Holy shit!
693
00:53:10,720 --> 00:53:11,846
It's Billy Kimber.
694
00:53:21,120 --> 00:53:23,282
Is there any man here named Shelby?
695
00:53:29,480 --> 00:53:30,766
(WOMEN SCREAMING)
696
00:53:31,200 --> 00:53:34,966
I said, "Is there any man here
named Shelby?"
697
00:53:41,560 --> 00:53:42,720
Harry, get these men a drink.
698
00:53:43,280 --> 00:53:44,691
Everyone else go home.
699
00:53:58,400 --> 00:53:59,481
You go home.
700
00:53:59,960 --> 00:54:02,486
- But Mr Fenton said...
- I said go home.
701
00:54:05,480 --> 00:54:08,563
I've never approved of women in pubs
but when they look like that...
702
00:54:09,080 --> 00:54:11,162
You said you want men called Shelby.
703
00:54:11,720 --> 00:54:13,370
You've got three of them.
704
00:54:14,120 --> 00:54:16,851
Right, I never heard of ya.
And then I did hear of ya,
705
00:54:16,920 --> 00:54:20,288
some little didicoy razor gang.
I thought to meself, so what?
706
00:54:21,560 --> 00:54:22,891
But then you fucked me over.
707
00:54:23,640 --> 00:54:26,041
So now you have my undivided attention.
708
00:54:28,280 --> 00:54:30,931
By the way, which one am I talking to?
Who's the boss?
709
00:54:32,200 --> 00:54:35,682
- Well, I'm the oldest.
- Ha! Clearly. (CHUCKLES)
710
00:54:36,160 --> 00:54:37,730
Are you laughing at my brother?
711
00:54:40,800 --> 00:54:43,007
Right. He's the oldest.
You're the thickest.
712
00:54:43,080 --> 00:54:45,560
I'm told the boss is called Tommy,
and I'm guessing that's you,
713
00:54:45,720 --> 00:54:48,120
'cause you're looking me up and down
like I'm a fucking tart.
714
00:54:50,640 --> 00:54:52,130
I want to know what you want.
715
00:54:53,480 --> 00:54:55,721
There were suspicious betting patterns
at Kempton Park.
716
00:54:55,800 --> 00:54:57,165
A horse called Monaghan Boy...
717
00:54:58,640 --> 00:55:00,961
He won by a length twice
and then finished last.
718
00:55:01,800 --> 00:55:03,564
With £3,000 bet on him.
719
00:55:04,080 --> 00:55:05,445
Which one am I talking to?
720
00:55:06,880 --> 00:55:09,770
- Which one of you is the boss?
- I'm Mr Kimber's adviser and accountant.
721
00:55:09,880 --> 00:55:12,963
And I'm the fucking boss, okay?
Right. End of parlay.
722
00:55:13,120 --> 00:55:15,361
You fixed the race
without my permission.
723
00:55:16,520 --> 00:55:19,126
You fucking gypsy scum!
724
00:55:19,320 --> 00:55:23,211
What, live off the war pensions and
these poor old Garrison Lane widows?
725
00:55:23,400 --> 00:55:28,088
That's your level. I am Billy Kimber!
I run the races
726
00:55:28,160 --> 00:55:31,767
and you fixed one of them. So I'm
gonna have you shot against the post.
727
00:55:33,560 --> 00:55:34,766
Mr Kimber.
728
00:55:39,320 --> 00:55:40,401
Look at it.
729
00:55:42,240 --> 00:55:43,480
That has my name in it.
730
00:55:44,840 --> 00:55:46,001
It's from the Lee family.
731
00:55:47,800 --> 00:55:50,531
You are also at war with the Lees,
Mr Kimber, am I right?
732
00:55:54,760 --> 00:55:57,240
The Lees are attacking your bookies
and taking your money.
733
00:55:57,480 --> 00:56:00,643
Your men can't control them.
You need help.
734
00:56:02,520 --> 00:56:04,921
Perhaps we should listen to what
Mr Shelby has to say,
735
00:56:06,240 --> 00:56:07,526
before we make our decisions.
736
00:56:09,000 --> 00:56:10,047
Right. The Lees
737
00:56:11,160 --> 00:56:12,810
are doing a lot of talking at the fairs.
738
00:56:12,880 --> 00:56:14,245
They have a lot of kin.
739
00:56:14,320 --> 00:56:16,322
They're saying the racetracks
are easy meat
740
00:56:16,560 --> 00:56:19,006
because the police are busy
with strikes. Now,
741
00:56:19,480 --> 00:56:21,960
we have connections.
We know how they operate.
742
00:56:22,600 --> 00:56:24,887
You have muscle.
743
00:56:25,600 --> 00:56:28,080
Together we can beat them.
Divided, maybe not.
744
00:56:30,640 --> 00:56:34,440
Mr Kimber, perhaps we should take
some time for reflection.
745
00:56:35,080 --> 00:56:37,845
Possibly make arrangements
for a second meeting.
746
00:56:38,600 --> 00:56:40,125
I admire you, Mr Kimber.
747
00:56:41,320 --> 00:56:45,006
You started with nothing
and built a legitimate business.
748
00:56:46,160 --> 00:56:50,085
It would be an honour
to work with you, Mr Kimber.
749
00:56:52,480 --> 00:56:56,371
Nobody works "with" me.
People work "for" me.
750
00:57:01,560 --> 00:57:02,686
Pick it up, pikey.
751
00:57:13,720 --> 00:57:15,290
Sit. Sit down.
752
00:57:23,880 --> 00:57:25,006
It's for your ceiling.
753
00:57:25,880 --> 00:57:27,041
Thank you, Mr Kimber.
754
00:57:31,520 --> 00:57:32,601
We will be at Cheltenham.
755
00:57:33,920 --> 00:57:35,001
As will I.
756
00:57:54,520 --> 00:57:55,567
(EXHALES)
757
00:57:56,360 --> 00:57:58,328
So you picked a fight with the Lee's
on purpose.
758
00:57:59,080 --> 00:58:02,801
Tommy, we can't mess with
Billy fucking Kimber.
759
00:58:03,240 --> 00:58:05,242
Get yourself a decent haircut, man.
760
00:58:05,640 --> 00:58:06,880
We're going to the races.
761
00:58:29,440 --> 00:58:35,209
♪ Take a little walk to the edge of town
and go across the track ♪Ripped By mstoll
761
00:58:36,305 --> 00:59:36,180
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org55556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.