All language subtitles for Outer.Banks.S01E09.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,678 [coughing] 2 00:00:10,427 --> 00:00:13,387 Hey. Hey. Hold still. Hold still. It's okay. Where is it? 3 00:00:13,471 --> 00:00:14,891 Where is it? Oh, my-- 4 00:00:14,973 --> 00:00:16,563 -I'm sorry. -[Peterkin gasping] 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,598 -I'm sorry. I'm sorry. -Call! 6 00:00:19,686 --> 00:00:21,096 -[John B] I'm sorry. -[sobs] No, no. 7 00:00:21,187 --> 00:00:22,107 [wheezing] Call! 8 00:00:23,481 --> 00:00:25,481 -[Rafe] Dad! -[Peterkin] Call for help. 9 00:00:25,567 --> 00:00:27,027 -[Ward] Hey. Wait. -[Rafe] Hey! 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,030 [Ward] Rafe, no! Rafe! 11 00:00:30,864 --> 00:00:32,744 Don't try it, asshole. 12 00:00:32,824 --> 00:00:34,834 -[Ward] Rafe-- John B, give me the radio. -[Rafe] I-- 13 00:00:34,909 --> 00:00:36,199 -No. -[Ward] Come on. 14 00:00:37,370 --> 00:00:38,290 Give me the radio. 15 00:00:38,371 --> 00:00:40,581 -[feedback whines] -[Ward] The damn radio. 16 00:00:41,249 --> 00:00:42,669 [gasping and groaning] 17 00:00:43,251 --> 00:00:44,211 [sobbing] 18 00:00:46,171 --> 00:00:48,051 [Ward] Rafe, I've got it. Calm down. 19 00:00:48,840 --> 00:00:50,380 -Rafe, put the gun down. -[sighs] 20 00:00:50,467 --> 00:00:51,297 I got it. 21 00:00:51,384 --> 00:00:52,304 Run. 22 00:00:53,094 --> 00:00:54,224 I'm not leaving you. 23 00:00:54,721 --> 00:00:56,601 -[Ward] He can't do anything. -[Rafe] Yeah. 24 00:00:56,681 --> 00:01:00,101 -He can't. I got you. You're okay. -[muttering] 25 00:01:00,185 --> 00:01:02,265 -Run! -[voice breaking] I'm sorry. 26 00:01:04,689 --> 00:01:06,439 -Where are you goin'? Huh? -[Sarah] Run. 27 00:01:06,524 --> 00:01:08,234 -[Rafe] Where you going, John B? -[Sarah] No! 28 00:01:08,318 --> 00:01:09,398 [all yelling] 29 00:01:09,486 --> 00:01:10,736 -[Sarah] No! -[Rafe] Sarah! 30 00:01:10,820 --> 00:01:12,490 -[gunshots] -[Ward] Sarah, no! 31 00:01:12,572 --> 00:01:14,122 -[Sarah] No! Please don't! -[Rafe] Sarah! 32 00:01:14,199 --> 00:01:16,619 -Rafe, no! Wait! Rafe, please! -[Rafe screaming] 33 00:01:18,661 --> 00:01:19,791 [Sarah] I'm sorry. 34 00:01:19,871 --> 00:01:21,121 It's not your fault, sweetie. 35 00:01:21,206 --> 00:01:23,576 -[wheezing] -I'm so sorry. [sobbing] 36 00:01:23,666 --> 00:01:26,086 [gasping] Dad, I was trying to-- 37 00:01:26,169 --> 00:01:27,129 Shut up! 38 00:01:27,212 --> 00:01:28,252 -Sa-- Sarah. -[Sarah] What? 39 00:01:28,338 --> 00:01:29,878 -Sarah, I need you to-- -[Sarah] No! 40 00:01:29,964 --> 00:01:31,724 -I need you to get up. -[Sarah] She is dying! 41 00:01:31,800 --> 00:01:34,590 -Enough! -What is wrong with you? 42 00:01:34,677 --> 00:01:36,137 Take your sister home. Get her home. 43 00:01:36,221 --> 00:01:38,851 -What? -Get her home. Take her home. 44 00:01:38,932 --> 00:01:41,232 -I'm not going until the medics come! -[Ward] Get her home! 45 00:01:41,309 --> 00:01:42,439 -I'm calling! -I'm not going. 46 00:01:42,519 --> 00:01:44,229 -[Rafe] You heard Dad. -Get your hands off! 47 00:01:44,312 --> 00:01:45,812 -[Ward] I'm on the radio! -[Sarah] No! 48 00:01:45,897 --> 00:01:48,017 -[Ward] Sweetie, look! I'm calling! -[Sarah] No! No! 49 00:01:48,108 --> 00:01:49,028 [Ward] I'm calling now! 50 00:01:49,109 --> 00:01:50,399 -This is Ward Cameron! -[Rafe] Go! 51 00:01:50,485 --> 00:01:51,945 -[Ward] I need help. -[Sarah] No! 52 00:01:52,028 --> 00:01:54,568 -Kildare Executive Airport. -[Sarah] No! No! 53 00:01:54,656 --> 00:01:57,526 -[Sarah sobbing] No! No! No! -[Ward] Runway five. 54 00:01:57,617 --> 00:02:00,327 -[Ward] I need help! Officer down! -[Rafe] Get in the car. 55 00:02:00,537 --> 00:02:02,077 -Don't move! -[Ward] Got an officer down! 56 00:02:03,039 --> 00:02:04,329 At the airport! 57 00:02:05,125 --> 00:02:07,335 She's injured very, very badly! We need help! 58 00:02:07,752 --> 00:02:10,462 -We need... we need help at this-- -[Peterkin groaning] 59 00:02:13,675 --> 00:02:14,875 [feedback chirps] 60 00:02:14,968 --> 00:02:16,508 [Peterkin gasping] 61 00:02:30,191 --> 00:02:32,861 [sighs] Sh, sh. Sh. 62 00:02:32,944 --> 00:02:35,284 [whispers] Hey, hey, hey. Sh. It's okay. 63 00:02:35,363 --> 00:02:36,203 It's okay. 64 00:02:36,281 --> 00:02:37,701 [Peterkin wheezing] 65 00:02:45,081 --> 00:02:46,171 Why did you do it? 66 00:02:47,083 --> 00:02:48,543 [whimpering] 67 00:02:52,088 --> 00:02:54,668 We could've worked something out, Susan, I promise you. 68 00:03:08,980 --> 00:03:10,270 -[horn blares] -[tires screech] 69 00:03:11,399 --> 00:03:12,399 [groans] 70 00:03:12,483 --> 00:03:13,573 [man] Hey! 71 00:03:13,651 --> 00:03:15,701 -[grunts] -[man] You okay? Hey, man. 72 00:03:15,778 --> 00:03:17,488 [gasping] 73 00:03:23,119 --> 00:03:25,209 [man] Hey, man, you're bleeding! You need some help? 74 00:03:33,630 --> 00:03:34,760 Gavin, come in. This is Ward. 75 00:03:35,173 --> 00:03:36,723 Yeah, it's Gavin. Go ahead, Ward. 76 00:03:36,799 --> 00:03:39,589 Listen, man, I need you to come back here and fly this thing out. 77 00:03:39,677 --> 00:03:41,507 Me? I-- I thought you were flyin' it out? 78 00:03:41,596 --> 00:03:44,886 I can't. There's, uh-- there's been an accident. I have to-- 79 00:03:45,475 --> 00:03:47,305 Yes, sir. I'm on my way now. 80 00:03:48,519 --> 00:03:50,359 -Head to the runway. -Copy that. 81 00:03:52,732 --> 00:03:54,442 -She had the hammer back. You know that. -No. 82 00:03:54,525 --> 00:03:57,395 -She was gonna blow his head off. -No, she was arresting him, Rafe. 83 00:03:57,487 --> 00:03:59,947 Okay, I couldn't sit there and let it happen, okay? 84 00:04:00,031 --> 00:04:01,201 She was gonna kill him. 85 00:04:01,824 --> 00:04:03,744 Yeah, yeah. Yeah, she was gonna kill him. 86 00:04:03,826 --> 00:04:05,326 [hyperventilating] 87 00:04:07,455 --> 00:04:08,825 -[Sarah yelps] No! -[Rafe] Hey! Hey! 88 00:04:09,540 --> 00:04:11,080 -Hey, get back in! -Ow! Rafe! 89 00:04:11,501 --> 00:04:13,291 -No! Ow! -[Rafe] What are you doing? 90 00:04:13,378 --> 00:04:14,628 Get off of me! 91 00:04:15,088 --> 00:04:16,588 Swear to God, all right! 92 00:04:16,673 --> 00:04:19,513 I've had it with your bullshit! You need to focus. You understand me? 93 00:04:19,592 --> 00:04:21,802 Do you realize what you've done? 94 00:04:24,347 --> 00:04:25,387 I saved Dad. 95 00:04:29,269 --> 00:04:31,059 What was I supposed to do, okay? 96 00:04:31,980 --> 00:04:34,860 Sit there, hope for the best? 97 00:04:35,275 --> 00:04:38,065 All right? Listen, I'm a proactive type of person. 98 00:04:38,152 --> 00:04:41,242 -Sarah, I'm a proactive type of person. -Get off of me. Don't you dare touch me! 99 00:04:41,322 --> 00:04:43,832 -Hope is not a strategy, okay? -[Sarah] Rafe! 100 00:04:43,908 --> 00:04:45,448 -Car! -[horn blaring] 101 00:04:45,535 --> 00:04:47,285 [tires squealing] 102 00:04:47,370 --> 00:04:48,750 [both panting] 103 00:04:49,330 --> 00:04:50,960 I'm the problem solver in this family, 104 00:04:51,040 --> 00:04:51,960 -okay? -Okay. 105 00:04:53,710 --> 00:04:55,040 -[yells] Okay? -Okay! 106 00:05:00,758 --> 00:05:02,758 [plane engines whirring] 107 00:05:08,016 --> 00:05:09,676 [Pope] There goes the gold. 108 00:05:11,060 --> 00:05:12,730 Shit! [grunts] 109 00:05:13,604 --> 00:05:15,114 -[Pope] Fuck! -[Kie] Pope! 110 00:05:15,565 --> 00:05:16,815 God damn it! 111 00:05:17,317 --> 00:05:18,777 Shit! Fuck! 112 00:05:20,320 --> 00:05:21,320 Shit! 113 00:05:22,155 --> 00:05:23,195 Damn it! 114 00:05:23,281 --> 00:05:24,621 [yelling] 115 00:05:28,995 --> 00:05:29,905 [Kie] Pope! 116 00:05:32,165 --> 00:05:33,495 [yells] 117 00:05:35,710 --> 00:05:37,340 -[Kie] Pope! -[hyperventilating] 118 00:05:43,217 --> 00:05:44,047 [Kie] Pope. 119 00:05:49,098 --> 00:05:49,928 Yeah, dude. 120 00:05:52,894 --> 00:05:55,104 I was wondering when this was gonna happen. 121 00:06:00,151 --> 00:06:01,031 Here you go, chief. 122 00:06:02,904 --> 00:06:04,534 A little weed never hurt no one. 123 00:06:05,448 --> 00:06:06,408 [Kie] JJ. 124 00:06:07,325 --> 00:06:08,275 [JJ] Relax, Kie. 125 00:06:09,202 --> 00:06:10,912 [Kie] You know he doesn't smoke. 126 00:06:12,330 --> 00:06:14,000 [JJ] Well, maybe not until today. 127 00:06:15,249 --> 00:06:16,169 [Kie] Pope. 128 00:06:17,460 --> 00:06:19,050 Yeah, what is that gonna help? 129 00:06:21,130 --> 00:06:24,840 I lost my scholarship. Walked out in the middle of the interview. 130 00:06:25,510 --> 00:06:28,890 Every-- It's gone. It's not gonna happen. 131 00:06:28,971 --> 00:06:30,521 You did that for us? 132 00:06:30,598 --> 00:06:33,518 No, not for us. 133 00:06:35,728 --> 00:06:36,688 For nothing. 134 00:06:37,063 --> 00:06:38,273 [JJ] I'm here for you, Pope. 135 00:06:38,940 --> 00:06:40,400 Welcome to my world, okay? 136 00:06:40,483 --> 00:06:43,283 -JJ-- -What, Kie? He's right. 137 00:06:43,945 --> 00:06:45,275 It doesn't matter anymore. 138 00:06:50,368 --> 00:06:51,698 You don't have to do that. 139 00:06:55,540 --> 00:06:56,500 What do you care? 140 00:06:59,335 --> 00:07:02,255 -[JJ] Dude! Dude, you good? -[Kie] Oh, my God! John B! 141 00:07:03,589 --> 00:07:05,429 -[JJ] Is this yours? -[Kie] Whose blood is that? 142 00:07:05,508 --> 00:07:07,088 -[siren approaching] -Hey, you okay, man? 143 00:07:07,176 --> 00:07:08,386 John B, are you okay? 144 00:07:09,262 --> 00:07:10,142 [Pope] Shit. 145 00:07:16,769 --> 00:07:18,349 [Ward grunting] 146 00:07:18,438 --> 00:07:19,898 [siren approaching] 147 00:07:29,407 --> 00:07:31,277 -[Shoupe] Damn it. -[Ward] Come on! 148 00:07:33,411 --> 00:07:35,161 [Shoupe] Hey! Hands! Hands! 149 00:07:35,246 --> 00:07:37,366 I'm the one that called you, Shoupe. Help me. 150 00:07:37,457 --> 00:07:38,707 -[Shoupe] Shit. -Come on. 151 00:07:40,209 --> 00:07:41,039 All right. 152 00:07:42,044 --> 00:07:43,504 Stop for a sec. Stop. Stop. 153 00:07:45,840 --> 00:07:48,260 -How long's she been unresponsive? -Since I've been doin' this. 154 00:07:48,342 --> 00:07:50,012 Shit. All right. Go back to it. 155 00:07:50,094 --> 00:07:52,264 All right. Hey. All right. 156 00:07:52,805 --> 00:07:54,135 -[radio bleeps] -[Shoupe] Central. 157 00:07:54,223 --> 00:07:55,773 -Central, 10-13. -[panting] 158 00:07:55,850 --> 00:07:59,600 Kildare Executive Airstrip. Peterkin's been shot. Send a bus! 159 00:07:59,687 --> 00:08:02,187 [woman on radio] Copy that. Dispatching bus to your location. 160 00:08:02,273 --> 00:08:03,323 -We got ya. -[Ward] Come on. 161 00:08:03,399 --> 00:08:04,649 -I'm tryin'! -Come on, Shoupe! 162 00:08:04,734 --> 00:08:07,074 I'm tryin' to get the goddamn regulator on! 163 00:08:07,153 --> 00:08:08,783 They give us trainin' once a year for this. 164 00:08:08,863 --> 00:08:11,533 It's been six months since I seen this fuckin' thing. 165 00:08:12,325 --> 00:08:14,035 -[Ward] Come on. -[Shoupe] Okay, okay. 166 00:08:14,118 --> 00:08:16,328 -All right. I'll give her two breaths. -Okay. 167 00:08:16,412 --> 00:08:18,162 -Then go back to it. All right? -[Ward] Okay. 168 00:08:18,247 --> 00:08:20,787 [Shoupe] One. Two. Aah! Go. 169 00:08:23,044 --> 00:08:24,054 Who shot her? 170 00:08:24,420 --> 00:08:25,630 You see the goddamn van? 171 00:08:26,422 --> 00:08:27,722 Who the hell you think did it? 172 00:08:28,799 --> 00:08:30,379 Central. ETA on that bus? 173 00:08:30,468 --> 00:08:32,508 [woman] They're caught in the cut. 15, 20 minutes. 174 00:08:32,595 --> 00:08:36,015 Well, damn it! All right, en route. Tell 'em we're comin'. 175 00:08:36,098 --> 00:08:38,348 We gotta transport her ourselves. All right? 176 00:08:38,893 --> 00:08:40,523 {\an8}-Ah! I got her shoulders. -[Ward] Get her. 177 00:08:42,355 --> 00:08:44,185 [van pulls up] 178 00:08:47,068 --> 00:08:49,358 Hey! Your dad is not gonna like that you're back home. 179 00:08:49,445 --> 00:08:50,905 He told me I could come here. 180 00:08:50,988 --> 00:08:52,238 Well, he didn't tell me. 181 00:08:58,120 --> 00:08:59,410 Why aren't you on the plane? 182 00:09:01,499 --> 00:09:02,499 Ask Rafe. 183 00:09:14,554 --> 00:09:16,514 [siren blaring] 184 00:09:16,597 --> 00:09:18,387 -[Ward] Almost there. -[Shoupe] Watch the car! 185 00:09:18,474 --> 00:09:20,314 -Ward! Shit. -[Ward] Sorry! Tryin' to get there! 186 00:09:20,393 --> 00:09:24,233 [Shoupe] I know. It's all right. Hey. Hey, we're almost there. All right? 187 00:09:24,313 --> 00:09:25,233 Home stretch. 188 00:09:26,274 --> 00:09:28,194 -You all right? -[woman] They're here, let's roll! 189 00:09:28,276 --> 00:09:30,236 [Shoupe] We got you. All right. Come on! 190 00:09:30,695 --> 00:09:31,565 Come on! Get her out! 191 00:09:31,654 --> 00:09:33,704 -[man] I got her. I got her. -[Shoupe] Be careful. 192 00:09:33,781 --> 00:09:35,281 -[man 1] Got her. Come on. -[man 2] Go. 193 00:09:35,366 --> 00:09:36,576 [Shoupe] Yeah. Yeah. 194 00:09:37,493 --> 00:09:38,333 All right? 195 00:09:38,411 --> 00:09:41,001 I was doin' CPR in there. We can't find a pulse now, all right? 196 00:09:41,080 --> 00:09:42,920 -You got her? You got her? -[man 1] We got her. 197 00:09:43,749 --> 00:09:45,589 [woman] Get her in a room. We have three open. 198 00:09:45,668 --> 00:09:47,498 -[man] All right. -[Shoupe] They got ya. 199 00:09:47,587 --> 00:09:49,837 [woman] Cardiac monitor on. Let me know if there's rhythm. 200 00:09:50,715 --> 00:09:52,375 Hang in there, Pete. You got this! 201 00:09:52,466 --> 00:09:55,596 [woman] Come on. Let's go. Start two lines for IVs now. Push in... 202 00:09:58,264 --> 00:09:59,814 [radio chatter] 203 00:10:01,100 --> 00:10:01,980 [door closes] 204 00:10:04,812 --> 00:10:05,692 Sorry. 205 00:10:05,771 --> 00:10:07,611 -Me too. -Uh, she, uh... 206 00:10:09,150 --> 00:10:09,980 I know. 207 00:10:12,737 --> 00:10:14,607 -We did everything we could. -[PA beeps] 208 00:10:14,697 --> 00:10:16,317 [man on PA] Team to ICU, please. 209 00:10:16,407 --> 00:10:18,737 -Team to ICU. -I'm gonna find that fuckin' kid. 210 00:10:22,288 --> 00:10:24,458 Let's get on this! We got work to do, y'all. 211 00:10:28,794 --> 00:10:30,554 [cicadas chirping] 212 00:10:36,510 --> 00:10:38,890 [JJ] John B, what are we doing at the police station? 213 00:10:38,971 --> 00:10:40,931 [John B] Somebody's gotta tell them what happened. 214 00:10:42,725 --> 00:10:44,265 [Pope coughs] 215 00:10:44,352 --> 00:10:45,482 [JJ] Ooh... 216 00:10:46,228 --> 00:10:48,938 -[coughing] -Easy there, chief. 217 00:10:49,398 --> 00:10:50,268 Damn. 218 00:10:50,983 --> 00:10:52,443 [Pope continues coughing] 219 00:10:55,988 --> 00:10:58,698 All right. I'm just gonna be real with you right now. 220 00:11:00,785 --> 00:11:04,245 You might end up in the lion's den, but you don't go there on purpose. 221 00:11:04,330 --> 00:11:06,620 It's fundamental. Just like my old man always told me, 222 00:11:06,707 --> 00:11:10,627 you should never ever trust cops, no matter what the circumstance is. 223 00:11:10,711 --> 00:11:13,011 -Your old man's an abusive liar. -[Pope] I agree with JJ. 224 00:11:13,673 --> 00:11:14,883 Fuck the police. 225 00:11:14,965 --> 00:11:16,335 You goin' to the dark side now? 226 00:11:16,425 --> 00:11:18,045 When's the last time the police helped us? 227 00:11:18,135 --> 00:11:20,045 Peterkin looked out for me, all right? 228 00:11:21,138 --> 00:11:22,768 Tried to, at least. 229 00:11:25,851 --> 00:11:26,941 They need to know. 230 00:11:38,114 --> 00:11:41,204 [on radio] Adam, at the clinic. Peterkin's still in the ER. 231 00:11:41,867 --> 00:11:44,117 [dispatcher] Advise if you need air tran. Copy. 232 00:11:44,203 --> 00:11:45,123 [Adam] Copy that. 233 00:11:45,204 --> 00:11:46,584 [static crackles on radio] 234 00:11:46,914 --> 00:11:49,464 -[dispatcher] Are you there? -Uh... excuse me, ma'am. 235 00:11:49,542 --> 00:11:50,752 This is not a good time, kid. 236 00:11:51,711 --> 00:11:54,261 Adam, advise if you need air tran. 237 00:11:54,338 --> 00:11:55,968 I know who shot the sheriff. 238 00:12:01,053 --> 00:12:02,013 You stay put. 239 00:12:02,555 --> 00:12:03,505 I'll get a deputy. 240 00:12:07,685 --> 00:12:11,225 [Shoupe] Central, three Vick. We have a suspect in our 31. 241 00:12:11,731 --> 00:12:13,111 -John Routledge. -[scoffs] 242 00:12:13,649 --> 00:12:16,779 [woman] Copy that. All units, be on the lookout for John B Routledge. 243 00:12:16,861 --> 00:12:19,361 [Shoupe] Sixteen-year-old white male. Six foot. 244 00:12:19,447 --> 00:12:22,947 Last seen wearing board shorts, a "Bad Brains" T-shirt, 245 00:12:23,033 --> 00:12:24,123 and a faded red hoodie. 246 00:12:24,201 --> 00:12:25,161 [woman] Copy that. 247 00:12:26,203 --> 00:12:29,123 Just... breathe. All right? 248 00:12:29,540 --> 00:12:31,080 [deputy] Let me see your hands. 249 00:12:31,167 --> 00:12:32,707 [officer] John B, do what he says. 250 00:12:32,918 --> 00:12:35,798 Look, I didn't... I didn't do it, okay? 251 00:12:36,422 --> 00:12:38,342 Don't... move. 252 00:12:38,424 --> 00:12:39,764 -Don't move! -[cocking guns] 253 00:12:39,842 --> 00:12:40,722 [deputy] Shit! 254 00:12:40,801 --> 00:12:42,681 [John B] Kie! Start the car! 255 00:12:42,762 --> 00:12:44,932 -Start the car, Kie! -[Kie] What? John B? 256 00:12:45,014 --> 00:12:46,684 -What did you do? -[John B] The cops! 257 00:12:46,766 --> 00:12:47,766 -[JJ] Shit! -[John B] Go! 258 00:12:47,850 --> 00:12:51,310 -Kie, drive! Go! -[Kie] I'm going! I'm sorry! 259 00:12:51,395 --> 00:12:53,395 -[John B] Go, Kie! Go! -[deputy] Stop the car! 260 00:12:53,481 --> 00:12:55,151 -Right now! -What did you do? 261 00:12:55,232 --> 00:12:56,322 Open it. 262 00:12:56,400 --> 00:12:57,690 -[grunting] -[officer] Pull over! 263 00:12:57,777 --> 00:12:59,067 [yells] 264 00:12:59,153 --> 00:13:00,953 [grunts, panting] 265 00:13:10,498 --> 00:13:12,168 [Rose] Ward, whose blood is that? 266 00:13:14,335 --> 00:13:15,165 It's Peterkin's. 267 00:13:19,507 --> 00:13:21,717 Peterkin? What the hell happened to Peterkin? 268 00:13:23,552 --> 00:13:24,552 She's dead. 269 00:13:27,306 --> 00:13:28,266 She got shot. 270 00:13:29,433 --> 00:13:31,193 [Rose] Jesus! By who? 271 00:13:32,895 --> 00:13:35,305 [sighs] Where are the kids, Rose? 272 00:13:35,397 --> 00:13:37,397 I don't know. They're up in their rooms. 273 00:13:39,068 --> 00:13:39,898 Okay. 274 00:13:39,985 --> 00:13:41,355 [Rose] Ward, who shot her? 275 00:13:41,445 --> 00:13:42,485 I'll be right back. 276 00:13:42,571 --> 00:13:43,991 Where the hell are you going, Ward? 277 00:13:44,073 --> 00:13:45,283 Hey, no! Get back here! 278 00:13:45,366 --> 00:13:48,036 -I need to know what is going on here! -I don't give two shits 279 00:13:48,118 --> 00:13:49,908 what you need right now, okay? 280 00:13:55,376 --> 00:13:56,746 [Ward sighs] 281 00:14:10,140 --> 00:14:11,480 Is... she alive? 282 00:14:17,064 --> 00:14:18,024 -No? -No. 283 00:14:19,358 --> 00:14:20,278 Okay. 284 00:14:24,113 --> 00:14:24,953 Okay. 285 00:14:25,447 --> 00:14:26,987 [Rafe laughs] 286 00:14:30,828 --> 00:14:32,248 [Rafe sighs] 287 00:14:34,123 --> 00:14:37,043 What did you-- what did you tell the cops? Are they comin' here? 288 00:14:37,710 --> 00:14:39,090 I told them John B did it. 289 00:14:41,672 --> 00:14:43,092 Told them John B did it. 290 00:14:45,342 --> 00:14:46,262 That's good. 291 00:14:47,344 --> 00:14:48,684 Yes, that could work. 292 00:14:48,762 --> 00:14:51,102 Rafe, I need you to go to your room. 293 00:14:51,181 --> 00:14:52,561 I need you to clean up. 294 00:14:52,641 --> 00:14:55,521 Take a shower, all right? Anybody asks you, you were here, 295 00:14:55,603 --> 00:14:57,443 all day, doin' maintenance on the Druthers. 296 00:14:57,521 --> 00:15:00,321 -No, Rose knows I wasn't here. -I will talk to Rose, okay? 297 00:15:00,399 --> 00:15:01,819 Please, just do what I say. 298 00:15:02,651 --> 00:15:04,701 -[Rafe] What about Sarah? -What about Sarah? 299 00:15:04,778 --> 00:15:05,858 Okay, listen. Sarah-- 300 00:15:05,946 --> 00:15:08,066 -Sarah has a big mouth, okay? -[Ward] Sarah's fine. 301 00:15:08,157 --> 00:15:10,367 -She won't sell the family out. -No. You don't understand. 302 00:15:10,451 --> 00:15:11,951 -She won't hurt us. -You didn't see her. 303 00:15:12,036 --> 00:15:13,826 -[Ward] I don't care. -She's flipping out, Dad. 304 00:15:13,913 --> 00:15:15,543 -Rafe! Stop! -[Rafe] I have a suggestion-- 305 00:15:15,623 --> 00:15:17,213 -What? -I don't need your help right now. 306 00:15:17,291 --> 00:15:19,131 I didn't need it then. I don't need it now. 307 00:15:19,209 --> 00:15:22,249 I just need to think! So, please, go clean up! 308 00:15:25,633 --> 00:15:26,883 You understand, right? 309 00:15:28,552 --> 00:15:29,802 [sighs] 310 00:15:31,555 --> 00:15:33,675 -[exhales deeply] -[Rafe] You understand? 311 00:15:34,391 --> 00:15:36,811 -[Ward] Understand what, Rafe? -Why I did it. 312 00:15:43,609 --> 00:15:47,609 You were in trouble, and I was protecting you. 313 00:15:50,616 --> 00:15:51,866 [sighs] 314 00:15:53,452 --> 00:15:54,372 Okay? 315 00:15:55,245 --> 00:15:57,995 Look, me. Dad. 316 00:16:00,292 --> 00:16:02,542 [sniffles] Rafe. 317 00:16:05,798 --> 00:16:08,298 Not Sarah, okay? It was me. 318 00:16:18,936 --> 00:16:20,436 I'm sorry, uh... 319 00:16:24,775 --> 00:16:26,985 [Ward] I know. Come here. Come on. 320 00:16:27,653 --> 00:16:28,613 Come on, bud. 321 00:16:29,822 --> 00:16:31,372 Come on, bud. I'm sorry. 322 00:16:33,158 --> 00:16:34,368 I love you. 323 00:16:34,827 --> 00:16:36,197 [kisses] 324 00:16:36,829 --> 00:16:37,789 [sighs] 325 00:16:37,871 --> 00:16:39,921 [Ward] I love you, Rafe, so much. 326 00:16:39,999 --> 00:16:41,079 [laughs] 327 00:16:41,166 --> 00:16:42,876 The first thing we gotta do... 328 00:16:43,961 --> 00:16:45,461 is lock this place up. 329 00:16:47,631 --> 00:16:52,091 Suspend the ferry and, uh, set up patrols from Figure Eight, 330 00:16:52,177 --> 00:16:54,097 all the way to the other side of the cut. 331 00:16:54,179 --> 00:16:56,769 And I want fuckin' posters made, with a reward. 332 00:16:56,849 --> 00:16:59,939 Ten thousand worth of nautical from the impound lot. 333 00:17:00,019 --> 00:17:02,939 Ten thousand. Wouldn't be enough to keep me from killin' that guy. 334 00:17:04,732 --> 00:17:05,982 Twenty-five, then. 335 00:17:06,400 --> 00:17:10,030 That oughta be enough to turn every person on this island into a lookout. 336 00:17:33,427 --> 00:17:34,427 I know that guy. 337 00:17:36,430 --> 00:17:37,680 He got blood on my car. 338 00:17:38,307 --> 00:17:40,807 -Where was it at? -Just on the other side of... 339 00:17:40,893 --> 00:17:42,563 [siren blaring] 340 00:17:45,272 --> 00:17:47,272 [broadcaster] Good news for residents of Outer Banks. 341 00:17:47,357 --> 00:17:49,567 Dominion Power says their underwater transmission line, 342 00:17:49,651 --> 00:17:51,821 which will restore power to 90% of the area... 343 00:17:51,904 --> 00:17:54,114 -[siren blaring] -...should be functional within 24 hours. 344 00:17:55,199 --> 00:17:57,199 [second siren approaching] 345 00:17:58,619 --> 00:18:01,959 And still, no arrest in the shooting death of Sheriff Susan Peterkin. 346 00:18:02,039 --> 00:18:05,209 The state police have issued a statement regarding a local person of interest, 347 00:18:05,292 --> 00:18:07,092 -a juvenile from-- -[switches radio off] 348 00:18:07,795 --> 00:18:08,795 [JJ] Let's game this out. 349 00:18:08,879 --> 00:18:11,799 Maybe you guys can help, being the smart ones and all, but... 350 00:18:12,091 --> 00:18:14,431 [sighs] ...who are the cops going to believe? 351 00:18:14,510 --> 00:18:16,550 Ward Cameron or us? 352 00:18:16,637 --> 00:18:19,887 So the accuser is a bigshot developer, kind of lord of the island, 353 00:18:19,973 --> 00:18:21,733 got the governor on speed dial kind of person, 354 00:18:21,809 --> 00:18:23,689 and the accused... 355 00:18:24,478 --> 00:18:25,398 is John B, 356 00:18:26,063 --> 00:18:29,783 who is... pretty much a homeless 16-year-old boy 357 00:18:29,858 --> 00:18:30,858 at the moment. 358 00:18:30,984 --> 00:18:31,824 Thanks. 359 00:18:31,902 --> 00:18:32,782 Shit. 360 00:18:33,654 --> 00:18:34,704 [JJ] Okay, man. 361 00:18:34,780 --> 00:18:37,410 Yucatan, all right? I'm saying that's the only option. 362 00:18:37,491 --> 00:18:39,991 -What other option do you have? -Enough with the Mexico bullshit. 363 00:18:40,077 --> 00:18:42,577 -Sarah will bail me out. -[Kie] She did witness the whole thing. 364 00:18:42,663 --> 00:18:44,753 -Thank you. -And she's gonna snitch on her brother? 365 00:18:45,666 --> 00:18:47,126 Not happening, bro. Okay? 366 00:18:47,209 --> 00:18:48,879 We've gotta get you off the island. 367 00:18:48,961 --> 00:18:50,501 [Pope] The ferry. It's the only way. 368 00:18:50,587 --> 00:18:53,547 -Exit stage left while you still can. -[siren approaching] 369 00:18:53,632 --> 00:18:56,762 -Before the entire island is on lockdown. -Guys, just get down. 370 00:18:58,428 --> 00:19:02,098 -[Pope] Sarah's not a Pogue, John B. -[JJ] Yeah. You can't stay here, man. 371 00:19:03,392 --> 00:19:05,022 [Sarah] What's gonna happen to Rafe? 372 00:19:10,315 --> 00:19:11,525 [sighs] 373 00:19:12,901 --> 00:19:14,741 Baby, nothing's gonna happen to Rafe. 374 00:19:16,488 --> 00:19:17,528 Excuse me? 375 00:19:19,491 --> 00:19:21,371 -What do you mean, nothing'll happen? -Honey-- 376 00:19:21,451 --> 00:19:23,291 -That makes no sense! -I know it seems that way. 377 00:19:23,370 --> 00:19:24,910 -He shot her! -Listen to me, sweetheart. 378 00:19:24,997 --> 00:19:28,207 You grow up in this world thinking there is good and there's evil, 379 00:19:28,292 --> 00:19:29,382 and that's how it should be, 380 00:19:29,459 --> 00:19:32,919 because that's helpful when you're young, when you need some kind of... 381 00:19:34,256 --> 00:19:35,216 structure. 382 00:19:36,466 --> 00:19:39,256 But there reaches a point when you realize that the world isn't organized 383 00:19:39,344 --> 00:19:41,434 along some divine idea of right and wrong. 384 00:19:41,513 --> 00:19:43,223 It's not. It's something else. 385 00:19:44,433 --> 00:19:45,433 It's family... 386 00:19:46,560 --> 00:19:47,480 and tribe. 387 00:19:48,979 --> 00:19:49,939 Do you understand? 388 00:19:50,606 --> 00:19:52,856 -You have to pick a side, Sarah. -No. 389 00:19:53,442 --> 00:19:54,692 Him or us. 390 00:19:58,363 --> 00:19:59,573 [gasps] 391 00:20:03,952 --> 00:20:05,122 [door closes] 392 00:20:06,121 --> 00:20:07,831 -[key turns in lock] -No. 393 00:20:10,417 --> 00:20:11,877 No. No! 394 00:20:12,252 --> 00:20:13,172 Shit! 395 00:20:14,546 --> 00:20:15,506 Let me out. 396 00:20:16,048 --> 00:20:19,428 -[yells] Let me out! Please! -Why are you locking her in there? 397 00:20:19,509 --> 00:20:22,139 -Sh. Sweetie... -[Sarah yells] Dad, please! 398 00:20:22,679 --> 00:20:26,309 ...there has been an... accident, and your sister's very upset, 399 00:20:26,391 --> 00:20:28,601 and she just needs a little time alone to calm down. 400 00:20:28,685 --> 00:20:30,435 So we're gonna give her that, okay? 401 00:20:31,063 --> 00:20:32,153 You can't lock her in there. 402 00:20:32,231 --> 00:20:36,861 -That's super dysfunctional. -Wheezie... just go to your room, okay? 403 00:20:36,944 --> 00:20:38,824 -[Wheezie] What did I do? -Go to your room! 404 00:20:46,161 --> 00:20:47,121 Shit. 405 00:20:51,083 --> 00:20:52,713 [sighs] Okay. 406 00:20:53,460 --> 00:20:55,420 -Okay. All right, no. -Pope, can you act normal? 407 00:20:55,504 --> 00:20:57,804 [Pope] So, um... okay, so, bad news. 408 00:20:57,881 --> 00:21:00,551 The ferry's closed, and there is this. 409 00:21:03,220 --> 00:21:05,010 -What is that? What is this? -[Kie] Shit. 410 00:21:05,806 --> 00:21:08,476 Well, John B, uh... this is a good framer of you. 411 00:21:10,060 --> 00:21:12,900 Okay, so the whole island's lookin' for John B right now. 412 00:21:12,980 --> 00:21:15,980 -That's a lot of money. -Congratulations, John B. You're famous. 413 00:21:16,066 --> 00:21:18,606 Guys, we got to get to the HMS. We need small, no running lights-- 414 00:21:18,694 --> 00:21:19,704 It's at the Château, Kie. 415 00:21:19,778 --> 00:21:22,818 And I wonder if the cops got the entire place staked out. 416 00:21:22,906 --> 00:21:24,366 Let me think. Oh, yeah. No. 417 00:21:24,449 --> 00:21:26,199 They definitely have that place locked down. 418 00:21:26,285 --> 00:21:29,035 -[Kie] Yeah, copy that. -Let me think. Just give me a second. 419 00:21:30,122 --> 00:21:31,422 -JJ. -[JJ] What? 420 00:21:33,292 --> 00:21:36,172 Does your dad still have that boat? The cigarette boat, the Phantom. 421 00:21:36,253 --> 00:21:38,213 -The one he used to race. -Maybe. 422 00:21:38,297 --> 00:21:40,297 You could get right up the coast, no problem. 423 00:21:40,799 --> 00:21:42,469 -Okay, look. -[JJ] It won't be easy, Pope. 424 00:21:42,551 --> 00:21:45,601 -The surf's running from three to four. -[JJ] I don't know where the keys are. 425 00:21:45,679 --> 00:21:47,139 -Well, find them. -[JJ] I'm thinking. 426 00:21:47,222 --> 00:21:49,852 -Why is nobody moving forward? -Can you relax? 427 00:21:49,933 --> 00:21:51,603 -JJ, how much weed did you give him? -Guys. 428 00:21:51,685 --> 00:21:53,515 -Your car's on the poster. -[beeps horn] 429 00:21:53,603 --> 00:21:54,563 -Can we move it? -Pope! 430 00:21:54,646 --> 00:21:55,686 -It won't help. -Mom. Look. 431 00:21:55,772 --> 00:21:56,612 [Pope] Come on! 432 00:21:56,690 --> 00:21:58,940 -Don't honk the horn. -[boy] It's that guy. Right there. 433 00:22:00,027 --> 00:22:02,487 -Shit. -We got a snitch. Pope, turn the car on. 434 00:22:02,571 --> 00:22:04,531 -[boy] We get $25,000 if we find him. -Hey! 435 00:22:05,782 --> 00:22:07,032 He's right there! 436 00:22:07,117 --> 00:22:08,947 -[Kie] Hey! We gotta go! -[JJ] Turn the car on! 437 00:22:09,036 --> 00:22:11,406 -I found him first! -Hell you did, you little bastard! 438 00:22:11,496 --> 00:22:13,746 -Pope, turn the frickin' car on! -I am trying! 439 00:22:13,832 --> 00:22:15,332 -[Kie] Dude-- -Turn the car on! 440 00:22:15,417 --> 00:22:16,337 Go, go, go, go, go! 441 00:22:16,418 --> 00:22:17,418 -Oh! -[crowd gasps] 442 00:22:17,502 --> 00:22:19,382 -Pope! Jeez! -[Kie] Dude, back up! 443 00:22:19,463 --> 00:22:21,053 -[JJ] Hey! -[Kie] The other way. 444 00:22:21,131 --> 00:22:22,921 [JJ] It's okay! Pope, just go! 445 00:22:23,008 --> 00:22:24,008 -[Kie] Hey! -[Pope] Sorry! 446 00:22:24,551 --> 00:22:25,391 Hey! 447 00:22:25,761 --> 00:22:27,761 -[Kie] What are you doing? -[JJ] We'll bump out. 448 00:22:27,846 --> 00:22:29,926 We need backup on a green SUV. 449 00:22:30,015 --> 00:22:31,805 Iota, Kappa, Echo, Foxtrot. 450 00:22:31,892 --> 00:22:33,852 Watch out! Pope! Whoa, whoa, whoa, watch out! 451 00:22:33,935 --> 00:22:35,805 -Watch out! -[laughs] 452 00:22:35,896 --> 00:22:37,476 -Oh, my God! -Pope! 453 00:22:37,564 --> 00:22:39,824 -What the fuck? -I'm livin' my best life now. 454 00:22:39,900 --> 00:22:41,190 -My mom'll kill me. -Oh, my God. 455 00:22:41,276 --> 00:22:44,526 [JJ] I should be the last to say this, but you are not okay to drive. Stop! 456 00:22:44,613 --> 00:22:45,783 -[tires squeal] -[JJ] Oh, jeez. 457 00:22:45,864 --> 00:22:47,324 -John B, get out. -[JJ] He's right. 458 00:22:47,407 --> 00:22:48,907 -We'll draw the cops, you run. -Shit. 459 00:22:48,992 --> 00:22:51,412 I'll get the rig, and I'll meet you in the dump tomorrow, okay? 460 00:22:51,495 --> 00:22:52,405 Three o'clock, okay? 461 00:22:52,496 --> 00:22:53,996 -Yeah. -[JJ] Three tomorrow at the dump. 462 00:22:54,081 --> 00:22:55,331 -Yeah. -[JJ] Come on, go, go, go! 463 00:22:55,415 --> 00:22:57,415 [tires squeal] 464 00:22:59,419 --> 00:23:00,669 [sighs] 465 00:23:00,754 --> 00:23:03,424 -[Wheezie] What are you doin'? -Tossin' this crap. 466 00:23:04,466 --> 00:23:05,876 [Wheezie] That's John B's. 467 00:23:05,967 --> 00:23:09,757 Yeah, well, I don't think he's gonna be by anytime soon to pick it up, so-- 468 00:23:09,846 --> 00:23:10,756 Why? 469 00:23:13,058 --> 00:23:13,978 Did you say why? 470 00:23:15,852 --> 00:23:18,362 -They didn't tell you? -Nobody tells me anything. 471 00:23:22,025 --> 00:23:23,065 Um... 472 00:23:26,071 --> 00:23:27,281 so, John B... 473 00:23:28,990 --> 00:23:30,200 killed Sheriff Peterkin. 474 00:23:31,785 --> 00:23:32,615 What? 475 00:23:32,702 --> 00:23:33,582 Yeah. 476 00:23:34,413 --> 00:23:35,913 -You smilin' right now? -Yeah. 477 00:23:35,997 --> 00:23:38,247 I'm not joking. Like, this isn't a game. I don't-- 478 00:23:38,333 --> 00:23:40,593 I don't know why you're smiling, okay? Look at me. 479 00:23:40,669 --> 00:23:42,709 I saw it with my own two eyes, all right? 480 00:23:43,130 --> 00:23:45,470 He shot her, and then you know what he did? 481 00:23:46,925 --> 00:23:50,255 He tried to shoot Dad, but I stepped in, and I stopped him, right? 482 00:23:50,345 --> 00:23:51,425 I saved his life. 483 00:23:52,764 --> 00:23:54,724 Why would John B want to kill Dad? 484 00:23:55,225 --> 00:23:56,595 Uh, because... um... 485 00:23:57,936 --> 00:23:59,646 he thinks Dad killed his father. 486 00:24:02,774 --> 00:24:04,074 He wants vengeance. 487 00:24:06,862 --> 00:24:09,872 Oh, yeah. I don't know. I'm telling you, he's... 488 00:24:11,199 --> 00:24:13,489 [sighs] ...he's a maniac. 489 00:24:14,786 --> 00:24:15,866 Hm. 490 00:24:16,997 --> 00:24:19,167 And Sarah has been hanging out with him. 491 00:24:20,625 --> 00:24:22,625 [siren wailing] 492 00:24:24,004 --> 00:24:26,014 [grunts, panting] 493 00:24:26,590 --> 00:24:28,380 [siren approaching] 494 00:24:30,343 --> 00:24:31,183 [John B] Shit! 495 00:24:37,309 --> 00:24:38,189 Shit. 496 00:24:57,204 --> 00:24:59,214 [garage door whirs] 497 00:25:09,132 --> 00:25:10,932 [sirens continue wailing] 498 00:25:11,009 --> 00:25:11,839 [sighs] 499 00:25:12,969 --> 00:25:14,509 [groans] 500 00:25:19,851 --> 00:25:22,521 -[hip-hop playing on stereo] -Pope, you clocked that car, man. 501 00:25:22,604 --> 00:25:24,194 Like, that was so bad! 502 00:25:25,023 --> 00:25:26,363 I'm just glad I'm not driving now. 503 00:25:26,441 --> 00:25:27,691 [JJ laughing] 504 00:25:27,776 --> 00:25:28,646 Pull over. 505 00:25:33,949 --> 00:25:36,699 [Kie] JJ, it's not funny. He shouldn't be driving. 506 00:25:36,785 --> 00:25:37,695 Mama's mad. 507 00:25:38,203 --> 00:25:39,123 What are you-- 508 00:25:43,375 --> 00:25:44,375 Where are we goin'? 509 00:25:45,126 --> 00:25:46,496 The last place they're gonna look. 510 00:25:51,049 --> 00:25:52,509 [dog barking] 511 00:25:52,842 --> 00:25:54,052 [thumping] 512 00:25:55,220 --> 00:25:57,810 [woman] All units, reports of a white male running through backyards 513 00:25:57,889 --> 00:25:59,639 in the 100 block of Church Street. 514 00:25:59,724 --> 00:26:00,774 [siren wailing] 515 00:26:00,850 --> 00:26:04,100 Repeat, all units, neighbors reported white male running through backyards 516 00:26:04,187 --> 00:26:05,857 in the 100 block of Church Street. 517 00:26:13,947 --> 00:26:15,567 [gasping] 518 00:26:23,039 --> 00:26:23,869 John B? 519 00:26:25,041 --> 00:26:26,131 -Hey, man. -[Kelce] John B. 520 00:26:26,209 --> 00:26:27,959 Just listen to me for a second. Relax. 521 00:26:28,044 --> 00:26:29,344 Man, what are you doin' here? 522 00:26:29,421 --> 00:26:31,131 [John B] I-- I'm sorry. I didn't mean to-- 523 00:26:31,214 --> 00:26:33,054 -Man, I know what you did. -Please listen to me. 524 00:26:33,133 --> 00:26:35,553 -[Kelce] Get out of my house! -I didn't do it. Just listen. 525 00:26:35,635 --> 00:26:37,965 -Don't talk to me. I know what you did. -No, no, no, no. 526 00:26:38,054 --> 00:26:41,144 -[Kelce] Get outta my house! -Just listen to me. I didn't do it. 527 00:26:41,224 --> 00:26:43,644 -Yo, put the knife down. -You just invaded the homeland, bro. 528 00:26:43,727 --> 00:26:44,937 -I'm warnin' you. -Put it down. 529 00:26:45,020 --> 00:26:47,480 [Kelce] You need to get the hell outta my house right now. Hey! 530 00:26:54,487 --> 00:26:56,107 [rattling door] 531 00:26:56,197 --> 00:26:58,197 [gasping] 532 00:26:59,659 --> 00:27:00,489 Kelce? 533 00:27:00,577 --> 00:27:01,907 [siren approaching] 534 00:27:01,995 --> 00:27:03,325 [Kelce] Oh, shit. 535 00:27:11,046 --> 00:27:13,546 -[rattling door handle] -Hey, man. Hey, hey, hey. 536 00:27:13,632 --> 00:27:15,932 [Kelce] You're in the house of pain now, bro. You hear that? 537 00:27:16,009 --> 00:27:18,089 -I got you. I got you, man. -Fuck. 538 00:27:19,638 --> 00:27:22,018 -[Pope] Perfectly focused. -[JJ] You sure this is a good idea? 539 00:27:22,098 --> 00:27:23,978 [Kie] She's the only one who can clear John B. 540 00:27:24,059 --> 00:27:26,899 [JJ] Last place they'll look because of how stupid it is. 541 00:27:26,978 --> 00:27:28,608 [Pope grunts] 542 00:27:29,648 --> 00:27:30,978 [groans] 543 00:27:32,359 --> 00:27:33,649 [Kie] Okay, I've got a plan. 544 00:27:34,402 --> 00:27:36,492 [Pope] Yeah, I have plans. We can do plan. 545 00:27:36,946 --> 00:27:39,446 Let's do the plan thing. Let's get it. Let's plan it out. 546 00:27:39,532 --> 00:27:41,532 -Can you handle a plan right now? -[scoffs] 547 00:27:41,618 --> 00:27:44,288 Course I can handle a plan right now. I'm-- I'm Plan Guy. I'm-- 548 00:27:44,371 --> 00:27:46,711 I'm Mister Plan-o-Matic. Hey, I'm-- I'm always... 549 00:27:46,790 --> 00:27:48,290 ♪ Thinkin' of a master plan, aye ♪ 550 00:27:48,375 --> 00:27:50,125 -♪ 'Cause there ain't nothin'-- ♪ -[Kie] Sh! 551 00:27:50,210 --> 00:27:51,960 -Sh, sh! -[muffled] Kie, let me-- 552 00:27:52,754 --> 00:27:54,304 Look, this is a quiet plan. 553 00:27:54,881 --> 00:27:55,881 -Okay? -[Pope] Mm. 554 00:27:56,424 --> 00:27:57,264 Mm. 555 00:27:58,760 --> 00:27:59,840 Can I move my hand? 556 00:28:00,428 --> 00:28:01,388 [Pope sighs] 557 00:28:03,765 --> 00:28:04,595 I love you, Kie. 558 00:28:05,767 --> 00:28:06,597 What? 559 00:28:07,227 --> 00:28:09,847 I love you. I'm in love with you. 560 00:28:10,480 --> 00:28:12,020 You're wasted. 561 00:28:12,107 --> 00:28:15,487 [Pope] No, I know I'm wasted, and that's why I'm saying this now. 562 00:28:15,568 --> 00:28:17,108 I really feel like this. I love you. 563 00:28:17,195 --> 00:28:19,985 -I've been meaning to tell you, I love-- -Are we doing this right now? 564 00:28:20,073 --> 00:28:22,283 -I'm trying to tell you how I feel. -Pope... Pope! 565 00:28:22,367 --> 00:28:25,447 -Pope! Pope! Pope, sh! -Hey, I'm tryin' to tell you, I love you. 566 00:28:25,537 --> 00:28:27,457 First of all, I need you to be quiet. 567 00:28:27,539 --> 00:28:30,169 -Okay, yeah. Quiet, I mean-- -No. Stop talking, like, now. 568 00:28:30,250 --> 00:28:31,170 Starting now. 569 00:28:31,876 --> 00:28:32,836 Second of all... 570 00:28:34,504 --> 00:28:35,964 thank you for saying that. 571 00:28:36,047 --> 00:28:36,967 [Pope chuckles] Okay... 572 00:28:37,048 --> 00:28:39,878 Now, that's very sweet, but it's-- Look, it's not gonna happen. 573 00:28:40,719 --> 00:28:41,799 Okay, well, why not? 574 00:28:41,886 --> 00:28:43,716 [Kie] Because Pogues can't mack on other Pogues. 575 00:28:43,805 --> 00:28:45,805 That rule doesn't make sense, and nobody follows it. 576 00:28:45,890 --> 00:28:49,020 Look, I-- I want something different. 577 00:28:50,103 --> 00:28:52,273 -[Pope] Okay, I-- -I-- I wanna go to Antarctica, 578 00:28:52,355 --> 00:28:53,605 and I wanna ride camels... 579 00:28:53,690 --> 00:28:56,650 -I want to do those things with you. -[Kie] No. Pope, it's not gonna work. 580 00:28:56,735 --> 00:28:59,485 -I want to be that person. -No. It's not gonna happen! 581 00:29:01,573 --> 00:29:03,833 Do you understand what I'm saying? Like... 582 00:29:05,785 --> 00:29:07,905 Look, I know that that's really hard to hear right now, 583 00:29:07,996 --> 00:29:09,616 but we don't have time for this, 584 00:29:11,082 --> 00:29:13,292 and this is a really bad place to do it. 585 00:29:15,962 --> 00:29:16,962 Are you okay? 586 00:29:18,506 --> 00:29:21,756 -Yeah. -Are you ready for the plan, or... 587 00:29:27,807 --> 00:29:28,637 Yeah. 588 00:29:35,690 --> 00:29:36,570 Okay. 589 00:29:44,824 --> 00:29:46,744 Top, wake up. Top, wake up, man! 590 00:29:46,826 --> 00:29:48,746 Yo. Yo, look. 591 00:29:48,828 --> 00:29:50,788 You won't believe who I got down the hall, bro. 592 00:29:50,872 --> 00:29:52,832 -Yo, get up, man! Come on! -Jeez. 593 00:29:52,916 --> 00:29:55,036 -[Kelce] Get up. Come on. -All right, all right. 594 00:29:55,460 --> 00:29:56,340 [Kelce] Yo. 595 00:29:56,878 --> 00:29:57,708 Okay, what? 596 00:29:57,796 --> 00:30:00,506 Bro, I'm just-- I'm just eatin' cereal, 597 00:30:00,590 --> 00:30:02,840 and-- and I look up, and bam, intruder alert, bro. 598 00:30:05,136 --> 00:30:06,046 Knock, knock! 599 00:30:06,137 --> 00:30:08,807 -[John B] Hey! Hey, Kelce. Hey, buddy. -[door handle rattles] 600 00:30:08,890 --> 00:30:11,680 -[John B] Please just-- just let me out. -I don't think so, bitch. 601 00:30:11,768 --> 00:30:14,938 Word on the street is that you got a bounty on your head, bro. 602 00:30:15,021 --> 00:30:18,231 -It's not-- No. It's not what it seems. -[Kelce] 25K cash money, dead or alive. 603 00:30:18,316 --> 00:30:19,976 -Please-- -[Kelce] Isn't that right, John B? 604 00:30:20,068 --> 00:30:22,358 [whispers] Hey. What the hell's goin' on? 605 00:30:22,445 --> 00:30:25,315 I'm-- I'm gonna go get the cops, all right? All right? 606 00:30:28,201 --> 00:30:29,121 Bro... 607 00:30:30,161 --> 00:30:31,451 don't let that dog out. 608 00:30:37,293 --> 00:30:38,673 [Pope] Gotta stick to the plan. 609 00:30:38,753 --> 00:30:41,593 -[gas hissing] -[Pope] I like camels. I like Antarctica. 610 00:30:41,673 --> 00:30:43,053 What's wrong with that plan? 611 00:30:56,062 --> 00:30:56,942 Same. 612 00:30:59,148 --> 00:31:00,318 [rubber duck squeaks] 613 00:31:01,734 --> 00:31:02,824 [lighter clicks] 614 00:31:06,114 --> 00:31:08,284 [gasps] Shit! 615 00:31:09,784 --> 00:31:11,084 [grunting] 616 00:31:18,167 --> 00:31:19,037 Kie! 617 00:31:19,752 --> 00:31:20,632 [Kie] Shit. 618 00:31:26,217 --> 00:31:27,257 [sighs] 619 00:31:34,976 --> 00:31:35,936 Are you in on it? 620 00:31:36,728 --> 00:31:37,808 Did you think I was? 621 00:31:40,607 --> 00:31:41,437 No. 622 00:31:58,207 --> 00:31:59,077 [Ward] Sarah! 623 00:32:00,335 --> 00:32:01,285 Sarah! 624 00:32:07,133 --> 00:32:08,473 -[Ward] Sarah? -Go! 625 00:32:09,385 --> 00:32:10,255 [Ward] Sarah! 626 00:32:10,887 --> 00:32:11,797 You in there? 627 00:32:14,557 --> 00:32:15,387 [Sarah] Yeah. 628 00:32:16,392 --> 00:32:17,562 Where else would I be? 629 00:32:19,687 --> 00:32:21,107 You locked me in here. 630 00:32:26,194 --> 00:32:27,454 [key turns in lock] 631 00:32:38,915 --> 00:32:41,205 Look, Kelce, just-- just-- just let me out, man. 632 00:32:41,292 --> 00:32:43,422 Yeah, Kelce isn't here, bro. It's Topper. 633 00:32:45,088 --> 00:32:46,968 -Oh, boy. -[chuckles] Yeah. 634 00:32:47,840 --> 00:32:49,050 Yeah. Surprise. 635 00:32:50,051 --> 00:32:51,471 Okay. Um... 636 00:32:52,178 --> 00:32:53,888 Hey, Top. It's John B. 637 00:32:53,972 --> 00:32:55,312 -[Topper] Hey, man. -Hey, man. So-- 638 00:32:55,390 --> 00:32:57,430 -[Topper] Gonna try to talk your way out? -Look-- 639 00:32:57,517 --> 00:32:59,387 Just cut the bullshit, all right? 640 00:32:59,519 --> 00:33:01,899 Like, the-- the chickens are roostin', brother. 641 00:33:01,980 --> 00:33:03,480 Like, it-- it is over. 642 00:33:03,564 --> 00:33:05,984 -You're in some deep shit now, man. -[John B] Listen to me! 643 00:33:06,067 --> 00:33:07,817 I didn't kill the sheriff. 644 00:33:07,902 --> 00:33:10,452 -[Topper] You didn't shoot the sheriff? -No, I didn't. It was Rafe! 645 00:33:10,530 --> 00:33:12,530 All right? Sarah was there. She saw the whole thing. 646 00:33:12,615 --> 00:33:14,865 Oh, it was Rafe. Okay. My bad. 647 00:33:14,951 --> 00:33:16,911 [John B] I get it, man. You don't believe me, 648 00:33:16,995 --> 00:33:19,655 and honestly, I probably wouldn't believe myself either, but... 649 00:33:21,290 --> 00:33:24,090 I-- I get it, all right? You hate me because of Sarah. 650 00:33:24,168 --> 00:33:26,208 You knew we were boyfriend and girlfriend, right? 651 00:33:26,295 --> 00:33:27,795 -[siren wailing] -[Topper] Mm? 652 00:33:28,631 --> 00:33:30,261 Yeah. Yeah, my bad. 653 00:33:30,883 --> 00:33:31,973 Piece of shit. 654 00:33:32,468 --> 00:33:34,798 And, um, I-- I got another question. 655 00:33:35,680 --> 00:33:37,560 -[John B] Go for it, buddy. -[scoffs] 656 00:33:39,851 --> 00:33:41,561 Did you fuck her? Hm? 657 00:33:44,105 --> 00:33:45,015 No. 658 00:33:46,441 --> 00:33:47,281 No? You sure? 659 00:33:47,358 --> 00:33:48,318 No. I-- 660 00:33:49,193 --> 00:33:51,493 -Yes, I-- I did know-- -Yes or no, John B? 661 00:33:51,571 --> 00:33:52,951 Okay, look, man. Yes! 662 00:33:53,031 --> 00:33:55,491 -Yeah? -[John B] We-- we did it... we did it... 663 00:33:55,908 --> 00:33:56,778 once. 664 00:33:56,868 --> 00:34:02,418 Okay? But maybe don't use the f-word. That's kinda gross. Grotesque... 665 00:34:02,498 --> 00:34:04,578 -My bad, man. I'm so sorry. -...way to describe it. 666 00:34:04,667 --> 00:34:06,917 What word... what word would you like me to use? 667 00:34:07,003 --> 00:34:08,173 I don't know. Any other word. 668 00:34:08,254 --> 00:34:09,514 Okay, the-- the l-word? 669 00:34:11,132 --> 00:34:12,632 -What l-word? -Love? 670 00:34:15,094 --> 00:34:15,974 Huh? 671 00:34:16,054 --> 00:34:18,064 -Look, I don't know-- -You love her, or you don't. 672 00:34:18,139 --> 00:34:20,729 -Do you love her? -I don't know, Top. It's too new, okay? 673 00:34:20,808 --> 00:34:23,348 Okay, well, then... Okay, what does it feel like? 674 00:34:23,436 --> 00:34:25,856 Huh? What does it feel like when you're with her? 675 00:34:26,773 --> 00:34:28,273 Does she make you crazy? 676 00:34:29,567 --> 00:34:31,437 Can you sleep at night, like... 677 00:34:33,362 --> 00:34:34,452 [John B] Uh... 678 00:34:36,282 --> 00:34:37,412 I mean, it's-- it's... 679 00:34:39,035 --> 00:34:43,115 it's fun and-- and exciting and... 680 00:34:45,166 --> 00:34:46,666 sometimes it's scary. 681 00:34:46,751 --> 00:34:48,801 Uh, I-- I don't know, man. It's like... 682 00:34:50,546 --> 00:34:54,336 getting struck by lightning and-- and not getting burned, 683 00:34:54,425 --> 00:34:56,005 -or-- -What the hell are you saying? 684 00:34:56,094 --> 00:34:58,764 I don't know, man. It's like-- It's like we're in a movie, sometimes. 685 00:34:58,846 --> 00:35:01,056 It's like you're in a fuckin' mov-- That's not love! 686 00:35:02,850 --> 00:35:03,980 I'm in love with her, 687 00:35:06,187 --> 00:35:07,307 and I know that hurts... 688 00:35:14,112 --> 00:35:14,992 but, uh... 689 00:35:17,323 --> 00:35:18,573 I'm in love, man. 690 00:35:21,410 --> 00:35:23,500 [siren approaching] 691 00:35:23,579 --> 00:35:26,749 -I'm in love. -[Topper] It's over for you, man. 692 00:35:27,166 --> 00:35:30,206 This is it. Your little wild adventure. Your little movie. 693 00:35:33,089 --> 00:35:34,299 Cops are on their way. 694 00:35:35,550 --> 00:35:36,630 Hope you enjoyed it. 695 00:36:03,161 --> 00:36:04,041 [sniffs] 696 00:36:04,120 --> 00:36:06,290 [Rose] Wheezie told me you locked Sarah in her room. 697 00:36:06,372 --> 00:36:08,502 -What's going on? -[Ward] I can't right now. 698 00:36:08,583 --> 00:36:09,923 -[Rose] I need to know! -[Ward] No! 699 00:36:10,001 --> 00:36:11,091 [thump] 700 00:36:12,086 --> 00:36:13,126 [whispers] Wheezie. 701 00:36:13,504 --> 00:36:14,384 Wheezie? 702 00:36:16,966 --> 00:36:17,876 Wheezie. 703 00:36:29,770 --> 00:36:30,650 Yes. 704 00:36:33,941 --> 00:36:34,941 [whispers] Wheezie. 705 00:36:36,986 --> 00:36:38,236 Wheezie, are you there? 706 00:36:39,739 --> 00:36:40,569 Wheezie? 707 00:36:42,450 --> 00:36:45,540 Damn it! Will you stop writing in your diary, please? Wheezie, please? 708 00:36:46,204 --> 00:36:47,214 Talk to me. 709 00:36:49,081 --> 00:36:51,001 Wheezie, SOS. Please answer me. 710 00:36:52,501 --> 00:36:53,461 Hello? 711 00:36:53,544 --> 00:36:54,554 Sarah? 712 00:36:54,629 --> 00:36:56,129 -[Sarah] Wheezie. Hi. -[gasps] 713 00:36:56,672 --> 00:36:57,842 Can you believe it? 714 00:36:57,924 --> 00:37:01,434 I mean, you think you know the guy, but it turns out that he's a killer. 715 00:37:01,510 --> 00:37:03,140 I mean, living in our house. 716 00:37:03,471 --> 00:37:05,681 -It gives me the total creeps. -I need to talk to you. 717 00:37:05,765 --> 00:37:07,725 [Wheezie] When you see on TV, and they're, like... 718 00:37:07,808 --> 00:37:08,888 all the neighbors are, like, 719 00:37:08,976 --> 00:37:10,646 -"He's a normal guy." -[Sarah] No-- 720 00:37:10,728 --> 00:37:11,978 -Wheezie! -[Wheezie] It's crazy! 721 00:37:12,063 --> 00:37:14,443 I mean, my sister dating a killer. 722 00:37:16,275 --> 00:37:18,065 [Wheezie gasping] 723 00:37:18,778 --> 00:37:19,608 [Sarah sobs] 724 00:37:19,695 --> 00:37:21,525 [continues sobbing] 725 00:37:22,823 --> 00:37:25,243 [Wheezie] You don't still have feelings for John B, do you? 726 00:37:25,326 --> 00:37:26,826 -[Sarah] Of course I do! -Like-- 727 00:37:26,911 --> 00:37:29,751 Like, women who fall in love with guys on death row? 728 00:37:29,830 --> 00:37:31,580 It's just so horrible! 729 00:37:33,334 --> 00:37:34,924 [sobbing] 730 00:37:35,002 --> 00:37:36,002 Are you crying? 731 00:37:36,087 --> 00:37:37,797 [Sarah] No shit, I'm crying. 732 00:37:38,422 --> 00:37:41,972 I just really need my sister right now. Can you please come in here? 733 00:37:45,012 --> 00:37:47,522 [sighs] Well, Dad told me not to open the door. 734 00:37:47,598 --> 00:37:51,058 Okay, well, if you keep the door locked and you don't say anything, he won't know. 735 00:37:51,686 --> 00:37:52,556 [sobs] 736 00:37:52,645 --> 00:37:54,395 I really need you! 737 00:37:54,480 --> 00:37:55,310 [sighs] 738 00:37:59,819 --> 00:38:00,739 [whispers] Sarah. 739 00:38:03,197 --> 00:38:04,527 [Sarah] Shh... 740 00:38:05,700 --> 00:38:06,780 [closes door] 741 00:38:07,785 --> 00:38:09,655 [whispers] I need you to listen to me. 742 00:38:10,454 --> 00:38:11,914 John B is not a killer. 743 00:38:12,790 --> 00:38:14,130 He did not shoot anyone. 744 00:38:14,625 --> 00:38:15,625 I was there. 745 00:38:17,920 --> 00:38:19,090 Well, then, who did it? 746 00:38:26,554 --> 00:38:29,774 I need you to stay quiet about me for as long as you can. 747 00:38:29,849 --> 00:38:30,729 Okay. 748 00:38:30,808 --> 00:38:32,228 John B needs my help. 749 00:38:32,643 --> 00:38:34,023 Can I count on you? 750 00:38:34,729 --> 00:38:36,609 -[Wheezie] Pinky swear. -[Sarah] Yeah. 751 00:38:46,115 --> 00:38:48,115 [breathing shakily] 752 00:38:52,246 --> 00:38:54,416 [man] I'm lookin' out my kitchen window, all of a sudden, 753 00:38:54,498 --> 00:38:56,828 there's a kid runnin' through my neighbor's yard in a hoodie. 754 00:38:56,917 --> 00:38:57,747 [Shoupe] What time? 755 00:38:57,835 --> 00:38:59,375 -[man] 9:30... -[Kelce] Hey, Officer! 756 00:38:59,462 --> 00:39:00,672 Hey, Officer, we got your guy! 757 00:39:00,755 --> 00:39:03,585 Got him locked up in my house. Got him trapped in my laundry room. 758 00:39:03,674 --> 00:39:04,514 [Shoupe] What? 759 00:39:04,592 --> 00:39:06,012 [tires screeching] 760 00:39:06,093 --> 00:39:07,303 [siren whoops] 761 00:39:07,386 --> 00:39:09,756 [siren wails] 762 00:39:13,225 --> 00:39:15,385 [deputy] Shoupe. There you are. Over here. 763 00:39:17,355 --> 00:39:19,185 [Shoupe] All right. What we got? 764 00:39:20,066 --> 00:39:22,356 Haven't gone in yet. Had to set up the perimeter first. 765 00:39:22,443 --> 00:39:23,533 [Shoupe] Where is he? 766 00:39:23,611 --> 00:39:26,161 He's in the laundry room, around the corner from the kitchen. 767 00:39:26,238 --> 00:39:27,868 -[Shoupe] This your house? -Yes, sir. 768 00:39:27,948 --> 00:39:29,738 [Shoupe] Your parents got him pinned in there? 769 00:39:29,825 --> 00:39:30,945 [Kelce] No, sir, that was me. 770 00:39:31,035 --> 00:39:33,155 But I got my boy Top in there guardin' him. 771 00:39:33,245 --> 00:39:35,455 -All right. Is he armed? -No, sir. 772 00:39:37,208 --> 00:39:38,878 [radio chatter] 773 00:39:38,959 --> 00:39:41,549 [man on radio] All units converge on 125 Church. 774 00:39:42,463 --> 00:39:45,673 All units converge on 125 Church Street. 775 00:39:47,259 --> 00:39:48,179 [woman] Hey. 776 00:39:48,928 --> 00:39:50,848 I think they've got him trapped in this house. 777 00:39:50,930 --> 00:39:53,060 It's John B. It's John B Routledge. 778 00:39:55,768 --> 00:39:57,348 All right, John B! 779 00:39:57,436 --> 00:39:58,646 It's Shoupe out here. 780 00:39:58,729 --> 00:40:01,609 We got you surrounded. We don't want any more bloodshed. 781 00:40:01,690 --> 00:40:03,280 -[sighs] Shit. -[Shoupe] We're comin' in. 782 00:40:03,359 --> 00:40:06,399 What a misunderstanding, bro. Like, everyone thinks it's you. 783 00:40:06,487 --> 00:40:07,907 -[John B] I didn't do it. -Good. 784 00:40:07,988 --> 00:40:09,238 -[John B] Topper! -What? 785 00:40:09,323 --> 00:40:10,953 -[John B] Just let me out! -[door rattling] 786 00:40:15,454 --> 00:40:16,464 [deputy] Want me to lead? 787 00:40:17,123 --> 00:40:19,503 He shot Miss Pete down like a dog in the street. 788 00:40:20,376 --> 00:40:21,286 I got this. 789 00:40:24,505 --> 00:40:26,255 Remember the fallen, Sheriff! 790 00:40:27,425 --> 00:40:29,925 [man 1] Yeah, that's right! Kill the son of a bitch! 791 00:40:30,636 --> 00:40:31,506 Yeah. 792 00:40:32,847 --> 00:40:33,717 [man 2] Get him. 793 00:40:35,558 --> 00:40:36,928 [man 3] Get him, Shoupe! 794 00:40:38,811 --> 00:40:41,901 -Kildare County! -[Topper] Hey, we're back here, sir! 795 00:40:44,525 --> 00:40:45,895 Thomas, let me do this. 796 00:40:45,985 --> 00:40:47,065 I'm comin' with you. 797 00:40:48,654 --> 00:40:50,494 All right, sir. He's right in there. 798 00:40:50,948 --> 00:40:52,158 -[Shoupe] All right. -All right. 799 00:40:52,241 --> 00:40:54,371 -[Shoupe] I got it from here, son. -No mercy, all right? 800 00:40:55,035 --> 00:40:57,905 -Thomas, get the kid outta here. -[Thomas] Yeah. I got him. 801 00:40:59,290 --> 00:41:02,290 All right, John B. This is the end of the road! 802 00:41:02,751 --> 00:41:05,171 Put your hands on your head. I'm comin' in there! 803 00:41:09,175 --> 00:41:11,385 -[Thomas] Shoupe! You got him? -Goddamn. 804 00:41:11,469 --> 00:41:13,139 He slipped out the vent in the laundry room. 805 00:41:13,971 --> 00:41:15,761 [John B grunts, panting] 806 00:41:15,848 --> 00:41:18,348 -He was just in there. He was! -[Shoupe] Get outside! 807 00:41:21,020 --> 00:41:22,190 He went out the back! 808 00:41:22,271 --> 00:41:24,271 [Topper] He was just in there! He can't be far. 809 00:41:24,356 --> 00:41:26,476 [Shoupe] I want three deputies to hit the backyard now! 810 00:41:26,567 --> 00:41:28,567 -Come on. Let's go! -We'll get him for you, Sheriff! 811 00:41:28,652 --> 00:41:30,992 The suspect is unarmed, all right? 812 00:41:31,405 --> 00:41:33,405 If you ain't sheriff's department, go home. 813 00:41:33,491 --> 00:41:35,581 [Rafe] Come on. Let's find him. Let's go. Let's go! 814 00:41:35,910 --> 00:41:38,080 Don't you worry, all right? We're gonna help. 815 00:41:38,162 --> 00:41:40,082 All right. Come on. Hey, this way. Let's go. 816 00:41:40,164 --> 00:41:42,674 -[man] Let's go, guys. Let's get him! -Locate, but do not engage! 817 00:41:42,750 --> 00:41:44,340 [radio chatter] 818 00:41:44,418 --> 00:41:45,958 [Shoupe] He couldn't have gotten far. 819 00:41:48,214 --> 00:41:50,384 -Gotta protect the homeland. -Hell, yeah. 820 00:41:50,466 --> 00:41:53,006 [woman on radio] ...one-zero-nine-nine... 821 00:41:53,093 --> 00:41:54,513 [Rafe] Where you at, John B? 822 00:41:54,887 --> 00:41:56,557 -Check the other side. -[Kelce] Got it. 823 00:41:57,056 --> 00:41:58,716 -Hey! -[Rafe] Hey! 824 00:41:58,807 --> 00:42:00,847 -Where you going? This way! -[Kelce] Hey! 825 00:42:01,560 --> 00:42:02,980 [clattering] 826 00:42:03,062 --> 00:42:04,652 -[car alarm wailing] -[Rafe] Yo, hold up. 827 00:42:04,730 --> 00:42:05,560 [panting] 828 00:42:05,648 --> 00:42:07,608 [Kelce] Rafe, somebody set off that alarm. 829 00:42:08,984 --> 00:42:10,994 -[Rafe] Go, go, go, go, go. -[alarm wailing] 830 00:42:13,822 --> 00:42:14,742 Shit. 831 00:42:15,574 --> 00:42:17,794 -[Kelce] You see him that way? -[Rafe] No. 832 00:42:18,285 --> 00:42:20,825 [Kelce] Hey, bro. Hey. Hey, hey. He went this way. 833 00:42:20,913 --> 00:42:22,413 [Rafe] You sure he went that way? 834 00:42:22,498 --> 00:42:24,118 [Kelce] No other way he could have gone. 835 00:42:24,208 --> 00:42:26,288 [Rafe] Hey, do not let him get far, all right? 836 00:42:26,377 --> 00:42:27,877 -[siren blaring] -[Rafe] Let's go! 837 00:42:30,172 --> 00:42:31,552 -Hi. -[woman] Hey. 838 00:42:32,299 --> 00:42:34,389 -Did they catch him? -Not yet. 839 00:42:34,468 --> 00:42:36,548 Said he's headed to Shem Creek. Come on. 840 00:42:37,888 --> 00:42:39,468 [soft radio chatter] 841 00:42:39,557 --> 00:42:41,557 [distant sirens blaring] 842 00:42:41,642 --> 00:42:43,062 [dog barking] 843 00:42:43,978 --> 00:42:45,768 [cicadas chirping] 844 00:42:50,317 --> 00:42:52,317 [sirens approaching] 845 00:43:06,667 --> 00:43:08,287 [distant sirens blaring] 846 00:43:09,336 --> 00:43:10,666 [whispers] Oh, shit. 847 00:43:11,755 --> 00:43:13,215 [sirens continue] 848 00:43:38,073 --> 00:43:39,413 [rattling] 849 00:43:40,326 --> 00:43:41,446 [thumping] 850 00:43:41,535 --> 00:43:43,075 [breathing shakily] 851 00:43:46,373 --> 00:43:47,213 [laughs] 852 00:43:47,625 --> 00:43:48,665 Hi. 853 00:43:49,168 --> 00:43:50,168 What are you-- 854 00:43:50,252 --> 00:43:51,342 -[Sarah] Hi. -Hi. 855 00:43:51,420 --> 00:43:52,550 [Sarah gasps] 856 00:43:52,630 --> 00:43:54,340 [John B] I thought I'd never see you again. 857 00:43:54,423 --> 00:43:55,673 [Sarah sobbing] 858 00:43:56,592 --> 00:43:57,892 -Are you okay? -Yeah. 859 00:43:57,968 --> 00:43:59,258 Yeah, are you? 860 00:44:00,137 --> 00:44:01,007 [Sarah gasps] 861 00:44:01,096 --> 00:44:02,596 -You okay? -I am. 862 00:44:04,892 --> 00:44:06,892 [footsteps approaching] 863 00:44:09,980 --> 00:44:12,940 -[John B] What are you doing here, Top? -Hey. Just take it easy, man. 864 00:44:13,025 --> 00:44:15,355 -Just don't fuckin' move! -Let me-- 865 00:44:15,444 --> 00:44:17,614 I just need to talk to Sarah. Please. 866 00:44:17,696 --> 00:44:18,526 -Okay? -[Sarah] Yeah. 867 00:44:18,614 --> 00:44:21,664 It's not too smart, is it, meeting up with a fugitive like this? 868 00:44:21,742 --> 00:44:24,952 Hey. I'm not... I'm not... I'm not gonna do anything, all right? 869 00:44:25,037 --> 00:44:26,827 What? Are you gonna try to kill me too, man? 870 00:44:26,914 --> 00:44:29,964 -He didn't kill anyone. -You kidding? He's brainwashed you, Sarah. 871 00:44:30,042 --> 00:44:31,042 -[Sarah] No. -[Topper] Huh? 872 00:44:31,126 --> 00:44:32,416 -Snap out of it! -[whispers] 873 00:44:33,212 --> 00:44:35,302 -Hey, everybody! He's up here! -[bell rings] 874 00:44:35,381 --> 00:44:37,011 -[John B] Shut up! -[Rafe] He's up here! 875 00:44:37,091 --> 00:44:38,971 -He's up here, everybody! -Shut your mouth! 876 00:44:39,051 --> 00:44:40,261 -Shut up, Topper! -All right. 877 00:44:40,344 --> 00:44:42,054 -[Sarah] Topper, knock it off. -All right-- 878 00:44:42,137 --> 00:44:43,557 -[John B] You done? -I'm sorry. 879 00:44:43,639 --> 00:44:45,929 We're good. Just take it easy. 880 00:44:46,016 --> 00:44:47,636 [breathing shakily] 881 00:44:47,726 --> 00:44:49,646 Sarah, I warned you about these Pogues, didn't I? 882 00:44:49,728 --> 00:44:51,808 -He's innocent. -Then who did it, Sarah? 883 00:44:51,897 --> 00:44:52,937 Hm? 884 00:44:53,023 --> 00:44:53,863 Rafe. 885 00:44:55,401 --> 00:44:56,611 What are you talkin' about? 886 00:44:56,694 --> 00:44:58,824 Why would I say that my own brother did it... 887 00:44:59,238 --> 00:45:00,528 if it wasn't true? 888 00:45:02,199 --> 00:45:05,199 -I was there, Topper. -Don't lie to me, Sarah. 889 00:45:05,285 --> 00:45:07,495 Sheriff Peterkin was trying to arrest my father, 890 00:45:07,579 --> 00:45:08,709 and then Rafe shot her. 891 00:45:10,040 --> 00:45:11,460 -No. -That's my brother. 892 00:45:11,542 --> 00:45:12,922 [siren approaching] 893 00:45:13,919 --> 00:45:15,379 Why would I lie about that? 894 00:45:19,049 --> 00:45:20,589 [Kelce] Yo, I heard the bell. 895 00:45:23,220 --> 00:45:26,100 -Yo, yo. -[Kelce] Yeah, yeah, that's it. 896 00:45:26,724 --> 00:45:28,644 [Rafe] Shit. Okay. Let's go. 897 00:45:34,732 --> 00:45:36,652 [sirens approaching] 898 00:45:36,734 --> 00:45:37,694 [John B] Shit. 899 00:45:41,029 --> 00:45:42,409 -We've gotta go. -[Sarah] Yeah. 900 00:45:42,865 --> 00:45:44,905 Sarah, you realize I'm the one that loves you. 901 00:45:44,992 --> 00:45:46,952 -I don't care right now! -[Topper] You see-- 902 00:45:47,411 --> 00:45:49,201 Do you understand what's going on? 903 00:45:54,835 --> 00:45:55,665 Yo... 904 00:45:55,753 --> 00:45:57,303 -Hey, bro, wait. -What? 905 00:45:57,379 --> 00:45:58,709 Don't run into an ambush. 906 00:46:00,758 --> 00:46:02,298 I'm sorry for what I did. 907 00:46:02,926 --> 00:46:04,136 I'm sorry, 908 00:46:05,053 --> 00:46:06,473 but this isn't about you. 909 00:46:08,557 --> 00:46:10,517 -Okay? -What does that mean, Sarah? 910 00:46:10,601 --> 00:46:12,641 Hey, we've gotta go. 911 00:46:14,396 --> 00:46:15,646 Let's smoke him out, then. 912 00:46:15,731 --> 00:46:16,651 Yeah? 913 00:46:23,071 --> 00:46:24,281 Bro, what are you doing? 914 00:46:27,326 --> 00:46:28,536 What are you doing, man? 915 00:46:31,705 --> 00:46:33,865 -Shit. -Hey, this is war. 916 00:46:38,629 --> 00:46:41,419 Whoo! [laughing] 917 00:46:43,467 --> 00:46:45,427 Sarah, you gotta realize that he doesn't love you. 918 00:46:45,511 --> 00:46:47,641 -[Sarah] Stop! -He doesn't love you. It's me that does. 919 00:46:47,721 --> 00:46:49,221 -[John B] Get your hands off her. -Stop. 920 00:46:49,306 --> 00:46:51,846 He doesn't love you like I do, okay? And I can prove it. 921 00:46:53,268 --> 00:46:55,808 Sarah, look at me. Just let me prove it to you. 922 00:47:05,531 --> 00:47:07,121 [radio chatter] 923 00:47:07,199 --> 00:47:09,449 [officer] Shoupe, fire broke out a few minutes ago. 924 00:47:09,952 --> 00:47:11,372 Okay, folks, back up. 925 00:47:11,453 --> 00:47:13,793 Central, we've got the suspect in the Old Oak Church chapel. 926 00:47:13,872 --> 00:47:15,622 It's on fire. Send units now. 927 00:47:16,041 --> 00:47:18,341 -[woman] Somebody's in there. -[Thomas] Get back! 928 00:47:18,418 --> 00:47:19,418 Get back! 929 00:47:19,503 --> 00:47:21,673 Let's get everybody backed up. Can I get a little help? 930 00:47:22,422 --> 00:47:24,972 -[woman] That's him! The cop killer! -[Thomas] Back up! 931 00:47:25,050 --> 00:47:27,260 -[man] Get him! -[Shoupe] On your knees, Routledge! 932 00:47:27,344 --> 00:47:28,304 -Get down! -[man] John B! 933 00:47:28,387 --> 00:47:30,177 -Hands where we can see 'em! -[officer] Down! 934 00:47:30,264 --> 00:47:31,474 -Shoot him! -[Shoupe] Get down! 935 00:47:31,557 --> 00:47:34,557 -Stay back! Routledge, get down! -[teen] Don't shoot, all right? 936 00:47:34,643 --> 00:47:36,523 -[officer] Get down! -[Shoupe] Hands up! 937 00:47:36,603 --> 00:47:38,233 -Show me your hands! -Stand down! 938 00:47:38,856 --> 00:47:39,856 It's Topper. 939 00:47:40,315 --> 00:47:41,935 -[Shoupe] Topper? -It's Topper. All right? 940 00:47:42,025 --> 00:47:43,565 Just put the guns down, man. 941 00:47:44,611 --> 00:47:45,821 Just put the guns down. 942 00:47:47,614 --> 00:47:49,074 -[glass smashes] -[John B] Let's go. 943 00:47:49,157 --> 00:47:50,987 God damn it. What the hell are you doin'? 944 00:47:52,703 --> 00:47:54,873 I don't know what the hell happened in there, all right? 945 00:47:54,955 --> 00:47:57,705 That's bullshit. I ain't buyin' it. You need to tell me what's goin' on. 946 00:47:57,791 --> 00:47:59,751 Is this how you treat people who try to help? 947 00:47:59,835 --> 00:48:01,915 All right, smart-ass. Thomas! Plumb! Go talk to him. 948 00:48:02,004 --> 00:48:03,424 -Get him in the car. -[siren wailing] 949 00:48:03,505 --> 00:48:05,465 -[Shoupe] Let's get everybody backed up! -[grunts] 950 00:48:06,300 --> 00:48:07,840 [Shoupe] There might be people in there! 951 00:48:07,926 --> 00:48:10,296 Somebody get on the bullhorn, let's get out back. 952 00:48:10,387 --> 00:48:12,217 He's still out there. God damn it. 953 00:48:13,098 --> 00:48:14,598 [sighs] 954 00:48:14,683 --> 00:48:16,693 [John B and Sarah panting] 955 00:48:28,322 --> 00:48:30,242 [suspenseful instrumental music playing] 66143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.