Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,060 --> 00:03:24,412
BERLIN CANCILLERIA DEL REICH
1938
2
00:03:26,060 --> 00:03:28,012
Es mi decisi�n irrevocable,
3
00:03:28,060 --> 00:03:30,812
destruir Checoslovaquia en un futuro cercano,
4
00:03:30,860 --> 00:03:33,412
mediante una intervenci�n militar.
5
00:03:34,060 --> 00:03:36,412
El deber de la direcci�n militar es
6
00:03:36,550 --> 00:03:40,012
esperar el momento oportuno
tanto pol�tico como militar.
7
00:03:40,360 --> 00:03:44,412
Las preparaciones correspondientes han
de ser llevadas a cabo inmediatamente.
8
00:03:44,660 --> 00:03:47,012
Tiene que ser una operaci�n rel�mpago
9
00:03:47,060 --> 00:03:49,712
provocada por un incidente.
10
00:03:50,260 --> 00:03:52,112
A base de tal provocaci�n
11
00:03:52,160 --> 00:03:54,712
parte de la sociedad
internacional seguramente reconocer�
12
00:03:54,760 --> 00:03:56,712
que la intervenci�n militar
13
00:03:56,960 --> 00:03:58,812
es moralmente justificada.
14
00:03:58,860 --> 00:04:00,712
Por ejemplo el asesinato
15
00:04:00,760 --> 00:04:03,012
del embajador alem�n en Praga
16
00:04:03,360 --> 00:04:06,212
durante las demostraciones antialemanas.
17
00:04:06,260 --> 00:04:08,812
Tenemos all� suficientes miembros de la SdP.
18
00:04:09,360 --> 00:04:11,712
En caso de guerra el elementode sorpresa es decisivo
19
00:04:11,760 --> 00:04:13,412
el elemento de sorpresa es decisivo.
20
00:04:13,460 --> 00:04:15,412
Por eso es preciso que ya en los primeros d�as
21
00:04:15,420 --> 00:04:16,812
se cree una situaci�n
22
00:04:16,860 --> 00:04:20,712
que demuestre a los pa�ses dispuestos a intervenir
23
00:04:20,760 --> 00:04:23,612
que la situaci�n militar
de Checoslovaquia es desesperada
24
00:04:23,660 --> 00:04:25,812
y que al mismo tiempo incite a Polonia y Hungr�a,
25
00:04:26,060 --> 00:04:28,612
ya que estos mantienen reclamaciones territoriales
26
00:04:28,760 --> 00:04:31,012
sobre Checoslovaquia,
27
00:04:31,260 --> 00:04:32,812
que act�en contra ellos.
28
00:04:32,860 --> 00:04:34,812
Es probable que Rusia
29
00:04:34,860 --> 00:04:37,412
intente prestar su ayuda militar a Checoslovaquia.
30
00:04:37,420 --> 00:04:40,112
Sobre todo las fuerza a�reas.
31
00:04:40,460 --> 00:04:42,612
Si no se obtiene �xito tangible
32
00:04:42,660 --> 00:04:44,612
en los primeros d�as
33
00:04:44,660 --> 00:04:48,412
esto sin duda llevara a una crisis europea.
34
00:04:49,060 --> 00:04:51,712
Por eso tenemos que emplear contra Checoslovaquia
35
00:04:51,760 --> 00:04:54,412
la parte mas importante de las fuerzas armadas.
36
00:04:54,660 --> 00:04:58,212
Al mismo tiempo ser� importante la colaboraci�n
37
00:04:58,860 --> 00:05:00,712
de la poblaci�n sudeto- alemana.
38
00:05:01,360 --> 00:05:05,112
Las fuerzas a�reas tienen que cruzar la frontera
39
00:05:05,160 --> 00:05:06,812
al mismo tiempo
40
00:05:07,260 --> 00:05:10,212
que la cruzan las primeras divisiones
41
00:05:10,260 --> 00:05:11,712
de nuestro ejercito.
42
00:05:20,460 --> 00:05:22,412
He de advertir que
43
00:05:22,460 --> 00:05:24,712
no hay posibilidad
44
00:05:24,760 --> 00:05:28,312
de destruir Checoslovaquia en un futuro cercano
45
00:05:28,360 --> 00:05:30,812
sin que esto provoque una
reacci�n de Francia e Inglaterra.
46
00:05:31,060 --> 00:05:33,142
Nuestras divisiones ya no sorprender�n al enemigo,
47
00:05:33,160 --> 00:05:34,812
lo encontrar�n preparado para defenderse.
48
00:05:34,860 --> 00:05:36,612
Parece ser que igual que antes
49
00:05:36,620 --> 00:05:38,412
ahora tampoco
50
00:05:38,460 --> 00:05:41,412
conseguiremos crear una situaci�n desesperada
51
00:05:41,460 --> 00:05:44,112
para la defensa checoslovaca en los primeros d�as.
52
00:05:45,460 --> 00:05:47,212
He de advertir
53
00:05:47,260 --> 00:05:49,912
que ni Francia ni Inglaterra
54
00:05:50,060 --> 00:05:52,712
entrar�n en guerra solo por Checoslovaquia
55
00:05:52,760 --> 00:05:54,912
sino que va a ser una guerra
a vida o muerte con Alemania.
56
00:05:54,960 --> 00:05:57,412
No tenemos las fuerzas m�nimas necesarias
57
00:05:57,860 --> 00:05:59,612
para cubrir la retaguardia en el oeste.
58
00:06:00,060 --> 00:06:02,412
Seg�n el informe del ej�rcito de tierra
59
00:06:02,460 --> 00:06:05,312
este a�o no nos podemos
permitir este tipo de operaci�n
60
00:06:05,360 --> 00:06:07,412
porque con toda seguridad las
potencias occidentales intervendr�an.
61
00:06:07,460 --> 00:06:09,212
Y a estas no nos podemos enfrentar.
62
00:06:11,160 --> 00:06:13,712
�Qu� quiere decir con esto?
63
00:06:19,160 --> 00:06:21,212
Alemania aun no esta preparada para la guerra.
64
00:06:21,260 --> 00:06:24,312
Nuestras fuerzas a�reas
disponen de tan solo 2500 aviones.
65
00:06:24,560 --> 00:06:27,512
Pero los franceses creen que tenemos cuatro mil.
66
00:06:27,860 --> 00:06:29,812
Durante su visita a
nuestras fabricas de aviones
67
00:06:29,860 --> 00:06:33,212
estuvimos moviendo a nuestros
escuadrones de un aeropuerto a otro.
68
00:06:33,260 --> 00:06:36,212
El general Vuiellemin estaba
completamente desconcertado.
69
00:06:37,660 --> 00:06:39,712
Si se llega a la confrontaci�n
70
00:06:40,160 --> 00:06:42,712
con Checoslovaquia y Francia
71
00:06:42,760 --> 00:06:44,812
el frente alem�n en el oeste quedara al descubierto
72
00:06:44,830 --> 00:06:46,812
y Alemania ser� destruida por los franceses.
73
00:06:46,830 --> 00:06:49,312
La l�nea de defensa del oeste
se puede mantener como m�ximo
74
00:06:49,330 --> 00:06:51,512
tres semanas.
75
00:06:51,830 --> 00:06:55,512
�As� que el ejercito alem�n no vale para nada?
76
00:06:55,530 --> 00:06:56,912
La l�nea de Siegfried
77
00:06:56,930 --> 00:07:00,312
no va a aguantar solo tres semanas sino tres a�os.
78
00:07:01,630 --> 00:07:03,212
En tal caso me veo obligado a dimitir
79
00:07:03,230 --> 00:07:05,312
del cargo del comandante del ej�rcito de tierra.
80
00:07:05,330 --> 00:07:08,412
�Mein F�hrer!.
�Puedo hablar con usted en privado?
81
00:07:08,830 --> 00:07:11,512
Caballeros se pueden ir a fumar
82
00:07:11,530 --> 00:07:14,812
para que yo me pueda enterar de lo
que no nadie m�s puede o�r.
83
00:07:14,830 --> 00:07:16,212
�Qu� es lo que dije yo?
84
00:07:16,230 --> 00:07:17,812
Checoslovaquia tenia que haber sido ocupada,
85
00:07:17,830 --> 00:07:19,412
ya durante la ocupaci�n de Austria,
86
00:07:19,430 --> 00:07:21,312
y luego negociar.
87
00:07:21,330 --> 00:07:22,812
Claro � y se hubiera hecho todo a la vez.
88
00:07:22,830 --> 00:07:24,312
A Benes se le hubiera dado un ultim�tum
89
00:07:24,330 --> 00:07:25,812
igual que a Schuschnigg.
90
00:07:33,330 --> 00:07:36,412
Prosiga.
91
00:07:38,230 --> 00:07:39,812
A pesar de tanto hablar
92
00:07:39,830 --> 00:07:42,012
de la robustez de la l�nea de defensa occidental
93
00:07:42,230 --> 00:07:44,812
no somos capaces de defenderlo
94
00:07:45,130 --> 00:07:47,812
ni un solo d�a.
95
00:07:52,830 --> 00:07:56,812
Yo se que el ejercito de tierra es in�til.
96
00:07:57,230 --> 00:08:00,512
Sobre todo son in�tiles su comandantes.
97
00:08:00,530 --> 00:08:01,992
Alemania es m�s fuerte
98
00:08:02,000 --> 00:08:05,212
que Inglaterra y Francia juntas.
99
00:08:05,230 --> 00:08:08,712
El que no esta convencido de ello,
es un villano.
100
00:08:09,400 --> 00:08:12,212
BERLIN 28 MARZO 1938
101
00:08:12,900 --> 00:08:13,912
�Mein F�hrer!
102
00:08:14,300 --> 00:08:17,912
El partido Sudeto-alem�n �nicamente tiene un deseo:
103
00:08:18,200 --> 00:08:21,012
La anexi�n de la region �sudeto-alemana
104
00:08:21,130 --> 00:08:24,612
junto con todo el territorio
checo-moravia-silesiano, al Reich.
105
00:08:26,700 --> 00:08:28,512
Sin embargo tiene que parecer
106
00:08:28,700 --> 00:08:31,812
que esta defendiendo a Checoslovaquia
107
00:08:31,820 --> 00:08:34,612
y la integridad de su frontera.
108
00:08:36,300 --> 00:08:40,512
Mi intenci�n es resolver el
problema de Checoslovaquia en breve.
109
00:08:41,300 --> 00:08:43,412
Sus compatriotas deben saber
110
00:08:43,420 --> 00:08:46,512
que est�n respaldados por 75 millones de alemanes
111
00:08:46,520 --> 00:08:48,812
que ya no van a tolerar mas opresi�n
112
00:08:49,200 --> 00:08:50,712
de parte del gobierno checoslovaco.
113
00:08:50,720 --> 00:08:52,212
Se�or Henlein,
114
00:08:53,500 --> 00:08:55,812
s� lo mucho que le quieren.
115
00:08:55,880 --> 00:09:00,000
Usted es el verdadero l�der de los sudeto-alemanes.
116
00:09:00,200 --> 00:09:03,812
A partir de ma�ana,
le considero mi vicegobernador.
117
00:09:03,900 --> 00:09:07,712
Tenemos que seguir pidiendo tanto
118
00:09:07,800 --> 00:09:09,712
para no poder quedar satisfechos nunca.
119
00:09:09,900 --> 00:09:12,412
De acuerdo Henlein.
120
00:09:18,200 --> 00:09:20,712
KARLOVY VARY
24 DE ABRIL
121
00:09:34,900 --> 00:09:37,712
Los checos deben abandonar el mito
122
00:09:37,720 --> 00:09:39,712
creado por Palacky
123
00:09:40,000 --> 00:09:41,812
de que la historia de este pa�s
124
00:09:41,820 --> 00:09:45,812
es la historia de lucha entre checos y alemanes
125
00:09:46,100 --> 00:09:48,012
y que el deber de los checos
126
00:09:48,300 --> 00:09:52,012
es ser una barrera contra la naci�n alemana.
127
00:09:52,300 --> 00:09:54,712
Tienen que abandonar la pol�tica
128
00:09:55,200 --> 00:09:58,812
que les sit�a entre los enemigos de Alemania.
129
00:10:04,200 --> 00:10:07,582
Solicitamos poder profesar libremente
130
00:10:07,600 --> 00:10:11,512
la visi�n del mundo alemana.
131
00:10:19,700 --> 00:10:24,812
Si ha de ser sostenido el
desarrollo pacifico de Checoslovaquia
132
00:10:24,900 --> 00:10:29,912
aparte de las revisiones ya mencionadas
133
00:10:30,000 --> 00:10:37,612
hay que crear un orden estatal y
jur�dico en el marco de estos ocho puntos:
134
00:10:37,620 --> 00:10:40,212
Igualdad del grupo �tnico alem�n
135
00:10:40,400 --> 00:10:42,912
con el estado checoslovaco.
136
00:10:40,400 --> 00:10:42,912
CASTILLO DE PRAGA
137
00:10:55,660 --> 00:10:57,412
�No les va a recibir?
138
00:11:00,260 --> 00:11:03,013
Se�or presidente no me insista.
139
00:11:03,980 --> 00:11:09,054
Yo quiero tratar con Henlein pero no
sobre sus demandas de Karlovy Vary.
140
00:11:09,300 --> 00:11:12,656
�Enti�ndalo! Ellos no se conforman con nada menos
141
00:11:12,820 --> 00:11:16,415
�que con crear un estado nazi en nuestro pa�s.
142
00:11:17,420 --> 00:11:22,096
No puede ser que una parte del estado
se rija por nuestras leyes democr�ticas
143
00:11:22,300 --> 00:11:26,009
y la otra por unas leyes racistas con
campos de concentraci�n y la Gestapo.
144
00:11:27,180 --> 00:11:29,940
Si los partidarios de Henlein
tuvieran tal grado de autonom�a
145
00:11:29,940 --> 00:11:34,620
..solo seria una cuesti�n de tiempo que
Hitler organizara una farsa de plebiscito
146
00:11:34,620 --> 00:11:36,180
..para anexionarse al Reich
147
00:11:36,180 --> 00:11:39,570
Pero no podemos ceder tanto a los Pangermanistas.
148
00:11:41,860 --> 00:11:45,740
Por cierto, en nuestro parlamento
hay un grupo bastante numeroso
149
00:11:45,740 --> 00:11:48,732
de diputados alemanes que
tienen una actitud positiva.
150
00:11:48,940 --> 00:11:50,453
Su lema es:
151
00:11:50,700 --> 00:11:52,497
Moriremos por Checoslovaquia
152
00:11:53,900 --> 00:11:57,609
porque aunque seamos alemanes
no por eso somos menos dem�cratas.
153
00:11:58,660 --> 00:12:02,209
Nuestro pa�s esta protegido
por los tratados con los aliados.
154
00:12:02,900 --> 00:12:06,780
Francia cumplir� con el tratado.
Estoy firmemente convencido de ello.
155
00:12:06,780 --> 00:12:11,296
Y Gran Breta�a tampoco permitir� que
se estropee el equilibrio en Europa.
156
00:12:12,020 --> 00:12:13,976
Ahora, tras la anexi�n de Austria.
157
00:12:16,220 --> 00:12:20,259
Hitler solo grita y chantajea pero no se atreve a atacar.
158
00:12:20,940 --> 00:12:23,738
Y si lo hiciera pondr�a a toda Europa en su contra.
159
00:12:25,220 --> 00:12:28,417
Tambi�n la Uni�n Sovi�tica complica con el tratado
160
00:12:28,620 --> 00:12:31,094
si Francia acude en nuestra ayuda.
161
00:12:31,100 --> 00:12:35,996
Los partidos de la coalici�n est�n en contra de las
negociaciones con la URSS acerca de su ayuda militar.
162
00:12:36,260 --> 00:12:37,898
Bueno, bueno.
163
00:12:38,220 --> 00:12:40,734
Solo lo menciono a nivel acad�mico.
164
00:12:41,460 --> 00:12:44,660
El d�a 3 de agosto con la
autorizaci�n del presidente Benes
165
00:12:44,660 --> 00:12:47,572
Lord Runciman fue enviado a Checoslovaquia
166
00:12:47,780 --> 00:12:52,456
para ejercer de observador independiente y
para ayudar a ambas partes a llegar a un acuerdo.
167
00:12:53,020 --> 00:12:56,251
Sin embargo la negociaci�n no dio ning�n resultado.
168
00:13:11,060 --> 00:13:14,336
28 AGOSTO
La misi�n de Lord Runciman
169
00:13:14,660 --> 00:13:17,732
no se quiere pronunciar sobre la
cual de las dos partes lleva raz�n.
170
00:13:17,820 --> 00:13:21,460
Pero si tanto a Lord Runciman
como a su Majestad le
171
00:13:21,460 --> 00:13:25,460
interesa que ambas partes
lleguen a un acuerdo cuanto antes.
172
00:13:25,460 --> 00:13:27,860
Lord Runciman estar�a muy agradecido
173
00:13:27,860 --> 00:13:31,460
si el se�or Henlein le trasmitiera
al se�or Hitler el siguiente mensaje:
174
00:13:31,460 --> 00:13:32,939
Lord Runciman espera
175
00:13:33,140 --> 00:13:36,894
que el se�or Hitler este de acuerdo
con que se siga con las negociaciones.
176
00:13:38,000 --> 00:13:41,612
Los alemanes de los Sudetes aprueban
que el Gobierno Britanico siga negociando.
177
00:13:41,800 --> 00:13:43,912
Pero deben considerar nuetras 8 peticiones,
178
00:13:44,000 --> 00:13:45,612
cuando llegue la reuni�n definitiva.
179
00:13:45,660 --> 00:13:47,540
Lord Runciamn esta convencido
180
00:13:47,540 --> 00:13:51,180
de que a se�or Hitler se le tiene que
satisfacer a costa de Checoslovaquia.
181
00:13:51,180 --> 00:13:55,540
Quisiera destacar, teniendo en cuenta
el pr�ximo congreso de NSDAP en Nuremberg
182
00:13:55,540 --> 00:13:58,980
Consideramos necesario resolver
el problema de los Sudetes
183
00:13:58,980 --> 00:14:00,652
a lo largo de los pr�ximos 8 d�as.
184
00:14:01,140 --> 00:14:04,815
Consideramos el 15 de septiembre un d�a critico.
185
00:14:06,380 --> 00:14:10,498
Si el se�or Hitler sigue guardando
silencio la tensi�n se mantendr�.
186
00:14:12,020 --> 00:14:16,252
Por eso desear�amos que el
se�or Hitler hiciera un gesto de paz
187
00:14:16,620 --> 00:14:20,249
que facilitara una soluci�n pacifica del problema.
188
00:14:37,000 --> 00:14:38,612
Lord Runciman
189
00:14:38,630 --> 00:14:40,812
Estoy dispuesto, a petici�n del gobierno brit�nico,
190
00:14:41,000 --> 00:14:43,812
a trasmitir sus cuestiones al F�hrer y al Reichskanzler.
191
00:14:44,000 --> 00:14:45,612
Le pido a usted que se ocupe
192
00:14:45,800 --> 00:14:47,512
de que bajo ning�n concepto
193
00:14:47,630 --> 00:14:50,312
se entere la parte checa.
194
00:14:47,630 --> 00:14:50,312
INGLATERRA
30 DE AGOSTO
195
00:15:21,380 --> 00:15:25,259
La situaci�n indica que Ruciman
no va a tener �xito en Praga.
196
00:15:26,300 --> 00:15:30,054
Nuestras esperanzas de moderaci�n
de Henlein resultaron ser en vano.
197
00:15:30,740 --> 00:15:35,052
Es preciso buscar otra forma de
resolver el problema de Checoslovaquia.
198
00:15:35,700 --> 00:15:39,739
Esto es posible si se emplea el m�todo adecuado.
199
00:15:40,380 --> 00:15:44,700
Lo que ha estado haciendo la diplomacia
brit�nica no ha servido para nada.
200
00:15:44,700 --> 00:15:46,338
Yo lo cambiar� todo.
201
00:15:48,140 --> 00:15:51,620
Si me pudiera sentar con Hitler
202
00:15:51,620 --> 00:15:55,540
y repasar con el todas
sus quejas y exigencias
203
00:15:55,540 --> 00:15:58,771
estoy convencido de que nos
acercar�amos al compromiso.
204
00:15:59,420 --> 00:16:02,617
La cuesti�n es que si Hitler
estuviera dispuesto a hacerlo.
205
00:16:03,140 --> 00:16:05,574
Su propio prestigio es un terma delicado para Hitler.
206
00:16:05,860 --> 00:16:08,818
Si va a verlo a Alemania no le rechazar�.
207
00:16:09,100 --> 00:16:11,455
�Pero como lo aceptar�a la opini�n publica?
208
00:16:12,980 --> 00:16:14,698
�Puedo ir a ver a Hitler?
209
00:16:16,220 --> 00:16:19,656
El primer ministro brit�nico tiene que
mantener las apariencias en todo momento.
210
00:16:20,780 --> 00:16:22,896
Yo le recomiendo ir en avi�n.
211
00:16:23,660 --> 00:16:26,140
Todo el mundo sabe que usted
no ha ido nunca en avi�n.
212
00:16:26,140 --> 00:16:28,460
Tiene que ser un shock
para la opini�n p�blica.
213
00:16:28,460 --> 00:16:32,578
El mundo tiene que creer que la
salvaci�n de la paz es una cuesti�n de horas.
214
00:16:32,660 --> 00:16:33,934
Y que usted �
215
00:16:34,140 --> 00:16:39,578
Un se�or mayor se sube a un avi�n
con tal de no perder el tiempo
216
00:16:40,780 --> 00:16:43,692
y salvar la paz en el ultimo minuto.
217
00:16:44,260 --> 00:16:46,376
Eso seria un golpe de efecto.
218
00:16:51,940 --> 00:16:53,851
De acuerdo, volar�.
219
00:16:54,900 --> 00:16:56,891
S�, esto resultara dram�tico.
220
00:16:58,460 --> 00:17:00,860
Sin embargo usted se tiene que encargar de antemano
221
00:17:00,860 --> 00:17:03,460
de que nuestra negociaci�n sea exitosa.
222
00:17:03,460 --> 00:17:07,220
En mi opini�n ser� exitosa bajo una sola condici�n.
223
00:17:07,220 --> 00:17:11,498
Si les dan a los alemanes de
Sudetes el derecho a autodeterminaci�n,
224
00:17:12,140 --> 00:17:14,529
y le proponen a Hitler
225
00:17:14,740 --> 00:17:17,652
la cesi�n de Sudetes a Alemania.
226
00:17:18,580 --> 00:17:22,698
Pero nuestra actuaci�n no puede
parecer una capitulaci�n ante Hitler.
227
00:17:22,940 --> 00:17:26,057
Eso depende de la forma de
conducir las negociaciones.
228
00:17:26,580 --> 00:17:30,209
Hitler se ha agotado con el armamento
y esta en una situaci�n dif�cil.
229
00:17:30,460 --> 00:17:34,578
Por eso insiste tanto en querer que tener �xito.
230
00:17:36,100 --> 00:17:39,860
Nosotros no nos podemos permitir
dejarle caer a el y a su sistema.
231
00:17:39,860 --> 00:17:42,580
Porque nadie sabe que llegar�a despu�s.
232
00:17:42,580 --> 00:17:46,129
Caos. O tal vez el comunismo.
233
00:17:47,340 --> 00:17:51,015
Nazismo despu�s de todo es un estado organizado
234
00:17:51,300 --> 00:17:55,088
y Hitler es una personalidad din�mica y magn�tica.
235
00:17:55,660 --> 00:17:58,220
Tenemos que evitar la guerra a toda costa.
236
00:17:58,220 --> 00:18:02,980
Incluso a costa de sacrificio del
Checoslovaquia si se interpone en el camino de Hitler.
237
00:18:02,980 --> 00:18:06,540
Tenemos que probar todo que nos puede llevar al �xito,
238
00:18:06,540 --> 00:18:08,496
como siempre lo hab�amos hecho.
239
00:18:08,900 --> 00:18:11,937
Seguro que una de las formas
ser� ventajosa para nosotros.
240
00:18:19,900 --> 00:18:22,940
Aparte de eso, contacte directamente con Hitler,
241
00:18:22,940 --> 00:18:27,740
descartamos tambi�n las negociaciones p�blicas
en la sede de la Sociedad de Naciones en Ginebra.
242
00:18:27,740 --> 00:18:31,050
Porque all� se opondr�a el gobierno sovi�tico.
243
00:18:32,660 --> 00:18:36,016
Este plan tiene que quedar entre nosotros.
244
00:18:37,660 --> 00:18:41,460
En nuestras comunicaciones le llamaremos �Z�
245
00:18:51,300 --> 00:18:53,312
-A� 30 AGOSTO-
Caballeros.
246
00:18:53,322 --> 00:18:55,812
Ustedes ,por la orden del f�hrer y del reichskanzler
247
00:18:55,822 --> 00:18:57,912
en funci�n de los miembros de la delegaci�n
248
00:18:57,922 --> 00:19:00,812
del Partido Sudeto-alem�n
249
00:19:00,922 --> 00:19:03,112
seguir�n con las negociaciones con el presidente Benes.
250
00:19:03,222 --> 00:19:06,112
Durante las negociaciones deben insistir
251
00:19:06,222 --> 00:19:09,112
en las condiciones de Karlovy Vary
252
00:19:09,222 --> 00:19:11,812
y explicarlas de forma extensiva.
253
00:19:11,922 --> 00:19:13,412
�Ha quedado claro?
254
00:19:13,340 --> 00:19:17,180
PRAGA 4 SEPTIEMBRE- Se�or presidente, los miembros
de la delegaci�n de la Sudetendeutsche Partei,
255
00:19:17,180 --> 00:19:20,695
los diputados Dr Kundt y Sebekowsky
est�n esperando la audiencia.
256
00:19:21,940 --> 00:19:23,820
De acuerdo. Para que usted vea
257
00:19:23,820 --> 00:19:27,859
que estoy mas que dispuesto a llegar a un acuerdo con ellos.
258
00:19:27,940 --> 00:19:32,411
Tengo una nueva propuesta para ellos. Ya la
cuarta. Y ver� que la van a rechazar otra vez.
259
00:19:32,660 --> 00:19:36,100
Y con eso demostrar� al mundo entero que
clase de juego est�n jugando con nosotros
260
00:19:36,100 --> 00:19:38,819
y que nosotros, Checoslovaquia, llevamos la raz�n.
261
00:19:51,580 --> 00:19:53,172
Por favor.
262
00:19:59,860 --> 00:20:01,373
Por favor.
263
00:20:03,900 --> 00:20:07,580
Por favor caballeros, escriban las exigencias de su partido
264
00:20:07,580 --> 00:20:11,289
y que pide su partido y que pide para la minor�a alemana.
265
00:20:11,660 --> 00:20:14,811
Les prometo de antemano que lo cumplir� todo.
266
00:20:16,740 --> 00:20:18,970
�Empiecen caballeros! �Escriban!
267
00:20:19,980 --> 00:20:21,777
Lo digo en serio.
268
00:20:24,060 --> 00:20:25,413
De acuerdo.
269
00:20:26,020 --> 00:20:28,056
Lo escribir� yo mismo.
270
00:20:29,860 --> 00:20:31,532
Pueden dictarme.
271
00:20:35,580 --> 00:20:39,095
Les ofrezco autonom�a,
272
00:20:40,780 --> 00:20:45,058
una tercera parte de los altos cargos en el sector p�blico,
273
00:20:47,780 --> 00:20:49,452
en el ejercito�
274
00:20:50,740 --> 00:20:52,651
�y en los ministerios
275
00:20:53,260 --> 00:20:54,693
�Qu� mas quieren?
276
00:20:58,060 --> 00:21:01,893
Dios m�o, nos lo han concedido todo.
277
00:21:09,160 --> 00:21:11,253
Ahora no lo podemos rechazar �
278
00:21:11,260 --> 00:21:13,593
- revelar�amos nuestros planes.
279
00:21:13,760 --> 00:21:17,893
Ahora tenemos que interrumpir las negociaciones
con Benes bajo alg�n pretexto,
280
00:21:25,160 --> 00:21:27,593
para ganar tiempo
281
00:21:28,660 --> 00:21:31,893
antes de que el F�hrer hable en el congreso.
282
00:21:33,760 --> 00:21:37,793
Bastar�a con un peque�o incidente
283
00:21:37,820 --> 00:21:40,593
para demostrar como nos est�n aterrorizando.
284
00:21:40,600 --> 00:21:44,393
CHECO LETRAS MIRAR
285
00:21:46,260 --> 00:21:49,969
Esta noche el gobierno ha elaborado
una nueva y definitiva base
286
00:21:50,340 --> 00:21:54,299
para negociar con el Sudetendeutsche
Partei. Ya ha salido en los peri�dicos.
287
00:21:54,500 --> 00:21:57,014
Pero que es, que proponen eso no lo sabe nadie.
288
00:21:58,300 --> 00:22:00,336
Tambi�n las negociaciones definitivas con Henlein
289
00:22:00,580 --> 00:22:02,172
se podr�an llevar al cabo en secreto.
290
00:22:02,380 --> 00:22:05,372
Cuanto mas sumiso esta el gobierno, mas
descarados est�n los partidarios de Henlein.
291
00:22:05,580 --> 00:22:08,299
De todas formas est� claro que
Hitler pasa de lo alemanes de Sudetes.
292
00:22:08,460 --> 00:22:10,212
Solo le sirven de pretexto.
293
00:22:10,420 --> 00:22:12,092
Quiere conquistar Checoslovaquia
294
00:22:12,300 --> 00:22:15,337
para tener la v�a libre
contra la Uni�n Sovi�tica.
295
00:22:15,540 --> 00:22:17,292
Esto nos queda claro.
296
00:22:17,820 --> 00:22:19,617
Deber�amos acordar que
297
00:22:20,940 --> 00:22:26,173
hoy mismo enviaremos delegaciones
a los miembros decisivos
298
00:22:27,340 --> 00:22:29,615
y les explicaremos el punto de vista del partido.
299
00:22:31,700 --> 00:22:39,095
Reforzaremos la unidad de todos
los que quieran defender el pa�s.
300
00:22:39,420 --> 00:22:44,210
Camaradas, no hay que destacar las diferencias
o Hitler nos rompe el cuello a todos.
301
00:22:44,860 --> 00:22:46,930
A vigilar cada paso del gobierno.
302
00:22:47,780 --> 00:22:50,772
A exigirle una en�rgica pol�tica de defensa
303
00:22:51,020 --> 00:22:53,898
En�rgicas acciones contra
los partidarios de Henlein.
304
00:22:54,740 --> 00:22:56,970
-Semejante pol�tica�
-Un momento�
305
00:23:07,820 --> 00:23:09,253
Semejante pol�tica�
306
00:23:09,540 --> 00:23:11,098
Semejante pol�tica�
307
00:23:11,420 --> 00:23:15,379
Estas acciones del gobierno sin duda vamos a apoyar.
308
00:23:16,660 --> 00:23:21,051
Nuestra organizaci�n, nuestra gente
se tiene que mostrar dispuesta
309
00:23:21,460 --> 00:23:23,212
a todo servicio y trabajo
310
00:23:23,380 --> 00:23:26,497
que requiera la preparaci�n de la defensa del pa�s.
311
00:23:27,100 --> 00:23:29,409
�de la defensa del pa�s.
312
00:23:30,140 --> 00:23:37,979
Nuestro deber nacional,
internacional y de clases es
313
00:23:40,420 --> 00:23:44,572
hacer todo lo posible por proteger
la rep�blica contra el fascismo,
314
00:23:46,580 --> 00:23:50,129
no descuidar nada que pueda ser de ayuda a la defensa,
315
00:23:50,580 --> 00:23:54,255
no hacer nada que la pueda perjudicar.
316
00:23:57,080 --> 00:23:59,855
BERGHOF CERCA DE BERCHTESGADEN
9 DE SEPTIEMBRE
317
00:24:00,780 --> 00:24:03,055
La tarea principal del plan �verde� ser�
318
00:24:03,080 --> 00:24:04,955
evitar la retirada del ejercito checoslovaco
319
00:24:04,960 --> 00:24:07,355
del territorio Bohemia-Moravia en direcci�n este.
320
00:24:07,380 --> 00:24:09,855
Tenemos que derrotar su ej�rcito aqu�
321
00:24:10,080 --> 00:24:11,855
y mediante un ataque de tenazas de la 2. y 14. divisi�n
322
00:24:11,860 --> 00:24:13,755
en direcci�n a Olomouc y Brno
323
00:24:13,980 --> 00:24:15,855
y llegar as� a una soluci�n r�pida.
324
00:24:15,880 --> 00:24:17,855
El ataque principal lo deber�a ejecutar
325
00:24:17,860 --> 00:24:20,555
la segunda divisi�n desde el norte en direcci�n a Olomouc.
326
00:24:21,860 --> 00:24:23,555
�Qu� me esta contando?
327
00:24:23,560 --> 00:24:25,755
Atacar la l�nea de defensa mas fuerte.
328
00:24:26,060 --> 00:24:27,855
Si es una copia de la l�nea Maginot.
329
00:24:27,860 --> 00:24:29,855
Tengo informaci�n fiable de que nuestros ca�ones
330
00:24:29,860 --> 00:24:31,555
no pueden con las fortalezas checoslovacas.
331
00:24:31,560 --> 00:24:33,855
No, yo no quiero otro Verdun.
332
00:24:34,060 --> 00:24:35,755
Perm�tame, mein F�hrer.
333
00:24:35,760 --> 00:24:38,755
En el norte est� la l�nea de defensa checoslovaca
334
00:24:38,760 --> 00:24:40,355
solo parcialmente terminada.
335
00:24:40,360 --> 00:24:42,955
En la mayor�a de los casos
faltan las torres blindadas.
336
00:24:43,060 --> 00:24:44,855
Y la frontera all� esta protegida
solo por unos pocos soldados.
337
00:24:45,860 --> 00:24:47,855
Una divisi�n por 120km.
338
00:24:48,160 --> 00:24:50,655
Olomouc la ocuparemos el d�a siguiente.
339
00:24:51,160 --> 00:24:54,555
Esto suena muy bien.
La defensa de la frontera septentrional
340
00:24:54,560 --> 00:25:00,955
es cuesti�n de vida o muerte para Checoslovaquia.
A actuar r�pido. Necesitamos �xito inmediato.
341
00:25:05,660 --> 00:25:08,955
Creo que un ataque desde el sur en
direcci�n a Brno va a ser m�s f�cil.
342
00:25:09,300 --> 00:25:12,455
All� no empezaron a construir
fortalezas hasta marzo.
343
00:25:13,060 --> 00:25:15,655
Y si este ataque no tuviera �xito,
344
00:25:16,060 --> 00:25:18,455
�la 10. divisi�n se abrir�a
el paso en direcci�n a Pilsen
345
00:25:18,500 --> 00:25:21,855
y enviar�a unas fuerzas potentes
hacia el coraz�n del pa�s.
346
00:25:21,860 --> 00:25:23,755
Si ambas operaciones tienen �xito
347
00:25:23,760 --> 00:25:25,655
Checoslovaquia estar� acabada.
348
00:25:25,860 --> 00:25:27,655
Tenemos all� a Henlein.
349
00:25:27,660 --> 00:25:29,255
El punto d�bil de los checos es
350
00:25:29,260 --> 00:25:32,955
que uno de cada nueve de sus oficiales,
y uno de cada cuatro soldados es alem�n.
351
00:25:33,160 --> 00:25:38,355
Pero en caso de que Checoslovaquia
no este sola ser� una aventura.
352
00:25:38,360 --> 00:25:42,955
No nos podemos permitir entrar en
guerra con una naci�n tan preparada.
353
00:25:43,160 --> 00:25:46,755
El m�s m�nimo fracaso
llevar�a a una desmoralizaci�n.
354
00:25:46,760 --> 00:25:50,455
Igual que en noviembre de 1918 en Berl�n.
355
00:25:50,460 --> 00:25:53,955
Esto supondr�a un riesgo para Alemania.
356
00:25:54,060 --> 00:26:01,155
Los se�ores generales son sensibles.Se lo dir�
sin rodeos: �Esto es una incompetencia militar!
357
00:26:04,160 --> 00:26:10,255
Les ruego que trabajen a fondo,
esta alternativa.
358
00:26:10,360 --> 00:26:12,455
General Keitel me responder� personalmente de ello.
359
00:26:17,060 --> 00:26:19,755
SCHWADERBACH. ZONA FRONTERIZA DE SUDETES.
12 DE SEPTIEMBRE.
360
00:26:58,760 --> 00:27:04,655
Empieza la trasmisi�n de Nuremberg.
361
00:27:05,460 --> 00:27:08,055
Estamos en directo de una enorme sala de congresos,
362
00:27:08,060 --> 00:27:13,755
- donde empieza el s�ptimo
y �ltimo d�a, del congreso de NSDAP.
363
00:27:30,060 --> 00:27:32,855
Tiene la palabra Adolf Hitler.
364
00:27:40,260 --> 00:27:42,055
�Esta hablando el F�hrer!
365
00:27:51,260 --> 00:27:54,855
Estoy hablando de Checoslovaquia.
366
00:27:55,460 --> 00:27:58,955
Entre todas las nacionalidades
que est�n oprimidas en ese pa�s
367
00:27:59,160 --> 00:28:02,995
se encuentran tambi�n tres
millones y medio de alemanes.
368
00:28:03,560 --> 00:28:07,855
Eso son casi tantas personas de nuestra raza,
369
00:28:07,860 --> 00:28:11,855
como habitantes tiene por ejemplo Dinamarca.
370
00:28:12,320 --> 00:28:16,855
Estos alemanes son seguro criaturas de Dios.
371
00:28:17,560 --> 00:28:23,155
Sin embargo el Todopoderoso no los hab�a creado
para que est�n a merced de la odiada potencia,
372
00:28:23,160 --> 00:28:26,755
que fue creada por la construcci�n de Versailles.
373
00:28:42,660 --> 00:28:50,855
Y el Todopoderoso no cre� a los siete millones
de checos para vigilen, manden y maltraten
374
00:28:51,160 --> 00:28:53,855
a tres millones y medio de personas.
375
00:28:54,060 --> 00:28:57,655
Si esta torturada gente no consigue sus
derechos y una ayuda por ellos mismos
376
00:28:57,660 --> 00:29:00,655
se la conseguiremos nosotros.
377
00:29:16,060 --> 00:29:19,855
Los d�as de injusticia se tienen que acabar.
378
00:29:20,060 --> 00:29:24,855
Y Checoslovaquia, que esta ahora
poniendo en peligro la paz en Europa,
379
00:29:24,860 --> 00:29:31,855
esta pista de aterrizaje para los aviones
bolcheviques, tiene que desaparecer del mapa.
380
00:29:36,160 --> 00:29:40,155
Los alemanes en Checoslovaquia no
est�n ni indefensos ni abandonados.
381
00:29:40,200 --> 00:29:42,555
Eso se deber�a tener en cuenta.
382
00:30:18,160 --> 00:30:23,255
El partido es Hitler.
383
00:30:23,360 --> 00:30:27,255
y Hitler es Alemania
384
00:30:27,260 --> 00:30:31,255
como Alemania es Hitler.
385
00:30:31,220 --> 00:30:34,132
-Hitler � �Sieg!.
-�Heil!.
386
00:31:01,800 --> 00:31:04,018
�Viva Adolf Hitler!.
387
00:31:09,900 --> 00:31:14,618
�Hitler, lib�ranos de Checoslovaquia!.
388
00:31:58,660 --> 00:32:00,298
Esto parece ya una guerra.
389
00:32:01,180 --> 00:32:03,569
No se, porque no los han disuelto.
390
00:32:03,780 --> 00:32:06,931
Les deber�an meter a todos entre rejas
a estos alemanes, a Henlein, a Frank.
391
00:32:07,180 --> 00:32:08,613
�Si esto es alta traici�n!
392
00:32:08,820 --> 00:32:10,890
Por eso Kl�ma ya se ha anunciado en el Castillo.
393
00:32:11,140 --> 00:32:13,176
Tenemos que convencer al presidente.
394
00:32:15,060 --> 00:32:17,130
La redacci�n de Rud� pr�vo, Sverma al aparato.
395
00:32:17,380 --> 00:32:18,779
�Si?
396
00:32:18,980 --> 00:32:20,459
�Ap�ntalo por favor!
397
00:32:21,820 --> 00:32:23,651
Klatovy.
398
00:32:24,380 --> 00:32:28,373
A las 20:00 la diputaci�n
regional report� que en N�rsko�
399
00:32:29,060 --> 00:32:31,176
� se han reunido unos 3 mil partidarios de Henlein.
400
00:32:32,540 --> 00:32:34,770
Exclamaban esl�ganes en contra del estado.
401
00:32:35,420 --> 00:32:37,058
�Si?
402
00:32:37,660 --> 00:32:40,015
La jefatura provincial de la gendarmer�a reporta:
403
00:32:41,580 --> 00:32:43,491
La situaci�n en Nejdek es tensa.
404
00:32:44,540 --> 00:32:46,258
Los alemanes se manifiestan �
405
00:32:46,540 --> 00:32:48,496
� y est�n rompiendo las ventanas de las oficinas.
406
00:32:49,900 --> 00:32:51,049
Si.
407
00:32:51,300 --> 00:32:53,768
En Cesk� Krumlov han muerto 7 personas.
408
00:32:55,460 --> 00:32:57,496
En Pernstejn hay un muerto.
409
00:32:59,300 --> 00:33:00,619
�Es todo por ahora?
410
00:33:00,820 --> 00:33:02,378
Si. Si, gracias.
411
00:33:03,700 --> 00:33:05,577
Esto son acciones organizadas.
412
00:33:05,780 --> 00:33:08,020
Han recibido la orden de Nuremberg de empezar.
413
00:33:08,020 --> 00:33:10,659
Trascribe lo a maquina. Kl�ma
se lo tiene que llevar con �l.
414
00:33:10,980 --> 00:33:12,971
Si estuvieran ustedes a favor
415
00:33:13,260 --> 00:33:16,058
formar�amos una nueva coalici�n
416
00:33:16,260 --> 00:33:19,138
y mandar�amos los partidos
socialistas a la oposici�n.
417
00:33:19,380 --> 00:33:20,699
Porque no.
418
00:33:21,460 --> 00:33:24,691
Nosotros no hemos evitado nunca
unas negociaciones sensatas.
419
00:33:24,980 --> 00:33:26,732
Sin embargo �
420
00:33:27,460 --> 00:33:29,371
Conocen nuestras condiciones.
421
00:33:33,700 --> 00:33:36,897
Yo formular�a mis propuestas de la siguiente manera:
422
00:33:37,500 --> 00:33:40,572
Primero. Hacer realidad el programa de Karlovy Vary.
423
00:33:42,020 --> 00:33:45,330
Segundo. Revocar el pacto checo- sovi�tico.
424
00:33:45,420 --> 00:33:49,174
Tercero. Prohibir el Partido Comunista Checoslovaco.
425
00:33:49,580 --> 00:33:53,255
Cuarto. Representaci�n permanente de
los alemanes de Sudetes en el gobierno.
426
00:33:58,380 --> 00:34:02,089
Como representante del capital
financiero checo puede garantizar
427
00:34:02,340 --> 00:34:04,808
que impondr�a estos puntos en el gobierno.
428
00:34:05,380 --> 00:34:09,740
No estamos en situaci�n de poder financiar otro armamento.
429
00:34:09,740 --> 00:34:14,060
Nosotros, el partido m�s fuerte, lo
impondremos tambi�n. Si se llegara a un acuerdo,
430
00:34:14,060 --> 00:34:17,460
nos convertir�amos en un importante
proveedor y cliente de Alemania.
431
00:34:17,460 --> 00:34:20,372
Y todo el mundo entender� lo
ventajoso que es esto para nosotros.
432
00:34:20,620 --> 00:34:23,259
Le rogar�a, caballeros, que le trasmiten mi soluci�n
433
00:34:23,460 --> 00:34:25,849
a lord Runciman.
434
00:34:26,180 --> 00:34:28,216
Lo decimos completamente en serio.
435
00:34:28,660 --> 00:34:31,970
Deber�an convencer al se�or presidente que se equivoca,
436
00:34:32,180 --> 00:34:34,455
cuando cree tan ciegamente en los aliados.
437
00:34:34,780 --> 00:34:37,940
Francia e Inglaterra no van a entrar en guerra
438
00:34:37,940 --> 00:34:40,738
solo para que los checos sigan
oprimiendo a los alemanes de Sudetes
439
00:34:37,940 --> 00:34:40,738
HABERSBIRK.
13 DE SEPTIEMBRE.
440
00:34:50,580 --> 00:34:51,649
Si.
441
00:34:51,860 --> 00:34:54,454
Habla la cervecera�
P�ngame con Doupov n��3
442
00:34:54,740 --> 00:34:56,378
Si
443
00:34:57,100 --> 00:34:58,692
Diga.
444
00:35:23,740 --> 00:35:27,892
�Comisar�a de la gendarmer�a? Soy Pardusov�.
Se�or Koukol, p�ngame con mi marido.
445
00:35:29,180 --> 00:35:30,852
Te esta llamado tu mujer.
446
00:35:36,860 --> 00:35:39,294
-�Y?
- Jenda, los Freikorps est�n buscando refuerzos.
447
00:35:40,620 --> 00:35:42,292
De acuerdo, lo reportar�.
448
00:35:43,260 --> 00:35:45,694
Rosa �No puedes ir a casa?
449
00:35:46,700 --> 00:35:48,816
-Entonces ci�rrate all� con llave.
-De acuerdo
450
00:36:12,980 --> 00:36:14,572
Yo voy a reportarlo.
451
00:36:14,780 --> 00:36:17,248
�Abran o se lo rompemos!
452
00:36:23,740 --> 00:36:26,732
�Las armas reglamentarias y los
documentos de movilizaci�n! �Y r�pido!
453
00:36:31,300 --> 00:36:32,813
�A la pared�
454
00:36:36,340 --> 00:36:38,934
Habla la comisar�a de la gendarmer�a Hebersbirk.
455
00:36:39,140 --> 00:36:40,778
�Nos est�n oyendo?
456
00:36:43,700 --> 00:36:47,136
Eso va a ser Doupov se�or Plass. Yo le paso.
457
00:37:02,940 --> 00:37:05,135
Le oigo, habla la comisar�a Falknov.
458
00:37:07,900 --> 00:37:09,413
�S�quenles fuera!
459
00:37:11,420 --> 00:37:13,138
�Tu si�ntate!
460
00:37:19,460 --> 00:37:21,132
�Y no juegues conmigo!
461
00:37:30,780 --> 00:37:33,738
-�Tengo un hijo se�or contable!
-�C�llate puta!
462
00:37:54,740 --> 00:37:56,219
�Ll�vensela!
463
00:37:56,500 --> 00:37:57,933
�Jenda!
464
00:38:03,700 --> 00:38:05,213
�Por Dios, Rosa!
465
00:38:08,300 --> 00:38:11,497
Oiga Koukol, no merece la pena resistir.
466
00:38:13,020 --> 00:38:16,410
Hitler ya est� en Cheb y
Wehrmacht esta tomando Falknov.
467
00:38:17,140 --> 00:38:20,177
Entreguen las armas por las
buenas y les dejaremos ir a casa.
468
00:38:20,580 --> 00:38:23,492
-�Tu le crees?
-Esto podr�a ser la guerra.
469
00:38:23,700 --> 00:38:25,656
De eso no han dicho en la radio ni �
470
00:38:29,980 --> 00:38:32,380
-�Dejadlo ya!
-�No le entres al trapo!
471
00:38:32,380 --> 00:38:35,133
-�Es una orden!
- Eso ya ser�a una capitulaci�n.
472
00:39:00,300 --> 00:39:02,495
�Mam� mira, el se�or maestro!
473
00:39:04,380 --> 00:39:06,257
Buenos d�as se�or maestro.
474
00:39:15,460 --> 00:39:17,052
Su�ltenos.
475
00:39:22,820 --> 00:39:24,856
�As� que te quer�as escapar?
476
00:39:39,060 --> 00:39:42,370
�Entonces corre, corre, hija de puta!
477
00:39:44,740 --> 00:39:49,939
Te vamos a pegar un tiro y contigo
saltar� por los aires toda la comisar�a
478
00:39:51,780 --> 00:39:54,533
y tambi�n ese marido tuyo, puta checa.
479
00:39:55,780 --> 00:39:57,540
�Va, va!
480
00:40:20,260 --> 00:40:21,659
�Detengan el fuego!
481
00:40:28,060 --> 00:40:29,334
�R�ndanse!
482
00:40:29,580 --> 00:40:31,536
�R�ndanse o le pego un tiro a ella!
483
00:40:33,060 --> 00:40:34,652
�Cuento hasta diez!
484
00:40:36,100 --> 00:40:37,499
�Uno!
485
00:40:37,780 --> 00:40:38,929
�Dos!
486
00:40:39,220 --> 00:40:40,494
�Tres!
487
00:40:40,820 --> 00:40:42,014
�Cuatro!
488
00:40:42,580 --> 00:40:43,695
�Cinco!
489
00:40:44,260 --> 00:40:45,454
�Seis!
490
00:40:46,020 --> 00:40:47,214
�Siete!
491
00:40:57,380 --> 00:40:59,098
�Tiren las armas al suelo!
492
00:40:59,780 --> 00:41:01,498
Vzdejte se?
493
00:43:01,860 --> 00:43:04,579
-�Llamen a estas extensiones!
-�A sus ordenes! �A sus ordenes!
494
00:43:05,580 --> 00:43:07,696
-Estoy llamando a Berounka.
-Entendido
495
00:43:08,700 --> 00:43:10,338
Estoy llamando a Blanik. .
496
00:43:29,940 --> 00:43:32,738
Noticia de la Agencia Checoslovaca de la Prensa�
497
00:43:34,620 --> 00:43:36,531
En algunas regiones del pa�s se
498
00:43:36,740 --> 00:43:39,652
han producido este lunes unos sucesos deplorables
499
00:43:39,860 --> 00:43:42,249
incluyendo enfrentamientos con las fuerzas del orden.
500
00:43:43,980 --> 00:43:46,619
En consecuencia el gobierno ha decidido que�
501
00:43:46,940 --> 00:43:48,340
�Adelante!
502
00:43:48,340 --> 00:43:52,260
�en todas las regiones donde se produzcan disturbios
503
00:43:52,260 --> 00:43:54,376
ser� declarada la ley marcial.
504
00:43:55,940 --> 00:43:58,090
De momento se trata de las siguientes regiones:
505
00:43:58,660 --> 00:44:00,412
Cheb, Kraslice,
506
00:44:00,940 --> 00:44:02,771
Nejdek, Prisecnice
507
00:44:03,900 --> 00:44:05,618
Loket, Kadan,
508
00:44:06,460 --> 00:44:08,735
Horsovsky Tyn, Cesky Krumlov,
509
00:44:09,820 --> 00:44:12,493
Karlovy Vary, Falknov nad Ohri...
510
00:44:13,340 --> 00:44:14,978
Nosotros estamos preparados.
511
00:44:15,340 --> 00:44:18,093
Idos a dormir, yo me quedar�
despierto hasta la medianoche.
512
00:44:22,100 --> 00:44:24,614
Si pasa algo avisadme inmediatamente.
513
00:44:54,700 --> 00:44:56,614
PRAGA.
13 DE SEPTIEMBRE.
514
00:44:56,660 --> 00:44:59,777
Se�or presidente, K.H. Frank me acaban de comunicar
515
00:45:00,860 --> 00:45:05,570
que Heinlein junto con altos
cargos del SdP se han ido al Reich.
516
00:45:05,900 --> 00:45:10,371
Y mediante esta llamada telef�nica le
dan un ultim�tum al gobierno checoslovaco.
517
00:45:12,260 --> 00:45:15,460
La ley marcial debe ser cancelada en un plazo se seis horas
518
00:45:15,460 --> 00:45:19,009
o en caso contrario no se hacen
responsables de la evoluci�n de la situaci�n.
519
00:45:20,540 --> 00:45:22,690
Es solo para dar un golpe de efecto.
520
00:45:23,380 --> 00:45:26,019
Nosotros no les vamos a responder a un ultim�tum.
521
00:45:26,740 --> 00:45:28,651
Me niego a actuar bajo presi�n.
522
00:45:28,900 --> 00:45:31,698
Es mi principio y mi �ltima palabra.
523
00:45:32,220 --> 00:45:35,417
Le propuse a Frank que Henlein viniera a Praga
524
00:45:35,620 --> 00:45:37,497
y siguiera con las negociaciones en persona.
525
00:45:37,700 --> 00:45:41,739
Pero el no est� de acuerdo y ha contestado que
las negociaciones tienen que tener lugar en Cheb.
526
00:45:42,340 --> 00:45:44,058
�Qu� es lo que se han cre�do?
527
00:45:44,260 --> 00:45:48,299
Relevar la polic�a de la zona fronteriza
y retener a los soldados en los cuarteles�
528
00:45:48,980 --> 00:45:53,178
Ning�n gobierno del mundo
podr�a aceptar estas condiciones.
529
00:45:55,300 --> 00:45:57,336
Por suerte est� el Lord Runciman.
530
00:45:57,660 --> 00:46:01,140
Es nuestro amigo y ha conocido el
juego de los partidarios de Henlein.
531
00:46:01,140 --> 00:46:04,660
Es un caballero, no estar� jugando con nosotros.
532
00:46:04,660 --> 00:46:06,696
Pero si somos gente civilizada.
533
00:46:08,760 --> 00:46:10,555
Escuche Henlein.
534
00:46:10,660 --> 00:46:13,255
Ustedes le dieron un ultim�tum al gobierno checo.
535
00:46:13,360 --> 00:46:15,755
�Estaba bien pensado?
536
00:46:15,760 --> 00:46:18,055
�Qu� van a hacer en caso de no obtener respuesta?
537
00:46:18,060 --> 00:46:20,055
Disolveremos a la delegaci�n
538
00:46:20,260 --> 00:46:23,755
e interrumpiremos las negociaciones con el gobierno checoslovaco.
539
00:46:24,060 --> 00:46:26,755
�Es esto lo correcto?
540
00:46:28,400 --> 00:46:30,155
Bien Henlein.
541
00:46:30,260 --> 00:46:34,355
Muy bien. Excelente idea.
542
00:47:22,820 --> 00:47:25,050
MUNICH. 15 SEPTIEMBRE
543
00:47:07,820 --> 00:47:25,050
�Paz!. �Paz!.
544
00:47:22,820 --> 00:47:25,050
�Por cierto, que es lo que quieren en este pa�s?
545
00:47:25,340 --> 00:47:27,092
�Paz o guerra?
546
00:47:29,060 --> 00:47:33,755
- BERGHOF 15 SEPTIEMBRE-
�Presenten armas!
547
00:48:06,100 --> 00:48:08,739
He o�do hablar mucho de esta sala
548
00:48:10,260 --> 00:48:13,172
pero no me la imaginaba tan grande.
549
00:48:14,260 --> 00:48:17,755
Pensaba que en Inglaterra tambi�n
ten�an unas salas tan grandes.
550
00:48:18,140 --> 00:48:20,608
Venga a visitarnos alg�n d�a.
551
00:48:24,060 --> 00:48:27,055
Esto llevar�a a demostraciones por toda Inglaterra.
552
00:48:27,140 --> 00:48:32,294
Oh no, �nicamente tendr�a que encontrar
un momento oportuno para su visita.
553
00:48:48,340 --> 00:48:52,299
Creo que deber�amos tener
una conversaci�n en privado.
554
00:49:14,460 --> 00:49:16,052
Se�or Reichkanzler,
555
00:49:16,260 --> 00:49:19,889
considero esta conversaci�n un
intercambio de opiniones entre dos hombres.
556
00:49:20,100 --> 00:49:22,056
No entre dos hombres de Estado.
557
00:49:22,700 --> 00:49:27,856
Me deja usted impresionado
558
00:49:28,100 --> 00:49:31,856
que a su edad este dispuesto a hacer un viaje tan largo
559
00:49:31,860 --> 00:49:33,856
y venir a verme en avi�n
560
00:49:34,100 --> 00:49:37,856
Y le estoy agradecido tanto yo como el pueblo alem�n
561
00:49:37,860 --> 00:49:40,856
como ya ha podido comprobar por el camino.
562
00:49:41,060 --> 00:49:44,769
Le agradezco sus palabras y
tambi�n la oportunidad de conversar
563
00:49:44,980 --> 00:49:47,050
para que los dos sepamos
en que situaci�n nos encontramos.
564
00:49:47,220 --> 00:49:49,336
Se�or Reichkanzler, somos conscientes de que
565
00:49:49,500 --> 00:49:53,254
usted hizo mucho por su pa�s,
sobre todo combatiendo el comunismo.
566
00:49:53,420 --> 00:49:56,730
Alemania se puede ahora
considerar una basti�n de occidente
567
00:49:56,940 --> 00:49:58,578
en la lucha contra los bolcheviques.
568
00:49:59,060 --> 00:50:01,016
Los ingleses son realistas
569
00:50:01,220 --> 00:50:03,939
Y por eso est�n m�s convencidos que otras naciones,
570
00:50:04,140 --> 00:50:06,608
de que es preciso corregir
los errores de Versailles.
571
00:50:06,820 --> 00:50:09,857
Quiero decirle a usted, se�or
Canciller, que ahora esperamos
572
00:50:10,060 --> 00:50:13,177
garant�as satisfactorias de
que no van a utilizar fuerza,
573
00:50:14,020 --> 00:50:18,093
ahora, despu�s de anexionar Austria, quieren
ajustar las cuantas tambi�n con Checoslovaquia.
574
00:50:18,420 --> 00:50:22,493
Y luego nosotros le podremos garantizar que tampoco
575
00:50:22,700 --> 00:50:27,216
utilizaremos la fuerza, en el supuesto de
que lleguemos hoy a un acuerdo.
576
00:50:29,000 --> 00:50:31,356
En todo caso quiero,
577
00:50:31,369 --> 00:50:37,156
hacer posible que lo los tres millones de alemanes
en Checoslovaquia puedan, volver al Reich.
578
00:50:37,700 --> 00:50:40,009
�Eso es todo? �No quieren nada m�s?
579
00:50:41,400 --> 00:50:44,856
No. Quiero conseguir una homogeneidad racial,
580
00:50:44,860 --> 00:50:47,856
y todo lo que quiero son los sudeto-alemanes.
581
00:50:48,000 --> 00:50:51,856
Checoslovaquia es una daga en el costado de Alemania.
582
00:50:51,860 --> 00:50:56,256
No me sentir� seguro, hasta que los
sudeto-alemanes est�n unidos al Reich,
583
00:50:56,260 --> 00:51:00,156
y hasta que este cancelado el pacto entre Rusia y Checoslovaquia.
584
00:51:00,300 --> 00:51:03,056
El terror de los checos ha alcanzado la cima.
585
00:51:03,060 --> 00:51:06,356
El resultado son 300 alemanes
muertos y otros muchos heridos,
586
00:51:06,360 --> 00:51:09,956
los pueblos abandonados y un �xodo
en masa, al otro lado de la frontera.
587
00:51:10,000 --> 00:51:11,856
Este asunto hay que tratarlo de inmediato.
588
00:51:11,860 --> 00:51:16,356
Sobre todo si es mi �ltimo problema.
No tendr� m�s exigencias acerca del territorio.
589
00:51:16,700 --> 00:51:19,737
�No ser�a �til hacer un llamamiento a ambas partes
590
00:51:20,140 --> 00:51:22,295
y conseguir una atmosfera m�s tranquila?
591
00:51:22,300 --> 00:51:26,056
Mis exigencias tienen que ser satisfechas inmediatamente.
592
00:51:26,060 --> 00:51:28,736
Por ello incluso correr�a el riesgo
de entrar en una guerra mundial.
593
00:51:28,740 --> 00:51:31,413
Si esta usted decidido a resolver
todo con la violencia,
594
00:51:31,660 --> 00:51:34,094
y no tiene paciencia para escucharme,
595
00:51:34,300 --> 00:51:37,656
entonces no entiendo porque
estaba de acuerdo con mi visita.
596
00:51:38,020 --> 00:51:40,614
Si est� dispuesto a debatir bien,
597
00:51:40,820 --> 00:51:43,334
y si no puedo partir inmediatamente.
598
00:51:44,000 --> 00:51:47,556
Le he invitado a usted, se�or
primer ministro, para averiguar,
599
00:51:47,560 --> 00:51:51,136
si Inglaterra esta de acuerdo con las
modificaciones del territorio checoslovaco.
600
00:51:51,340 --> 00:51:55,180
Me alegro de que por fin vayamos al grano.
601
00:51:55,180 --> 00:51:58,420
De momento no le puedo responder
por el gobierno de su Majestad
602
00:51:58,420 --> 00:52:02,777
pero yo personalmente reconozco
su derecho al territorio de Sudetes.
603
00:52:05,500 --> 00:52:09,175
Creo que ser�a conveniente que nos volvi�ramos a reunir
604
00:52:09,380 --> 00:52:12,577
en cuanto sepa la postura de mis compa�eros y de Francia.
605
00:52:12,820 --> 00:52:15,420
Mientras tanto es preciso que usted impida todo
606
00:52:15,429 --> 00:52:17,931
lo que pueda interferir en nuestras negociaciones.
607
00:52:18,300 --> 00:52:22,856
Le puedo prometer, se�or primer ministro,
608
00:52:22,860 --> 00:52:25,256
que mientras no se produzca una nueva provocaci�n
609
00:52:25,260 --> 00:52:28,856
Alemania no iniciar� operaci�n militar
de ning�n tipo de disturbios.
610
00:52:28,860 --> 00:52:32,260
Me gustar�a que nuestras pr�ximas
negociaciones abrieran paso
611
00:52:32,260 --> 00:52:37,380
para que Francia, Inglaterra
y Alemania formaran un pacto
612
00:52:37,580 --> 00:52:40,219
en el que se basar�a la paz en Europa.
613
00:52:42,500 --> 00:52:46,009
PRAGA. 16 SEPTIEMBRE.- Henlein se ha
negado a volver a empezar a negociar.
614
00:52:46,140 --> 00:52:49,018
Lamento que no se haya podido llegar a un acuerdo.
615
00:52:49,900 --> 00:52:51,777
Entonces mi misi�n ha concluido.
616
00:52:52,220 --> 00:52:55,735
Hasta el �ltimo momento le estuvimos
ofreciendo la posibilidad de negociar.
617
00:52:56,100 --> 00:52:58,819
El se limitaba a rechazar todas nuestras propuestas
618
00:52:59,020 --> 00:53:01,250
y a incrementar sus exigencias.
619
00:53:01,460 --> 00:53:04,020
Creo que no quer�a llegar a un acuerdo.
620
00:53:09,100 --> 00:53:12,137
�No puede decirme, Excelencia,
621
00:53:12,340 --> 00:53:15,650
cual ha sido el resultado de
las negociaciones en Berchtesdagen?
622
00:53:17,060 --> 00:53:19,699
Me temo que existe un elevado riesgo
623
00:53:20,340 --> 00:53:22,854
de que Checoslovaquia va a ser sacrificada.
624
00:53:23,660 --> 00:53:26,857
Se�or presidente, si usted hubiera
presentado sus propuestas antes
625
00:53:27,100 --> 00:53:29,933
no estar�a ahora en una situaci�n tan delicada.
626
00:53:30,620 --> 00:53:34,295
Usted mismo con su proceder ha
contribuido al sacrificio de su pa�s.
627
00:53:35,660 --> 00:53:40,780
Su sistema partidista a la hora de asignar
los cargos ha causado muchas dificultades.
628
00:53:42,140 --> 00:53:46,418
Los problemas econ�micos han causado
tambi�n una situaci�n dif�cil en el pa�s.
629
00:53:47,780 --> 00:53:50,380
No hay sacrificio que no pueda hacer
630
00:53:50,380 --> 00:53:54,498
si el gobierno brit�nico
considera necesario tal sacrificio.
631
00:53:54,820 --> 00:53:59,336
Sin embargo por razones constitucionales no
me puedo implicar en promover un plebiscito.
632
00:54:00,700 --> 00:54:04,659
Un plebiscito se puede llevar
a cabo �nicamente seg�n la ley
633
00:54:07,020 --> 00:54:09,580
pero no es probable que el parlamento la apruebe.
634
00:54:11,020 --> 00:54:13,853
La opini�n p�blica responder�a a un plebiscito.
635
00:54:14,100 --> 00:54:16,300
Un plebiscito ser�a un arma explosiva,
636
00:54:16,300 --> 00:54:20,140
llevar�a a una revuelta del
ejercito y este no permitir�a la votaci�n.
637
00:54:20,140 --> 00:54:22,740
Acu�rdese do lo que pas� en Austria.
638
00:54:22,740 --> 00:54:26,619
Pero si el se�or Chamberlain llega a la conclusi�n,
639
00:54:28,060 --> 00:54:31,336
de que el plebiscito es necesario,
640
00:54:33,420 --> 00:54:35,012
cederemos.
641
00:54:39,020 --> 00:54:40,931
Yo creo,
642
00:54:42,260 --> 00:54:43,978
que bajo ciertas condiciones�
643
00:54:44,300 --> 00:54:46,336
�ser�a posible�
644
00:54:49,900 --> 00:54:52,494
�ceder las regiones fronterizas.
645
00:54:53,980 --> 00:54:55,732
Se lo comunicar� a mi gobierno.
646
00:54:56,820 --> 00:55:00,980
Pero usted, se�or presidente, no se
va a poder librar de la responsabilidad
647
00:55:00,980 --> 00:55:02,777
por las peligrosas demoras.
648
00:55:03,580 --> 00:55:07,778
Lo hizo todo con un mes de retraso.
649
00:55:09,020 --> 00:55:13,491
Su alianza con la Uni�n Sovi�tica
tambi�n complica la situaci�n.
650
00:55:13,740 --> 00:55:18,060
Quisiera, Lord Runciman, que usted
le asegurara al se�or Chamberlain
651
00:55:18,060 --> 00:55:22,372
que con Francia, la alianza
sovi�tica no entra en consideraci�n.
652
00:55:23,220 --> 00:55:26,020
Sin embargo no estar�a bien que se acordara algo
653
00:55:26,020 --> 00:55:28,898
sin una consulta previa con Checoslovaquia.
654
00:55:29,020 --> 00:55:31,898
BERGHOF. 16 DE SEPTIEMBRE-
Son como esposas que deben callar.
655
00:55:32,020 --> 00:55:35,298
Tenemos que fomentar esta situaci�n.
656
00:55:39,020 --> 00:55:41,498
Teniente coronel Koechling.
657
00:55:41,500 --> 00:55:44,898
Le asigno como asesor a Konrad Henlein.
658
00:55:45,020 --> 00:55:49,898
Le va a ayudar a crear
en Alemania los Freikorps.
659
00:55:50,020 --> 00:55:55,698
Empiecen de inmediato. Las unidades
de Freikorps estar�n provocando enfrentamientos,
660
00:55:55,700 --> 00:56:00,898
y manteniendo la tensi�n
a lo largo de toda la frontera.
661
00:56:01,720 --> 00:56:03,898
Estar�n armados con las armas austriacas.
662
00:56:03,900 --> 00:56:09,698
�Y a provocar!. A actuar como grupos
terroristas.Cuantos m�s muertos mejor.
663
00:56:09,720 --> 00:56:11,898
�Entendido mein F�hrer!
664
00:56:12,320 --> 00:56:16,898
Los sudeto-alemanes se tienen
que ganar la anexi�n al Reich.
665
00:56:16,900 --> 00:56:21,298
Derramar�n la sangre.
Tendr�n sus propios h�roes.
666
00:56:30,020 --> 00:56:35,098
�A sus ordenes mein F�hrer!
667
00:56:38,000 --> 00:56:42,350
PRAGA. 16 SEPTIEMBRE. Se�or presidente,
su Excelencia el embajador de Francia,
668
00:56:42,380 --> 00:56:44,769
se�or Leopold De Lacroix.
Es urgente.
669
00:56:45,020 --> 00:56:46,851
Siempre es bienvenido.
670
00:57:01,580 --> 00:57:03,138
Por favor.
671
00:57:10,780 --> 00:57:14,420
Se�or presidente, me env�a el se�or ministro Bonnet
672
00:57:14,420 --> 00:57:18,254
para que le comunique que el gobierno franc�s
673
00:57:18,460 --> 00:57:20,052
fue conmovido por su mensaje.
674
00:57:20,380 --> 00:57:24,416
Siempre le ha tenido un gran aprecio
a la lealtad y amistad de Checoslovaquia.
675
00:57:24,520 --> 00:57:28,572
y est� haciendo todo lo posible para
proteger a su pa�s de una grave desgracia.
676
00:57:30,860 --> 00:57:34,569
Lo lamento much�simo.
677
00:57:34,940 --> 00:57:37,329
Ya sabe que soy un viejo amigo suyo.
678
00:57:38,260 --> 00:57:40,490
Sin embargo le tengo que advertir,
679
00:57:41,100 --> 00:57:44,490
espero que entienda que para mi no es nada f�cil,
680
00:57:44,780 --> 00:57:47,772
que Checoslovaquia tenga que hacer tal pol�tica,
681
00:57:47,940 --> 00:57:50,659
que se adapte a la nueva situaci�n en Europa.
682
00:57:50,900 --> 00:57:54,370
Y mediante unos compromisos
importantes prevenga dificultades internas,
683
00:57:54,780 --> 00:57:57,499
y conflictos internacionales innecesarios.
684
00:57:58,900 --> 00:58:00,538
Eso era necesario.
685
00:58:00,740 --> 00:58:04,016
El Estado Mayor ha impuesto una movilizaci�n parcial
686
00:58:04,260 --> 00:58:08,173
porque los alemanes han movilizado en
secreto a un mill�n y medio de soldados.
687
00:58:08,460 --> 00:58:11,372
Y porque Henlein nos dio ayer un ultim�tum
688
00:58:11,620 --> 00:58:14,009
hemos prohibido el SdP
689
00:58:14,220 --> 00:58:16,449
y hemos dictado una orden
para la detenci�n de Henlein.
690
00:58:16,460 --> 00:58:20,853
Estas medidas no las deber�a
tomar sin consultar con Francia.
691
00:58:21,260 --> 00:58:24,411
S� que est� en su derecho de
actuar como considere oportuno
692
00:58:24,740 --> 00:58:26,651
y yo lo respeto siempre
693
00:58:27,140 --> 00:58:29,980
pero tras recibir esa noticia de Berl�n
694
00:58:29,980 --> 00:58:32,369
el nerviosismo en Paris ha alcanzado el m�ximo.
695
00:58:33,380 --> 00:58:36,019
Y el gobierno franc�s le advierte
696
00:58:36,940 --> 00:58:39,977
de que si no siguiera su consejo
697
00:58:40,300 --> 00:58:44,930
se ver�a obligado a reconsiderar
su pol�tica referente a Checoslovaquia.
698
00:58:58,540 --> 00:59:03,170
Se�or embajador, es preciso que
en Paris por fin entiendan
699
00:59:04,380 --> 00:59:09,170
que estamos llegando al punto
decisivo en nuestra lucha con Berl�n.
700
00:59:10,300 --> 00:59:12,689
No se trata de la minor�a alemana
701
00:59:13,180 --> 00:59:18,777
sino de la eterna lucha de Alemania
por la supremac�a en Centroeuropa.
702
00:59:19,620 --> 00:59:23,408
Debemos recibir el golpe mortal
y con nosotros toda Centroeuropa,
703
00:59:23,820 --> 00:59:27,369
toda la pol�tica francesa y al final Francia misma.
704
00:59:28,460 --> 00:59:31,691
Pero si oponemos resistencia detendremos a Hitler.
705
00:59:34,860 --> 00:59:38,853
Le ruego al gobierno franc�s que lo considere.
706
00:59:40,780 --> 00:59:42,660
Nosotros nos hemos mantenido fieles a Francia
707
00:59:42,660 --> 00:59:46,016
y le seremos fieles hasta
en los momentos m�s dif�ciles.
708
00:59:47,360 --> 00:59:50,016
LONDRES 16 DE SEPTIEMBRE.
709
01:00:11,380 --> 01:00:14,656
Le he invitado a usted querido Lord Runciman
710
01:00:15,060 --> 01:00:18,097
para que me informe ahora,
antes de la reuni�n del gobierno
711
01:00:18,300 --> 01:00:21,292
de los resultados de su misi�n en Checoslovaquia.
712
01:00:22,100 --> 01:00:24,409
Fue una misi�n curiosa.
713
01:00:25,180 --> 01:00:28,616
Lo s� pero hemos ganado tiempo y eso es bueno.
714
01:00:29,700 --> 01:00:34,091
Y tendremos su testimonio imparcial
contra la oposici�n en el gobierno
715
01:00:35,420 --> 01:00:39,260
En mi opini�n la culpa
716
01:00:39,260 --> 01:00:43,139
de que todas las negociaciones hab�an fracasado
717
01:00:43,340 --> 01:00:48,209
y de la evoluci�n precipitada de los
acontecimientos es sin duda de Henlein y Frank.
718
01:00:49,740 --> 01:00:52,891
Y la potencia, que est� detr�s de ellos.
719
01:00:54,180 --> 01:00:58,571
La administraci�n checoslovaca en los �ltimos 20 a�os
720
01:00:58,860 --> 01:01:01,010
no ha oprimido nadie
721
01:01:01,820 --> 01:01:06,336
pero mostr� tal falta de tacto hac�a la
722
01:01:07,340 --> 01:01:09,854
poblaci�n alemana
723
01:01:10,100 --> 01:01:13,217
que su indignaci�n es comprensible.
724
01:01:14,580 --> 01:01:17,538
�Pueden convivir los checos y los alemanes?
725
01:01:18,780 --> 01:01:20,452
No.
726
01:01:20,780 --> 01:01:25,729
La pol�tica del gobierno era acompa�ada por
una corrupci�n y una falta de ilegalidad terrible.
727
01:01:27,020 --> 01:01:31,616
Las quejas est�n justificadas.
728
01:01:33,660 --> 01:01:37,858
Y que los alemanes de Sudetes
quieren ser anexionados al Reich
729
01:01:38,100 --> 01:01:40,898
se puede considerar una evoluci�n l�gica.
730
01:01:41,980 --> 01:01:45,300
He visto que el gobierno checo est� ciego a todo
731
01:01:45,300 --> 01:01:47,370
lo que pasa a su alrededor.
732
01:01:49,700 --> 01:01:52,168
He llegado a la conclusi�n
733
01:01:53,700 --> 01:01:57,020
que las regiones fronterizas checoslovacas
734
01:01:57,020 --> 01:02:00,251
deber�an ser cedidas al Reich inmediatamente.
735
01:02:01,780 --> 01:02:06,058
Y al gobierno checoslovaco se
le deber�a sugerir discretamente
736
01:02:07,900 --> 01:02:12,451
que renuncie a su alianza con la Uni�n Sovi�tica.
737
01:02:15,900 --> 01:02:20,655
�Qu� opina Benes del posible
resultado de la guerra con Alemania?
738
01:02:21,380 --> 01:02:25,134
Benes ha adoptado la opini�n de los j�venes oficiales
739
01:02:25,340 --> 01:02:29,413
quienes no tienen ninguna experiencia pero conf�an
740
01:02:30,540 --> 01:02:36,217
en poder hacer frente a la agresi�n
alemana entre 6 semanas y 2 meses.
741
01:02:38,740 --> 01:02:42,060
Pero ser�a muy dif�cil que Checoslovaquia
742
01:02:42,060 --> 01:02:44,369
luchara tal guerra.
743
01:02:45,020 --> 01:02:47,090
Gracias, Lord Runciman
744
01:02:47,380 --> 01:02:50,929
Todas sus propuestas coinciden con la idea que ten�a yo.
745
01:02:52,180 --> 01:02:55,429
PRAGA. 19 DE SEPTIEMBRE
746
01:03:06,580 --> 01:03:08,900
�Guardia de honor, el arma al homenaje!
747
01:03:37,940 --> 01:03:41,376
Se�or presidente, los representantes
del gobierno brit�nico y franc�s
748
01:03:41,780 --> 01:03:45,693
se han reunido hoy para discutir
la situaci�n y para estudiar el informe
749
01:03:45,860 --> 01:03:48,140
del primer ministro de Gran Breta�a
750
01:03:48,140 --> 01:03:49,698
sobre su conversaci�n con Hitler.
751
01:03:50,820 --> 01:03:52,697
Ambos gobiernos est�n convencidos
752
01:03:52,860 --> 01:03:55,932
de que llegados a este punto
753
01:03:56,100 --> 01:03:59,180
ya no es posible mantener las
regiones habitadas por alemanes
754
01:03:59,180 --> 01:04:03,060
dentro de las fronteras de
Checoslovaquia por m�s tiempo
755
01:04:03,060 --> 01:04:06,780
sin que esto pusiera en
riesgo no solo Checoslovaquia
756
01:04:06,780 --> 01:04:08,133
sino tambi�n la paz en Europa.
757
01:04:08,220 --> 01:04:11,292
En la reuni�n se lleg� a la conclusi�n
758
01:04:11,460 --> 01:04:15,009
que la �nica forma de asegurar la paz en Europa
759
01:04:15,460 --> 01:04:19,140
es la cesi�n inmediata de estas regiones al Reich.
760
01:04:19,140 --> 01:04:22,689
Se tratar�a de las regiones con m�s de 50% de alemanes.
761
01:04:23,500 --> 01:04:25,536
Esto es una cat�strofe.
762
01:04:26,020 --> 01:04:29,860
El resto de Checoslovaquia independiente
estar�a asegurada de la siguiente forma.
763
01:04:29,860 --> 01:04:32,100
Todos los tratados vigentes
764
01:04:32,100 --> 01:04:34,780
que incluyen obligaciones de car�cter militar
765
01:04:34,780 --> 01:04:36,736
se reemplazar�an por una protecci�n general
766
01:04:36,940 --> 01:04:39,852
contra todo ataque no provocado.
767
01:04:45,980 --> 01:04:48,733
Se�or embajador, asuntos de tal importancia
768
01:04:49,900 --> 01:04:52,972
los tengo que consultar con el gobierno.
769
01:04:54,780 --> 01:04:58,090
�Se�or De Lacroix, puede decirme que pasar�
770
01:04:58,700 --> 01:05:01,772
si nuestro gobierno rechaza esta propuesta?
771
01:05:04,540 --> 01:05:09,898
En tal caso Checoslovaquia ya no
podr�a contar con la ayuda de Francia.
772
01:05:17,700 --> 01:05:21,488
Eso ser�a una cancelaci�n
unilateral del tratado de aliado.
773
01:05:22,420 --> 01:05:26,540
La respuesta del gobierno checoslovaco
deber�a ser enviada cuanto antes.
774
01:05:26,540 --> 01:05:29,740
Como tarde pasado ma�ana.
Porque el primer ministro brit�nico
775
01:05:29,740 --> 01:05:33,420
visitar� al se�or Reichkanzler el mi�rcoles.
776
01:05:33,420 --> 01:05:36,935
Para entonces tiene que conocer la decisi�n de su gabinete.
777
01:05:44,380 --> 01:05:47,700
La soluci�n que se nos ofrece �nicamente llevar�
778
01:05:47,700 --> 01:05:50,300
a un incremento de exigencias de los nazis
779
01:05:50,300 --> 01:05:53,100
y finalmente a la absorci�n de toda Checoslovaquia.
780
01:05:53,100 --> 01:05:57,412
Y eso tendr�a consecuencias inimaginables
tanto para sus pa�ses como para toda Europa.
781
01:06:09,060 --> 01:06:12,769
Se�or embajador, perm�tame dos preguntas.
782
01:06:13,060 --> 01:06:14,379
Primero.
783
01:06:14,980 --> 01:06:17,813
�Proporcionar� la Uni�n Sovi�tica
784
01:06:18,220 --> 01:06:20,814
a base de nuestro tratado una
ayuda eficaz a Checoslovaquia
785
01:06:21,420 --> 01:06:23,456
si la proporcionara Francia?
786
01:06:24,700 --> 01:06:26,213
Segundo.
787
01:06:26,420 --> 01:06:29,220
�Apoyar� la Uni�n Sovi�tica a
Checoslovaquia en la Sociedad de Naciones
788
01:06:29,220 --> 01:06:32,820
a la que acudir� para pedir ayuda
789
01:06:32,820 --> 01:06:36,369
en caso de un ataque alem�n?
790
01:06:36,900 --> 01:06:40,529
�No tiene m�s preguntas se�or presidente?
791
01:07:02,460 --> 01:07:04,180
Se�or diputado, el se�or presidente le ha invitado
792
01:07:04,180 --> 01:07:06,819
a una reuni�n privada.
793
01:07:22,420 --> 01:07:26,811
Disculpe se�or diputado,
hoy estoy un poco cansado.
794
01:07:41,980 --> 01:07:46,098
Se�or diputado, me interesa
la opini�n del Partido Comunista.
795
01:07:48,140 --> 01:07:49,892
�De verdad?
796
01:07:51,100 --> 01:07:54,934
En este caso, se�or presidente,
lo �nico que puedo hacer es repetirle
797
01:07:55,180 --> 01:07:57,296
que la direcci�n de nuestro
partido considera las propuestas
798
01:07:57,540 --> 01:08:00,737
anglo-francesas inaceptables.
799
01:08:00,980 --> 01:08:03,255
Es la opini�n de toda la naci�n.
800
01:08:03,460 --> 01:08:07,020
Usted recibe en el Castillo
cientos de miles de protestas
801
01:08:07,020 --> 01:08:08,976
de todos los rincones del pa�s.
802
01:08:09,860 --> 01:08:13,535
El pueblo no permitir� la
reducci�n de nuestro territorio.
803
01:08:13,900 --> 01:08:18,178
Todo el mundo sabe que ese
ser�a el fin de nuestra independencia.
804
01:08:18,620 --> 01:08:23,011
Y nuestra gente quiere
luchar en cualquier circunstancia.
805
01:08:24,780 --> 01:08:26,771
El gobierno ha decidido.
806
01:08:27,020 --> 01:08:29,978
Ante un ataque directo nos defenderemos.
807
01:08:30,420 --> 01:08:35,369
Le puedo asegurar de que la
capitulaci�n queda descartada.
808
01:08:36,700 --> 01:08:41,376
El gobierno se deber�a dar cuenta
de que el pueblo es el que decide
809
01:08:42,420 --> 01:08:47,733
y que tiene que ser convocado el
parlamento como su �rgano representativo.
810
01:08:48,900 --> 01:08:53,500
Eso requerir�a m�s tiempo y
ahora el parlamento est� de vacaciones.
811
01:08:53,500 --> 01:08:57,254
Se�or presidente como ha
podido dejarles irse de vacaciones
812
01:08:58,060 --> 01:09:00,779
en una situaci�n tan cr�tica.
813
01:09:01,980 --> 01:09:06,140
�Se�or diputado, puede decirme como seg�n usted
814
01:09:06,140 --> 01:09:08,017
proceder� la Uni�n Sovi�tica?
815
01:09:10,740 --> 01:09:16,098
Naturalmente a m� no me corresponde
contestar en nombre de la Uni�n Sovi�tica
816
01:09:17,100 --> 01:09:21,457
pero nadie puede dudar de que cumplir�a
817
01:09:22,660 --> 01:09:26,050
con sus obligaciones al pie de la letra.
818
01:09:28,100 --> 01:09:32,093
Y si se trata de algo que
no est� incluido en el acuerdo
819
01:09:32,780 --> 01:09:35,772
entonces formule la pregunta exacta
820
01:09:36,020 --> 01:09:38,488
y h�gasela al gobierno sovi�tico.
821
01:09:39,220 --> 01:09:42,815
En nuestra opini�n la cuesti�n m�s importante
822
01:09:43,060 --> 01:09:46,894
es si la Uni�n Sovi�tica nos
va a ayudar en cualquier supuesto.
823
01:09:47,300 --> 01:09:51,930
Ya le trasmit� en mayo el comunicado
confidencial del gobierno sovi�tico
824
01:09:52,260 --> 01:09:56,538
de que en cualquier caso podemos contar con su ayuda.
825
01:09:56,940 --> 01:10:01,491
Incluso sin la ayuda de Francia.
Si se lo pedimos a la Uni�n Sovi�tica.
826
01:10:06,780 --> 01:10:10,534
Le ruego al se�or general
Krejc� que nos vuelva a informar
827
01:10:10,740 --> 01:10:12,537
de nuestra situaci�n militar.
828
01:10:12,700 --> 01:10:16,010
La frontera de nuestro pa�s mide 3 mil kil�metros.
829
01:10:16,220 --> 01:10:18,973
Para ello necesitar�amos aproximadamente 200 divisiones.
830
01:10:19,220 --> 01:10:21,176
Y tenemos 35.
831
01:10:21,500 --> 01:10:24,540
Alemania podr�a emplear contra nosotros 40 divisiones
832
01:10:24,540 --> 01:10:28,772
el resto estar�a pendiente de
la frontera francesa y polaca.
833
01:10:29,020 --> 01:10:32,490
Los alemanes pueden emplear contra
nosotros 85 divisiones como m�ximo
834
01:10:33,420 --> 01:10:35,340
y as� la proporci�n de fuerzas ser�a 2:1.
835
01:10:35,340 --> 01:10:38,889
Caballeros, tal proporci�n de
fuerzas no es nada catastr�fica.
836
01:10:39,860 --> 01:10:43,340
Lo que nos preocupa es la fuerza a�rea enemiga
837
01:10:43,340 --> 01:10:47,936
ya que ayudar�a al ataque alem�n
a dividir a nuestro pa�s en dos partes.
838
01:10:48,740 --> 01:10:54,053
Nuestro sistema de defensa no est�
completado, ha de ser terminado en 1946.
839
01:10:55,020 --> 01:10:59,093
Sin embargo el entrenamiento y la
moral de nuestro ej�rcito son excelentes.
840
01:10:59,420 --> 01:11:03,254
Entonces nuestra defensa solo
tendr�a sentido con un aliado poderoso.
841
01:11:03,460 --> 01:11:07,294
Le hab�a preguntado a general
Gamelin como nos ayudar�an.
842
01:11:07,460 --> 01:11:13,376
El me contest� que era una cuesti�n
pol�tica y que no ten�a directrices.
843
01:11:13,980 --> 01:11:17,256
Entonces queda solo la Uni�n Sovi�tica.
Como nuestro �nico aliado.
844
01:11:17,500 --> 01:11:21,493
Sin embargo su ayuda depende de Francia,
de lo contrario no est� obligado a nada.
845
01:11:22,020 --> 01:11:25,100
En tal caso nos defender�amos con mucha dificultad.
846
01:11:25,100 --> 01:11:28,729
Esta alternativa ni la hemos considerado.
847
01:11:29,260 --> 01:11:33,740
Antes de la ca�da de Austria cont�bamos
con poder resistir 6 o 7 semanas sin ayuda.
848
01:11:33,740 --> 01:11:36,020
Ahora creo que seria m�s o menos 1 semana
849
01:11:36,020 --> 01:11:40,810
en caso de que nuestro ejercito se retire
de Bohemia y Moravia a las monta�as eslovacas.
850
01:11:41,020 --> 01:11:45,540
Nuestro agregado militar en
Berl�n reporta que all� reina la tensi�n
851
01:11:45,540 --> 01:11:49,380
y que seg�n su conciencia nos tiene que recomendar:
852
01:11:49,380 --> 01:11:53,214
Nada de compromisos de nuestra
parte, mantener nuestra postura.
853
01:11:58,100 --> 01:12:00,694
Gracias caballeros por sus opiniones.
854
01:12:02,460 --> 01:12:05,420
Esto es una traici�n. Francia nos ha traicionado.
855
01:12:05,420 --> 01:12:09,180
Yo no quer�a sacrificar el pacto
con Francia, le segu�a siendo fiel.
856
01:12:09,180 --> 01:12:13,537
Y ahora a nosotros nos tiran por la
borda. Esto es una traici�n evidente.
857
01:12:14,580 --> 01:12:17,617
Se podr�a llenar una biblioteca
con los discursos llenos de simpat�a
858
01:12:17,780 --> 01:12:21,773
de los pol�ticos franceses pero
ninguno lleg� a realizar la idea.
859
01:12:22,380 --> 01:12:26,498
Para ma�ana elaborar� un borrador
de nuestra respuesta. No va ser un s�
860
01:12:26,740 --> 01:12:29,413
pero tampoco va a ser un no rotundo.
861
01:12:29,740 --> 01:12:34,177
Tengo informaci�n de que en Francia
podr�a caer el gobierno de Daladier
862
01:12:34,500 --> 01:12:36,968
y luego ser� posible negociar de nuevo.
863
01:12:37,700 --> 01:12:39,338
En mi respuesta indicar� que la propuesta
864
01:12:39,500 --> 01:12:43,254
no resuelve los problemas �tnicos
865
01:12:43,620 --> 01:12:47,135
y que el equilibrio en Europa quedar�a alterado.
866
01:12:47,620 --> 01:12:51,090
Sugerir� que se resuelva mediante un arbitraje.
867
01:12:53,220 --> 01:12:57,657
Quiz�s asi Francia entienda que no se
trata solo de nosotros, sino tambi�n de ellos.
868
01:12:57,860 --> 01:13:01,250
Caballeros, sin Francia no podemos hacer nada.
869
01:13:08,420 --> 01:13:10,251
Me acaban de telefonear del Castillo.
870
01:13:10,540 --> 01:13:12,576
Ya esta acordado caballeros.
871
01:13:12,860 --> 01:13:16,330
Hasta la medianoche los ministros estar�n
rechazando las propuestas de los aliados
872
01:13:16,660 --> 01:13:20,369
y luego cuando ya nadie nos
podr� movilizar las f�bricas
873
01:13:20,580 --> 01:13:22,380
entonces las aceptar�n.
874
01:13:22,380 --> 01:13:26,339
Pero doctor Hadza no debe
asumir toda la responsabilidad
875
01:13:26,540 --> 01:13:31,216
Esa la tiene que asumir Benes.
Aunque le suponga perder la popularidad.
876
01:13:31,460 --> 01:13:34,054
Nosotros ya sab�amos de antemano como iba a acabar.
877
01:13:34,300 --> 01:13:36,211
Ahora que demuestren ellos lo que saben hacer.
878
01:13:37,380 --> 01:13:41,259
Se�or presidente, le comunico
879
01:13:42,020 --> 01:13:47,180
que el gobierno de la Uni�n
Sovi�tica contesta su primera pregunta:
880
01:13:47,180 --> 01:13:51,014
Si, inmediatamente y eficazmente.
881
01:13:52,380 --> 01:13:56,214
Y su segunda pregunta:
Si, en cualquier supuesto.
882
01:13:56,980 --> 01:13:59,540
Gracias por la noticia, se�or embajador.
883
01:13:59,740 --> 01:14:03,335
Aqu� est� la respuesta del gobierno checoslovaco.
884
01:14:09,060 --> 01:14:11,580
Pero si usted sabe que el arbitraje significa guerra.
885
01:14:11,580 --> 01:14:15,100
En un plazo de tiempo tan corto no ha
podido aprobar una respuesta diferente.
886
01:14:15,100 --> 01:14:16,931
No est� de acuerdo con romper el pa�s.
887
01:14:17,180 --> 01:14:22,493
En las regiones en cuesti�n no viven solo
alemanes pero tambi�n mas de un mill�n de checos.
888
01:14:27,780 --> 01:14:30,772
No. No en un momento tan tr�gico�
889
01:14:33,340 --> 01:14:37,856
Si, reconozco que es mala
Excelencia pero usted es un pol�tico.
890
01:14:41,180 --> 01:14:44,172
La Pol�tica es un trabajo sucio, se�or presidente.
891
01:14:45,380 --> 01:14:47,211
Sucio.
892
01:14:56,860 --> 01:15:01,729
Se�or embajador, nosotros no podemos
mantener a la sociedad en un estado
893
01:15:01,980 --> 01:15:04,858
de incertidumbre. Es muy peligroso.
894
01:15:05,060 --> 01:15:08,814
Francia nos deber�a dejar
claro como va a proceder en caso
895
01:15:09,020 --> 01:15:13,218
de un conflicto checo- alem�n.
896
01:15:13,820 --> 01:15:16,698
Tenemos que tener en cuenta la opini�n p�blica
897
01:15:16,980 --> 01:15:21,292
que esta constantemente incitada
por unos elementos intransigentes.
898
01:15:23,380 --> 01:15:26,690
Se lo ruego por la salvaci�n de la paz.
899
01:15:29,180 --> 01:15:33,617
Me gustar�a que todo eso quedara
cerrado antes de la medianoche.
900
01:15:35,580 --> 01:15:37,616
Es muy urgente.
901
01:15:38,220 --> 01:15:40,495
Lo mismo le comunicar� al embajador brit�nico.
902
01:15:43,140 --> 01:15:46,337
Le informar� al ministro Bonnet, se�or presidente.
903
01:15:47,140 --> 01:15:49,637
20 DE SEPTIEMBRE.
904
01:15:57,900 --> 01:16:00,733
Oficina del presidente, habla Smutn�.
905
01:16:04,100 --> 01:16:05,772
Si, le avisar�.
906
01:16:12,420 --> 01:16:16,413
Por favor despierte al se�or
presidente. Es muy urgente.
907
01:16:18,420 --> 01:16:20,413
21 DE SEPTIEMBRE.
908
01:16:23,860 --> 01:16:26,260
Seg�n el gobierno de Su Majestad
909
01:16:26,260 --> 01:16:30,220
la respuesta del gobierno checoslovaco
no ha comprendido la situaci�n de crisis
910
01:16:30,220 --> 01:16:33,530
la cual iban a evitar las
propuestas brit�nicas y francesas.
911
01:16:33,700 --> 01:16:36,055
Si se insistiera en esta respuesta
912
01:16:36,220 --> 01:16:40,850
su publicaci�n llevar�a
a una invasi�n alemana inmediata.
913
01:16:42,220 --> 01:16:46,293
Por eso el gobierno de Su Majestad
invita al gobierno checoslovaco
914
01:16:46,540 --> 01:16:51,853
que retire su respuesta y que
considere urgentemente una alternativa
915
01:16:52,140 --> 01:16:54,420
que cuente con el hecho�
916
01:16:58,260 --> 01:17:01,297
Rechazando la propuesta franco-brit�nica
917
01:17:01,580 --> 01:17:05,175
el gobierno checoslovaco se hace responsable
918
01:17:05,620 --> 01:17:07,770
de que Alemania emplee violencia.
919
01:17:09,860 --> 01:17:12,533
Al mismo tiempo rompe la solidaridad brit�nica
920
01:17:13,380 --> 01:17:18,579
e impide toda la posibilidad de ayuda de Francia.
921
01:17:21,340 --> 01:17:23,979
Francia no se unir�.
922
01:17:27,620 --> 01:17:29,178
No se unir�.
923
01:17:34,700 --> 01:17:38,852
�Entonces que garant�as me pueden dar sus gobiernos?
924
01:17:41,300 --> 01:17:45,140
�Se puede imaginar usted los disturbios
que tendr�n lugar en nuestro pa�s
925
01:17:45,140 --> 01:17:47,051
en esta situaci�n tan tensa?
926
01:17:48,220 --> 01:17:51,530
Todas estas circunstancias las habr� que discutir.
927
01:17:51,740 --> 01:17:56,018
Nosotros consideramos necesario que
nuestras propuestas sean aceptadas sin objetar.
928
01:17:56,220 --> 01:18:00,771
Mientras tanto no tiene sentido hacer estas preguntas.
929
01:18:00,980 --> 01:18:03,016
Pero si esto es un ultim�tum.
930
01:18:03,900 --> 01:18:07,415
Se�or presidente, nuestra
intervenci�n tiene car�cter de ultim�tum,
931
01:18:07,660 --> 01:18:11,972
solo en ser el ultimo consejo de nuestros gobiernos.
932
01:18:12,060 --> 01:18:16,576
En su opini�n es el �ltimo momento para aceptar su consejo
933
01:18:16,780 --> 01:18:19,977
si su pa�s ha de ser salvado.
934
01:18:22,100 --> 01:18:24,580
Les ruego que les aseguren a sus gobiernos de que
935
01:18:24,580 --> 01:18:28,900
no soy ni un ego�sta, ni doctrinal,
y que nunca hab�a contado con
936
01:18:28,900 --> 01:18:32,370
el apoyo del gobierno sovi�tico,
aunque me est�n acusando de ello.
937
01:18:32,900 --> 01:18:35,573
Aqu� no hay influencia bolchevique,
ni la ha habido nunca.
938
01:18:37,940 --> 01:18:42,536
Su intervenci�n la entiendo como
una especie de ultim�tum.
939
01:18:43,620 --> 01:18:48,060
De otra forma no podr�a justificar
que yo y mi gobierno hayamos aceptado
940
01:18:48,060 --> 01:18:51,580
sus propuestas sin ser aprobadas previamente por el parlamento
941
01:18:51,580 --> 01:18:53,616
tal y como lo establece la constituci�n.
942
01:18:54,860 --> 01:18:57,294
Convocar� el gobierno y los partidos
943
01:18:58,020 --> 01:19:02,252
y juntos decidiremos. A lo largo de hoy si es posible.
944
01:19:37,060 --> 01:19:39,176
Francia no se unir�.
945
01:19:43,180 --> 01:19:44,772
Esto es el fin.
946
01:20:00,420 --> 01:20:02,570
Buenos d�as se�or presidente.
947
01:20:10,940 --> 01:20:14,171
Esto es la mayor traici�n de toda nuestra historia.
948
01:20:16,220 --> 01:20:18,131
Francia no nos va a ayudar.
949
01:20:21,540 --> 01:20:23,451
Hemos perdido, doctor.
950
01:20:30,060 --> 01:20:31,209
Beran.
951
01:20:31,540 --> 01:20:33,656
Ya est� todo bien.
952
01:20:34,060 --> 01:20:35,778
�Ha salido bien!
953
01:20:40,580 --> 01:20:44,940
Se�or presidente, ya es mediod�a,
y yo necesito la contestaci�n
954
01:20:44,940 --> 01:20:47,940
para el se�or primer ministro Chamberlain.
955
01:20:47,940 --> 01:20:51,940
�Qu� clase de gobierno tienen que
no es capaz de tomar una decisi�n a tiempo?
956
01:20:51,940 --> 01:20:53,540
A usted le parecer� f�cil.
957
01:20:53,540 --> 01:20:57,060
No se trata ni de su territorio,
ni de su pa�s y su pueblo.
958
01:20:57,060 --> 01:20:58,971
Nosotros nos estamos jugando todo.
959
01:21:04,020 --> 01:21:08,059
Se�or presidente, el gobierno sovi�tico le comunica
960
01:21:08,540 --> 01:21:12,169
que Checoslovaquia tan solo tiene
que presentar una queja contra el agresor
961
01:21:12,420 --> 01:21:16,538
en Ginebra y comunic�rselo a la Uni�n Sovi�tica.
962
01:21:17,060 --> 01:21:21,372
La Uni�n Sovi�tica ya lo entender�a
como una autorizaci�n a acudir en su ayuda.
963
01:21:21,860 --> 01:21:24,055
Gracias se�or embajador.
964
01:21:25,260 --> 01:21:28,730
La Uni�n Sovi�tica es ahora nuestro �nico aliado.
965
01:21:28,760 --> 01:21:31,130
GINEBRA. 21 SEPTIEMBRE-
No podemos olvidar,
966
01:21:31,140 --> 01:21:35,130
de que la Sociedad de Naciones se
cre� como resultado de la guerra mundial
967
01:21:35,140 --> 01:21:38,730
y de que su misi�n era proteger
a todas las naciones frente a una agresi�n,
968
01:21:39,060 --> 01:21:41,930
y sustituir el sistema de alianzas militares
969
01:21:42,000 --> 01:21:44,930
por una ayuda colectiva a las victimas de agresi�n.
970
01:21:45,260 --> 01:21:49,430
Sin embargo la Sociedad no a hecho nada en este aspecto.
971
01:21:49,860 --> 01:21:54,730
En este momento esta Checoslovaquia esta expuesta
972
01:21:55,560 --> 01:21:59,830
a unas intervenciones en sus asuntos internos
973
01:22:00,060 --> 01:22:01,830
por parte de un pa�s vecino
974
01:22:02,360 --> 01:22:10,130
y en peligro de una declaraci�n p�blica de agresi�n.
975
01:22:11,360 --> 01:22:15,430
Una de las naciones m�s antiguas, cultas
976
01:22:15,440 --> 01:22:18,830
y trabajadoras de Europa
977
01:22:19,060 --> 01:22:23,830
que tras una opresi�n centenaria,
ha logrado independencia ,
978
01:22:24,060 --> 01:22:26,830
podr�a hoy o ma�ana defender esta independencia
979
01:22:26,960 --> 01:22:31,530
con armas si se viera obligada a ello.
980
01:22:33,060 --> 01:22:40,430
Estoy convencido de que, en la
hora de las pruebas mas duras,
981
01:22:40,440 --> 01:22:43,830
tiene el pueblo checoslovaco las simpat�as de todas las naciones
982
01:22:43,860 --> 01:22:49,830
y posiblemente tambi�n de todos los
gobiernos representados en este pleno.
983
01:22:52,860 --> 01:22:59,530
La Uni�n Sovi�tica, que est� unida a Checoslovaquia,
mediante un pacto de ayuda mutua,
984
01:22:59,560 --> 01:23:05,630
se ha mantenido a margen de las negociaciones
del gobierno checoslovaco con los sudeto-alemanes
985
01:23:05,640 --> 01:23:10,830
ya que lo consideraba el asunto interno de este.
986
01:23:11,640 --> 01:23:15,030
Cuando unos d�as antes de que yo saliera para Ginebra
987
01:23:15,040 --> 01:23:18,830
pregunt� el gobierno franc�s por primera vez
988
01:23:19,140 --> 01:23:23,830
cual iba a ser mi postura,
en caso de un ataque a Checoslovaquia.
989
01:23:24,040 --> 01:23:28,830
Contest� clara e inequ�vocamente,
en el nombre del gobierno sovi�tico:
990
01:23:29,040 --> 01:23:37,830
Nuestras intenciones son de cumplir el pacto y junto
con Francia prestar a Checoslovaquia, toda la ayuda posible.
991
01:23:38,140 --> 01:23:42,830
Nuestros funcionarios militares est�n dispuestoS
a participar de inmediato en una reuni�n,
992
01:23:43,040 --> 01:23:50,530
con los representantes del ejercito de Checoslovaquia y
Francia, para evaluar las medidas que requiera la situaci�n.
993
01:23:51,140 --> 01:23:57,130
Es necesario agotar los medios,
para evitar un posible conflicto internacional,
994
01:23:57,140 --> 01:24:02,130
y considero que las conversaciones
sobre los medios adecuados
995
01:24:02,140 --> 01:24:08,130
ser�a una misi�n inmediata de la conferencia de las
potencias europeas y de los dem�s pa�ses involucrados
996
01:24:08,140 --> 01:24:12,130
para que se pueda preparar
una posible intervenci�n colectiva.
997
01:24:12,140 --> 01:24:14,730
Esa fue nuestra respuesta.
998
01:24:17,640 --> 01:24:21,130
Evitar una guerra problem�tica hoy
999
01:24:21,340 --> 01:24:26,130
y obtener por ello una guerra general ma�ana
1000
01:24:29,140 --> 01:24:33,130
y encima a costa de satisfacer
1001
01:24:33,140 --> 01:24:37,730
los deseos de unos agresores insaciables
1002
01:24:37,840 --> 01:24:47,730
de destruir y mutilar unos pa�ses soberanos
1003
01:24:48,140 --> 01:24:53,130
no es actuar en consecuencia con
la idea de la Sociedad de Naciones.
1004
01:24:53,340 --> 01:24:58,430
El gobierno sovi�tico invita a todos los gobiernos
1005
01:24:58,540 --> 01:25:05,030
que regresen a este camino.
1006
01:25:46,420 --> 01:25:50,174
Sobre todo a entregar inmediatamente
la zona fronteriza a Alemania.
1007
01:25:51,780 --> 01:25:55,020
--Esto ya es inevitable.
-Romperemos la resistencia de la calle.
1008
01:25:55,020 --> 01:25:58,900
De eso no se preocupe.
Controlamos la polic�a y la gendarmer�a.
1009
01:25:58,900 --> 01:26:01,334
Hodza cuenta con la dimisi�n del gobierno
1010
01:26:01,580 --> 01:26:04,413
pero Benes sigue sin poder decidirse.
1011
01:26:05,740 --> 01:26:09,260
Pero si quisiera nombrar un
gobierno que empezara por defenderse
1012
01:26:09,260 --> 01:26:13,300
entonces los bancos les paralizar�an la financiaci�n
1013
01:26:13,300 --> 01:26:16,895
y se acabar�a eso de jugar a ser h�roes.
1014
01:26:18,500 --> 01:26:22,129
Y si alguien quisiera pedir ayuda al Ejercito Rojo
1015
01:26:24,100 --> 01:26:29,777
entonces abriremos la frontera cerca de
Podmokly y dejaremos entrar las divisiones de Hitler.
1016
01:26:31,100 --> 01:26:37,355
PRAGA. 21 SEPTIEMBRE- Obligado por las
circunstancias y cediendo a las insistencias,
1017
01:26:37,380 --> 01:26:40,140
acepta el gobierno checoslovaco,
1018
01:26:40,140 --> 01:26:43,420
a su gran pesar las propuestas francesas y brit�nicas,
1019
01:26:43,420 --> 01:26:48,335
suponiendo que ambos gobiernos
har�n todo lo posible para que
1020
01:26:48,580 --> 01:26:52,459
los intereses de Checoslovaquia est�n protegidos.
1021
01:26:53,700 --> 01:26:57,409
Lamenta tener que decir que las
propuestas fueron elaboradas
1022
01:26:57,700 --> 01:27:01,454
sin consultar previamente con el gobierno checoslovaco.
1023
01:27:02,940 --> 01:27:04,737
Nuestro gobierno supone
1024
01:27:04,940 --> 01:27:08,774
que ninguno de los gobiernos permitir� una
invasi�n alemana al territorio checoslovaco
1025
01:27:09,660 --> 01:27:13,539
y que las regiones fronterizas no ser�n
cedidas hasta determinar una nueva frontera
1026
01:27:13,820 --> 01:27:17,335
y declaraci�n de garant�as internacionales
por una comisi�n internacional.
1027
01:27:17,540 --> 01:27:22,776
PARIS 21 SEPTIEMBRE- Se�or Bonnet puso a Praga bajo
gran presi�n sin el consentimiento del gobierno franc�s,
1028
01:27:22,780 --> 01:27:25,253
y la llev� a capitulaci�n.
1029
01:27:25,460 --> 01:27:28,860
Nos gustar�a conocer la respuesta
del ministerio de asuntos exteriores
1030
01:27:28,860 --> 01:27:31,820
- a una acusaci�n tan grave.
- Tranquilidad caballeros.
1031
01:27:31,820 --> 01:27:35,660
Si vamos a tratar con argumentos
y no con meras sensaciones
1032
01:27:35,660 --> 01:27:37,537
ver� todo de otra forma.
1033
01:27:37,780 --> 01:27:41,340
Aqu� tengo un telegrama de nuestro
embajador el se�or De Lacroix.
1034
01:27:41,340 --> 01:27:45,333
De su texto entender� que el se�or
Benes nos encarg� con ejercer esta presi�n.
1035
01:27:45,580 --> 01:27:48,253
Mediante su primer ministro.
1036
01:27:48,460 --> 01:27:50,132
Caballeros, por favor.
1037
01:27:55,980 --> 01:28:00,496
�Si nos enteramos que Francia no
nos va a ayudar en caso de guerra
1038
01:28:00,740 --> 01:28:03,652
entonces seguro que el presidente ceder� �
1039
01:28:10,180 --> 01:28:12,011
�De verdad Hodza dijo eso?
1040
01:28:12,260 --> 01:28:15,696
Por supuesto. Praga se quer�a cubrir
la espalda ante la opini�n p�blica.
1041
01:28:18,340 --> 01:28:22,094
�Y Lugo los traidores somos nosotros!
Pero yo lo dije a usted se�or Bonnet
1042
01:28:22,300 --> 01:28:25,860
que la declaraci�n la enviaba bajo su responsabilidad.
1043
01:28:25,860 --> 01:28:30,500
No quer�a ser responsable de la guerra
que pod�a haber estallado esa misma noche.
1044
01:28:30,500 --> 01:28:34,500
�Y no fue usted el que propuso al
se�or Lacroix una advertencia a Hodza,
1045
01:28:34,500 --> 01:28:36,740
cuando Benes rechaz� la propuesta brit�nica?
1046
01:28:36,740 --> 01:28:41,260
Repito que era preciso que Praga recibiera
nuestra respuesta antes de la medianoche.
1047
01:28:41,260 --> 01:28:43,535
En ese momento estaba en juego la paz.
1048
01:28:44,020 --> 01:28:46,020
Cuando Litvinov propuso
1049
01:28:46,020 --> 01:28:50,180
que las tres potencias juntas llevaran
al cabo una intervenci�n en Berl�n
1050
01:28:50,180 --> 01:28:54,580
y que los Estados Mayores de Francia,
Checoslovaquia y la Uni�n Sovi�tica
1051
01:28:54,580 --> 01:28:56,940
discutieran la defensa que Checoslovaquia
1052
01:28:56,940 --> 01:29:00,660
usted se�or Bonnet tach� esas propuestas de indeseables.
1053
01:29:00,660 --> 01:29:03,340
Y lo eran ya que pod�an enfurecer a Hitler
1054
01:29:03,340 --> 01:29:06,298
y frustrar as� el acuerdo previsto con Alemania.
1055
01:29:06,740 --> 01:29:08,571
Se�or primer ministro,
1056
01:29:08,820 --> 01:29:12,780
en este caso no puedo participar
en este juego deshonesto
1057
01:29:12,780 --> 01:29:14,940
y por lo tanto dimito de mi cargo.
1058
01:29:14,940 --> 01:29:18,250
Y yo me uno a la declaraci�n del se�or ministro Mandel.
1059
01:29:18,460 --> 01:29:22,089
Caballeros por favor, mantengan
la calma. Esto no ser�a apropiado.
1060
01:29:22,660 --> 01:29:24,252
Es preciso esperar.
1061
01:29:24,780 --> 01:29:29,934
La radio: Ante el peligro de
destrucci�n de la paz y de nuestro pa�s
1062
01:29:31,180 --> 01:29:33,535
advirtieron las potencias occidentales�
1063
01:30:04,220 --> 01:30:06,370
Aqu� As, el comisario de polic�a al habla.
1064
01:30:07,460 --> 01:30:10,258
La SdP est� tomando la ciudad. �Qu� debo hacer?
1065
01:30:12,380 --> 01:30:14,940
M�ndenme aqu� al menos un tanque.
1066
01:30:15,260 --> 01:30:17,774
Vaya. �Y que mas quisiera?
1067
01:30:27,140 --> 01:30:29,335
�Lo ve? Usted puede elegir.
1068
01:30:29,900 --> 01:30:31,780
O la polic�a es desarmada
1069
01:30:31,780 --> 01:30:34,700
y las fuerzas del orden sustituidas por los Freikorps
1070
01:30:34,700 --> 01:30:36,975
o no me hago responsable de nada.
1071
01:30:38,020 --> 01:30:42,138
Tiene que reconocer�
No tengo ninguna orden de mis superiores.
1072
01:30:43,820 --> 01:30:45,139
En cuanto me contesten el tel�
1073
01:30:45,340 --> 01:30:49,740
�No ha o�do usted la noticia de la aceptaci�n
del ultim�tum?. La resistencia es in�til.
1074
01:30:49,740 --> 01:30:54,131
En unas horas Wehrmacht estar� ocupada
tambien toda la regi�n fronteriza.
1075
01:30:55,980 --> 01:30:59,370
La situaci�n es cr�tica. Hay un peligro extremo.
1076
01:30:59,620 --> 01:31:02,578
Ya no es posible apoyar al gobierno que ha capitulado.
1077
01:31:03,540 --> 01:31:07,540
�nicamente podemos apoyar a un gobierno que tome medidas
1078
01:31:07,540 --> 01:31:10,179
para defender el pa�s. Empezando por la movilizaci�n.
1079
01:31:10,340 --> 01:31:12,695
Nuestro lema principal: �Abajo con el gobierno!
1080
01:31:16,180 --> 01:31:17,533
�No!
1081
01:31:18,460 --> 01:31:23,409
La oposici�n tambi�n quiere destruir el
gobierno y nombrar una a favor de Hitler.
1082
01:31:24,940 --> 01:31:27,295
Nuestro lema deber�a ser:
1083
01:31:27,620 --> 01:31:31,579
Formar un nuevo gobierno de
la defensa firme de la rep�blica.
1084
01:31:32,820 --> 01:31:34,980
Nuestros camaradas de varios lugares piden
1085
01:31:34,980 --> 01:31:38,740
que dejemos de negociar con Benes y con los socialistas.
1086
01:31:38,740 --> 01:31:40,580
Benes es terriblemente indeciso.
1087
01:31:40,580 --> 01:31:44,140
Sabe que los reaccionarios
pactan a sus espaldas con Hitler
1088
01:31:44,140 --> 01:31:45,812
y no hace nada.
1089
01:31:46,300 --> 01:31:49,770
Le tienen m�s miedo a nuestro pueblo que a Hitler.
1090
01:31:50,020 --> 01:31:52,460
Creo que deber�amos llamar a las f�bricas.
1091
01:31:52,460 --> 01:31:55,930
Camaradas dicen que deber�amos
tomar el asunto en nuestras manos.
1092
01:31:57,580 --> 01:31:59,810
Eso es prematuro.
1093
01:32:00,020 --> 01:32:02,488
Todav�a no alcanzar�amos la unanimidad.
1094
01:32:03,180 --> 01:32:06,775
El cambio de la frontera tendr�a
que ser aprobado por el parlamento.
1095
01:32:07,140 --> 01:32:09,415
-�Y ahora que?
-El parlamento.
1096
01:32:09,620 --> 01:32:11,815
�Eso! A convocar el parlamento.
1097
01:32:12,020 --> 01:32:14,739
Los esl�ganes anarquistas ayudan a la reacci�n
1098
01:32:14,980 --> 01:32:18,655
que quiere provocar caos e invitar a Hitler al pa�s.
1099
01:32:18,940 --> 01:32:20,373
Claro, son unos traidores.
1100
01:32:20,580 --> 01:32:23,617
La reacci�n est� propagando en
p�nico bajo el lema: �Estamos solos�.
1101
01:32:24,140 --> 01:32:27,052
Le tenemos que explicar a todo
el mundo que no estamos solos,
1102
01:32:27,740 --> 01:32:30,049
que la Uni�n Sovi�tica est� con nosotros
1103
01:32:30,660 --> 01:32:34,539
y que el Ejercito Rojo vendr�
a ayudarnos si nos defendemos.
1104
01:32:34,820 --> 01:32:37,015
La multitud: �Defended a nuestro pa�s!
1105
01:32:37,460 --> 01:32:39,371
�Defended a nuestro pa�s!
1106
01:32:39,860 --> 01:32:41,851
�Defended a nuestro pa�s!
1107
01:32:50,700 --> 01:32:54,140
-�Abajo con el gobierno de capitulantes!
-�Nos han traicionado! �Estamos solos!
1108
01:32:54,140 --> 01:32:58,180
�Eso no es cierto! �El Ejercito
Rojo est� en la frontera y nos salvar�!
1109
01:32:58,180 --> 01:33:00,340
�Pidamos ayuda al Ejercito Rojo!
1110
01:33:00,340 --> 01:33:02,012
�Viva el Ejercito Rojo!
1111
01:33:02,060 --> 01:33:03,780
�Viva el Ejercito Rojo!
1112
01:34:15,500 --> 01:34:18,492
�Dadnos las armas, nos las hemos ganado!
1113
01:34:19,300 --> 01:34:43,531
�Dadnos las armas, nos las hemos ganado!
1114
01:35:12,420 --> 01:35:14,138
�Arma en la mano!
1115
01:35:19,060 --> 01:35:22,336
�No le dejaremos el pa�s al tapicero alem�n!
1116
01:35:23,180 --> 01:35:26,616
�No le dejaremos el pa�s al tapicero alem�n!
1117
01:35:30,100 --> 01:35:31,897
Ya empieza el colapso.
1118
01:35:32,740 --> 01:35:35,174
�Lo ve! Aqu� tiene su regalito.
1119
01:35:35,260 --> 01:35:39,020
Le aseguro se�or presidente que la URSS
1120
01:35:39,020 --> 01:35:42,500
buscar� todas las formas posibles
de ayudarle si usted se lo pide.
1121
01:35:42,500 --> 01:35:44,968
Hemos hecho lo �nico posible.
1122
01:35:50,100 --> 01:35:52,295
�Que hable el presidente Benes!
1123
01:35:59,500 --> 01:36:03,573
Se�or presidente, le est�n
llamando. Quieren que les hable.
1124
01:36:05,220 --> 01:36:07,131
No, no me insista.
1125
01:36:07,660 --> 01:36:11,778
Tengo que preparar mi discurso.
Ma�ana hablar� por la radio.
1126
01:36:34,340 --> 01:36:36,171
�Viva la Uni�n Sovi�tica!
1127
01:36:37,020 --> 01:36:39,409
�Viva la Uni�n Sovi�tica!
1128
01:36:40,540 --> 01:36:42,780
�En el nombre de la ley, disp�rsense!
1129
01:37:04,940 --> 01:37:06,976
�Que hable el general Syrov�!
1130
01:37:08,020 --> 01:37:19,250
�Que hable el general Syrov�!
1131
01:37:20,580 --> 01:37:22,616
Vaya, se�or general.
1132
01:37:23,140 --> 01:37:25,370
�Yo? �Por qu� yo?
1133
01:37:25,940 --> 01:37:28,613
Que salga el se�or primer ministro.
1134
01:37:28,660 --> 01:37:30,139
Vaya usted.
1135
01:37:30,900 --> 01:37:33,130
No oye usted que le est�n llamando.
1136
01:37:33,860 --> 01:37:35,816
Ahora usted es su Zizka.
1137
01:37:36,180 --> 01:37:38,774
Desde el patio: �Que hable el general Syrov�!
1138
01:37:40,820 --> 01:37:42,970
Tiene que salir se�or general.
1139
01:37:44,860 --> 01:37:46,816
�Que hable el general Syrov�!
1140
01:37:47,980 --> 01:37:50,050
�Que hable el general Syrov�!
1141
01:37:50,540 --> 01:37:58,610
�Viva nuestro ejercito!
1142
01:37:59,140 --> 01:38:01,608
�Viva nuestro�
1143
01:38:03,820 --> 01:38:08,291
Yo amo a nuestro pa�s tanto como ustedes.
1144
01:38:10,340 --> 01:38:13,730
Y soy consciente de la responsabilidad.
1145
01:38:15,660 --> 01:38:18,015
Conf�en en m�.
1146
01:38:20,380 --> 01:38:23,611
Una dictadura militar no nos ayudar�a.
1147
01:38:25,380 --> 01:38:30,773
No conocen los motivos que han obligado
al gobierno a tomar esta decisi�n.
1148
01:38:32,620 --> 01:38:36,169
La guerra hoy en d�a ser�a un suicidio.
1149
01:38:38,220 --> 01:38:40,939
No llevaremos a la naci�n a la perdici�n.
1150
01:38:42,580 --> 01:38:46,209
�Dennos las armas! Iremos a por ellos!
1151
01:38:46,780 --> 01:38:49,931
�Dennos las armas! Iremos a por ellos!
1152
01:38:50,780 --> 01:38:53,977
�Dennos las armas! Iremos a por ellos!
1153
01:38:55,700 --> 01:38:58,897
�Pap�, este es el h�roe de Zborov?
1154
01:38:59,300 --> 01:39:02,133
�Dennos las armas! Iremos a por ellos!
1155
01:39:03,220 --> 01:39:06,496
�Dennos las armas! Iremos a por ellos!
1156
01:39:07,300 --> 01:39:11,578
Tengo noticias de Ostrava. Polonia
sigue concentrando sus fuerzas armadas
1157
01:39:11,780 --> 01:39:13,577
en la frontera con Silesia.
1158
01:39:14,940 --> 01:39:17,852
Como pueden ver camaradas, la cosa va a mayores.
1159
01:39:18,940 --> 01:39:22,057
Yo creo que sobre todo
1160
01:39:22,780 --> 01:39:26,375
deber�amos tomar acciones para
destituir el gobierno de Hodza
1161
01:39:26,780 --> 01:39:30,329
y para formar uno nueva que defendiera el pa�s.
1162
01:39:31,060 --> 01:39:33,415
Nos tenemos que reunir esta misma noche
1163
01:39:33,580 --> 01:39:36,856
con los pol�ticos dem�cratas antihitlerianos.
1164
01:39:37,340 --> 01:39:41,652
La presi�n desde abajo es decisiva.
El pueble tiene que mostrar su poder.
1165
01:39:41,740 --> 01:39:43,970
�Viva la Uni�n Sovi�tica!
1166
01:39:44,660 --> 01:39:46,780
�Viva el Ejercito Rojo!
1167
01:39:51,460 --> 01:39:53,371
�Amigos!
1168
01:39:54,500 --> 01:39:56,297
�Amigos!
1169
01:39:56,580 --> 01:39:58,696
�La Uni�n Sovi�tica nos ayudar�!
1170
01:39:59,100 --> 01:40:02,137
�Con el Ejercito Rojo podremos defender el pa�s!
1171
01:40:02,740 --> 01:40:07,580
Pedimos que se convoque el parlamento
y que se destituya el gobierno de Hodza.
1172
01:40:09,620 --> 01:40:12,453
Le aseguro que la Uni�n Sovi�tica
le tiene en gran estima a Checoslovaquia
1173
01:40:12,660 --> 01:40:16,619
y a los intereses de sus trabajadores.
1174
01:40:18,260 --> 01:40:22,697
La Uni�n Sovi�tica est� preparada
a ayudarles a defenderse del ataque.
1175
01:40:23,780 --> 01:40:26,340
Si Checoslovaquia se defiende.
1176
01:40:29,140 --> 01:40:31,973
�Arriba parias de la Tierra!
1177
01:40:32,500 --> 01:40:35,173
�En pie fam�lica regi�n!
1178
01:40:36,500 --> 01:40:39,731
Atruena la raz�n en marcha:
1179
01:40:40,780 --> 01:40:43,419
es el fin de la opresi�n.
1180
01:42:20,820 --> 01:42:22,660
�Jirka, c�brete!
1181
01:42:31,980 --> 01:42:35,660
El viejo Reichman est� aqu� con nosotros,
Vlcek con la mujer y el hijo.
1182
01:42:35,660 --> 01:42:38,500
-�C�mo han llegado aqu�?
- Les he dejado entrar por detr�s.
1183
01:42:38,500 --> 01:42:41,139
�Vlcek, tira eso! All� hay una carabina.
1184
01:42:51,940 --> 01:42:53,419
�A la ventana!
1185
01:42:53,660 --> 01:42:55,260
�Y cubr�os!
1186
01:43:00,420 --> 01:43:02,780
�Jarda dispara! Bajo mi responsabilidad
1187
01:43:02,780 --> 01:43:04,975
- �Rataj, no lo hagas!
- �Jarda dispara!
1188
01:43:14,700 --> 01:43:16,497
�Has visto como se han escondido?
1189
01:43:16,780 --> 01:43:20,739
Estaban valientes mientras cre�an que
no nos �bamos a atrever a disparar.
1190
01:43:23,020 --> 01:43:26,180
Reichman, all� se esta arrastrando tu
jefe. Ha recibido un tiro en la pierna.
1191
01:43:26,180 --> 01:43:29,616
El me dec�a que si no soy nazi no soy ning�n alem�n.
1192
01:43:29,820 --> 01:43:31,340
Dec�a que me ahorcar�an.
1193
01:44:09,980 --> 01:44:12,938
�Aqu� abedul! �Qui�n? �Arce?
1194
01:44:14,140 --> 01:44:15,892
�Lo est�is oyendo all�?
1195
01:44:16,460 --> 01:44:18,610
No, hemos desobedecido la orden.
1196
01:44:18,860 --> 01:44:20,930
�Si! Tambi�n estamos disparando.
1197
01:44:22,180 --> 01:44:24,740
No nos dejaremos masacrar aqu�.
1198
01:44:25,700 --> 01:44:27,611
�P�same con el comandante!
1199
01:44:28,580 --> 01:44:30,700
�Los veis? �Entonces disparad!
1200
01:44:36,300 --> 01:44:39,580
Si, lo s� se�or capit�n pero
nuestro deber es defender la frontera.
1201
01:44:39,580 --> 01:44:41,252
As� que la estamos defendiendo.
1202
01:44:44,540 --> 01:44:46,300
Ya nos han cortado la comunicaci�n.
1203
01:44:51,340 --> 01:44:53,456
�De aqu� no ve saca nadie!
1204
01:44:56,620 --> 01:44:59,054
-�Jirka, c�brete!
-�Aaaaa!
1205
01:45:07,100 --> 01:45:08,852
�Jirka!
1206
01:45:10,620 --> 01:45:12,540
�El ticket de loter�a!105381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.