All language subtitles for Otakar Vavra - Dny zrady_210620114540

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,060 --> 00:03:24,412 BERLIN CANCILLERIA DEL REICH 1938 2 00:03:26,060 --> 00:03:28,012 Es mi decisi�n irrevocable, 3 00:03:28,060 --> 00:03:30,812 destruir Checoslovaquia en un futuro cercano, 4 00:03:30,860 --> 00:03:33,412 mediante una intervenci�n militar. 5 00:03:34,060 --> 00:03:36,412 El deber de la direcci�n militar es 6 00:03:36,550 --> 00:03:40,012 esperar el momento oportuno tanto pol�tico como militar. 7 00:03:40,360 --> 00:03:44,412 Las preparaciones correspondientes han de ser llevadas a cabo inmediatamente. 8 00:03:44,660 --> 00:03:47,012 Tiene que ser una operaci�n rel�mpago 9 00:03:47,060 --> 00:03:49,712 provocada por un incidente. 10 00:03:50,260 --> 00:03:52,112 A base de tal provocaci�n 11 00:03:52,160 --> 00:03:54,712 parte de la sociedad internacional seguramente reconocer� 12 00:03:54,760 --> 00:03:56,712 que la intervenci�n militar 13 00:03:56,960 --> 00:03:58,812 es moralmente justificada. 14 00:03:58,860 --> 00:04:00,712 Por ejemplo el asesinato 15 00:04:00,760 --> 00:04:03,012 del embajador alem�n en Praga 16 00:04:03,360 --> 00:04:06,212 durante las demostraciones antialemanas. 17 00:04:06,260 --> 00:04:08,812 Tenemos all� suficientes miembros de la SdP. 18 00:04:09,360 --> 00:04:11,712 En caso de guerra el elementode sorpresa es decisivo 19 00:04:11,760 --> 00:04:13,412 el elemento de sorpresa es decisivo. 20 00:04:13,460 --> 00:04:15,412 Por eso es preciso que ya en los primeros d�as 21 00:04:15,420 --> 00:04:16,812 se cree una situaci�n 22 00:04:16,860 --> 00:04:20,712 que demuestre a los pa�ses dispuestos a intervenir 23 00:04:20,760 --> 00:04:23,612 que la situaci�n militar de Checoslovaquia es desesperada 24 00:04:23,660 --> 00:04:25,812 y que al mismo tiempo incite a Polonia y Hungr�a, 25 00:04:26,060 --> 00:04:28,612 ya que estos mantienen reclamaciones territoriales 26 00:04:28,760 --> 00:04:31,012 sobre Checoslovaquia, 27 00:04:31,260 --> 00:04:32,812 que act�en contra ellos. 28 00:04:32,860 --> 00:04:34,812 Es probable que Rusia 29 00:04:34,860 --> 00:04:37,412 intente prestar su ayuda militar a Checoslovaquia. 30 00:04:37,420 --> 00:04:40,112 Sobre todo las fuerza a�reas. 31 00:04:40,460 --> 00:04:42,612 Si no se obtiene �xito tangible 32 00:04:42,660 --> 00:04:44,612 en los primeros d�as 33 00:04:44,660 --> 00:04:48,412 esto sin duda llevara a una crisis europea. 34 00:04:49,060 --> 00:04:51,712 Por eso tenemos que emplear contra Checoslovaquia 35 00:04:51,760 --> 00:04:54,412 la parte mas importante de las fuerzas armadas. 36 00:04:54,660 --> 00:04:58,212 Al mismo tiempo ser� importante la colaboraci�n 37 00:04:58,860 --> 00:05:00,712 de la poblaci�n sudeto- alemana. 38 00:05:01,360 --> 00:05:05,112 Las fuerzas a�reas tienen que cruzar la frontera 39 00:05:05,160 --> 00:05:06,812 al mismo tiempo 40 00:05:07,260 --> 00:05:10,212 que la cruzan las primeras divisiones 41 00:05:10,260 --> 00:05:11,712 de nuestro ejercito. 42 00:05:20,460 --> 00:05:22,412 He de advertir que 43 00:05:22,460 --> 00:05:24,712 no hay posibilidad 44 00:05:24,760 --> 00:05:28,312 de destruir Checoslovaquia en un futuro cercano 45 00:05:28,360 --> 00:05:30,812 sin que esto provoque una reacci�n de Francia e Inglaterra. 46 00:05:31,060 --> 00:05:33,142 Nuestras divisiones ya no sorprender�n al enemigo, 47 00:05:33,160 --> 00:05:34,812 lo encontrar�n preparado para defenderse. 48 00:05:34,860 --> 00:05:36,612 Parece ser que igual que antes 49 00:05:36,620 --> 00:05:38,412 ahora tampoco 50 00:05:38,460 --> 00:05:41,412 conseguiremos crear una situaci�n desesperada 51 00:05:41,460 --> 00:05:44,112 para la defensa checoslovaca en los primeros d�as. 52 00:05:45,460 --> 00:05:47,212 He de advertir 53 00:05:47,260 --> 00:05:49,912 que ni Francia ni Inglaterra 54 00:05:50,060 --> 00:05:52,712 entrar�n en guerra solo por Checoslovaquia 55 00:05:52,760 --> 00:05:54,912 sino que va a ser una guerra a vida o muerte con Alemania. 56 00:05:54,960 --> 00:05:57,412 No tenemos las fuerzas m�nimas necesarias 57 00:05:57,860 --> 00:05:59,612 para cubrir la retaguardia en el oeste. 58 00:06:00,060 --> 00:06:02,412 Seg�n el informe del ej�rcito de tierra 59 00:06:02,460 --> 00:06:05,312 este a�o no nos podemos permitir este tipo de operaci�n 60 00:06:05,360 --> 00:06:07,412 porque con toda seguridad las potencias occidentales intervendr�an. 61 00:06:07,460 --> 00:06:09,212 Y a estas no nos podemos enfrentar. 62 00:06:11,160 --> 00:06:13,712 �Qu� quiere decir con esto? 63 00:06:19,160 --> 00:06:21,212 Alemania aun no esta preparada para la guerra. 64 00:06:21,260 --> 00:06:24,312 Nuestras fuerzas a�reas disponen de tan solo 2500 aviones. 65 00:06:24,560 --> 00:06:27,512 Pero los franceses creen que tenemos cuatro mil. 66 00:06:27,860 --> 00:06:29,812 Durante su visita a nuestras fabricas de aviones 67 00:06:29,860 --> 00:06:33,212 estuvimos moviendo a nuestros escuadrones de un aeropuerto a otro. 68 00:06:33,260 --> 00:06:36,212 El general Vuiellemin estaba completamente desconcertado. 69 00:06:37,660 --> 00:06:39,712 Si se llega a la confrontaci�n 70 00:06:40,160 --> 00:06:42,712 con Checoslovaquia y Francia 71 00:06:42,760 --> 00:06:44,812 el frente alem�n en el oeste quedara al descubierto 72 00:06:44,830 --> 00:06:46,812 y Alemania ser� destruida por los franceses. 73 00:06:46,830 --> 00:06:49,312 La l�nea de defensa del oeste se puede mantener como m�ximo 74 00:06:49,330 --> 00:06:51,512 tres semanas. 75 00:06:51,830 --> 00:06:55,512 �As� que el ejercito alem�n no vale para nada? 76 00:06:55,530 --> 00:06:56,912 La l�nea de Siegfried 77 00:06:56,930 --> 00:07:00,312 no va a aguantar solo tres semanas sino tres a�os. 78 00:07:01,630 --> 00:07:03,212 En tal caso me veo obligado a dimitir 79 00:07:03,230 --> 00:07:05,312 del cargo del comandante del ej�rcito de tierra. 80 00:07:05,330 --> 00:07:08,412 �Mein F�hrer!. �Puedo hablar con usted en privado? 81 00:07:08,830 --> 00:07:11,512 Caballeros se pueden ir a fumar 82 00:07:11,530 --> 00:07:14,812 para que yo me pueda enterar de lo que no nadie m�s puede o�r. 83 00:07:14,830 --> 00:07:16,212 �Qu� es lo que dije yo? 84 00:07:16,230 --> 00:07:17,812 Checoslovaquia tenia que haber sido ocupada, 85 00:07:17,830 --> 00:07:19,412 ya durante la ocupaci�n de Austria, 86 00:07:19,430 --> 00:07:21,312 y luego negociar. 87 00:07:21,330 --> 00:07:22,812 Claro � y se hubiera hecho todo a la vez. 88 00:07:22,830 --> 00:07:24,312 A Benes se le hubiera dado un ultim�tum 89 00:07:24,330 --> 00:07:25,812 igual que a Schuschnigg. 90 00:07:33,330 --> 00:07:36,412 Prosiga. 91 00:07:38,230 --> 00:07:39,812 A pesar de tanto hablar 92 00:07:39,830 --> 00:07:42,012 de la robustez de la l�nea de defensa occidental 93 00:07:42,230 --> 00:07:44,812 no somos capaces de defenderlo 94 00:07:45,130 --> 00:07:47,812 ni un solo d�a. 95 00:07:52,830 --> 00:07:56,812 Yo se que el ejercito de tierra es in�til. 96 00:07:57,230 --> 00:08:00,512 Sobre todo son in�tiles su comandantes. 97 00:08:00,530 --> 00:08:01,992 Alemania es m�s fuerte 98 00:08:02,000 --> 00:08:05,212 que Inglaterra y Francia juntas. 99 00:08:05,230 --> 00:08:08,712 El que no esta convencido de ello, es un villano. 100 00:08:09,400 --> 00:08:12,212 BERLIN 28 MARZO 1938 101 00:08:12,900 --> 00:08:13,912 �Mein F�hrer! 102 00:08:14,300 --> 00:08:17,912 El partido Sudeto-alem�n �nicamente tiene un deseo: 103 00:08:18,200 --> 00:08:21,012 La anexi�n de la region �sudeto-alemana 104 00:08:21,130 --> 00:08:24,612 junto con todo el territorio checo-moravia-silesiano, al Reich. 105 00:08:26,700 --> 00:08:28,512 Sin embargo tiene que parecer 106 00:08:28,700 --> 00:08:31,812 que esta defendiendo a Checoslovaquia 107 00:08:31,820 --> 00:08:34,612 y la integridad de su frontera. 108 00:08:36,300 --> 00:08:40,512 Mi intenci�n es resolver el problema de Checoslovaquia en breve. 109 00:08:41,300 --> 00:08:43,412 Sus compatriotas deben saber 110 00:08:43,420 --> 00:08:46,512 que est�n respaldados por 75 millones de alemanes 111 00:08:46,520 --> 00:08:48,812 que ya no van a tolerar mas opresi�n 112 00:08:49,200 --> 00:08:50,712 de parte del gobierno checoslovaco. 113 00:08:50,720 --> 00:08:52,212 Se�or Henlein, 114 00:08:53,500 --> 00:08:55,812 s� lo mucho que le quieren. 115 00:08:55,880 --> 00:09:00,000 Usted es el verdadero l�der de los sudeto-alemanes. 116 00:09:00,200 --> 00:09:03,812 A partir de ma�ana, le considero mi vicegobernador. 117 00:09:03,900 --> 00:09:07,712 Tenemos que seguir pidiendo tanto 118 00:09:07,800 --> 00:09:09,712 para no poder quedar satisfechos nunca. 119 00:09:09,900 --> 00:09:12,412 De acuerdo Henlein. 120 00:09:18,200 --> 00:09:20,712 KARLOVY VARY 24 DE ABRIL 121 00:09:34,900 --> 00:09:37,712 Los checos deben abandonar el mito 122 00:09:37,720 --> 00:09:39,712 creado por Palacky 123 00:09:40,000 --> 00:09:41,812 de que la historia de este pa�s 124 00:09:41,820 --> 00:09:45,812 es la historia de lucha entre checos y alemanes 125 00:09:46,100 --> 00:09:48,012 y que el deber de los checos 126 00:09:48,300 --> 00:09:52,012 es ser una barrera contra la naci�n alemana. 127 00:09:52,300 --> 00:09:54,712 Tienen que abandonar la pol�tica 128 00:09:55,200 --> 00:09:58,812 que les sit�a entre los enemigos de Alemania. 129 00:10:04,200 --> 00:10:07,582 Solicitamos poder profesar libremente 130 00:10:07,600 --> 00:10:11,512 la visi�n del mundo alemana. 131 00:10:19,700 --> 00:10:24,812 Si ha de ser sostenido el desarrollo pacifico de Checoslovaquia 132 00:10:24,900 --> 00:10:29,912 aparte de las revisiones ya mencionadas 133 00:10:30,000 --> 00:10:37,612 hay que crear un orden estatal y jur�dico en el marco de estos ocho puntos: 134 00:10:37,620 --> 00:10:40,212 Igualdad del grupo �tnico alem�n 135 00:10:40,400 --> 00:10:42,912 con el estado checoslovaco. 136 00:10:40,400 --> 00:10:42,912 CASTILLO DE PRAGA 137 00:10:55,660 --> 00:10:57,412 �No les va a recibir? 138 00:11:00,260 --> 00:11:03,013 Se�or presidente no me insista. 139 00:11:03,980 --> 00:11:09,054 Yo quiero tratar con Henlein pero no sobre sus demandas de Karlovy Vary. 140 00:11:09,300 --> 00:11:12,656 �Enti�ndalo! Ellos no se conforman con nada menos 141 00:11:12,820 --> 00:11:16,415 �que con crear un estado nazi en nuestro pa�s. 142 00:11:17,420 --> 00:11:22,096 No puede ser que una parte del estado se rija por nuestras leyes democr�ticas 143 00:11:22,300 --> 00:11:26,009 y la otra por unas leyes racistas con campos de concentraci�n y la Gestapo. 144 00:11:27,180 --> 00:11:29,940 Si los partidarios de Henlein tuvieran tal grado de autonom�a 145 00:11:29,940 --> 00:11:34,620 ..solo seria una cuesti�n de tiempo que Hitler organizara una farsa de plebiscito 146 00:11:34,620 --> 00:11:36,180 ..para anexionarse al Reich 147 00:11:36,180 --> 00:11:39,570 Pero no podemos ceder tanto a los Pangermanistas. 148 00:11:41,860 --> 00:11:45,740 Por cierto, en nuestro parlamento hay un grupo bastante numeroso 149 00:11:45,740 --> 00:11:48,732 de diputados alemanes que tienen una actitud positiva. 150 00:11:48,940 --> 00:11:50,453 Su lema es: 151 00:11:50,700 --> 00:11:52,497 Moriremos por Checoslovaquia 152 00:11:53,900 --> 00:11:57,609 porque aunque seamos alemanes no por eso somos menos dem�cratas. 153 00:11:58,660 --> 00:12:02,209 Nuestro pa�s esta protegido por los tratados con los aliados. 154 00:12:02,900 --> 00:12:06,780 Francia cumplir� con el tratado. Estoy firmemente convencido de ello. 155 00:12:06,780 --> 00:12:11,296 Y Gran Breta�a tampoco permitir� que se estropee el equilibrio en Europa. 156 00:12:12,020 --> 00:12:13,976 Ahora, tras la anexi�n de Austria. 157 00:12:16,220 --> 00:12:20,259 Hitler solo grita y chantajea pero no se atreve a atacar. 158 00:12:20,940 --> 00:12:23,738 Y si lo hiciera pondr�a a toda Europa en su contra. 159 00:12:25,220 --> 00:12:28,417 Tambi�n la Uni�n Sovi�tica complica con el tratado 160 00:12:28,620 --> 00:12:31,094 si Francia acude en nuestra ayuda. 161 00:12:31,100 --> 00:12:35,996 Los partidos de la coalici�n est�n en contra de las negociaciones con la URSS acerca de su ayuda militar. 162 00:12:36,260 --> 00:12:37,898 Bueno, bueno. 163 00:12:38,220 --> 00:12:40,734 Solo lo menciono a nivel acad�mico. 164 00:12:41,460 --> 00:12:44,660 El d�a 3 de agosto con la autorizaci�n del presidente Benes 165 00:12:44,660 --> 00:12:47,572 Lord Runciman fue enviado a Checoslovaquia 166 00:12:47,780 --> 00:12:52,456 para ejercer de observador independiente y para ayudar a ambas partes a llegar a un acuerdo. 167 00:12:53,020 --> 00:12:56,251 Sin embargo la negociaci�n no dio ning�n resultado. 168 00:13:11,060 --> 00:13:14,336 28 AGOSTO La misi�n de Lord Runciman 169 00:13:14,660 --> 00:13:17,732 no se quiere pronunciar sobre la cual de las dos partes lleva raz�n. 170 00:13:17,820 --> 00:13:21,460 Pero si tanto a Lord Runciman como a su Majestad le 171 00:13:21,460 --> 00:13:25,460 interesa que ambas partes lleguen a un acuerdo cuanto antes. 172 00:13:25,460 --> 00:13:27,860 Lord Runciman estar�a muy agradecido 173 00:13:27,860 --> 00:13:31,460 si el se�or Henlein le trasmitiera al se�or Hitler el siguiente mensaje: 174 00:13:31,460 --> 00:13:32,939 Lord Runciman espera 175 00:13:33,140 --> 00:13:36,894 que el se�or Hitler este de acuerdo con que se siga con las negociaciones. 176 00:13:38,000 --> 00:13:41,612 Los alemanes de los Sudetes aprueban que el Gobierno Britanico siga negociando. 177 00:13:41,800 --> 00:13:43,912 Pero deben considerar nuetras 8 peticiones, 178 00:13:44,000 --> 00:13:45,612 cuando llegue la reuni�n definitiva. 179 00:13:45,660 --> 00:13:47,540 Lord Runciamn esta convencido 180 00:13:47,540 --> 00:13:51,180 de que a se�or Hitler se le tiene que satisfacer a costa de Checoslovaquia. 181 00:13:51,180 --> 00:13:55,540 Quisiera destacar, teniendo en cuenta el pr�ximo congreso de NSDAP en Nuremberg 182 00:13:55,540 --> 00:13:58,980 Consideramos necesario resolver el problema de los Sudetes 183 00:13:58,980 --> 00:14:00,652 a lo largo de los pr�ximos 8 d�as. 184 00:14:01,140 --> 00:14:04,815 Consideramos el 15 de septiembre un d�a critico. 185 00:14:06,380 --> 00:14:10,498 Si el se�or Hitler sigue guardando silencio la tensi�n se mantendr�. 186 00:14:12,020 --> 00:14:16,252 Por eso desear�amos que el se�or Hitler hiciera un gesto de paz 187 00:14:16,620 --> 00:14:20,249 que facilitara una soluci�n pacifica del problema. 188 00:14:37,000 --> 00:14:38,612 Lord Runciman 189 00:14:38,630 --> 00:14:40,812 Estoy dispuesto, a petici�n del gobierno brit�nico, 190 00:14:41,000 --> 00:14:43,812 a trasmitir sus cuestiones al F�hrer y al Reichskanzler. 191 00:14:44,000 --> 00:14:45,612 Le pido a usted que se ocupe 192 00:14:45,800 --> 00:14:47,512 de que bajo ning�n concepto 193 00:14:47,630 --> 00:14:50,312 se entere la parte checa. 194 00:14:47,630 --> 00:14:50,312 INGLATERRA 30 DE AGOSTO 195 00:15:21,380 --> 00:15:25,259 La situaci�n indica que Ruciman no va a tener �xito en Praga. 196 00:15:26,300 --> 00:15:30,054 Nuestras esperanzas de moderaci�n de Henlein resultaron ser en vano. 197 00:15:30,740 --> 00:15:35,052 Es preciso buscar otra forma de resolver el problema de Checoslovaquia. 198 00:15:35,700 --> 00:15:39,739 Esto es posible si se emplea el m�todo adecuado. 199 00:15:40,380 --> 00:15:44,700 Lo que ha estado haciendo la diplomacia brit�nica no ha servido para nada. 200 00:15:44,700 --> 00:15:46,338 Yo lo cambiar� todo. 201 00:15:48,140 --> 00:15:51,620 Si me pudiera sentar con Hitler 202 00:15:51,620 --> 00:15:55,540 y repasar con el todas sus quejas y exigencias 203 00:15:55,540 --> 00:15:58,771 estoy convencido de que nos acercar�amos al compromiso. 204 00:15:59,420 --> 00:16:02,617 La cuesti�n es que si Hitler estuviera dispuesto a hacerlo. 205 00:16:03,140 --> 00:16:05,574 Su propio prestigio es un terma delicado para Hitler. 206 00:16:05,860 --> 00:16:08,818 Si va a verlo a Alemania no le rechazar�. 207 00:16:09,100 --> 00:16:11,455 �Pero como lo aceptar�a la opini�n publica? 208 00:16:12,980 --> 00:16:14,698 �Puedo ir a ver a Hitler? 209 00:16:16,220 --> 00:16:19,656 El primer ministro brit�nico tiene que mantener las apariencias en todo momento. 210 00:16:20,780 --> 00:16:22,896 Yo le recomiendo ir en avi�n. 211 00:16:23,660 --> 00:16:26,140 Todo el mundo sabe que usted no ha ido nunca en avi�n. 212 00:16:26,140 --> 00:16:28,460 Tiene que ser un shock para la opini�n p�blica. 213 00:16:28,460 --> 00:16:32,578 El mundo tiene que creer que la salvaci�n de la paz es una cuesti�n de horas. 214 00:16:32,660 --> 00:16:33,934 Y que usted � 215 00:16:34,140 --> 00:16:39,578 Un se�or mayor se sube a un avi�n con tal de no perder el tiempo 216 00:16:40,780 --> 00:16:43,692 y salvar la paz en el ultimo minuto. 217 00:16:44,260 --> 00:16:46,376 Eso seria un golpe de efecto. 218 00:16:51,940 --> 00:16:53,851 De acuerdo, volar�. 219 00:16:54,900 --> 00:16:56,891 S�, esto resultara dram�tico. 220 00:16:58,460 --> 00:17:00,860 Sin embargo usted se tiene que encargar de antemano 221 00:17:00,860 --> 00:17:03,460 de que nuestra negociaci�n sea exitosa. 222 00:17:03,460 --> 00:17:07,220 En mi opini�n ser� exitosa bajo una sola condici�n. 223 00:17:07,220 --> 00:17:11,498 Si les dan a los alemanes de Sudetes el derecho a autodeterminaci�n, 224 00:17:12,140 --> 00:17:14,529 y le proponen a Hitler 225 00:17:14,740 --> 00:17:17,652 la cesi�n de Sudetes a Alemania. 226 00:17:18,580 --> 00:17:22,698 Pero nuestra actuaci�n no puede parecer una capitulaci�n ante Hitler. 227 00:17:22,940 --> 00:17:26,057 Eso depende de la forma de conducir las negociaciones. 228 00:17:26,580 --> 00:17:30,209 Hitler se ha agotado con el armamento y esta en una situaci�n dif�cil. 229 00:17:30,460 --> 00:17:34,578 Por eso insiste tanto en querer que tener �xito. 230 00:17:36,100 --> 00:17:39,860 Nosotros no nos podemos permitir dejarle caer a el y a su sistema. 231 00:17:39,860 --> 00:17:42,580 Porque nadie sabe que llegar�a despu�s. 232 00:17:42,580 --> 00:17:46,129 Caos. O tal vez el comunismo. 233 00:17:47,340 --> 00:17:51,015 Nazismo despu�s de todo es un estado organizado 234 00:17:51,300 --> 00:17:55,088 y Hitler es una personalidad din�mica y magn�tica. 235 00:17:55,660 --> 00:17:58,220 Tenemos que evitar la guerra a toda costa. 236 00:17:58,220 --> 00:18:02,980 Incluso a costa de sacrificio del Checoslovaquia si se interpone en el camino de Hitler. 237 00:18:02,980 --> 00:18:06,540 Tenemos que probar todo que nos puede llevar al �xito, 238 00:18:06,540 --> 00:18:08,496 como siempre lo hab�amos hecho. 239 00:18:08,900 --> 00:18:11,937 Seguro que una de las formas ser� ventajosa para nosotros. 240 00:18:19,900 --> 00:18:22,940 Aparte de eso, contacte directamente con Hitler, 241 00:18:22,940 --> 00:18:27,740 descartamos tambi�n las negociaciones p�blicas en la sede de la Sociedad de Naciones en Ginebra. 242 00:18:27,740 --> 00:18:31,050 Porque all� se opondr�a el gobierno sovi�tico. 243 00:18:32,660 --> 00:18:36,016 Este plan tiene que quedar entre nosotros. 244 00:18:37,660 --> 00:18:41,460 En nuestras comunicaciones le llamaremos �Z� 245 00:18:51,300 --> 00:18:53,312 -A� 30 AGOSTO- Caballeros. 246 00:18:53,322 --> 00:18:55,812 Ustedes ,por la orden del f�hrer y del reichskanzler 247 00:18:55,822 --> 00:18:57,912 en funci�n de los miembros de la delegaci�n 248 00:18:57,922 --> 00:19:00,812 del Partido Sudeto-alem�n 249 00:19:00,922 --> 00:19:03,112 seguir�n con las negociaciones con el presidente Benes. 250 00:19:03,222 --> 00:19:06,112 Durante las negociaciones deben insistir 251 00:19:06,222 --> 00:19:09,112 en las condiciones de Karlovy Vary 252 00:19:09,222 --> 00:19:11,812 y explicarlas de forma extensiva. 253 00:19:11,922 --> 00:19:13,412 �Ha quedado claro? 254 00:19:13,340 --> 00:19:17,180 PRAGA 4 SEPTIEMBRE- Se�or presidente, los miembros de la delegaci�n de la Sudetendeutsche Partei, 255 00:19:17,180 --> 00:19:20,695 los diputados Dr Kundt y Sebekowsky est�n esperando la audiencia. 256 00:19:21,940 --> 00:19:23,820 De acuerdo. Para que usted vea 257 00:19:23,820 --> 00:19:27,859 que estoy mas que dispuesto a llegar a un acuerdo con ellos. 258 00:19:27,940 --> 00:19:32,411 Tengo una nueva propuesta para ellos. Ya la cuarta. Y ver� que la van a rechazar otra vez. 259 00:19:32,660 --> 00:19:36,100 Y con eso demostrar� al mundo entero que clase de juego est�n jugando con nosotros 260 00:19:36,100 --> 00:19:38,819 y que nosotros, Checoslovaquia, llevamos la raz�n. 261 00:19:51,580 --> 00:19:53,172 Por favor. 262 00:19:59,860 --> 00:20:01,373 Por favor. 263 00:20:03,900 --> 00:20:07,580 Por favor caballeros, escriban las exigencias de su partido 264 00:20:07,580 --> 00:20:11,289 y que pide su partido y que pide para la minor�a alemana. 265 00:20:11,660 --> 00:20:14,811 Les prometo de antemano que lo cumplir� todo. 266 00:20:16,740 --> 00:20:18,970 �Empiecen caballeros! �Escriban! 267 00:20:19,980 --> 00:20:21,777 Lo digo en serio. 268 00:20:24,060 --> 00:20:25,413 De acuerdo. 269 00:20:26,020 --> 00:20:28,056 Lo escribir� yo mismo. 270 00:20:29,860 --> 00:20:31,532 Pueden dictarme. 271 00:20:35,580 --> 00:20:39,095 Les ofrezco autonom�a, 272 00:20:40,780 --> 00:20:45,058 una tercera parte de los altos cargos en el sector p�blico, 273 00:20:47,780 --> 00:20:49,452 en el ejercito� 274 00:20:50,740 --> 00:20:52,651 �y en los ministerios 275 00:20:53,260 --> 00:20:54,693 �Qu� mas quieren? 276 00:20:58,060 --> 00:21:01,893 Dios m�o, nos lo han concedido todo. 277 00:21:09,160 --> 00:21:11,253 Ahora no lo podemos rechazar � 278 00:21:11,260 --> 00:21:13,593 - revelar�amos nuestros planes. 279 00:21:13,760 --> 00:21:17,893 Ahora tenemos que interrumpir las negociaciones con Benes bajo alg�n pretexto, 280 00:21:25,160 --> 00:21:27,593 para ganar tiempo 281 00:21:28,660 --> 00:21:31,893 antes de que el F�hrer hable en el congreso. 282 00:21:33,760 --> 00:21:37,793 Bastar�a con un peque�o incidente 283 00:21:37,820 --> 00:21:40,593 para demostrar como nos est�n aterrorizando. 284 00:21:40,600 --> 00:21:44,393 CHECO LETRAS MIRAR 285 00:21:46,260 --> 00:21:49,969 Esta noche el gobierno ha elaborado una nueva y definitiva base 286 00:21:50,340 --> 00:21:54,299 para negociar con el Sudetendeutsche Partei. Ya ha salido en los peri�dicos. 287 00:21:54,500 --> 00:21:57,014 Pero que es, que proponen eso no lo sabe nadie. 288 00:21:58,300 --> 00:22:00,336 Tambi�n las negociaciones definitivas con Henlein 289 00:22:00,580 --> 00:22:02,172 se podr�an llevar al cabo en secreto. 290 00:22:02,380 --> 00:22:05,372 Cuanto mas sumiso esta el gobierno, mas descarados est�n los partidarios de Henlein. 291 00:22:05,580 --> 00:22:08,299 De todas formas est� claro que Hitler pasa de lo alemanes de Sudetes. 292 00:22:08,460 --> 00:22:10,212 Solo le sirven de pretexto. 293 00:22:10,420 --> 00:22:12,092 Quiere conquistar Checoslovaquia 294 00:22:12,300 --> 00:22:15,337 para tener la v�a libre contra la Uni�n Sovi�tica. 295 00:22:15,540 --> 00:22:17,292 Esto nos queda claro. 296 00:22:17,820 --> 00:22:19,617 Deber�amos acordar que 297 00:22:20,940 --> 00:22:26,173 hoy mismo enviaremos delegaciones a los miembros decisivos 298 00:22:27,340 --> 00:22:29,615 y les explicaremos el punto de vista del partido. 299 00:22:31,700 --> 00:22:39,095 Reforzaremos la unidad de todos los que quieran defender el pa�s. 300 00:22:39,420 --> 00:22:44,210 Camaradas, no hay que destacar las diferencias o Hitler nos rompe el cuello a todos. 301 00:22:44,860 --> 00:22:46,930 A vigilar cada paso del gobierno. 302 00:22:47,780 --> 00:22:50,772 A exigirle una en�rgica pol�tica de defensa 303 00:22:51,020 --> 00:22:53,898 En�rgicas acciones contra los partidarios de Henlein. 304 00:22:54,740 --> 00:22:56,970 -Semejante pol�tica� -Un momento� 305 00:23:07,820 --> 00:23:09,253 Semejante pol�tica� 306 00:23:09,540 --> 00:23:11,098 Semejante pol�tica� 307 00:23:11,420 --> 00:23:15,379 Estas acciones del gobierno sin duda vamos a apoyar. 308 00:23:16,660 --> 00:23:21,051 Nuestra organizaci�n, nuestra gente se tiene que mostrar dispuesta 309 00:23:21,460 --> 00:23:23,212 a todo servicio y trabajo 310 00:23:23,380 --> 00:23:26,497 que requiera la preparaci�n de la defensa del pa�s. 311 00:23:27,100 --> 00:23:29,409 �de la defensa del pa�s. 312 00:23:30,140 --> 00:23:37,979 Nuestro deber nacional, internacional y de clases es 313 00:23:40,420 --> 00:23:44,572 hacer todo lo posible por proteger la rep�blica contra el fascismo, 314 00:23:46,580 --> 00:23:50,129 no descuidar nada que pueda ser de ayuda a la defensa, 315 00:23:50,580 --> 00:23:54,255 no hacer nada que la pueda perjudicar. 316 00:23:57,080 --> 00:23:59,855 BERGHOF CERCA DE BERCHTESGADEN 9 DE SEPTIEMBRE 317 00:24:00,780 --> 00:24:03,055 La tarea principal del plan �verde� ser� 318 00:24:03,080 --> 00:24:04,955 evitar la retirada del ejercito checoslovaco 319 00:24:04,960 --> 00:24:07,355 del territorio Bohemia-Moravia en direcci�n este. 320 00:24:07,380 --> 00:24:09,855 Tenemos que derrotar su ej�rcito aqu� 321 00:24:10,080 --> 00:24:11,855 y mediante un ataque de tenazas de la 2. y 14. divisi�n 322 00:24:11,860 --> 00:24:13,755 en direcci�n a Olomouc y Brno 323 00:24:13,980 --> 00:24:15,855 y llegar as� a una soluci�n r�pida. 324 00:24:15,880 --> 00:24:17,855 El ataque principal lo deber�a ejecutar 325 00:24:17,860 --> 00:24:20,555 la segunda divisi�n desde el norte en direcci�n a Olomouc. 326 00:24:21,860 --> 00:24:23,555 �Qu� me esta contando? 327 00:24:23,560 --> 00:24:25,755 Atacar la l�nea de defensa mas fuerte. 328 00:24:26,060 --> 00:24:27,855 Si es una copia de la l�nea Maginot. 329 00:24:27,860 --> 00:24:29,855 Tengo informaci�n fiable de que nuestros ca�ones 330 00:24:29,860 --> 00:24:31,555 no pueden con las fortalezas checoslovacas. 331 00:24:31,560 --> 00:24:33,855 No, yo no quiero otro Verdun. 332 00:24:34,060 --> 00:24:35,755 Perm�tame, mein F�hrer. 333 00:24:35,760 --> 00:24:38,755 En el norte est� la l�nea de defensa checoslovaca 334 00:24:38,760 --> 00:24:40,355 solo parcialmente terminada. 335 00:24:40,360 --> 00:24:42,955 En la mayor�a de los casos faltan las torres blindadas. 336 00:24:43,060 --> 00:24:44,855 Y la frontera all� esta protegida solo por unos pocos soldados. 337 00:24:45,860 --> 00:24:47,855 Una divisi�n por 120km. 338 00:24:48,160 --> 00:24:50,655 Olomouc la ocuparemos el d�a siguiente. 339 00:24:51,160 --> 00:24:54,555 Esto suena muy bien. La defensa de la frontera septentrional 340 00:24:54,560 --> 00:25:00,955 es cuesti�n de vida o muerte para Checoslovaquia. A actuar r�pido. Necesitamos �xito inmediato. 341 00:25:05,660 --> 00:25:08,955 Creo que un ataque desde el sur en direcci�n a Brno va a ser m�s f�cil. 342 00:25:09,300 --> 00:25:12,455 All� no empezaron a construir fortalezas hasta marzo. 343 00:25:13,060 --> 00:25:15,655 Y si este ataque no tuviera �xito, 344 00:25:16,060 --> 00:25:18,455 �la 10. divisi�n se abrir�a el paso en direcci�n a Pilsen 345 00:25:18,500 --> 00:25:21,855 y enviar�a unas fuerzas potentes hacia el coraz�n del pa�s. 346 00:25:21,860 --> 00:25:23,755 Si ambas operaciones tienen �xito 347 00:25:23,760 --> 00:25:25,655 Checoslovaquia estar� acabada. 348 00:25:25,860 --> 00:25:27,655 Tenemos all� a Henlein. 349 00:25:27,660 --> 00:25:29,255 El punto d�bil de los checos es 350 00:25:29,260 --> 00:25:32,955 que uno de cada nueve de sus oficiales, y uno de cada cuatro soldados es alem�n. 351 00:25:33,160 --> 00:25:38,355 Pero en caso de que Checoslovaquia no este sola ser� una aventura. 352 00:25:38,360 --> 00:25:42,955 No nos podemos permitir entrar en guerra con una naci�n tan preparada. 353 00:25:43,160 --> 00:25:46,755 El m�s m�nimo fracaso llevar�a a una desmoralizaci�n. 354 00:25:46,760 --> 00:25:50,455 Igual que en noviembre de 1918 en Berl�n. 355 00:25:50,460 --> 00:25:53,955 Esto supondr�a un riesgo para Alemania. 356 00:25:54,060 --> 00:26:01,155 Los se�ores generales son sensibles.Se lo dir� sin rodeos: �Esto es una incompetencia militar! 357 00:26:04,160 --> 00:26:10,255 Les ruego que trabajen a fondo, esta alternativa. 358 00:26:10,360 --> 00:26:12,455 General Keitel me responder� personalmente de ello. 359 00:26:17,060 --> 00:26:19,755 SCHWADERBACH. ZONA FRONTERIZA DE SUDETES. 12 DE SEPTIEMBRE. 360 00:26:58,760 --> 00:27:04,655 Empieza la trasmisi�n de Nuremberg. 361 00:27:05,460 --> 00:27:08,055 Estamos en directo de una enorme sala de congresos, 362 00:27:08,060 --> 00:27:13,755 - donde empieza el s�ptimo y �ltimo d�a, del congreso de NSDAP. 363 00:27:30,060 --> 00:27:32,855 Tiene la palabra Adolf Hitler. 364 00:27:40,260 --> 00:27:42,055 �Esta hablando el F�hrer! 365 00:27:51,260 --> 00:27:54,855 Estoy hablando de Checoslovaquia. 366 00:27:55,460 --> 00:27:58,955 Entre todas las nacionalidades que est�n oprimidas en ese pa�s 367 00:27:59,160 --> 00:28:02,995 se encuentran tambi�n tres millones y medio de alemanes. 368 00:28:03,560 --> 00:28:07,855 Eso son casi tantas personas de nuestra raza, 369 00:28:07,860 --> 00:28:11,855 como habitantes tiene por ejemplo Dinamarca. 370 00:28:12,320 --> 00:28:16,855 Estos alemanes son seguro criaturas de Dios. 371 00:28:17,560 --> 00:28:23,155 Sin embargo el Todopoderoso no los hab�a creado para que est�n a merced de la odiada potencia, 372 00:28:23,160 --> 00:28:26,755 que fue creada por la construcci�n de Versailles. 373 00:28:42,660 --> 00:28:50,855 Y el Todopoderoso no cre� a los siete millones de checos para vigilen, manden y maltraten 374 00:28:51,160 --> 00:28:53,855 a tres millones y medio de personas. 375 00:28:54,060 --> 00:28:57,655 Si esta torturada gente no consigue sus derechos y una ayuda por ellos mismos 376 00:28:57,660 --> 00:29:00,655 se la conseguiremos nosotros. 377 00:29:16,060 --> 00:29:19,855 Los d�as de injusticia se tienen que acabar. 378 00:29:20,060 --> 00:29:24,855 Y Checoslovaquia, que esta ahora poniendo en peligro la paz en Europa, 379 00:29:24,860 --> 00:29:31,855 esta pista de aterrizaje para los aviones bolcheviques, tiene que desaparecer del mapa. 380 00:29:36,160 --> 00:29:40,155 Los alemanes en Checoslovaquia no est�n ni indefensos ni abandonados. 381 00:29:40,200 --> 00:29:42,555 Eso se deber�a tener en cuenta. 382 00:30:18,160 --> 00:30:23,255 El partido es Hitler. 383 00:30:23,360 --> 00:30:27,255 y Hitler es Alemania 384 00:30:27,260 --> 00:30:31,255 como Alemania es Hitler. 385 00:30:31,220 --> 00:30:34,132 -Hitler � �Sieg!. -�Heil!. 386 00:31:01,800 --> 00:31:04,018 �Viva Adolf Hitler!. 387 00:31:09,900 --> 00:31:14,618 �Hitler, lib�ranos de Checoslovaquia!. 388 00:31:58,660 --> 00:32:00,298 Esto parece ya una guerra. 389 00:32:01,180 --> 00:32:03,569 No se, porque no los han disuelto. 390 00:32:03,780 --> 00:32:06,931 Les deber�an meter a todos entre rejas a estos alemanes, a Henlein, a Frank. 391 00:32:07,180 --> 00:32:08,613 �Si esto es alta traici�n! 392 00:32:08,820 --> 00:32:10,890 Por eso Kl�ma ya se ha anunciado en el Castillo. 393 00:32:11,140 --> 00:32:13,176 Tenemos que convencer al presidente. 394 00:32:15,060 --> 00:32:17,130 La redacci�n de Rud� pr�vo, Sverma al aparato. 395 00:32:17,380 --> 00:32:18,779 �Si? 396 00:32:18,980 --> 00:32:20,459 �Ap�ntalo por favor! 397 00:32:21,820 --> 00:32:23,651 Klatovy. 398 00:32:24,380 --> 00:32:28,373 A las 20:00 la diputaci�n regional report� que en N�rsko� 399 00:32:29,060 --> 00:32:31,176 � se han reunido unos 3 mil partidarios de Henlein. 400 00:32:32,540 --> 00:32:34,770 Exclamaban esl�ganes en contra del estado. 401 00:32:35,420 --> 00:32:37,058 �Si? 402 00:32:37,660 --> 00:32:40,015 La jefatura provincial de la gendarmer�a reporta: 403 00:32:41,580 --> 00:32:43,491 La situaci�n en Nejdek es tensa. 404 00:32:44,540 --> 00:32:46,258 Los alemanes se manifiestan � 405 00:32:46,540 --> 00:32:48,496 � y est�n rompiendo las ventanas de las oficinas. 406 00:32:49,900 --> 00:32:51,049 Si. 407 00:32:51,300 --> 00:32:53,768 En Cesk� Krumlov han muerto 7 personas. 408 00:32:55,460 --> 00:32:57,496 En Pernstejn hay un muerto. 409 00:32:59,300 --> 00:33:00,619 �Es todo por ahora? 410 00:33:00,820 --> 00:33:02,378 Si. Si, gracias. 411 00:33:03,700 --> 00:33:05,577 Esto son acciones organizadas. 412 00:33:05,780 --> 00:33:08,020 Han recibido la orden de Nuremberg de empezar. 413 00:33:08,020 --> 00:33:10,659 Trascribe lo a maquina. Kl�ma se lo tiene que llevar con �l. 414 00:33:10,980 --> 00:33:12,971 Si estuvieran ustedes a favor 415 00:33:13,260 --> 00:33:16,058 formar�amos una nueva coalici�n 416 00:33:16,260 --> 00:33:19,138 y mandar�amos los partidos socialistas a la oposici�n. 417 00:33:19,380 --> 00:33:20,699 Porque no. 418 00:33:21,460 --> 00:33:24,691 Nosotros no hemos evitado nunca unas negociaciones sensatas. 419 00:33:24,980 --> 00:33:26,732 Sin embargo � 420 00:33:27,460 --> 00:33:29,371 Conocen nuestras condiciones. 421 00:33:33,700 --> 00:33:36,897 Yo formular�a mis propuestas de la siguiente manera: 422 00:33:37,500 --> 00:33:40,572 Primero. Hacer realidad el programa de Karlovy Vary. 423 00:33:42,020 --> 00:33:45,330 Segundo. Revocar el pacto checo- sovi�tico. 424 00:33:45,420 --> 00:33:49,174 Tercero. Prohibir el Partido Comunista Checoslovaco. 425 00:33:49,580 --> 00:33:53,255 Cuarto. Representaci�n permanente de los alemanes de Sudetes en el gobierno. 426 00:33:58,380 --> 00:34:02,089 Como representante del capital financiero checo puede garantizar 427 00:34:02,340 --> 00:34:04,808 que impondr�a estos puntos en el gobierno. 428 00:34:05,380 --> 00:34:09,740 No estamos en situaci�n de poder financiar otro armamento. 429 00:34:09,740 --> 00:34:14,060 Nosotros, el partido m�s fuerte, lo impondremos tambi�n. Si se llegara a un acuerdo, 430 00:34:14,060 --> 00:34:17,460 nos convertir�amos en un importante proveedor y cliente de Alemania. 431 00:34:17,460 --> 00:34:20,372 Y todo el mundo entender� lo ventajoso que es esto para nosotros. 432 00:34:20,620 --> 00:34:23,259 Le rogar�a, caballeros, que le trasmiten mi soluci�n 433 00:34:23,460 --> 00:34:25,849 a lord Runciman. 434 00:34:26,180 --> 00:34:28,216 Lo decimos completamente en serio. 435 00:34:28,660 --> 00:34:31,970 Deber�an convencer al se�or presidente que se equivoca, 436 00:34:32,180 --> 00:34:34,455 cuando cree tan ciegamente en los aliados. 437 00:34:34,780 --> 00:34:37,940 Francia e Inglaterra no van a entrar en guerra 438 00:34:37,940 --> 00:34:40,738 solo para que los checos sigan oprimiendo a los alemanes de Sudetes 439 00:34:37,940 --> 00:34:40,738 HABERSBIRK. 13 DE SEPTIEMBRE. 440 00:34:50,580 --> 00:34:51,649 Si. 441 00:34:51,860 --> 00:34:54,454 Habla la cervecera� P�ngame con Doupov n��3 442 00:34:54,740 --> 00:34:56,378 Si 443 00:34:57,100 --> 00:34:58,692 Diga. 444 00:35:23,740 --> 00:35:27,892 �Comisar�a de la gendarmer�a? Soy Pardusov�. Se�or Koukol, p�ngame con mi marido. 445 00:35:29,180 --> 00:35:30,852 Te esta llamado tu mujer. 446 00:35:36,860 --> 00:35:39,294 -�Y? - Jenda, los Freikorps est�n buscando refuerzos. 447 00:35:40,620 --> 00:35:42,292 De acuerdo, lo reportar�. 448 00:35:43,260 --> 00:35:45,694 Rosa �No puedes ir a casa? 449 00:35:46,700 --> 00:35:48,816 -Entonces ci�rrate all� con llave. -De acuerdo 450 00:36:12,980 --> 00:36:14,572 Yo voy a reportarlo. 451 00:36:14,780 --> 00:36:17,248 �Abran o se lo rompemos! 452 00:36:23,740 --> 00:36:26,732 �Las armas reglamentarias y los documentos de movilizaci�n! �Y r�pido! 453 00:36:31,300 --> 00:36:32,813 �A la pared� 454 00:36:36,340 --> 00:36:38,934 Habla la comisar�a de la gendarmer�a Hebersbirk. 455 00:36:39,140 --> 00:36:40,778 �Nos est�n oyendo? 456 00:36:43,700 --> 00:36:47,136 Eso va a ser Doupov se�or Plass. Yo le paso. 457 00:37:02,940 --> 00:37:05,135 Le oigo, habla la comisar�a Falknov. 458 00:37:07,900 --> 00:37:09,413 �S�quenles fuera! 459 00:37:11,420 --> 00:37:13,138 �Tu si�ntate! 460 00:37:19,460 --> 00:37:21,132 �Y no juegues conmigo! 461 00:37:30,780 --> 00:37:33,738 -�Tengo un hijo se�or contable! -�C�llate puta! 462 00:37:54,740 --> 00:37:56,219 �Ll�vensela! 463 00:37:56,500 --> 00:37:57,933 �Jenda! 464 00:38:03,700 --> 00:38:05,213 �Por Dios, Rosa! 465 00:38:08,300 --> 00:38:11,497 Oiga Koukol, no merece la pena resistir. 466 00:38:13,020 --> 00:38:16,410 Hitler ya est� en Cheb y Wehrmacht esta tomando Falknov. 467 00:38:17,140 --> 00:38:20,177 Entreguen las armas por las buenas y les dejaremos ir a casa. 468 00:38:20,580 --> 00:38:23,492 -�Tu le crees? -Esto podr�a ser la guerra. 469 00:38:23,700 --> 00:38:25,656 De eso no han dicho en la radio ni � 470 00:38:29,980 --> 00:38:32,380 -�Dejadlo ya! -�No le entres al trapo! 471 00:38:32,380 --> 00:38:35,133 -�Es una orden! - Eso ya ser�a una capitulaci�n. 472 00:39:00,300 --> 00:39:02,495 �Mam� mira, el se�or maestro! 473 00:39:04,380 --> 00:39:06,257 Buenos d�as se�or maestro. 474 00:39:15,460 --> 00:39:17,052 Su�ltenos. 475 00:39:22,820 --> 00:39:24,856 �As� que te quer�as escapar? 476 00:39:39,060 --> 00:39:42,370 �Entonces corre, corre, hija de puta! 477 00:39:44,740 --> 00:39:49,939 Te vamos a pegar un tiro y contigo saltar� por los aires toda la comisar�a 478 00:39:51,780 --> 00:39:54,533 y tambi�n ese marido tuyo, puta checa. 479 00:39:55,780 --> 00:39:57,540 �Va, va! 480 00:40:20,260 --> 00:40:21,659 �Detengan el fuego! 481 00:40:28,060 --> 00:40:29,334 �R�ndanse! 482 00:40:29,580 --> 00:40:31,536 �R�ndanse o le pego un tiro a ella! 483 00:40:33,060 --> 00:40:34,652 �Cuento hasta diez! 484 00:40:36,100 --> 00:40:37,499 �Uno! 485 00:40:37,780 --> 00:40:38,929 �Dos! 486 00:40:39,220 --> 00:40:40,494 �Tres! 487 00:40:40,820 --> 00:40:42,014 �Cuatro! 488 00:40:42,580 --> 00:40:43,695 �Cinco! 489 00:40:44,260 --> 00:40:45,454 �Seis! 490 00:40:46,020 --> 00:40:47,214 �Siete! 491 00:40:57,380 --> 00:40:59,098 �Tiren las armas al suelo! 492 00:40:59,780 --> 00:41:01,498 Vzdejte se? 493 00:43:01,860 --> 00:43:04,579 -�Llamen a estas extensiones! -�A sus ordenes! �A sus ordenes! 494 00:43:05,580 --> 00:43:07,696 -Estoy llamando a Berounka. -Entendido 495 00:43:08,700 --> 00:43:10,338 Estoy llamando a Blanik. . 496 00:43:29,940 --> 00:43:32,738 Noticia de la Agencia Checoslovaca de la Prensa� 497 00:43:34,620 --> 00:43:36,531 En algunas regiones del pa�s se 498 00:43:36,740 --> 00:43:39,652 han producido este lunes unos sucesos deplorables 499 00:43:39,860 --> 00:43:42,249 incluyendo enfrentamientos con las fuerzas del orden. 500 00:43:43,980 --> 00:43:46,619 En consecuencia el gobierno ha decidido que� 501 00:43:46,940 --> 00:43:48,340 �Adelante! 502 00:43:48,340 --> 00:43:52,260 �en todas las regiones donde se produzcan disturbios 503 00:43:52,260 --> 00:43:54,376 ser� declarada la ley marcial. 504 00:43:55,940 --> 00:43:58,090 De momento se trata de las siguientes regiones: 505 00:43:58,660 --> 00:44:00,412 Cheb, Kraslice, 506 00:44:00,940 --> 00:44:02,771 Nejdek, Prisecnice 507 00:44:03,900 --> 00:44:05,618 Loket, Kadan, 508 00:44:06,460 --> 00:44:08,735 Horsovsky Tyn, Cesky Krumlov, 509 00:44:09,820 --> 00:44:12,493 Karlovy Vary, Falknov nad Ohri... 510 00:44:13,340 --> 00:44:14,978 Nosotros estamos preparados. 511 00:44:15,340 --> 00:44:18,093 Idos a dormir, yo me quedar� despierto hasta la medianoche. 512 00:44:22,100 --> 00:44:24,614 Si pasa algo avisadme inmediatamente. 513 00:44:54,700 --> 00:44:56,614 PRAGA. 13 DE SEPTIEMBRE. 514 00:44:56,660 --> 00:44:59,777 Se�or presidente, K.H. Frank me acaban de comunicar 515 00:45:00,860 --> 00:45:05,570 que Heinlein junto con altos cargos del SdP se han ido al Reich. 516 00:45:05,900 --> 00:45:10,371 Y mediante esta llamada telef�nica le dan un ultim�tum al gobierno checoslovaco. 517 00:45:12,260 --> 00:45:15,460 La ley marcial debe ser cancelada en un plazo se seis horas 518 00:45:15,460 --> 00:45:19,009 o en caso contrario no se hacen responsables de la evoluci�n de la situaci�n. 519 00:45:20,540 --> 00:45:22,690 Es solo para dar un golpe de efecto. 520 00:45:23,380 --> 00:45:26,019 Nosotros no les vamos a responder a un ultim�tum. 521 00:45:26,740 --> 00:45:28,651 Me niego a actuar bajo presi�n. 522 00:45:28,900 --> 00:45:31,698 Es mi principio y mi �ltima palabra. 523 00:45:32,220 --> 00:45:35,417 Le propuse a Frank que Henlein viniera a Praga 524 00:45:35,620 --> 00:45:37,497 y siguiera con las negociaciones en persona. 525 00:45:37,700 --> 00:45:41,739 Pero el no est� de acuerdo y ha contestado que las negociaciones tienen que tener lugar en Cheb. 526 00:45:42,340 --> 00:45:44,058 �Qu� es lo que se han cre�do? 527 00:45:44,260 --> 00:45:48,299 Relevar la polic�a de la zona fronteriza y retener a los soldados en los cuarteles� 528 00:45:48,980 --> 00:45:53,178 Ning�n gobierno del mundo podr�a aceptar estas condiciones. 529 00:45:55,300 --> 00:45:57,336 Por suerte est� el Lord Runciman. 530 00:45:57,660 --> 00:46:01,140 Es nuestro amigo y ha conocido el juego de los partidarios de Henlein. 531 00:46:01,140 --> 00:46:04,660 Es un caballero, no estar� jugando con nosotros. 532 00:46:04,660 --> 00:46:06,696 Pero si somos gente civilizada. 533 00:46:08,760 --> 00:46:10,555 Escuche Henlein. 534 00:46:10,660 --> 00:46:13,255 Ustedes le dieron un ultim�tum al gobierno checo. 535 00:46:13,360 --> 00:46:15,755 �Estaba bien pensado? 536 00:46:15,760 --> 00:46:18,055 �Qu� van a hacer en caso de no obtener respuesta? 537 00:46:18,060 --> 00:46:20,055 Disolveremos a la delegaci�n 538 00:46:20,260 --> 00:46:23,755 e interrumpiremos las negociaciones con el gobierno checoslovaco. 539 00:46:24,060 --> 00:46:26,755 �Es esto lo correcto? 540 00:46:28,400 --> 00:46:30,155 Bien Henlein. 541 00:46:30,260 --> 00:46:34,355 Muy bien. Excelente idea. 542 00:47:22,820 --> 00:47:25,050 MUNICH. 15 SEPTIEMBRE 543 00:47:07,820 --> 00:47:25,050 �Paz!. �Paz!. 544 00:47:22,820 --> 00:47:25,050 �Por cierto, que es lo que quieren en este pa�s? 545 00:47:25,340 --> 00:47:27,092 �Paz o guerra? 546 00:47:29,060 --> 00:47:33,755 - BERGHOF 15 SEPTIEMBRE- �Presenten armas! 547 00:48:06,100 --> 00:48:08,739 He o�do hablar mucho de esta sala 548 00:48:10,260 --> 00:48:13,172 pero no me la imaginaba tan grande. 549 00:48:14,260 --> 00:48:17,755 Pensaba que en Inglaterra tambi�n ten�an unas salas tan grandes. 550 00:48:18,140 --> 00:48:20,608 Venga a visitarnos alg�n d�a. 551 00:48:24,060 --> 00:48:27,055 Esto llevar�a a demostraciones por toda Inglaterra. 552 00:48:27,140 --> 00:48:32,294 Oh no, �nicamente tendr�a que encontrar un momento oportuno para su visita. 553 00:48:48,340 --> 00:48:52,299 Creo que deber�amos tener una conversaci�n en privado. 554 00:49:14,460 --> 00:49:16,052 Se�or Reichkanzler, 555 00:49:16,260 --> 00:49:19,889 considero esta conversaci�n un intercambio de opiniones entre dos hombres. 556 00:49:20,100 --> 00:49:22,056 No entre dos hombres de Estado. 557 00:49:22,700 --> 00:49:27,856 Me deja usted impresionado 558 00:49:28,100 --> 00:49:31,856 que a su edad este dispuesto a hacer un viaje tan largo 559 00:49:31,860 --> 00:49:33,856 y venir a verme en avi�n 560 00:49:34,100 --> 00:49:37,856 Y le estoy agradecido tanto yo como el pueblo alem�n 561 00:49:37,860 --> 00:49:40,856 como ya ha podido comprobar por el camino. 562 00:49:41,060 --> 00:49:44,769 Le agradezco sus palabras y tambi�n la oportunidad de conversar 563 00:49:44,980 --> 00:49:47,050 para que los dos sepamos en que situaci�n nos encontramos. 564 00:49:47,220 --> 00:49:49,336 Se�or Reichkanzler, somos conscientes de que 565 00:49:49,500 --> 00:49:53,254 usted hizo mucho por su pa�s, sobre todo combatiendo el comunismo. 566 00:49:53,420 --> 00:49:56,730 Alemania se puede ahora considerar una basti�n de occidente 567 00:49:56,940 --> 00:49:58,578 en la lucha contra los bolcheviques. 568 00:49:59,060 --> 00:50:01,016 Los ingleses son realistas 569 00:50:01,220 --> 00:50:03,939 Y por eso est�n m�s convencidos que otras naciones, 570 00:50:04,140 --> 00:50:06,608 de que es preciso corregir los errores de Versailles. 571 00:50:06,820 --> 00:50:09,857 Quiero decirle a usted, se�or Canciller, que ahora esperamos 572 00:50:10,060 --> 00:50:13,177 garant�as satisfactorias de que no van a utilizar fuerza, 573 00:50:14,020 --> 00:50:18,093 ahora, despu�s de anexionar Austria, quieren ajustar las cuantas tambi�n con Checoslovaquia. 574 00:50:18,420 --> 00:50:22,493 Y luego nosotros le podremos garantizar que tampoco 575 00:50:22,700 --> 00:50:27,216 utilizaremos la fuerza, en el supuesto de que lleguemos hoy a un acuerdo. 576 00:50:29,000 --> 00:50:31,356 En todo caso quiero, 577 00:50:31,369 --> 00:50:37,156 hacer posible que lo los tres millones de alemanes en Checoslovaquia puedan, volver al Reich. 578 00:50:37,700 --> 00:50:40,009 �Eso es todo? �No quieren nada m�s? 579 00:50:41,400 --> 00:50:44,856 No. Quiero conseguir una homogeneidad racial, 580 00:50:44,860 --> 00:50:47,856 y todo lo que quiero son los sudeto-alemanes. 581 00:50:48,000 --> 00:50:51,856 Checoslovaquia es una daga en el costado de Alemania. 582 00:50:51,860 --> 00:50:56,256 No me sentir� seguro, hasta que los sudeto-alemanes est�n unidos al Reich, 583 00:50:56,260 --> 00:51:00,156 y hasta que este cancelado el pacto entre Rusia y Checoslovaquia. 584 00:51:00,300 --> 00:51:03,056 El terror de los checos ha alcanzado la cima. 585 00:51:03,060 --> 00:51:06,356 El resultado son 300 alemanes muertos y otros muchos heridos, 586 00:51:06,360 --> 00:51:09,956 los pueblos abandonados y un �xodo en masa, al otro lado de la frontera. 587 00:51:10,000 --> 00:51:11,856 Este asunto hay que tratarlo de inmediato. 588 00:51:11,860 --> 00:51:16,356 Sobre todo si es mi �ltimo problema. No tendr� m�s exigencias acerca del territorio. 589 00:51:16,700 --> 00:51:19,737 �No ser�a �til hacer un llamamiento a ambas partes 590 00:51:20,140 --> 00:51:22,295 y conseguir una atmosfera m�s tranquila? 591 00:51:22,300 --> 00:51:26,056 Mis exigencias tienen que ser satisfechas inmediatamente. 592 00:51:26,060 --> 00:51:28,736 Por ello incluso correr�a el riesgo de entrar en una guerra mundial. 593 00:51:28,740 --> 00:51:31,413 Si esta usted decidido a resolver todo con la violencia, 594 00:51:31,660 --> 00:51:34,094 y no tiene paciencia para escucharme, 595 00:51:34,300 --> 00:51:37,656 entonces no entiendo porque estaba de acuerdo con mi visita. 596 00:51:38,020 --> 00:51:40,614 Si est� dispuesto a debatir bien, 597 00:51:40,820 --> 00:51:43,334 y si no puedo partir inmediatamente. 598 00:51:44,000 --> 00:51:47,556 Le he invitado a usted, se�or primer ministro, para averiguar, 599 00:51:47,560 --> 00:51:51,136 si Inglaterra esta de acuerdo con las modificaciones del territorio checoslovaco. 600 00:51:51,340 --> 00:51:55,180 Me alegro de que por fin vayamos al grano. 601 00:51:55,180 --> 00:51:58,420 De momento no le puedo responder por el gobierno de su Majestad 602 00:51:58,420 --> 00:52:02,777 pero yo personalmente reconozco su derecho al territorio de Sudetes. 603 00:52:05,500 --> 00:52:09,175 Creo que ser�a conveniente que nos volvi�ramos a reunir 604 00:52:09,380 --> 00:52:12,577 en cuanto sepa la postura de mis compa�eros y de Francia. 605 00:52:12,820 --> 00:52:15,420 Mientras tanto es preciso que usted impida todo 606 00:52:15,429 --> 00:52:17,931 lo que pueda interferir en nuestras negociaciones. 607 00:52:18,300 --> 00:52:22,856 Le puedo prometer, se�or primer ministro, 608 00:52:22,860 --> 00:52:25,256 que mientras no se produzca una nueva provocaci�n 609 00:52:25,260 --> 00:52:28,856 Alemania no iniciar� operaci�n militar de ning�n tipo de disturbios. 610 00:52:28,860 --> 00:52:32,260 Me gustar�a que nuestras pr�ximas negociaciones abrieran paso 611 00:52:32,260 --> 00:52:37,380 para que Francia, Inglaterra y Alemania formaran un pacto 612 00:52:37,580 --> 00:52:40,219 en el que se basar�a la paz en Europa. 613 00:52:42,500 --> 00:52:46,009 PRAGA. 16 SEPTIEMBRE.- Henlein se ha negado a volver a empezar a negociar. 614 00:52:46,140 --> 00:52:49,018 Lamento que no se haya podido llegar a un acuerdo. 615 00:52:49,900 --> 00:52:51,777 Entonces mi misi�n ha concluido. 616 00:52:52,220 --> 00:52:55,735 Hasta el �ltimo momento le estuvimos ofreciendo la posibilidad de negociar. 617 00:52:56,100 --> 00:52:58,819 El se limitaba a rechazar todas nuestras propuestas 618 00:52:59,020 --> 00:53:01,250 y a incrementar sus exigencias. 619 00:53:01,460 --> 00:53:04,020 Creo que no quer�a llegar a un acuerdo. 620 00:53:09,100 --> 00:53:12,137 �No puede decirme, Excelencia, 621 00:53:12,340 --> 00:53:15,650 cual ha sido el resultado de las negociaciones en Berchtesdagen? 622 00:53:17,060 --> 00:53:19,699 Me temo que existe un elevado riesgo 623 00:53:20,340 --> 00:53:22,854 de que Checoslovaquia va a ser sacrificada. 624 00:53:23,660 --> 00:53:26,857 Se�or presidente, si usted hubiera presentado sus propuestas antes 625 00:53:27,100 --> 00:53:29,933 no estar�a ahora en una situaci�n tan delicada. 626 00:53:30,620 --> 00:53:34,295 Usted mismo con su proceder ha contribuido al sacrificio de su pa�s. 627 00:53:35,660 --> 00:53:40,780 Su sistema partidista a la hora de asignar los cargos ha causado muchas dificultades. 628 00:53:42,140 --> 00:53:46,418 Los problemas econ�micos han causado tambi�n una situaci�n dif�cil en el pa�s. 629 00:53:47,780 --> 00:53:50,380 No hay sacrificio que no pueda hacer 630 00:53:50,380 --> 00:53:54,498 si el gobierno brit�nico considera necesario tal sacrificio. 631 00:53:54,820 --> 00:53:59,336 Sin embargo por razones constitucionales no me puedo implicar en promover un plebiscito. 632 00:54:00,700 --> 00:54:04,659 Un plebiscito se puede llevar a cabo �nicamente seg�n la ley 633 00:54:07,020 --> 00:54:09,580 pero no es probable que el parlamento la apruebe. 634 00:54:11,020 --> 00:54:13,853 La opini�n p�blica responder�a a un plebiscito. 635 00:54:14,100 --> 00:54:16,300 Un plebiscito ser�a un arma explosiva, 636 00:54:16,300 --> 00:54:20,140 llevar�a a una revuelta del ejercito y este no permitir�a la votaci�n. 637 00:54:20,140 --> 00:54:22,740 Acu�rdese do lo que pas� en Austria. 638 00:54:22,740 --> 00:54:26,619 Pero si el se�or Chamberlain llega a la conclusi�n, 639 00:54:28,060 --> 00:54:31,336 de que el plebiscito es necesario, 640 00:54:33,420 --> 00:54:35,012 cederemos. 641 00:54:39,020 --> 00:54:40,931 Yo creo, 642 00:54:42,260 --> 00:54:43,978 que bajo ciertas condiciones� 643 00:54:44,300 --> 00:54:46,336 �ser�a posible� 644 00:54:49,900 --> 00:54:52,494 �ceder las regiones fronterizas. 645 00:54:53,980 --> 00:54:55,732 Se lo comunicar� a mi gobierno. 646 00:54:56,820 --> 00:55:00,980 Pero usted, se�or presidente, no se va a poder librar de la responsabilidad 647 00:55:00,980 --> 00:55:02,777 por las peligrosas demoras. 648 00:55:03,580 --> 00:55:07,778 Lo hizo todo con un mes de retraso. 649 00:55:09,020 --> 00:55:13,491 Su alianza con la Uni�n Sovi�tica tambi�n complica la situaci�n. 650 00:55:13,740 --> 00:55:18,060 Quisiera, Lord Runciman, que usted le asegurara al se�or Chamberlain 651 00:55:18,060 --> 00:55:22,372 que con Francia, la alianza sovi�tica no entra en consideraci�n. 652 00:55:23,220 --> 00:55:26,020 Sin embargo no estar�a bien que se acordara algo 653 00:55:26,020 --> 00:55:28,898 sin una consulta previa con Checoslovaquia. 654 00:55:29,020 --> 00:55:31,898 BERGHOF. 16 DE SEPTIEMBRE- Son como esposas que deben callar. 655 00:55:32,020 --> 00:55:35,298 Tenemos que fomentar esta situaci�n. 656 00:55:39,020 --> 00:55:41,498 Teniente coronel Koechling. 657 00:55:41,500 --> 00:55:44,898 Le asigno como asesor a Konrad Henlein. 658 00:55:45,020 --> 00:55:49,898 Le va a ayudar a crear en Alemania los Freikorps. 659 00:55:50,020 --> 00:55:55,698 Empiecen de inmediato. Las unidades de Freikorps estar�n provocando enfrentamientos, 660 00:55:55,700 --> 00:56:00,898 y manteniendo la tensi�n a lo largo de toda la frontera. 661 00:56:01,720 --> 00:56:03,898 Estar�n armados con las armas austriacas. 662 00:56:03,900 --> 00:56:09,698 �Y a provocar!. A actuar como grupos terroristas.Cuantos m�s muertos mejor. 663 00:56:09,720 --> 00:56:11,898 �Entendido mein F�hrer! 664 00:56:12,320 --> 00:56:16,898 Los sudeto-alemanes se tienen que ganar la anexi�n al Reich. 665 00:56:16,900 --> 00:56:21,298 Derramar�n la sangre. Tendr�n sus propios h�roes. 666 00:56:30,020 --> 00:56:35,098 �A sus ordenes mein F�hrer! 667 00:56:38,000 --> 00:56:42,350 PRAGA. 16 SEPTIEMBRE. Se�or presidente, su Excelencia el embajador de Francia, 668 00:56:42,380 --> 00:56:44,769 se�or Leopold De Lacroix. Es urgente. 669 00:56:45,020 --> 00:56:46,851 Siempre es bienvenido. 670 00:57:01,580 --> 00:57:03,138 Por favor. 671 00:57:10,780 --> 00:57:14,420 Se�or presidente, me env�a el se�or ministro Bonnet 672 00:57:14,420 --> 00:57:18,254 para que le comunique que el gobierno franc�s 673 00:57:18,460 --> 00:57:20,052 fue conmovido por su mensaje. 674 00:57:20,380 --> 00:57:24,416 Siempre le ha tenido un gran aprecio a la lealtad y amistad de Checoslovaquia. 675 00:57:24,520 --> 00:57:28,572 y est� haciendo todo lo posible para proteger a su pa�s de una grave desgracia. 676 00:57:30,860 --> 00:57:34,569 Lo lamento much�simo. 677 00:57:34,940 --> 00:57:37,329 Ya sabe que soy un viejo amigo suyo. 678 00:57:38,260 --> 00:57:40,490 Sin embargo le tengo que advertir, 679 00:57:41,100 --> 00:57:44,490 espero que entienda que para mi no es nada f�cil, 680 00:57:44,780 --> 00:57:47,772 que Checoslovaquia tenga que hacer tal pol�tica, 681 00:57:47,940 --> 00:57:50,659 que se adapte a la nueva situaci�n en Europa. 682 00:57:50,900 --> 00:57:54,370 Y mediante unos compromisos importantes prevenga dificultades internas, 683 00:57:54,780 --> 00:57:57,499 y conflictos internacionales innecesarios. 684 00:57:58,900 --> 00:58:00,538 Eso era necesario. 685 00:58:00,740 --> 00:58:04,016 El Estado Mayor ha impuesto una movilizaci�n parcial 686 00:58:04,260 --> 00:58:08,173 porque los alemanes han movilizado en secreto a un mill�n y medio de soldados. 687 00:58:08,460 --> 00:58:11,372 Y porque Henlein nos dio ayer un ultim�tum 688 00:58:11,620 --> 00:58:14,009 hemos prohibido el SdP 689 00:58:14,220 --> 00:58:16,449 y hemos dictado una orden para la detenci�n de Henlein. 690 00:58:16,460 --> 00:58:20,853 Estas medidas no las deber�a tomar sin consultar con Francia. 691 00:58:21,260 --> 00:58:24,411 S� que est� en su derecho de actuar como considere oportuno 692 00:58:24,740 --> 00:58:26,651 y yo lo respeto siempre 693 00:58:27,140 --> 00:58:29,980 pero tras recibir esa noticia de Berl�n 694 00:58:29,980 --> 00:58:32,369 el nerviosismo en Paris ha alcanzado el m�ximo. 695 00:58:33,380 --> 00:58:36,019 Y el gobierno franc�s le advierte 696 00:58:36,940 --> 00:58:39,977 de que si no siguiera su consejo 697 00:58:40,300 --> 00:58:44,930 se ver�a obligado a reconsiderar su pol�tica referente a Checoslovaquia. 698 00:58:58,540 --> 00:59:03,170 Se�or embajador, es preciso que en Paris por fin entiendan 699 00:59:04,380 --> 00:59:09,170 que estamos llegando al punto decisivo en nuestra lucha con Berl�n. 700 00:59:10,300 --> 00:59:12,689 No se trata de la minor�a alemana 701 00:59:13,180 --> 00:59:18,777 sino de la eterna lucha de Alemania por la supremac�a en Centroeuropa. 702 00:59:19,620 --> 00:59:23,408 Debemos recibir el golpe mortal y con nosotros toda Centroeuropa, 703 00:59:23,820 --> 00:59:27,369 toda la pol�tica francesa y al final Francia misma. 704 00:59:28,460 --> 00:59:31,691 Pero si oponemos resistencia detendremos a Hitler. 705 00:59:34,860 --> 00:59:38,853 Le ruego al gobierno franc�s que lo considere. 706 00:59:40,780 --> 00:59:42,660 Nosotros nos hemos mantenido fieles a Francia 707 00:59:42,660 --> 00:59:46,016 y le seremos fieles hasta en los momentos m�s dif�ciles. 708 00:59:47,360 --> 00:59:50,016 LONDRES 16 DE SEPTIEMBRE. 709 01:00:11,380 --> 01:00:14,656 Le he invitado a usted querido Lord Runciman 710 01:00:15,060 --> 01:00:18,097 para que me informe ahora, antes de la reuni�n del gobierno 711 01:00:18,300 --> 01:00:21,292 de los resultados de su misi�n en Checoslovaquia. 712 01:00:22,100 --> 01:00:24,409 Fue una misi�n curiosa. 713 01:00:25,180 --> 01:00:28,616 Lo s� pero hemos ganado tiempo y eso es bueno. 714 01:00:29,700 --> 01:00:34,091 Y tendremos su testimonio imparcial contra la oposici�n en el gobierno 715 01:00:35,420 --> 01:00:39,260 En mi opini�n la culpa 716 01:00:39,260 --> 01:00:43,139 de que todas las negociaciones hab�an fracasado 717 01:00:43,340 --> 01:00:48,209 y de la evoluci�n precipitada de los acontecimientos es sin duda de Henlein y Frank. 718 01:00:49,740 --> 01:00:52,891 Y la potencia, que est� detr�s de ellos. 719 01:00:54,180 --> 01:00:58,571 La administraci�n checoslovaca en los �ltimos 20 a�os 720 01:00:58,860 --> 01:01:01,010 no ha oprimido nadie 721 01:01:01,820 --> 01:01:06,336 pero mostr� tal falta de tacto hac�a la 722 01:01:07,340 --> 01:01:09,854 poblaci�n alemana 723 01:01:10,100 --> 01:01:13,217 que su indignaci�n es comprensible. 724 01:01:14,580 --> 01:01:17,538 �Pueden convivir los checos y los alemanes? 725 01:01:18,780 --> 01:01:20,452 No. 726 01:01:20,780 --> 01:01:25,729 La pol�tica del gobierno era acompa�ada por una corrupci�n y una falta de ilegalidad terrible. 727 01:01:27,020 --> 01:01:31,616 Las quejas est�n justificadas. 728 01:01:33,660 --> 01:01:37,858 Y que los alemanes de Sudetes quieren ser anexionados al Reich 729 01:01:38,100 --> 01:01:40,898 se puede considerar una evoluci�n l�gica. 730 01:01:41,980 --> 01:01:45,300 He visto que el gobierno checo est� ciego a todo 731 01:01:45,300 --> 01:01:47,370 lo que pasa a su alrededor. 732 01:01:49,700 --> 01:01:52,168 He llegado a la conclusi�n 733 01:01:53,700 --> 01:01:57,020 que las regiones fronterizas checoslovacas 734 01:01:57,020 --> 01:02:00,251 deber�an ser cedidas al Reich inmediatamente. 735 01:02:01,780 --> 01:02:06,058 Y al gobierno checoslovaco se le deber�a sugerir discretamente 736 01:02:07,900 --> 01:02:12,451 que renuncie a su alianza con la Uni�n Sovi�tica. 737 01:02:15,900 --> 01:02:20,655 �Qu� opina Benes del posible resultado de la guerra con Alemania? 738 01:02:21,380 --> 01:02:25,134 Benes ha adoptado la opini�n de los j�venes oficiales 739 01:02:25,340 --> 01:02:29,413 quienes no tienen ninguna experiencia pero conf�an 740 01:02:30,540 --> 01:02:36,217 en poder hacer frente a la agresi�n alemana entre 6 semanas y 2 meses. 741 01:02:38,740 --> 01:02:42,060 Pero ser�a muy dif�cil que Checoslovaquia 742 01:02:42,060 --> 01:02:44,369 luchara tal guerra. 743 01:02:45,020 --> 01:02:47,090 Gracias, Lord Runciman 744 01:02:47,380 --> 01:02:50,929 Todas sus propuestas coinciden con la idea que ten�a yo. 745 01:02:52,180 --> 01:02:55,429 PRAGA. 19 DE SEPTIEMBRE 746 01:03:06,580 --> 01:03:08,900 �Guardia de honor, el arma al homenaje! 747 01:03:37,940 --> 01:03:41,376 Se�or presidente, los representantes del gobierno brit�nico y franc�s 748 01:03:41,780 --> 01:03:45,693 se han reunido hoy para discutir la situaci�n y para estudiar el informe 749 01:03:45,860 --> 01:03:48,140 del primer ministro de Gran Breta�a 750 01:03:48,140 --> 01:03:49,698 sobre su conversaci�n con Hitler. 751 01:03:50,820 --> 01:03:52,697 Ambos gobiernos est�n convencidos 752 01:03:52,860 --> 01:03:55,932 de que llegados a este punto 753 01:03:56,100 --> 01:03:59,180 ya no es posible mantener las regiones habitadas por alemanes 754 01:03:59,180 --> 01:04:03,060 dentro de las fronteras de Checoslovaquia por m�s tiempo 755 01:04:03,060 --> 01:04:06,780 sin que esto pusiera en riesgo no solo Checoslovaquia 756 01:04:06,780 --> 01:04:08,133 sino tambi�n la paz en Europa. 757 01:04:08,220 --> 01:04:11,292 En la reuni�n se lleg� a la conclusi�n 758 01:04:11,460 --> 01:04:15,009 que la �nica forma de asegurar la paz en Europa 759 01:04:15,460 --> 01:04:19,140 es la cesi�n inmediata de estas regiones al Reich. 760 01:04:19,140 --> 01:04:22,689 Se tratar�a de las regiones con m�s de 50% de alemanes. 761 01:04:23,500 --> 01:04:25,536 Esto es una cat�strofe. 762 01:04:26,020 --> 01:04:29,860 El resto de Checoslovaquia independiente estar�a asegurada de la siguiente forma. 763 01:04:29,860 --> 01:04:32,100 Todos los tratados vigentes 764 01:04:32,100 --> 01:04:34,780 que incluyen obligaciones de car�cter militar 765 01:04:34,780 --> 01:04:36,736 se reemplazar�an por una protecci�n general 766 01:04:36,940 --> 01:04:39,852 contra todo ataque no provocado. 767 01:04:45,980 --> 01:04:48,733 Se�or embajador, asuntos de tal importancia 768 01:04:49,900 --> 01:04:52,972 los tengo que consultar con el gobierno. 769 01:04:54,780 --> 01:04:58,090 �Se�or De Lacroix, puede decirme que pasar� 770 01:04:58,700 --> 01:05:01,772 si nuestro gobierno rechaza esta propuesta? 771 01:05:04,540 --> 01:05:09,898 En tal caso Checoslovaquia ya no podr�a contar con la ayuda de Francia. 772 01:05:17,700 --> 01:05:21,488 Eso ser�a una cancelaci�n unilateral del tratado de aliado. 773 01:05:22,420 --> 01:05:26,540 La respuesta del gobierno checoslovaco deber�a ser enviada cuanto antes. 774 01:05:26,540 --> 01:05:29,740 Como tarde pasado ma�ana. Porque el primer ministro brit�nico 775 01:05:29,740 --> 01:05:33,420 visitar� al se�or Reichkanzler el mi�rcoles. 776 01:05:33,420 --> 01:05:36,935 Para entonces tiene que conocer la decisi�n de su gabinete. 777 01:05:44,380 --> 01:05:47,700 La soluci�n que se nos ofrece �nicamente llevar� 778 01:05:47,700 --> 01:05:50,300 a un incremento de exigencias de los nazis 779 01:05:50,300 --> 01:05:53,100 y finalmente a la absorci�n de toda Checoslovaquia. 780 01:05:53,100 --> 01:05:57,412 Y eso tendr�a consecuencias inimaginables tanto para sus pa�ses como para toda Europa. 781 01:06:09,060 --> 01:06:12,769 Se�or embajador, perm�tame dos preguntas. 782 01:06:13,060 --> 01:06:14,379 Primero. 783 01:06:14,980 --> 01:06:17,813 �Proporcionar� la Uni�n Sovi�tica 784 01:06:18,220 --> 01:06:20,814 a base de nuestro tratado una ayuda eficaz a Checoslovaquia 785 01:06:21,420 --> 01:06:23,456 si la proporcionara Francia? 786 01:06:24,700 --> 01:06:26,213 Segundo. 787 01:06:26,420 --> 01:06:29,220 �Apoyar� la Uni�n Sovi�tica a Checoslovaquia en la Sociedad de Naciones 788 01:06:29,220 --> 01:06:32,820 a la que acudir� para pedir ayuda 789 01:06:32,820 --> 01:06:36,369 en caso de un ataque alem�n? 790 01:06:36,900 --> 01:06:40,529 �No tiene m�s preguntas se�or presidente? 791 01:07:02,460 --> 01:07:04,180 Se�or diputado, el se�or presidente le ha invitado 792 01:07:04,180 --> 01:07:06,819 a una reuni�n privada. 793 01:07:22,420 --> 01:07:26,811 Disculpe se�or diputado, hoy estoy un poco cansado. 794 01:07:41,980 --> 01:07:46,098 Se�or diputado, me interesa la opini�n del Partido Comunista. 795 01:07:48,140 --> 01:07:49,892 �De verdad? 796 01:07:51,100 --> 01:07:54,934 En este caso, se�or presidente, lo �nico que puedo hacer es repetirle 797 01:07:55,180 --> 01:07:57,296 que la direcci�n de nuestro partido considera las propuestas 798 01:07:57,540 --> 01:08:00,737 anglo-francesas inaceptables. 799 01:08:00,980 --> 01:08:03,255 Es la opini�n de toda la naci�n. 800 01:08:03,460 --> 01:08:07,020 Usted recibe en el Castillo cientos de miles de protestas 801 01:08:07,020 --> 01:08:08,976 de todos los rincones del pa�s. 802 01:08:09,860 --> 01:08:13,535 El pueblo no permitir� la reducci�n de nuestro territorio. 803 01:08:13,900 --> 01:08:18,178 Todo el mundo sabe que ese ser�a el fin de nuestra independencia. 804 01:08:18,620 --> 01:08:23,011 Y nuestra gente quiere luchar en cualquier circunstancia. 805 01:08:24,780 --> 01:08:26,771 El gobierno ha decidido. 806 01:08:27,020 --> 01:08:29,978 Ante un ataque directo nos defenderemos. 807 01:08:30,420 --> 01:08:35,369 Le puedo asegurar de que la capitulaci�n queda descartada. 808 01:08:36,700 --> 01:08:41,376 El gobierno se deber�a dar cuenta de que el pueblo es el que decide 809 01:08:42,420 --> 01:08:47,733 y que tiene que ser convocado el parlamento como su �rgano representativo. 810 01:08:48,900 --> 01:08:53,500 Eso requerir�a m�s tiempo y ahora el parlamento est� de vacaciones. 811 01:08:53,500 --> 01:08:57,254 Se�or presidente como ha podido dejarles irse de vacaciones 812 01:08:58,060 --> 01:09:00,779 en una situaci�n tan cr�tica. 813 01:09:01,980 --> 01:09:06,140 �Se�or diputado, puede decirme como seg�n usted 814 01:09:06,140 --> 01:09:08,017 proceder� la Uni�n Sovi�tica? 815 01:09:10,740 --> 01:09:16,098 Naturalmente a m� no me corresponde contestar en nombre de la Uni�n Sovi�tica 816 01:09:17,100 --> 01:09:21,457 pero nadie puede dudar de que cumplir�a 817 01:09:22,660 --> 01:09:26,050 con sus obligaciones al pie de la letra. 818 01:09:28,100 --> 01:09:32,093 Y si se trata de algo que no est� incluido en el acuerdo 819 01:09:32,780 --> 01:09:35,772 entonces formule la pregunta exacta 820 01:09:36,020 --> 01:09:38,488 y h�gasela al gobierno sovi�tico. 821 01:09:39,220 --> 01:09:42,815 En nuestra opini�n la cuesti�n m�s importante 822 01:09:43,060 --> 01:09:46,894 es si la Uni�n Sovi�tica nos va a ayudar en cualquier supuesto. 823 01:09:47,300 --> 01:09:51,930 Ya le trasmit� en mayo el comunicado confidencial del gobierno sovi�tico 824 01:09:52,260 --> 01:09:56,538 de que en cualquier caso podemos contar con su ayuda. 825 01:09:56,940 --> 01:10:01,491 Incluso sin la ayuda de Francia. Si se lo pedimos a la Uni�n Sovi�tica. 826 01:10:06,780 --> 01:10:10,534 Le ruego al se�or general Krejc� que nos vuelva a informar 827 01:10:10,740 --> 01:10:12,537 de nuestra situaci�n militar. 828 01:10:12,700 --> 01:10:16,010 La frontera de nuestro pa�s mide 3 mil kil�metros. 829 01:10:16,220 --> 01:10:18,973 Para ello necesitar�amos aproximadamente 200 divisiones. 830 01:10:19,220 --> 01:10:21,176 Y tenemos 35. 831 01:10:21,500 --> 01:10:24,540 Alemania podr�a emplear contra nosotros 40 divisiones 832 01:10:24,540 --> 01:10:28,772 el resto estar�a pendiente de la frontera francesa y polaca. 833 01:10:29,020 --> 01:10:32,490 Los alemanes pueden emplear contra nosotros 85 divisiones como m�ximo 834 01:10:33,420 --> 01:10:35,340 y as� la proporci�n de fuerzas ser�a 2:1. 835 01:10:35,340 --> 01:10:38,889 Caballeros, tal proporci�n de fuerzas no es nada catastr�fica. 836 01:10:39,860 --> 01:10:43,340 Lo que nos preocupa es la fuerza a�rea enemiga 837 01:10:43,340 --> 01:10:47,936 ya que ayudar�a al ataque alem�n a dividir a nuestro pa�s en dos partes. 838 01:10:48,740 --> 01:10:54,053 Nuestro sistema de defensa no est� completado, ha de ser terminado en 1946. 839 01:10:55,020 --> 01:10:59,093 Sin embargo el entrenamiento y la moral de nuestro ej�rcito son excelentes. 840 01:10:59,420 --> 01:11:03,254 Entonces nuestra defensa solo tendr�a sentido con un aliado poderoso. 841 01:11:03,460 --> 01:11:07,294 Le hab�a preguntado a general Gamelin como nos ayudar�an. 842 01:11:07,460 --> 01:11:13,376 El me contest� que era una cuesti�n pol�tica y que no ten�a directrices. 843 01:11:13,980 --> 01:11:17,256 Entonces queda solo la Uni�n Sovi�tica. Como nuestro �nico aliado. 844 01:11:17,500 --> 01:11:21,493 Sin embargo su ayuda depende de Francia, de lo contrario no est� obligado a nada. 845 01:11:22,020 --> 01:11:25,100 En tal caso nos defender�amos con mucha dificultad. 846 01:11:25,100 --> 01:11:28,729 Esta alternativa ni la hemos considerado. 847 01:11:29,260 --> 01:11:33,740 Antes de la ca�da de Austria cont�bamos con poder resistir 6 o 7 semanas sin ayuda. 848 01:11:33,740 --> 01:11:36,020 Ahora creo que seria m�s o menos 1 semana 849 01:11:36,020 --> 01:11:40,810 en caso de que nuestro ejercito se retire de Bohemia y Moravia a las monta�as eslovacas. 850 01:11:41,020 --> 01:11:45,540 Nuestro agregado militar en Berl�n reporta que all� reina la tensi�n 851 01:11:45,540 --> 01:11:49,380 y que seg�n su conciencia nos tiene que recomendar: 852 01:11:49,380 --> 01:11:53,214 Nada de compromisos de nuestra parte, mantener nuestra postura. 853 01:11:58,100 --> 01:12:00,694 Gracias caballeros por sus opiniones. 854 01:12:02,460 --> 01:12:05,420 Esto es una traici�n. Francia nos ha traicionado. 855 01:12:05,420 --> 01:12:09,180 Yo no quer�a sacrificar el pacto con Francia, le segu�a siendo fiel. 856 01:12:09,180 --> 01:12:13,537 Y ahora a nosotros nos tiran por la borda. Esto es una traici�n evidente. 857 01:12:14,580 --> 01:12:17,617 Se podr�a llenar una biblioteca con los discursos llenos de simpat�a 858 01:12:17,780 --> 01:12:21,773 de los pol�ticos franceses pero ninguno lleg� a realizar la idea. 859 01:12:22,380 --> 01:12:26,498 Para ma�ana elaborar� un borrador de nuestra respuesta. No va ser un s� 860 01:12:26,740 --> 01:12:29,413 pero tampoco va a ser un no rotundo. 861 01:12:29,740 --> 01:12:34,177 Tengo informaci�n de que en Francia podr�a caer el gobierno de Daladier 862 01:12:34,500 --> 01:12:36,968 y luego ser� posible negociar de nuevo. 863 01:12:37,700 --> 01:12:39,338 En mi respuesta indicar� que la propuesta 864 01:12:39,500 --> 01:12:43,254 no resuelve los problemas �tnicos 865 01:12:43,620 --> 01:12:47,135 y que el equilibrio en Europa quedar�a alterado. 866 01:12:47,620 --> 01:12:51,090 Sugerir� que se resuelva mediante un arbitraje. 867 01:12:53,220 --> 01:12:57,657 Quiz�s asi Francia entienda que no se trata solo de nosotros, sino tambi�n de ellos. 868 01:12:57,860 --> 01:13:01,250 Caballeros, sin Francia no podemos hacer nada. 869 01:13:08,420 --> 01:13:10,251 Me acaban de telefonear del Castillo. 870 01:13:10,540 --> 01:13:12,576 Ya esta acordado caballeros. 871 01:13:12,860 --> 01:13:16,330 Hasta la medianoche los ministros estar�n rechazando las propuestas de los aliados 872 01:13:16,660 --> 01:13:20,369 y luego cuando ya nadie nos podr� movilizar las f�bricas 873 01:13:20,580 --> 01:13:22,380 entonces las aceptar�n. 874 01:13:22,380 --> 01:13:26,339 Pero doctor Hadza no debe asumir toda la responsabilidad 875 01:13:26,540 --> 01:13:31,216 Esa la tiene que asumir Benes. Aunque le suponga perder la popularidad. 876 01:13:31,460 --> 01:13:34,054 Nosotros ya sab�amos de antemano como iba a acabar. 877 01:13:34,300 --> 01:13:36,211 Ahora que demuestren ellos lo que saben hacer. 878 01:13:37,380 --> 01:13:41,259 Se�or presidente, le comunico 879 01:13:42,020 --> 01:13:47,180 que el gobierno de la Uni�n Sovi�tica contesta su primera pregunta: 880 01:13:47,180 --> 01:13:51,014 Si, inmediatamente y eficazmente. 881 01:13:52,380 --> 01:13:56,214 Y su segunda pregunta: Si, en cualquier supuesto. 882 01:13:56,980 --> 01:13:59,540 Gracias por la noticia, se�or embajador. 883 01:13:59,740 --> 01:14:03,335 Aqu� est� la respuesta del gobierno checoslovaco. 884 01:14:09,060 --> 01:14:11,580 Pero si usted sabe que el arbitraje significa guerra. 885 01:14:11,580 --> 01:14:15,100 En un plazo de tiempo tan corto no ha podido aprobar una respuesta diferente. 886 01:14:15,100 --> 01:14:16,931 No est� de acuerdo con romper el pa�s. 887 01:14:17,180 --> 01:14:22,493 En las regiones en cuesti�n no viven solo alemanes pero tambi�n mas de un mill�n de checos. 888 01:14:27,780 --> 01:14:30,772 No. No en un momento tan tr�gico� 889 01:14:33,340 --> 01:14:37,856 Si, reconozco que es mala Excelencia pero usted es un pol�tico. 890 01:14:41,180 --> 01:14:44,172 La Pol�tica es un trabajo sucio, se�or presidente. 891 01:14:45,380 --> 01:14:47,211 Sucio. 892 01:14:56,860 --> 01:15:01,729 Se�or embajador, nosotros no podemos mantener a la sociedad en un estado 893 01:15:01,980 --> 01:15:04,858 de incertidumbre. Es muy peligroso. 894 01:15:05,060 --> 01:15:08,814 Francia nos deber�a dejar claro como va a proceder en caso 895 01:15:09,020 --> 01:15:13,218 de un conflicto checo- alem�n. 896 01:15:13,820 --> 01:15:16,698 Tenemos que tener en cuenta la opini�n p�blica 897 01:15:16,980 --> 01:15:21,292 que esta constantemente incitada por unos elementos intransigentes. 898 01:15:23,380 --> 01:15:26,690 Se lo ruego por la salvaci�n de la paz. 899 01:15:29,180 --> 01:15:33,617 Me gustar�a que todo eso quedara cerrado antes de la medianoche. 900 01:15:35,580 --> 01:15:37,616 Es muy urgente. 901 01:15:38,220 --> 01:15:40,495 Lo mismo le comunicar� al embajador brit�nico. 902 01:15:43,140 --> 01:15:46,337 Le informar� al ministro Bonnet, se�or presidente. 903 01:15:47,140 --> 01:15:49,637 20 DE SEPTIEMBRE. 904 01:15:57,900 --> 01:16:00,733 Oficina del presidente, habla Smutn�. 905 01:16:04,100 --> 01:16:05,772 Si, le avisar�. 906 01:16:12,420 --> 01:16:16,413 Por favor despierte al se�or presidente. Es muy urgente. 907 01:16:18,420 --> 01:16:20,413 21 DE SEPTIEMBRE. 908 01:16:23,860 --> 01:16:26,260 Seg�n el gobierno de Su Majestad 909 01:16:26,260 --> 01:16:30,220 la respuesta del gobierno checoslovaco no ha comprendido la situaci�n de crisis 910 01:16:30,220 --> 01:16:33,530 la cual iban a evitar las propuestas brit�nicas y francesas. 911 01:16:33,700 --> 01:16:36,055 Si se insistiera en esta respuesta 912 01:16:36,220 --> 01:16:40,850 su publicaci�n llevar�a a una invasi�n alemana inmediata. 913 01:16:42,220 --> 01:16:46,293 Por eso el gobierno de Su Majestad invita al gobierno checoslovaco 914 01:16:46,540 --> 01:16:51,853 que retire su respuesta y que considere urgentemente una alternativa 915 01:16:52,140 --> 01:16:54,420 que cuente con el hecho� 916 01:16:58,260 --> 01:17:01,297 Rechazando la propuesta franco-brit�nica 917 01:17:01,580 --> 01:17:05,175 el gobierno checoslovaco se hace responsable 918 01:17:05,620 --> 01:17:07,770 de que Alemania emplee violencia. 919 01:17:09,860 --> 01:17:12,533 Al mismo tiempo rompe la solidaridad brit�nica 920 01:17:13,380 --> 01:17:18,579 e impide toda la posibilidad de ayuda de Francia. 921 01:17:21,340 --> 01:17:23,979 Francia no se unir�. 922 01:17:27,620 --> 01:17:29,178 No se unir�. 923 01:17:34,700 --> 01:17:38,852 �Entonces que garant�as me pueden dar sus gobiernos? 924 01:17:41,300 --> 01:17:45,140 �Se puede imaginar usted los disturbios que tendr�n lugar en nuestro pa�s 925 01:17:45,140 --> 01:17:47,051 en esta situaci�n tan tensa? 926 01:17:48,220 --> 01:17:51,530 Todas estas circunstancias las habr� que discutir. 927 01:17:51,740 --> 01:17:56,018 Nosotros consideramos necesario que nuestras propuestas sean aceptadas sin objetar. 928 01:17:56,220 --> 01:18:00,771 Mientras tanto no tiene sentido hacer estas preguntas. 929 01:18:00,980 --> 01:18:03,016 Pero si esto es un ultim�tum. 930 01:18:03,900 --> 01:18:07,415 Se�or presidente, nuestra intervenci�n tiene car�cter de ultim�tum, 931 01:18:07,660 --> 01:18:11,972 solo en ser el ultimo consejo de nuestros gobiernos. 932 01:18:12,060 --> 01:18:16,576 En su opini�n es el �ltimo momento para aceptar su consejo 933 01:18:16,780 --> 01:18:19,977 si su pa�s ha de ser salvado. 934 01:18:22,100 --> 01:18:24,580 Les ruego que les aseguren a sus gobiernos de que 935 01:18:24,580 --> 01:18:28,900 no soy ni un ego�sta, ni doctrinal, y que nunca hab�a contado con 936 01:18:28,900 --> 01:18:32,370 el apoyo del gobierno sovi�tico, aunque me est�n acusando de ello. 937 01:18:32,900 --> 01:18:35,573 Aqu� no hay influencia bolchevique, ni la ha habido nunca. 938 01:18:37,940 --> 01:18:42,536 Su intervenci�n la entiendo como una especie de ultim�tum. 939 01:18:43,620 --> 01:18:48,060 De otra forma no podr�a justificar que yo y mi gobierno hayamos aceptado 940 01:18:48,060 --> 01:18:51,580 sus propuestas sin ser aprobadas previamente por el parlamento 941 01:18:51,580 --> 01:18:53,616 tal y como lo establece la constituci�n. 942 01:18:54,860 --> 01:18:57,294 Convocar� el gobierno y los partidos 943 01:18:58,020 --> 01:19:02,252 y juntos decidiremos. A lo largo de hoy si es posible. 944 01:19:37,060 --> 01:19:39,176 Francia no se unir�. 945 01:19:43,180 --> 01:19:44,772 Esto es el fin. 946 01:20:00,420 --> 01:20:02,570 Buenos d�as se�or presidente. 947 01:20:10,940 --> 01:20:14,171 Esto es la mayor traici�n de toda nuestra historia. 948 01:20:16,220 --> 01:20:18,131 Francia no nos va a ayudar. 949 01:20:21,540 --> 01:20:23,451 Hemos perdido, doctor. 950 01:20:30,060 --> 01:20:31,209 Beran. 951 01:20:31,540 --> 01:20:33,656 Ya est� todo bien. 952 01:20:34,060 --> 01:20:35,778 �Ha salido bien! 953 01:20:40,580 --> 01:20:44,940 Se�or presidente, ya es mediod�a, y yo necesito la contestaci�n 954 01:20:44,940 --> 01:20:47,940 para el se�or primer ministro Chamberlain. 955 01:20:47,940 --> 01:20:51,940 �Qu� clase de gobierno tienen que no es capaz de tomar una decisi�n a tiempo? 956 01:20:51,940 --> 01:20:53,540 A usted le parecer� f�cil. 957 01:20:53,540 --> 01:20:57,060 No se trata ni de su territorio, ni de su pa�s y su pueblo. 958 01:20:57,060 --> 01:20:58,971 Nosotros nos estamos jugando todo. 959 01:21:04,020 --> 01:21:08,059 Se�or presidente, el gobierno sovi�tico le comunica 960 01:21:08,540 --> 01:21:12,169 que Checoslovaquia tan solo tiene que presentar una queja contra el agresor 961 01:21:12,420 --> 01:21:16,538 en Ginebra y comunic�rselo a la Uni�n Sovi�tica. 962 01:21:17,060 --> 01:21:21,372 La Uni�n Sovi�tica ya lo entender�a como una autorizaci�n a acudir en su ayuda. 963 01:21:21,860 --> 01:21:24,055 Gracias se�or embajador. 964 01:21:25,260 --> 01:21:28,730 La Uni�n Sovi�tica es ahora nuestro �nico aliado. 965 01:21:28,760 --> 01:21:31,130 GINEBRA. 21 SEPTIEMBRE- No podemos olvidar, 966 01:21:31,140 --> 01:21:35,130 de que la Sociedad de Naciones se cre� como resultado de la guerra mundial 967 01:21:35,140 --> 01:21:38,730 y de que su misi�n era proteger a todas las naciones frente a una agresi�n, 968 01:21:39,060 --> 01:21:41,930 y sustituir el sistema de alianzas militares 969 01:21:42,000 --> 01:21:44,930 por una ayuda colectiva a las victimas de agresi�n. 970 01:21:45,260 --> 01:21:49,430 Sin embargo la Sociedad no a hecho nada en este aspecto. 971 01:21:49,860 --> 01:21:54,730 En este momento esta Checoslovaquia esta expuesta 972 01:21:55,560 --> 01:21:59,830 a unas intervenciones en sus asuntos internos 973 01:22:00,060 --> 01:22:01,830 por parte de un pa�s vecino 974 01:22:02,360 --> 01:22:10,130 y en peligro de una declaraci�n p�blica de agresi�n. 975 01:22:11,360 --> 01:22:15,430 Una de las naciones m�s antiguas, cultas 976 01:22:15,440 --> 01:22:18,830 y trabajadoras de Europa 977 01:22:19,060 --> 01:22:23,830 que tras una opresi�n centenaria, ha logrado independencia , 978 01:22:24,060 --> 01:22:26,830 podr�a hoy o ma�ana defender esta independencia 979 01:22:26,960 --> 01:22:31,530 con armas si se viera obligada a ello. 980 01:22:33,060 --> 01:22:40,430 Estoy convencido de que, en la hora de las pruebas mas duras, 981 01:22:40,440 --> 01:22:43,830 tiene el pueblo checoslovaco las simpat�as de todas las naciones 982 01:22:43,860 --> 01:22:49,830 y posiblemente tambi�n de todos los gobiernos representados en este pleno. 983 01:22:52,860 --> 01:22:59,530 La Uni�n Sovi�tica, que est� unida a Checoslovaquia, mediante un pacto de ayuda mutua, 984 01:22:59,560 --> 01:23:05,630 se ha mantenido a margen de las negociaciones del gobierno checoslovaco con los sudeto-alemanes 985 01:23:05,640 --> 01:23:10,830 ya que lo consideraba el asunto interno de este. 986 01:23:11,640 --> 01:23:15,030 Cuando unos d�as antes de que yo saliera para Ginebra 987 01:23:15,040 --> 01:23:18,830 pregunt� el gobierno franc�s por primera vez 988 01:23:19,140 --> 01:23:23,830 cual iba a ser mi postura, en caso de un ataque a Checoslovaquia. 989 01:23:24,040 --> 01:23:28,830 Contest� clara e inequ�vocamente, en el nombre del gobierno sovi�tico: 990 01:23:29,040 --> 01:23:37,830 Nuestras intenciones son de cumplir el pacto y junto con Francia prestar a Checoslovaquia, toda la ayuda posible. 991 01:23:38,140 --> 01:23:42,830 Nuestros funcionarios militares est�n dispuestoS a participar de inmediato en una reuni�n, 992 01:23:43,040 --> 01:23:50,530 con los representantes del ejercito de Checoslovaquia y Francia, para evaluar las medidas que requiera la situaci�n. 993 01:23:51,140 --> 01:23:57,130 Es necesario agotar los medios, para evitar un posible conflicto internacional, 994 01:23:57,140 --> 01:24:02,130 y considero que las conversaciones sobre los medios adecuados 995 01:24:02,140 --> 01:24:08,130 ser�a una misi�n inmediata de la conferencia de las potencias europeas y de los dem�s pa�ses involucrados 996 01:24:08,140 --> 01:24:12,130 para que se pueda preparar una posible intervenci�n colectiva. 997 01:24:12,140 --> 01:24:14,730 Esa fue nuestra respuesta. 998 01:24:17,640 --> 01:24:21,130 Evitar una guerra problem�tica hoy 999 01:24:21,340 --> 01:24:26,130 y obtener por ello una guerra general ma�ana 1000 01:24:29,140 --> 01:24:33,130 y encima a costa de satisfacer 1001 01:24:33,140 --> 01:24:37,730 los deseos de unos agresores insaciables 1002 01:24:37,840 --> 01:24:47,730 de destruir y mutilar unos pa�ses soberanos 1003 01:24:48,140 --> 01:24:53,130 no es actuar en consecuencia con la idea de la Sociedad de Naciones. 1004 01:24:53,340 --> 01:24:58,430 El gobierno sovi�tico invita a todos los gobiernos 1005 01:24:58,540 --> 01:25:05,030 que regresen a este camino. 1006 01:25:46,420 --> 01:25:50,174 Sobre todo a entregar inmediatamente la zona fronteriza a Alemania. 1007 01:25:51,780 --> 01:25:55,020 --Esto ya es inevitable. -Romperemos la resistencia de la calle. 1008 01:25:55,020 --> 01:25:58,900 De eso no se preocupe. Controlamos la polic�a y la gendarmer�a. 1009 01:25:58,900 --> 01:26:01,334 Hodza cuenta con la dimisi�n del gobierno 1010 01:26:01,580 --> 01:26:04,413 pero Benes sigue sin poder decidirse. 1011 01:26:05,740 --> 01:26:09,260 Pero si quisiera nombrar un gobierno que empezara por defenderse 1012 01:26:09,260 --> 01:26:13,300 entonces los bancos les paralizar�an la financiaci�n 1013 01:26:13,300 --> 01:26:16,895 y se acabar�a eso de jugar a ser h�roes. 1014 01:26:18,500 --> 01:26:22,129 Y si alguien quisiera pedir ayuda al Ejercito Rojo 1015 01:26:24,100 --> 01:26:29,777 entonces abriremos la frontera cerca de Podmokly y dejaremos entrar las divisiones de Hitler. 1016 01:26:31,100 --> 01:26:37,355 PRAGA. 21 SEPTIEMBRE- Obligado por las circunstancias y cediendo a las insistencias, 1017 01:26:37,380 --> 01:26:40,140 acepta el gobierno checoslovaco, 1018 01:26:40,140 --> 01:26:43,420 a su gran pesar las propuestas francesas y brit�nicas, 1019 01:26:43,420 --> 01:26:48,335 suponiendo que ambos gobiernos har�n todo lo posible para que 1020 01:26:48,580 --> 01:26:52,459 los intereses de Checoslovaquia est�n protegidos. 1021 01:26:53,700 --> 01:26:57,409 Lamenta tener que decir que las propuestas fueron elaboradas 1022 01:26:57,700 --> 01:27:01,454 sin consultar previamente con el gobierno checoslovaco. 1023 01:27:02,940 --> 01:27:04,737 Nuestro gobierno supone 1024 01:27:04,940 --> 01:27:08,774 que ninguno de los gobiernos permitir� una invasi�n alemana al territorio checoslovaco 1025 01:27:09,660 --> 01:27:13,539 y que las regiones fronterizas no ser�n cedidas hasta determinar una nueva frontera 1026 01:27:13,820 --> 01:27:17,335 y declaraci�n de garant�as internacionales por una comisi�n internacional. 1027 01:27:17,540 --> 01:27:22,776 PARIS 21 SEPTIEMBRE- Se�or Bonnet puso a Praga bajo gran presi�n sin el consentimiento del gobierno franc�s, 1028 01:27:22,780 --> 01:27:25,253 y la llev� a capitulaci�n. 1029 01:27:25,460 --> 01:27:28,860 Nos gustar�a conocer la respuesta del ministerio de asuntos exteriores 1030 01:27:28,860 --> 01:27:31,820 - a una acusaci�n tan grave. - Tranquilidad caballeros. 1031 01:27:31,820 --> 01:27:35,660 Si vamos a tratar con argumentos y no con meras sensaciones 1032 01:27:35,660 --> 01:27:37,537 ver� todo de otra forma. 1033 01:27:37,780 --> 01:27:41,340 Aqu� tengo un telegrama de nuestro embajador el se�or De Lacroix. 1034 01:27:41,340 --> 01:27:45,333 De su texto entender� que el se�or Benes nos encarg� con ejercer esta presi�n. 1035 01:27:45,580 --> 01:27:48,253 Mediante su primer ministro. 1036 01:27:48,460 --> 01:27:50,132 Caballeros, por favor. 1037 01:27:55,980 --> 01:28:00,496 �Si nos enteramos que Francia no nos va a ayudar en caso de guerra 1038 01:28:00,740 --> 01:28:03,652 entonces seguro que el presidente ceder� � 1039 01:28:10,180 --> 01:28:12,011 �De verdad Hodza dijo eso? 1040 01:28:12,260 --> 01:28:15,696 Por supuesto. Praga se quer�a cubrir la espalda ante la opini�n p�blica. 1041 01:28:18,340 --> 01:28:22,094 �Y Lugo los traidores somos nosotros! Pero yo lo dije a usted se�or Bonnet 1042 01:28:22,300 --> 01:28:25,860 que la declaraci�n la enviaba bajo su responsabilidad. 1043 01:28:25,860 --> 01:28:30,500 No quer�a ser responsable de la guerra que pod�a haber estallado esa misma noche. 1044 01:28:30,500 --> 01:28:34,500 �Y no fue usted el que propuso al se�or Lacroix una advertencia a Hodza, 1045 01:28:34,500 --> 01:28:36,740 cuando Benes rechaz� la propuesta brit�nica? 1046 01:28:36,740 --> 01:28:41,260 Repito que era preciso que Praga recibiera nuestra respuesta antes de la medianoche. 1047 01:28:41,260 --> 01:28:43,535 En ese momento estaba en juego la paz. 1048 01:28:44,020 --> 01:28:46,020 Cuando Litvinov propuso 1049 01:28:46,020 --> 01:28:50,180 que las tres potencias juntas llevaran al cabo una intervenci�n en Berl�n 1050 01:28:50,180 --> 01:28:54,580 y que los Estados Mayores de Francia, Checoslovaquia y la Uni�n Sovi�tica 1051 01:28:54,580 --> 01:28:56,940 discutieran la defensa que Checoslovaquia 1052 01:28:56,940 --> 01:29:00,660 usted se�or Bonnet tach� esas propuestas de indeseables. 1053 01:29:00,660 --> 01:29:03,340 Y lo eran ya que pod�an enfurecer a Hitler 1054 01:29:03,340 --> 01:29:06,298 y frustrar as� el acuerdo previsto con Alemania. 1055 01:29:06,740 --> 01:29:08,571 Se�or primer ministro, 1056 01:29:08,820 --> 01:29:12,780 en este caso no puedo participar en este juego deshonesto 1057 01:29:12,780 --> 01:29:14,940 y por lo tanto dimito de mi cargo. 1058 01:29:14,940 --> 01:29:18,250 Y yo me uno a la declaraci�n del se�or ministro Mandel. 1059 01:29:18,460 --> 01:29:22,089 Caballeros por favor, mantengan la calma. Esto no ser�a apropiado. 1060 01:29:22,660 --> 01:29:24,252 Es preciso esperar. 1061 01:29:24,780 --> 01:29:29,934 La radio: Ante el peligro de destrucci�n de la paz y de nuestro pa�s 1062 01:29:31,180 --> 01:29:33,535 advirtieron las potencias occidentales� 1063 01:30:04,220 --> 01:30:06,370 Aqu� As, el comisario de polic�a al habla. 1064 01:30:07,460 --> 01:30:10,258 La SdP est� tomando la ciudad. �Qu� debo hacer? 1065 01:30:12,380 --> 01:30:14,940 M�ndenme aqu� al menos un tanque. 1066 01:30:15,260 --> 01:30:17,774 Vaya. �Y que mas quisiera? 1067 01:30:27,140 --> 01:30:29,335 �Lo ve? Usted puede elegir. 1068 01:30:29,900 --> 01:30:31,780 O la polic�a es desarmada 1069 01:30:31,780 --> 01:30:34,700 y las fuerzas del orden sustituidas por los Freikorps 1070 01:30:34,700 --> 01:30:36,975 o no me hago responsable de nada. 1071 01:30:38,020 --> 01:30:42,138 Tiene que reconocer� No tengo ninguna orden de mis superiores. 1072 01:30:43,820 --> 01:30:45,139 En cuanto me contesten el tel� 1073 01:30:45,340 --> 01:30:49,740 �No ha o�do usted la noticia de la aceptaci�n del ultim�tum?. La resistencia es in�til. 1074 01:30:49,740 --> 01:30:54,131 En unas horas Wehrmacht estar� ocupada tambien toda la regi�n fronteriza. 1075 01:30:55,980 --> 01:30:59,370 La situaci�n es cr�tica. Hay un peligro extremo. 1076 01:30:59,620 --> 01:31:02,578 Ya no es posible apoyar al gobierno que ha capitulado. 1077 01:31:03,540 --> 01:31:07,540 �nicamente podemos apoyar a un gobierno que tome medidas 1078 01:31:07,540 --> 01:31:10,179 para defender el pa�s. Empezando por la movilizaci�n. 1079 01:31:10,340 --> 01:31:12,695 Nuestro lema principal: �Abajo con el gobierno! 1080 01:31:16,180 --> 01:31:17,533 �No! 1081 01:31:18,460 --> 01:31:23,409 La oposici�n tambi�n quiere destruir el gobierno y nombrar una a favor de Hitler. 1082 01:31:24,940 --> 01:31:27,295 Nuestro lema deber�a ser: 1083 01:31:27,620 --> 01:31:31,579 Formar un nuevo gobierno de la defensa firme de la rep�blica. 1084 01:31:32,820 --> 01:31:34,980 Nuestros camaradas de varios lugares piden 1085 01:31:34,980 --> 01:31:38,740 que dejemos de negociar con Benes y con los socialistas. 1086 01:31:38,740 --> 01:31:40,580 Benes es terriblemente indeciso. 1087 01:31:40,580 --> 01:31:44,140 Sabe que los reaccionarios pactan a sus espaldas con Hitler 1088 01:31:44,140 --> 01:31:45,812 y no hace nada. 1089 01:31:46,300 --> 01:31:49,770 Le tienen m�s miedo a nuestro pueblo que a Hitler. 1090 01:31:50,020 --> 01:31:52,460 Creo que deber�amos llamar a las f�bricas. 1091 01:31:52,460 --> 01:31:55,930 Camaradas dicen que deber�amos tomar el asunto en nuestras manos. 1092 01:31:57,580 --> 01:31:59,810 Eso es prematuro. 1093 01:32:00,020 --> 01:32:02,488 Todav�a no alcanzar�amos la unanimidad. 1094 01:32:03,180 --> 01:32:06,775 El cambio de la frontera tendr�a que ser aprobado por el parlamento. 1095 01:32:07,140 --> 01:32:09,415 -�Y ahora que? -El parlamento. 1096 01:32:09,620 --> 01:32:11,815 �Eso! A convocar el parlamento. 1097 01:32:12,020 --> 01:32:14,739 Los esl�ganes anarquistas ayudan a la reacci�n 1098 01:32:14,980 --> 01:32:18,655 que quiere provocar caos e invitar a Hitler al pa�s. 1099 01:32:18,940 --> 01:32:20,373 Claro, son unos traidores. 1100 01:32:20,580 --> 01:32:23,617 La reacci�n est� propagando en p�nico bajo el lema: �Estamos solos�. 1101 01:32:24,140 --> 01:32:27,052 Le tenemos que explicar a todo el mundo que no estamos solos, 1102 01:32:27,740 --> 01:32:30,049 que la Uni�n Sovi�tica est� con nosotros 1103 01:32:30,660 --> 01:32:34,539 y que el Ejercito Rojo vendr� a ayudarnos si nos defendemos. 1104 01:32:34,820 --> 01:32:37,015 La multitud: �Defended a nuestro pa�s! 1105 01:32:37,460 --> 01:32:39,371 �Defended a nuestro pa�s! 1106 01:32:39,860 --> 01:32:41,851 �Defended a nuestro pa�s! 1107 01:32:50,700 --> 01:32:54,140 -�Abajo con el gobierno de capitulantes! -�Nos han traicionado! �Estamos solos! 1108 01:32:54,140 --> 01:32:58,180 �Eso no es cierto! �El Ejercito Rojo est� en la frontera y nos salvar�! 1109 01:32:58,180 --> 01:33:00,340 �Pidamos ayuda al Ejercito Rojo! 1110 01:33:00,340 --> 01:33:02,012 �Viva el Ejercito Rojo! 1111 01:33:02,060 --> 01:33:03,780 �Viva el Ejercito Rojo! 1112 01:34:15,500 --> 01:34:18,492 �Dadnos las armas, nos las hemos ganado! 1113 01:34:19,300 --> 01:34:43,531 �Dadnos las armas, nos las hemos ganado! 1114 01:35:12,420 --> 01:35:14,138 �Arma en la mano! 1115 01:35:19,060 --> 01:35:22,336 �No le dejaremos el pa�s al tapicero alem�n! 1116 01:35:23,180 --> 01:35:26,616 �No le dejaremos el pa�s al tapicero alem�n! 1117 01:35:30,100 --> 01:35:31,897 Ya empieza el colapso. 1118 01:35:32,740 --> 01:35:35,174 �Lo ve! Aqu� tiene su regalito. 1119 01:35:35,260 --> 01:35:39,020 Le aseguro se�or presidente que la URSS 1120 01:35:39,020 --> 01:35:42,500 buscar� todas las formas posibles de ayudarle si usted se lo pide. 1121 01:35:42,500 --> 01:35:44,968 Hemos hecho lo �nico posible. 1122 01:35:50,100 --> 01:35:52,295 �Que hable el presidente Benes! 1123 01:35:59,500 --> 01:36:03,573 Se�or presidente, le est�n llamando. Quieren que les hable. 1124 01:36:05,220 --> 01:36:07,131 No, no me insista. 1125 01:36:07,660 --> 01:36:11,778 Tengo que preparar mi discurso. Ma�ana hablar� por la radio. 1126 01:36:34,340 --> 01:36:36,171 �Viva la Uni�n Sovi�tica! 1127 01:36:37,020 --> 01:36:39,409 �Viva la Uni�n Sovi�tica! 1128 01:36:40,540 --> 01:36:42,780 �En el nombre de la ley, disp�rsense! 1129 01:37:04,940 --> 01:37:06,976 �Que hable el general Syrov�! 1130 01:37:08,020 --> 01:37:19,250 �Que hable el general Syrov�! 1131 01:37:20,580 --> 01:37:22,616 Vaya, se�or general. 1132 01:37:23,140 --> 01:37:25,370 �Yo? �Por qu� yo? 1133 01:37:25,940 --> 01:37:28,613 Que salga el se�or primer ministro. 1134 01:37:28,660 --> 01:37:30,139 Vaya usted. 1135 01:37:30,900 --> 01:37:33,130 No oye usted que le est�n llamando. 1136 01:37:33,860 --> 01:37:35,816 Ahora usted es su Zizka. 1137 01:37:36,180 --> 01:37:38,774 Desde el patio: �Que hable el general Syrov�! 1138 01:37:40,820 --> 01:37:42,970 Tiene que salir se�or general. 1139 01:37:44,860 --> 01:37:46,816 �Que hable el general Syrov�! 1140 01:37:47,980 --> 01:37:50,050 �Que hable el general Syrov�! 1141 01:37:50,540 --> 01:37:58,610 �Viva nuestro ejercito! 1142 01:37:59,140 --> 01:38:01,608 �Viva nuestro� 1143 01:38:03,820 --> 01:38:08,291 Yo amo a nuestro pa�s tanto como ustedes. 1144 01:38:10,340 --> 01:38:13,730 Y soy consciente de la responsabilidad. 1145 01:38:15,660 --> 01:38:18,015 Conf�en en m�. 1146 01:38:20,380 --> 01:38:23,611 Una dictadura militar no nos ayudar�a. 1147 01:38:25,380 --> 01:38:30,773 No conocen los motivos que han obligado al gobierno a tomar esta decisi�n. 1148 01:38:32,620 --> 01:38:36,169 La guerra hoy en d�a ser�a un suicidio. 1149 01:38:38,220 --> 01:38:40,939 No llevaremos a la naci�n a la perdici�n. 1150 01:38:42,580 --> 01:38:46,209 �Dennos las armas! Iremos a por ellos! 1151 01:38:46,780 --> 01:38:49,931 �Dennos las armas! Iremos a por ellos! 1152 01:38:50,780 --> 01:38:53,977 �Dennos las armas! Iremos a por ellos! 1153 01:38:55,700 --> 01:38:58,897 �Pap�, este es el h�roe de Zborov? 1154 01:38:59,300 --> 01:39:02,133 �Dennos las armas! Iremos a por ellos! 1155 01:39:03,220 --> 01:39:06,496 �Dennos las armas! Iremos a por ellos! 1156 01:39:07,300 --> 01:39:11,578 Tengo noticias de Ostrava. Polonia sigue concentrando sus fuerzas armadas 1157 01:39:11,780 --> 01:39:13,577 en la frontera con Silesia. 1158 01:39:14,940 --> 01:39:17,852 Como pueden ver camaradas, la cosa va a mayores. 1159 01:39:18,940 --> 01:39:22,057 Yo creo que sobre todo 1160 01:39:22,780 --> 01:39:26,375 deber�amos tomar acciones para destituir el gobierno de Hodza 1161 01:39:26,780 --> 01:39:30,329 y para formar uno nueva que defendiera el pa�s. 1162 01:39:31,060 --> 01:39:33,415 Nos tenemos que reunir esta misma noche 1163 01:39:33,580 --> 01:39:36,856 con los pol�ticos dem�cratas antihitlerianos. 1164 01:39:37,340 --> 01:39:41,652 La presi�n desde abajo es decisiva. El pueble tiene que mostrar su poder. 1165 01:39:41,740 --> 01:39:43,970 �Viva la Uni�n Sovi�tica! 1166 01:39:44,660 --> 01:39:46,780 �Viva el Ejercito Rojo! 1167 01:39:51,460 --> 01:39:53,371 �Amigos! 1168 01:39:54,500 --> 01:39:56,297 �Amigos! 1169 01:39:56,580 --> 01:39:58,696 �La Uni�n Sovi�tica nos ayudar�! 1170 01:39:59,100 --> 01:40:02,137 �Con el Ejercito Rojo podremos defender el pa�s! 1171 01:40:02,740 --> 01:40:07,580 Pedimos que se convoque el parlamento y que se destituya el gobierno de Hodza. 1172 01:40:09,620 --> 01:40:12,453 Le aseguro que la Uni�n Sovi�tica le tiene en gran estima a Checoslovaquia 1173 01:40:12,660 --> 01:40:16,619 y a los intereses de sus trabajadores. 1174 01:40:18,260 --> 01:40:22,697 La Uni�n Sovi�tica est� preparada a ayudarles a defenderse del ataque. 1175 01:40:23,780 --> 01:40:26,340 Si Checoslovaquia se defiende. 1176 01:40:29,140 --> 01:40:31,973 �Arriba parias de la Tierra! 1177 01:40:32,500 --> 01:40:35,173 �En pie fam�lica regi�n! 1178 01:40:36,500 --> 01:40:39,731 Atruena la raz�n en marcha: 1179 01:40:40,780 --> 01:40:43,419 es el fin de la opresi�n. 1180 01:42:20,820 --> 01:42:22,660 �Jirka, c�brete! 1181 01:42:31,980 --> 01:42:35,660 El viejo Reichman est� aqu� con nosotros, Vlcek con la mujer y el hijo. 1182 01:42:35,660 --> 01:42:38,500 -�C�mo han llegado aqu�? - Les he dejado entrar por detr�s. 1183 01:42:38,500 --> 01:42:41,139 �Vlcek, tira eso! All� hay una carabina. 1184 01:42:51,940 --> 01:42:53,419 �A la ventana! 1185 01:42:53,660 --> 01:42:55,260 �Y cubr�os! 1186 01:43:00,420 --> 01:43:02,780 �Jarda dispara! Bajo mi responsabilidad 1187 01:43:02,780 --> 01:43:04,975 - �Rataj, no lo hagas! - �Jarda dispara! 1188 01:43:14,700 --> 01:43:16,497 �Has visto como se han escondido? 1189 01:43:16,780 --> 01:43:20,739 Estaban valientes mientras cre�an que no nos �bamos a atrever a disparar. 1190 01:43:23,020 --> 01:43:26,180 Reichman, all� se esta arrastrando tu jefe. Ha recibido un tiro en la pierna. 1191 01:43:26,180 --> 01:43:29,616 El me dec�a que si no soy nazi no soy ning�n alem�n. 1192 01:43:29,820 --> 01:43:31,340 Dec�a que me ahorcar�an. 1193 01:44:09,980 --> 01:44:12,938 �Aqu� abedul! �Qui�n? �Arce? 1194 01:44:14,140 --> 01:44:15,892 �Lo est�is oyendo all�? 1195 01:44:16,460 --> 01:44:18,610 No, hemos desobedecido la orden. 1196 01:44:18,860 --> 01:44:20,930 �Si! Tambi�n estamos disparando. 1197 01:44:22,180 --> 01:44:24,740 No nos dejaremos masacrar aqu�. 1198 01:44:25,700 --> 01:44:27,611 �P�same con el comandante! 1199 01:44:28,580 --> 01:44:30,700 �Los veis? �Entonces disparad! 1200 01:44:36,300 --> 01:44:39,580 Si, lo s� se�or capit�n pero nuestro deber es defender la frontera. 1201 01:44:39,580 --> 01:44:41,252 As� que la estamos defendiendo. 1202 01:44:44,540 --> 01:44:46,300 Ya nos han cortado la comunicaci�n. 1203 01:44:51,340 --> 01:44:53,456 �De aqu� no ve saca nadie! 1204 01:44:56,620 --> 01:44:59,054 -�Jirka, c�brete! -�Aaaaa! 1205 01:45:07,100 --> 01:45:08,852 �Jirka! 1206 01:45:10,620 --> 01:45:12,540 �El ticket de loter�a!105381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.