Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,299 --> 00:00:11,476
- Win!
- Win!
2
00:00:11,500 --> 00:00:13,206
It's mine! Mine!
3
00:00:13,230 --> 00:00:14,539
- Win!
- Win!
4
00:00:17,009 --> 00:00:18,140
Oh, dear.
5
00:00:19,109 --> 00:00:20,339
1-to-0!
6
00:00:21,140 --> 00:00:23,950
Sorry. I'm still warming up.
7
00:00:24,109 --> 00:00:25,126
Let's do this!
8
00:00:25,150 --> 00:00:26,250
President Song!
9
00:00:26,809 --> 00:00:31,220
President Song!
Stay strong! Keep playing!
10
00:00:36,890 --> 00:00:38,235
2-to-0!
11
00:00:38,259 --> 00:00:40,476
- Oh, come on.
- This won't do. Change players.
12
00:00:40,500 --> 00:00:43,005
No! I barely played.
You can't swap me out already.
13
00:00:43,029 --> 00:00:45,075
We need to take the lead!
14
00:00:45,099 --> 00:00:47,146
Change players.
Mr. Kim, you come in!
15
00:00:47,170 --> 00:00:48,876
- I'm just getting warmed...
- Go.
16
00:00:48,900 --> 00:00:50,240
- Get out.
- Darn it.
17
00:00:50,940 --> 00:00:52,069
Get out!
18
00:00:53,009 --> 00:00:54,356
- You do your best.
- Okay.
19
00:00:54,380 --> 00:00:55,856
- Chi Su, you!
- Okay!
20
00:00:55,880 --> 00:00:57,025
- Ready?
- Ready.
21
00:00:57,049 --> 00:00:58,456
- Good luck!
- Good luck!
22
00:00:58,480 --> 00:01:01,595
How can someone be
so terrible at sports?
23
00:01:01,619 --> 00:01:04,366
It's such a relief that Joon Seon
doesn't take after him.
24
00:01:04,390 --> 00:01:07,335
If he did, he wouldn't
be able to do any stunts.
25
00:01:07,359 --> 00:01:08,660
You're right.
26
00:01:10,759 --> 00:01:12,029
Go, Old Boys!
27
00:01:12,329 --> 00:01:13,900
Play on, Chi Su!
28
00:01:13,930 --> 00:01:16,606
- Young Boys!
- Old Boys!
29
00:01:16,630 --> 00:01:18,876
- Let's play!
- Okay!
30
00:01:18,900 --> 00:01:20,440
- Ready?
- Yes!
31
00:01:20,500 --> 00:01:22,176
- Young Boys!
- Send it over!
32
00:01:22,200 --> 00:01:23,815
- Play and win!
- Serve.
33
00:01:23,839 --> 00:01:25,186
- Hey!
- Go!
34
00:01:25,210 --> 00:01:26,269
Get it!
35
00:01:27,809 --> 00:01:29,079
Block that!
36
00:01:57,140 --> 00:01:58,170
My gosh.
37
00:01:59,269 --> 00:02:00,380
Oh, dear.
38
00:02:00,779 --> 00:02:02,116
Ok Boon!
39
00:02:02,140 --> 00:02:03,579
Oh, dear...
40
00:02:04,680 --> 00:02:06,309
Oh, my gosh.
41
00:02:18,040 --> 00:02:19,769
My goodness!
How could this happen?
42
00:02:19,910 --> 00:02:22,310
Ok Boon! Open your eyes!
43
00:02:22,840 --> 00:02:25,855
Did she have a concussion
by any chance?
44
00:02:25,879 --> 00:02:27,896
We'll have to see.
Let's take her to the tent first.
45
00:02:27,920 --> 00:02:29,760
She's going to be okay, Ok Ja.
Don't you worry.
46
00:02:31,150 --> 00:02:34,119
She must be in a lot of pain.
She got smacked right on her face.
47
00:02:34,249 --> 00:02:36,665
By the way, are you okay, Cho Yeon?
You must be shocked.
48
00:02:36,689 --> 00:02:38,065
I'm fine.
49
00:02:38,089 --> 00:02:41,435
- Oh, my. How could this happen?
- I know!
50
00:02:41,459 --> 00:02:45,170
Why did that ball have to hit her!
Talk about bad luck.
51
00:02:53,170 --> 00:02:54,779
It doesn't look like a concussion.
52
00:02:55,179 --> 00:02:58,155
But if she feels dizzy or nauseous
at home make sure to take her...
53
00:02:58,179 --> 00:02:59,249
to the emergency room.
54
00:03:00,079 --> 00:03:01,695
It looks like she might have
severe bruising, though.
55
00:03:01,719 --> 00:03:03,120
Oh, no.
56
00:03:03,350 --> 00:03:06,090
Ok Boon, can you see me?
57
00:03:06,219 --> 00:03:08,666
Who am I? Look at this.
58
00:03:08,690 --> 00:03:10,765
Am I holding up one finger or two?
How many is this?
59
00:03:10,789 --> 00:03:13,505
Ok Ja, the medic says
she'll be okay.
60
00:03:13,529 --> 00:03:15,499
You're driving me nuts. Stop it.
61
00:03:30,339 --> 00:03:33,149
Why do you keep laughing?
62
00:03:33,750 --> 00:03:35,780
How about you, Ms. Song?
63
00:03:38,089 --> 00:03:39,289
You are so silly.
64
00:03:39,449 --> 00:03:43,059
You're right. You've made me silly.
I can't stop laughing.
65
00:03:45,729 --> 00:03:48,630
Does this mean that today is...
66
00:03:49,530 --> 00:03:50,929
our first day of dating?
67
00:03:52,470 --> 00:03:55,899
Why do you even ask?
It's obvious, isn't it?
68
00:03:56,500 --> 00:03:57,740
Are you sure?
69
00:03:57,940 --> 00:04:01,580
You can't take it back later on
saying that this is wrong.
70
00:04:02,479 --> 00:04:03,509
I won't.
71
00:04:03,740 --> 00:04:06,586
But us dating must be kept a secret.
72
00:04:06,610 --> 00:04:07,795
You can't tell anyone.
73
00:04:07,819 --> 00:04:11,089
I know. Our situation
still isn't exactly ideal.
74
00:04:12,050 --> 00:04:14,089
I don't want things
to get complicated yet,
75
00:04:14,690 --> 00:04:16,895
so let's keep it a secret
for the time being.
76
00:04:16,919 --> 00:04:17,990
Sure.
77
00:04:18,690 --> 00:04:21,006
My gosh, I need to get back!
78
00:04:21,030 --> 00:04:23,559
Where? You can't.
You need to stay with me.
79
00:04:24,770 --> 00:04:26,446
You're getting the wrong idea.
80
00:04:26,470 --> 00:04:29,539
I have to pick up my cell phone
before the store closes.
81
00:04:30,139 --> 00:04:31,310
Then you should go...
82
00:04:31,539 --> 00:04:34,145
since I'm the one
who'd suffer the most...
83
00:04:34,169 --> 00:04:35,639
if you're unreachable in any way.
84
00:04:37,539 --> 00:04:38,750
Come on. Let's go.
85
00:04:41,479 --> 00:04:42,780
Seriously?
86
00:04:42,979 --> 00:04:45,389
How can we be dating
if there's no hand-holding?
87
00:04:46,049 --> 00:04:47,090
Ms. Song!
88
00:04:47,720 --> 00:04:50,590
Let me hold hands with you.
89
00:04:53,660 --> 00:04:55,259
Got it!
90
00:04:58,829 --> 00:05:02,316
My gosh, what a sight.
91
00:05:02,340 --> 00:05:06,145
I can't believe that happened
while everyone was watching.
92
00:05:06,169 --> 00:05:07,539
How embarrassing.
93
00:05:09,009 --> 00:05:10,609
Who needs a husband...
94
00:05:10,910 --> 00:05:13,256
when he'll protect
another woman instead...
95
00:05:13,280 --> 00:05:16,180
and punch a moving ball
straight into your eye?
96
00:05:17,150 --> 00:05:19,650
One couldn't even do that
on purpose.
97
00:05:21,289 --> 00:05:22,789
If only I had taken a photo of it.
98
00:05:23,489 --> 00:05:25,229
What a shame.
99
00:05:27,359 --> 00:05:29,006
I suddenly have an appetite
for some reason.
100
00:05:29,030 --> 00:05:31,470
I should cook something for myself.
101
00:05:35,840 --> 00:05:37,015
I'm home.
102
00:05:37,039 --> 00:05:38,286
- You're back.
- You're home.
103
00:05:38,310 --> 00:05:39,310
Hi, Na Hee.
104
00:05:40,609 --> 00:05:41,586
Where are the others?
105
00:05:41,610 --> 00:05:42,955
Mom and Dad aren't home yet,
106
00:05:42,979 --> 00:05:44,656
Ga Hee took Ji Hun out shopping,
107
00:05:44,680 --> 00:05:46,455
and Da Hee... Where did Da Hee go?
108
00:05:46,479 --> 00:05:48,979
- I don't know.
- She urgently ran off earlier.
109
00:05:50,449 --> 00:05:52,196
Are you watching this again?
110
00:05:52,220 --> 00:05:54,126
Aren't you sick and tired of it?
111
00:05:54,150 --> 00:05:56,989
As if. I'm moved
every time I watch it.
112
00:05:57,090 --> 00:05:58,810
What do you know
about action scenes anyway?
113
00:06:00,430 --> 00:06:01,536
- What?
- Ms. Jang?
114
00:06:01,560 --> 00:06:04,576
Mom? What on earth
happened to your face?
115
00:06:04,600 --> 00:06:05,876
What happened?
116
00:06:05,900 --> 00:06:08,446
Why do you have a black eye?
Did someone punch you?
117
00:06:08,470 --> 00:06:11,039
Don't ask me.
Ask your father instead.
118
00:06:12,910 --> 00:06:16,039
Dad, what happened to Mom?
Did she get into a fist fight?
119
00:06:16,079 --> 00:06:17,479
Don't ask.
120
00:06:20,350 --> 00:06:23,019
What? Why are they
all giving me the tone?
121
00:06:23,919 --> 00:06:26,989
My experience tells me
that it's a contusion.
122
00:06:27,449 --> 00:06:30,160
But Mom isn't the type
to get into fist fights.
123
00:06:31,889 --> 00:06:33,160
Unbelievable.
124
00:06:39,070 --> 00:06:41,275
Honey, here you go.
125
00:06:41,299 --> 00:06:43,770
It's best to put some ice on it.
126
00:06:44,039 --> 00:06:45,140
Get that away from me.
127
00:06:45,410 --> 00:06:46,886
I'm not taking anything
from my attacker.
128
00:06:46,910 --> 00:06:49,915
What are you going to do
about these bruises?
129
00:06:49,939 --> 00:06:51,979
It wasn't on purpose, you know.
130
00:06:52,479 --> 00:06:54,455
Who knew that the ball
would bounce toward you?
131
00:06:54,479 --> 00:06:57,025
I don't care.
The ladies at the market...
132
00:06:57,049 --> 00:06:59,989
like to gossip, and it just
had to be her you helped.
133
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
Gossip about what?
134
00:07:03,090 --> 00:07:05,535
They're saying that
you and that kimbap lady...
135
00:07:05,559 --> 00:07:07,429
seem to be more than just friends.
136
00:07:08,030 --> 00:07:10,775
They told me to
keep a close eye on you.
137
00:07:10,799 --> 00:07:13,600
Who would say
something so ridiculous?
138
00:07:13,729 --> 00:07:15,576
Which of the ladies is it?
139
00:07:15,600 --> 00:07:16,946
As if that matters.
140
00:07:16,970 --> 00:07:18,785
From what I saw today,
they're not entirely wrong.
141
00:07:18,809 --> 00:07:20,939
What do you mean it makes sense?
142
00:07:21,379 --> 00:07:24,140
- You're nagging over nothing.
- Whatever.
143
00:07:24,479 --> 00:07:26,256
Why is it that this family...
144
00:07:26,280 --> 00:07:29,020
keeps giving others
reason to gossip about them?
145
00:07:30,320 --> 00:07:31,650
Consider this as a warning.
146
00:07:31,989 --> 00:07:34,525
You're not to spend
any unnecessary time with her.
147
00:07:34,549 --> 00:07:36,919
Keep it professional.
I'm going to check up on you.
148
00:07:37,419 --> 00:07:39,506
Of course,
I'll keep it professional.
149
00:07:39,530 --> 00:07:41,576
What else could we be?
150
00:07:41,600 --> 00:07:43,035
Unbelievable.
151
00:07:43,059 --> 00:07:44,400
Darn it.
152
00:07:45,299 --> 00:07:47,530
- Turn off the lights!
- Sure, of course.
153
00:07:49,400 --> 00:07:50,439
Gosh.
154
00:07:57,239 --> 00:07:58,309
Where were you?
155
00:07:58,850 --> 00:08:01,749
You're still awake?
156
00:08:02,220 --> 00:08:05,189
Did something good happen?
You're grinning from ear to ear.
157
00:08:05,520 --> 00:08:09,660
What? Oh, well,
I met up with a friend.
158
00:08:09,689 --> 00:08:12,566
We haven't met in a while
hence the good mood.
159
00:08:12,590 --> 00:08:15,530
It's nice to have fun
while you have the time,
160
00:08:16,100 --> 00:08:18,205
but you need to get ready
for your classes.
161
00:08:18,229 --> 00:08:20,746
Graduating is more important
than getting admitted.
162
00:08:20,770 --> 00:08:22,475
Of course, I know that.
163
00:08:22,499 --> 00:08:24,415
I'm going to start
studying tomorrow.
164
00:08:24,439 --> 00:08:26,145
So go to bed already. Go ahead.
165
00:08:26,169 --> 00:08:28,109
- You'd better keep your word.
- Okay.
166
00:08:34,650 --> 00:08:36,320
I just got home. Are you asleep?
167
00:08:55,570 --> 00:08:57,499
Hello, Mr. Yoon?
168
00:08:58,169 --> 00:08:59,169
Yes, it's me.
169
00:09:00,840 --> 00:09:03,439
- Ms. Song.
- Where are you right now?
170
00:09:04,950 --> 00:09:06,809
In the bathroom. What about you?
171
00:09:07,150 --> 00:09:08,350
I'm in the kitchen.
172
00:09:10,450 --> 00:09:11,989
Na Hee's asleep, you see.
173
00:09:13,150 --> 00:09:16,066
It's not easy
to even speak on the phone.
174
00:09:16,090 --> 00:09:17,835
Here I am living with my brother...
175
00:09:17,859 --> 00:09:19,989
and you're there
sharing a room with your sister.
176
00:09:20,189 --> 00:09:22,636
But moving back in with my mom...
177
00:09:22,660 --> 00:09:25,229
would be like going back
into the lion's den.
178
00:09:25,729 --> 00:09:29,239
Right, of course not.
That'd be even more dangerous.
179
00:09:30,070 --> 00:09:31,070
Exactly.
180
00:09:32,010 --> 00:09:33,446
This is a new kind
of relationship for me,
181
00:09:33,470 --> 00:09:35,879
but it's more thrilling
than I imagined.
182
00:09:37,979 --> 00:09:41,126
Da Hee, are you standing or sitting?
183
00:09:41,150 --> 00:09:42,630
I just opened
a can of beer, you know.
184
00:09:44,749 --> 00:09:45,890
Sounds nice.
185
00:09:47,989 --> 00:09:50,820
I'd like to drink
that beer with you too.
186
00:09:54,359 --> 00:09:56,330
I've never been one
to sleep in pajamas.
187
00:09:56,429 --> 00:09:58,369
I stick to a t-shirt and pants.
188
00:09:58,999 --> 00:10:00,030
What about you?
189
00:10:00,729 --> 00:10:02,600
It differs for me.
190
00:10:02,900 --> 00:10:05,970
In the summer,
I wear a t-shirt and shorts.
191
00:10:06,140 --> 00:10:08,715
In the winter,
I wear a fluffy top and pants.
192
00:10:08,739 --> 00:10:10,109
Without them, I'd freeze to death.
193
00:10:10,510 --> 00:10:12,910
My dad's stingy when it comes
to turning on the boiler.
194
00:10:16,150 --> 00:10:17,525
My body's always on the warm side,
195
00:10:17,549 --> 00:10:19,950
so I sleep in shorts
even in the winter.
196
00:10:21,989 --> 00:10:24,689
Father would adore me.
197
00:10:25,059 --> 00:10:27,890
Gosh. You can't
call him that already.
198
00:10:28,400 --> 00:10:32,105
Why not? I just omitted "your"
from "your father."
199
00:10:32,129 --> 00:10:33,649
"Father" could mean
practically anyone.
200
00:10:33,970 --> 00:10:37,076
What kind of fantasy world
are you trapped in?
201
00:10:37,100 --> 00:10:40,340
You're rather quick
to get ahead of yourself.
202
00:10:41,309 --> 00:10:45,686
But you're the one
who said it in a misleading way.
203
00:10:45,710 --> 00:10:47,655
What on earth did I do?
Tell me because I don't know.
204
00:10:47,679 --> 00:10:49,119
What did I say?
205
00:10:52,450 --> 00:10:55,590
Jae Seok, are you not done yet?
I need to go.
206
00:10:55,960 --> 00:10:58,066
I think I heard something
on your end.
207
00:10:58,090 --> 00:10:59,490
Don't worry about it. It's nothing.
208
00:11:01,629 --> 00:11:04,229
Jae Seok, I really need to go!
209
00:11:05,200 --> 00:11:07,629
So, where were we?
210
00:11:07,700 --> 00:11:10,070
Anyway, I generate
a lot of body heat.
211
00:11:10,440 --> 00:11:11,810
Jae Seok!
212
00:11:22,550 --> 00:11:23,556
Darn!
213
00:11:23,580 --> 00:11:26,865
What? Why? What?
214
00:11:26,889 --> 00:11:29,495
You scared the heck out of me.
215
00:11:29,519 --> 00:11:30,859
Why were you sleeping here?
216
00:11:32,190 --> 00:11:35,399
Well, you see,
my room was too hot to sleep in.
217
00:11:35,629 --> 00:11:37,806
You know how I'm sensitive to heat.
218
00:11:37,830 --> 00:11:41,046
What are you talking about?
You're more sensitive to the cold.
219
00:11:41,070 --> 00:11:42,100
What?
220
00:11:43,700 --> 00:11:45,869
I guess I've changed then.
221
00:11:46,739 --> 00:11:48,979
I don't know why it's so hot.
222
00:11:49,180 --> 00:11:52,649
Anyway, I blame global warming
which is a huge problem.
223
00:11:54,550 --> 00:11:55,649
I should wash up.
224
00:11:56,619 --> 00:11:58,196
What is she, a polar bear?
225
00:11:58,220 --> 00:11:59,865
Why is she ranting on
about global warming?
226
00:11:59,889 --> 00:12:01,519
No one in this house is normal.
227
00:12:03,259 --> 00:12:05,290
My gosh. Unbelievable.
228
00:12:13,300 --> 00:12:15,070
- What is that?
- An ice pack.
229
00:12:15,739 --> 00:12:17,269
I think my ear is on fire.
230
00:12:17,399 --> 00:12:18,970
Crazy jerk.
231
00:12:19,940 --> 00:12:21,180
Are you headed to the bathroom?
232
00:12:21,509 --> 00:12:24,239
I'm calling dibs today.
Don't you dare.
233
00:12:27,609 --> 00:12:29,289
I should've switched ears
mid-conversation.
234
00:12:41,330 --> 00:12:44,129
Would you all stop staring at me?
235
00:12:46,700 --> 00:12:49,340
Shouldn't you see
a doctor about that?
236
00:12:50,070 --> 00:12:52,715
Now you care? Are you kidding me?
237
00:12:52,739 --> 00:12:56,016
Well, the bruise is more
of a blue color today.
238
00:12:56,040 --> 00:12:59,455
That will last at least three days.
It's blue now,
239
00:12:59,479 --> 00:13:03,196
but it'll turn purple, green,
and then yellow.
240
00:13:03,220 --> 00:13:04,625
Gosh, it'll take more like a week.
241
00:13:04,649 --> 00:13:06,896
I agree. It'll last at least a week.
242
00:13:06,920 --> 00:13:09,066
Of course. That's a nasty bruise.
243
00:13:09,090 --> 00:13:10,296
Right?
244
00:13:10,320 --> 00:13:13,365
How can I go to work for a week
with this bruise?
245
00:13:13,389 --> 00:13:14,489
My gosh.
246
00:13:14,729 --> 00:13:16,330
Mom, don't be too angry about it.
247
00:13:16,859 --> 00:13:19,146
I have something
that might help subside your anger.
248
00:13:19,170 --> 00:13:20,930
All right. Ta-da!
249
00:13:22,499 --> 00:13:24,715
I got my first paycheck, you see.
This one is for Dad.
250
00:13:24,739 --> 00:13:26,210
- Really?
- Mom, this one is for you.
251
00:13:26,869 --> 00:13:27,909
It's a matching set.
252
00:13:28,940 --> 00:13:32,550
Goodness,
look how pretty this color is.
253
00:13:32,609 --> 00:13:35,125
It's a new release
and one of our top-sellers.
254
00:13:35,149 --> 00:13:37,526
It sure is pretty and light.
255
00:13:37,550 --> 00:13:38,725
Let's see how it looks on you.
256
00:13:38,749 --> 00:13:40,649
Get away from me.
As if this would work.
257
00:13:42,659 --> 00:13:46,259
I'm grateful, Ga Hee,
but I'll try it on some other time.
258
00:13:47,190 --> 00:13:48,229
Sure.
259
00:13:49,600 --> 00:13:51,430
Thank you for breakfast.
I'll excuse myself.
260
00:13:58,639 --> 00:14:00,670
Hyo Sin! Wait up!
261
00:14:04,680 --> 00:14:05,979
Here. This is for you.
262
00:14:07,850 --> 00:14:08,979
What is this?
263
00:14:09,450 --> 00:14:11,865
You've been great to Ji Hun
this whole time.
264
00:14:11,889 --> 00:14:13,619
There are many things
I'm thankful about.
265
00:14:14,320 --> 00:14:16,266
Don't tell Joon Seon.
266
00:14:16,290 --> 00:14:19,190
He will throw a fit if he finds out
I got you something but not for him.
267
00:14:19,560 --> 00:14:20,906
You didn't have to.
268
00:14:20,930 --> 00:14:23,436
You have to know when to
give and take.
269
00:14:23,460 --> 00:14:25,200
It's not right to
take someone for granted.
270
00:14:26,229 --> 00:14:28,739
I thought it would suit you.
Do you want to take a look?
271
00:14:32,509 --> 00:14:34,069
What do you think?
Doesn't it look nice?
272
00:14:36,340 --> 00:14:37,840
Well...
273
00:14:38,139 --> 00:14:39,210
Why?
274
00:14:39,450 --> 00:14:40,649
Is the color too bright?
275
00:14:40,710 --> 00:14:42,225
Yes, this color is...
276
00:14:42,249 --> 00:14:43,889
What are you talking about?
It looks nice.
277
00:14:44,080 --> 00:14:45,066
You're handsome.
278
00:14:45,090 --> 00:14:46,619
Why do you always
wear neutral colors?
279
00:14:48,489 --> 00:14:51,635
This color looks good on you.
Why don't you just wear it?
280
00:14:51,659 --> 00:14:55,460
It's really okay.
You should get a refund.
281
00:14:56,399 --> 00:14:57,659
Alright, fine.
282
00:14:57,960 --> 00:14:59,499
I'll get you a different one, then.
283
00:15:01,399 --> 00:15:03,840
But what if you don't like it again?
284
00:15:05,739 --> 00:15:08,479
Hyo Sin, will you make some time
for me tonight?
285
00:15:09,180 --> 00:15:11,416
We have to get peanuts
and frying mix.
286
00:15:11,440 --> 00:15:13,710
I'll go get the peanuts
and you...
287
00:15:14,550 --> 00:15:17,320
I'll just take care of it.
288
00:15:18,050 --> 00:15:19,890
- Mr. Song, are you going to work?
- Yes, I am.
289
00:15:20,619 --> 00:15:24,420
My goodness.
Your eye is black and blue.
290
00:15:24,590 --> 00:15:26,229
It looks pretty severe.
291
00:15:26,560 --> 00:15:29,700
Don't worry about it.
She'll get better in time.
292
00:15:30,700 --> 00:15:34,600
I should've gotten hit by the ball.
Why did the ball have to hit you?
293
00:15:34,869 --> 00:15:38,940
Your beautiful face is a mess.
You look like a panda.
294
00:15:40,109 --> 00:15:41,115
Wait right here.
295
00:15:41,139 --> 00:15:44,255
I have a really good ointment
that works wonders on bruises.
296
00:15:44,279 --> 00:15:46,056
Oh, no. Forget it.
297
00:15:46,080 --> 00:15:47,326
I have an ointment, too.
298
00:15:47,350 --> 00:15:48,779
You have one?
299
00:15:48,979 --> 00:15:50,955
But this is from overseas.
300
00:15:50,979 --> 00:15:53,720
My friend Laura bought it for me
when she went to the United States.
301
00:15:53,850 --> 00:15:56,359
It really works wonders
on bruises.
302
00:15:56,820 --> 00:16:00,229
I said it's okay.
Only time will heal this bruise.
303
00:16:00,629 --> 00:16:03,729
I... I will go buy peanuts...
304
00:16:05,200 --> 00:16:06,769
Then I'll be going as well.
305
00:16:09,200 --> 00:16:11,399
She is so cold.
306
00:16:11,840 --> 00:16:13,316
She seems angry too.
307
00:16:13,340 --> 00:16:14,440
Cho Yeon!
308
00:16:19,479 --> 00:16:20,779
Hi!
309
00:16:22,779 --> 00:16:24,056
How have you been?
310
00:16:24,080 --> 00:16:26,720
Yeon Hong! It's you!
311
00:16:32,029 --> 00:16:35,859
You must be the only one
visiting someone's restaurant...
312
00:16:35,960 --> 00:16:38,159
asking for booze
before it even opens.
313
00:16:38,769 --> 00:16:40,800
We never cared about the time
when we drank.
314
00:16:41,029 --> 00:16:42,316
So, you don't like that I'm here?
315
00:16:42,340 --> 00:16:44,139
No, I don't, you little one.
316
00:16:44,739 --> 00:16:46,546
I have to work.
Don't pour too much.
317
00:16:46,570 --> 00:16:47,585
That's enough.
318
00:16:47,609 --> 00:16:49,449
You've really become a
kimbap restaurant owner.
319
00:16:51,180 --> 00:16:52,979
Do you girls want to have
a drink too?
320
00:16:53,710 --> 00:16:55,680
We have to get ready for business.
321
00:16:55,779 --> 00:16:57,920
Yes, we do.
Please enjoy without us.
322
00:16:58,320 --> 00:17:00,519
You girls still don't like me,
do you?
323
00:17:01,889 --> 00:17:04,489
Don't make it so obvious.
I'll be leaving soon.
324
00:17:05,460 --> 00:17:07,259
- Let's get started.
- Yeah, okay.
325
00:17:08,800 --> 00:17:10,930
Look at them blushing.
I was right about them.
326
00:17:11,659 --> 00:17:13,200
They are so funny.
327
00:17:13,830 --> 00:17:15,615
You are so mean to them.
328
00:17:15,639 --> 00:17:17,200
You haven't changed one bit.
329
00:17:17,840 --> 00:17:19,316
You shouldn't change.
330
00:17:19,340 --> 00:17:21,300
They say people change
when they are about to die.
331
00:17:22,680 --> 00:17:26,950
By the way,
isn't your restaurant too small?
332
00:17:27,850 --> 00:17:30,196
Is this all you could afford
after you sold your old place?
333
00:17:30,220 --> 00:17:33,649
That's right.
This is the perfect size for me.
334
00:17:33,749 --> 00:17:35,796
It's a great neighborhood.
Everyone's really nice here.
335
00:17:35,820 --> 00:17:37,720
Of course.
336
00:17:38,320 --> 00:17:40,859
You do look good, though.
Your face is glowing.
337
00:17:41,960 --> 00:17:44,060
Do you still work for Se Ri?
338
00:17:45,100 --> 00:17:47,330
We stopped working together
a long time ago.
339
00:17:47,629 --> 00:17:49,369
I'm working at another place.
340
00:17:49,970 --> 00:17:51,499
But I'm hoping to quit soon.
341
00:17:53,769 --> 00:17:56,180
So, Cho Yeon.
342
00:17:59,680 --> 00:18:00,920
No, never mind.
Forget about it.
343
00:18:02,820 --> 00:18:05,489
What is it?
Finish what you were about to say.
344
00:18:05,950 --> 00:18:08,659
What is it?
How much do you need?
345
00:18:09,389 --> 00:18:10,820
Oh, how did you know?
346
00:18:11,820 --> 00:18:14,989
Not too much.
Just around 2 to 3,000 dollars.
347
00:18:15,300 --> 00:18:16,660
If you can, I could use some more.
348
00:18:17,129 --> 00:18:19,129
Okay. I'll lend you 3,000 dollars
on your way home.
349
00:18:19,399 --> 00:18:20,975
But I can't give you more than that.
350
00:18:20,999 --> 00:18:22,800
I don't make as much money
as I used to.
351
00:18:23,269 --> 00:18:25,170
Thank you so much, Cho Yeon.
352
00:18:25,310 --> 00:18:27,646
I knew I could count on you.
353
00:18:27,670 --> 00:18:29,855
I promise I'll pay you back.
354
00:18:29,879 --> 00:18:32,350
Of course, you will pay me back.
355
00:18:32,550 --> 00:18:34,926
You should have some kimbap
as you drink.
356
00:18:34,950 --> 00:18:37,249
You're so skinny
because you don't eat enough.
357
00:18:37,920 --> 00:18:40,320
Look at how skinny you are.
358
00:18:40,489 --> 00:18:43,696
Stop it. The kimbap looks
absolutely disgusting.
359
00:18:43,720 --> 00:18:44,820
What?
360
00:18:45,790 --> 00:18:47,859
No, I was just kidding.
361
00:18:48,930 --> 00:18:50,560
Give it a try.
362
00:18:51,200 --> 00:18:53,605
What are you going to do, Ok Boon?
363
00:18:53,629 --> 00:18:55,509
Looks like the bruise
will last for a long time.
364
00:18:56,070 --> 00:18:57,745
Does it still hurt?
365
00:18:57,769 --> 00:18:59,809
Did you put ice on it?
Did you take some medication?
366
00:18:59,970 --> 00:19:03,009
I did,
and it doesn't hurt too much.
367
00:19:05,450 --> 00:19:07,350
I don't believe her.
368
00:19:07,749 --> 00:19:10,820
- Her face is all blue.
- I know.
369
00:19:16,619 --> 00:19:17,965
Hello, everyone!
370
00:19:17,989 --> 00:19:19,930
- Hello, Ms. Choi.
- Hello.
371
00:19:20,129 --> 00:19:21,536
Are you here to shop?
372
00:19:21,560 --> 00:19:23,899
Yes, I'm grocery shopping.
373
00:19:24,859 --> 00:19:27,770
Did you all get home
safely yesterday?
374
00:19:28,469 --> 00:19:33,040
It was a lot of fun
to play games together.
375
00:19:34,169 --> 00:19:36,409
And there were certain incidents.
376
00:19:37,340 --> 00:19:41,109
I slept like a baby last night.
377
00:19:42,820 --> 00:19:43,996
Of course.
378
00:19:44,020 --> 00:19:46,496
Exercise helps you sleep.
379
00:19:46,520 --> 00:19:48,290
You're right.
380
00:19:49,320 --> 00:19:50,320
Hey.
381
00:19:51,889 --> 00:19:53,206
Are you okay?
382
00:19:53,230 --> 00:19:55,159
Yeah, I'm fine.
383
00:19:56,060 --> 00:19:57,659
You should've been more careful.
384
00:19:58,600 --> 00:20:02,770
At our age, we have to pay attention
to our surroundings.
385
00:20:04,169 --> 00:20:08,246
Well, who knew that the ball
would come flying at you?
386
00:20:08,270 --> 00:20:10,409
How could you have known?
387
00:20:12,250 --> 00:20:13,280
Am I right?
388
00:20:13,409 --> 00:20:15,850
- Oh, yes.
- Yes, sure.
389
00:20:16,480 --> 00:20:19,750
Thank you very much
for thinking of me.
390
00:20:20,790 --> 00:20:23,335
Why don't you continue on
and get on your way?
391
00:20:23,359 --> 00:20:24,889
Okay.
392
00:20:25,459 --> 00:20:26,530
Okay!
393
00:20:33,270 --> 00:20:36,070
Can I have 20 squids...
394
00:20:36,399 --> 00:20:38,145
and some beef jerky?
395
00:20:38,169 --> 00:20:40,546
Oh, that many?
396
00:20:40,570 --> 00:20:44,040
Yes, I got my appetite back
yesterday and today.
397
00:20:45,179 --> 00:20:46,449
Hold on.
398
00:20:48,679 --> 00:20:50,419
That wretched witch!
399
00:20:50,580 --> 00:20:53,020
She came all the way here
just to make fun of me!
400
00:20:54,149 --> 00:20:55,996
What's wrong?
Who are you talking about?
401
00:20:56,020 --> 00:20:59,306
That girl Yun Jeong is here
to drive me crazy.
402
00:20:59,330 --> 00:21:01,889
She has something
to make fun of me with.
403
00:21:01,990 --> 00:21:05,770
Oh, my.
My anger is making my eye hurt.
404
00:21:06,129 --> 00:21:09,439
I know. Yun Jeong couldn't
stop smiling yesterday.
405
00:21:10,469 --> 00:21:12,085
Now that I think about it,
406
00:21:12,109 --> 00:21:14,746
I was told to make sure
Young Dal behaves himself.
407
00:21:14,770 --> 00:21:17,409
Maybe that wasn't all wrong.
408
00:21:19,109 --> 00:21:22,179
Don't mess with me.
I'm carrying a weapon.
409
00:21:22,879 --> 00:21:24,056
That's not what I'm saying.
410
00:21:24,080 --> 00:21:27,726
I'm saying you shouldn't
trust him completely.
411
00:21:27,750 --> 00:21:30,066
And you know,
Young Dal is a man.
412
00:21:30,090 --> 00:21:33,036
That's right. He's a real man.
413
00:21:33,060 --> 00:21:35,306
The way he hit that ball
with his fist...
414
00:21:35,330 --> 00:21:37,605
You come here.
I'll give you a taste.
415
00:21:37,629 --> 00:21:39,445
- What did I do?
- Get over here.
416
00:21:39,469 --> 00:21:40,500
Here you go.
417
00:21:41,129 --> 00:21:42,439
Thank you, Cho Yeon.
418
00:21:42,969 --> 00:21:44,300
I'll visit from time to time.
419
00:21:44,639 --> 00:21:46,216
You girls,
take good care of Cho Yeon.
420
00:21:46,240 --> 00:21:48,270
Next time, please be more welcoming.
421
00:21:48,340 --> 00:21:49,986
- Yeah.
- Goodbye.
422
00:21:50,010 --> 00:21:51,915
You go on now. Get home safely.
423
00:21:51,939 --> 00:21:53,499
- I'll get going, Cho Yeon.
- Okay, bye.
424
00:21:55,919 --> 00:21:57,649
Cho Yeon, what are you doing?
425
00:21:57,949 --> 00:21:59,595
Why did you lend her money?
426
00:21:59,619 --> 00:22:01,365
She hasn't paid you back
for last time either.
427
00:22:01,389 --> 00:22:04,320
She'll pay me everything back.
When things get better, she will.
428
00:22:04,459 --> 00:22:05,766
When will that be?
429
00:22:05,790 --> 00:22:08,976
You're too nice. She only visits
when she needs money from you.
430
00:22:09,000 --> 00:22:12,576
That's right. She's clearly
taking advantage of you.
431
00:22:12,600 --> 00:22:13,776
Out of those who worked with her,
432
00:22:13,800 --> 00:22:15,776
you're the only one
who deals with her.
433
00:22:15,800 --> 00:22:17,939
That's why I should be nice to her.
434
00:22:18,500 --> 00:22:19,810
My father used to say,
435
00:22:20,109 --> 00:22:23,639
there are no bad people
but only bad situations.
436
00:22:23,840 --> 00:22:26,280
And once you get to know her,
you'll feel sorry for her.
437
00:22:26,409 --> 00:22:28,250
She lost her dad to the sea
at a young age.
438
00:22:28,879 --> 00:22:30,925
Her mother had to work as a diver
in Jeju Island to raise her.
439
00:22:30,949 --> 00:22:32,665
She came up here to make money.
440
00:22:32,689 --> 00:22:34,865
But she met the wrong people,
and they took her money.
441
00:22:34,889 --> 00:22:37,320
She met the wrong guy,
and he took her money as well.
442
00:22:37,859 --> 00:22:39,706
Who doesn't have a bad story?
443
00:22:39,730 --> 00:22:43,036
That's right. I don't feel sorry
for her at all since she is so mean.
444
00:22:43,060 --> 00:22:44,899
What's wrong with you girls?
445
00:22:45,100 --> 00:22:47,969
You girls should be more
sympathetic!
446
00:22:48,330 --> 00:22:49,546
You should have more compassion.
447
00:22:49,570 --> 00:22:52,609
Whatever. Every time you do this,
it drives me insane.
448
00:22:52,810 --> 00:22:54,840
Why are you getting angry?
449
00:22:55,109 --> 00:22:56,516
What's wrong with her?
450
00:22:56,540 --> 00:22:58,709
I don't know.
You drive me insane too.
451
00:22:59,750 --> 00:23:02,350
Give me a break.
It's not even their money.
452
00:23:03,080 --> 00:23:06,425
Hey! Come make some
bibimbap with young radish.
453
00:23:06,449 --> 00:23:09,189
I'm starving! Come on.
454
00:23:09,320 --> 00:23:11,020
You know what?
455
00:23:11,219 --> 00:23:14,629
Ok Boon was obviously angry
but pretended she was okay.
456
00:23:14,830 --> 00:23:15,905
Let her be.
457
00:23:15,929 --> 00:23:18,199
You know Ok Boon has a lot of pride.
458
00:23:19,669 --> 00:23:21,230
Yes, I got the money.
459
00:23:22,000 --> 00:23:24,699
What did I tell you?
I said she wouldn't turn me down.
460
00:23:25,369 --> 00:23:27,340
Okay. I'll be right there.
461
00:23:31,980 --> 00:23:35,050
What's wrong with you?
Watch where you're going!
462
00:23:35,850 --> 00:23:38,026
You're the one who walked into me.
463
00:23:38,050 --> 00:23:39,130
What are you talking about?
464
00:23:41,250 --> 00:23:42,459
Oh, what is that smell?
465
00:23:44,419 --> 00:23:47,766
Oh, my. Who does she think she is?
466
00:23:47,790 --> 00:23:49,976
- Unbelievable.
- Hey, do I smell?
467
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
Let's see.
468
00:23:51,800 --> 00:23:52,945
Oh, you smell!
469
00:23:52,969 --> 00:23:55,270
What is this smell?
470
00:23:55,939 --> 00:23:57,199
- Is it dried squid?
- Oh, dear.
471
00:23:59,840 --> 00:24:03,209
Yes, director. I just had
a meeting with Director Oh.
472
00:24:03,639 --> 00:24:05,780
Yes. We'll sign a deal soon.
473
00:24:06,379 --> 00:24:09,256
It's all thanks to the good word
you've been spreading.
474
00:24:09,280 --> 00:24:10,480
Thank you so much.
475
00:24:11,080 --> 00:24:13,790
I'll see you soon on set.
476
00:24:14,850 --> 00:24:18,359
It looks like I'm on
the road to success.
477
00:24:20,189 --> 00:24:24,530
Oh? Who's this?
It's Mr. Jang Ho Beom.
478
00:24:25,530 --> 00:24:27,706
Yes. It's been a while.
479
00:24:27,730 --> 00:24:30,270
We haven't met
since that drama audition.
480
00:24:30,439 --> 00:24:32,016
Did you see our episode?
481
00:24:32,040 --> 00:24:34,645
No. I was a bit too busy.
482
00:24:34,669 --> 00:24:36,956
You could've watched
and given some advice.
483
00:24:36,980 --> 00:24:39,709
We're in the same industry.
Where's your loyalty?
484
00:24:41,310 --> 00:24:42,480
What's that?
485
00:24:43,250 --> 00:24:44,919
- Are you here for PR?
- No.
486
00:24:45,750 --> 00:24:47,449
It's not exactly PR.
487
00:24:47,750 --> 00:24:49,490
I'm just here to see someone I know.
488
00:24:50,159 --> 00:24:53,266
Work hard. It may look bad,
but what can you do?
489
00:24:53,290 --> 00:24:55,459
The thirsty one
must dig the well, right?
490
00:24:56,030 --> 00:24:57,159
See you around.
491
00:24:57,600 --> 00:24:59,605
I have to work on the action scenes
for my new project.
492
00:24:59,629 --> 00:25:02,000
It's such a headache.
493
00:25:02,469 --> 00:25:03,740
Take care.
494
00:25:10,409 --> 00:25:12,080
Good riddance.
495
00:25:14,949 --> 00:25:16,895
Jeong Bong! It's me.
496
00:25:16,919 --> 00:25:19,750
We're going straight home.
Clean up and get ready to go.
497
00:25:19,919 --> 00:25:21,149
Okay, Joon Seon.
498
00:25:22,459 --> 00:25:23,996
What did he say?
Did the meeting go well?
499
00:25:24,020 --> 00:25:26,889
I think so.
His voice went up an octave.
500
00:25:26,990 --> 00:25:28,090
We can go home.
501
00:25:28,389 --> 00:25:31,699
He's not coming back here?
He must be off to see his wife.
502
00:25:32,869 --> 00:25:35,746
Acting a husband later in life
can really change a man.
503
00:25:35,770 --> 00:25:36,800
Joon Seon...
504
00:25:38,899 --> 00:25:41,040
You mean thief, not husband.
505
00:25:41,939 --> 00:25:43,010
Thief.
506
00:25:44,179 --> 00:25:45,240
Do I?
507
00:25:46,510 --> 00:25:48,326
Husband or thief.
508
00:25:48,350 --> 00:25:51,326
This or that, either way,
as long as the message gets across.
509
00:25:51,350 --> 00:25:54,320
You always interrupt
and ruin the conversation.
510
00:25:55,490 --> 00:25:56,859
Do you have a complex?
511
00:25:59,060 --> 00:26:02,030
What? You dare to laugh?
512
00:26:02,230 --> 00:26:03,207
Do you think I'm a joke?
513
00:26:03,231 --> 00:26:04,776
Come on now, Jeong Bong.
514
00:26:04,800 --> 00:26:06,605
Stop arguing and let's have dinner.
515
00:26:06,629 --> 00:26:07,730
I have plans.
516
00:26:08,169 --> 00:26:09,340
With whom?
517
00:26:12,409 --> 00:26:14,040
Enjoy your dinner.
518
00:26:20,580 --> 00:26:22,155
I hate how he acts,
519
00:26:22,179 --> 00:26:24,949
but he's not entirely nasty,
so I can't even hate him.
520
00:26:25,149 --> 00:26:26,550
He's so annoying.
521
00:26:26,719 --> 00:26:28,850
My hateful affection for him
keeps growing.
522
00:26:29,389 --> 00:26:31,219
You mean you like him, right?
523
00:26:31,790 --> 00:26:33,966
I know you don't really hate him.
524
00:26:33,990 --> 00:26:35,429
No, I do hate him.
525
00:26:35,899 --> 00:26:37,659
I totally do, so much.
526
00:26:38,300 --> 00:26:39,330
What are we eating?
527
00:26:40,030 --> 00:26:42,845
Shall we have jajangmyeon?
There's an old-style restaurant.
528
00:26:42,869 --> 00:26:44,639
No. I'm not feeling
jajangmyeon today.
529
00:26:45,240 --> 00:26:46,669
Are there any Korean restaurants?
530
00:26:46,909 --> 00:26:48,109
Korean?
531
00:26:49,439 --> 00:26:51,216
Hey! It's the stunt guys.
532
00:26:51,240 --> 00:26:52,679
- Hey.
- Hello.
533
00:26:53,750 --> 00:26:55,780
- Hello.
- Hello.
534
00:26:57,320 --> 00:26:59,726
I saw the drama. I meant to call.
535
00:26:59,750 --> 00:27:01,865
The flying around, was that all you?
536
00:27:01,889 --> 00:27:03,365
You were so cool.
537
00:27:03,389 --> 00:27:05,830
We sat and waited for the broadcast.
538
00:27:06,159 --> 00:27:07,830
I see. Thank you.
539
00:27:08,689 --> 00:27:10,605
We're hungry and off to eat dinner.
540
00:27:10,629 --> 00:27:12,910
We want jajangmyeon and are
going to a Chinese restaurant.
541
00:27:13,100 --> 00:27:15,175
If you haven't eaten yet, join us.
542
00:27:15,199 --> 00:27:16,375
It's on us.
543
00:27:16,399 --> 00:27:17,845
- Well...
- Chinese?
544
00:27:17,869 --> 00:27:19,070
Yes, Chinese.
545
00:27:19,409 --> 00:27:21,845
Why? Do you not like Chinese food?
546
00:27:21,869 --> 00:27:23,179
- Jeong Bong's not...
- Jong...
547
00:27:24,510 --> 00:27:26,409
No. I'll have jjamppong.
548
00:27:27,149 --> 00:27:29,149
There's an old-style
Chinese restaurant nearby.
549
00:27:32,649 --> 00:27:33,850
Let's go.
550
00:27:34,189 --> 00:27:35,219
Shall we?
551
00:27:35,619 --> 00:27:36,865
(First date locations)
552
00:27:36,889 --> 00:27:39,189
(Where to go on first dates)
553
00:27:42,830 --> 00:27:45,105
- You're leaving now?
- You stayed late.
554
00:27:45,129 --> 00:27:47,730
Yes, I had a tricky surgery.
What about you two?
555
00:27:48,100 --> 00:27:49,840
We had to update the charts.
556
00:27:50,100 --> 00:27:53,409
We're so stressed out that
we're going to a famous restaurant.
557
00:27:53,840 --> 00:27:56,986
I found a place on social media.
It's a really hot hangout.
558
00:27:57,010 --> 00:27:58,786
Where are the hot spots?
559
00:27:58,810 --> 00:28:00,056
There are many.
560
00:28:00,080 --> 00:28:03,095
Some are famous for
their pretty interior.
561
00:28:03,119 --> 00:28:06,796
Some are well-known
because of their dining booths...
562
00:28:06,820 --> 00:28:09,236
where you can enjoy
some private time and...
563
00:28:09,260 --> 00:28:10,260
Stop!
564
00:28:10,590 --> 00:28:14,290
That place. That sounds nice.
Where is that?
565
00:28:15,359 --> 00:28:16,359
Oh, yes.
566
00:28:17,260 --> 00:28:18,260
Nice.
567
00:28:19,270 --> 00:28:21,605
It has been 30 minutes.
Stop playing now, Si Hoo.
568
00:28:21,629 --> 00:28:23,300
Can't I play a little more?
569
00:28:23,800 --> 00:28:25,439
I'm bored.
570
00:28:25,939 --> 00:28:29,109
No, you promised. Stop playing.
571
00:28:32,580 --> 00:28:34,010
Can I come in?
572
00:28:34,209 --> 00:28:35,786
Dr. Yoon!
573
00:28:35,810 --> 00:28:37,456
Why are you here? Aren't you busy?
574
00:28:37,480 --> 00:28:38,820
I'm free for a bit.
575
00:28:39,419 --> 00:28:41,449
Tada. This is for you.
576
00:28:42,590 --> 00:28:44,520
(31 Pictures)
577
00:28:44,760 --> 00:28:46,066
I got to know...
578
00:28:46,090 --> 00:28:49,276
the person who stocks
the books in the waiting room.
579
00:28:49,300 --> 00:28:50,476
I bought one.
580
00:28:50,500 --> 00:28:52,600
I don't like books.
581
00:28:53,469 --> 00:28:55,800
You'll fall in love with this one.
582
00:28:56,340 --> 00:28:59,240
Finish it and tell me
what you thought. Promise?
583
00:29:00,209 --> 00:29:02,756
Now you have to read a book, Si Hoo.
584
00:29:02,780 --> 00:29:05,240
No way.
585
00:29:11,119 --> 00:29:12,149
Gyu Jin.
586
00:29:12,820 --> 00:29:13,850
Yes?
587
00:29:14,889 --> 00:29:17,260
The hospital director and Dr. Song.
588
00:29:18,119 --> 00:29:20,230
I heard the staff talk about them.
589
00:29:20,790 --> 00:29:21,889
Are you okay?
590
00:29:21,929 --> 00:29:23,600
Yes, I'm fine.
591
00:29:24,300 --> 00:29:27,199
I should make a recording
saying that I'm okay.
592
00:29:27,500 --> 00:29:28,800
Everyone's asking.
593
00:29:29,899 --> 00:29:31,540
If you're okay, that's fine.
594
00:29:34,939 --> 00:29:36,040
By the way,
595
00:29:37,179 --> 00:29:39,240
are you free tomorrow evening?
596
00:29:39,949 --> 00:29:40,949
What?
597
00:29:41,149 --> 00:29:42,750
It's my birthday...
598
00:29:43,350 --> 00:29:45,625
and I was wondering
if we could have dinner.
599
00:29:45,649 --> 00:29:47,250
My sister will watch Si Hoo.
600
00:29:48,550 --> 00:29:51,090
Oh, dear. I'm sorry.
601
00:29:51,719 --> 00:29:54,689
I have to go to Daejeon
for a seminar,
602
00:29:55,189 --> 00:29:57,199
and I have to leave
after work tomorrow.
603
00:30:00,469 --> 00:30:02,776
It can't be helped, then.
604
00:30:02,800 --> 00:30:04,046
Enjoy the seminar.
605
00:30:04,070 --> 00:30:06,639
I will. Happy birthday.
606
00:30:06,939 --> 00:30:07,939
Thanks.
607
00:30:08,109 --> 00:30:09,169
Bye.
608
00:30:09,409 --> 00:30:10,409
Bye.
609
00:30:16,980 --> 00:30:18,949
Thank you. Come by again.
610
00:30:25,820 --> 00:30:28,635
Da Hee. Did something nice happen?
611
00:30:28,659 --> 00:30:29,659
Pardon?
612
00:30:30,330 --> 00:30:32,929
No, not especially. Why?
613
00:30:33,530 --> 00:30:35,969
You seem to be in a good mood today.
614
00:30:37,369 --> 00:30:38,639
Hello!
615
00:30:39,000 --> 00:30:40,340
Good evening, Mama!
616
00:30:40,770 --> 00:30:42,510
Why are you so excited?
617
00:30:43,409 --> 00:30:45,056
Why are you here without calling?
618
00:30:45,080 --> 00:30:46,409
Come on, Mom.
619
00:30:46,850 --> 00:30:48,986
Must a son call ahead
to see his mom?
620
00:30:49,010 --> 00:30:52,820
I suddenly missed you so much
and had to come by.
621
00:30:53,350 --> 00:30:56,090
Oh, hello, Ms. In-law. Oh, right.
622
00:30:56,990 --> 00:30:58,635
Ex-in-law.
623
00:30:58,659 --> 00:31:00,266
Yes. Hello.
624
00:31:00,290 --> 00:31:03,000
Go on upstairs.
Let's have dinner together.
625
00:31:03,030 --> 00:31:04,675
No, Mom. I can't stay to eat.
626
00:31:04,699 --> 00:31:06,345
I dropped by before
a dinner appointment.
627
00:31:06,369 --> 00:31:07,600
I have to leave soon.
628
00:31:07,929 --> 00:31:10,639
You. Are you seeing her?
629
00:31:10,740 --> 00:31:12,645
I just don't like it.
630
00:31:12,669 --> 00:31:14,639
You won't even let me see her.
631
00:31:16,080 --> 00:31:18,879
Then Da Hee,
will you stay for dinner?
632
00:31:19,179 --> 00:31:21,449
I'll make you a lovely salmon steak.
633
00:31:22,149 --> 00:31:23,925
Pardon? Me?
634
00:31:23,949 --> 00:31:26,919
Yes. I don't want to
eat alone today.
635
00:31:27,149 --> 00:31:28,490
Stay and eat.
636
00:31:29,149 --> 00:31:31,389
Da Hee, please? Please?
637
00:31:34,929 --> 00:31:37,135
Sure. I'll stay, then.
638
00:31:37,159 --> 00:31:38,605
Will you really?
639
00:31:38,629 --> 00:31:39,629
Really?
640
00:31:40,270 --> 00:31:42,206
- Okay, then let's finish up.
- Why?
641
00:31:42,230 --> 00:31:44,375
I'll finish cleaning up tomorrow.
642
00:31:44,399 --> 00:31:45,570
Just a moment, Mother.
643
00:31:46,669 --> 00:31:48,340
I thought about it...
644
00:31:48,409 --> 00:31:51,685
and it's wrong for a son to
ditch his mother to go on a date.
645
00:31:51,709 --> 00:31:52,949
I'll stay for dinner.
646
00:31:53,709 --> 00:31:55,350
No. I don't need you.
647
00:31:56,179 --> 00:31:58,026
You go and see your girlfriend!
648
00:31:58,050 --> 00:31:59,550
No, wait, Mom.
649
00:32:00,649 --> 00:32:03,060
Look, I canceled it already.
650
00:32:03,889 --> 00:32:04,996
Let's go upstairs.
651
00:32:05,020 --> 00:32:06,929
- Let's go upstairs.
- Yes, Ms. Choi.
652
00:32:08,859 --> 00:32:10,659
You're supposed to eat with me.
653
00:32:11,000 --> 00:32:12,605
What was I supposed to do?
654
00:32:12,629 --> 00:32:14,006
- Hurry up.
- Okay!
655
00:32:14,030 --> 00:32:15,405
- Yes, Mom!
- Okay.
656
00:32:15,429 --> 00:32:17,869
- How could you?
- Let's go already.
657
00:32:18,899 --> 00:32:21,709
Is this the second time
we're eating together?
658
00:32:22,109 --> 00:32:23,939
It's not awkward, is it?
659
00:32:25,439 --> 00:32:28,250
You met a few times in the library.
660
00:32:28,709 --> 00:32:31,925
Yes, it's fine. We met often.
661
00:32:31,949 --> 00:32:33,090
That's good.
662
00:32:34,250 --> 00:32:37,760
I wanted to enjoy your company
and he had to ruin it by joining in.
663
00:32:39,020 --> 00:32:42,665
Do you think I'm the third wheel?
Do you really think so?
664
00:32:42,689 --> 00:32:44,560
What are you talking about?
665
00:32:45,159 --> 00:32:48,306
Wow, Ms. Choi,
the salad is delicious.
666
00:32:48,330 --> 00:32:49,899
What dressing did you use?
667
00:32:51,340 --> 00:32:53,915
I mixed some honey
with balsamic vinegar.
668
00:32:53,939 --> 00:32:57,280
- Do you like it?
- Yes, it's so tasty.
669
00:32:59,510 --> 00:33:00,649
Stop it.
670
00:33:01,310 --> 00:33:03,080
So, Jae Seok.
671
00:33:04,750 --> 00:33:08,189
Are you really
seriously dating that girl?
672
00:33:08,590 --> 00:33:11,736
Why won't you let me see her
after that mess you caused?
673
00:33:11,760 --> 00:33:13,760
How special is she?
674
00:33:15,490 --> 00:33:18,359
I was wondering why
you didn't bring that up.
675
00:33:18,429 --> 00:33:21,976
Mom. I want to
bring her home to see you.
676
00:33:22,000 --> 00:33:23,845
I want to place her before you.
677
00:33:23,869 --> 00:33:26,415
But the situation won't allow it.
678
00:33:26,439 --> 00:33:28,915
We all have our personal reasons.
679
00:33:28,939 --> 00:33:30,716
- Right, Ms. Song?
- Well...
680
00:33:30,740 --> 00:33:33,780
Yes, of course.
Everyone has reasons.
681
00:33:35,550 --> 00:33:36,580
Oh, dear.
682
00:33:36,780 --> 00:33:39,080
You're choking. Here's some water.
683
00:33:39,350 --> 00:33:43,520
Are you okay, Da Hee?
Do you want some warm water?
684
00:33:43,619 --> 00:33:45,359
No, this is fine.
685
00:33:49,530 --> 00:33:50,560
Eat up.
686
00:33:50,830 --> 00:33:51,859
Enjoy your meal.
687
00:33:55,300 --> 00:33:56,369
Over here.
688
00:33:56,740 --> 00:33:58,500
Hey. When did you get here?
689
00:33:59,040 --> 00:34:00,070
Just a second ago.
690
00:34:00,669 --> 00:34:02,740
Then you should've called.
691
00:34:03,109 --> 00:34:04,179
Let's get going.
692
00:34:09,919 --> 00:34:13,020
No way. This looks good on you too.
693
00:34:13,320 --> 00:34:14,895
You make every item look good,
don't you?
694
00:34:14,919 --> 00:34:16,619
Is there anything
you don't look good in?
695
00:34:16,760 --> 00:34:17,959
I owe it to my proportions.
696
00:34:19,560 --> 00:34:21,359
And now you're a narcissist.
697
00:34:22,359 --> 00:34:24,530
I guess I can't disagree though...
698
00:34:24,600 --> 00:34:26,429
which makes me treating you
worthwhile.
699
00:34:27,270 --> 00:34:28,730
Try this on too.
700
00:34:28,869 --> 00:34:30,675
Can't you just buy me this one?
I'm exhausted.
701
00:34:30,699 --> 00:34:32,316
Go ahead and try it on.
702
00:34:32,340 --> 00:34:35,040
I'd at least like to feel good
about treating you.
703
00:34:40,850 --> 00:34:42,649
He's more compliant
than you'd realize.
704
00:34:48,719 --> 00:34:49,719
What...
705
00:34:50,389 --> 00:34:51,760
Wait, it is Ga Hee.
706
00:34:52,520 --> 00:34:53,659
Ga Hee,
707
00:34:54,359 --> 00:34:55,490
what are you doing here?
708
00:34:58,830 --> 00:35:00,169
It's none of your business.
709
00:35:00,530 --> 00:35:02,290
Now I'm regretting
not shaving your hair off.
710
00:35:02,730 --> 00:35:04,615
I don't care how angry you are.
711
00:35:04,639 --> 00:35:07,109
You shouldn't joke about
shaving your ex-husband's hair off.
712
00:35:07,510 --> 00:35:10,480
I generously gave you another chance
so be grateful.
713
00:35:11,010 --> 00:35:13,056
Now get going. You're
the last person I want to talk to.
714
00:35:13,080 --> 00:35:14,280
Sure thing.
715
00:35:14,379 --> 00:35:16,820
Who were those guys
you brought along that day?
716
00:35:17,080 --> 00:35:19,520
Don't tell me you hired
those goons to deal with me.
717
00:35:20,250 --> 00:35:21,790
That's also none of your business.
718
00:35:22,090 --> 00:35:24,335
Now leave
and stop getting on my nerves.
719
00:35:24,359 --> 00:35:25,459
I'm leaving.
720
00:35:28,689 --> 00:35:30,899
- Why didn't you change into it?
- Who...
721
00:35:31,629 --> 00:35:33,100
Wait, who are you?
722
00:35:35,199 --> 00:35:36,716
You look awfully familiar.
723
00:35:36,740 --> 00:35:38,199
Mind your own business.
724
00:35:38,439 --> 00:35:40,510
What's with
all the questions anyway?
725
00:35:41,169 --> 00:35:42,310
You...
726
00:35:42,980 --> 00:35:44,209
Are you her nephew?
727
00:35:44,310 --> 00:35:47,256
Wait, was your aunt married?
728
00:35:47,280 --> 00:35:48,556
I thought she never tied the knot.
729
00:35:48,580 --> 00:35:49,679
What?
730
00:35:50,679 --> 00:35:52,350
- You're unbelievable.
- Ga Hee.
731
00:35:52,949 --> 00:35:53,949
Let's go.
732
00:35:59,889 --> 00:36:01,659
Let's go. I'd like to go.
733
00:36:04,359 --> 00:36:05,959
What? Sure.
734
00:36:06,830 --> 00:36:08,330
We'll look around some other stores.
735
00:36:20,350 --> 00:36:22,149
Could you let us through?
736
00:36:23,320 --> 00:36:24,949
Sure, go ahead.
737
00:36:29,960 --> 00:36:31,960
Who's that young guy she's with?
738
00:36:32,759 --> 00:36:34,790
He's handsome with fuller hair.
739
00:36:39,360 --> 00:36:41,199
Did you see his dumbfounded face?
740
00:36:42,069 --> 00:36:44,100
He thinks that
he's above everyone else...
741
00:36:44,339 --> 00:36:46,016
which is why he never
allowed a guy to talk to me...
742
00:36:46,040 --> 00:36:48,009
when he himself
was having an affair.
743
00:36:48,509 --> 00:36:51,279
He'll probably stay up all night
wondering about us.
744
00:36:51,779 --> 00:36:53,080
Sweet.
745
00:36:54,350 --> 00:36:56,920
I laid one on him this time
thanks to you.
746
00:36:57,319 --> 00:36:59,480
You know, that was quite witty.
747
00:37:00,719 --> 00:37:02,119
Ga Hee, I'm hungry.
748
00:37:02,989 --> 00:37:04,259
Let's grab a bite to eat.
749
00:37:08,929 --> 00:37:10,000
What...
750
00:37:10,600 --> 00:37:11,830
Is he out of his mind?
751
00:37:13,130 --> 00:37:15,069
The joke's getting old, you know.
752
00:37:15,230 --> 00:37:16,900
This is the last time
I'll let it slide.
753
00:37:22,439 --> 00:37:23,839
(Episode 52)
754
00:37:24,710 --> 00:37:26,379
You're so mean!
755
00:37:26,509 --> 00:37:28,785
Was it fun making me all nervous?
756
00:37:28,809 --> 00:37:30,526
I'm sorry.
757
00:37:30,550 --> 00:37:34,789
Your nervous expression
was just too funny.
758
00:37:35,349 --> 00:37:36,565
But don't worry about it.
759
00:37:36,589 --> 00:37:40,120
My mom doesn't care about others,
so I'm sure she has no idea.
760
00:37:40,219 --> 00:37:42,129
Don't ever do that to me again!
761
00:37:42,829 --> 00:37:44,089
How about you, Ms. Song?
762
00:37:44,359 --> 00:37:47,829
I gave you the opportunity
to lie to my mom.
763
00:37:48,030 --> 00:37:49,429
But you said, "Yes!"
764
00:37:50,899 --> 00:37:52,315
What could I have done?
765
00:37:52,339 --> 00:37:54,509
Ms. Choi didn't want to eat alone.
766
00:37:55,609 --> 00:37:58,340
How about me?
Does that mean I'm a horrible son?
767
00:37:58,710 --> 00:38:00,816
It was just because...
768
00:38:00,840 --> 00:38:03,280
I wanted to have dinner
with just you.
769
00:38:04,579 --> 00:38:06,979
I wanted to have dinner
with just you as well.
770
00:38:07,280 --> 00:38:09,625
Next time, it will just be us two.
Okay?
771
00:38:09,649 --> 00:38:12,590
Of course.
We can't have a third wheel again.
772
00:38:13,990 --> 00:38:17,429
By the way, are you going to keep on
calling me Ms. Song?
773
00:38:17,759 --> 00:38:19,100
That name is a little...
774
00:38:19,659 --> 00:38:22,570
Yeah, it's not too romantic, is it?
775
00:38:23,200 --> 00:38:26,200
Then should I just call you
by your name?
776
00:38:27,700 --> 00:38:29,209
Da Hee?
777
00:38:31,310 --> 00:38:32,939
Yes, please.
778
00:38:33,280 --> 00:38:35,626
But I'm going to save your name
in my phone as Jae Soon.
779
00:38:35,650 --> 00:38:37,355
I'll also call you Jae Soon
when we talk on the phone.
780
00:38:37,379 --> 00:38:39,795
Mr. Yoon should save my name
as Da Shik.
781
00:38:39,819 --> 00:38:43,250
We can't have Ms. Choi,
Gyu Jin, or Na Hee be suspicious.
782
00:38:43,620 --> 00:38:44,689
I will.
783
00:38:44,890 --> 00:38:48,260
But have you been in this kind of
a secret relationship before?
784
00:38:48,530 --> 00:38:50,689
You seem so experienced.
785
00:38:51,459 --> 00:38:53,329
I'll be on my way, Jae Soon.
786
00:38:55,799 --> 00:38:58,269
Let me walk with you, Da Shik.
787
00:38:58,840 --> 00:39:00,969
Da Shik! What are you doing?
788
00:39:01,069 --> 00:39:02,670
Da Shik, you little...
789
00:39:04,510 --> 00:39:05,780
I only need one shirt.
790
00:39:07,310 --> 00:39:08,680
I should bring some underwear.
791
00:39:09,849 --> 00:39:11,079
Where's my laptop?
792
00:39:11,920 --> 00:39:13,256
- I'm home!
- Where's the charger?
793
00:39:13,280 --> 00:39:14,489
Hey.
794
00:39:14,819 --> 00:39:16,549
What is this?
Are you going on a trip?
795
00:39:17,290 --> 00:39:20,536
I guess you feel a bit upset.
I get it.
796
00:39:20,560 --> 00:39:25,459
I'm going to a seminar. A seminar!
797
00:39:25,560 --> 00:39:27,829
Which one?
The Johns Hopkins Seminar?
798
00:39:28,129 --> 00:39:29,199
Was that tomorrow?
799
00:39:29,430 --> 00:39:30,705
Will you head there
right after work?
800
00:39:30,729 --> 00:39:31,969
Yes, to Daejeon.
801
00:39:32,139 --> 00:39:33,746
I'll be back a day later,
in the evening.
802
00:39:33,770 --> 00:39:36,009
I see. Daejeon.
803
00:39:38,210 --> 00:39:39,286
Does that mean I'll be
alone tomorrow?
804
00:39:39,310 --> 00:39:42,979
Can you get me the...
Hey, you!
805
00:39:44,110 --> 00:39:46,580
That little dweeb.
He's out of his mind.
806
00:39:46,780 --> 00:39:48,819
- Hi, Jae Soon.
- Yes, Da Shik!
807
00:39:49,050 --> 00:39:51,020
Why did you call
in the middle of the night?
808
00:39:52,960 --> 00:39:54,060
You can talk now.
809
00:39:54,930 --> 00:39:57,090
Let's cancel that restaurant
we booked tomorrow.
810
00:39:57,330 --> 00:39:58,699
Why?
811
00:39:58,860 --> 00:40:00,729
We can't meet up tomorrow?
812
00:40:00,900 --> 00:40:02,430
It's not that.
813
00:40:02,569 --> 00:40:04,515
Gyu Jin will be at a seminar,
so my place will be free.
814
00:40:04,539 --> 00:40:06,659
Why don't you come over?
I'll make you something good.
815
00:40:07,199 --> 00:40:08,710
Oh, to your place?
816
00:40:09,469 --> 00:40:11,680
Mr. Yoon... I mean... At your place?
817
00:40:12,509 --> 00:40:14,780
Jae Seok, have you seen
my blue shirt?
818
00:40:15,449 --> 00:40:18,379
That will be the plan for tomorrow.
I'll call you after work tomorrow.
819
00:40:19,020 --> 00:40:20,879
Good night, Da Shik!
820
00:40:21,389 --> 00:40:22,949
See you in your dreams.
821
00:40:23,020 --> 00:40:24,250
Oh my goodness.
822
00:40:24,689 --> 00:40:27,259
Hey, I asked you
if you've seen my blue shirt?
823
00:40:27,419 --> 00:40:29,036
You have no manners at all!
824
00:40:29,060 --> 00:40:30,765
Why are you opening the door
when there is someone inside?
825
00:40:30,789 --> 00:40:33,705
You didn't even lock the door.
You haven't seen my blue shirt?
826
00:40:33,729 --> 00:40:37,129
I don't know. You always blame me
when you can't find something.
827
00:40:37,430 --> 00:40:39,099
Wait a minute. This shirt...
828
00:40:40,099 --> 00:40:41,145
Gyu Jin.
829
00:40:41,169 --> 00:40:42,539
You're wearing my shirt!
830
00:40:43,270 --> 00:40:45,156
- Wait. Stop.
- Come here right now.
831
00:40:45,180 --> 00:40:47,855
I washed the shirt so I could
wear it during the seminar.
832
00:40:47,879 --> 00:40:49,110
Don't!
833
00:40:49,909 --> 00:40:51,455
Stop it!
834
00:40:51,479 --> 00:40:53,455
- Hey.
- I told you to stop!
835
00:40:53,479 --> 00:40:55,550
Why are you throwing this at me?
836
00:40:57,789 --> 00:40:58,819
His place?
837
00:40:59,189 --> 00:41:00,319
At his place?
838
00:41:01,490 --> 00:41:05,259
What would we be doing
at his place after dinner?
839
00:41:06,030 --> 00:41:07,659
Oh, my!
840
00:41:09,129 --> 00:41:13,469
No way.
What's wrong with you, Da Hee?
841
00:41:14,199 --> 00:41:15,639
No way.
842
00:41:15,939 --> 00:41:18,479
We just started dating.
843
00:41:19,509 --> 00:41:22,710
No way. That can't be why.
844
00:41:26,250 --> 00:41:28,626
Anyway, they agreed to go out.
845
00:41:28,650 --> 00:41:29,627
Right.
846
00:41:29,651 --> 00:41:31,889
So guess what I said?
847
00:41:32,490 --> 00:41:33,759
What did you say?
848
00:41:33,990 --> 00:41:35,129
I...
849
00:41:36,159 --> 00:41:38,230
You see...
850
00:41:42,670 --> 00:41:43,730
Seo Young?
851
00:41:44,470 --> 00:41:47,170
You can't fall asleep mid-sentence.
852
00:41:48,370 --> 00:41:49,370
I guess you can.
853
00:41:51,069 --> 00:41:52,079
My sweet daughter.
854
00:42:06,259 --> 00:42:07,539
Do you have a lot of work to do?
855
00:42:07,959 --> 00:42:11,230
No, someone helped me get
an essay revision part-time gig.
856
00:42:11,329 --> 00:42:12,849
It's not bad
since it pays by the page.
857
00:42:13,930 --> 00:42:15,100
How nice of her.
858
00:42:16,529 --> 00:42:19,146
Is Seo Young asleep too?
That's earlier than usual.
859
00:42:19,170 --> 00:42:23,245
Well, I agreed to listen
to how she became friends...
860
00:42:23,269 --> 00:42:25,555
with everyone in her class,
861
00:42:25,579 --> 00:42:27,439
but she only made it through
half the list.
862
00:42:28,050 --> 00:42:30,550
I did learn that Yun Hee
is flirting with Joo Hyuk.
863
00:42:31,850 --> 00:42:33,019
That I didn't know.
864
00:42:35,050 --> 00:42:37,250
Gosh, look at the time.
865
00:42:37,889 --> 00:42:40,290
I might miss the last bus.
866
00:42:40,519 --> 00:42:42,689
If I do, I'll just run
and get my exercise in.
867
00:42:43,560 --> 00:42:45,935
I have my cell phone
and my socks are on.
868
00:42:45,959 --> 00:42:48,000
- What else is there?
- Forget it.
869
00:42:48,569 --> 00:42:51,305
Don't put on an unnecessary show
and stay the night.
870
00:42:51,329 --> 00:42:52,939
Really? Can I?
871
00:42:53,870 --> 00:42:54,910
Sure.
872
00:42:55,740 --> 00:42:58,480
Thanks, Hyun Gyung. You see,
I already missed the last bus.
873
00:42:59,310 --> 00:43:01,079
Can you spare me a blanket then?
874
00:43:01,379 --> 00:43:02,925
You know how I snore.
875
00:43:02,949 --> 00:43:05,026
I can't sleep properly because
I'm worried I'd wake the girls.
876
00:43:05,050 --> 00:43:06,949
It'd be easier
if I slept on the couch.
877
00:43:08,389 --> 00:43:10,819
It'll be uncomfortable
since you're too tall for it.
878
00:43:11,759 --> 00:43:13,019
You should sleep in the room.
879
00:43:13,189 --> 00:43:15,906
It's only for a day anyway.
I'll be fine.
880
00:43:15,930 --> 00:43:17,290
You can sleep in my room.
881
00:43:18,660 --> 00:43:19,660
What?
882
00:43:20,329 --> 00:43:22,100
Unless you'd like
to sleep out here instead.
883
00:43:23,100 --> 00:43:24,970
What?
Of course, that's not the case.
884
00:43:26,300 --> 00:43:28,115
Why is my heart racing though?
885
00:43:28,139 --> 00:43:30,009
Is it because I'm uncomfortable?
No way.
886
00:43:30,370 --> 00:43:31,370
What's going on?
887
00:43:33,939 --> 00:43:35,480
Hyun Gyung, can I really come in?
888
00:43:36,779 --> 00:43:38,379
I'm coming in then.
889
00:44:12,319 --> 00:44:15,350
At least have this for breakfast.
Have a good day today.
890
00:44:15,720 --> 00:44:16,750
From Joon Seon.
891
00:44:28,170 --> 00:44:29,230
Sorry, sir.
892
00:44:31,769 --> 00:44:32,800
My gosh!
893
00:44:35,439 --> 00:44:39,156
Wait, Joon Seon spent the night
at Hyun Gyung's again?
894
00:44:39,180 --> 00:44:41,925
That's what I said. The first time
might've meant nothing,
895
00:44:41,949 --> 00:44:45,850
but asking him to stay again
is her obviously saying something.
896
00:44:46,279 --> 00:44:48,266
I truly believe that
they'll get back together.
897
00:44:48,290 --> 00:44:51,735
My gosh. If that could happen...
898
00:44:51,759 --> 00:44:52,995
Don't be so sure about it.
899
00:44:53,019 --> 00:44:55,365
He could've spent the night
in the girls' room again.
900
00:44:55,389 --> 00:44:58,065
Don't be ridiculous.
Nothing can beat one's instincts.
901
00:44:58,089 --> 00:44:59,536
Exactly.
902
00:44:59,560 --> 00:45:00,906
They're not archenemies,
903
00:45:00,930 --> 00:45:03,076
and Hyun Gyung
isn't angry with him anymore.
904
00:45:03,100 --> 00:45:04,505
What else can happen...
905
00:45:04,529 --> 00:45:06,375
if two people who like each other
are in the same room?
906
00:45:06,399 --> 00:45:08,810
Exactly. Goodness me!
907
00:45:09,670 --> 00:45:11,939
What is wrong with you, Da Hee?
Are you all right?
908
00:45:12,779 --> 00:45:14,586
It slipped, Mom.
909
00:45:14,610 --> 00:45:17,350
I'm sorry, guys.
I'll quickly wash these.
910
00:45:18,110 --> 00:45:19,925
Unbelievable.
911
00:45:19,949 --> 00:45:21,226
- What's with her?
- I don't know.
912
00:45:21,250 --> 00:45:23,326
She's been pretty out of it lately.
913
00:45:23,350 --> 00:45:24,327
Gosh.
914
00:45:24,351 --> 00:45:25,495
Good morning.
915
00:45:25,519 --> 00:45:26,665
- Good morning.
- Hi, boys.
916
00:45:26,689 --> 00:45:28,730
- Have a seat.
- Go ahead.
917
00:45:35,370 --> 00:45:36,706
- Who wants soup?
- Me.
918
00:45:36,730 --> 00:45:38,129
- Me too, Ga Hee.
- Sure.
919
00:45:40,170 --> 00:45:42,985
Ga Yeon, wasn't it fun
to hang out with those guys?
920
00:45:43,009 --> 00:45:44,009
Gosh.
921
00:45:44,639 --> 00:45:46,016
They're both adorable...
922
00:45:46,040 --> 00:45:48,386
and pure in a way
that guys aren't these days.
923
00:45:48,410 --> 00:45:52,226
Exactly.
Which one do you like more though?
924
00:45:52,250 --> 00:45:55,625
Well... Let's both say it on 3.
1, 2, 3.
925
00:45:55,649 --> 00:45:56,750
- Jeong Bong.
- Jeong Bong.
926
00:45:56,950 --> 00:45:59,166
Then we like the same guy.
927
00:45:59,190 --> 00:46:01,466
Why do you always like
the guy that I like?
928
00:46:01,490 --> 00:46:03,105
You're the one going after my type.
929
00:46:03,129 --> 00:46:04,976
I've always had eyes
for adorable men.
930
00:46:05,000 --> 00:46:06,076
What's with the ruckus?
931
00:46:06,100 --> 00:46:08,375
What are you
arguing about this time?
932
00:46:08,399 --> 00:46:09,629
Nothing.
933
00:46:12,000 --> 00:46:13,570
Cho Yeon, you seem exhausted.
934
00:46:14,500 --> 00:46:16,086
Didn't you sleep properly
last night?
935
00:46:16,110 --> 00:46:18,509
I just had the weirdest dream.
936
00:46:19,340 --> 00:46:21,985
One of my molars dropped out...
937
00:46:22,009 --> 00:46:24,686
and I walked miles and miles
looking for it.
938
00:46:24,710 --> 00:46:25,926
When I woke up,
it was already morning.
939
00:46:25,950 --> 00:46:28,365
Maybe it's because
Yeon Hong came by.
940
00:46:28,389 --> 00:46:29,625
Even last year...
941
00:46:29,649 --> 00:46:32,735
That's right. She bought
20 lottery tickets after...
942
00:46:32,759 --> 00:46:34,490
dreaming about a golden tortoise.
943
00:46:35,129 --> 00:46:37,865
But Yeon Hong came by
and borrowed her money.
944
00:46:37,889 --> 00:46:39,059
She took almost everything.
945
00:46:39,230 --> 00:46:41,375
She takes money from you
every time she shows up,
946
00:46:41,399 --> 00:46:43,169
so how could you
possibly sleep well?
947
00:46:43,669 --> 00:46:45,816
I just hate her, you know.
948
00:46:45,840 --> 00:46:47,076
- She's bad news.
- Exactly.
949
00:46:47,100 --> 00:46:50,039
Stop spewing nonsense
and clean the spinach.
950
00:46:50,509 --> 00:46:51,610
(Father)
951
00:46:55,850 --> 00:46:57,625
The person you have reached
is unavailable.
952
00:46:57,649 --> 00:46:59,529
- After the beep...
- Maybe he's at the sanctum.
953
00:47:04,519 --> 00:47:06,690
5 p.m., 5:30 p.m.
954
00:47:06,759 --> 00:47:08,466
I'll arrive around 7 p.m. then.
955
00:47:08,490 --> 00:47:11,590
I'm not done yet.
Can you wait 30 minutes?
956
00:47:12,629 --> 00:47:14,659
Right, I'll call when I'm done.
957
00:47:16,929 --> 00:47:18,230
Are you off to the seminar?
958
00:47:18,370 --> 00:47:20,600
Yes, I thought I'd get going
before rush hour.
959
00:47:20,769 --> 00:47:24,009
I see. Well, good luck
and don't speed on the road.
960
00:47:24,169 --> 00:47:27,039
You always get caught speeding
on the highway.
961
00:47:29,980 --> 00:47:32,019
She can't help herself, can she?
962
00:47:32,519 --> 00:47:34,155
Unbelievable.
963
00:47:34,179 --> 00:47:36,649
Red flavor, how curious, honey
964
00:47:38,090 --> 00:47:39,120
What?
965
00:47:40,789 --> 00:47:42,365
Why are you still here?
What about the seminar?
966
00:47:42,389 --> 00:47:43,905
I was on my way out.
967
00:47:43,929 --> 00:47:46,336
Still, it's like you want me
gone for some reason.
968
00:47:46,360 --> 00:47:49,375
No, I didn't mean it like that.
969
00:47:49,399 --> 00:47:50,399
You...
970
00:47:51,470 --> 00:47:53,076
This doesn't mean
you can sleep in my room.
971
00:47:53,100 --> 00:47:54,645
I can tell because of the smell.
972
00:47:54,669 --> 00:47:56,615
Don't forget to wash the dishes too.
973
00:47:56,639 --> 00:47:58,240
If you mess up the house,
I'll kill you.
974
00:47:58,710 --> 00:48:00,710
I will end your life.
That's a warning.
975
00:48:02,179 --> 00:48:05,019
All right, fine. I get it.
976
00:48:05,149 --> 00:48:07,296
Don't worry and have a good time.
977
00:48:07,320 --> 00:48:10,190
Good luck with your seminar.
978
00:48:10,450 --> 00:48:11,860
- He's too much.
- Good luck.
979
00:48:15,490 --> 00:48:18,330
I can't believe his nagging.
And what's up with his hunch?
980
00:48:19,259 --> 00:48:20,460
Gosh.
981
00:48:24,029 --> 00:48:26,240
Yes, Da Shik, it's me.
982
00:48:30,240 --> 00:48:31,645
Hi, Jae Soon.
983
00:48:31,669 --> 00:48:33,456
I'll be leaving the office soon.
984
00:48:33,480 --> 00:48:35,485
I have to stop to buy groceries,
so it'll be about an hour.
985
00:48:35,509 --> 00:48:37,785
Meet me there.
You know which unit it is, right?
986
00:48:37,809 --> 00:48:39,120
Yes, I do.
987
00:48:39,419 --> 00:48:40,419
Okay.
988
00:48:40,950 --> 00:48:44,289
I'll see you soon, Da Shik.
989
00:48:44,720 --> 00:48:46,789
Sure, I'll see you soon, Jae Soon.
990
00:48:55,470 --> 00:48:58,740
Hold on a second.
Should I take a few things with me?
991
00:49:01,399 --> 00:49:05,139
What? Why should I when I'm
only going over there for a meal?
992
00:49:06,440 --> 00:49:08,309
Na Hee, I'm going to spray
some of this.
993
00:49:20,220 --> 00:49:21,759
Yes, this is Yoon Gyu Jin.
994
00:49:21,889 --> 00:49:24,135
Hello, this is An Hyun Joon
from Sejin Hospital,
995
00:49:24,159 --> 00:49:25,905
the coordinator
for today's conference.
996
00:49:25,929 --> 00:49:27,129
Right, hello.
997
00:49:29,070 --> 00:49:31,970
I'm headed over there right now.
Is there a reason you called?
998
00:49:32,799 --> 00:49:36,769
Professor Michael,
the main speaker of the event,
999
00:49:36,940 --> 00:49:40,139
missed his flight
from Cameroon to Kenya.
1000
00:49:40,610 --> 00:49:42,009
It was canceled due to a typhoon.
1001
00:49:42,279 --> 00:49:43,309
Really?
1002
00:49:44,250 --> 00:49:45,350
Then...
1003
00:49:46,179 --> 00:49:47,196
what about the seminar?
1004
00:49:47,220 --> 00:49:50,350
We're canceling it for now,
but we'll reschedule.
1005
00:49:50,850 --> 00:49:52,289
I'm sorry for the inconvenience.
1006
00:49:52,320 --> 00:49:56,059
Right. Well, let me know
once you set a new date.
1007
00:49:57,129 --> 00:49:58,129
Sure.
1008
00:50:02,029 --> 00:50:04,230
Darn, I was fully prepared
for this seminar.
1009
00:50:09,440 --> 00:50:11,039
(Bo Young)
1010
00:50:13,309 --> 00:50:15,309
- Hi, Gyu Jin.
- Hi.
1011
00:50:16,110 --> 00:50:18,149
My seminar just got canceled.
1012
00:50:18,950 --> 00:50:20,125
Do you have plans for dinner today?
1013
00:50:20,149 --> 00:50:21,649
No, I don't.
1014
00:50:22,049 --> 00:50:23,120
That's great.
1015
00:50:23,789 --> 00:50:26,019
Let's grab a bite to eat then.
I'll pick you up.
1016
00:50:34,929 --> 00:50:36,346
You're here. Come on in.
1017
00:50:36,370 --> 00:50:37,370
Sure.
1018
00:50:38,870 --> 00:50:40,500
- Come on.
- Right.
1019
00:50:43,970 --> 00:50:45,740
Ta-da!
1020
00:50:45,879 --> 00:50:50,179
What? You already cooked?
I was hoping to help you.
1021
00:50:50,379 --> 00:50:52,080
I said it'd be my treat.
1022
00:50:52,480 --> 00:50:55,389
What took you so long though?
I was worried it might get cold.
1023
00:50:56,019 --> 00:50:59,759
I lost track of time
while getting ready.
1024
00:51:00,460 --> 00:51:03,405
Just how much did you
want to impress me today?
1025
00:51:03,429 --> 00:51:05,059
Wait, hold on.
1026
00:51:05,799 --> 00:51:07,629
It seems like
you're wearing perfume too.
1027
00:51:09,269 --> 00:51:12,799
I'm not. I'm not wearing any.
It's the scent of my skin.
1028
00:51:13,200 --> 00:51:16,039
Sure, if you say so.
1029
00:51:16,269 --> 00:51:17,885
Anyway, let me take that.
Go and wash your hands.
1030
00:51:17,909 --> 00:51:20,009
- Okay.
- My gosh.
1031
00:51:20,179 --> 00:51:23,250
Why do you have such a heavy purse
when you're so small?
1032
00:51:23,809 --> 00:51:25,196
I wonder what's in it.
1033
00:51:25,220 --> 00:51:26,340
- Gosh, no!
- What's in here?
1034
00:51:28,149 --> 00:51:29,220
Hang on.
1035
00:51:30,220 --> 00:51:31,419
A toothbrush set?
1036
00:51:31,789 --> 00:51:33,259
Mouthwash?
1037
00:51:33,519 --> 00:51:34,659
Socks?
1038
00:51:36,190 --> 00:51:37,230
Da Hee.
1039
00:51:37,360 --> 00:51:40,299
Were you going to sleep over here?
1040
00:51:41,100 --> 00:51:42,505
Gosh, no.
1041
00:51:42,529 --> 00:51:45,005
This is what I carry around
with me all the time.
1042
00:51:45,029 --> 00:51:48,169
I don't think so. I'm sure
you were going to stay out.
1043
00:51:49,870 --> 00:51:53,009
Gosh, what were you thinking?
1044
00:51:53,110 --> 00:51:54,087
You're so naughty.
1045
00:51:54,111 --> 00:51:56,409
That's not true. I said no.
1046
00:51:56,610 --> 00:51:58,480
Seriously, that's not what it is.
1047
00:51:59,080 --> 00:52:00,720
I should go wash my hands.
1048
00:52:02,690 --> 00:52:04,196
That's the bedroom.
1049
00:52:04,220 --> 00:52:05,490
The bathroom is over there.
1050
00:52:06,220 --> 00:52:07,320
Da Hee.
1051
00:52:08,559 --> 00:52:10,129
You forgot your toothbrush.
1052
00:52:10,230 --> 00:52:11,759
Darn it.
1053
00:52:14,029 --> 00:52:15,970
She's so cute like crazy.
1054
00:52:22,740 --> 00:52:25,710
I'm sorry that
the seminar is canceled.
1055
00:52:25,879 --> 00:52:28,440
I guess I'm meant to buy you dinner.
1056
00:52:29,049 --> 00:52:31,110
I'm a regular here.
All the dishes are good.
1057
00:52:31,350 --> 00:52:32,419
Really?
1058
00:52:44,860 --> 00:52:46,059
Dr. Yoon.
1059
00:52:46,299 --> 00:52:48,139
I thought you were attending
the seminar today.
1060
00:52:48,200 --> 00:52:50,846
The guest speaker had an emergency,
so it got canceled.
1061
00:52:50,870 --> 00:52:52,340
I see.
1062
00:52:53,139 --> 00:52:55,370
It's a pleasant surprise
to see you here.
1063
00:52:56,240 --> 00:52:58,679
It's not like we're strangers.
1064
00:52:59,639 --> 00:53:00,909
Would you join us?
1065
00:53:03,950 --> 00:53:05,049
Are you okay with that?
1066
00:53:07,779 --> 00:53:08,950
Sure.
1067
00:53:09,850 --> 00:53:12,320
Of course. I don't mind.
1068
00:53:21,659 --> 00:53:23,500
The dishes are neat here.
1069
00:53:25,129 --> 00:53:26,399
I think so.
1070
00:53:26,769 --> 00:53:29,245
I like the seafood.
It's fresh and delicious.
1071
00:53:29,269 --> 00:53:31,909
You think? I'm glad to hear that.
Enjoy your meal.
1072
00:53:36,110 --> 00:53:38,149
Today is my birthday.
1073
00:53:38,480 --> 00:53:40,956
It's been a long time
since I ate out last.
1074
00:53:40,980 --> 00:53:42,950
Really? Happy birthday.
1075
00:53:43,320 --> 00:53:44,666
Happy birthday.
1076
00:53:44,690 --> 00:53:45,919
Thank you.
1077
00:53:47,460 --> 00:53:49,889
So you two are having dinner
together on a special day.
1078
00:53:50,159 --> 00:53:51,990
I guess you're quite close.
1079
00:53:54,159 --> 00:53:56,730
We've known each other
for a long time.
1080
00:53:57,570 --> 00:53:59,500
I see. Good for you.
1081
00:54:03,169 --> 00:54:04,240
All right.
1082
00:54:04,909 --> 00:54:07,240
It's not easy
to cut the meat, right?
1083
00:54:07,639 --> 00:54:08,750
Thanks.
1084
00:54:10,149 --> 00:54:11,469
- Can I get some napkins?
- Oh no.
1085
00:54:11,779 --> 00:54:13,149
Here. Let me wipe it.
1086
00:54:23,590 --> 00:54:25,930
All right. It's done.
1087
00:54:28,769 --> 00:54:32,069
Would you like some wine then?
1088
00:54:32,099 --> 00:54:33,376
Would you like some wine?
1089
00:54:33,400 --> 00:54:34,799
Yes, I'd love some.
1090
00:54:54,589 --> 00:54:57,089
How could we meet here?
1091
00:54:57,630 --> 00:54:58,859
I know.
1092
00:54:59,559 --> 00:55:02,059
Actually, we both liked this place.
1093
00:55:02,700 --> 00:55:03,730
You're right.
1094
00:55:05,700 --> 00:55:07,876
You pretty much tried
to suit Jeong Rok.
1095
00:55:07,900 --> 00:55:09,515
You told me to do so.
1096
00:55:09,539 --> 00:55:11,116
You said I had to change.
1097
00:55:11,140 --> 00:55:15,380
I did. I just didn't know
you were so obedient though.
1098
00:55:15,650 --> 00:55:17,025
So what?
1099
00:55:17,049 --> 00:55:18,750
Nothing. I'm just saying it.
1100
00:55:20,750 --> 00:55:21,980
Let's just go.
1101
00:55:27,789 --> 00:55:29,160
Look who's talking.
1102
00:55:29,460 --> 00:55:32,230
Why would he bring her here
on her birthday?
1103
00:55:35,200 --> 00:55:39,116
I'm meeting with Mr. Kim
after the association meeting.
1104
00:55:39,140 --> 00:55:40,670
Why would you meet with Mr. Kim?
1105
00:55:40,799 --> 00:55:43,585
I don't know. He might want
to complain about something.
1106
00:55:43,609 --> 00:55:45,129
I'll come home
after seeing him anyway.
1107
00:55:45,680 --> 00:55:47,755
Okay. Just come right home
after meeting with Mr. Kim.
1108
00:55:47,779 --> 00:55:49,549
Don't go somewhere else.
1109
00:55:49,980 --> 00:55:52,779
What are you talking about?
When did I ever do that?
1110
00:55:56,819 --> 00:56:00,819
(Yongju Traditional Market
Merchant Co-op)
1111
00:56:01,059 --> 00:56:05,430
We have left 320 dollars more
compared to last year.
1112
00:56:05,599 --> 00:56:07,829
We've saved a lot of money
thanks to you.
1113
00:56:08,500 --> 00:56:10,400
I didn't do anything.
1114
00:56:11,299 --> 00:56:14,075
Oh, right. I handed out
the souvenirs and drinks...
1115
00:56:14,099 --> 00:56:16,670
to those who didn't attend
the festival yesterday.
1116
00:56:16,970 --> 00:56:18,386
They loved it a lot.
1117
00:56:18,410 --> 00:56:19,886
I'm glad to hear that.
1118
00:56:19,910 --> 00:56:22,210
You take good care of things
even when I don't ask you.
1119
00:56:22,849 --> 00:56:25,650
I'm quite impatient,
so I'm nimble and quick.
1120
00:56:26,549 --> 00:56:28,966
If you didn't have dinner yet,
do you want to go...
1121
00:56:28,990 --> 00:56:31,390
have some bean sprout soup?
1122
00:56:31,619 --> 00:56:33,759
There's a new restaurant down there.
It's on me.
1123
00:56:34,490 --> 00:56:36,930
I have plans for dinner tonight.
1124
00:56:36,990 --> 00:56:38,335
I see.
1125
00:56:38,359 --> 00:56:40,700
Then what about lunch
after the meeting tomorrow?
1126
00:56:42,769 --> 00:56:45,005
I'm not available tomorrow.
1127
00:56:45,029 --> 00:56:47,769
Why? Do you have plans
for tomorrow as well?
1128
00:56:48,299 --> 00:56:50,509
Well... It's not like that.
1129
00:56:50,940 --> 00:56:54,579
Anyway, we can
eat together next time.
1130
00:56:55,849 --> 00:56:57,279
Mr. Song.
1131
00:56:57,980 --> 00:56:59,856
Did I do something wrong?
1132
00:56:59,880 --> 00:57:01,956
What? Something wrong?
1133
00:57:01,980 --> 00:57:04,150
Gosh, no.
You didn't do anything wrong.
1134
00:57:04,650 --> 00:57:06,065
All right then.
1135
00:57:06,089 --> 00:57:08,930
I just thought you were being
different than usual.
1136
00:57:09,690 --> 00:57:13,305
If there's anything you don't like
about my work, just tell me.
1137
00:57:13,329 --> 00:57:15,476
Once you teach me, I'll work on it.
1138
00:57:15,500 --> 00:57:18,529
Gosh, it's not like that.
Don't say that.
1139
00:57:18,700 --> 00:57:21,140
Is it because it's getting
hotter these days?
1140
00:57:21,200 --> 00:57:24,686
People are getting lazy. We get
a lot of delivery orders for lunch.
1141
00:57:24,710 --> 00:57:26,539
I should get going then.
1142
00:57:30,849 --> 00:57:32,720
Hello? Cho Yeon speaking.
1143
00:57:33,849 --> 00:57:35,019
What?
1144
00:57:35,920 --> 00:57:37,190
Dad?
1145
00:57:42,690 --> 00:57:43,759
I need a taxi.
1146
00:57:43,890 --> 00:57:45,490
It's hard to get a taxi here.
1147
00:57:45,829 --> 00:57:46,835
I should call one.
1148
00:57:46,859 --> 00:57:48,575
Where's the hospital?
1149
00:57:48,599 --> 00:57:52,099
What? It's in Yongin. He's in the ER
of Hansarang Hospital.
1150
00:57:53,069 --> 00:57:54,539
Hey, Mr. Jang.
1151
00:57:55,369 --> 00:57:56,716
Wait.
1152
00:57:56,740 --> 00:57:59,339
- Can I borrow your car?
- Okay.
1153
00:58:00,039 --> 00:58:01,339
- Here.
- Thanks.
1154
00:58:04,410 --> 00:58:05,579
Please.
1155
00:58:05,819 --> 00:58:07,119
Dad, please.
1156
00:58:08,880 --> 00:58:10,095
Dad.
1157
00:58:10,119 --> 00:58:12,019
Don't worry too much.
1158
00:58:12,089 --> 00:58:13,619
He will be all right.
1159
00:58:27,769 --> 00:58:29,985
Why isn't he answering the phone?
1160
00:58:30,009 --> 00:58:31,946
The receiver cannot be reached.
1161
00:58:31,970 --> 00:58:34,916
Is he drinking a lot with Mr. Kim?
1162
00:58:34,940 --> 00:58:37,109
Why? Did he go to meet with Mr. Kim?
1163
00:58:37,380 --> 00:58:38,995
Why would they meet without working?
1164
00:58:39,019 --> 00:58:40,255
Is something wrong with Mr. Kim?
1165
00:58:40,279 --> 00:58:41,720
I don't know.
1166
00:58:41,980 --> 00:58:45,025
I guess we should fry
the remaining chickens. Hurry.
1167
00:58:45,049 --> 00:58:47,359
Ok Boon. Hi.
1168
00:58:48,759 --> 00:58:49,966
Hey, what are you doing here?
1169
00:58:49,990 --> 00:58:51,730
I brought some
abalone rice porridge.
1170
00:58:51,789 --> 00:58:53,660
I got some abalones from Wan Island.
1171
00:58:53,829 --> 00:58:57,146
You don't have to do this.
The pot looks pretty, by the way.
1172
00:58:57,170 --> 00:58:58,805
Is it crystal or something?
1173
00:58:58,829 --> 00:59:00,275
It's tempered glass.
1174
00:59:00,299 --> 00:59:01,515
Oh, right. Tempered glass.
1175
00:59:01,539 --> 00:59:02,815
It's not expensive.
1176
00:59:02,839 --> 00:59:04,015
If you like it, you take it.
1177
00:59:04,039 --> 00:59:06,456
Gosh, I'm already thankful enough
for the porridge.
1178
00:59:06,480 --> 00:59:07,956
Just take it.
1179
00:59:07,980 --> 00:59:10,079
You gave me
some cosmetics the other day.
1180
00:59:10,380 --> 00:59:12,726
It is quite savory. Enjoy it.
1181
00:59:12,750 --> 00:59:15,795
- Okay. Thank you for the food.
- Bye.
1182
00:59:15,819 --> 00:59:16,950
Bye.
1183
00:59:17,250 --> 00:59:19,490
Do you want to try some?
1184
00:59:19,990 --> 00:59:22,196
No. You can take it home.
1185
00:59:22,220 --> 00:59:24,235
I'm meeting my friend later tonight.
1186
00:59:24,259 --> 00:59:27,759
You've been gadding about
a lot lately.
1187
00:59:27,859 --> 00:59:30,305
You should rather date a guy.
1188
00:59:30,329 --> 00:59:33,069
Hang on. I'll go turn on the fryer.
1189
00:59:34,869 --> 00:59:37,339
I'm already doing it, sister.
1190
00:59:44,609 --> 00:59:45,920
Thank you, Mr. Song.
1191
00:59:46,079 --> 00:59:48,349
I owe you big time.
Thank you so much.
1192
00:59:50,619 --> 00:59:52,619
Oh, dear.
1193
00:59:53,220 --> 00:59:55,059
I hope he will be fine.
1194
00:59:56,089 --> 00:59:57,529
My gosh.
1195
00:59:59,200 --> 01:00:01,059
Oh, dear.
1196
01:00:05,329 --> 01:00:07,940
Oh no. My goodness.
1197
01:00:08,200 --> 01:00:09,339
This...
1198
01:00:11,809 --> 01:00:13,480
Oh, well...
1199
01:00:15,779 --> 01:00:16,849
Excuse me.
1200
01:00:16,980 --> 01:00:18,956
Is there a patient
named Kang Seong Mo?
1201
01:00:18,980 --> 01:00:20,720
I mean, where's the Buddhist monk?
1202
01:00:20,880 --> 01:00:23,119
- He's my dad.
- Cho Yeon.
1203
01:00:24,789 --> 01:00:25,960
Dad!
1204
01:00:28,490 --> 01:00:31,190
I was standing under
the burning sun for too long.
1205
01:00:31,859 --> 01:00:34,099
So I just felt dizzy for a while.
1206
01:00:34,500 --> 01:00:37,400
They didn't have to call you.
1207
01:00:37,430 --> 01:00:39,839
Of course, they have to. I'm...
1208
01:00:40,440 --> 01:00:42,069
I'm your daughter.
1209
01:00:43,009 --> 01:00:45,210
So why did you tend...
1210
01:00:45,809 --> 01:00:47,839
a vegetable garden in summer?
1211
01:00:48,440 --> 01:00:50,750
They are just vegetables.
1212
01:00:57,250 --> 01:00:59,220
Dad, would you like some water?
1213
01:00:59,789 --> 01:01:01,220
I can go and buy some water.
1214
01:01:01,759 --> 01:01:04,190
Okay. I'm a little thirsty now.
1215
01:01:04,990 --> 01:01:07,059
Okay. I'll be right back.
1216
01:01:07,400 --> 01:01:09,900
I'll go buy some water and drinks.
1217
01:01:20,809 --> 01:01:22,285
I said I'd do the dishes.
1218
01:01:22,309 --> 01:01:25,680
No, no. It won't take long.
There's not much to do.
1219
01:01:27,349 --> 01:01:29,950
But if you're that grateful...
1220
01:01:33,220 --> 01:01:36,829
What do you mean? Don't do that?
1221
01:01:37,630 --> 01:01:40,630
Why not a peck on the cheek?
What's bad about that?
1222
01:01:40,900 --> 01:01:42,906
You packed to stay overnight.
1223
01:01:42,930 --> 01:01:44,706
Isn't this cute compared to that?
1224
01:01:44,730 --> 01:01:48,446
It's not like that!
Will you keep teasing me?
1225
01:01:48,470 --> 01:01:50,109
Yes. I'll keep teasing you.
1226
01:01:51,410 --> 01:01:52,470
Do you know that...
1227
01:01:53,109 --> 01:01:57,079
my endless teasing
is what made me fall for you?
1228
01:01:57,910 --> 01:02:01,849
Why must you always say
such sweet things like that?
1229
01:02:02,720 --> 01:02:06,519
I don't know.
I keep wanting to say such things.
1230
01:02:09,059 --> 01:02:10,059
Your sleeves.
1231
01:02:10,289 --> 01:02:11,460
Oh, it fell down.
1232
01:02:21,700 --> 01:02:22,710
Who's that?
1233
01:02:23,369 --> 01:02:24,416
Is it Gyu Jin?
1234
01:02:24,440 --> 01:02:26,309
- What now?
- Oh, no.
1235
01:02:26,480 --> 01:02:28,880
Get your bag. Go into that room!
1236
01:02:29,910 --> 01:02:31,609
Oh, gosh.
1237
01:02:33,950 --> 01:02:36,190
- This can't be!
- Hey!
1238
01:02:37,390 --> 01:02:39,119
- Jae Seok.
- Gyu Jin.
1239
01:02:40,390 --> 01:02:41,460
What about the seminar?
1240
01:02:42,019 --> 01:02:44,759
I just dropped by.
Why are you out of breath?
1241
01:02:44,890 --> 01:02:47,406
What's that? Did you cook?
1242
01:02:47,430 --> 01:02:48,859
Yes. I...
1243
01:02:50,200 --> 01:02:53,646
I couldn't be bothered to
buy food, so I...
1244
01:02:53,670 --> 01:02:55,545
Why are you so pale?
1245
01:02:55,569 --> 01:02:57,485
You don't even make ramyeon.
1246
01:02:57,509 --> 01:02:59,085
What got into you? This is weird.
1247
01:02:59,109 --> 01:03:00,579
No, it's not.
1248
01:03:01,279 --> 01:03:02,309
No...
1249
01:03:02,809 --> 01:03:04,226
Relax while I wash my hands.
1250
01:03:04,250 --> 01:03:05,549
Gyu Jin, wait!
1251
01:03:06,250 --> 01:03:07,420
Why go in there?
1252
01:03:08,549 --> 01:03:11,166
What do you mean why?
To wash my hands.
1253
01:03:11,190 --> 01:03:13,359
You can do that in the kitchen sink.
1254
01:03:14,619 --> 01:03:15,936
I don't want to.
1255
01:03:15,960 --> 01:03:18,289
Wait, please, Gyu Jin.
Use the kitchen sink.
1256
01:03:19,029 --> 01:03:20,606
What for? This is my home!
1257
01:03:20,630 --> 01:03:23,230
Please, Gyu Jin, wait. Wait.
1258
01:03:23,769 --> 01:03:25,505
There's nothing in here.
1259
01:03:25,529 --> 01:03:26,940
Wait! Wait.
1260
01:03:27,569 --> 01:03:28,670
What?
1261
01:03:30,109 --> 01:03:31,710
Wash your hands thoroughly.
1262
01:03:34,579 --> 01:03:37,525
Get out. I need to use the toilet
before I wash my hands.
1263
01:03:37,549 --> 01:03:38,526
Get out.
1264
01:03:38,550 --> 01:03:41,579
No, you can't. Hold it in.
1265
01:03:42,319 --> 01:03:44,795
Why can't I? It's my house?
1266
01:03:44,819 --> 01:03:46,866
Get out. Or I'll just...
1267
01:03:46,890 --> 01:03:48,819
Later, Gyu Jin. Later.
1268
01:03:49,289 --> 01:03:51,535
Taste the pasta I cooked.
1269
01:03:51,559 --> 01:03:53,505
I left some for you.
Let's get out of here.
1270
01:03:53,529 --> 01:03:55,775
No, thanks. I had a huge meal.
1271
01:03:55,799 --> 01:03:57,075
Please, just taste it.
1272
01:03:57,099 --> 01:03:58,606
Then let me wash my hands!
1273
01:03:58,630 --> 01:03:59,745
Just get out.
1274
01:03:59,769 --> 01:04:02,240
What's wrong with you?
What's going on?
1275
01:04:03,039 --> 01:04:06,055
I need to wash my hands
if I'm to eat something.
1276
01:04:06,079 --> 01:04:07,985
- Why are you...
- Wait!
1277
01:04:08,009 --> 01:04:08,986
Wait, wait.
1278
01:04:09,010 --> 01:04:10,849
What is wrong with you? What's this?
1279
01:04:11,250 --> 01:04:14,349
Gyu Jin. I cooked all this.
1280
01:04:14,619 --> 01:04:15,950
Doesn't it look good?
1281
01:04:16,089 --> 01:04:18,720
- Wow, you cook now?
- My shoes.
1282
01:04:18,920 --> 01:04:21,035
I'm a good cook.
1283
01:04:21,059 --> 01:04:24,065
Gyu Jin, see the pasta in the pan?
Have some.
1284
01:04:24,089 --> 01:04:25,606
I must go to the convenience store.
1285
01:04:25,630 --> 01:04:27,099
What for? Hey.
1286
01:04:27,730 --> 01:04:28,930
What has gotten into you?
1287
01:04:31,730 --> 01:04:35,069
Hey, is this what you said
you left for me?
1288
01:04:36,069 --> 01:04:38,910
What a jerk. Who else was here?
1289
01:04:41,440 --> 01:04:43,180
- Darn it.
- Da Hee.
1290
01:04:45,309 --> 01:04:46,325
Your shoes.
1291
01:04:46,349 --> 01:04:48,180
I have your shoes.
1292
01:04:50,789 --> 01:04:55,559
I thought my heart
was going to stop.
1293
01:04:55,890 --> 01:04:58,430
I know.
Why was the seminar canceled?
1294
01:04:59,230 --> 01:05:00,400
That was scary.
1295
01:05:02,099 --> 01:05:03,130
What?
1296
01:05:03,970 --> 01:05:06,200
You must've been in a huge hurry.
1297
01:05:07,170 --> 01:05:08,616
Wouldn't I be?
1298
01:05:08,640 --> 01:05:11,569
You ran off
with just socks on your feet.
1299
01:05:13,279 --> 01:05:14,839
My slippers are...
1300
01:05:21,880 --> 01:05:22,920
Oh, no.
1301
01:05:23,450 --> 01:05:25,190
I'm out of my mind!
1302
01:05:27,460 --> 01:05:30,329
Wait. Did something
just brush by my cheek?
1303
01:05:30,759 --> 01:05:32,259
That was too quick.
1304
01:05:32,960 --> 01:05:34,529
Once more, Da Hee.
1305
01:05:35,000 --> 01:05:38,430
Da Hee. Da Hee! Wait!
1306
01:05:47,779 --> 01:05:49,180
Gosh. Ms. Kang.
1307
01:05:50,309 --> 01:05:52,309
- Mr. Song.
- Hi.
1308
01:05:52,450 --> 01:05:53,450
My gosh.
1309
01:05:55,279 --> 01:05:57,095
You're still here?
1310
01:05:57,119 --> 01:05:59,589
You left this in the truck.
1311
01:06:01,190 --> 01:06:03,990
I wasn't sure if I should
go inside to give it to you.
1312
01:06:04,859 --> 01:06:06,535
How is your father?
1313
01:06:06,559 --> 01:06:08,829
He's awake now.
1314
01:06:09,630 --> 01:06:11,706
I think he was
out in the sun for too long.
1315
01:06:11,730 --> 01:06:13,916
- He forgets how old he is.
- Oh, dear.
1316
01:06:13,940 --> 01:06:18,309
I'm glad it wasn't anything worse.
He was very lucky.
1317
01:06:20,079 --> 01:06:21,916
Let's get going. Let's go.
1318
01:06:21,940 --> 01:06:22,980
Okay.
1319
01:06:28,480 --> 01:06:31,750
The bruise is much lighter now.
1320
01:06:31,819 --> 01:06:33,535
It'll go away in a few more days.
1321
01:06:33,559 --> 01:06:35,535
Yes. Young Dal must feel very bad.
1322
01:06:35,559 --> 01:06:38,805
He brought me some ice
and that seems to help.
1323
01:06:38,829 --> 01:06:40,829
Of course, he'd feel bad.
1324
01:06:42,400 --> 01:06:45,676
I'm under the tunnel.
Hurry over. Woof, woof.
1325
01:06:45,700 --> 01:06:47,876
Ok Boon. I'm going this way.
1326
01:06:47,900 --> 01:06:51,515
Okay. Don't chat for too long with
your friend and be on time tomorrow.
1327
01:06:51,539 --> 01:06:53,686
Okay. Carry that safely.
1328
01:06:53,710 --> 01:06:55,186
- Okay.
- Take care.
1329
01:06:55,210 --> 01:06:56,250
- Bye.
- Bye.
1330
01:06:58,710 --> 01:07:01,720
Will he be much later?
Why hasn't he called?
1331
01:07:06,089 --> 01:07:08,519
There he is at last.
1332
01:07:09,319 --> 01:07:10,329
What?
1333
01:07:17,069 --> 01:07:18,869
Thank you so much for today,
Mr. Song.
1334
01:07:19,569 --> 01:07:21,876
I'm sorry I took up
so much of your time.
1335
01:07:21,900 --> 01:07:25,670
No, don't say that.
We aren't strangers.
1336
01:07:26,109 --> 01:07:27,839
You're the manager
of our association.
1337
01:07:29,779 --> 01:07:32,410
Earlier, I thought
the world was spinning.
1338
01:07:34,119 --> 01:07:36,250
If I were to lose my father,
1339
01:07:38,720 --> 01:07:40,789
I'd be alone in this world.
1340
01:07:42,930 --> 01:07:44,029
I'm sorry.
1341
01:07:48,359 --> 01:07:51,400
It's okay. Cheer up. Stay strong.
1342
01:08:30,609 --> 01:08:33,079
(Once Again)
1343
01:08:33,609 --> 01:08:37,109
No. No, no. It's not that. No way.
1344
01:08:37,410 --> 01:08:38,485
Where are you going?
1345
01:08:38,509 --> 01:08:39,726
I'll be quick.
1346
01:08:39,750 --> 01:08:41,150
- For real?
- Yes.
1347
01:08:41,279 --> 01:08:42,349
I'm sure...
1348
01:08:42,720 --> 01:08:45,896
- Let's find a stream in the valley
- Let's find a stream in the valley
1349
01:08:45,920 --> 01:08:50,759
- Let's go on a trip there
- Let's go on a trip there
1350
01:08:50,960 --> 01:08:53,059
Seeing Joon Seon
makes me want to date too.
1351
01:08:53,460 --> 01:08:54,500
Where are you?
1352
01:08:54,630 --> 01:08:56,176
Jae Seok's dating.
1353
01:08:56,200 --> 01:08:57,920
Did you see his girlfriend?
What's she like?
1354
01:08:59,470 --> 01:09:00,900
I have a patient.
1355
01:09:01,440 --> 01:09:04,539
His girlfriend is
hidden behind a veil.
1356
01:09:05,440 --> 01:09:08,940
Da Hee.
Is your friend called Jae Soon?
1357
01:09:09,309 --> 01:09:10,349
Pardon?
96205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.