All language subtitles for Non-Fiction.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,226 --> 00:00:12,643 The film you're about to see was born under a lucky star. 4 00:00:30,455 --> 00:00:32,781 How are you? Come in. 5 00:00:32,958 --> 00:00:34,702 Have a seat. 6 00:00:34,876 --> 00:00:36,669 - Coffee? - No, thanks. 7 00:00:38,463 --> 00:00:41,964 Following what's going on with Carsten Villar's book? 8 00:00:42,467 --> 00:00:46,252 In the papers, yeah. It's been attacked viciously. 9 00:00:46,429 --> 00:00:48,388 THE SWAMP 10 00:00:48,557 --> 00:00:51,594 Is this the copy marked up by your lawyers? 11 00:00:51,768 --> 00:00:53,394 I'm impressed. 12 00:00:54,855 --> 00:00:56,813 He takes risks. He's brave. 13 00:00:56,982 --> 00:00:58,560 Or masochistic. 14 00:00:58,733 --> 00:01:01,570 You can't write a novel about politics, 15 00:01:01,736 --> 00:01:03,529 using transparent aliases, 16 00:01:03,697 --> 00:01:07,861 accusing everyone of depravity, and hope it goes down well. 17 00:01:08,451 --> 00:01:12,746 I figured that everyone would prefer it went unnoticed. 18 00:01:12,914 --> 00:01:14,955 Except journalists, bloggers. 19 00:01:15,125 --> 00:01:17,664 It's sensational stuff, unstoppable on Twitter. 20 00:01:17,836 --> 00:01:19,746 I thought no one reads books anymore. 21 00:01:19,921 --> 00:01:23,291 True. Fewer readers, more books. But more tensions. 22 00:01:25,677 --> 00:01:27,754 Writing makes people hysterical. 23 00:01:29,222 --> 00:01:30,599 Meaning? 24 00:01:30,765 --> 00:01:32,391 It scares them. 25 00:01:32,559 --> 00:01:35,727 The less they read, the more wary they are of writing. 26 00:01:36,646 --> 00:01:40,063 Ours is a civilisation of the written word. Take internet. 27 00:01:40,233 --> 00:01:43,899 People write more, more often and surprisingly with more care. 28 00:01:44,070 --> 00:01:45,981 An infinite minority. 29 00:01:46,156 --> 00:01:49,740 It adds up. More people write, more and better. 30 00:01:50,744 --> 00:01:53,865 - Four lines on Twitter isn't... - Why not? 31 00:01:54,581 --> 00:01:56,373 Like under the Ancien Régime. 32 00:01:57,083 --> 00:02:00,952 People sharing witticisms. It's very French. 33 00:02:01,630 --> 00:02:03,374 Nothing new. 34 00:02:03,548 --> 00:02:06,301 Just more people spreading witticisms further. 35 00:02:06,468 --> 00:02:08,296 And unwitty witticisms! 36 00:02:08,470 --> 00:02:11,472 And lousy jokes. Nothing new about it. 37 00:02:11,640 --> 00:02:13,218 Flatters narcissism. 38 00:02:13,975 --> 00:02:15,091 Yep. 39 00:02:15,852 --> 00:02:18,890 These are narcissistic times. What can we do? 40 00:02:19,064 --> 00:02:20,808 We disconnect from art and artists. 41 00:02:21,358 --> 00:02:23,850 You're no less narcissistic. We all are. 42 00:02:24,027 --> 00:02:26,353 I don't know what you mean by that. 43 00:02:26,530 --> 00:02:29,318 I reject this materialistic society. 44 00:02:29,491 --> 00:02:32,279 Its obsession with money, the body, clothes. 45 00:02:32,452 --> 00:02:36,498 Stop oversimplifying. Your radicality is no less narcissistic. 46 00:02:38,875 --> 00:02:40,952 You know how I live. 47 00:02:41,127 --> 00:02:43,251 Without my wife, I'd be on welfare. 48 00:02:43,421 --> 00:02:44,917 I can't judge the world? 49 00:02:45,090 --> 00:02:46,668 You can judge it. 50 00:02:46,842 --> 00:02:50,627 I'm just saying this radicality is also narcissism. 51 00:02:50,804 --> 00:02:53,047 It's the most valuable commodity. 52 00:02:53,974 --> 00:02:55,683 You want to take that, too? 53 00:02:56,476 --> 00:02:58,933 Do and think as you please. So will I. 54 00:03:00,063 --> 00:03:01,309 That's unlike you. 55 00:03:01,857 --> 00:03:03,233 Shall we have lunch? 56 00:03:10,740 --> 00:03:12,533 Pamela... What a madhouse. 57 00:03:12,701 --> 00:03:14,160 - Can't complain. - Rush hour. 58 00:03:14,327 --> 00:03:16,617 - The Thai is closed. - That's why. 59 00:03:16,788 --> 00:03:19,031 - Can we sit? - Go right ahead. 60 00:03:21,042 --> 00:03:22,703 Have a seat. 61 00:03:29,342 --> 00:03:30,802 Get your quarterlies? 62 00:03:31,720 --> 00:03:34,556 Foundation is still selling. 63 00:03:34,723 --> 00:03:38,389 It's been ten years, nice and steady. Paperback, too. 64 00:03:38,935 --> 00:03:41,807 The others keep stagnating. 65 00:03:43,273 --> 00:03:45,516 Stagnating pretty low. 66 00:03:46,776 --> 00:03:48,355 - Hushed... - ...Farewells. 67 00:03:48,528 --> 00:03:50,321 Hushed Farewells, yes. 68 00:03:50,488 --> 00:03:52,482 It wasn't exactly a chart-buster. 69 00:03:52,657 --> 00:03:54,616 We didn't kill many trees. 70 00:03:56,703 --> 00:03:58,993 A worst-seller, as they say. 71 00:04:00,624 --> 00:04:02,368 It happens. 72 00:04:04,461 --> 00:04:06,620 I saw your ex-wife. What's her name? 73 00:04:06,796 --> 00:04:07,829 Solange. 74 00:04:08,006 --> 00:04:09,750 Solange, right. 75 00:04:09,925 --> 00:04:11,799 In Farewells, what's her name? 76 00:04:11,968 --> 00:04:13,380 Véronique. 77 00:04:13,553 --> 00:04:15,511 Véronique Pastoureau. 78 00:04:16,932 --> 00:04:21,144 - She said she was sick. - Yes, it seems pretty serious. 79 00:04:21,311 --> 00:04:24,895 - You see each other? - No, she's the one who left. 80 00:04:25,982 --> 00:04:27,941 She feels bad about it. 81 00:04:28,109 --> 00:04:30,269 I don't know. Probably, yes. 82 00:04:30,445 --> 00:04:32,771 It was very painful for me, so... 83 00:04:32,948 --> 00:04:34,692 I don't want to backtrack. 84 00:04:34,866 --> 00:04:36,907 I felt very sorry for her, 85 00:04:37,077 --> 00:04:40,363 since we've been through a lot together. 86 00:04:40,539 --> 00:04:43,659 Barcelona book fair, when she got dead drunk. 87 00:04:43,834 --> 00:04:46,242 Alain, I don't want to talk about it. 88 00:04:46,711 --> 00:04:48,171 I understand. 89 00:04:49,130 --> 00:04:50,163 How's Valerie? 90 00:04:50,340 --> 00:04:52,132 Fine... 91 00:04:52,300 --> 00:04:54,093 Still works for that politician. 92 00:04:54,469 --> 00:04:56,379 - David? - Yes. 93 00:04:56,555 --> 00:04:58,513 Constantly travelling. 94 00:04:58,682 --> 00:05:02,431 Tell her I share David's views... Very courageous. 95 00:05:03,353 --> 00:05:05,347 Especially on cultural policy for Europe. 96 00:05:06,147 --> 00:05:07,892 I'll tell her. 97 00:05:08,066 --> 00:05:10,309 She'll tell him for sure. 98 00:05:10,485 --> 00:05:13,024 He'll be happy to hear it, I guess. 99 00:05:14,030 --> 00:05:15,360 Here you go. 100 00:05:15,532 --> 00:05:17,739 Today's special is veal stew. 101 00:05:17,909 --> 00:05:19,654 I'll have the usual. 102 00:05:19,828 --> 00:05:23,412 - Entrecôte rare, salad and still water. - Perfect. 103 00:05:23,582 --> 00:05:25,575 - No appetizer? - No. 104 00:05:25,750 --> 00:05:27,329 But be my guest. 105 00:05:27,502 --> 00:05:28,997 All right. 106 00:05:29,171 --> 00:05:31,081 I'll have... 107 00:05:31,256 --> 00:05:33,499 a terrine, please, and then... 108 00:05:35,927 --> 00:05:39,048 - turbot aioli. - Turbot. Perfect. 109 00:05:39,222 --> 00:05:40,765 - No wine? - No, thank you. 110 00:05:41,433 --> 00:05:43,142 Thank you, gentlemen. 111 00:05:45,270 --> 00:05:47,098 So... 112 00:05:47,272 --> 00:05:49,396 Valerie is sort of her. Oriane. 113 00:05:51,318 --> 00:05:54,273 And Xenia is Stephanie Volkowski. 114 00:05:54,446 --> 00:05:57,199 She has that talk-show on Channel 8. 115 00:05:59,159 --> 00:06:00,239 In the manuscript. 116 00:06:02,245 --> 00:06:04,239 Which maybe you read. 117 00:06:05,290 --> 00:06:08,126 Yes, I did. I wanted to talk about it. 118 00:06:09,085 --> 00:06:10,581 We're here to discuss it. 119 00:06:12,255 --> 00:06:13,715 I liked it. 120 00:06:13,882 --> 00:06:16,884 Same vein as your recent work. 121 00:06:17,511 --> 00:06:20,512 I feel there's sort of an arc. 122 00:06:20,680 --> 00:06:22,306 It forced itself on me. 123 00:06:24,434 --> 00:06:28,053 The scene where they meet by chance 124 00:06:28,230 --> 00:06:30,472 in the BHV hardware department. 125 00:06:30,649 --> 00:06:33,769 - It's not made up. - I figured. It's moving. 126 00:06:33,944 --> 00:06:36,815 And since it's told in snippets... 127 00:06:36,988 --> 00:06:40,405 Is it her talking or what you fear she might say? 128 00:06:41,451 --> 00:06:44,074 It's what she should have told me... 129 00:06:45,956 --> 00:06:47,996 if she'd been... 130 00:06:48,166 --> 00:06:49,994 more lucid, or... 131 00:06:52,337 --> 00:06:54,959 It's not "lucid" I meant... 132 00:06:55,131 --> 00:06:56,959 - More honest? - No. 133 00:06:58,051 --> 00:06:59,712 More... 134 00:07:02,639 --> 00:07:04,846 If she'd been more cruel. 135 00:07:07,769 --> 00:07:10,178 It's harsh... but true. 136 00:07:13,817 --> 00:07:16,190 Didn't you write a BHV scene before? 137 00:07:16,361 --> 00:07:19,114 Yes, in... Police Report. 138 00:07:19,281 --> 00:07:21,155 Right... It was recent. 139 00:07:21,700 --> 00:07:22,697 Eight years ago. 140 00:07:23,618 --> 00:07:25,078 Not so recent. 141 00:07:26,746 --> 00:07:30,911 I was discussing it with Constance, our new publicist. 142 00:07:31,084 --> 00:07:32,994 She loves Police Report. 143 00:07:33,170 --> 00:07:35,210 One of her favourites. 144 00:07:35,380 --> 00:07:38,382 See? You weren't sold on it back then. 145 00:07:39,384 --> 00:07:40,416 It's aged well. 146 00:07:41,678 --> 00:07:46,056 Constance was asking why you didn't follow up in that vein. 147 00:07:46,975 --> 00:07:49,134 I did it, so why do it again? 148 00:07:50,395 --> 00:07:53,183 Not do it again, but... extend it. 149 00:07:56,318 --> 00:07:58,395 Would you have liked me... 150 00:07:58,570 --> 00:08:01,276 to write something along those lines? 151 00:08:01,448 --> 00:08:03,406 No. No, no, no... 152 00:08:03,575 --> 00:08:05,734 - You have doubts? - No. 153 00:08:06,786 --> 00:08:08,116 Questions? 154 00:08:09,623 --> 00:08:10,904 Questions... 155 00:08:11,082 --> 00:08:13,041 I mean, questions... 156 00:08:13,210 --> 00:08:15,962 about myself. Nothing about your text. 157 00:08:16,713 --> 00:08:18,671 It's sort of my text. 158 00:08:19,257 --> 00:08:22,176 No, your text triggers a thought process 159 00:08:22,344 --> 00:08:24,551 that goes beyond your text. 160 00:08:27,224 --> 00:08:28,339 How so? 161 00:08:30,018 --> 00:08:32,427 I just wonder if... 162 00:08:33,939 --> 00:08:37,439 in terms of our times, we're not both cut off 163 00:08:37,609 --> 00:08:40,527 from what's happening or from what should happen. 164 00:08:41,905 --> 00:08:44,444 When we write and publish books, 165 00:08:44,616 --> 00:08:46,574 we're out of phase with the times. 166 00:08:48,245 --> 00:08:49,526 The terrine... 167 00:08:50,205 --> 00:08:51,830 That's for me. 168 00:08:52,874 --> 00:08:54,369 - Bon appétit. - Thank you. 169 00:09:00,715 --> 00:09:04,132 - Thanks for lunch. - Sorry, my pleasure. 170 00:09:04,302 --> 00:09:06,047 If anything here interests you... 171 00:09:06,221 --> 00:09:09,389 I already browsed. Not much in there for me. 172 00:09:11,309 --> 00:09:13,184 I'm off. See you soon. 173 00:09:13,353 --> 00:09:15,347 I'd like that. 174 00:09:15,522 --> 00:09:17,562 - Otherwise... - Yes? 175 00:09:18,608 --> 00:09:20,935 About my manuscript... 176 00:09:21,111 --> 00:09:23,567 - What? - Is it scheduled? 177 00:09:24,739 --> 00:09:26,069 I don't get it. 178 00:09:26,241 --> 00:09:28,235 A release date. 179 00:09:30,036 --> 00:09:31,318 You're publishing it... 180 00:09:32,289 --> 00:09:34,911 No, I'm not. I thought you understood. 181 00:09:50,849 --> 00:09:52,392 Everyone's here. 182 00:09:53,476 --> 00:09:55,933 - Sorry I'm late. - As usual. 183 00:09:56,104 --> 00:09:57,932 - I had to meet with Laure. - Laure? 184 00:09:58,106 --> 00:09:59,103 Laure d'Angerville. 185 00:09:59,274 --> 00:10:01,980 I mentioned her. Head of digital transition. 186 00:10:02,152 --> 00:10:03,564 Oh, yes. 187 00:10:03,737 --> 00:10:08,067 Brilliant business-school grad, sexual-predator style. 188 00:10:08,950 --> 00:10:10,066 That's her. 189 00:10:11,077 --> 00:10:15,824 Nowadays it's simple. More people read my blog than my books. 190 00:10:15,999 --> 00:10:18,538 Don't complain. Your book's doing well. 191 00:10:18,710 --> 00:10:21,332 Stacks of Be Honest With Me at the superstore! 192 00:10:21,505 --> 00:10:22,501 It's a big hit. 193 00:10:23,089 --> 00:10:26,175 We'll do an audiobook. They sell very well. 194 00:10:26,343 --> 00:10:27,921 Maybe Catherine Deneuve. 195 00:10:28,094 --> 00:10:30,337 - I'm in. - Dream on. 196 00:10:30,514 --> 00:10:32,472 Who knows? I hear she's nice. 197 00:10:32,641 --> 00:10:36,141 - My blog gets 5,000 hits a day. - A day? 198 00:10:36,311 --> 00:10:38,601 - Jesus! - What do you discuss? 199 00:10:40,106 --> 00:10:41,187 News. 200 00:10:41,358 --> 00:10:42,853 Not literary news. 201 00:10:43,026 --> 00:10:46,478 What concerns me. What concerns people day by day. 202 00:10:46,655 --> 00:10:49,941 But they read me. And more online than on paper. 203 00:10:50,700 --> 00:10:52,361 Don't forget it's free. 204 00:10:52,536 --> 00:10:56,202 - People love free stuff. - There's a recession. It's normal. 205 00:10:56,748 --> 00:10:59,323 They want art for free. Not computers. 206 00:11:00,001 --> 00:11:00,998 Meaning? 207 00:11:01,169 --> 00:11:05,002 No one has a problem spending 1,500 on a computer 208 00:11:05,173 --> 00:11:09,124 plus the cost of an internet provider, recession or not. 209 00:11:09,302 --> 00:11:15,092 But buying music or books or even a paper is a major problem. 210 00:11:15,267 --> 00:11:18,637 Books are pirated much less. No comparison. 211 00:11:19,062 --> 00:11:21,934 Because young people read less, that's all. 212 00:11:22,107 --> 00:11:24,397 The real pirates are internet providers, 213 00:11:24,568 --> 00:11:26,561 selling content that's not theirs. 214 00:11:26,736 --> 00:11:30,984 People say art is corrupt, thus worthless, so it should be free. 215 00:11:31,157 --> 00:11:32,617 Many good people agree. 216 00:11:32,784 --> 00:11:35,074 And many good people disagree. 217 00:11:35,245 --> 00:11:38,330 It's too easy to hide behind modern art theory 218 00:11:38,498 --> 00:11:40,456 to download Fast and Furious. 219 00:11:41,543 --> 00:11:43,335 - You're oversimplifying. - Fuck you! 220 00:11:45,755 --> 00:11:46,705 Please. 221 00:11:47,674 --> 00:11:49,584 - Can someone help me? - Coming. 222 00:11:50,677 --> 00:11:53,596 Just take the pastries. Over there. 223 00:11:54,264 --> 00:11:58,179 Like information. It should be free because it's deemed fake. 224 00:11:58,351 --> 00:11:59,763 Paying would buy it respect. 225 00:11:59,936 --> 00:12:02,428 It's distorted by the power of lobbies 226 00:12:02,606 --> 00:12:05,608 or journalists' conformism. It's delegitimised. 227 00:12:06,067 --> 00:12:10,861 Whereas the craziest rumours validated by self-proclaimed experts 228 00:12:11,031 --> 00:12:12,823 are swallowed whole. 229 00:12:13,491 --> 00:12:15,117 I hear that over and over. 230 00:12:15,285 --> 00:12:17,611 Internet didn't invent rumours. 231 00:12:17,787 --> 00:12:19,995 Governments always exploited them. 232 00:12:20,165 --> 00:12:24,627 We learn to think to avoid that. That's what books are for. 233 00:12:24,794 --> 00:12:26,835 But we learn less and less. 234 00:12:28,131 --> 00:12:30,623 It's a constantly mutating virus. 235 00:12:30,800 --> 00:12:33,802 Writing will dematerialise. It's a fact. 236 00:12:34,721 --> 00:12:36,133 Look. 237 00:12:36,306 --> 00:12:38,264 You read manuscripts on tablets. 238 00:12:38,433 --> 00:12:39,715 Not all of them. 239 00:12:39,893 --> 00:12:41,092 I never do. 240 00:12:41,269 --> 00:12:43,062 Not your generation. 241 00:12:43,230 --> 00:12:45,270 Not your education. No offense! 242 00:12:47,275 --> 00:12:51,025 New generations grow up with computers. It's different. 243 00:12:51,196 --> 00:12:54,032 - Bottom line, they read less. - Wrong! 244 00:12:54,199 --> 00:12:56,193 More and more blogs! 245 00:12:56,368 --> 00:12:59,702 - Just more and more bloggers. - With time to waste. 246 00:12:59,871 --> 00:13:01,532 - But not for the kids. - I disagree. 247 00:13:02,123 --> 00:13:04,082 We write more than before. 248 00:13:04,251 --> 00:13:06,043 Internet has freed speech. 249 00:13:06,211 --> 00:13:09,545 What speech? Some incontinent flow? 250 00:13:09,714 --> 00:13:10,913 Thank you. 251 00:13:12,592 --> 00:13:13,969 I don't mean your blog. 252 00:13:14,135 --> 00:13:15,631 Of course not. 253 00:13:16,638 --> 00:13:19,510 Which I don't read, but I do read your books. 254 00:13:20,892 --> 00:13:22,637 You're the minority. 255 00:13:22,811 --> 00:13:26,347 Because my blog is read, some of its readers buy my books. 256 00:13:26,523 --> 00:13:29,525 Hence the success Alain was crowing about. 257 00:13:29,693 --> 00:13:32,695 Your books do great on Kindle. 258 00:13:32,863 --> 00:13:36,482 Check the figures. It's the elderly who read. 259 00:13:36,658 --> 00:13:40,906 Roughly speaking, retirees. Among them, mostly women. 260 00:13:41,079 --> 00:13:42,574 They switched to e-readers. 261 00:13:42,747 --> 00:13:45,999 They're more convenient. easier, lighter, handier. 262 00:13:46,168 --> 00:13:47,449 Bigger letters. 263 00:13:47,627 --> 00:13:50,546 When you travel, you can take your whole library. 264 00:13:50,714 --> 00:13:52,292 Why my whole library? 265 00:13:52,465 --> 00:13:55,717 I take a book. It's lighter than an e-reader. 266 00:13:55,886 --> 00:13:57,630 - No recharging. - Right. 267 00:13:57,804 --> 00:13:59,632 Don't be dishonest. This is real. 268 00:13:59,806 --> 00:14:03,009 We'll read fewer books and they'll be on e-readers. 269 00:14:06,104 --> 00:14:07,897 No more vodka for her. 270 00:14:10,108 --> 00:14:11,853 I have a question. 271 00:14:12,027 --> 00:14:14,316 Why not go full digital? 272 00:14:14,487 --> 00:14:15,899 It makes no sense. 273 00:14:16,072 --> 00:14:19,240 Truth is, books still sell. Less, but they sell. 274 00:14:19,409 --> 00:14:21,237 - It works. - Not for long. 275 00:14:21,786 --> 00:14:25,536 No more intermediaries - distributors, bookstores, printers. 276 00:14:25,707 --> 00:14:26,989 Just publishers and writers. 277 00:14:27,167 --> 00:14:29,623 A publishing house becomes a website. 278 00:14:29,794 --> 00:14:31,338 Call it a website. 279 00:14:31,505 --> 00:14:34,839 It does the same editing on manuscripts, 280 00:14:35,008 --> 00:14:36,752 same follow-up, same standards. 281 00:14:36,927 --> 00:14:39,051 - It's demeaning. - For you. 282 00:14:39,221 --> 00:14:42,756 Not for people used to electronic books. 283 00:14:42,933 --> 00:14:45,222 E-books? All right... 284 00:14:45,393 --> 00:14:46,770 What's so funny? 285 00:14:46,937 --> 00:14:50,722 All we do is lose the fabrication process. 286 00:14:50,899 --> 00:14:52,560 Same deals, same authors. 287 00:14:52,943 --> 00:14:56,478 - My blog could be on your site. - Exactly. 288 00:14:56,655 --> 00:14:59,775 We do the same exact thing as now. 289 00:14:59,950 --> 00:15:02,572 Maybe better because we focus on essentials. 290 00:15:02,744 --> 00:15:05,450 No packaging, no logistics. 291 00:15:05,622 --> 00:15:08,244 - So you fire people. - Not at all. 292 00:15:08,416 --> 00:15:11,620 We'll part with some, hire others. No fewer posts. 293 00:15:12,671 --> 00:15:17,132 - Literary prizes will be voted for online. - And sent by email. 294 00:15:17,300 --> 00:15:19,259 Why not by Amazon? Prime! 295 00:15:20,011 --> 00:15:24,057 And you'll meet readers via video-conference. 296 00:15:24,224 --> 00:15:25,803 We already do. 297 00:15:25,976 --> 00:15:30,057 No one will ever leave home. How depressing. 298 00:15:30,230 --> 00:15:32,520 We're at a tipping point. 299 00:15:32,691 --> 00:15:36,392 Adorno on iPad or in a first edition on vellum paper 300 00:15:36,570 --> 00:15:38,859 won't change what we get from him. 301 00:15:39,030 --> 00:15:42,697 I doubt there are first editions of Adorno on vellum paper. 302 00:15:42,868 --> 00:15:44,244 You never read him. 303 00:15:45,036 --> 00:15:46,662 It's a figure of speech. 304 00:15:47,789 --> 00:15:50,827 I agree. We can peacefully leave books behind. 305 00:15:56,339 --> 00:15:58,499 There are glasses over there... 306 00:16:00,093 --> 00:16:01,553 They wandered off. 307 00:16:04,556 --> 00:16:06,596 I had lunch with Leonard. 308 00:16:07,517 --> 00:16:08,977 It was painful. 309 00:16:09,144 --> 00:16:10,722 It's always painful. 310 00:16:10,896 --> 00:16:12,723 This time even more. 311 00:16:13,565 --> 00:16:15,274 I read his manuscript. 312 00:16:15,442 --> 00:16:17,317 What's it about? 313 00:16:17,485 --> 00:16:19,609 More of the same. 314 00:16:19,779 --> 00:16:21,524 His affairs. 315 00:16:21,698 --> 00:16:24,534 Pretty repetitive. Pretty sordid, too. 316 00:16:25,202 --> 00:16:26,282 Recent affairs? 317 00:16:27,495 --> 00:16:28,825 Recent ones, yes. 318 00:16:28,997 --> 00:16:30,373 You didn't like it? 319 00:16:30,540 --> 00:16:31,786 I have major issues. 320 00:16:31,958 --> 00:16:33,952 I think he's a good writer. 321 00:16:34,127 --> 00:16:36,963 - It's an extension of the last one. - It wasn't bad. 322 00:16:37,631 --> 00:16:38,746 I struggled through it. 323 00:16:38,924 --> 00:16:43,503 Under the cynicism there's a human being, sort of. 324 00:16:44,763 --> 00:16:46,175 I turned it down. 325 00:16:53,897 --> 00:16:55,641 I need your advice. 326 00:16:56,816 --> 00:16:58,360 That's unusual. 327 00:16:59,861 --> 00:17:02,614 I was offered season 4 of Collusion. 328 00:17:02,781 --> 00:17:04,324 A fourth season? 329 00:17:04,491 --> 00:17:06,531 It's doing very well. 330 00:17:06,701 --> 00:17:08,113 It gets great press. 331 00:17:08,286 --> 00:17:10,079 Series always get great press. 332 00:17:12,249 --> 00:17:14,456 Why hesitate? Sick of playing a cop? 333 00:17:15,126 --> 00:17:18,543 Not a cop. She's a crisis management expert. 334 00:17:22,509 --> 00:17:24,004 It's... 335 00:17:25,554 --> 00:17:28,721 It's wearing on me. I'm going nowhere. 336 00:17:30,642 --> 00:17:31,923 So stop. 337 00:17:33,311 --> 00:17:36,266 But they can't replace me. 338 00:17:36,439 --> 00:17:38,350 I feel like a hostage. 339 00:17:39,526 --> 00:17:41,816 If you have no choice, do it. 340 00:17:41,987 --> 00:17:44,656 If I say yes, it'll be another six months. 341 00:17:50,203 --> 00:17:52,446 What are you up to? 342 00:17:52,622 --> 00:17:54,201 I had a bad dream. 343 00:17:55,041 --> 00:17:56,702 Why are you here? 344 00:17:56,877 --> 00:17:59,665 Where's your bed? Where is it? 345 00:17:59,838 --> 00:18:01,167 Where's your bed? 346 00:18:01,339 --> 00:18:02,420 Over there. 347 00:18:02,591 --> 00:18:04,383 - Over there? - A nightmare? 348 00:18:04,551 --> 00:18:07,043 Or a dream about sleeping with Mum and Dad? 349 00:18:09,848 --> 00:18:13,681 Little rascal! Go on, hide. 350 00:18:13,852 --> 00:18:15,680 Hide! 351 00:18:15,854 --> 00:18:18,607 - Back to bed. - He'll read you a story. 352 00:18:19,399 --> 00:18:21,060 Again! 353 00:19:09,908 --> 00:19:11,902 What's wrong? 354 00:19:12,077 --> 00:19:13,738 Nothing. 355 00:19:15,872 --> 00:19:17,202 All right... 356 00:19:18,416 --> 00:19:21,620 I had lunch with Alain yesterday. 357 00:19:23,004 --> 00:19:24,381 Is Alain doing well? 358 00:19:26,383 --> 00:19:27,498 He seems fine. 359 00:19:28,176 --> 00:19:30,715 - Good. He seemed down the other day. - Oh, yeah? 360 00:19:30,887 --> 00:19:32,466 "Down" how? 361 00:19:32,639 --> 00:19:35,392 Down, just down. Not up. 362 00:19:37,018 --> 00:19:40,602 - He's better. He seems in good shape. - Glad to hear it. 363 00:19:41,523 --> 00:19:42,804 Great shape. 364 00:19:43,859 --> 00:19:44,939 Excellent. 365 00:19:46,361 --> 00:19:49,030 He's turned down my manuscript. 366 00:19:49,906 --> 00:19:51,781 How is Selena? 367 00:19:54,828 --> 00:19:57,071 I don't know... I didn't see her. 368 00:19:57,247 --> 00:19:59,241 We should have dinner with them. 369 00:20:00,625 --> 00:20:02,418 I said he refused my manuscript. 370 00:20:04,504 --> 00:20:06,379 Yes, I heard. 371 00:20:06,548 --> 00:20:07,829 What can I do? 372 00:20:11,595 --> 00:20:13,469 Stand by me. 373 00:20:13,638 --> 00:20:15,182 I do stand by you. 374 00:20:15,348 --> 00:20:18,635 Rework your text, make it better. Want me to cry? 375 00:20:18,810 --> 00:20:23,188 It didn't cross your mind he may be wrong, I don't know... 376 00:20:23,356 --> 00:20:25,646 or missed something. 377 00:20:26,484 --> 00:20:29,190 No, I didn't think that. He's your publisher. 378 00:20:29,362 --> 00:20:30,359 So? 379 00:20:30,530 --> 00:20:33,022 So it's his call. Or change publishers. 380 00:20:33,200 --> 00:20:35,573 I don't know any others. 381 00:20:35,744 --> 00:20:37,619 He's published me for years. 382 00:20:37,787 --> 00:20:40,789 That's what I said... Rework your text. 383 00:20:42,918 --> 00:20:45,587 I've been working on it for a year. 384 00:20:46,505 --> 00:20:47,834 I can't see straight. 385 00:20:48,006 --> 00:20:49,834 Want me to cheer you up? 386 00:20:50,759 --> 00:20:52,135 I knew it. 387 00:20:53,136 --> 00:20:55,046 - So do it. - No. 388 00:21:04,272 --> 00:21:07,060 Don't you think Alain's changed? 389 00:21:07,234 --> 00:21:09,026 So have you, so have I. 390 00:21:09,194 --> 00:21:10,938 We all change over time. 391 00:21:11,112 --> 00:21:12,940 But him for the worse. 392 00:21:13,114 --> 00:21:14,775 No, for the better. 393 00:21:16,076 --> 00:21:17,536 How so? 394 00:21:18,370 --> 00:21:20,659 He's more reliable, more solid. 395 00:21:20,830 --> 00:21:22,871 Better judgement. 396 00:21:25,335 --> 00:21:26,711 Thanks a real lot. 397 00:21:26,878 --> 00:21:28,919 Don't take it wrong. 398 00:21:29,089 --> 00:21:31,166 Vertheuil Editions is a success. 399 00:21:31,341 --> 00:21:34,177 Bestsellers, prizes. It wasn't a given at first. 400 00:21:34,344 --> 00:21:36,587 The company is over 100 years old. 401 00:21:36,763 --> 00:21:38,721 They were struggling before Alain. 402 00:21:38,890 --> 00:21:40,551 He senses the zeitgeist. 403 00:21:40,725 --> 00:21:42,518 That's a real talent! 404 00:21:42,686 --> 00:21:44,560 A merchant's talent. 405 00:21:45,730 --> 00:21:49,776 He's still demanding. Many publishers envy his catalogue. 406 00:21:50,819 --> 00:21:51,982 Shit. 407 00:21:52,571 --> 00:21:54,979 I have to go. Big day ahead. 408 00:21:55,156 --> 00:21:57,031 We'll discuss this later. 409 00:21:57,200 --> 00:21:58,612 What's the emergency? 410 00:21:58,785 --> 00:22:00,411 Local elections in Mayenne. 411 00:22:01,162 --> 00:22:02,990 David wants to show his support. 412 00:22:03,164 --> 00:22:06,535 I saw it in the media. Things look pretty grim. 413 00:22:07,586 --> 00:22:09,129 - You're going along? - Yes. 414 00:22:09,296 --> 00:22:12,915 To meet the strikers. The mill is in receivership. 415 00:22:13,091 --> 00:22:15,464 Negotiations are at a standstill. 416 00:22:15,635 --> 00:22:16,965 I took on the case. 417 00:22:17,804 --> 00:22:19,181 And you're managing? 418 00:22:21,683 --> 00:22:23,226 I'll finish in the train. 419 00:22:23,393 --> 00:22:27,143 If we can't kick-start labour talks, I'll lose hope. 420 00:22:27,314 --> 00:22:28,429 So long. 421 00:22:36,823 --> 00:22:38,449 Call Jean-Pierre? 422 00:22:38,617 --> 00:22:40,657 I left two messages. No answer. 423 00:22:40,827 --> 00:22:44,114 He mustn't worry. I'll upload his text later. 424 00:22:54,090 --> 00:22:55,669 - Good evening, Laure. - Good evening. 425 00:22:55,842 --> 00:22:57,551 Come in, please. 426 00:22:58,220 --> 00:22:59,631 Have a seat. 427 00:23:00,680 --> 00:23:03,682 Good to see you. We don't know each other well. 428 00:23:03,850 --> 00:23:05,476 It's a new position. 429 00:23:05,644 --> 00:23:07,887 People don't get what I do. 430 00:23:08,063 --> 00:23:11,682 Everyone knows the importance of digital transition. 431 00:23:11,858 --> 00:23:13,484 That's what scares them. 432 00:23:13,652 --> 00:23:15,776 Yet I'm walking on eggshells. 433 00:23:15,946 --> 00:23:19,814 In the publishing world, digital is demonised. 434 00:23:19,991 --> 00:23:23,242 We're beyond that. Unfortunately or not, I can't say. 435 00:23:23,411 --> 00:23:25,986 That's why I'm being patient, instructive 436 00:23:26,164 --> 00:23:27,873 and very humble. 437 00:23:28,041 --> 00:23:30,710 That's not what we expect of you. 438 00:23:30,877 --> 00:23:32,871 Lots to learn in your revered institution. 439 00:23:34,339 --> 00:23:37,507 We try hard... not to be too revered. 440 00:23:38,134 --> 00:23:40,923 - It was a compliment. - A poisoned one. 441 00:23:41,096 --> 00:23:42,674 There are things to change. 442 00:23:42,848 --> 00:23:44,806 When I talk about the stakes... 443 00:23:45,684 --> 00:23:49,184 for the years to come, I feel like a prophet of doom. 444 00:23:49,354 --> 00:23:51,182 You're here to shake things up. 445 00:23:51,815 --> 00:23:52,812 How much? 446 00:23:54,609 --> 00:23:55,773 Meaning? 447 00:23:55,944 --> 00:23:58,317 What's the limit on the shakeup? 448 00:23:58,488 --> 00:24:00,363 You tell me. 449 00:24:02,158 --> 00:24:06,109 To go all the way, we have to rethink it all. 450 00:24:08,248 --> 00:24:10,538 - Please. - Thank you. 451 00:24:13,128 --> 00:24:15,881 Our approach needs visibility. 452 00:24:16,047 --> 00:24:17,329 We're not communicating. 453 00:24:18,383 --> 00:24:19,878 Any suggestions? 454 00:24:20,051 --> 00:24:22,010 We have an opportunity. 455 00:24:22,179 --> 00:24:24,172 Read Robert Clarence's manuscript? 456 00:24:24,347 --> 00:24:25,546 I'm pretty sceptical. 457 00:24:25,724 --> 00:24:29,936 A collection of texts and tweets and what next? 458 00:24:30,687 --> 00:24:33,179 He shows unexpected humour. 459 00:24:33,356 --> 00:24:35,267 It's not new. It's been done. 460 00:24:35,442 --> 00:24:38,728 True... Mallarmé published occasional verse. 461 00:24:39,446 --> 00:24:40,858 I wasn't thinking Mallarmé. 462 00:24:41,031 --> 00:24:42,526 Including addresses. 463 00:24:43,700 --> 00:24:46,821 Mr. Monet, that winter nor summer does his vision lure 464 00:24:46,995 --> 00:24:50,910 Lives, while painting, Giverny near Vernon, in the Eure 465 00:24:51,499 --> 00:24:52,449 I'm floored. 466 00:24:55,253 --> 00:24:57,496 Texting is a modern form of writing. 467 00:24:57,923 --> 00:24:59,632 We all do it. We all relate. 468 00:25:00,175 --> 00:25:01,207 Too much maybe. 469 00:25:01,384 --> 00:25:04,422 Tweets are modern-day haiku, says Clarence. 470 00:25:04,596 --> 00:25:06,471 I respect his opinion. 471 00:25:06,640 --> 00:25:10,508 We can publish a book version and an iPhone app. 472 00:25:10,685 --> 00:25:13,522 Why not read Clarence on iPhone? 473 00:25:14,940 --> 00:25:17,147 You're wary. But it's a powerful image. 474 00:25:18,652 --> 00:25:20,277 We've published emails. 475 00:25:20,445 --> 00:25:22,818 - See? - It's different. It's a letter. 476 00:25:22,989 --> 00:25:25,659 Some people polish letters, others don't. 477 00:25:25,825 --> 00:25:29,077 Handwritten or electronic doesn't change much. 478 00:25:29,246 --> 00:25:31,820 Castelli's correspondence included emails. 479 00:25:31,998 --> 00:25:33,410 We didn't bother to mention it. 480 00:25:34,876 --> 00:25:36,288 Same old patterns. 481 00:25:36,461 --> 00:25:38,254 You're harsh. 482 00:26:27,846 --> 00:26:29,127 Cut! 483 00:26:31,057 --> 00:26:32,802 I wasn't in it. 484 00:26:33,685 --> 00:26:36,354 I lost my concentration. 485 00:26:36,521 --> 00:26:39,642 I got hit by a cartridge case. Third one! 486 00:26:43,069 --> 00:26:44,019 How's it going? 487 00:26:44,988 --> 00:26:46,567 Same old thing. 488 00:26:46,740 --> 00:26:48,780 Very physical. 489 00:26:48,950 --> 00:26:50,611 - Exhausting? - A bit. 490 00:26:50,785 --> 00:26:53,704 But it's good to work on adrenaline. 491 00:26:54,831 --> 00:26:57,786 Jérôme has an easier time with bodies than ideas. 492 00:26:57,959 --> 00:27:02,254 I'm getting sick of... all this revenge stuff. 493 00:27:03,048 --> 00:27:04,294 It's an excuse. 494 00:27:04,466 --> 00:27:08,512 I hate revenge, especially when it legitimises violence. 495 00:27:10,222 --> 00:27:11,468 Don't like what you do? 496 00:27:11,640 --> 00:27:14,926 Sure, I'm glad to do it. I do my best, but... 497 00:27:15,894 --> 00:27:17,686 It's not really satisfying. 498 00:27:19,397 --> 00:27:21,640 - How are things with Alain? - Fine. 499 00:27:22,859 --> 00:27:26,229 - Problems? - I think he's seeing someone. 500 00:27:27,447 --> 00:27:30,366 - Think or know? - I feel it. 501 00:27:30,534 --> 00:27:32,195 Why not talk to him? 502 00:27:32,369 --> 00:27:34,197 I'm not sure I should. 503 00:27:36,414 --> 00:27:38,207 It's always better to talk. 504 00:27:38,375 --> 00:27:41,163 No, it's not. What can I do if it's true? 505 00:27:42,128 --> 00:27:43,789 He'll lie. 506 00:27:43,964 --> 00:27:47,797 Do I want to break up? Is that what I want? 507 00:27:50,470 --> 00:27:53,971 - You prefer hypocrisy? - It's not hypocrisy after twenty years. 508 00:27:54,140 --> 00:27:57,475 You can't keep the flame alive forever. 509 00:27:57,644 --> 00:27:59,934 You'd find it normal if he cheated? 510 00:28:00,105 --> 00:28:01,600 He is cheating. 511 00:28:01,773 --> 00:28:04,728 - You weren't sure. - I'd bet my life on it. 512 00:28:06,152 --> 00:28:08,111 And you'll make do with it? 513 00:28:08,280 --> 00:28:10,772 He doesn't love me less. Maybe more. 514 00:28:11,700 --> 00:28:12,815 How so? 515 00:28:12,993 --> 00:28:15,366 He feels guilty. He knows... 516 00:28:16,705 --> 00:28:19,411 he may lose me. It scares him, brings him closer. 517 00:28:19,583 --> 00:28:21,078 Doesn't sound like you. 518 00:28:22,043 --> 00:28:24,796 There's more to a couple than desire. 519 00:28:25,589 --> 00:28:28,128 What's the title? What's it about? 520 00:28:29,134 --> 00:28:31,460 Vertheuil Editions will publish it? 521 00:28:31,636 --> 00:28:35,053 I'm not sure it's for them. 522 00:28:35,223 --> 00:28:37,762 It's good to start afresh. 523 00:28:37,934 --> 00:28:39,477 It's important to... 524 00:28:39,644 --> 00:28:42,314 We should get started. It's time. 525 00:28:42,480 --> 00:28:44,688 If we start, people will come. 526 00:28:46,443 --> 00:28:48,021 Good evening. 527 00:28:50,614 --> 00:28:52,572 Thank you all for coming. 528 00:28:52,741 --> 00:28:56,490 For being faithful to our Friday gatherings. 529 00:28:56,661 --> 00:28:59,829 There are fewer of you than usual. 530 00:28:59,998 --> 00:29:02,751 But it's cold and there are problems on the underground. 531 00:29:03,793 --> 00:29:06,961 We won't keep our guest waiting. 532 00:29:07,964 --> 00:29:09,875 Good evening, Leonard Spiegel. 533 00:29:10,050 --> 00:29:12,506 It's a pleasure having you here 534 00:29:12,677 --> 00:29:16,178 to discuss a demanding oeuvre, still little known. 535 00:29:16,348 --> 00:29:18,887 Let me ask the first question. 536 00:29:19,059 --> 00:29:23,010 Hushed Farewells is an explicitly autobiographical novel. 537 00:29:23,188 --> 00:29:27,898 Yes... Yes and no. All fiction is autobiographical. 538 00:29:28,068 --> 00:29:29,693 We recognise... 539 00:29:29,861 --> 00:29:33,196 - Solange. - In the character of Véronique. 540 00:29:33,365 --> 00:29:35,358 For those who know her, it's transparent. 541 00:29:35,534 --> 00:29:39,484 But for those who don't, who's the real Solange? 542 00:29:40,789 --> 00:29:45,748 What's the difference if I was inspired by her or someone else? 543 00:29:45,919 --> 00:29:50,546 In my opinion, readers will substitute... 544 00:29:50,715 --> 00:29:54,797 their own memories, whimsy. The result is a character... 545 00:29:55,720 --> 00:29:58,343 as fictive as if invented from scratch. 546 00:29:58,515 --> 00:29:59,975 I think. 547 00:30:01,142 --> 00:30:02,554 Any questions? 548 00:30:03,812 --> 00:30:05,272 Yes? 549 00:30:05,438 --> 00:30:08,013 What about the controversy over your book? 550 00:30:09,109 --> 00:30:10,734 What controversy? 551 00:30:10,902 --> 00:30:13,062 On the internet. 552 00:30:13,238 --> 00:30:14,235 Meaning? 553 00:30:14,406 --> 00:30:17,443 The blogosphere is heated, but you have supporters. 554 00:30:17,617 --> 00:30:21,319 Maybe you're unaware. It's pretty vicious. 555 00:30:22,289 --> 00:30:24,781 I haven't followed it at all. 556 00:30:24,958 --> 00:30:26,619 You may be better off. 557 00:30:26,793 --> 00:30:29,712 Can writers be inspired by real-life people? 558 00:30:29,880 --> 00:30:32,965 Of course, that's what we've always done. 559 00:30:33,133 --> 00:30:35,043 Try harder. 560 00:30:35,218 --> 00:30:38,802 Your ex-wife posted that she felt raped. The web was abuzz. 561 00:30:38,972 --> 00:30:41,511 It's old news, just between us. 562 00:30:42,392 --> 00:30:44,267 She harasses me. 563 00:30:44,436 --> 00:30:46,264 She's settling scores. 564 00:30:46,438 --> 00:30:48,728 Your book doesn't settle scores? 565 00:30:50,859 --> 00:30:53,481 That's your opinion. It's debatable. 566 00:30:54,779 --> 00:30:56,773 Indeed, one can argue 567 00:30:56,948 --> 00:31:00,484 each individual owns his image. 568 00:31:00,660 --> 00:31:02,239 To trade on it or not. 569 00:31:02,871 --> 00:31:04,781 So this is about money? 570 00:31:05,624 --> 00:31:08,080 My life has a value. You use it, you pay. 571 00:31:08,877 --> 00:31:09,827 I hear you. 572 00:31:10,003 --> 00:31:13,918 But my life is my interactions with others. 573 00:31:14,090 --> 00:31:16,760 Subjective, if you like. 574 00:31:16,927 --> 00:31:19,596 Can't I use it, to tell what I know? 575 00:31:19,763 --> 00:31:22,089 Open to discussion. No obvious answer. 576 00:31:22,849 --> 00:31:26,266 What if someone disagrees, like your ex-wife? 577 00:31:26,436 --> 00:31:28,928 What if she wants to make use of her story? 578 00:31:29,105 --> 00:31:32,357 - Seriously, she's free to! - Not at all. 579 00:31:32,526 --> 00:31:35,148 Now that you've used it, it's second hand. 580 00:31:35,320 --> 00:31:37,646 Images have a market value. 581 00:31:37,822 --> 00:31:40,279 - Not commercial value. - Yes! 582 00:31:40,450 --> 00:31:42,907 The proof... is your book. 583 00:31:43,078 --> 00:31:44,703 It's on sale. It has a price. 584 00:31:44,871 --> 00:31:46,995 Lives have a price. 585 00:31:47,165 --> 00:31:48,910 She can hold you accountable. 586 00:31:57,551 --> 00:31:58,714 Hello. 587 00:31:58,885 --> 00:32:00,926 - Miss d'Angerville... - Thank you. 588 00:32:01,096 --> 00:32:02,888 Room 21. 589 00:32:04,140 --> 00:32:06,181 Mr Danielson, I assume? 590 00:32:07,853 --> 00:32:09,478 - Room 10, first floor. - Thank you. 591 00:32:10,355 --> 00:32:11,898 Hello. 592 00:32:13,108 --> 00:32:14,852 - I'm Blaise. - Pleasure. 593 00:32:15,026 --> 00:32:17,067 We're thrilled you came. 594 00:32:17,237 --> 00:32:19,029 Thanks for having us. 595 00:32:19,197 --> 00:32:23,196 This is Laure, our head of digital transition. 596 00:32:23,368 --> 00:32:25,741 - We've exchanged messages. - On machines. 597 00:32:30,458 --> 00:32:31,918 We can sit there. 598 00:32:37,632 --> 00:32:39,211 Can I take this? 599 00:32:41,011 --> 00:32:43,419 - Drinks? - I'll have a beer. 600 00:32:43,597 --> 00:32:45,590 A beer would be great. 601 00:32:47,934 --> 00:32:49,679 Two beers, no three. 602 00:32:53,773 --> 00:32:55,518 The real subject of the symposium 603 00:32:55,692 --> 00:32:59,358 is how digital technology democratises access to culture. 604 00:32:59,529 --> 00:33:02,021 What's democracy got to do with it? 605 00:33:02,199 --> 00:33:04,323 Everything's available to everyone. 606 00:33:04,492 --> 00:33:06,071 Not everything, not everyone. 607 00:33:06,244 --> 00:33:07,787 No, I mean... 608 00:33:07,954 --> 00:33:11,205 digital technology raises hopes. It's a utopia... 609 00:33:11,374 --> 00:33:16,037 He's right. All books available online from Google is a revolution. 610 00:33:16,213 --> 00:33:18,455 20 million are now digitised. 611 00:33:18,632 --> 00:33:20,460 The world's biggest library is virtual. 612 00:33:20,634 --> 00:33:24,964 You mean Google has taken our entire literary memory hostage 613 00:33:25,138 --> 00:33:27,677 to sell user data to advertisers. 614 00:33:28,475 --> 00:33:30,801 - Nothing gets done by philanthropy. - Debatable. 615 00:33:30,977 --> 00:33:33,600 Commerce, business and advertising 616 00:33:33,772 --> 00:33:37,557 appropriating the circulation of knowledge 617 00:33:37,734 --> 00:33:39,894 is a modern idea I don't buy. 618 00:33:40,529 --> 00:33:42,238 Publishing is commerce, too. 619 00:33:42,405 --> 00:33:46,356 We can deplore it, but I don't see how we can backtrack. 620 00:33:46,910 --> 00:33:50,778 Today's world in a nutshell. No one asks us, then it's too late. 621 00:33:50,956 --> 00:33:54,539 Consulting in libraries will be a thing of the past. 622 00:33:54,709 --> 00:33:59,207 They'll stock books, but the contents will be dematerialised. 623 00:34:04,344 --> 00:34:07,097 Is that a good or a bad thing? 624 00:34:07,264 --> 00:34:10,052 Good, of course. How could it be bad? 625 00:34:10,225 --> 00:34:11,768 Ask a novelist 626 00:34:11,935 --> 00:34:15,637 who wants to hone a description or refresh a memory. 627 00:34:15,814 --> 00:34:20,109 Or a scientist who wants an overview of research in his field. 628 00:34:21,903 --> 00:34:24,822 You have a public library. I saw the sign. 629 00:34:24,990 --> 00:34:26,153 It's multimedia. 630 00:34:26,324 --> 00:34:29,575 - They have books, CDs, DVDs. - Does it do well? 631 00:34:30,495 --> 00:34:33,698 Mostly with kids. They love to read. 632 00:34:33,874 --> 00:34:37,326 Homeless people, too. It's warm. They have Wi-Fi. 633 00:34:37,502 --> 00:34:40,290 And old folk. Because there's a seed-swap. 634 00:34:42,174 --> 00:34:43,717 What's a seed-swap? 635 00:34:45,051 --> 00:34:48,801 There are wood crates and people come to exchange seeds. 636 00:34:50,724 --> 00:34:53,298 But soon enough, they'll serve no purpose. 637 00:34:53,935 --> 00:34:56,262 They'll be reconverted. It's inescapable. 638 00:35:35,185 --> 00:35:37,973 - I have to get going. - Stay. 639 00:35:38,146 --> 00:35:40,472 We're having breakfast with Blaise. 640 00:35:59,167 --> 00:36:01,659 I've been thinking... I disagree. 641 00:36:02,921 --> 00:36:04,381 About what? 642 00:36:04,548 --> 00:36:06,790 Know the Bergman film, Winter Light? 643 00:36:06,967 --> 00:36:09,589 I've never seen a Bergman. Recommend that one? 644 00:36:10,428 --> 00:36:13,514 A pastor has lost his faith... 645 00:36:13,682 --> 00:36:16,256 but still holds services in an empty church. 646 00:36:17,018 --> 00:36:18,763 - You're the pastor? - No. 647 00:36:19,729 --> 00:36:21,937 And the church isn't exactly empty. 648 00:36:23,233 --> 00:36:24,609 I don't get it. 649 00:36:24,776 --> 00:36:27,814 It's about faith. That's where we disagree. 650 00:36:27,988 --> 00:36:29,613 I still don't get it. 651 00:36:29,781 --> 00:36:31,063 It's not about religion. 652 00:36:31,241 --> 00:36:35,026 We devote our lives to an idea, books, but the idea overtakes us. 653 00:36:35,620 --> 00:36:38,622 Not necessarily. On the contrary, we question it. 654 00:36:38,790 --> 00:36:40,867 It morphs. We try to surpass it. 655 00:36:42,919 --> 00:36:45,755 - What's funny? - Your one-track digital mind. 656 00:36:45,922 --> 00:36:50,003 Digital technology takes us out of our comfort zone. 657 00:36:50,177 --> 00:36:51,886 To reinvent ourselves. It's a challenge. 658 00:36:52,053 --> 00:36:54,806 I'm not talking about what changes, 659 00:36:54,973 --> 00:36:57,180 but about what stays the same. 660 00:36:57,350 --> 00:37:01,219 We're also custodians of an idea that travels through time. 661 00:37:01,396 --> 00:37:04,232 Even when we doubt and the church is empty. 662 00:37:05,233 --> 00:37:07,441 I knew it. You're the pastor. 663 00:37:07,611 --> 00:37:09,818 It's just an image. 664 00:37:09,988 --> 00:37:13,156 Believing in an idea despite evidence to the contrary. 665 00:37:13,867 --> 00:37:15,777 That's what you'll tell them? 666 00:37:16,578 --> 00:37:20,078 I'll talk about what interests them. 667 00:37:20,248 --> 00:37:23,451 How digital publishing is now a major part of our jobs. 668 00:37:24,836 --> 00:37:26,415 And soon the only one. 669 00:37:27,464 --> 00:37:29,339 Stay with your certitudes. 670 00:37:33,386 --> 00:37:35,012 Thank you, Alain Danielson. 671 00:37:38,934 --> 00:37:42,635 You challenge many preconceived ideas in the publishing world. 672 00:37:42,812 --> 00:37:46,514 We're talking about the future, so it's speculation. 673 00:37:46,691 --> 00:37:49,729 But they're questions we can't avoid. 674 00:37:49,903 --> 00:37:54,281 They must also raise questions in our audience. 675 00:37:54,449 --> 00:37:56,158 Yes, Monsieur? 676 00:37:58,954 --> 00:38:00,828 Yes. Sorry to be petty. 677 00:38:00,997 --> 00:38:04,201 Isn't it about money? Books are too expensive. 678 00:38:04,376 --> 00:38:06,998 Don't be sorry. E-books are half the price. 679 00:38:07,170 --> 00:38:09,330 It's a big difference for retirees. 680 00:38:11,258 --> 00:38:16,680 It's true that virtual books cost nothing to make, but... 681 00:38:16,847 --> 00:38:18,887 is that really the problem? 682 00:38:19,057 --> 00:38:20,885 It's definitely part of it. 683 00:38:21,059 --> 00:38:24,559 Our society respects only money and power. 684 00:38:24,729 --> 00:38:27,933 The more books cost, the more respect they'll get. 685 00:38:28,108 --> 00:38:31,893 That's paradoxical. You can't both democratise books 686 00:38:32,070 --> 00:38:33,862 and have prohibitive prices. 687 00:38:34,030 --> 00:38:36,867 Who told you I was for democratisation? 688 00:38:37,701 --> 00:38:38,947 Just kidding. 689 00:38:39,119 --> 00:38:42,370 But glamorising books more wouldn't be bad. 690 00:38:45,333 --> 00:38:47,541 What about the espresso book machine? 691 00:38:48,420 --> 00:38:50,746 I'll translate for non-specialists. 692 00:38:50,922 --> 00:38:53,841 They're machines for printing books on demand. 693 00:38:54,467 --> 00:38:56,295 To be installed in bookstores. 694 00:38:56,469 --> 00:39:00,255 You choose a book on a screen, press a button, 695 00:39:00,432 --> 00:39:02,888 and it's printed. It takes five minutes. 696 00:39:03,059 --> 00:39:05,219 Identical to a book off the press. 697 00:39:05,395 --> 00:39:07,389 "Identical" is pushing it. 698 00:39:07,564 --> 00:39:09,225 The nostalgia of bibliophiles? 699 00:39:09,858 --> 00:39:15,150 In the United States, well-crafted hardbacks sell well. 700 00:39:15,322 --> 00:39:17,648 Once sold out, it comes out in paperback. 701 00:39:59,241 --> 00:40:00,866 Stop! 702 00:40:01,034 --> 00:40:02,660 Let me go! 703 00:40:08,375 --> 00:40:10,783 Let me go. I'll be late. 704 00:40:12,921 --> 00:40:14,665 No, you're crazy. 705 00:40:15,799 --> 00:40:16,749 Stop. 706 00:40:51,960 --> 00:40:53,420 Leonard? 707 00:41:21,323 --> 00:41:22,569 Over there. 708 00:41:38,173 --> 00:41:39,289 I read your book. 709 00:41:39,841 --> 00:41:41,467 Took you long enough. 710 00:41:43,136 --> 00:41:44,596 You're pushing it. 711 00:41:45,639 --> 00:41:48,510 You really think I'm like Xenia? 712 00:41:48,683 --> 00:41:51,353 Xenia is a fictional character. 713 00:41:52,187 --> 00:41:54,856 A pretty transparent one, I think. 714 00:41:55,023 --> 00:41:57,432 If you know me, it's easy to see. 715 00:41:58,568 --> 00:42:01,274 It went right over Alain's head. 716 00:42:03,281 --> 00:42:04,693 What did you tell him? 717 00:42:05,700 --> 00:42:08,157 I hinted, very discreetly, 718 00:42:08,328 --> 00:42:11,780 that I was inspired by Stephanie Volkowski. 719 00:42:12,958 --> 00:42:14,916 - Stephanie? - To cover my tracks! 720 00:42:15,085 --> 00:42:16,829 I remind you of Stephanie? 721 00:42:17,003 --> 00:42:20,255 No, her name just popped into my head. 722 00:42:20,423 --> 00:42:22,998 You like her sleazy talk-show? 723 00:42:23,176 --> 00:42:24,553 Not at all. 724 00:42:24,719 --> 00:42:28,054 - Neither do I. - Alain knows I had a fling with her. 725 00:42:28,223 --> 00:42:29,552 Nothing to brag about! 726 00:42:29,724 --> 00:42:33,593 It's a lot more credible than if I'd said Taylor Swift. 727 00:42:33,770 --> 00:42:35,645 She's more flattering! 728 00:42:35,814 --> 00:42:39,480 And you took other liberties with the facts. 729 00:42:40,193 --> 00:42:41,225 - Oh, yeah? - Yes. 730 00:42:41,403 --> 00:42:42,732 Like what? 731 00:42:44,781 --> 00:42:46,941 The blowjob in the cinema. 732 00:42:50,120 --> 00:42:51,532 Didn't that happen? 733 00:42:51,705 --> 00:42:52,986 Not really. 734 00:42:54,207 --> 00:42:57,909 Remember, it was during Star Wars: the Force Awakens. 735 00:42:58,086 --> 00:43:00,709 I changed the title of the film! 736 00:43:00,881 --> 00:43:03,420 Haneke's White Ribbon is more chic! 737 00:43:03,592 --> 00:43:06,084 - I fictionalised. - I'll say! 738 00:43:06,261 --> 00:43:09,761 Like the weekend in Seville? During Holy Week? 739 00:43:09,931 --> 00:43:11,557 - Yes! - That's made up. 740 00:43:11,725 --> 00:43:16,222 It was the book fair... in Brive. 741 00:43:16,396 --> 00:43:18,971 Seville is more glamourous. 742 00:43:19,149 --> 00:43:20,525 Better storytelling. 743 00:43:20,692 --> 00:43:23,018 I thought you hated storytelling. 744 00:43:23,195 --> 00:43:25,402 No, I think I'm walking that back. 745 00:43:25,572 --> 00:43:27,815 Step by step, I'm walking it back. 746 00:43:29,367 --> 00:43:31,527 Want to have a smoke? 747 00:43:40,128 --> 00:43:43,166 - Seville was with someone else? - Never been. 748 00:43:43,340 --> 00:43:47,006 It's all Wikipedia, Google. Sounds real, right? 749 00:43:49,137 --> 00:43:52,139 I like it when they miss the Penitents March 750 00:43:52,307 --> 00:43:55,262 and spend the day in the Alcazar gardens. 751 00:43:55,435 --> 00:43:58,104 I hear they're beautiful. 752 00:44:00,774 --> 00:44:02,269 We can go to Seville. 753 00:44:02,442 --> 00:44:04,068 Whenever you want. 754 00:44:18,416 --> 00:44:19,876 Sure Alain didn't guess? 755 00:44:21,127 --> 00:44:22,409 I'm positive. 756 00:44:23,380 --> 00:44:24,875 But he won't publish it. 757 00:44:26,466 --> 00:44:28,424 That's a bit discouraging. 758 00:44:28,593 --> 00:44:31,132 I like it. One of your better books. 759 00:44:32,764 --> 00:44:34,425 Did you tell him? 760 00:44:34,599 --> 00:44:35,798 Yes, yes. 761 00:44:36,726 --> 00:44:37,807 Any effect? 762 00:44:37,978 --> 00:44:39,603 No. 763 00:44:39,771 --> 00:44:41,646 None. He barely reacted. 764 00:44:45,402 --> 00:44:46,945 Is he taking revenge? 765 00:44:48,154 --> 00:44:49,780 Think he knows something? 766 00:44:49,948 --> 00:44:52,701 No, I don't know... no, nothing at all. 767 00:44:52,868 --> 00:44:55,276 Consciously or unconsciously he may suspect. 768 00:44:55,912 --> 00:44:58,487 - So for unconscious reasons... - Active ones! 769 00:44:59,291 --> 00:45:02,411 - He won't publish me. - Something like that. 770 00:45:06,715 --> 00:45:08,708 Thank you very much. Good night. 771 00:45:08,884 --> 00:45:10,593 Yes, thank you. 772 00:45:11,970 --> 00:45:13,762 Valerie, how are you? 773 00:45:13,930 --> 00:45:16,173 - I'm late. - We gave up on you. 774 00:45:16,349 --> 00:45:18,177 I just got in from Laval. 775 00:45:18,351 --> 00:45:20,559 Let me take your stuff. 776 00:45:21,563 --> 00:45:24,185 Hello, everyone. How are you? 777 00:45:24,357 --> 00:45:27,110 Sorry I'm late. I just got in from Laval. 778 00:45:27,277 --> 00:45:30,065 - I kept calling. - I ran out of battery. 779 00:45:30,238 --> 00:45:31,899 - Both phones? - Yes! 780 00:45:32,073 --> 00:45:33,866 Charge them in a café! 781 00:45:34,034 --> 00:45:37,404 - I can charge one. - I'd appreciate it. 782 00:45:37,579 --> 00:45:39,158 Thank you. 783 00:45:40,832 --> 00:45:42,541 Excuse me... Where is Laval? 784 00:45:42,709 --> 00:45:44,833 It's in Mayenne, for your info. 785 00:45:45,003 --> 00:45:48,206 Sorry to be ignorant, but where's Mayenne? 786 00:45:48,924 --> 00:45:51,795 Is that a joke? You must be kidding. 787 00:45:51,968 --> 00:45:55,089 East? West? I'm serious... 788 00:45:55,263 --> 00:45:56,889 In the Massif Central. 789 00:45:57,057 --> 00:46:01,720 That's Pierre Laval, Vichy Prime Minister from Massif Central. 790 00:46:02,562 --> 00:46:04,852 Shame on you! Laval. 791 00:46:05,857 --> 00:46:09,274 It's in the Pays de la Loire. 90 minutes by TGV. 792 00:46:09,444 --> 00:46:10,774 Ever heard of TGVs? 793 00:46:10,946 --> 00:46:12,856 I never took a TGV. Never! 794 00:46:14,658 --> 00:46:17,031 Cheer up! 795 00:46:17,202 --> 00:46:18,662 I need one. 796 00:46:18,828 --> 00:46:20,158 To all of you! 797 00:46:20,789 --> 00:46:24,373 And here's to The Swamp. I found it interesting. 798 00:46:24,543 --> 00:46:26,335 The mix of fiction and reality. 799 00:46:29,089 --> 00:46:31,497 So? Did it go well? 800 00:46:31,675 --> 00:46:33,918 Thanks for asking. It was a disaster. 801 00:46:34,094 --> 00:46:37,843 The steel mill owner is a brute. The conflict got worse. 802 00:46:38,014 --> 00:46:40,091 It'll be bad for the election. 803 00:46:40,267 --> 00:46:43,304 - But good for David's image. - Meaning? 804 00:46:43,478 --> 00:46:46,848 Defending the strikers makes his image less bland. 805 00:46:47,649 --> 00:46:51,233 It's no image. He's a socialist. It's why he's in politics. 806 00:46:51,987 --> 00:46:54,360 He's in politics to get elected. 807 00:46:54,531 --> 00:46:57,652 Sure! Stop agreeing! Sure he's in it to get elected. 808 00:46:57,826 --> 00:46:59,819 It's obvious. Why else? 809 00:46:59,995 --> 00:47:02,321 To lose? Obviously he wants to win. 810 00:47:03,039 --> 00:47:07,121 To get elected, you manage your image. He's good at that. 811 00:47:07,294 --> 00:47:09,086 He has convictions. 812 00:47:09,254 --> 00:47:12,956 And he lets them be known. He communicates. 813 00:47:13,133 --> 00:47:15,292 A picture with strikers helps. 814 00:47:16,011 --> 00:47:18,088 You're so cynical. 815 00:47:27,814 --> 00:47:28,764 It's ready. 816 00:47:28,940 --> 00:47:31,432 We can't do politics as usual. 817 00:47:31,610 --> 00:47:33,484 It's a new era. 818 00:47:33,653 --> 00:47:35,065 So what do we do? 819 00:47:35,238 --> 00:47:36,817 Change the software. 820 00:47:36,990 --> 00:47:39,826 The software's always the same: reality. 821 00:47:39,993 --> 00:47:41,737 Taxes, work, school, security. 822 00:47:42,204 --> 00:47:44,743 - It's more complicated. - It's simple. 823 00:47:44,915 --> 00:47:47,122 There's real and perceived temperature. 824 00:47:47,292 --> 00:47:49,866 Real and perceived are different things. 825 00:47:51,046 --> 00:47:52,671 We need to work on both. 826 00:47:52,839 --> 00:47:55,212 But what drives the perceived? 827 00:47:55,383 --> 00:47:56,333 Information. 828 00:47:56,510 --> 00:47:58,587 A vague mood. 829 00:47:59,763 --> 00:48:01,341 Information no longer exists. 830 00:48:01,515 --> 00:48:03,425 It does. You can't say that. 831 00:48:03,600 --> 00:48:06,602 Just a supermarket of information. 832 00:48:06,770 --> 00:48:10,222 Everyone does his own shopping with his own cart. 833 00:48:10,398 --> 00:48:13,270 Internet is more than that. We choose where we shop. 834 00:48:13,443 --> 00:48:17,027 We choose what we read to validate our opinions. 835 00:48:17,197 --> 00:48:21,243 We can be demanding choosing sources. I've always filtered mine. 836 00:48:23,036 --> 00:48:26,157 We can recycle. People usually know how to recycle. 837 00:48:27,290 --> 00:48:28,572 What's so funny? 838 00:48:29,334 --> 00:48:30,794 A stupid joke. 839 00:48:30,961 --> 00:48:34,461 A friend sent me the poster of Star Wars: The Force Awakens. 840 00:48:34,631 --> 00:48:36,126 Share it with us. 841 00:48:36,299 --> 00:48:39,716 It's not interesting. It's hard to explain. 842 00:48:39,886 --> 00:48:42,461 One device-free night, please. 843 00:48:42,639 --> 00:48:44,348 I'm turning it off. 844 00:48:47,185 --> 00:48:48,894 Can I steal one from you? 845 00:48:49,062 --> 00:48:51,103 - They're slims. - Fine. 846 00:48:51,273 --> 00:48:53,313 You don't mind? 847 00:48:57,487 --> 00:49:00,940 I agree with Valerie. Politics is boots on the ground. 848 00:49:01,700 --> 00:49:03,278 Not only. 849 00:49:03,451 --> 00:49:06,121 But that's where you have to start. 850 00:49:06,288 --> 00:49:09,243 You need concrete results on that ground of yours. 851 00:49:09,416 --> 00:49:10,959 When? Right away? 852 00:49:11,126 --> 00:49:12,372 Yes, right away. 853 00:49:12,544 --> 00:49:14,538 But politics takes time. 854 00:49:15,755 --> 00:49:19,540 This isn't against David. He's very commendable. 855 00:49:19,718 --> 00:49:21,877 - "Commendable"... - I like David. 856 00:49:22,053 --> 00:49:25,221 But politicians' words rarely become fact, right? 857 00:49:26,057 --> 00:49:28,347 We stop believing. We lose trust. 858 00:49:28,518 --> 00:49:31,390 Who's losing trust? You? 859 00:49:31,563 --> 00:49:32,643 No, people. 860 00:49:32,814 --> 00:49:34,689 People? What people? 861 00:49:34,858 --> 00:49:36,768 Just people. 862 00:49:36,943 --> 00:49:38,604 You! What do you think? 863 00:49:39,279 --> 00:49:40,443 Nothing. I'm taking note. 864 00:49:40,614 --> 00:49:44,031 You think nothing. That's way too easy. 865 00:49:44,201 --> 00:49:45,400 I'm cold. 866 00:49:52,459 --> 00:49:54,867 Public opinion plays out day by day. 867 00:49:55,045 --> 00:49:58,497 The frontline is all the spin you hate. In real time. 868 00:49:59,591 --> 00:50:01,466 So it's no holds barred? 869 00:50:01,635 --> 00:50:03,878 We call it post-truth. 870 00:50:04,054 --> 00:50:06,842 We've been in post-truth for a while. 871 00:50:07,015 --> 00:50:09,388 What do you call post-truth? 872 00:50:09,559 --> 00:50:14,021 People living in a fictional world ruled by their prejudices. 873 00:50:15,315 --> 00:50:17,724 They're not that naive! 874 00:50:17,901 --> 00:50:21,650 We all need certitudes in an uncertain world. 875 00:50:21,821 --> 00:50:25,156 Don't they see through the spin? 876 00:50:25,325 --> 00:50:29,703 I think they X-ray everything in the sharpest way. 877 00:50:30,413 --> 00:50:31,363 You're an optimist. 878 00:50:31,540 --> 00:50:32,821 Not at all. 879 00:50:32,999 --> 00:50:35,918 I think this lucidity serves no purpose whatsoever. 880 00:50:38,296 --> 00:50:40,420 They exhausted me big time. 881 00:50:40,590 --> 00:50:41,540 Why? 882 00:50:42,133 --> 00:50:43,629 It was really nice. 883 00:50:43,802 --> 00:50:45,297 You found that nice? 884 00:50:45,470 --> 00:50:47,345 It was anything but! 885 00:50:47,514 --> 00:50:50,599 All night long bitching about politics and David. 886 00:50:50,767 --> 00:50:53,722 - Some water? - I'd love some. 887 00:50:53,895 --> 00:50:56,814 Don't be so thin-skinned. It wasn't mean. 888 00:50:56,982 --> 00:50:59,604 - It was insidious and sneaky. - Mostly Carsten. 889 00:50:59,776 --> 00:51:02,185 - The others, too. - Much less. 890 00:51:02,362 --> 00:51:03,561 Maybe. 891 00:51:03,738 --> 00:51:06,906 I like Carsten. He's a little grumpy, 892 00:51:07,075 --> 00:51:11,703 but his book The Swamp isn't irrelevant. It's good. 893 00:51:11,872 --> 00:51:14,992 Alain hates it. He didn't want to publish it. 894 00:51:15,166 --> 00:51:17,540 It's selling like hotcakes. 895 00:51:17,711 --> 00:51:19,918 Now he thinks he can spout off. 896 00:51:20,088 --> 00:51:23,873 I don't agree at all. He knows the world of politics. 897 00:51:24,050 --> 00:51:27,467 - Admit it. - He was a talk-radio pundit. 898 00:51:27,637 --> 00:51:29,298 He's been on the ground. 899 00:51:29,472 --> 00:51:32,047 Stop talking about the ground! 900 00:51:32,225 --> 00:51:35,144 No, he hasn't. Best case, he knows people who have. 901 00:51:35,312 --> 00:51:36,807 You took it badly. 902 00:51:36,980 --> 00:51:39,602 Yes, I did. Why would I take it well? 903 00:51:39,774 --> 00:51:42,895 I do a tough job as best as I can and get insulted! 904 00:51:43,069 --> 00:51:45,193 No one's insulting you. 905 00:51:46,072 --> 00:51:47,781 Did you hear their tone? 906 00:51:47,949 --> 00:51:50,785 How they spoke to me? That contempt of politics? 907 00:51:50,952 --> 00:51:52,993 That's how people talk nowadays... 908 00:51:53,163 --> 00:51:55,287 But that's no reason. 909 00:51:55,457 --> 00:51:58,412 - Stay here. - Stop it, please. 910 00:51:59,169 --> 00:52:00,913 Let go. 911 00:52:05,342 --> 00:52:07,668 It wasn't against you. More about David. 912 00:52:07,844 --> 00:52:09,802 I know. All the more so. 913 00:52:11,014 --> 00:52:13,091 - You know David. - Sure I do. 914 00:52:13,266 --> 00:52:14,762 What do you think of him? 915 00:52:14,935 --> 00:52:18,933 I find him hard-working. I find him honest. I find him... 916 00:52:19,981 --> 00:52:22,853 - Involved. - We agree on that. 917 00:52:23,026 --> 00:52:26,776 But voting for him isn't much of a turn-on. 918 00:52:28,281 --> 00:52:30,405 You vote to get turned on? 919 00:52:30,575 --> 00:52:33,281 - No. - So? 920 00:52:34,329 --> 00:52:36,038 I think he's a good guy. 921 00:52:36,206 --> 00:52:38,828 But besides the sympathy I feel for him, 922 00:52:39,000 --> 00:52:41,492 he doesn't exactly embody my politics. 923 00:52:41,670 --> 00:52:43,663 Who embodies them? 924 00:52:43,839 --> 00:52:45,631 I don't know... 925 00:52:46,550 --> 00:52:49,006 - Genghis Kahn, yes. - Really? 926 00:52:49,177 --> 00:52:50,803 Attila the Hun, yes. 927 00:52:50,971 --> 00:52:52,466 Atilla the Hun? 928 00:52:54,015 --> 00:52:55,012 Jack the Ripper! 929 00:52:55,183 --> 00:52:57,675 Better! Jack the Ripper, for sure. 930 00:52:58,728 --> 00:52:59,678 Him for sure. 931 00:53:03,733 --> 00:53:08,028 I was never a supporter of law and order. 932 00:53:09,489 --> 00:53:10,866 You prefer disorder. 933 00:53:12,033 --> 00:53:14,572 I have a poor relationship to authority. 934 00:53:17,539 --> 00:53:19,034 What's the opposite of authority? 935 00:53:21,418 --> 00:53:22,617 Chaos. 936 00:53:22,794 --> 00:53:25,286 Chaos is better. You prefer it. 937 00:53:26,047 --> 00:53:29,168 Theoretically, yes. It's more productive. 938 00:53:30,385 --> 00:53:32,509 "Theoretically, yes..." 939 00:53:33,930 --> 00:53:38,677 Practically, I don't think it works that well. 940 00:53:38,852 --> 00:53:40,762 Are you cheating on me? 941 00:53:42,772 --> 00:53:43,972 Why do you say that? 942 00:53:44,149 --> 00:53:46,771 It popped into my head earlier. 943 00:53:46,943 --> 00:53:49,103 I didn't want to hold it in. 944 00:53:53,491 --> 00:53:56,743 - When? - When you got that text message. 945 00:53:58,747 --> 00:54:00,325 That's nonsense. 946 00:54:00,498 --> 00:54:02,291 The way you smiled. 947 00:54:02,459 --> 00:54:05,627 - What way? - And you deleted it immediately. 948 00:54:05,795 --> 00:54:08,288 I did it automatically. 949 00:54:08,465 --> 00:54:10,257 Spare me. 950 00:54:10,425 --> 00:54:12,882 - You're insinuating... - Do you love me? 951 00:54:17,432 --> 00:54:18,631 Yes. 952 00:54:21,603 --> 00:54:23,098 Because I love you. 953 00:54:24,856 --> 00:54:26,138 I really do. 954 00:54:33,448 --> 00:54:34,480 Even... 955 00:54:35,659 --> 00:54:40,037 - Even though we never agree... - Because we agree on nothing. 956 00:55:02,477 --> 00:55:05,183 What a pleasure! 957 00:55:05,355 --> 00:55:08,523 It wasn't too hard to find? The signs aren't clear. 958 00:55:08,692 --> 00:55:11,361 - We have GPS. - How are you? 959 00:55:11,528 --> 00:55:12,904 We've missed you. 960 00:55:13,071 --> 00:55:15,148 We found this on the way. 961 00:55:15,323 --> 00:55:17,531 It may not be any good. 962 00:55:17,701 --> 00:55:19,326 The shop I know was closed. 963 00:55:19,494 --> 00:55:21,488 It's the thought that counts. 964 00:55:22,247 --> 00:55:24,324 - Hello. - Hello. 965 00:55:24,499 --> 00:55:26,659 - Hello. - Hello. 966 00:55:26,835 --> 00:55:29,956 Guy Fonville, Alain Danielson. 967 00:55:30,130 --> 00:55:32,918 - We met at Science-Po? - Two years apart. 968 00:55:34,593 --> 00:55:36,088 Selena needs no introduction. 969 00:55:36,803 --> 00:55:39,889 I saw you in Season 2 of Collision. 970 00:55:40,056 --> 00:55:42,050 - What's Collision? - You don't know it? 971 00:55:42,225 --> 00:55:44,135 An amazing series. You'd love it. 972 00:55:44,311 --> 00:55:46,020 Collusion, not Collision. 973 00:55:46,188 --> 00:55:48,857 Collusion, that's it. 974 00:55:49,024 --> 00:55:50,567 Collusion. 975 00:55:51,610 --> 00:55:53,319 Much better title. 976 00:55:53,486 --> 00:55:54,519 I'm totally hooked. 977 00:55:54,696 --> 00:55:57,318 Riveting. We're kept in suspense. 978 00:55:58,283 --> 00:56:01,155 It has nothing to envy American series. 979 00:56:01,328 --> 00:56:03,571 Not too hard, playing a policewoman? 980 00:56:04,831 --> 00:56:07,323 Not a policewoman, but... 981 00:56:07,501 --> 00:56:09,993 a crisis management expert. 982 00:56:13,548 --> 00:56:16,420 It's a very physical part. Strong woman. 983 00:56:16,593 --> 00:56:19,085 It's nice to act with your body. 984 00:56:19,262 --> 00:56:22,798 It's interesting to play a character over time. 985 00:56:23,767 --> 00:56:26,852 And now... people stop me in the street. 986 00:56:27,020 --> 00:56:29,559 - More than before? - No comparison. 987 00:56:29,731 --> 00:56:33,516 Lars Noren at the Odeon didn't hit the mainstream. 988 00:56:34,861 --> 00:56:36,440 Selena, some coffee? 989 00:56:39,157 --> 00:56:41,945 And you, Alain? See the match? 990 00:56:42,118 --> 00:56:43,578 No. Were you there? 991 00:56:44,579 --> 00:56:45,825 I was so pissed off. 992 00:56:45,997 --> 00:56:49,699 - Penalty kick after five minutes. - Then fuck-up after fuck-up. 993 00:56:49,876 --> 00:56:51,253 Out on their feet! 994 00:56:53,380 --> 00:56:55,172 Know who Xavier Dehoux is? 995 00:56:55,340 --> 00:56:56,456 Telecom guy. 996 00:56:56,633 --> 00:57:00,299 Lots of other stuff, too. He's very likeable. 997 00:57:00,470 --> 00:57:02,511 - Big indie rock fan. - Really? 998 00:57:03,890 --> 00:57:06,014 He has an unusual career path. 999 00:57:06,184 --> 00:57:10,978 Started with telephone chat rooms, moved onto dating sites. 1000 00:57:11,147 --> 00:57:13,722 I read his profile in the paper. 1001 00:57:13,900 --> 00:57:17,566 He wants to develop a media division. 1002 00:57:17,737 --> 00:57:19,861 He needs content. 1003 00:57:20,031 --> 00:57:21,906 For mobile phones? 1004 00:57:22,075 --> 00:57:24,235 He's sitting on a big war chest. 1005 00:57:24,411 --> 00:57:26,570 He's looking for a new acquisition. 1006 00:57:28,290 --> 00:57:29,785 Are you selling? 1007 00:57:30,750 --> 00:57:32,874 Publishing isn't very high-growth. 1008 00:57:33,712 --> 00:57:36,038 It's not losing money either. 1009 00:57:36,214 --> 00:57:38,753 We said three years to reach our target. 1010 00:57:38,925 --> 00:57:40,753 Did we reach it? No... 1011 00:57:40,927 --> 00:57:44,511 You know the figures. No, but... we'll make it. We're on track. 1012 00:57:44,681 --> 00:57:47,968 My shareholders want profits, not tracks. 1013 00:57:49,102 --> 00:57:50,384 It's prestige. 1014 00:57:50,562 --> 00:57:53,932 Prestige has value if you turn a profit. Not my case. 1015 00:57:54,733 --> 00:57:56,643 So why invest in publishing? 1016 00:57:56,818 --> 00:57:59,357 E-books were supposed to take off. 1017 00:57:59,529 --> 00:58:02,152 According to all the analysts. You first. 1018 00:58:02,324 --> 00:58:04,863 - They said it was the future. - It will be. 1019 00:58:05,035 --> 00:58:07,408 But the opposite's happening. 1020 00:58:07,579 --> 00:58:10,913 Sales in free-fall. Down 15% last year. 1021 00:58:11,082 --> 00:58:13,372 According to American stats. 1022 00:58:13,543 --> 00:58:15,122 15% is a lot. 1023 00:58:15,295 --> 00:58:17,372 It's a real trend. 1024 00:58:17,547 --> 00:58:19,173 Due to what? 1025 00:58:19,341 --> 00:58:21,500 Prices up, readership down. 1026 00:58:21,676 --> 00:58:23,717 Still cheaper than books. 1027 00:58:23,887 --> 00:58:27,304 Perhaps, but... we've reached a tipping point. 1028 00:58:27,474 --> 00:58:31,093 But you know what? Book sales are up! 1029 00:58:31,269 --> 00:58:32,646 It's inconsistent. 1030 00:58:34,105 --> 00:58:36,680 Reading habits change quickly. 1031 00:58:36,858 --> 00:58:39,813 What's really taking off is the audio-book. 1032 00:58:39,986 --> 00:58:41,268 I've seen that. 1033 00:58:42,405 --> 00:58:45,028 Audio-books read by stars. 1034 00:58:45,200 --> 00:58:47,110 Exactly. Read by stars. 1035 00:58:47,285 --> 00:58:49,612 We read more and more on tablets, 1036 00:58:49,788 --> 00:58:52,825 - on smartphones, less on e-readers. - Smartphones? 1037 00:58:52,999 --> 00:58:56,619 It's wild! People read books on smartphones! 1038 00:58:58,922 --> 00:59:01,081 And so, the synergy with telecom. 1039 00:59:02,259 --> 00:59:04,336 - Exactly. - And Dehoux's offer? 1040 00:59:06,555 --> 00:59:10,388 Market-wise, he needs to make a statement. 1041 00:59:10,559 --> 00:59:12,517 It's time to sell. 1042 00:59:14,813 --> 00:59:16,937 Sell Vertheuil Editions? 1043 00:59:18,859 --> 00:59:21,267 I'm tempted, old chap... 1044 00:59:21,444 --> 00:59:24,281 I'd be able to exit with my head high 1045 00:59:24,447 --> 00:59:27,022 and turn a considerable profit. 1046 00:59:28,451 --> 00:59:31,204 I wanted to ask you first. What do you think? 1047 00:59:33,164 --> 00:59:35,288 - About selling? - No. 1048 00:59:35,458 --> 00:59:37,119 E-books. 1049 00:59:37,294 --> 00:59:41,458 Is there any potential at all, or... 1050 00:59:41,631 --> 00:59:42,712 are they done? 1051 00:59:44,176 --> 00:59:46,964 Selena read Leonard Spiegel's manuscript. 1052 00:59:47,137 --> 00:59:49,344 Really? It's news to me. 1053 00:59:49,514 --> 00:59:51,887 She says it's one of his best. 1054 00:59:52,934 --> 00:59:54,643 Yes, that's what I think. 1055 00:59:54,811 --> 00:59:56,057 I liked Foundation. 1056 00:59:56,938 --> 00:59:58,434 That was ages ago. 1057 00:59:58,607 --> 01:00:00,731 Police Report, too. 1058 01:00:00,901 --> 01:00:02,894 We didn't sell many. 1059 01:00:03,570 --> 01:00:04,602 What's the title? 1060 01:00:06,948 --> 01:00:08,029 I can't remember. 1061 01:00:08,200 --> 01:00:09,529 Full Stop. 1062 01:00:09,701 --> 01:00:12,193 That's it. Full Stop... 1063 01:00:15,332 --> 01:00:18,084 - What did he want? - To sell. 1064 01:00:18,251 --> 01:00:20,292 You get sold with the furniture? 1065 01:00:21,671 --> 01:00:25,291 New owner, new strategy. I don't see myself staying. 1066 01:00:25,884 --> 01:00:27,545 His mind is made up? 1067 01:00:27,719 --> 01:00:29,796 No, he's negotiating... 1068 01:00:33,058 --> 01:00:34,173 with Dehoux. 1069 01:00:34,935 --> 01:00:36,928 Dehoux? What's Dehoux? 1070 01:00:37,562 --> 01:00:39,022 Forget it. 1071 01:00:39,189 --> 01:00:41,562 Opaque financier, big digital fortune. 1072 01:00:45,195 --> 01:00:48,814 You said the future of publishing was full digital. 1073 01:00:50,867 --> 01:00:53,075 Figures say the opposite now. 1074 01:00:54,162 --> 01:00:55,705 Make up your mind. 1075 01:01:02,671 --> 01:01:04,914 You played your cards well. Bravo. 1076 01:01:05,090 --> 01:01:06,289 What cards? 1077 01:01:06,466 --> 01:01:08,424 Leonard's book, of course. 1078 01:01:09,344 --> 01:01:11,053 I'm not forcing you. 1079 01:01:11,221 --> 01:01:13,179 Can't I say I like it? 1080 01:01:13,348 --> 01:01:15,009 I'm not arguing. 1081 01:01:17,060 --> 01:01:19,303 Why won't you publish it? 1082 01:01:19,479 --> 01:01:21,272 Why do you want me to? 1083 01:01:22,524 --> 01:01:23,723 Honestly? 1084 01:01:23,900 --> 01:01:25,479 No need to be honest. 1085 01:01:25,652 --> 01:01:28,607 He puts himself on the line. For the first time. 1086 01:01:29,865 --> 01:01:32,107 Always the same navel-gazing. 1087 01:01:32,284 --> 01:01:33,613 It's more than that. 1088 01:01:35,412 --> 01:01:36,658 Pump number 5. 1089 01:01:37,789 --> 01:01:39,249 This, too. 1090 01:01:39,416 --> 01:01:40,697 That, too. 1091 01:01:41,793 --> 01:01:45,744 Dragging himself in the mud authorises him to drag others. 1092 01:01:45,922 --> 01:01:48,379 - I'm fed up. - Less in this one. 1093 01:01:50,093 --> 01:01:52,253 Can you turn the light on? 1094 01:01:56,683 --> 01:01:58,511 Where's Martin? 1095 01:01:58,685 --> 01:02:00,726 He's at my mum's. 1096 01:02:01,980 --> 01:02:04,437 When is she bringing him back? 1097 01:02:04,608 --> 01:02:07,811 I don't know. They went to an amusement park. 1098 01:02:07,986 --> 01:02:10,193 Will he have time for homework? 1099 01:02:10,363 --> 01:02:13,069 Their bus must be stuck in traffic. 1100 01:02:25,337 --> 01:02:27,211 Not so loud! 1101 01:02:29,466 --> 01:02:31,210 It's hurting my ears. 1102 01:02:31,384 --> 01:02:32,844 Sorry. 1103 01:02:33,011 --> 01:02:35,966 Leonard's floundering. I hate floundering with him. 1104 01:02:36,139 --> 01:02:39,225 - A new publisher may do him good. - You're wrong. 1105 01:02:39,392 --> 01:02:41,849 He sets himself free and you drop him. 1106 01:02:42,020 --> 01:02:43,895 The book will be liked. 1107 01:02:45,524 --> 01:02:46,853 What makes you say that? 1108 01:02:50,237 --> 01:02:52,693 You can't see. You have no perspective. 1109 01:02:52,864 --> 01:02:56,032 It's your relationship that's worn out. 1110 01:02:57,536 --> 01:02:59,197 I hate his view of women. 1111 01:03:00,580 --> 01:03:01,613 What bothers you? 1112 01:03:02,832 --> 01:03:05,788 Who's that girl with the talk show on Channel 8? 1113 01:03:06,586 --> 01:03:07,832 Stephanie. 1114 01:03:08,004 --> 01:03:09,797 Stephanie Volkowski, right. 1115 01:03:10,757 --> 01:03:12,715 He slept with her. Common knowledge. 1116 01:03:14,052 --> 01:03:15,216 What about it? 1117 01:03:15,387 --> 01:03:18,590 We recognise her right away. With another name. 1118 01:03:19,224 --> 01:03:21,893 - Xenia? - It's transparent. 1119 01:03:22,060 --> 01:03:24,433 I didn't think of her at all. 1120 01:03:25,480 --> 01:03:27,308 You're the only one. 1121 01:03:28,650 --> 01:03:32,316 So? It concerns ten people looking for keys to nothing. 1122 01:03:32,487 --> 01:03:34,113 How about some tea? 1123 01:03:36,157 --> 01:03:38,032 - I'd love some. - OK. 1124 01:03:55,635 --> 01:03:58,839 The White Ribbon scene didn't bother you? 1125 01:04:00,849 --> 01:04:03,720 - Excellent film. - We saw it together. 1126 01:04:04,436 --> 01:04:06,643 Oh, yeah, that's right. 1127 01:04:07,272 --> 01:04:08,352 It's very crude. 1128 01:04:09,733 --> 01:04:11,311 What they do? 1129 01:04:12,068 --> 01:04:14,276 His complacent description. 1130 01:04:15,906 --> 01:04:17,449 So what? 1131 01:04:18,366 --> 01:04:20,241 Embarrassing for her, isn't it? 1132 01:04:24,789 --> 01:04:25,905 That's your issue? 1133 01:04:27,125 --> 01:04:29,119 Like the Turkish bath scene in Seville. 1134 01:04:31,713 --> 01:04:33,125 What's the problem? 1135 01:04:33,757 --> 01:04:34,837 He objectifies her. 1136 01:04:35,008 --> 01:04:37,085 Maybe she likes it? 1137 01:04:37,719 --> 01:04:39,760 That's what he hints at. 1138 01:04:39,930 --> 01:04:42,007 I have a problem with that. 1139 01:04:42,807 --> 01:04:45,763 The question is, is it good literature? 1140 01:04:46,728 --> 01:04:47,808 Yes... 1141 01:04:47,979 --> 01:04:51,017 Sorry, I feel uneasy for Stephanie Volkowski. 1142 01:04:52,150 --> 01:04:53,100 Off the subject! 1143 01:04:53,276 --> 01:04:55,234 I see her show and think White Ribbon. 1144 01:04:56,154 --> 01:04:57,151 Stop! 1145 01:04:57,322 --> 01:04:58,603 It disturbs me. 1146 01:04:58,782 --> 01:05:01,072 Stop, Alain. 1147 01:05:02,953 --> 01:05:05,112 Now I have no choice but to publish it. 1148 01:05:06,414 --> 01:05:08,622 Do as you please. 1149 01:05:09,960 --> 01:05:12,748 It's the first time that Marc-Antoine has shown interest in a book. 1150 01:05:12,921 --> 01:05:15,627 His girlfriend is the fan. 1151 01:05:15,799 --> 01:05:18,291 Same thing. 1152 01:05:32,065 --> 01:05:34,023 I agree with you. 1153 01:05:35,569 --> 01:05:38,108 I haven't persuaded Alain yet. 1154 01:05:38,280 --> 01:05:39,989 Take care. 1155 01:06:06,016 --> 01:06:07,262 Can I have my key? 1156 01:06:11,021 --> 01:06:13,857 Haven't changed your mind? It's over. 1157 01:06:14,024 --> 01:06:15,353 Because of Alain? 1158 01:06:17,777 --> 01:06:18,893 I read your texts. 1159 01:06:21,907 --> 01:06:22,939 Since when? 1160 01:06:24,201 --> 01:06:25,779 Since always. 1161 01:06:30,457 --> 01:06:32,996 - Want one? - No, I want nothing. 1162 01:06:34,336 --> 01:06:35,879 It's not Alain. 1163 01:06:36,046 --> 01:06:37,375 A little. 1164 01:06:38,173 --> 01:06:39,633 I thought you prefer girls. 1165 01:06:39,799 --> 01:06:41,758 I do. 1166 01:06:41,927 --> 01:06:43,303 But not only. 1167 01:06:44,804 --> 01:06:46,051 Is it serious with Alain? 1168 01:06:46,223 --> 01:06:48,465 It'll wear off. On both sides. 1169 01:06:48,642 --> 01:06:50,931 But we'll stay friends. 1170 01:06:51,102 --> 01:06:52,895 You won't stay with him? 1171 01:06:56,149 --> 01:06:57,609 He's married with a kid. 1172 01:06:57,776 --> 01:06:59,935 He doesn't intend to leave them. 1173 01:07:00,111 --> 01:07:01,690 It's fine like that. 1174 01:07:02,989 --> 01:07:04,615 I'm leaving anyway. 1175 01:07:06,201 --> 01:07:07,530 For where? 1176 01:07:08,578 --> 01:07:10,488 It's confidential. 1177 01:07:10,664 --> 01:07:12,075 I met a head-hunter. 1178 01:07:13,375 --> 01:07:14,490 Tempting offer. 1179 01:07:15,210 --> 01:07:18,627 Head of marketing for a media group. All of Europe. 1180 01:07:21,091 --> 01:07:23,665 - Where will you be based? - London. 1181 01:07:23,844 --> 01:07:25,505 I used to live there. 1182 01:07:27,556 --> 01:07:30,012 Thank you, sir. Have a nice evening. 1183 01:07:40,110 --> 01:07:44,322 I saw your report on the future of literary criticism. 1184 01:07:45,991 --> 01:07:47,616 Did you read it? 1185 01:07:47,784 --> 01:07:50,905 I leafed through it... Not too optimistic. 1186 01:07:51,788 --> 01:07:54,624 It's factual, stuff I found online. 1187 01:07:54,791 --> 01:07:56,951 Take what you like. Toss the rest. 1188 01:07:57,127 --> 01:07:58,752 Is that the trend? 1189 01:07:58,920 --> 01:08:02,504 The role of critic as trendsetter has weakened. 1190 01:08:02,674 --> 01:08:04,751 We must be fast and pro-active. 1191 01:08:04,926 --> 01:08:07,762 Same rate as newspapers losing readers? 1192 01:08:07,929 --> 01:08:10,635 But they usually switch to digital editions. 1193 01:08:11,224 --> 01:08:12,850 Or to blogs. 1194 01:08:13,018 --> 01:08:14,394 What's new, then? 1195 01:08:14,561 --> 01:08:17,018 You write differently for the net. 1196 01:08:17,189 --> 01:08:21,022 For instance, you optimise the use of keywords. 1197 01:08:21,193 --> 01:08:23,186 To get indexed better by the robots. 1198 01:08:24,571 --> 01:08:26,611 Sorry... what robots? 1199 01:08:26,781 --> 01:08:29,985 They manage info flows for search engines. 1200 01:08:30,160 --> 01:08:31,785 And you'll test titles' virality. 1201 01:08:32,537 --> 01:08:34,531 If it's not viral, you change it. 1202 01:08:34,706 --> 01:08:36,118 Of course. 1203 01:08:36,291 --> 01:08:38,000 Where are you heading? 1204 01:08:38,168 --> 01:08:41,585 Indexed, viral or not, critics remain trend-setting. 1205 01:08:41,755 --> 01:08:43,665 To a certain extent. 1206 01:08:43,840 --> 01:08:46,712 Their subjectivity isn't that of your targets. 1207 01:08:46,885 --> 01:08:49,424 - I have no targets. - You do. 1208 01:08:50,472 --> 01:08:52,762 You publish books to sell them. 1209 01:08:52,933 --> 01:08:55,555 You want to target their audience. 1210 01:08:56,895 --> 01:08:58,224 That's not my approach. 1211 01:08:58,396 --> 01:09:00,520 It has been for a while. 1212 01:09:00,690 --> 01:09:05,400 Zero in on your audience rather than pampering critics. 1213 01:09:05,570 --> 01:09:08,442 No need for a middleman's subjectivity. 1214 01:09:08,615 --> 01:09:10,324 Now we have algorithms. 1215 01:09:11,201 --> 01:09:13,444 Thank you. What do they tell me? 1216 01:09:14,412 --> 01:09:16,489 They process your personal data. 1217 01:09:18,166 --> 01:09:20,243 If you bought nappies last week, 1218 01:09:20,418 --> 01:09:22,163 planned a trip to Israel, 1219 01:09:22,337 --> 01:09:26,087 saw an Indonesian film on Arte or streamed Dany Boon. 1220 01:09:26,258 --> 01:09:28,963 - Googled a gay icon... - I get it. 1221 01:09:29,135 --> 01:09:32,221 They target you, anticipate your tastes. 1222 01:09:33,348 --> 01:09:36,469 You're predictable. Look at your Amazon recommendations. 1223 01:09:36,643 --> 01:09:38,352 It works. 1224 01:09:38,520 --> 01:09:41,189 Soon we'll put more trust 1225 01:09:41,356 --> 01:09:44,358 in algorithms based on consumer habits, 1226 01:09:44,526 --> 01:09:46,733 than in smug critics. 1227 01:09:47,779 --> 01:09:49,025 You're harsh. 1228 01:09:49,781 --> 01:09:52,569 All positions of authority are now being questioned. 1229 01:09:52,742 --> 01:09:55,780 Algorithms won't fuel the conversation. 1230 01:09:57,205 --> 01:10:00,907 Analysis, reflection, art history... That's different. 1231 01:10:01,084 --> 01:10:05,130 We'll always have opinion blogs for that. I'm talking sales. 1232 01:10:05,297 --> 01:10:07,836 Sales-wise, it's never a done deal. 1233 01:10:08,008 --> 01:10:10,167 - Never. - Surveys say otherwise. 1234 01:10:12,179 --> 01:10:13,342 What do they say? 1235 01:10:13,513 --> 01:10:17,726 That CD buyers, moviegoers, readers 1236 01:10:17,893 --> 01:10:20,301 react to likes or links of opinion leaders 1237 01:10:20,478 --> 01:10:22,768 on Twitter, or Facebook friends. 1238 01:10:22,939 --> 01:10:25,562 You know that most of those likes 1239 01:10:25,734 --> 01:10:27,692 are generated by paid hackers. 1240 01:10:28,486 --> 01:10:30,480 Still, they play on network habits 1241 01:10:30,655 --> 01:10:32,649 that tap into modern sensibilities. 1242 01:10:34,326 --> 01:10:35,702 Is this good? 1243 01:10:38,788 --> 01:10:39,988 I have no opinion. 1244 01:10:47,380 --> 01:10:51,213 - Stopping by the office? - To get my stuff. You? 1245 01:10:51,384 --> 01:10:53,592 I left my car keys there. 1246 01:11:03,271 --> 01:11:04,387 This was on my desk. 1247 01:11:07,651 --> 01:11:11,068 - A gift. - For what? 1248 01:11:13,031 --> 01:11:15,072 - You know. - No. 1249 01:11:15,784 --> 01:11:18,739 - A farewell present. - Why farewell? 1250 01:11:18,912 --> 01:11:20,656 Because you're leaving. 1251 01:11:27,546 --> 01:11:29,171 How do you know? 1252 01:11:30,507 --> 01:11:32,335 I know. 1253 01:11:32,509 --> 01:11:34,253 For a while? 1254 01:11:34,427 --> 01:11:35,424 In real time. 1255 01:11:37,389 --> 01:11:39,845 You know Emeline Rittenberg? 1256 01:11:41,810 --> 01:11:42,926 My replacement? 1257 01:11:43,103 --> 01:11:44,646 I'm awaiting her answer. 1258 01:11:45,856 --> 01:11:47,481 She's very ambitious. 1259 01:11:48,275 --> 01:11:49,556 She likes money mostly. 1260 01:11:50,569 --> 01:11:52,527 - She'll get more than me? - Yes. 1261 01:11:53,488 --> 01:11:54,865 I don't like money enough? 1262 01:11:56,575 --> 01:11:58,533 You have other interests. 1263 01:11:59,619 --> 01:12:00,783 Besides sex? 1264 01:12:00,954 --> 01:12:03,113 Besides sex, I don't know. 1265 01:12:03,874 --> 01:12:04,823 Power. 1266 01:12:06,334 --> 01:12:08,542 - Not true. - It's debatable. 1267 01:12:09,296 --> 01:12:11,336 Publishing, in your own way. 1268 01:12:12,549 --> 01:12:15,752 Otherwise you'd do something that pays better. 1269 01:12:16,761 --> 01:12:20,807 You're more attached to literature than you let on. 1270 01:12:28,857 --> 01:12:30,352 My father was a novelist. 1271 01:12:34,404 --> 01:12:36,647 I've read his poems, too. 1272 01:12:36,823 --> 01:12:38,283 I didn't know. 1273 01:12:38,450 --> 01:12:39,862 I like them a lot. 1274 01:12:42,996 --> 01:12:44,372 I had other offers. 1275 01:12:44,539 --> 01:12:46,165 I thought I'd be useful here. 1276 01:12:46,333 --> 01:12:47,614 At what? 1277 01:12:47,792 --> 01:12:50,830 Joining the discussion on 21st-century publishing. 1278 01:12:51,004 --> 01:12:52,168 Its reinvention. 1279 01:12:53,173 --> 01:12:55,083 Does it need to be reinvented? 1280 01:12:55,258 --> 01:12:57,797 It's going to change. Structurally. 1281 01:12:57,969 --> 01:13:00,129 I'm less convinced than you. 1282 01:13:00,305 --> 01:13:01,504 Everything will change. 1283 01:13:01,681 --> 01:13:05,466 But we must choose the change, not suffer it. 1284 01:13:11,441 --> 01:13:15,191 Remember what Prince Salina says at the end of The Leopard? 1285 01:13:16,238 --> 01:13:17,484 Of course. 1286 01:13:17,656 --> 01:13:20,907 Everything must change for things to stay as they are. 1287 01:13:22,410 --> 01:13:23,906 Exactly. 1288 01:13:29,251 --> 01:13:31,825 What an odd quote. 1289 01:13:32,003 --> 01:13:35,255 - Why? - Everyone uses it now. 1290 01:13:35,841 --> 01:13:38,510 Thanks. I didn't know you were such a boor. 1291 01:13:39,094 --> 01:13:41,087 It's not against you. 1292 01:13:41,263 --> 01:13:44,181 It resonates more now than half a century ago 1293 01:13:44,349 --> 01:13:46,141 when Lampedusa wrote it. 1294 01:13:48,311 --> 01:13:50,352 Because it's about the end of a world? 1295 01:13:51,606 --> 01:13:54,181 Maybe we have more reasons to be concerned. 1296 01:14:11,293 --> 01:14:13,701 I'll have a coffee with milk. 1297 01:14:14,838 --> 01:14:17,377 And a glass of water. 1298 01:14:24,347 --> 01:14:26,471 Thanks for coming near me. 1299 01:14:26,641 --> 01:14:29,809 Sorry, with our shooting schedule... at dawn. 1300 01:14:29,978 --> 01:14:31,142 No problem. 1301 01:14:32,105 --> 01:14:35,226 Double espresso and orange juice. 1302 01:14:37,861 --> 01:14:40,779 I brought you the book. I got it last night. 1303 01:14:43,116 --> 01:14:44,991 I wrote something for you. 1304 01:14:47,871 --> 01:14:49,414 "For you, Selena..." 1305 01:14:53,752 --> 01:14:54,784 How nice. 1306 01:14:58,173 --> 01:15:00,879 Full Stop. Ballsy title. 1307 01:15:01,885 --> 01:15:02,917 Why? 1308 01:15:03,094 --> 01:15:06,013 Sounds like your last novel. 1309 01:15:06,181 --> 01:15:07,806 Thanks a lot. 1310 01:15:10,018 --> 01:15:11,182 What are you doing? 1311 01:15:11,353 --> 01:15:13,809 - Knocking on wood. - That's not wood. 1312 01:15:13,980 --> 01:15:16,021 What is it? 1313 01:15:16,191 --> 01:15:19,062 Some sort of Fablon, but not wood. 1314 01:15:19,236 --> 01:15:23,400 Like Thomas Bernhard, who wrote Extinction and then died. 1315 01:15:25,784 --> 01:15:28,453 You really decided to crush me good. 1316 01:15:29,037 --> 01:15:30,616 Just kidding. 1317 01:15:31,206 --> 01:15:33,496 Not in the best taste. 1318 01:15:34,709 --> 01:15:36,418 You should have said so earlier. 1319 01:15:39,589 --> 01:15:42,212 Now that I see it in print... 1320 01:15:42,384 --> 01:15:44,294 You don't answer my messages. 1321 01:15:45,220 --> 01:15:46,419 No. 1322 01:15:50,058 --> 01:15:52,977 So... what should I infer? 1323 01:15:54,938 --> 01:15:56,350 That's up to you. 1324 01:15:58,692 --> 01:16:01,978 You're involved with your show. 1325 01:16:02,153 --> 01:16:04,147 You have no time... 1326 01:16:05,323 --> 01:16:07,282 It's not a matter of time. 1327 01:16:08,285 --> 01:16:10,029 It's a matter of... 1328 01:16:11,621 --> 01:16:12,654 fatigue. 1329 01:16:12,831 --> 01:16:14,409 Fatigue? 1330 01:16:15,041 --> 01:16:17,000 How long have we been together? 1331 01:16:17,169 --> 01:16:20,455 "Together" is overstating it. 1332 01:16:20,630 --> 01:16:23,668 We've been having an affair that's... 1333 01:16:25,051 --> 01:16:26,511 pretty deconstructed. 1334 01:16:28,013 --> 01:16:29,128 Six years. 1335 01:16:29,306 --> 01:16:31,798 - Who'd have guessed? - Do the maths. 1336 01:16:36,062 --> 01:16:38,732 - No ice in the orange juice. - OK. 1337 01:16:38,899 --> 01:16:41,225 All ice, no juice. 1338 01:16:45,322 --> 01:16:48,608 So you won't come with me to Naples? 1339 01:16:49,576 --> 01:16:52,412 As they say, feelings are always mutual. 1340 01:16:52,579 --> 01:16:54,573 If I don't come, it's because... 1341 01:16:55,498 --> 01:16:57,291 you don't really want me to. 1342 01:17:00,712 --> 01:17:02,753 You're trying to say it's over. 1343 01:17:02,923 --> 01:17:06,043 I think I'm doing more than trying. 1344 01:17:15,227 --> 01:17:18,312 Give me a little time... 1345 01:17:20,023 --> 01:17:23,025 - Let's go about it well. - It's a done thing. 1346 01:17:23,193 --> 01:17:25,519 We're putting it into words. 1347 01:17:26,488 --> 01:17:28,778 I have no time to talk it out. 1348 01:17:31,618 --> 01:17:35,118 I'm in a rush. We're shooting in the suburbs. 1349 01:17:35,288 --> 01:17:36,404 - Here you are. - Thank you. 1350 01:17:43,088 --> 01:17:44,998 That was the emergency? 1351 01:17:45,173 --> 01:17:46,966 Not exactly. 1352 01:17:50,554 --> 01:17:54,387 I wanted... I wanted to ask you something specific. 1353 01:17:57,727 --> 01:18:00,054 Not to turn it into a book. 1354 01:18:01,314 --> 01:18:02,774 No, no... 1355 01:18:02,941 --> 01:18:04,935 Tempting as it may seem. 1356 01:18:07,279 --> 01:18:08,359 I won't. 1357 01:18:09,364 --> 01:18:11,073 I'd never forgive you. 1358 01:18:12,409 --> 01:18:13,441 I promise. 1359 01:18:13,618 --> 01:18:15,742 I won't save it, like the last one. 1360 01:18:15,912 --> 01:18:18,036 I promise, I won't do it. 1361 01:18:18,206 --> 01:18:19,488 I'll destroy you. 1362 01:18:19,666 --> 01:18:21,576 Yes, I can imagine. 1363 01:18:21,751 --> 01:18:23,247 Your life will be hell. 1364 01:18:24,212 --> 01:18:26,669 I think I got the message. 1365 01:18:26,840 --> 01:18:31,384 - Shall I repeat it? - No, no, it's fine. Message received. 1366 01:18:34,639 --> 01:18:36,966 Want to share an Uber? I'm going to Bastille. 1367 01:18:37,142 --> 01:18:39,135 I'll finish my coffee. 1368 01:18:39,895 --> 01:18:42,647 I have a radio interview later. 1369 01:18:45,108 --> 01:18:47,232 We have a lot of public shows. 1370 01:18:47,402 --> 01:18:50,737 Morning news after elections... 1371 01:18:50,906 --> 01:18:54,109 Talk shows... Le Masque et la Plume. 1372 01:18:54,284 --> 01:18:56,194 Concerts on Mouv' and FIP. 1373 01:18:56,369 --> 01:18:58,363 And France Inter, too. 1374 01:18:58,538 --> 01:19:01,873 I'll be back two minutes before you're on. 1375 01:19:02,042 --> 01:19:05,376 - Need anything else? - We'll be fine. Thank you. 1376 01:19:07,756 --> 01:19:10,082 I'll give you a little recap. 1377 01:19:11,551 --> 01:19:15,502 It's not much yet, but it'll start soon. 1378 01:19:15,680 --> 01:19:17,425 You OK? 1379 01:19:17,599 --> 01:19:19,640 - Something wrong? - Nope. 1380 01:19:21,269 --> 01:19:24,224 The columnist from Version Femina liked it a lot. 1381 01:19:24,981 --> 01:19:26,180 Version Femina? 1382 01:19:27,609 --> 01:19:29,484 More readers than you think. 1383 01:19:29,653 --> 01:19:31,563 Very popular blogger. 1384 01:19:32,906 --> 01:19:35,398 I'm waiting to hear from Pierre Schultz. 1385 01:19:35,575 --> 01:19:37,403 Forget it, he hates me. 1386 01:19:37,577 --> 01:19:40,365 I gave him your book. He was happy. 1387 01:19:40,539 --> 01:19:43,291 He even said, "Great title, Full Stop." 1388 01:19:43,959 --> 01:19:46,830 He asked how you were. We chatted... 1389 01:19:47,003 --> 01:19:49,958 Never a good review and I know him from high school. 1390 01:19:50,632 --> 01:19:52,258 But... 1391 01:19:52,425 --> 01:19:56,673 For Police Report... I thought he wrote a good review. 1392 01:19:57,347 --> 01:20:01,013 - Did you read it? - Eight years ago I was still at university. 1393 01:20:01,184 --> 01:20:02,845 He's a rattlesnake. 1394 01:20:05,689 --> 01:20:07,563 You're almost on. Follow me. 1395 01:20:13,822 --> 01:20:15,650 Sit at the yellow mike. 1396 01:20:20,370 --> 01:20:21,616 Hello. 1397 01:20:21,788 --> 01:20:23,829 - Hello. - Hello. 1398 01:20:23,999 --> 01:20:25,660 Hello. 1399 01:20:37,512 --> 01:20:40,847 Hello. Today we're here with Leonard Spiegel, 1400 01:20:41,016 --> 01:20:44,018 author of Foundation, Hushed Farewells... 1401 01:20:44,186 --> 01:20:47,057 here with his new novel, Full Stop. 1402 01:20:47,230 --> 01:20:50,066 Is it really a novel, Leonard Spiegel? 1403 01:20:50,233 --> 01:20:52,523 I lay claim to the word "novel". 1404 01:20:52,694 --> 01:20:55,815 Novel, OK. But isn't it auto-fiction, too? 1405 01:20:58,200 --> 01:21:01,783 People use that word. I'm not sure what it means. 1406 01:21:01,953 --> 01:21:03,828 Let's try to clarify. 1407 01:21:03,997 --> 01:21:06,406 The narrator is named Leonard. 1408 01:21:06,583 --> 01:21:08,162 He's a novelist. 1409 01:21:08,335 --> 01:21:11,337 Same neighbourhood, same apartment... 1410 01:21:11,505 --> 01:21:14,921 If we're familiar with you, we see pieces of your life. 1411 01:21:15,675 --> 01:21:17,965 It's more complex than that. 1412 01:21:18,136 --> 01:21:20,046 And yet it's transparent. 1413 01:21:20,222 --> 01:21:23,307 We were wondering... Michael Haneke... 1414 01:21:23,475 --> 01:21:26,228 He may not be amused by the hot scene... 1415 01:21:28,063 --> 01:21:29,688 During The White Ribbon. 1416 01:21:30,440 --> 01:21:31,639 It's very unsettling. 1417 01:21:32,150 --> 01:21:35,520 It's just for a laugh. That's the point. 1418 01:21:36,321 --> 01:21:40,450 To each his own humour. But during a film on rising Nazism? 1419 01:21:40,617 --> 01:21:42,409 Shouldn't we feel queasy? 1420 01:21:43,995 --> 01:21:45,277 Leonard Spiegel... 1421 01:21:47,290 --> 01:21:49,035 Let's get back to auto-fiction. 1422 01:21:49,209 --> 01:21:51,582 Can you sum up The White Ribbon? 1423 01:21:53,713 --> 01:21:55,374 I'd be glad to. 1424 01:21:55,549 --> 01:21:56,581 Go ahead. 1425 01:21:58,510 --> 01:21:59,970 Just broadly. 1426 01:22:00,136 --> 01:22:04,384 It's a film about Germany... 1427 01:22:04,558 --> 01:22:06,302 before the war... 1428 01:22:07,853 --> 01:22:09,396 A costume drama. 1429 01:22:09,563 --> 01:22:12,730 There are a few tweets, kind of favourable. 1430 01:22:13,692 --> 01:22:15,021 Show me. 1431 01:22:17,696 --> 01:22:19,488 Not all. 1432 01:22:19,656 --> 01:22:23,192 No, not all. But not many people tune in now. 1433 01:22:23,368 --> 01:22:26,121 - It'll be replayed. - Yes, hello? 1434 01:22:26,288 --> 01:22:29,907 I heard it. I thought he was very good, very biting. 1435 01:22:31,126 --> 01:22:32,325 I agree. 1436 01:22:32,502 --> 01:22:34,163 Definitely not smug. 1437 01:22:34,337 --> 01:22:36,960 - Not at all. - Very good interviewer. 1438 01:22:37,132 --> 01:22:39,540 Not the softball type. 1439 01:22:39,718 --> 01:22:42,803 I concur... What about me? 1440 01:22:42,971 --> 01:22:46,341 You stuttered less than usual. Nice surprise. 1441 01:22:46,516 --> 01:22:48,309 Sorry, I have a call. 1442 01:22:50,729 --> 01:22:53,435 It's David. I have to answer. 1443 01:22:53,607 --> 01:22:55,150 I have to answer. 1444 01:22:55,317 --> 01:22:59,102 Yes, David. I'm on the phone... Give me a sec. 1445 01:22:59,279 --> 01:23:00,988 - Talk later. - Yes. 1446 01:23:01,823 --> 01:23:03,484 Yes, David? 1447 01:23:06,453 --> 01:23:07,865 Excuse me? 1448 01:23:08,705 --> 01:23:10,829 I can't believe it. 1449 01:23:10,999 --> 01:23:12,459 No way. 1450 01:23:12,626 --> 01:23:14,418 No, I don't get it. 1451 01:23:14,586 --> 01:23:16,793 Listen... The cops? 1452 01:23:16,963 --> 01:23:19,882 Not over the phone. I'll meet you there. 1453 01:23:38,068 --> 01:23:40,642 Honestly... What got into you? 1454 01:23:41,780 --> 01:23:44,070 Truth is, it's not the first time. 1455 01:23:44,991 --> 01:23:47,068 - You could have told me. - Why would I? 1456 01:23:47,244 --> 01:23:49,036 - It gets worse? - No. 1457 01:23:49,913 --> 01:23:51,408 The cops will keep quiet. 1458 01:23:51,581 --> 01:23:53,491 They never do. Everything leaks. 1459 01:23:54,167 --> 01:23:56,540 Politicians must be transparent. 1460 01:23:56,711 --> 01:23:58,207 Naked in the street? 1461 01:23:58,380 --> 01:23:59,923 Being faultless isn't naked. 1462 01:24:00,090 --> 01:24:02,167 Faultless? Don't moralise. 1463 01:24:02,342 --> 01:24:05,178 Politicians always moralise. You first. 1464 01:24:05,345 --> 01:24:07,303 - Same. - Jack on the rocks? 1465 01:24:07,472 --> 01:24:09,596 Exactly what I need. 1466 01:24:09,766 --> 01:24:12,341 Public morality, yes. Private life is different. 1467 01:24:12,519 --> 01:24:13,635 Same thing! 1468 01:24:13,812 --> 01:24:15,936 Not if we're consenting adults. 1469 01:24:16,106 --> 01:24:18,313 Concealing makes you suspicious. 1470 01:24:18,483 --> 01:24:20,856 - Your opinion? - Mine doesn't matter. 1471 01:24:21,027 --> 01:24:22,404 Only public opinion matters. 1472 01:24:22,571 --> 01:24:25,656 Transparency advocates rage if you touch their data. 1473 01:24:26,366 --> 01:24:27,992 They're not in politics. 1474 01:24:29,035 --> 01:24:31,029 As I'm devoted to public good... 1475 01:24:31,204 --> 01:24:34,076 No one thinks you're in it for the public good. 1476 01:24:34,249 --> 01:24:37,868 They think it's to satisfy your ego, get rich or both. 1477 01:24:38,044 --> 01:24:40,334 - Not true! - But it's seen that way. 1478 01:24:41,006 --> 01:24:42,999 As a suspect, be beyond reproach. 1479 01:24:43,175 --> 01:24:46,924 Beyond reproach means monogamous, straight family guy. 1480 01:24:47,095 --> 01:24:48,970 No one's asking that much. 1481 01:24:49,139 --> 01:24:52,094 Many politicians are "out" and no one cares. 1482 01:24:52,267 --> 01:24:53,217 Says you. 1483 01:24:53,393 --> 01:24:56,845 But you shouldn't get busted leaving a hooker's camping-car. 1484 01:24:57,022 --> 01:24:59,478 That's off-limits! It makes you look deplorable. 1485 01:24:59,649 --> 01:25:01,608 At least don't get caught. 1486 01:25:03,028 --> 01:25:04,309 Easier said than done. 1487 01:25:05,488 --> 01:25:07,945 It's a crime, subject to fine. 1488 01:25:08,116 --> 01:25:09,742 350 euros. 1489 01:25:13,788 --> 01:25:17,158 And we're back with Carine LePage. 1490 01:25:17,334 --> 01:25:18,366 - Hello. - Hello. 1491 01:25:18,543 --> 01:25:21,746 She's the former Secretary for the Environment. 1492 01:25:21,922 --> 01:25:22,871 You OK? 1493 01:25:23,882 --> 01:25:25,294 Not at all. 1494 01:25:25,467 --> 01:25:28,089 I saw David... He unnerved me. 1495 01:25:29,346 --> 01:25:30,722 Why? 1496 01:25:31,932 --> 01:25:33,890 I can't say. He unnerved me. 1497 01:25:34,059 --> 01:25:36,017 You've said too much or not enough. 1498 01:25:36,186 --> 01:25:38,725 He unnerved me. And I won't say why. 1499 01:25:39,981 --> 01:25:41,856 Don't insist, please. 1500 01:25:49,115 --> 01:25:50,397 Want a drink? 1501 01:25:50,575 --> 01:25:52,783 I already drank too much. 1502 01:26:08,677 --> 01:26:10,754 I have something to tell you. 1503 01:26:12,222 --> 01:26:13,847 You don't have to. 1504 01:26:16,518 --> 01:26:18,891 - Don't want to know? - I do. 1505 01:26:19,062 --> 01:26:21,768 Some things are better left unspoken. 1506 01:26:21,940 --> 01:26:23,850 Not in a couple. 1507 01:26:24,025 --> 01:26:25,770 Especially in a couple. 1508 01:26:29,364 --> 01:26:31,986 Do you believe in concealing and... 1509 01:26:33,660 --> 01:26:34,610 hypocrisy? 1510 01:26:39,457 --> 01:26:41,118 Yes, I do. 1511 01:26:41,293 --> 01:26:44,496 That's not it... I believe in the implicit. 1512 01:26:45,964 --> 01:26:48,041 - The implicit? - I know, you know. 1513 01:26:48,216 --> 01:26:49,925 No need to get bogged down. 1514 01:26:50,093 --> 01:26:52,170 Strange philosophy. 1515 01:26:52,345 --> 01:26:54,220 You don't think so? 1516 01:26:54,389 --> 01:26:57,676 Better to wallow in pathos when you can avoid it? 1517 01:26:58,393 --> 01:26:59,888 Listen... 1518 01:27:02,105 --> 01:27:09,603 I had an affair... outside of our relationship. 1519 01:27:12,782 --> 01:27:13,863 And? 1520 01:27:15,327 --> 01:27:17,036 Nothing. I had an affair. 1521 01:27:17,704 --> 01:27:20,706 I know. You wrote a book about it. 1522 01:27:20,874 --> 01:27:23,580 My book is auto-fiction... a novel. 1523 01:27:25,128 --> 01:27:27,667 Apparently not that much. 1524 01:27:28,423 --> 01:27:30,583 No, not that much... 1525 01:27:32,802 --> 01:27:34,677 You think I didn't suspect? 1526 01:27:35,305 --> 01:27:36,966 You never mentioned it, so... 1527 01:27:47,108 --> 01:27:49,565 I don't fucking believe it. 1528 01:27:49,736 --> 01:27:52,193 - What? - Just forget about it. 1529 01:28:01,289 --> 01:28:02,915 Was it Stephanie Volkowski? 1530 01:28:03,083 --> 01:28:06,038 Not at all Stephanie Volkowski. 1531 01:28:06,211 --> 01:28:07,623 Who then? 1532 01:28:07,796 --> 01:28:10,370 See the limits of the implicit? 1533 01:28:10,549 --> 01:28:12,589 Is it someone I know? 1534 01:28:19,599 --> 01:28:21,011 It's Selena. 1535 01:28:21,184 --> 01:28:22,763 Selena? 1536 01:28:23,937 --> 01:28:24,934 Selena, Selena? 1537 01:28:25,105 --> 01:28:29,435 Yes, Selena, Selena. There aren't many Selenas. 1538 01:28:30,861 --> 01:28:31,976 I'd never have thought. 1539 01:28:32,153 --> 01:28:33,815 But it's over. 1540 01:28:45,709 --> 01:28:46,990 I should believe you? 1541 01:28:47,878 --> 01:28:51,627 I told you this so we could rebuild trust. 1542 01:28:53,008 --> 01:28:54,586 By sharing your affairs. 1543 01:28:55,260 --> 01:28:56,886 By stopping the lies. 1544 01:28:58,388 --> 01:29:00,845 You lie only to me. The truth is in your books. 1545 01:29:01,016 --> 01:29:04,433 Yeah, but through a smokescreen. 1546 01:29:05,270 --> 01:29:07,560 - A thin one. - I covered my tracks. 1547 01:29:09,691 --> 01:29:11,566 You guessed Stephanie Volkowski. 1548 01:29:11,735 --> 01:29:14,820 Do you realise... 1549 01:29:16,281 --> 01:29:19,236 That's nonsense! What's the difference? 1550 01:29:19,409 --> 01:29:22,696 You can only write that stuff from experience. 1551 01:29:23,622 --> 01:29:25,165 I know. 1552 01:29:26,917 --> 01:29:29,788 Stephanie or Selena doesn't change a thing. 1553 01:29:30,837 --> 01:29:33,163 At least it's said now. 1554 01:30:23,807 --> 01:30:26,097 It's on the right, I know it. 1555 01:31:10,770 --> 01:31:12,052 It's us! 1556 01:31:13,899 --> 01:31:15,857 I didn't hear you pull in. 1557 01:31:17,861 --> 01:31:18,893 How are you? 1558 01:31:19,070 --> 01:31:21,111 - Welcome. - Thank you. 1559 01:31:22,073 --> 01:31:24,197 - Hello. - Hi, Selena. 1560 01:31:24,367 --> 01:31:26,112 Hello, Valeria. 1561 01:31:26,286 --> 01:31:27,865 - "Valerie". - I always forget! 1562 01:31:28,038 --> 01:31:30,281 Funny how you can't memorise... 1563 01:31:32,542 --> 01:31:33,741 I'm glad to see you. 1564 01:31:33,919 --> 01:31:35,996 Me too. It's been ages. 1565 01:31:36,588 --> 01:31:38,961 We mustn't let time go by like this. 1566 01:31:39,132 --> 01:31:41,126 Years whiz by, and... 1567 01:31:41,301 --> 01:31:43,758 It wasn't too hard to find the way? 1568 01:31:43,929 --> 01:31:48,177 Leonard has already been here. He knew the way. 1569 01:31:48,350 --> 01:31:51,553 Once... a long time ago. 1570 01:31:51,728 --> 01:31:53,140 I don't remember. 1571 01:31:53,313 --> 01:31:55,188 You weren't here. 1572 01:31:55,357 --> 01:31:59,190 - Where was I? - Japan maybe? I don't know... 1573 01:31:59,361 --> 01:32:00,773 Not that long ago. 1574 01:32:01,404 --> 01:32:04,656 - No. - No, actually. 1575 01:32:04,824 --> 01:32:07,494 So... Come! 1576 01:32:09,538 --> 01:32:11,697 It's nice to meet up here. 1577 01:32:12,666 --> 01:32:13,947 Can I put this down? 1578 01:32:14,125 --> 01:32:16,700 Make yourself at home. 1579 01:32:18,797 --> 01:32:21,668 - Well-done? - Yes, please. 1580 01:32:21,842 --> 01:32:24,001 Or it'll get overcooked... 1581 01:32:24,177 --> 01:32:26,218 - Lemon? - Please... 1582 01:32:27,305 --> 01:32:29,299 - Excuse me. - No worries. 1583 01:32:32,602 --> 01:32:33,683 Thank you very much. 1584 01:32:33,854 --> 01:32:35,681 - I'm sorry. It's a bit... - Thank you. 1585 01:32:36,731 --> 01:32:38,974 - Do you want fish? - No thanks. I've had enough to eat. 1586 01:32:39,150 --> 01:32:41,689 I watch you in Collusion... 1587 01:32:41,862 --> 01:32:44,235 I'm sick of it. I'm stopping. 1588 01:32:44,406 --> 01:32:46,031 I've turned down season 4. 1589 01:32:46,199 --> 01:32:49,450 - What will they do? - Kill her off. 1590 01:32:50,078 --> 01:32:51,870 - They'll kill you? - Yes. 1591 01:32:52,038 --> 01:32:53,071 How? 1592 01:32:53,248 --> 01:32:55,574 Her husband can't stand her... 1593 01:32:55,750 --> 01:32:59,286 He strangles her, then dissolves her in acid. 1594 01:32:59,462 --> 01:33:00,744 No... 1595 01:33:00,922 --> 01:33:02,715 I have no idea! 1596 01:33:02,883 --> 01:33:04,164 I'm just kidding. 1597 01:33:05,677 --> 01:33:07,754 Such a good show. Captivating. 1598 01:33:09,306 --> 01:33:10,931 Aren't there enough TV cops? 1599 01:33:11,850 --> 01:33:14,971 She's not a cop. She's a crisis management expert. 1600 01:33:16,563 --> 01:33:18,889 She's a cop, just a cop. 1601 01:33:19,065 --> 01:33:21,604 Yeah, but I'm hooked. 1602 01:33:21,776 --> 01:33:24,315 Addiction is now our default setting. 1603 01:33:25,030 --> 01:33:27,356 That's not what I meant. 1604 01:33:28,450 --> 01:33:31,156 I wouldn't say I'm an addict. 1605 01:33:31,328 --> 01:33:34,080 You're right. It's what series are about. 1606 01:33:34,247 --> 01:33:35,873 Binge watching. 1607 01:33:36,041 --> 01:33:37,999 It relaxes me. 1608 01:33:38,168 --> 01:33:42,249 Sorry, I didn't choose this job to relax people. 1609 01:33:43,173 --> 01:33:45,048 You're wrong. They're grateful for it! 1610 01:33:45,675 --> 01:33:47,799 I'm not so sure. 1611 01:33:47,969 --> 01:33:51,754 There's a real demand for escapist literature. 1612 01:33:51,932 --> 01:33:54,720 Also for sleep music... 1613 01:33:54,893 --> 01:33:58,559 Sure. Look how well adult colouring books do. 1614 01:34:00,398 --> 01:34:01,348 Don't laugh. 1615 01:34:02,359 --> 01:34:03,937 We publish them and they sell. 1616 01:34:04,694 --> 01:34:08,147 I didn't get that. Colouring books for adults? 1617 01:34:08,323 --> 01:34:11,693 After work, you relax, release stress... 1618 01:34:12,702 --> 01:34:14,992 - Do you want some more? - Yes, please. 1619 01:34:16,206 --> 01:34:17,156 Thank you, thank you... 1620 01:34:17,624 --> 01:34:20,626 You release stress by colouring. 1621 01:34:21,461 --> 01:34:24,664 Colouring vegetable patterns, mandalas... 1622 01:34:24,840 --> 01:34:26,465 Clears the head. 1623 01:34:26,633 --> 01:34:28,377 Is it very common? 1624 01:34:28,552 --> 01:34:32,800 It's a social phenomenon. You have to be aware. 1625 01:34:32,973 --> 01:34:37,552 It's depressing. It makes me feel powerless. 1626 01:34:37,727 --> 01:34:41,228 People also read to clear their heads. It's a fact. 1627 01:34:41,398 --> 01:34:43,688 My books do the opposite. 1628 01:34:43,859 --> 01:34:46,564 They just make the reader feel worse. 1629 01:34:46,736 --> 01:34:49,311 Some people write feel-good books. 1630 01:34:49,489 --> 01:34:51,946 I write... let's be honest... 1631 01:34:52,117 --> 01:34:53,660 I write feel-bad books. 1632 01:34:53,827 --> 01:34:55,867 An audience for that, too. 1633 01:34:57,414 --> 01:35:00,166 Cakes with the coffee? 1634 01:35:00,333 --> 01:35:03,454 - Need a hand? - No, I'm fine, thanks. 1635 01:35:05,380 --> 01:35:08,133 So Selena, any new projects? 1636 01:35:09,843 --> 01:35:12,086 Phèdre... at La Colline Theatre. 1637 01:35:13,054 --> 01:35:15,629 With a Belgian director. 1638 01:35:15,807 --> 01:35:17,931 Wow, Phèdre! 1639 01:35:18,101 --> 01:35:19,810 You want to play Phèdre? 1640 01:35:19,978 --> 01:35:22,435 I know, it's for ageing actresses. 1641 01:35:24,107 --> 01:35:28,687 When you get offered Phèdre, it means... beginning of the end. 1642 01:35:28,862 --> 01:35:31,780 I saw Chereau's, with Dominique Blanc. 1643 01:35:31,948 --> 01:35:34,986 My instinct was to run for my life. 1644 01:35:35,160 --> 01:35:38,826 Then I figured it's a great part. Stupid to refuse. 1645 01:35:40,040 --> 01:35:42,958 Especially for the wrong reasons. 1646 01:35:44,211 --> 01:35:46,703 I checked on Wikipedia... 1647 01:35:46,880 --> 01:35:50,831 Sarah Bernhardt played her at 30... So why not? 1648 01:35:51,009 --> 01:35:53,299 See the e-book of your novel? 1649 01:35:53,470 --> 01:35:56,425 - Is there one? - Of course. 1650 01:35:56,598 --> 01:35:58,224 It's not doing badly. 1651 01:35:58,391 --> 01:36:00,184 Not badly... 1652 01:36:00,352 --> 01:36:03,473 Not bad for contemporary fiction. 1653 01:36:03,647 --> 01:36:06,186 - Coffee? - Yes, please. 1654 01:36:06,358 --> 01:36:08,232 Can I have one sugar? 1655 01:36:10,654 --> 01:36:12,897 What do you mean by that? 1656 01:36:13,073 --> 01:36:16,906 You know, what works best on e-book 1657 01:36:17,077 --> 01:36:21,906 are thrillers or Harlequin romances, like Nora Roberts. 1658 01:36:22,082 --> 01:36:24,538 Like who? Nora Roberts? 1659 01:36:24,709 --> 01:36:26,370 Who's Nora Roberts? 1660 01:36:26,545 --> 01:36:31,172 She's sold over 100 million books, translated into 26 languages. 1661 01:36:31,341 --> 01:36:34,213 To be honest, it's industrial literature. 1662 01:36:34,386 --> 01:36:36,344 So why does she sell e-books? 1663 01:36:36,513 --> 01:36:38,803 It's mostly for the price. 1664 01:36:38,974 --> 01:36:43,304 While Full Stop costs 13.99 euros... 1665 01:36:43,478 --> 01:36:47,263 a Nora Roberts costs 3.99 euros. 1666 01:36:47,440 --> 01:36:49,233 It's pretty basic. 1667 01:36:49,401 --> 01:36:53,613 Are you considering an audiobook for Full Stop? 1668 01:36:53,780 --> 01:36:54,730 Maybe. 1669 01:36:54,906 --> 01:36:57,445 Sales are good. It's on the table. 1670 01:36:57,617 --> 01:37:00,820 - There must be a cost involved. - You bet. 1671 01:37:00,996 --> 01:37:04,199 - We asked Juliette Binoche. - Juliette Binoche? 1672 01:37:04,374 --> 01:37:06,415 You think she'll say yes? 1673 01:37:06,585 --> 01:37:08,495 I don't know. She hasn't replied. 1674 01:37:08,670 --> 01:37:14,875 - Selena gave it to her. - Maybe I can write her a note, if you... 1675 01:37:16,511 --> 01:37:18,635 have her email? 1676 01:37:18,805 --> 01:37:20,514 That's not done. 1677 01:37:20,682 --> 01:37:23,091 But I can give you her agent's number. 1678 01:37:23,268 --> 01:37:24,894 To motivate her... 1679 01:37:35,322 --> 01:37:39,451 You've been in the papers lately. 1680 01:37:39,618 --> 01:37:42,785 - What papers? - Website of Investir. 1681 01:37:42,954 --> 01:37:45,660 - Got a Google alert for me? - Why? 1682 01:37:45,832 --> 01:37:47,742 You never read Investir. 1683 01:37:49,628 --> 01:37:54,207 Rumour has it Marc-Antoine Rouvel is selling. 1684 01:37:54,382 --> 01:37:56,459 That's old news. 1685 01:37:56,635 --> 01:37:59,340 And you're on your way out. 1686 01:37:59,513 --> 01:38:01,387 Fake news. Want me to explain? 1687 01:38:01,556 --> 01:38:04,558 I'm sort of interested... 1688 01:38:04,726 --> 01:38:08,061 He was going to sell to the Dehoux group. 1689 01:38:08,980 --> 01:38:10,855 He's a very shady character. 1690 01:38:11,024 --> 01:38:12,603 I agree. 1691 01:38:12,776 --> 01:38:14,188 But it was a lure. 1692 01:38:14,361 --> 01:38:18,406 Dehoux was trying to close on a big acquisition, 1693 01:38:18,573 --> 01:38:23,153 an Italian news site he wanted to launch in France. 1694 01:38:23,328 --> 01:38:27,243 Vertheuil Editions was a decoy. 1695 01:38:27,415 --> 01:38:29,076 You follow? 1696 01:38:29,251 --> 01:38:31,291 It seems pretty hazy. 1697 01:38:31,461 --> 01:38:33,953 I get the general idea, but... 1698 01:38:34,130 --> 01:38:36,254 He strung Marc-Antoine along. 1699 01:38:36,424 --> 01:38:40,174 He wasn't buying. He wanted the market to think he was. 1700 01:38:40,345 --> 01:38:43,133 While he was closing on the other deal. 1701 01:38:44,683 --> 01:38:45,798 So he's keeping you. 1702 01:38:46,935 --> 01:38:48,810 Yes, he's keeping me. 1703 01:38:50,021 --> 01:38:51,730 He's no longer selling. 1704 01:38:53,942 --> 01:38:55,141 Working on something? 1705 01:38:57,654 --> 01:38:59,813 I don't want to talk about it. 1706 01:39:00,824 --> 01:39:02,105 Is it coming along? 1707 01:39:02,284 --> 01:39:04,526 It's coming along very well. 1708 01:39:07,706 --> 01:39:09,165 You won't say more? 1709 01:39:16,715 --> 01:39:19,503 It's us! We're back! 1710 01:39:19,676 --> 01:39:21,337 Champ! 1711 01:39:21,511 --> 01:39:22,793 Daddy! 1712 01:39:25,557 --> 01:39:28,263 - How are you? Having fun? - Yes. 1713 01:39:29,144 --> 01:39:30,556 Martin! 1714 01:39:30,729 --> 01:39:32,438 Did you swim? 1715 01:39:36,943 --> 01:39:38,059 How many? 1716 01:39:41,698 --> 01:39:42,980 No nap! 1717 01:39:43,158 --> 01:39:44,701 No nap? 1718 01:39:44,868 --> 01:39:46,577 Some fish first! 1719 01:40:32,832 --> 01:40:34,910 - What? - I'm thanking you. 1720 01:40:35,085 --> 01:40:38,834 - For what? - You were very tactful... 1721 01:40:39,005 --> 01:40:40,584 What about? 1722 01:40:41,716 --> 01:40:47,304 I'd rather Selena not know I'm writing. I was afraid you'd mention it. 1723 01:40:47,472 --> 01:40:50,260 She doesn't know she's in it? 1724 01:40:50,433 --> 01:40:53,637 No, no... It's auto-fiction. 1725 01:40:53,812 --> 01:40:56,933 - It's Selena and not Selena. - You'll get in trouble. 1726 01:40:57,107 --> 01:40:59,860 I can't write any other way. 1727 01:41:00,026 --> 01:41:03,028 I just can't. 1728 01:41:07,033 --> 01:41:09,110 There's something I wanted to say. 1729 01:41:10,745 --> 01:41:12,739 Something I've kept hidden. 1730 01:41:12,914 --> 01:41:14,540 You're having an affair? 1731 01:41:14,708 --> 01:41:16,748 - There's someone else? - No. 1732 01:41:16,918 --> 01:41:18,711 Then I don't know. 1733 01:41:22,382 --> 01:41:23,712 I'm pregnant. 1734 01:41:25,260 --> 01:41:26,921 - Pregnant? - Pregnant. 1735 01:41:29,514 --> 01:41:32,552 No, because in fact... I thought... 1736 01:41:32,726 --> 01:41:35,514 The gynaecologist said we weren't compatible. 1737 01:41:35,687 --> 01:41:37,313 I guess we are. 1738 01:41:37,480 --> 01:41:38,561 You checked that... 1739 01:41:39,399 --> 01:41:42,816 Everything's fine. I did ultrasounds, bloodwork. 1740 01:41:42,986 --> 01:41:45,229 - He's fine. Normal. - "He"? 1741 01:41:46,364 --> 01:41:47,990 You said "he". 1742 01:41:48,158 --> 01:41:51,195 - Is it a boy? It's a boy! It is! - No, no, no... 1743 01:41:51,369 --> 01:41:54,786 I asked not to know. I don't want to know. 1744 01:41:56,875 --> 01:41:59,248 - How many months? - Three. 1745 01:41:59,419 --> 01:42:03,548 - Three months? - I wanted to be sure before telling you. 1746 01:42:04,883 --> 01:42:07,007 It's true that... 1747 01:42:07,177 --> 01:42:10,298 we haven't had a very active sex life. 1748 01:42:10,472 --> 01:42:13,675 - Not recently. - No, not recently. 1749 01:42:14,809 --> 01:42:16,518 Nothing wild. 1750 01:42:16,686 --> 01:42:18,479 But once is enough. 1751 01:42:21,316 --> 01:42:25,315 When we tried IVF, it didn't work. 1752 01:42:26,029 --> 01:42:27,489 It's a lottery. 1753 01:42:27,656 --> 01:42:31,239 Yeah, but it's a lottery we lost, so... 1754 01:42:33,828 --> 01:42:35,906 - True. - So it's a miracle. 1755 01:42:36,081 --> 01:42:39,036 No, because miracles don't happen. 1756 01:42:39,209 --> 01:42:40,704 This is real. 1757 01:42:44,923 --> 01:42:46,418 Yes, it's real. 1758 01:42:49,594 --> 01:42:51,090 Are you happy? 1759 01:42:53,807 --> 01:42:55,884 I guess I have... 1760 01:42:56,059 --> 01:42:58,432 to give you an honest answer. 1761 01:43:04,526 --> 01:43:05,902 Yes. 1762 01:43:16,204 --> 01:43:18,032 Excuse me. 1763 01:43:18,206 --> 01:43:21,541 Is the baby here or here? 1764 01:43:21,710 --> 01:43:23,620 More like... 1765 01:43:25,005 --> 01:43:27,793 Here, I think... It's tiny. 1766 01:43:28,633 --> 01:43:30,793 How tiny? 1767 01:43:30,969 --> 01:43:32,761 The size of a lentil. 1768 01:44:07,714 --> 01:44:12,211 NON-FICTION 116796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.