All language subtitles for Nine.E14.130423.HDTV.x264.720p-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:14,450 --> 00:00:16,170 [Min Young] 3 00:00:34,640 --> 00:00:38,520 Can you bring everything back? 4 00:00:39,290 --> 00:00:44,790 I don't know what will happen. It never worked as I intended. 5 00:00:44,790 --> 00:00:49,060 My life could change completely. 6 00:00:49,060 --> 00:00:53,600 But I still think that I have to change it. 7 00:00:54,260 --> 00:00:56,340 It was wrong from the beginning. 8 00:01:03,360 --> 00:01:08,640 - Hello? - Are you the uncle of the phone owner? 9 00:01:12,290 --> 00:01:14,750 - Hello? - Yes. 10 00:01:15,100 --> 00:01:17,010 I am. 11 00:01:17,560 --> 00:01:21,400 - Who is this? - Oh, I'm the nurse at home. 12 00:01:21,910 --> 00:01:23,590 One second. 13 00:01:26,420 --> 00:01:28,500 It's your uncle. Talk to him. 14 00:01:37,880 --> 00:01:43,040 Hello? I'm sorry. She won't open her eyes. 15 00:01:43,040 --> 00:01:44,450 Is it really bad? 16 00:01:44,780 --> 00:01:49,030 It's because she's been sedated. She asked me to call you. 17 00:01:49,680 --> 00:01:52,480 She asks for you every time she wakes up. 18 00:01:53,100 --> 00:01:56,930 It got complicated at the office. Tell her that I will be home soon. 19 00:01:57,860 --> 00:01:59,950 Okay. 20 00:02:14,400 --> 00:02:18,090 You have to get the reporters out. The hospital is a mess. 21 00:02:19,760 --> 00:02:21,580 You're awake. 22 00:02:21,880 --> 00:02:24,370 - Park! - I will get the doctor here. 23 00:02:26,160 --> 00:02:27,830 Are you alright? 24 00:02:29,150 --> 00:02:32,980 Reporters wanted to ask questions. We had to move you to this room. 25 00:02:32,980 --> 00:02:36,910 The surgery went well. Your organs were not damaged. 26 00:02:36,910 --> 00:02:41,080 Had the knife went in 5 cm to the left, you wouldn't even be here right now. 27 00:02:43,070 --> 00:02:47,130 My phone doesn't stop ringing. Reporters are everywhere. 28 00:02:48,760 --> 00:02:52,370 Yes, Director. Yes, he's awake. Yes. 29 00:02:52,880 --> 00:02:55,400 Yes, speak sir. 30 00:03:07,910 --> 00:03:10,570 [Jung Woo] 31 00:03:13,300 --> 00:03:16,700 - Hello? - What happened? 32 00:04:25,210 --> 00:04:27,880 - Hello? - What happened? 33 00:04:28,380 --> 00:04:32,980 How are you feeling? I'm at the police station. 34 00:04:33,500 --> 00:04:35,470 They need a testimony from your legal guardian. 35 00:04:35,980 --> 00:04:39,400 Nothing has changed. What happened? 36 00:04:41,660 --> 00:04:42,960 He got us. 37 00:04:50,010 --> 00:04:53,430 - Are you done with your testimony? - Yes. 38 00:04:54,900 --> 00:04:57,650 You can watch that for the rest. 39 00:04:57,650 --> 00:05:04,110 Okay. The case is already closed. There needs to be some procedures to open the case again. 40 00:05:04,710 --> 00:05:07,160 I have to report to the chief first. 41 00:05:07,160 --> 00:05:11,100 You turned yourself in. You wouldn't run away. 42 00:05:11,100 --> 00:05:14,330 Go home for now. 43 00:05:15,290 --> 00:05:18,190 We will come to you if we find that there needs to be a reinvestigation. 44 00:05:18,690 --> 00:05:20,630 Okay. 45 00:05:23,490 --> 00:05:25,840 Why are you saying this now? 46 00:05:29,090 --> 00:05:32,130 I finally got to my senses. 47 00:05:32,130 --> 00:05:34,480 I was a fool. 48 00:05:43,090 --> 00:05:45,220 You're late. 49 00:05:47,490 --> 00:05:49,040 Is something wrong? 50 00:05:49,040 --> 00:05:51,720 What's up with your face? 51 00:05:53,330 --> 00:05:55,280 - Sun Woo. - Yeah? 52 00:05:55,280 --> 00:06:00,440 Even if I disappoint you, you just go your way. 53 00:06:00,440 --> 00:06:04,000 Just look forward. Your life is yours after all. 54 00:06:04,560 --> 00:06:06,830 You shouldn't let me get to your life. 55 00:06:06,830 --> 00:06:08,550 What are you talking about? 56 00:06:12,450 --> 00:06:14,690 Hi Jung Woo. I was here. 57 00:06:15,040 --> 00:06:16,950 Oh hey. 58 00:06:18,580 --> 00:06:21,650 I will talk to you later. 59 00:06:25,180 --> 00:06:28,400 What? What was he talking about? 60 00:06:31,790 --> 00:06:33,630 No thanks. 61 00:06:37,590 --> 00:06:39,520 Dear Yoo Jin, 62 00:06:39,900 --> 00:06:45,550 I couldn't tell you why I was not qualified to marry you in person. 63 00:06:45,930 --> 00:06:48,420 I write this letter because I lack courage. 64 00:06:51,960 --> 00:06:54,790 Go home first. 65 00:06:56,280 --> 00:06:58,800 I will come visit you if we need any reinvestigation. 66 00:07:04,070 --> 00:07:08,010 Jung Woo. You have a guest. 67 00:07:13,830 --> 00:07:16,630 Did you want a cup of tea? 68 00:07:19,370 --> 00:07:21,560 I'm fine. You can go outside. 69 00:07:22,070 --> 00:07:23,800 Okay. 70 00:07:26,490 --> 00:07:28,580 How did you... 71 00:08:41,100 --> 00:08:43,070 How did you... 72 00:09:02,920 --> 00:09:07,820 You bastard. You try to ruin my life... 73 00:09:10,070 --> 00:09:13,680 No way. That detective? 74 00:09:14,010 --> 00:09:17,800 I think he was already bribed when they were investigating the fire. 75 00:09:20,090 --> 00:09:21,600 What? 76 00:09:21,600 --> 00:09:25,120 Park Jung Woo came to turn himself in. 77 00:09:25,120 --> 00:09:28,140 He even brought a video tape. 78 00:09:28,140 --> 00:09:30,160 He said that it was evidence. 79 00:09:30,160 --> 00:09:34,330 I can't help you anymore than this. 80 00:09:38,450 --> 00:09:45,120 I risked my life to help you. 81 00:09:47,000 --> 00:09:49,510 And you repay me back with this? 82 00:09:50,080 --> 00:09:55,650 You should die alone if you want to. Don't take me to prison with you. 83 00:10:00,280 --> 00:10:04,490 Why would I go? 84 00:10:19,080 --> 00:10:22,580 Who is he? 85 00:10:23,090 --> 00:10:28,480 He's not just a witness. His suicide was just a cover up. 86 00:10:30,820 --> 00:10:32,450 You know who he is right? 87 00:10:33,380 --> 00:10:36,740 Where is he? What's his name? 88 00:10:36,740 --> 00:10:38,760 What does he want? 89 00:10:38,760 --> 00:10:41,630 - I don't know. - You don't? 90 00:10:41,630 --> 00:10:45,490 - I don't know. - You take words from someone you don't know? 91 00:10:48,930 --> 00:10:51,680 You ungrateful bastard! 92 00:10:52,250 --> 00:10:55,730 Tell me! Who is he? 93 00:11:00,020 --> 00:11:02,800 Trying to convince him won't change anything now. 94 00:11:02,800 --> 00:11:08,020 I was completely scared. 95 00:11:10,630 --> 00:11:17,040 He said that he would get all of my family if I do anything else. 96 00:11:17,040 --> 00:11:19,590 He sounded like he could do anything. 97 00:11:20,100 --> 00:11:22,800 He was out of his mind. 98 00:11:22,800 --> 00:11:26,620 Don't think about going back. He has his eyes out to kill you. 99 00:11:26,930 --> 00:11:30,310 You won't survive this. You can't even trust the cops. 100 00:11:30,960 --> 00:11:33,450 Park Sun Woo's family? 101 00:11:33,940 --> 00:11:36,900 I will talk to you later. 102 00:11:49,540 --> 00:11:51,830 I apologized. I did. 103 00:11:52,790 --> 00:11:54,240 Watch. 104 00:11:54,710 --> 00:11:59,210 I talked to her. I called her. I texted her. 105 00:11:59,910 --> 00:12:04,970 What else do I have to do? 106 00:12:04,970 --> 00:12:10,400 Apologizing is not the point here. You broke her trust. 107 00:12:13,320 --> 00:12:16,800 What do I do then? It's driving me nuts. 108 00:12:19,760 --> 00:12:24,040 Isn't Park Sun Woo your uncle-in-law? 109 00:12:24,490 --> 00:12:30,820 In-law? I'd have to get married first. The wedding is about to get called off. 110 00:12:30,820 --> 00:12:33,470 He has been stabbed, and he is in a critical condition. 111 00:12:35,810 --> 00:12:38,370 - What? - He's the number one search term right now. 112 00:12:38,670 --> 00:12:40,560 What are you talking about? 113 00:12:45,140 --> 00:12:47,750 Let's go to Sungmin Hospital's ER. 114 00:12:48,380 --> 00:12:50,550 What's going on? 115 00:12:52,770 --> 00:12:54,090 Yeah? 116 00:12:54,090 --> 00:12:57,260 About what you asked. I tracked Min Young's phone. 117 00:12:57,660 --> 00:13:00,050 - He found her? - Yeah, he has the current location. 118 00:13:00,050 --> 00:13:02,630 - Write this down. - Hang on. 119 00:13:04,880 --> 00:13:06,300 Tell me. 120 00:13:06,300 --> 00:13:11,680 281-5 Sungbuk-dong, Sungbuk, Seoul. 121 00:13:13,660 --> 00:13:16,430 Hold on. This is where she is right now? 122 00:13:17,720 --> 00:13:20,930 No nothing. Thanks. 123 00:14:00,880 --> 00:14:02,230 Yes? 124 00:14:03,030 --> 00:14:06,320 - Is... - Dr. Kang? 125 00:14:15,520 --> 00:14:18,160 - Nurse Kim. - What are you doing here? 126 00:14:18,530 --> 00:14:23,220 - What are you doing here? - I came with Dr. Han to take care of a patient. 127 00:14:36,720 --> 00:14:38,160 Min Young. 128 00:14:42,480 --> 00:14:44,550 Sun Woo? 129 00:14:45,550 --> 00:14:49,450 What took you so long? You left me here. 130 00:14:52,090 --> 00:14:54,820 I was waiting for you. 131 00:15:02,000 --> 00:15:05,610 I didn't know that she was your fiancee. 132 00:15:05,610 --> 00:15:07,820 Dr. Han didn't say anything. 133 00:15:08,350 --> 00:15:10,170 Since when was she here? 134 00:15:10,170 --> 00:15:15,280 I don't know. She seemed like she had been here for a long time when I got here. 135 00:15:31,220 --> 00:15:32,900 Oops. 136 00:15:36,720 --> 00:15:41,730 I didn't think that you would strip in front of a visitor. 137 00:15:42,030 --> 00:15:44,200 Close the door. 138 00:15:46,690 --> 00:15:48,950 You look better than I thought you'd be. 139 00:15:50,660 --> 00:15:53,480 But why are you putting your clothes back on? 140 00:15:53,480 --> 00:15:55,660 - I'm getting discharged. - What? 141 00:15:55,970 --> 00:16:00,490 You think you're Superman? It's only been hours after your surgery. 142 00:16:02,570 --> 00:16:05,220 Try to make it quiet. I want to leave here quietly. 143 00:16:15,380 --> 00:16:17,760 Sun Woo? 144 00:16:18,650 --> 00:16:22,830 What took you so long? You left me alone here. 145 00:16:23,780 --> 00:16:26,410 I was waiting for you. 146 00:17:25,430 --> 00:17:27,630 [Suh Joon] 147 00:17:29,590 --> 00:17:32,980 - Yes Dr. Kang? - Get Min Young on the phone. 148 00:17:32,980 --> 00:17:35,720 What? She's asleep. 149 00:17:35,720 --> 00:17:37,670 Wake her up. 150 00:17:37,670 --> 00:17:39,510 Okay. 151 00:17:41,420 --> 00:17:48,580 Try to wake up. You have a phone call. It's Dr. Kang Suh Joon. 152 00:17:49,220 --> 00:17:52,530 He was just here. 153 00:17:55,890 --> 00:17:57,370 Take it. 154 00:18:16,990 --> 00:18:18,350 Hello? 155 00:18:18,350 --> 00:18:24,410 I was wondering where you had been. What are you doing over there? 156 00:18:25,050 --> 00:18:28,330 It's strange for someone who has her wedding in just two days. 157 00:18:28,700 --> 00:18:31,040 You didn't tell me anything. 158 00:18:34,010 --> 00:18:36,160 You're lying to me aren't you? 159 00:18:39,420 --> 00:18:43,100 It wasn't me messing up that day was it? 160 00:18:45,060 --> 00:18:48,200 One sec. Right now... 161 00:18:51,170 --> 00:18:55,970 I'm sorry, but can I call you back later? 162 00:18:55,970 --> 00:19:01,500 The memo on the LP record. You wrote it, didn't you? 163 00:19:05,660 --> 00:19:10,430 The recipient is someone you call your senior. 164 00:19:13,530 --> 00:19:18,200 And he is Park Sun Woo. 165 00:19:28,720 --> 00:19:30,780 Are you really going to leave like that? 166 00:19:41,410 --> 00:19:44,220 I'm still your partner. Let me help. 167 00:19:46,350 --> 00:19:50,290 If you still have a crush on me, forget it. 168 00:19:50,290 --> 00:19:53,270 What? You're playing the game again? Why? 169 00:19:53,860 --> 00:19:57,350 My life is complicated. 170 00:19:59,450 --> 00:20:02,120 It's not a game. I'm saying this for you. 171 00:20:02,590 --> 00:20:04,340 Listen to me. 172 00:20:07,370 --> 00:20:09,670 - Kim Bum Suk. - You're here. 173 00:20:10,700 --> 00:20:13,480 I barely got them out of sight. Is it this room? 174 00:20:13,810 --> 00:20:16,430 - Hey, give him one sec. - What's up? 175 00:20:16,480 --> 00:20:19,040 - Lee Joo Hee is in there. - What? 176 00:20:19,450 --> 00:20:22,570 What the heck? She said that she was going home. 177 00:20:23,010 --> 00:20:25,720 - What are they doing? - I don't know. 178 00:20:27,440 --> 00:20:29,720 [Min Young] 179 00:20:31,110 --> 00:20:33,850 Are you awake? How are you feeling? 180 00:20:39,030 --> 00:20:42,970 - Oh my God. - What's going on? 181 00:20:43,060 --> 00:20:47,550 - I made a mistake. - Excuse me! We need to check your ID. 182 00:20:48,540 --> 00:20:54,180 Excuse me! You can't do this! The hospital policy. 183 00:20:55,660 --> 00:20:58,780 - Who is he? - He's Park Min Young's fiance. 184 00:20:59,110 --> 00:21:01,740 He seems a bit drunk. He's as good as family. 185 00:21:01,740 --> 00:21:04,310 Just let him be. We will fill out the papers later. 186 00:21:04,310 --> 00:21:06,320 You disgusting piece of... 187 00:21:17,360 --> 00:21:21,840 - What's wrong with you? - Let go! 188 00:21:21,840 --> 00:21:26,060 You bastard! I'm going to kill you! 189 00:21:26,870 --> 00:21:29,610 You call yourself a human being? 190 00:21:45,370 --> 00:21:47,900 [A week later] 191 00:21:48,190 --> 00:21:50,000 That's good. Have some. 192 00:21:50,000 --> 00:21:53,250 Why lunch all of the sudden? What about the kids? 193 00:21:53,250 --> 00:21:55,220 I gave them to Mom. 194 00:21:56,160 --> 00:22:00,420 I came here for this. I was wondering if I should get a refund for it. 195 00:22:00,480 --> 00:22:01,980 What is it? 196 00:22:03,400 --> 00:22:07,330 This. The gift you got for introducing them. 197 00:22:09,110 --> 00:22:12,510 What should we do? You got something really nice, and the wedding ended up getting canceled. 198 00:22:13,050 --> 00:22:14,930 Shouldn't we give it back? 199 00:22:16,530 --> 00:22:19,230 It's fine. Don't give it back. 200 00:22:19,500 --> 00:22:21,670 You think this will be in their minds right now? 201 00:22:21,670 --> 00:22:25,860 I looked it up and this is really a premium brand. 202 00:22:26,880 --> 00:22:29,490 It's really rude if you don't give it back. 203 00:22:29,490 --> 00:22:31,080 Rude? 204 00:22:31,080 --> 00:22:33,400 Did I pull this off so that I could steal a hiking jacket? 205 00:22:33,730 --> 00:22:35,960 How can you even say that? 206 00:22:35,960 --> 00:22:38,610 But what really happened? 207 00:22:38,610 --> 00:22:41,320 Is it true that Min Young cheated? 208 00:22:41,620 --> 00:22:44,670 - Who says that? - Dr. Kim's wife said that. 209 00:22:45,020 --> 00:22:46,600 The rumor is all over the hospital. 210 00:22:46,600 --> 00:22:48,910 You have nothing better to do? 211 00:22:49,300 --> 00:22:51,120 Stop gossiping. 212 00:22:51,540 --> 00:22:53,230 Honey. 213 00:22:53,500 --> 00:22:57,770 I heard something even worse than that. 214 00:22:59,430 --> 00:23:01,520 This is really horrible. 215 00:23:02,020 --> 00:23:04,130 - Sun Woo... - Don't. 216 00:23:04,560 --> 00:23:08,860 Don't say another word. Say another word and it's a divorce. 217 00:23:09,280 --> 00:23:11,620 You don't even know what I'm going to say. 218 00:23:11,620 --> 00:23:13,580 I said stop! Don't say anything. 219 00:23:14,060 --> 00:23:15,620 I don't want to hear it. It's not true. 220 00:23:15,620 --> 00:23:19,520 Stop believing the gossip. 221 00:23:24,770 --> 00:23:27,160 I have to go. See you later. 222 00:23:29,300 --> 00:23:30,710 Finish and go. 223 00:23:31,550 --> 00:23:34,970 - What about this? - Give it to your father. 224 00:23:34,970 --> 00:23:36,640 He will like it. 225 00:23:36,640 --> 00:23:39,300 He will like it alright, but still... 226 00:23:40,250 --> 00:23:43,720 What about this then? Can I keep mine then? 227 00:23:45,600 --> 00:23:48,370 I like it so much. 228 00:23:49,960 --> 00:23:52,330 Whatever! It was a gift anyway. 229 00:23:54,430 --> 00:24:00,400 Why is he angry at me? Was I the one who ruined the wedding? 230 00:24:08,280 --> 00:24:15,390 Park. Get in the car. The director sent me. 231 00:24:15,390 --> 00:24:21,720 - What? - He's worried about your safety. I'm here to escort you. 232 00:24:21,720 --> 00:24:23,910 Get in. 233 00:24:42,990 --> 00:24:45,680 Did you hear it? It's him. Nasty. 234 00:25:15,990 --> 00:25:19,000 I was wondering what you meant when you said that your life was complicated. 235 00:25:19,000 --> 00:25:21,190 You weren't lying. 236 00:25:21,190 --> 00:25:25,370 There will be rumors. 237 00:25:25,860 --> 00:25:30,880 Just in case you think that it was me gossiping... It wasn't me. 238 00:25:31,590 --> 00:25:35,990 I don't even want to talk about something like that. 239 00:25:39,940 --> 00:25:43,840 It's just... yeah. 240 00:26:01,670 --> 00:26:03,670 Park! You came to work! 241 00:26:11,980 --> 00:26:13,890 Are you alright? 242 00:26:14,370 --> 00:26:16,610 You've been through a lot. 243 00:26:29,700 --> 00:26:32,810 I thought you were coming at night. 244 00:26:33,180 --> 00:26:34,830 Where is the director? 245 00:26:34,830 --> 00:26:36,680 He's at his office. 246 00:26:38,060 --> 00:26:41,420 - Director Kim is looking for you. - Where? 247 00:26:41,420 --> 00:26:42,940 Editing room. 248 00:26:43,270 --> 00:26:45,610 Okay. 249 00:26:59,900 --> 00:27:02,530 When did Min Young get back to the office? 250 00:27:02,530 --> 00:27:07,870 After her honeymoon vacation ended. 3 days ago. 251 00:27:14,800 --> 00:27:16,460 Don't make that face. 252 00:27:16,810 --> 00:27:18,530 It's offensive. 253 00:27:19,020 --> 00:27:23,070 I'm sorry. I was just awkward. 254 00:27:23,600 --> 00:27:25,610 I believe in you and Min Young. 255 00:27:30,130 --> 00:27:35,300 For your information, there are a lot of rumors about you. 256 00:27:36,160 --> 00:27:39,460 A wedding getting canceled the day before is something. 257 00:27:39,460 --> 00:27:43,300 There are some impossible rumors. 258 00:27:43,430 --> 00:27:46,710 It must have been really hard for Min Young. 259 00:27:47,260 --> 00:27:52,940 He's the weird one. How could he... I'm glad that it got canceled. 260 00:27:52,940 --> 00:27:56,710 What an idiot. Min Young deserves better. 261 00:28:18,060 --> 00:28:22,610 If what you said was true, it couldn't have been someone crazy. Look at this. 262 00:28:22,610 --> 00:28:25,940 There are 48 cameras from the 1st floor to the stand-by room. 263 00:28:26,280 --> 00:28:28,260 He was not caught in any one of them. 264 00:28:28,660 --> 00:28:32,730 No fingerprints were left on the knife. He aimed for the stand-by room that had no cameras. 265 00:28:33,110 --> 00:28:35,940 He also knows the infrastructure of this building. 266 00:28:36,270 --> 00:28:37,750 He's a professional. 267 00:28:39,220 --> 00:28:43,580 I didn't want to believe this, but now I think it was Choi Jin Cheol. 268 00:28:43,940 --> 00:28:47,730 That bastard! I got him now. I will get him all the way. 269 00:28:48,110 --> 00:28:51,020 He won't be at peace even at the prison. Mark my words. 270 00:28:52,100 --> 00:28:54,110 There won't be any good from provoking him again. 271 00:28:54,960 --> 00:28:57,450 - We already won this. - What are you talking about? 272 00:28:57,730 --> 00:29:00,980 This isn't just about you. This is about the freedom of speech. 273 00:29:01,290 --> 00:29:03,830 We cannot let this pass. 274 00:29:07,000 --> 00:29:10,350 I thought you would be happy hearing this. Why aren't you interested? 275 00:29:22,070 --> 00:29:23,670 [Resignation] 276 00:29:24,240 --> 00:29:25,650 What's this? 277 00:29:25,940 --> 00:29:27,530 It's my resignation. 278 00:29:28,090 --> 00:29:30,160 You should look for a replacement quickly. 279 00:29:30,590 --> 00:29:33,900 Why are you quitting right after you get discharged? 280 00:29:34,100 --> 00:29:35,700 Did you get another job? 281 00:29:36,100 --> 00:29:38,230 - No. - What is it then? 282 00:29:38,230 --> 00:29:41,460 I'm going to be hurting the company's reputation soon. 283 00:29:41,460 --> 00:29:44,910 How could you hurt our reputation? You're going to help us. 284 00:29:44,910 --> 00:29:49,560 My private life is a mess. 285 00:29:49,900 --> 00:29:52,780 You will hear of it soon. 286 00:29:52,780 --> 00:29:54,950 Private life? Are you gambling? 287 00:29:54,950 --> 00:29:58,630 - Much worse than that. - What could be worse? 288 00:29:59,620 --> 00:30:04,010 Why are you and your niece quitting at the same time? 289 00:30:04,010 --> 00:30:07,730 I understand Park Min Young for not feeling alright after her wedding got canceled. 290 00:30:08,180 --> 00:30:12,800 What about you then? Are you scared after getting knifed? 291 00:30:13,440 --> 00:30:19,980 - Min Young quit? - Yeah. I told her to think about it, but she's stubborn. 292 00:30:21,240 --> 00:30:23,870 So I processed it as a 6-month break for now. 293 00:30:23,970 --> 00:30:26,590 Forget about her. 294 00:30:26,940 --> 00:30:32,330 Don't you say something like that. You know that the spotlight is on you. 295 00:30:32,870 --> 00:30:35,620 The tune-in rate will skyrocket when they know that you're coming back. 296 00:30:35,620 --> 00:30:37,870 You're news itself. 297 00:30:38,630 --> 00:30:41,410 What about your private life? Did you use loan shark money? 298 00:30:41,730 --> 00:30:43,670 Tell me. I will take care of it. 299 00:31:34,980 --> 00:31:37,340 Come to the rooftop. We need to talk. 300 00:31:52,820 --> 00:31:59,530 There are eyes. I don't want to see you secretly. Let's just talk in the office. 301 00:32:20,050 --> 00:32:21,610 You called? 302 00:32:25,400 --> 00:32:27,560 Take a seat. 303 00:32:38,750 --> 00:32:41,890 They must be peeking in right now. 304 00:32:41,890 --> 00:32:44,440 They must have only talked about us for a week. 305 00:32:49,100 --> 00:32:53,890 I'm going to pretend that I'm writing down what you say. So we look like were working. 306 00:32:57,160 --> 00:33:00,050 Say it, so that I could start writing. 307 00:33:00,050 --> 00:33:02,210 How have you been? 308 00:33:05,290 --> 00:33:10,840 I was in a lot of trouble. I had to apologize all the time. 309 00:33:11,240 --> 00:33:14,240 I had to beg. Cancel. Return items. 310 00:33:14,620 --> 00:33:16,290 One week went by fast. 311 00:33:16,820 --> 00:33:20,650 Why did you quit first? I was going to quit. 312 00:33:21,090 --> 00:33:24,830 You can't quit. You're like the golden egg of CBM. 313 00:33:24,830 --> 00:33:28,410 They won't even notice that I'm gone. 314 00:33:28,410 --> 00:33:30,490 Of course I have to leave. 315 00:33:32,010 --> 00:33:35,140 Dr. Han told me about the incense sticks. 316 00:33:37,890 --> 00:33:42,020 I couldn't believe it. But I couldn't not believe it. 317 00:33:42,020 --> 00:33:45,000 Otherwise nothing else made sense. 318 00:33:48,880 --> 00:33:52,380 But it was still hard for me to accept it. 319 00:33:52,680 --> 00:33:55,960 Then I remembered. 320 00:33:56,210 --> 00:34:00,070 I can't stay here for long. So you have to do it. Okay? 321 00:34:00,410 --> 00:34:03,510 Call him. That's the only way for your mom to get better. 322 00:34:09,090 --> 00:34:11,390 Kid! Your mom is looking for you. 323 00:34:15,550 --> 00:34:18,700 Right? You were the man who took my mom to the hospital. 324 00:34:22,610 --> 00:34:24,320 Yeah. 325 00:34:28,730 --> 00:34:35,850 That incense stick only brings bad things. It also shortened his life span. 326 00:34:36,470 --> 00:34:39,630 There is no guarantee that Jung Woo will be alive. 327 00:34:40,200 --> 00:34:42,240 Because he was supposed to be dead. 328 00:34:44,660 --> 00:34:46,740 He can't use the last stick. 329 00:34:48,300 --> 00:34:51,150 I think it's best that you leave him. 330 00:34:54,580 --> 00:34:58,940 Dr. Han is right. You can't use it again. 331 00:34:59,670 --> 00:35:04,100 Anyway, I know everything now. What if something happens to Dad after you go back? 332 00:35:04,630 --> 00:35:06,510 How would I live then? 333 00:35:08,460 --> 00:35:10,790 That's why I wanted to take care of it while you were sleeping. 334 00:35:11,930 --> 00:35:14,060 Although it didn't work. 335 00:35:14,060 --> 00:35:17,240 You asked me to choose once. 336 00:35:18,660 --> 00:35:22,610 If you want to live away from Korea, I can do that. 337 00:35:24,320 --> 00:35:32,310 If you want to stay as family like this, I can be your uncle. 338 00:35:34,020 --> 00:35:39,750 If you want to see me sometimes like a long-lost love... 339 00:35:42,100 --> 00:35:44,300 I can do that too. 340 00:35:48,490 --> 00:35:49,990 I will do as you say. 341 00:35:50,580 --> 00:35:54,290 So I made my decision after putting a lot of thought to it. 342 00:35:57,100 --> 00:35:58,650 Number two. 343 00:36:04,900 --> 00:36:08,660 Let's just stay as family. I think that's for the best. 344 00:36:08,910 --> 00:36:12,350 So you can just stay as a good uncle. 345 00:36:13,140 --> 00:36:15,640 I will be a good niece. 346 00:36:16,680 --> 00:36:19,490 Don't think about going back and changing it. 347 00:36:21,790 --> 00:36:24,290 What do you think? 348 00:36:24,650 --> 00:36:27,160 Me? 349 00:36:29,840 --> 00:36:31,810 I would try until the end 350 00:36:31,810 --> 00:36:35,130 to find a way for everyone to be happy. 351 00:36:37,800 --> 00:36:42,880 Destiny mocks my will and jeers at my hope. 352 00:36:44,170 --> 00:36:49,050 But I don't think I have lost yet. 353 00:36:49,050 --> 00:36:52,960 I would use the incense stick. 354 00:36:53,460 --> 00:36:55,110 You can't. 355 00:36:55,390 --> 00:36:57,240 You have no right to make that decision. 356 00:36:57,560 --> 00:37:00,500 You told me to choose. I made the decision. 357 00:37:09,380 --> 00:37:11,650 What are you going to do? 358 00:37:18,360 --> 00:37:22,340 I told you already. I will do as you say. 359 00:37:27,470 --> 00:37:29,150 That's it then. 360 00:37:48,170 --> 00:37:51,480 Are we transforming again? 361 00:37:52,290 --> 00:37:54,150 Back to uncle-and-niece? 362 00:37:56,640 --> 00:37:59,250 Starting when? Right now? 363 00:37:59,880 --> 00:38:01,180 Am I your uncle already? 364 00:38:07,360 --> 00:38:10,420 Let's do it starting at noon. We have ten minutes. 365 00:38:12,240 --> 00:38:16,430 Are you Cinderella or something? You go back to being a niece at 12? 366 00:38:18,370 --> 00:38:20,320 Yeah. 367 00:38:35,430 --> 00:38:39,360 People are watching. Don't cry, and leave. 368 00:38:42,860 --> 00:38:45,350 I'm not crying. 369 00:38:48,660 --> 00:38:50,270 Can I go? 370 00:40:01,710 --> 00:40:04,070 It's still 5 minutes before noon. 371 00:40:05,690 --> 00:40:12,460 Before you become my niece again, I want to say my last words to my girlfriend, Joo Min Young. 372 00:40:17,640 --> 00:40:23,220 Do you know the one thing I regretted the most ever since I broke up with you? 373 00:40:28,660 --> 00:40:35,080 That I never gave a good answer for the love you had given me for 5 years. 374 00:40:37,260 --> 00:40:40,040 Even to the marriage vows you had written. 375 00:40:44,320 --> 00:40:49,060 I'm really sorry for that. 376 00:40:52,830 --> 00:40:56,810 I love you, forever. 377 00:41:16,320 --> 00:41:19,080 [Resignation] 378 00:41:24,620 --> 00:41:28,820 - Director! - Yeah, take a seat. 379 00:41:29,250 --> 00:41:31,050 Order something. What do you want? 380 00:41:31,050 --> 00:41:34,040 Anything. Give me the same thing. 381 00:41:34,740 --> 00:41:37,680 Why did you call me out? I was on the way home. 382 00:41:37,960 --> 00:41:40,290 What is it about Park Sun Woo's private life? 383 00:41:40,470 --> 00:41:43,050 - What? - I heard that there are problems. What is it? 384 00:41:44,730 --> 00:41:47,760 - Who did you hear it from? - He told me to hear it from you. 385 00:41:48,830 --> 00:41:52,380 If he had turned in his resignation, it must be something big. 386 00:41:54,400 --> 00:41:59,430 I was wondering if I should tell you or not. 387 00:41:59,430 --> 00:42:01,490 What is it? 388 00:42:02,680 --> 00:42:04,800 It's... 389 00:42:16,730 --> 00:42:19,320 Mom! I'm home. 390 00:42:19,570 --> 00:42:22,630 What took you so long? You said that you were only going to say bye. 391 00:42:23,870 --> 00:42:25,830 I had to wrap some things up. 392 00:42:27,980 --> 00:42:30,630 And? You quit your job? 393 00:42:30,650 --> 00:42:32,120 It was processed as a leave of absence. 394 00:42:32,120 --> 00:42:35,300 Why? You were so stubborn about quitting. 395 00:42:37,110 --> 00:42:39,820 The director wants me to decide after six months. 396 00:42:39,820 --> 00:42:41,610 You should thank him. 397 00:42:42,060 --> 00:42:44,640 It's not like they really need you, but he's too considerate. 398 00:42:45,350 --> 00:42:49,350 You throw your resignation at the man who was going to officiate your wedding. 399 00:42:51,880 --> 00:42:54,010 What about dinner? Did you have any? 400 00:42:54,340 --> 00:42:57,470 I don't want to eat. My stomach gets upset every time. 401 00:42:57,470 --> 00:43:01,090 I'm hungry. You want to have some late night snacks? 402 00:43:05,060 --> 00:43:07,800 I have a lot of places to order from. Choose. 403 00:43:10,720 --> 00:43:17,620 Bastard. He must have cheated on you. What a terrible excuse. 404 00:43:17,970 --> 00:43:21,100 What? You were two-timing? 405 00:43:21,100 --> 00:43:27,130 If he wanted to break up, he should have just manned up and said it. 406 00:43:27,270 --> 00:43:30,770 He should say who it is if he has proof. It's a lie. 407 00:43:34,060 --> 00:43:35,620 Mom, stop. 408 00:43:35,620 --> 00:43:39,460 I should have been suspicious when he wanted to get married after dating only a few months. 409 00:43:40,750 --> 00:43:43,070 He didn't quit his job. Why are you quitting yours? 410 00:43:43,070 --> 00:43:44,940 What did you do wrong? 411 00:43:45,770 --> 00:43:48,000 Stop. 412 00:43:48,690 --> 00:43:50,570 You said that you were going to stop. 413 00:43:59,480 --> 00:44:02,920 What? That makes no sense. I've known them for years. 414 00:44:04,400 --> 00:44:10,000 I don't know what the truth is. But if Sun Woo had a clean conscience, why didn't he do something? 415 00:44:10,400 --> 00:44:12,010 He just stood there and took the hits. 416 00:44:14,370 --> 00:44:16,910 Anyway the rumor is bad. 417 00:44:17,120 --> 00:44:20,240 There were a lot of eyewitnesses. It's only a matter of time before it gets on the internet. 418 00:44:23,210 --> 00:44:28,910 He made the right decision. Him going on TV is going to be bad. 419 00:44:29,180 --> 00:44:32,050 Sun Woo had gotten really famous after the assault. 420 00:44:33,370 --> 00:44:35,610 He was even honored with the medal of justice. 421 00:44:36,570 --> 00:44:41,360 It could get all of us if things go bad. 422 00:44:41,800 --> 00:44:46,390 Sir, look for his replacement. 423 00:45:42,120 --> 00:45:43,970 You asked for me? 424 00:45:44,230 --> 00:45:49,220 I heard from Sang Bum. I'm going to report the anchorman replacement to the board. 425 00:45:49,220 --> 00:45:50,820 We need to find your replacement tomorrow morning. 426 00:45:52,050 --> 00:45:57,940 I'm going to say that your wound is too severe for you to get back for this quarter. 427 00:46:01,210 --> 00:46:02,260 Okay. 428 00:46:04,610 --> 00:46:09,800 You're getting kicked out. You don't have anything to say? 429 00:46:13,540 --> 00:46:17,550 Thank you. You helped me save my face. 430 00:46:21,720 --> 00:46:23,750 I will talk to you later. 431 00:46:31,150 --> 00:46:34,230 You bastard! How could you? 432 00:46:36,490 --> 00:46:41,050 You have no idea how critical this time is for your life. 433 00:46:41,210 --> 00:46:44,150 Do you know how I got you all the way here? 434 00:46:46,500 --> 00:46:48,830 Damn it. 435 00:46:52,290 --> 00:46:54,260 It's your life. Do whatever you want with it. 436 00:46:55,780 --> 00:46:58,490 You were also in my life too. 437 00:46:59,860 --> 00:47:02,400 For ten years! 438 00:47:06,860 --> 00:47:11,000 How can you let me down like this? 439 00:47:13,510 --> 00:47:14,960 I'm sorry. 440 00:47:55,860 --> 00:47:59,280 Mom! Come here. It looks really good. 441 00:48:01,100 --> 00:48:05,720 Uncle Sun Woo always said that you were bright. You still want to eat that chicken? 442 00:48:05,930 --> 00:48:09,620 What else can I do? I can't starve. 443 00:48:10,940 --> 00:48:13,510 Unbelievable. 444 00:48:14,760 --> 00:48:17,330 Where is your phone? Is it here? 445 00:48:17,330 --> 00:48:20,700 - Yeah, why? - I ran out of battery. 446 00:48:28,930 --> 00:48:30,350 What? 447 00:48:35,600 --> 00:48:37,630 Use this. 448 00:48:37,630 --> 00:48:39,810 I have to check my mail. 449 00:48:40,550 --> 00:48:43,150 You eat first. 450 00:49:14,140 --> 00:49:17,370 It's 5 minutes before noon. [Delete?] 451 00:49:19,420 --> 00:49:24,650 Before you become my niece again, I want to say my last words to my girlfriend. 452 00:49:25,290 --> 00:49:28,660 [Delete?] [Yes.] 453 00:49:30,050 --> 00:49:35,470 Do you know what I regret the most? 454 00:49:39,090 --> 00:49:44,940 That I never gave a good answer for the love you had given me for the last 5 years. 455 00:49:46,420 --> 00:49:48,970 Not even to the marriage vow you had written. 456 00:49:53,300 --> 00:49:55,220 [Delete?] [Yes.] 457 00:49:55,220 --> 00:50:00,150 I'm really sorry for that. 458 00:50:02,300 --> 00:50:06,640 [Delete?] [Yes.] 459 00:50:08,600 --> 00:50:11,890 I will love you forever. 460 00:50:22,970 --> 00:50:25,670 [Delete?] 461 00:50:43,090 --> 00:50:46,870 Min Young! What are you doing? It's getting cold. 462 00:50:48,320 --> 00:50:50,090 Okay, let me wash my hands first. 463 00:51:37,730 --> 00:51:40,050 [Delete?] [Yes.] 464 00:52:29,670 --> 00:52:34,670 Subtitles by DramaFever 465 00:52:36,100 --> 00:52:39,930 - Uncle Sun Woo, it's me. - Yeah. 466 00:52:40,550 --> 00:52:43,020 I'm at Hokkaido. 467 00:52:43,590 --> 00:52:45,390 What brings you here? 468 00:52:45,390 --> 00:52:49,770 You're under arrest for the assault of Park Sun Woo. 469 00:52:50,740 --> 00:52:54,930 - You have a time machine? - Yes. 470 00:52:54,930 --> 00:52:59,990 Find out where he was on December 31. There must be a time frame that he was gone. 471 00:53:00,770 --> 00:53:03,270 Open the door for the Chief. 472 00:53:08,610 --> 00:53:11,710 Shouldn't you call his wife? 473 00:53:13,720 --> 00:53:17,080 If you don't return right now, you may miss his passing. 36758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.