Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:14,450 --> 00:00:16,170
[Min Young]
3
00:00:34,640 --> 00:00:38,520
Can you bring everything back?
4
00:00:39,290 --> 00:00:44,790
I don't know what will happen.
It never worked as I intended.
5
00:00:44,790 --> 00:00:49,060
My life could change completely.
6
00:00:49,060 --> 00:00:53,600
But I still think that I have to change it.
7
00:00:54,260 --> 00:00:56,340
It was wrong from the beginning.
8
00:01:03,360 --> 00:01:08,640
- Hello?
- Are you the uncle of the phone owner?
9
00:01:12,290 --> 00:01:14,750
- Hello?
- Yes.
10
00:01:15,100 --> 00:01:17,010
I am.
11
00:01:17,560 --> 00:01:21,400
- Who is this?
- Oh, I'm the nurse at home.
12
00:01:21,910 --> 00:01:23,590
One second.
13
00:01:26,420 --> 00:01:28,500
It's your uncle. Talk to him.
14
00:01:37,880 --> 00:01:43,040
Hello? I'm sorry.
She won't open her eyes.
15
00:01:43,040 --> 00:01:44,450
Is it really bad?
16
00:01:44,780 --> 00:01:49,030
It's because she's been sedated.
She asked me to call you.
17
00:01:49,680 --> 00:01:52,480
She asks for you every time she wakes up.
18
00:01:53,100 --> 00:01:56,930
It got complicated at the office.
Tell her that I will be home soon.
19
00:01:57,860 --> 00:01:59,950
Okay.
20
00:02:14,400 --> 00:02:18,090
You have to get the reporters out.
The hospital is a mess.
21
00:02:19,760 --> 00:02:21,580
You're awake.
22
00:02:21,880 --> 00:02:24,370
- Park!
- I will get the doctor here.
23
00:02:26,160 --> 00:02:27,830
Are you alright?
24
00:02:29,150 --> 00:02:32,980
Reporters wanted to ask questions.
We had to move you to this room.
25
00:02:32,980 --> 00:02:36,910
The surgery went well.
Your organs were not damaged.
26
00:02:36,910 --> 00:02:41,080
Had the knife went in 5 cm to the left,
you wouldn't even be here right now.
27
00:02:43,070 --> 00:02:47,130
My phone doesn't stop ringing.
Reporters are everywhere.
28
00:02:48,760 --> 00:02:52,370
Yes, Director.
Yes, he's awake. Yes.
29
00:02:52,880 --> 00:02:55,400
Yes, speak sir.
30
00:03:07,910 --> 00:03:10,570
[Jung Woo]
31
00:03:13,300 --> 00:03:16,700
- Hello?
- What happened?
32
00:04:25,210 --> 00:04:27,880
- Hello?
- What happened?
33
00:04:28,380 --> 00:04:32,980
How are you feeling?
I'm at the police station.
34
00:04:33,500 --> 00:04:35,470
They need a testimony from
your legal guardian.
35
00:04:35,980 --> 00:04:39,400
Nothing has changed.
What happened?
36
00:04:41,660 --> 00:04:42,960
He got us.
37
00:04:50,010 --> 00:04:53,430
- Are you done with your testimony?
- Yes.
38
00:04:54,900 --> 00:04:57,650
You can watch that for the rest.
39
00:04:57,650 --> 00:05:04,110
Okay. The case is already closed. There needs
to be some procedures to open the case again.
40
00:05:04,710 --> 00:05:07,160
I have to report to the chief first.
41
00:05:07,160 --> 00:05:11,100
You turned yourself in.
You wouldn't run away.
42
00:05:11,100 --> 00:05:14,330
Go home for now.
43
00:05:15,290 --> 00:05:18,190
We will come to you if we find that
there needs to be a reinvestigation.
44
00:05:18,690 --> 00:05:20,630
Okay.
45
00:05:23,490 --> 00:05:25,840
Why are you saying this now?
46
00:05:29,090 --> 00:05:32,130
I finally got to my senses.
47
00:05:32,130 --> 00:05:34,480
I was a fool.
48
00:05:43,090 --> 00:05:45,220
You're late.
49
00:05:47,490 --> 00:05:49,040
Is something wrong?
50
00:05:49,040 --> 00:05:51,720
What's up with your face?
51
00:05:53,330 --> 00:05:55,280
- Sun Woo.
- Yeah?
52
00:05:55,280 --> 00:06:00,440
Even if I disappoint you,
you just go your way.
53
00:06:00,440 --> 00:06:04,000
Just look forward.
Your life is yours after all.
54
00:06:04,560 --> 00:06:06,830
You shouldn't let me get to your life.
55
00:06:06,830 --> 00:06:08,550
What are you talking about?
56
00:06:12,450 --> 00:06:14,690
Hi Jung Woo.
I was here.
57
00:06:15,040 --> 00:06:16,950
Oh hey.
58
00:06:18,580 --> 00:06:21,650
I will talk to you later.
59
00:06:25,180 --> 00:06:28,400
What? What was he talking about?
60
00:06:31,790 --> 00:06:33,630
No thanks.
61
00:06:37,590 --> 00:06:39,520
Dear Yoo Jin,
62
00:06:39,900 --> 00:06:45,550
I couldn't tell you why I was not
qualified to marry you in person.
63
00:06:45,930 --> 00:06:48,420
I write this letter because I lack courage.
64
00:06:51,960 --> 00:06:54,790
Go home first.
65
00:06:56,280 --> 00:06:58,800
I will come visit you
if we need any reinvestigation.
66
00:07:04,070 --> 00:07:08,010
Jung Woo.
You have a guest.
67
00:07:13,830 --> 00:07:16,630
Did you want a cup of tea?
68
00:07:19,370 --> 00:07:21,560
I'm fine. You can go outside.
69
00:07:22,070 --> 00:07:23,800
Okay.
70
00:07:26,490 --> 00:07:28,580
How did you...
71
00:08:41,100 --> 00:08:43,070
How did you...
72
00:09:02,920 --> 00:09:07,820
You bastard.
You try to ruin my life...
73
00:09:10,070 --> 00:09:13,680
No way. That detective?
74
00:09:14,010 --> 00:09:17,800
I think he was already bribed when they
were investigating the fire.
75
00:09:20,090 --> 00:09:21,600
What?
76
00:09:21,600 --> 00:09:25,120
Park Jung Woo came to turn himself in.
77
00:09:25,120 --> 00:09:28,140
He even brought a video tape.
78
00:09:28,140 --> 00:09:30,160
He said that it was evidence.
79
00:09:30,160 --> 00:09:34,330
I can't help you anymore than this.
80
00:09:38,450 --> 00:09:45,120
I risked my life to help you.
81
00:09:47,000 --> 00:09:49,510
And you repay me back with this?
82
00:09:50,080 --> 00:09:55,650
You should die alone if you want to.
Don't take me to prison with you.
83
00:10:00,280 --> 00:10:04,490
Why would I go?
84
00:10:19,080 --> 00:10:22,580
Who is he?
85
00:10:23,090 --> 00:10:28,480
He's not just a witness.
His suicide was just a cover up.
86
00:10:30,820 --> 00:10:32,450
You know who he is right?
87
00:10:33,380 --> 00:10:36,740
Where is he?
What's his name?
88
00:10:36,740 --> 00:10:38,760
What does he want?
89
00:10:38,760 --> 00:10:41,630
- I don't know.
- You don't?
90
00:10:41,630 --> 00:10:45,490
- I don't know.
- You take words from someone you don't know?
91
00:10:48,930 --> 00:10:51,680
You ungrateful bastard!
92
00:10:52,250 --> 00:10:55,730
Tell me! Who is he?
93
00:11:00,020 --> 00:11:02,800
Trying to convince him
won't change anything now.
94
00:11:02,800 --> 00:11:08,020
I was completely scared.
95
00:11:10,630 --> 00:11:17,040
He said that he would get all of my
family if I do anything else.
96
00:11:17,040 --> 00:11:19,590
He sounded like he could do anything.
97
00:11:20,100 --> 00:11:22,800
He was out of his mind.
98
00:11:22,800 --> 00:11:26,620
Don't think about going back.
He has his eyes out to kill you.
99
00:11:26,930 --> 00:11:30,310
You won't survive this.
You can't even trust the cops.
100
00:11:30,960 --> 00:11:33,450
Park Sun Woo's family?
101
00:11:33,940 --> 00:11:36,900
I will talk to you later.
102
00:11:49,540 --> 00:11:51,830
I apologized.
I did.
103
00:11:52,790 --> 00:11:54,240
Watch.
104
00:11:54,710 --> 00:11:59,210
I talked to her. I called her.
I texted her.
105
00:11:59,910 --> 00:12:04,970
What else do I have to do?
106
00:12:04,970 --> 00:12:10,400
Apologizing is not the point here.
You broke her trust.
107
00:12:13,320 --> 00:12:16,800
What do I do then?
It's driving me nuts.
108
00:12:19,760 --> 00:12:24,040
Isn't Park Sun Woo your
uncle-in-law?
109
00:12:24,490 --> 00:12:30,820
In-law? I'd have to get married first.
The wedding is about to get called off.
110
00:12:30,820 --> 00:12:33,470
He has been stabbed,
and he is in a critical condition.
111
00:12:35,810 --> 00:12:38,370
- What?
- He's the number one search term right now.
112
00:12:38,670 --> 00:12:40,560
What are you talking about?
113
00:12:45,140 --> 00:12:47,750
Let's go to Sungmin Hospital's ER.
114
00:12:48,380 --> 00:12:50,550
What's going on?
115
00:12:52,770 --> 00:12:54,090
Yeah?
116
00:12:54,090 --> 00:12:57,260
About what you asked.
I tracked Min Young's phone.
117
00:12:57,660 --> 00:13:00,050
- He found her?
- Yeah, he has the current location.
118
00:13:00,050 --> 00:13:02,630
- Write this down.
- Hang on.
119
00:13:04,880 --> 00:13:06,300
Tell me.
120
00:13:06,300 --> 00:13:11,680
281-5 Sungbuk-dong, Sungbuk, Seoul.
121
00:13:13,660 --> 00:13:16,430
Hold on. This is where she is right now?
122
00:13:17,720 --> 00:13:20,930
No nothing.
Thanks.
123
00:14:00,880 --> 00:14:02,230
Yes?
124
00:14:03,030 --> 00:14:06,320
- Is...
- Dr. Kang?
125
00:14:15,520 --> 00:14:18,160
- Nurse Kim.
- What are you doing here?
126
00:14:18,530 --> 00:14:23,220
- What are you doing here?
- I came with Dr. Han to take care of a patient.
127
00:14:36,720 --> 00:14:38,160
Min Young.
128
00:14:42,480 --> 00:14:44,550
Sun Woo?
129
00:14:45,550 --> 00:14:49,450
What took you so long?
You left me here.
130
00:14:52,090 --> 00:14:54,820
I was waiting for you.
131
00:15:02,000 --> 00:15:05,610
I didn't know that she was your fiancee.
132
00:15:05,610 --> 00:15:07,820
Dr. Han didn't say anything.
133
00:15:08,350 --> 00:15:10,170
Since when was she here?
134
00:15:10,170 --> 00:15:15,280
I don't know. She seemed like she had been
here for a long time when I got here.
135
00:15:31,220 --> 00:15:32,900
Oops.
136
00:15:36,720 --> 00:15:41,730
I didn't think that you would
strip in front of a visitor.
137
00:15:42,030 --> 00:15:44,200
Close the door.
138
00:15:46,690 --> 00:15:48,950
You look better than I thought you'd be.
139
00:15:50,660 --> 00:15:53,480
But why are you putting your clothes back on?
140
00:15:53,480 --> 00:15:55,660
- I'm getting discharged.
- What?
141
00:15:55,970 --> 00:16:00,490
You think you're Superman?
It's only been hours after your surgery.
142
00:16:02,570 --> 00:16:05,220
Try to make it quiet.
I want to leave here quietly.
143
00:16:15,380 --> 00:16:17,760
Sun Woo?
144
00:16:18,650 --> 00:16:22,830
What took you so long?
You left me alone here.
145
00:16:23,780 --> 00:16:26,410
I was waiting for you.
146
00:17:25,430 --> 00:17:27,630
[Suh Joon]
147
00:17:29,590 --> 00:17:32,980
- Yes Dr. Kang?
- Get Min Young on the phone.
148
00:17:32,980 --> 00:17:35,720
What? She's asleep.
149
00:17:35,720 --> 00:17:37,670
Wake her up.
150
00:17:37,670 --> 00:17:39,510
Okay.
151
00:17:41,420 --> 00:17:48,580
Try to wake up. You have a phone call.
It's Dr. Kang Suh Joon.
152
00:17:49,220 --> 00:17:52,530
He was just here.
153
00:17:55,890 --> 00:17:57,370
Take it.
154
00:18:16,990 --> 00:18:18,350
Hello?
155
00:18:18,350 --> 00:18:24,410
I was wondering where you had been.
What are you doing over there?
156
00:18:25,050 --> 00:18:28,330
It's strange for someone who has
her wedding in just two days.
157
00:18:28,700 --> 00:18:31,040
You didn't tell me anything.
158
00:18:34,010 --> 00:18:36,160
You're lying to me aren't you?
159
00:18:39,420 --> 00:18:43,100
It wasn't me messing up that day was it?
160
00:18:45,060 --> 00:18:48,200
One sec.
Right now...
161
00:18:51,170 --> 00:18:55,970
I'm sorry, but can I call you back later?
162
00:18:55,970 --> 00:19:01,500
The memo on the LP record.
You wrote it, didn't you?
163
00:19:05,660 --> 00:19:10,430
The recipient is someone you call your senior.
164
00:19:13,530 --> 00:19:18,200
And he is Park Sun Woo.
165
00:19:28,720 --> 00:19:30,780
Are you really going to leave like that?
166
00:19:41,410 --> 00:19:44,220
I'm still your partner.
Let me help.
167
00:19:46,350 --> 00:19:50,290
If you still have a crush on me,
forget it.
168
00:19:50,290 --> 00:19:53,270
What? You're playing the game again?
Why?
169
00:19:53,860 --> 00:19:57,350
My life is complicated.
170
00:19:59,450 --> 00:20:02,120
It's not a game.
I'm saying this for you.
171
00:20:02,590 --> 00:20:04,340
Listen to me.
172
00:20:07,370 --> 00:20:09,670
- Kim Bum Suk.
- You're here.
173
00:20:10,700 --> 00:20:13,480
I barely got them out of sight.
Is it this room?
174
00:20:13,810 --> 00:20:16,430
- Hey, give him one sec.
- What's up?
175
00:20:16,480 --> 00:20:19,040
- Lee Joo Hee is in there.
- What?
176
00:20:19,450 --> 00:20:22,570
What the heck? She said that
she was going home.
177
00:20:23,010 --> 00:20:25,720
- What are they doing?
- I don't know.
178
00:20:27,440 --> 00:20:29,720
[Min Young]
179
00:20:31,110 --> 00:20:33,850
Are you awake?
How are you feeling?
180
00:20:39,030 --> 00:20:42,970
- Oh my God.
- What's going on?
181
00:20:43,060 --> 00:20:47,550
- I made a mistake.
- Excuse me! We need to check your ID.
182
00:20:48,540 --> 00:20:54,180
Excuse me! You can't do this!
The hospital policy.
183
00:20:55,660 --> 00:20:58,780
- Who is he?
- He's Park Min Young's fiance.
184
00:20:59,110 --> 00:21:01,740
He seems a bit drunk.
He's as good as family.
185
00:21:01,740 --> 00:21:04,310
Just let him be.
We will fill out the papers later.
186
00:21:04,310 --> 00:21:06,320
You disgusting piece of...
187
00:21:17,360 --> 00:21:21,840
- What's wrong with you?
- Let go!
188
00:21:21,840 --> 00:21:26,060
You bastard! I'm going to kill you!
189
00:21:26,870 --> 00:21:29,610
You call yourself a human being?
190
00:21:45,370 --> 00:21:47,900
[A week later]
191
00:21:48,190 --> 00:21:50,000
That's good. Have some.
192
00:21:50,000 --> 00:21:53,250
Why lunch all of the sudden?
What about the kids?
193
00:21:53,250 --> 00:21:55,220
I gave them to Mom.
194
00:21:56,160 --> 00:22:00,420
I came here for this. I was wondering
if I should get a refund for it.
195
00:22:00,480 --> 00:22:01,980
What is it?
196
00:22:03,400 --> 00:22:07,330
This. The gift you got for
introducing them.
197
00:22:09,110 --> 00:22:12,510
What should we do? You got something really nice,
and the wedding ended up getting canceled.
198
00:22:13,050 --> 00:22:14,930
Shouldn't we give it back?
199
00:22:16,530 --> 00:22:19,230
It's fine. Don't give it back.
200
00:22:19,500 --> 00:22:21,670
You think this will be in their minds right now?
201
00:22:21,670 --> 00:22:25,860
I looked it up
and this is really a premium brand.
202
00:22:26,880 --> 00:22:29,490
It's really rude if you don't give it back.
203
00:22:29,490 --> 00:22:31,080
Rude?
204
00:22:31,080 --> 00:22:33,400
Did I pull this off so that I could
steal a hiking jacket?
205
00:22:33,730 --> 00:22:35,960
How can you even say that?
206
00:22:35,960 --> 00:22:38,610
But what really happened?
207
00:22:38,610 --> 00:22:41,320
Is it true that Min Young cheated?
208
00:22:41,620 --> 00:22:44,670
- Who says that?
- Dr. Kim's wife said that.
209
00:22:45,020 --> 00:22:46,600
The rumor is all over the hospital.
210
00:22:46,600 --> 00:22:48,910
You have nothing better to do?
211
00:22:49,300 --> 00:22:51,120
Stop gossiping.
212
00:22:51,540 --> 00:22:53,230
Honey.
213
00:22:53,500 --> 00:22:57,770
I heard something even worse than that.
214
00:22:59,430 --> 00:23:01,520
This is really horrible.
215
00:23:02,020 --> 00:23:04,130
- Sun Woo...
- Don't.
216
00:23:04,560 --> 00:23:08,860
Don't say another word.
Say another word and it's a divorce.
217
00:23:09,280 --> 00:23:11,620
You don't even know what I'm going to say.
218
00:23:11,620 --> 00:23:13,580
I said stop!
Don't say anything.
219
00:23:14,060 --> 00:23:15,620
I don't want to hear it.
It's not true.
220
00:23:15,620 --> 00:23:19,520
Stop believing the gossip.
221
00:23:24,770 --> 00:23:27,160
I have to go.
See you later.
222
00:23:29,300 --> 00:23:30,710
Finish and go.
223
00:23:31,550 --> 00:23:34,970
- What about this?
- Give it to your father.
224
00:23:34,970 --> 00:23:36,640
He will like it.
225
00:23:36,640 --> 00:23:39,300
He will like it alright, but still...
226
00:23:40,250 --> 00:23:43,720
What about this then?
Can I keep mine then?
227
00:23:45,600 --> 00:23:48,370
I like it so much.
228
00:23:49,960 --> 00:23:52,330
Whatever! It was a gift anyway.
229
00:23:54,430 --> 00:24:00,400
Why is he angry at me?
Was I the one who ruined the wedding?
230
00:24:08,280 --> 00:24:15,390
Park. Get in the car.
The director sent me.
231
00:24:15,390 --> 00:24:21,720
- What?
- He's worried about your safety. I'm here to escort you.
232
00:24:21,720 --> 00:24:23,910
Get in.
233
00:24:42,990 --> 00:24:45,680
Did you hear it?
It's him. Nasty.
234
00:25:15,990 --> 00:25:19,000
I was wondering what you meant when you said
that your life was complicated.
235
00:25:19,000 --> 00:25:21,190
You weren't lying.
236
00:25:21,190 --> 00:25:25,370
There will be rumors.
237
00:25:25,860 --> 00:25:30,880
Just in case you think that it was me
gossiping... It wasn't me.
238
00:25:31,590 --> 00:25:35,990
I don't even want to talk about something like that.
239
00:25:39,940 --> 00:25:43,840
It's just... yeah.
240
00:26:01,670 --> 00:26:03,670
Park! You came to work!
241
00:26:11,980 --> 00:26:13,890
Are you alright?
242
00:26:14,370 --> 00:26:16,610
You've been through a lot.
243
00:26:29,700 --> 00:26:32,810
I thought you were coming at night.
244
00:26:33,180 --> 00:26:34,830
Where is the director?
245
00:26:34,830 --> 00:26:36,680
He's at his office.
246
00:26:38,060 --> 00:26:41,420
- Director Kim is looking for you.
- Where?
247
00:26:41,420 --> 00:26:42,940
Editing room.
248
00:26:43,270 --> 00:26:45,610
Okay.
249
00:26:59,900 --> 00:27:02,530
When did Min Young get back to the office?
250
00:27:02,530 --> 00:27:07,870
After her honeymoon vacation ended.
3 days ago.
251
00:27:14,800 --> 00:27:16,460
Don't make that face.
252
00:27:16,810 --> 00:27:18,530
It's offensive.
253
00:27:19,020 --> 00:27:23,070
I'm sorry.
I was just awkward.
254
00:27:23,600 --> 00:27:25,610
I believe in you and Min Young.
255
00:27:30,130 --> 00:27:35,300
For your information, there
are a lot of rumors about you.
256
00:27:36,160 --> 00:27:39,460
A wedding getting canceled the day
before is something.
257
00:27:39,460 --> 00:27:43,300
There are some impossible rumors.
258
00:27:43,430 --> 00:27:46,710
It must have been really hard for Min Young.
259
00:27:47,260 --> 00:27:52,940
He's the weird one. How could he...
I'm glad that it got canceled.
260
00:27:52,940 --> 00:27:56,710
What an idiot.
Min Young deserves better.
261
00:28:18,060 --> 00:28:22,610
If what you said was true, it couldn't have
been someone crazy. Look at this.
262
00:28:22,610 --> 00:28:25,940
There are 48 cameras from the
1st floor to the stand-by room.
263
00:28:26,280 --> 00:28:28,260
He was not caught in any one of them.
264
00:28:28,660 --> 00:28:32,730
No fingerprints were left on the knife.
He aimed for the stand-by room that had no cameras.
265
00:28:33,110 --> 00:28:35,940
He also knows the infrastructure of this building.
266
00:28:36,270 --> 00:28:37,750
He's a professional.
267
00:28:39,220 --> 00:28:43,580
I didn't want to believe this,
but now I think it was Choi Jin Cheol.
268
00:28:43,940 --> 00:28:47,730
That bastard! I got him now.
I will get him all the way.
269
00:28:48,110 --> 00:28:51,020
He won't be at peace even at the prison.
Mark my words.
270
00:28:52,100 --> 00:28:54,110
There won't be any good from
provoking him again.
271
00:28:54,960 --> 00:28:57,450
- We already won this.
- What are you talking about?
272
00:28:57,730 --> 00:29:00,980
This isn't just about you.
This is about the freedom of speech.
273
00:29:01,290 --> 00:29:03,830
We cannot let this pass.
274
00:29:07,000 --> 00:29:10,350
I thought you would be happy hearing this.
Why aren't you interested?
275
00:29:22,070 --> 00:29:23,670
[Resignation]
276
00:29:24,240 --> 00:29:25,650
What's this?
277
00:29:25,940 --> 00:29:27,530
It's my resignation.
278
00:29:28,090 --> 00:29:30,160
You should look for a replacement quickly.
279
00:29:30,590 --> 00:29:33,900
Why are you quitting right
after you get discharged?
280
00:29:34,100 --> 00:29:35,700
Did you get another job?
281
00:29:36,100 --> 00:29:38,230
- No.
- What is it then?
282
00:29:38,230 --> 00:29:41,460
I'm going to be hurting the company's
reputation soon.
283
00:29:41,460 --> 00:29:44,910
How could you hurt our reputation?
You're going to help us.
284
00:29:44,910 --> 00:29:49,560
My private life is a mess.
285
00:29:49,900 --> 00:29:52,780
You will hear of it soon.
286
00:29:52,780 --> 00:29:54,950
Private life?
Are you gambling?
287
00:29:54,950 --> 00:29:58,630
- Much worse than that.
- What could be worse?
288
00:29:59,620 --> 00:30:04,010
Why are you and your niece quitting
at the same time?
289
00:30:04,010 --> 00:30:07,730
I understand Park Min Young for not
feeling alright after her wedding got canceled.
290
00:30:08,180 --> 00:30:12,800
What about you then?
Are you scared after getting knifed?
291
00:30:13,440 --> 00:30:19,980
- Min Young quit?
- Yeah. I told her to think about it, but she's stubborn.
292
00:30:21,240 --> 00:30:23,870
So I processed it as a 6-month break for now.
293
00:30:23,970 --> 00:30:26,590
Forget about her.
294
00:30:26,940 --> 00:30:32,330
Don't you say something like that.
You know that the spotlight is on you.
295
00:30:32,870 --> 00:30:35,620
The tune-in rate will skyrocket
when they know that you're coming back.
296
00:30:35,620 --> 00:30:37,870
You're news itself.
297
00:30:38,630 --> 00:30:41,410
What about your private life?
Did you use loan shark money?
298
00:30:41,730 --> 00:30:43,670
Tell me.
I will take care of it.
299
00:31:34,980 --> 00:31:37,340
Come to the rooftop.
We need to talk.
300
00:31:52,820 --> 00:31:59,530
There are eyes. I don't want to see
you secretly. Let's just talk in the office.
301
00:32:20,050 --> 00:32:21,610
You called?
302
00:32:25,400 --> 00:32:27,560
Take a seat.
303
00:32:38,750 --> 00:32:41,890
They must be peeking in right now.
304
00:32:41,890 --> 00:32:44,440
They must have only talked about us
for a week.
305
00:32:49,100 --> 00:32:53,890
I'm going to pretend that I'm writing down
what you say. So we look like were working.
306
00:32:57,160 --> 00:33:00,050
Say it, so that I could start writing.
307
00:33:00,050 --> 00:33:02,210
How have you been?
308
00:33:05,290 --> 00:33:10,840
I was in a lot of trouble.
I had to apologize all the time.
309
00:33:11,240 --> 00:33:14,240
I had to beg. Cancel.
Return items.
310
00:33:14,620 --> 00:33:16,290
One week went by fast.
311
00:33:16,820 --> 00:33:20,650
Why did you quit first?
I was going to quit.
312
00:33:21,090 --> 00:33:24,830
You can't quit. You're
like the golden egg of CBM.
313
00:33:24,830 --> 00:33:28,410
They won't even notice that I'm gone.
314
00:33:28,410 --> 00:33:30,490
Of course I have to leave.
315
00:33:32,010 --> 00:33:35,140
Dr. Han told me about the incense sticks.
316
00:33:37,890 --> 00:33:42,020
I couldn't believe it.
But I couldn't not believe it.
317
00:33:42,020 --> 00:33:45,000
Otherwise nothing else made sense.
318
00:33:48,880 --> 00:33:52,380
But it was still hard for me to accept it.
319
00:33:52,680 --> 00:33:55,960
Then I remembered.
320
00:33:56,210 --> 00:34:00,070
I can't stay here for long.
So you have to do it. Okay?
321
00:34:00,410 --> 00:34:03,510
Call him. That's the only way
for your mom to get better.
322
00:34:09,090 --> 00:34:11,390
Kid! Your mom is looking for you.
323
00:34:15,550 --> 00:34:18,700
Right? You were the man who took
my mom to the hospital.
324
00:34:22,610 --> 00:34:24,320
Yeah.
325
00:34:28,730 --> 00:34:35,850
That incense stick only brings bad things.
It also shortened his life span.
326
00:34:36,470 --> 00:34:39,630
There is no guarantee that
Jung Woo will be alive.
327
00:34:40,200 --> 00:34:42,240
Because he was supposed to be dead.
328
00:34:44,660 --> 00:34:46,740
He can't use the last stick.
329
00:34:48,300 --> 00:34:51,150
I think it's best that you leave him.
330
00:34:54,580 --> 00:34:58,940
Dr. Han is right.
You can't use it again.
331
00:34:59,670 --> 00:35:04,100
Anyway, I know everything now. What if
something happens to Dad after you go back?
332
00:35:04,630 --> 00:35:06,510
How would I live then?
333
00:35:08,460 --> 00:35:10,790
That's why I wanted to take care
of it while you were sleeping.
334
00:35:11,930 --> 00:35:14,060
Although it didn't work.
335
00:35:14,060 --> 00:35:17,240
You asked me to choose once.
336
00:35:18,660 --> 00:35:22,610
If you want to live away from Korea,
I can do that.
337
00:35:24,320 --> 00:35:32,310
If you want to stay as family like this,
I can be your uncle.
338
00:35:34,020 --> 00:35:39,750
If you want to see me sometimes
like a long-lost love...
339
00:35:42,100 --> 00:35:44,300
I can do that too.
340
00:35:48,490 --> 00:35:49,990
I will do as you say.
341
00:35:50,580 --> 00:35:54,290
So I made my decision after
putting a lot of thought to it.
342
00:35:57,100 --> 00:35:58,650
Number two.
343
00:36:04,900 --> 00:36:08,660
Let's just stay as family.
I think that's for the best.
344
00:36:08,910 --> 00:36:12,350
So you can just stay as a good uncle.
345
00:36:13,140 --> 00:36:15,640
I will be a good niece.
346
00:36:16,680 --> 00:36:19,490
Don't think about going back and changing it.
347
00:36:21,790 --> 00:36:24,290
What do you think?
348
00:36:24,650 --> 00:36:27,160
Me?
349
00:36:29,840 --> 00:36:31,810
I would try until the end
350
00:36:31,810 --> 00:36:35,130
to find a way for everyone to be happy.
351
00:36:37,800 --> 00:36:42,880
Destiny mocks my will
and jeers at my hope.
352
00:36:44,170 --> 00:36:49,050
But I don't think I have lost yet.
353
00:36:49,050 --> 00:36:52,960
I would use the incense stick.
354
00:36:53,460 --> 00:36:55,110
You can't.
355
00:36:55,390 --> 00:36:57,240
You have no right to make that decision.
356
00:36:57,560 --> 00:37:00,500
You told me to choose.
I made the decision.
357
00:37:09,380 --> 00:37:11,650
What are you going to do?
358
00:37:18,360 --> 00:37:22,340
I told you already.
I will do as you say.
359
00:37:27,470 --> 00:37:29,150
That's it then.
360
00:37:48,170 --> 00:37:51,480
Are we transforming again?
361
00:37:52,290 --> 00:37:54,150
Back to uncle-and-niece?
362
00:37:56,640 --> 00:37:59,250
Starting when?
Right now?
363
00:37:59,880 --> 00:38:01,180
Am I your uncle already?
364
00:38:07,360 --> 00:38:10,420
Let's do it starting at noon.
We have ten minutes.
365
00:38:12,240 --> 00:38:16,430
Are you Cinderella or something?
You go back to being a niece at 12?
366
00:38:18,370 --> 00:38:20,320
Yeah.
367
00:38:35,430 --> 00:38:39,360
People are watching.
Don't cry, and leave.
368
00:38:42,860 --> 00:38:45,350
I'm not crying.
369
00:38:48,660 --> 00:38:50,270
Can I go?
370
00:40:01,710 --> 00:40:04,070
It's still 5 minutes before noon.
371
00:40:05,690 --> 00:40:12,460
Before you become my niece again, I want
to say my last words to my girlfriend, Joo Min Young.
372
00:40:17,640 --> 00:40:23,220
Do you know the one thing I regretted
the most ever since I broke up with you?
373
00:40:28,660 --> 00:40:35,080
That I never gave a good answer
for the love you had given me for 5 years.
374
00:40:37,260 --> 00:40:40,040
Even to the marriage vows you had written.
375
00:40:44,320 --> 00:40:49,060
I'm really sorry for that.
376
00:40:52,830 --> 00:40:56,810
I love you, forever.
377
00:41:16,320 --> 00:41:19,080
[Resignation]
378
00:41:24,620 --> 00:41:28,820
- Director!
- Yeah, take a seat.
379
00:41:29,250 --> 00:41:31,050
Order something.
What do you want?
380
00:41:31,050 --> 00:41:34,040
Anything. Give me the same thing.
381
00:41:34,740 --> 00:41:37,680
Why did you call me out?
I was on the way home.
382
00:41:37,960 --> 00:41:40,290
What is it about Park Sun Woo's private life?
383
00:41:40,470 --> 00:41:43,050
- What?
- I heard that there are problems. What is it?
384
00:41:44,730 --> 00:41:47,760
- Who did you hear it from?
- He told me to hear it from you.
385
00:41:48,830 --> 00:41:52,380
If he had turned in his resignation,
it must be something big.
386
00:41:54,400 --> 00:41:59,430
I was wondering if I should tell you or not.
387
00:41:59,430 --> 00:42:01,490
What is it?
388
00:42:02,680 --> 00:42:04,800
It's...
389
00:42:16,730 --> 00:42:19,320
Mom! I'm home.
390
00:42:19,570 --> 00:42:22,630
What took you so long?
You said that you were only going to say bye.
391
00:42:23,870 --> 00:42:25,830
I had to wrap some things up.
392
00:42:27,980 --> 00:42:30,630
And? You quit your job?
393
00:42:30,650 --> 00:42:32,120
It was processed as a leave of absence.
394
00:42:32,120 --> 00:42:35,300
Why? You were so stubborn about quitting.
395
00:42:37,110 --> 00:42:39,820
The director wants me to decide after six months.
396
00:42:39,820 --> 00:42:41,610
You should thank him.
397
00:42:42,060 --> 00:42:44,640
It's not like they really need you,
but he's too considerate.
398
00:42:45,350 --> 00:42:49,350
You throw your resignation at the man
who was going to officiate your wedding.
399
00:42:51,880 --> 00:42:54,010
What about dinner?
Did you have any?
400
00:42:54,340 --> 00:42:57,470
I don't want to eat.
My stomach gets upset every time.
401
00:42:57,470 --> 00:43:01,090
I'm hungry.
You want to have some late night snacks?
402
00:43:05,060 --> 00:43:07,800
I have a lot of places to order from.
Choose.
403
00:43:10,720 --> 00:43:17,620
Bastard. He must have cheated on you.
What a terrible excuse.
404
00:43:17,970 --> 00:43:21,100
What? You were two-timing?
405
00:43:21,100 --> 00:43:27,130
If he wanted to break up, he should have
just manned up and said it.
406
00:43:27,270 --> 00:43:30,770
He should say who it is
if he has proof. It's a lie.
407
00:43:34,060 --> 00:43:35,620
Mom, stop.
408
00:43:35,620 --> 00:43:39,460
I should have been suspicious when he wanted
to get married after dating only a few months.
409
00:43:40,750 --> 00:43:43,070
He didn't quit his job.
Why are you quitting yours?
410
00:43:43,070 --> 00:43:44,940
What did you do wrong?
411
00:43:45,770 --> 00:43:48,000
Stop.
412
00:43:48,690 --> 00:43:50,570
You said that you were going to stop.
413
00:43:59,480 --> 00:44:02,920
What? That makes no sense.
I've known them for years.
414
00:44:04,400 --> 00:44:10,000
I don't know what the truth is. But if Sun Woo
had a clean conscience, why didn't he do something?
415
00:44:10,400 --> 00:44:12,010
He just stood there and took the hits.
416
00:44:14,370 --> 00:44:16,910
Anyway the rumor is bad.
417
00:44:17,120 --> 00:44:20,240
There were a lot of eyewitnesses.
It's only a matter of time before it gets on the internet.
418
00:44:23,210 --> 00:44:28,910
He made the right decision.
Him going on TV is going to be bad.
419
00:44:29,180 --> 00:44:32,050
Sun Woo had gotten really famous
after the assault.
420
00:44:33,370 --> 00:44:35,610
He was even honored with the medal of justice.
421
00:44:36,570 --> 00:44:41,360
It could get all of us if things go bad.
422
00:44:41,800 --> 00:44:46,390
Sir, look for his replacement.
423
00:45:42,120 --> 00:45:43,970
You asked for me?
424
00:45:44,230 --> 00:45:49,220
I heard from Sang Bum. I'm going to report the
anchorman replacement to the board.
425
00:45:49,220 --> 00:45:50,820
We need to find your replacement
tomorrow morning.
426
00:45:52,050 --> 00:45:57,940
I'm going to say that your wound
is too severe for you to get back for this quarter.
427
00:46:01,210 --> 00:46:02,260
Okay.
428
00:46:04,610 --> 00:46:09,800
You're getting kicked out.
You don't have anything to say?
429
00:46:13,540 --> 00:46:17,550
Thank you.
You helped me save my face.
430
00:46:21,720 --> 00:46:23,750
I will talk to you later.
431
00:46:31,150 --> 00:46:34,230
You bastard! How could you?
432
00:46:36,490 --> 00:46:41,050
You have no idea how critical
this time is for your life.
433
00:46:41,210 --> 00:46:44,150
Do you know how I got you all the way here?
434
00:46:46,500 --> 00:46:48,830
Damn it.
435
00:46:52,290 --> 00:46:54,260
It's your life.
Do whatever you want with it.
436
00:46:55,780 --> 00:46:58,490
You were also in my life too.
437
00:46:59,860 --> 00:47:02,400
For ten years!
438
00:47:06,860 --> 00:47:11,000
How can you let me down like this?
439
00:47:13,510 --> 00:47:14,960
I'm sorry.
440
00:47:55,860 --> 00:47:59,280
Mom! Come here.
It looks really good.
441
00:48:01,100 --> 00:48:05,720
Uncle Sun Woo always said that you were bright.
You still want to eat that chicken?
442
00:48:05,930 --> 00:48:09,620
What else can I do?
I can't starve.
443
00:48:10,940 --> 00:48:13,510
Unbelievable.
444
00:48:14,760 --> 00:48:17,330
Where is your phone?
Is it here?
445
00:48:17,330 --> 00:48:20,700
- Yeah, why?
- I ran out of battery.
446
00:48:28,930 --> 00:48:30,350
What?
447
00:48:35,600 --> 00:48:37,630
Use this.
448
00:48:37,630 --> 00:48:39,810
I have to check my mail.
449
00:48:40,550 --> 00:48:43,150
You eat first.
450
00:49:14,140 --> 00:49:17,370
It's 5 minutes before noon.
[Delete?]
451
00:49:19,420 --> 00:49:24,650
Before you become my niece again,
I want to say my last words to my girlfriend.
452
00:49:25,290 --> 00:49:28,660
[Delete?]
[Yes.]
453
00:49:30,050 --> 00:49:35,470
Do you know what I regret the most?
454
00:49:39,090 --> 00:49:44,940
That I never gave a good answer for the love
you had given me for the last 5 years.
455
00:49:46,420 --> 00:49:48,970
Not even to the marriage vow you had written.
456
00:49:53,300 --> 00:49:55,220
[Delete?]
[Yes.]
457
00:49:55,220 --> 00:50:00,150
I'm really sorry for that.
458
00:50:02,300 --> 00:50:06,640
[Delete?]
[Yes.]
459
00:50:08,600 --> 00:50:11,890
I will love you forever.
460
00:50:22,970 --> 00:50:25,670
[Delete?]
461
00:50:43,090 --> 00:50:46,870
Min Young!
What are you doing? It's getting cold.
462
00:50:48,320 --> 00:50:50,090
Okay, let me wash my hands first.
463
00:51:37,730 --> 00:51:40,050
[Delete?]
[Yes.]
464
00:52:29,670 --> 00:52:34,670
Subtitles by DramaFever
465
00:52:36,100 --> 00:52:39,930
- Uncle Sun Woo, it's me.
- Yeah.
466
00:52:40,550 --> 00:52:43,020
I'm at Hokkaido.
467
00:52:43,590 --> 00:52:45,390
What brings you here?
468
00:52:45,390 --> 00:52:49,770
You're under arrest for the
assault of Park Sun Woo.
469
00:52:50,740 --> 00:52:54,930
- You have a time machine?
- Yes.
470
00:52:54,930 --> 00:52:59,990
Find out where he was on December 31.
There must be a time frame that he was gone.
471
00:53:00,770 --> 00:53:03,270
Open the door for the Chief.
472
00:53:08,610 --> 00:53:11,710
Shouldn't you call his wife?
473
00:53:13,720 --> 00:53:17,080
If you don't return right now,
you may miss his passing.
36758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.